1
00:00:03,000 --> 00:00:20,000
{\1c&H34800F&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold} d7oom.roo7y تمت الترجمة  بواسطة


2
00:00:24,000 --> 00:00:27,200
<b>دفنوا أحياء</b>

3
00:00:27,660 --> 00:00:31,254
<i>اسمعوا، نحن لسنا على يقين
من السبب في حدوث الانهيار</i>

4
00:00:31,363 --> 00:00:34,493
<i>فتياننا كانوا يعملون بالطرف الشمالي
بالنفق الخامس، عندا حدث هذا</i>

5
00:00:34,602 --> 00:00:37,661
<i>ولكن أستطيع التأكيد لكم
(اننا هنا في مناجم (هانيجر </i>

6
00:00:37,770 --> 00:00:41,069
<i>نفعل كل ما بوسعنا
لنخرجهم أحياء</i>

7
00:00:42,176 --> 00:00:44,302
<i>تحلوا بالصبر، ايها رفاق</i>

8
00:00:44,410 --> 00:00:46,403
<i>أنها أسئلة روتينية</i>

9
00:00:46,514 --> 00:00:48,948
<i>توم) كان الرجل الاخير)
الذي غادر المنجم بتلك الليلة</i>

10
00:00:49,050 --> 00:00:52,212
<i>ربما كان يستطيع ألقاء الضوء
على ما حدث</i>

11
00:00:52,319 --> 00:00:54,446
<i>توم هانيجر) هو المسئول)
عن حدوث ذلك</i>

12
00:00:54,555 --> 00:00:56,387
<i>ولكنها كانت حادثة</i>

13
00:00:56,491 --> 00:00:59,926
<i>وهذا هو الشئ الذي يجب أن نتذكره
كانت حادثة</i>

14
00:01:00,027 --> 00:01:01,255
<i>هذا الصباح
حوالي الخامسة صباحاً</i>

15
00:01:01,362 --> 00:01:04,160
<i>قمنا بأنتشال خمس جثث
وأحد الناجيين</i>

16
00:01:04,265 --> 00:01:06,858
<i>هاري واردن) كان)
الناجي الوحيد</i>

17
00:01:06,966 --> 00:01:10,870
<i>عندما وصل الي مستشفي العاصمة
... كان يهلوس، يزمجر</i>

18
00:01:10,972 --> 00:01:13,270
<i>الخمسة الاموات
جميعهم قتلوا</i>

19
00:01:13,375 --> 00:01:16,707
<i>بضربات قوية من فأس
وليس بسبب الانهيار</i>

20
00:01:18,814 --> 00:01:21,339
<i>لم يكن حادث الذي قتل
هؤلاء الرجال</i>

21
00:01:21,450 --> 00:01:23,111
<i>(كان (هاري واردن</i>

22
00:01:23,219 --> 00:01:25,778
<i>قام بقتل هؤلاء الرجال
ودفن نفسه حياً معهم</i>

23
00:01:25,887 --> 00:01:28,013
<i>ليقوم بالاحتفاظ بالهواء اللعين</i>

24
00:01:28,122 --> 00:01:32,390
<i>الادلة تقول، أن (هاري) قتل
كل واحد منهم بفأس</i>

25
00:01:32,495 --> 00:01:34,087
<i>والدماء تم العثور عليها
(بفأس (هاري واردن</i>

26
00:01:34,195 --> 00:01:35,423
<i>أسمعوا، الفرصة ضئيلة جداً</i>

27
00:01:35,530 --> 00:01:37,522
<i>أن (واردن) سيفيق ابداً
من غيبوبته</i>

28
00:01:37,633 --> 00:01:40,466
<i>دعنا نأمل ان الرب لا يضيع
(أي من معجزاته علي (هاري واردن</i>

29
00:02:06,196 --> 00:02:08,562
سنقوم بأنقاذ (ترينور) من تحتنا

30
00:02:08,666 --> 00:02:10,257
"أنت، "فينون" وميثانون
على خمسة، صحيح ؟

31
00:02:10,367 --> 00:02:11,698
(أنا أعلم عملي (هاري

32
00:02:11,802 --> 00:02:13,429
مثلما تعلم
عن عملك اللعين

33
00:02:13,537 --> 00:02:16,562
 ليس لأن والدك يملك المنجم
هذا يعني أنت تعرف كل شيء

34
00:02:17,042 --> 00:02:19,134
هل سمعت هذا ؟ -
أوه، يا إلهي -

35
00:02:19,043 --> 00:02:21,506
اللعنة، فتيان
الجميع يخرج الان

36
00:04:27,609 --> 00:04:29,942
يوم حب سعيد

37
00:04:31,348 --> 00:04:33,680
(أيها المأمور، (بورك

38
00:04:33,783 --> 00:04:35,274
من هنا

39
00:04:44,194 --> 00:04:46,855
أعتقد أني أنتظرت
طويلاً للتقاعد

40
00:04:46,963 --> 00:04:49,487
(كل منا (هينش

41
00:04:49,598 --> 00:04:50,497
من فعل هذا ؟

42
00:04:50,600 --> 00:04:52,294
(هاري واردن)

43
00:04:53,670 --> 00:04:56,035
هاري واردن) في غيبوبة)

44
00:04:56,138 --> 00:04:57,868
أعتقد أنه أستفاق

45
00:05:02,845 --> 00:05:04,747
بحق الجحيم الي أين يتجه ؟

46
00:05:21,732 --> 00:05:23,496
(هيا، (أيرين

47
00:05:23,601 --> 00:05:24,898
الكل بالفعل
ينتقل تحت الارض

48
00:05:25,003 --> 00:05:26,766
الا تعتقدي أنه حان الوقت
للانضمام لهم

49
00:05:28,107 --> 00:05:30,668
أخبرتك أني يجب ان أنتظر
( ساره) و (توم)

50
00:05:30,777 --> 00:05:32,801
لقد وعدت

51
00:05:32,912 --> 00:05:34,402
إلهي

52
00:05:34,513 --> 00:05:36,207
ألم تنفصل
عن هذا الفاشل بعد ؟

53
00:05:36,314 --> 00:05:40,274
آسفة لاخبارك ذلك عزيزي
ولكن (توم) هو حب حياتها

54
00:05:40,386 --> 00:05:43,616
نعم، مهما كان، لو أن هذا الجبان
له من الجرأة للظهور هنا ثانية

55
00:05:43,721 --> 00:05:46,713
ساقوم بصفة شخصية بركل مؤخرته -
نعم، صحيح -

56
00:06:08,914 --> 00:06:09,903
هيي، رفاق

57
00:06:10,015 --> 00:06:11,175
شكراً على الانتظار

58
00:06:11,283 --> 00:06:12,946
نعم،(آكسل) كان علي وشك
فقد الامل

59
00:06:13,054 --> 00:06:13,782
ولكني كنت أعلم
أنكم ستحضرون

60
00:06:13,888 --> 00:06:16,788
آكسل)، مرحباً) -
(مرحباً، (ساره -

61
00:06:16,890 --> 00:06:19,017
حسناً، قبل أن ندخل
صورة صغيرة

62
00:06:19,125 --> 00:06:20,922
لا، لا أعتقد ذلك

63
00:06:21,028 --> 00:06:22,358
هيا -
هيا -

64
00:06:22,462 --> 00:06:23,429
متأكد ؟ -
نعم -

65
00:06:23,530 --> 00:06:25,158
لانكم أيها الرفاق تبدون
بمنتهي اللطف معاً

66
00:06:26,667 --> 00:06:28,635
حسناً قولوا
"فوق السراويل، عمل الايدي"

67
00:06:31,238 --> 00:06:32,795
هل تريدون صورة، رفاق ؟

68
00:06:32,906 --> 00:06:34,066
لا، نحن بخير هكذا، هيا

69
00:06:34,174 --> 00:06:35,072
دعينا نذهب

70
00:06:35,177 --> 00:06:36,143
حسناً

71
00:06:37,244 --> 00:06:38,609
لاباس ؟

72
00:06:43,483 --> 00:06:45,110
هل أنت جاهز للاحتفال ؟ -
نعم -

73
00:06:48,856 --> 00:06:50,949
هيي، أنت

74
00:06:51,058 --> 00:06:53,856
(ليس علينا الذهاب للداخل، (توم
أذا لم تكن تريد الذهاب

75
00:06:53,961 --> 00:06:56,555
لا يمكنني تصديق
انك رفضت أخذ صورة لنا

76
00:06:56,664 --> 00:06:58,758
فقط، توقفي، حسناً ؟ -
ماذا، أتوقف ؟ ماذا تعني ؟ -

77
00:06:58,867 --> 00:07:00,335
أنها لا تبدوا وكاني
لا اريد أخذ صورة معك

78
00:07:00,436 --> 00:07:02,130
فقط كنت لا أريد أخذ صورة
مع هذا الاحمق

79
00:07:02,237 --> 00:07:03,204
ما الأمر، (بروس) ؟

80
00:07:03,305 --> 00:07:04,771
(ماذا ؟ لم يكن حول (توم
... انه حول

81
00:07:06,941 --> 00:07:08,203
هذا ما تريده

82
00:07:08,309 --> 00:07:10,108
لابأس

83
00:07:10,213 --> 00:07:11,703
لابأس، الجميع هنا

84
00:07:11,813 --> 00:07:12,837
وأنتِ تريدي ان تكوني هنا

85
00:07:12,948 --> 00:07:15,610
هل تريد أنت البقاء هنا ؟

86
00:07:15,717 --> 00:07:17,150
نعم، نعم

87
00:07:18,287 --> 00:07:19,275
متأكد ؟

88
00:07:19,388 --> 00:07:20,414
نعم

89
00:07:22,326 --> 00:07:23,223
أنا أحبك

90
00:07:23,326 --> 00:07:24,487
أحبكِ ايضاً

91
00:07:29,265 --> 00:07:31,894
لقد تركت البيرة في السيارة
خذي هذه

92
00:07:32,002 --> 00:07:34,697
سأذهب والحق بك فيما بعد -
هل تريد مني الذهاب ؟ -

93
00:07:34,804 --> 00:07:36,294
لا

94
00:07:36,406 --> 00:07:37,372
أكملي أنت

95
00:07:42,711 --> 00:07:44,111
هيي، رفاق

96
00:07:50,954 --> 00:07:52,511
لاتخافي -
ولا تتوهي -

97
00:07:55,159 --> 00:07:56,149
(آكسل)

98
00:07:59,196 --> 00:08:00,254
(أيرين)

99
00:08:02,065 --> 00:08:03,896
أين أنتم يا رفاق ؟

100
00:08:34,765 --> 00:08:35,857
أوه، يا إلهي

101
00:08:40,139 --> 00:08:42,038
ماذا ؟ هل أعتقدتي
اني (هاري واردن) او شئ كهذا ؟

102
00:08:42,140 --> 00:08:43,165
...هيي، (مايكل) تفقد هذا

103
00:10:01,590 --> 00:10:03,217
هاللو ؟

104
00:10:09,164 --> 00:10:11,066
جايسون) ؟)

105
00:10:14,705 --> 00:10:16,035
جايسون) هل هذا أنت ؟)

106
00:10:18,607 --> 00:10:20,336
هيا يا صاح، أنت تخيفيني

107
00:10:23,813 --> 00:10:25,440
هيا

108
00:10:25,548 --> 00:10:26,980
حسناً

109
00:10:28,650 --> 00:10:30,379
أنا خارج من هنا

110
00:11:10,663 --> 00:11:12,994
اللعنة عليك، اللعنة عليك
هل تسمعني ؟

111
00:11:43,897 --> 00:11:45,261
ساره) ؟) -
أنهم أموات -

112
00:11:45,364 --> 00:11:46,353
كلهم أموات

113
00:11:46,465 --> 00:11:48,057
هيا، هيا، هيا

114
00:11:48,167 --> 00:11:49,258
دعينا نذهب، أسرعي

115
00:11:49,367 --> 00:11:50,335
هيا

116
00:11:55,574 --> 00:11:57,303
ساره) أسرعي، أسرعي)

117
00:11:58,712 --> 00:12:00,907
هيا، هيا، هيا

118
00:12:01,014 --> 00:12:03,609
لا، لا، لا، لا، لا، لا

119
00:12:03,718 --> 00:12:05,185
لاتتركه -
هيا -

120
00:12:11,458 --> 00:12:14,394
لا، لا -
أرجع -

121
00:13:31,241 --> 00:13:33,140
...لا، لا، لا

122
00:13:44,320 --> 00:13:45,584
(أبق منخفضاً، (هاري

123
00:13:52,396 --> 00:13:54,762
(أبق منخفضاً، (هاري

124
00:14:21,259 --> 00:14:22,227
توم) ؟)

125
00:14:24,130 --> 00:14:25,927
توم)، هل أنت بخير ؟)

126
00:14:26,032 --> 00:14:27,692
هيي، أيها المأمور، تعال

127
00:14:29,768 --> 00:14:31,100
أبق معه

128
00:14:32,639 --> 00:14:34,162
دعنا نذهب، أيها الاحمق

129
00:14:51,158 --> 00:14:52,488
<i>من الصعب التصديق</i>

130
00:14:52,592 --> 00:14:55,528
<i>أن "هارموني" هذه البلدة الصغيرة
"التي هي جزء من "نورمان روكويل</i>

131
00:14:55,629 --> 00:14:57,598
<i>"هي عاصمة الجرائم في "امريكا</i>

132
00:14:57,699 --> 00:14:59,723
<i>ومع اقتراب الاحتفال بعيد الحب</i>

133
00:14:59,833 --> 00:15:01,164
<i>وتقريباً مرت عشر سنوات</i>

134
00:15:01,268 --> 00:15:04,568
<i>منذ أن قامت هذه الجالية المسالمة
بالرعب بهذه الدرجة</i>

135
00:15:04,672 --> 00:15:08,038
<i>عندما قام عامل المنجم
هاري واردن) بحملات القتل)</i>

136
00:15:08,142 --> 00:15:10,905
<i>وقام بأنهاء حياة 22
رجل وأمرأة وطفل</i>

137
00:15:11,010 --> 00:15:14,776
<i>قبل أن يدفن حياً
في احد المناجم التي عمل فيها</i>

138
00:15:14,881 --> 00:15:17,476
<i>ولكن بعد مرور عقد كامل
"هل سيكون سكان "هارموني</i>

139
00:15:17,584 --> 00:15:19,610
<i>قادرون علي التعافي
من هذه الصدمة ؟</i>

140
00:15:19,721 --> 00:15:23,213
<i>(أنا هنا مع مأمور المقاطعة (آكسل بالمر
والذي لديه الاتي لقوله</i>

141
00:15:23,324 --> 00:15:25,382
<i>ما حدث كان منذ فترة طويلة</i>

142
00:15:25,492 --> 00:15:27,291
<i>وكلنا فقط نحاول نسيان ذلك</i>

143
00:15:27,395 --> 00:15:29,591
<i>أيها المأمور، هل كنت قلق أبداً
من أن هذه الاحداث الشنيعة</i>

144
00:15:29,698 --> 00:15:31,597
<i>ربما تكرر نفسها ؟</i>

145
00:15:31,699 --> 00:15:35,395
<i>حسناً، أنا أعلم أنكم في وسائل الاعلام
تودون حدوثها ثانية</i>

146
00:15:35,502 --> 00:15:37,596
<i>أتعلمي، لماذا لا تتوقفون
أيها القوم عن المجئ هنا كل عام</i>

147
00:15:37,705 --> 00:15:38,866
<i>وأنتم تأملون
... في حدوث شئ من</i>

148
00:15:38,974 --> 00:15:40,601
<i>شئ ما لعين كعرض للرعب</i>

149
00:15:40,709 --> 00:15:42,699
<i>وتقوموا بالتنويه عن أغبي أجازة</i>

150
00:15:42,810 --> 00:15:45,075
<i>ببطاقة دعوي
تم أختراعها علي الاطلاق</i>

151
00:15:45,181 --> 00:15:48,946
فصاحة أيها المأمور، تجعلنا نبدوا
كمجتمع تعدين طبيعي

152
00:15:50,620 --> 00:15:52,178
(نحن مجتمع من عمال المناجم (بين

153
00:15:52,289 --> 00:15:55,122
إذاً، هل يوجد
أية قهوة بهذه الوصلة ؟

154
00:15:55,225 --> 00:15:56,248
ما الذي يضحكم هكذا ؟

155
00:15:56,358 --> 00:15:59,758
رئيسك، مأمور المقاطعة
(آكسل بالمر)

156
00:15:59,861 --> 00:16:02,423
لو أن رجلك العجوز
يستطيع رؤيتك الان

157
00:16:02,532 --> 00:16:04,123
لا أعلم

158
00:16:04,233 --> 00:16:06,962
ذلك الرجل كان بمنتهي الوسامة
لو أنك تسألني

159
00:16:07,068 --> 00:16:08,194
لابد أن يكون لي عرضي الواقعي

160
00:16:08,303 --> 00:16:09,703
نعم، أنا متأكد أن مآثرك

161
00:16:09,805 --> 00:16:12,536
لو قامت بالقبض علي لصوص الدراجات
ستكون ضربة كبيرة

162
00:16:12,642 --> 00:16:14,199
نعم -
(مرحباً، (ساره -

163
00:16:14,310 --> 00:16:17,304
مرحباً، عزيزي، لا تنسي التقاط
أغراض كرة القدم الخاصة بـ (نواه) الليلة

164
00:16:17,415 --> 00:16:19,177
نعم، سأهتم بذلك

165
00:16:20,517 --> 00:16:22,541
هيي، أنت لم تشاهديني
علي التليفزيون

166
00:16:22,651 --> 00:16:26,020
أوه، نعم، هذا صحيح
كيف كان أدائه ؟

167
00:16:26,123 --> 00:16:28,182
متي ستقومي بهجر هذا المعتوه
وتهربي معي ؟

168
00:16:28,292 --> 00:16:29,758
أنتهي من العمل في الثامنة

169
00:16:29,859 --> 00:16:32,953
حسناً، ساتأكد من نزول
غطاء الكاديلاك وقتها

170
00:16:33,063 --> 00:16:35,624
بين) هيا، أنا جالس هنا)

171
00:16:44,475 --> 00:16:46,342
ساره)، لدي ميعاد مع الطبيب)

172
00:16:46,445 --> 00:16:48,208
هل سيكون مناسب
لو أتيت متأخرة الليلة ؟

173
00:16:48,313 --> 00:16:49,974
نعم، تعالي وقت أستطاعتك

174
00:16:59,825 --> 00:17:04,193
حسناً، أيها السادة
لدي بعض الشاحنات المشاغبة لاقوم بتعقبها

175
00:17:04,295 --> 00:17:06,695
هل تريد مني المجئ معك ؟

176
00:17:06,797 --> 00:17:09,426
(لا، لا، يمكنك الانتظار (مارتن
وأنهاء قهوتك

177
00:17:09,534 --> 00:17:11,366
سأستدعيك لو أحتجت الدعم

178
00:17:28,053 --> 00:17:31,183
هذا المكان يخيفني

179
00:17:31,292 --> 00:17:33,350
هل يمكننا أن نتقابل
في موتيل المرة القادمة

180
00:17:33,459 --> 00:17:35,120
نعم، هذه فكرة رائعة

181
00:17:35,228 --> 00:17:37,662
فقط نذهب ونسجل أنفسنا

182
00:17:43,238 --> 00:17:46,071
لا أعتقد أن أحد سيلاحظ
سيارة المأمور التي تركن بالخارج

183
00:17:46,174 --> 00:17:48,141
ربما في أحد الايام ستخبر زوجتك

184
00:17:51,110 --> 00:17:52,168
ربما

185
00:17:57,785 --> 00:18:01,220
تخيلت أنك ستكون
... مع (ساره) في عيد الحب، لذا

186
00:18:13,867 --> 00:18:14,834
...انا

187
00:18:16,003 --> 00:18:17,699
لم أحضر لكِ شيئاً

188
00:18:17,807 --> 00:18:18,933
ليس عليك ذلك

189
00:18:20,675 --> 00:18:21,972
بالفعل لديك

190
00:18:24,478 --> 00:18:25,638
أنا حامل

191
00:20:00,445 --> 00:20:01,845
توم) ماذا تفعل هنا ؟)

192
00:20:01,947 --> 00:20:03,609
ماذا تقصد ؟
أنا هنا لاوقع الاوراق

193
00:20:03,716 --> 00:20:04,977
لقد رحلوا التوقيع ليوم الاثنين

194
00:20:05,083 --> 00:20:06,880
نقلوه ليوم الاثنين، رائع

195
00:20:06,985 --> 00:20:09,077
حسناً، أنت هنا الان

196
00:20:09,189 --> 00:20:10,554
هل تود الدخول لتناول شراب ؟

197
00:20:10,657 --> 00:20:12,056
نعم، لا مانع

198
00:20:16,228 --> 00:20:17,752
لقد أفتقدناك بالجنازة

199
00:20:17,863 --> 00:20:20,834
بالطبع، والدك أفتقدك
منذ زمن قبل هذا

200
00:20:24,103 --> 00:20:26,036
كان يمكنه العثور عليّ لو أراد

201
00:20:26,138 --> 00:20:28,699
أتعلم، كان سيركل مؤخرتك
لو علم أنك ستبيع المنجم

202
00:20:28,808 --> 00:20:31,038
(أنه ما سيكون الامر عليه (بين -
هراء -

203
00:20:31,144 --> 00:20:34,342
هذا المنجم هو
(شريان الحياة لـ "هارموني"،(توم

204
00:20:34,448 --> 00:20:36,609
نحن نتحدث عن عائلات هنا

205
00:20:36,717 --> 00:20:39,185
لقد عملت علي أن يحصل
كل واحد علي تعويض

206
00:20:39,286 --> 00:20:42,311
وأن الرجال الاكثر خبرة مثلك
سيحتفظون بهم

207
00:20:42,422 --> 00:20:44,482
لكم من الوقت ؟
ثلاثة شهور ؟

208
00:20:44,592 --> 00:20:46,150
أنها ليست مشكلتي

209
00:20:46,260 --> 00:20:48,420
لا، أنها مشكلتي اللعينة انا

210
00:20:48,528 --> 00:20:51,622
هذه المناجم خاوية
منذ أن كنت طفل

211
00:20:51,731 --> 00:20:53,926
ولكن والدي

212
00:20:54,033 --> 00:20:55,729
كان عنيد بما يكفي لرؤية ذلك
وأنت تعلم ذلك

213
00:20:58,739 --> 00:21:00,503
اذا، هذا ما يدور حوله كل هذا

214
00:21:01,942 --> 00:21:03,569
حسناً

215
00:21:07,315 --> 00:21:09,875
...لو أردت عقد السلام مع والدك

216
00:21:15,457 --> 00:21:16,889
هاهو

217
00:21:20,896 --> 00:21:22,295
أنا حامل أغلبية الاسهم

218
00:21:22,397 --> 00:21:25,059
وأنا سأبيع المنجم

219
00:21:25,166 --> 00:21:26,827
وهذا كل مايوجد لاقوله

220
00:21:28,805 --> 00:21:31,034
والدك وأنا قمنا بحماية
هؤلاء الرجال

221
00:21:31,140 --> 00:21:36,134
بيع المنجم لن يتوافق
مع كل شخص بهذه البلدة

222
00:21:38,446 --> 00:21:40,609
حسناً، سآتي يوم الاثنين
أنا راحل

223
00:22:00,036 --> 00:22:02,904
لويس) ، تعال الي هنا حالاً)

224
00:22:03,006 --> 00:22:04,440
(لويس)

225
00:22:08,845 --> 00:22:11,870
هل (ميل) بالجوار ؟ -
إلهي، أأمل لا -

226
00:22:11,982 --> 00:22:14,679
ميل) ميت من سبع سنوات)

227
00:22:14,786 --> 00:22:16,185
أقايضك به من أجل غرفة

228
00:22:16,287 --> 00:22:17,412
لابأس، تعال

229
00:22:40,578 --> 00:22:41,567
نعم

230
00:22:45,116 --> 00:22:46,582
أوه، نعم

231
00:22:46,683 --> 00:22:48,710
(أوه، نعم، (فرانك

232
00:22:50,956 --> 00:22:52,618
يا إلهي -
ما الأمر -

233
00:22:52,726 --> 00:22:54,920
أبدوا منتشية اليوم

234
00:22:55,027 --> 00:22:56,687
...اوه، نعم

235
00:23:10,177 --> 00:23:11,803
<i>(أبق منخفضاً، (هاري</i>

236
00:23:25,726 --> 00:23:27,159
اذاً، هل ستستطيع القيادة
في العودة

237
00:23:27,261 --> 00:23:29,057
أو تريدني الانتظار
لليلة آخري

238
00:23:30,664 --> 00:23:32,255
لدي يومان من العمل

239
00:23:32,364 --> 00:23:35,597
بأحد الايام سأستطيع
العودة بعيد الحب

240
00:23:35,703 --> 00:23:37,169
أه، عيد الحب

241
00:23:38,438 --> 00:23:40,337
"هل تعلم أن القديس "فالنتين

242
00:23:40,439 --> 00:23:42,499
كان القديس الشفيع للحب ؟ -
نعم -

243
00:23:42,609 --> 00:23:46,205
"نعم، ولكن كل الأمر بدا في "روما
تقريباً في العام500 اوشئ كهذا

244
00:23:46,313 --> 00:23:47,837
كان لديهم هذا اليانصيب

245
00:23:47,948 --> 00:23:51,315
عندما كان الشباب يسحبون
أسماء الفتيات المراهقات من صندوق

246
00:23:51,419 --> 00:23:53,151
وبعدها تصبح
هذه الفتاة المراهقة

247
00:23:53,254 --> 00:23:56,485
الرفيقة السرية للجنس
طوال العام

248
00:23:56,591 --> 00:23:58,718
وهذا كيف حصلنا
على بطاقات عيد الحب

249
00:23:58,827 --> 00:24:01,192
نوع من الرومانسية
بطريقة عقيمة، اليس كذلك ؟

250
00:24:01,295 --> 00:24:03,559
نعم
انها رومانسية

251
00:24:05,132 --> 00:24:06,622
ماذا تفعل ؟

252
00:24:06,736 --> 00:24:07,760
لاشي، لدي هذه

253
00:24:07,870 --> 00:24:09,097
فرانك) ؟)

254
00:24:10,872 --> 00:24:11,838
ما هذه ؟

255
00:24:13,542 --> 00:24:16,773
أيرين) أنا أصنع هذه)
من أجل مجموعتي الشخصية

256
00:24:16,878 --> 00:24:18,780
...أسمعي، أنا

257
00:24:18,882 --> 00:24:19,848
سأدفع لكِ

258
00:24:19,949 --> 00:24:21,315
أنا لست عاهرة

259
00:24:23,152 --> 00:24:24,119
أنت الان

260
00:24:35,063 --> 00:24:36,087
اللعنة

261
00:24:37,131 --> 00:24:38,099
اللعنة

262
00:24:57,554 --> 00:24:58,747
(فرانك)

263
00:25:00,022 --> 00:25:01,650
فرانك)، يأبن الغانية)

264
00:25:01,759 --> 00:25:03,421
(أيرين)

265
00:25:04,829 --> 00:25:06,455
ضعي بعض الملابس
قبل أن يراك بعض الاطفال

266
00:25:06,563 --> 00:25:07,757
أنا لا أبالي بالملابس الملعونة

267
00:25:07,865 --> 00:25:10,129
أعطني هذا الشريط اللعين
... أو ، أقسم

268
00:25:10,234 --> 00:25:12,669
...أنا أقسم -
أيرين)، هناك شيئان) -

269
00:25:12,771 --> 00:25:15,240
أولهم، أنا لا اريدك بعد الان

270
00:25:15,341 --> 00:25:17,638
وثانيهم، أعلم أن
المسدس غير محشو

271
00:25:17,743 --> 00:25:19,643
اللعنة عليك، فرانك

272
00:25:20,812 --> 00:25:22,473
...أوه، إلهي، ماذا

273
00:25:22,580 --> 00:25:24,547
ماذا تفعلين ؟

274
00:25:26,218 --> 00:25:27,684
إلهي

275
00:25:39,831 --> 00:25:43,063
<i>فرانك)، يا إلهي، يا إلهي)</i>

276
00:26:00,821 --> 00:26:01,810
أوه، إلهي

277
00:26:04,156 --> 00:26:05,623
أوه، إلهي

278
00:26:09,029 --> 00:26:10,257
أوه، إلهي

279
00:27:01,983 --> 00:27:03,178
لويس) ؟)

280
00:27:03,285 --> 00:27:05,685
أين أنتِ ؟

281
00:27:10,159 --> 00:27:13,617
لويس)، أين أنتِ ؟)

282
00:27:15,731 --> 00:27:17,961
لويس)، أيها القذارة الصغيرة)

283
00:27:18,066 --> 00:27:21,503
توقف عن الاختباء من ماما

284
00:27:25,574 --> 00:27:29,010
لويس)، أنت في ورطة كبيرة)

285
00:27:31,281 --> 00:27:33,476
الخزانة

286
00:27:33,583 --> 00:27:34,948
بأمانة

287
00:28:09,020 --> 00:28:10,578
اللعنة عليك، اللعنة عليك

288
00:28:10,689 --> 00:28:12,020
أتركني

289
00:28:21,832 --> 00:28:22,799
لا

290
00:28:38,084 --> 00:28:40,349
ماذا تريد عليك اللعنة ؟

291
00:28:43,622 --> 00:28:45,452
ماذا تريد أيها اللعين ؟

292
00:28:48,626 --> 00:28:49,652
لا

293
00:28:58,538 --> 00:29:00,027
أتركني لحالي

294
00:29:25,032 --> 00:29:27,263
(يا إلهي، (ايرين

295
00:29:27,368 --> 00:29:29,199
لقد أخذ قلبك

296
00:29:33,707 --> 00:29:35,938
الحبيب المهجور
مع الغيرة القاتلة

297
00:29:36,044 --> 00:29:38,604
أكثر من الغيرة، الا تقول ذلك ؟

298
00:29:40,148 --> 00:29:41,809
ايرين)، ما كانت لتهجره أبداً)

299
00:29:41,916 --> 00:29:42,847
أنا آسف أيها المأمور

300
00:29:42,949 --> 00:29:45,384
أعرف أنكما كنتما أصدقاء

301
00:29:45,486 --> 00:29:47,682
(نعم، من زمن بعيد (مارتن

302
00:29:49,924 --> 00:29:51,482
لقد تفقدنا تسجيلات الموتيلات

303
00:29:51,592 --> 00:29:52,855
هناك، بعض الاسماء المستعارة

304
00:29:52,960 --> 00:29:55,054
لا يستخدم الكثير من الناس
أسمائهم الحقيقية بالجوار هنا

305
00:29:55,164 --> 00:29:56,562
لو كنت تعلم ما أقصد

306
00:29:58,068 --> 00:30:00,901
حسناً، هذا الاسم حقيقي

307
00:30:01,004 --> 00:30:02,028
توم هانيجر) ؟)

308
00:30:02,138 --> 00:30:03,469
أيها المأمور، لدينا كاميرة فيديو

309
00:30:03,573 --> 00:30:04,971
لن تصدق ما عليها

310
00:30:05,074 --> 00:30:07,906
ساره)، أنا آسفة تأخرت ثانية)

311
00:30:08,009 --> 00:30:09,876
لقد وجدوا أحدهم ميتاً
"في "ثاندربيرد

312
00:30:09,979 --> 00:30:11,570
والشرطة بكل مكان

313
00:30:11,680 --> 00:30:13,272
هل تحدثت الي (آكسل) ؟

314
00:30:13,382 --> 00:30:14,371
أذهبي لتخزني المعروضات

315
00:30:18,986 --> 00:30:19,920
مرحباً

316
00:30:20,023 --> 00:30:21,887
توم) ؟)

317
00:30:21,990 --> 00:30:22,958
ساره

318
00:30:26,863 --> 00:30:28,296
ما زلت تعملين لوالديك
أري ذلك

319
00:30:28,398 --> 00:30:29,489
(توم)

320
00:30:31,469 --> 00:30:32,367
ماذا تفعل هنا ؟

321
00:30:32,469 --> 00:30:36,462
أضررت للقدوم للمدينة
لتسوية بعض الأمور

322
00:30:36,573 --> 00:30:39,337
والدك، أنا آسفة

323
00:30:40,642 --> 00:30:41,541
شكراً

324
00:30:41,644 --> 00:30:42,738
توم)، الي اين ذهبت ؟)

325
00:30:42,848 --> 00:30:44,906
...أنها تقريباً

326
00:30:45,015 --> 00:30:46,039
عشر سنوات

327
00:30:48,151 --> 00:30:50,313
تبدين حتى أجمل
مما تركتكِ

328
00:30:50,420 --> 00:30:51,513
تركتني ؟

329
00:30:51,622 --> 00:30:54,956
تقولها وكانك ذهبت للمدرسة
أو شئ مثل هذا

330
00:30:56,361 --> 00:30:58,295
أنت فقط أختفيت

331
00:30:58,396 --> 00:30:59,886
والدك حتى لم يعلم مكانك

332
00:30:59,998 --> 00:31:02,727
لقد أعتقدنا انك مت

333
00:31:07,806 --> 00:31:09,500
أنا آسف

334
00:31:15,279 --> 00:31:17,248
أنها عائلة جميلة
التي لديك هناك

335
00:31:21,052 --> 00:31:23,179
أتخيل أنها ليست
(نفس (ساره ميرسر

336
00:31:23,288 --> 00:31:24,255
لا

337
00:31:25,457 --> 00:31:26,684
أنها (ساره بالمر) الان

338
00:31:26,790 --> 00:31:29,523
(لم أعتقد أن (آكسل
سيستقر ابداً

339
00:31:29,630 --> 00:31:31,688
ولكنه كان دائما معجب بكِ

340
00:31:33,765 --> 00:31:35,130
يجب أن أذهب

341
00:31:35,233 --> 00:31:36,359
أنتظر

342
00:31:36,468 --> 00:31:38,995
(من الرائع رؤيتك، (ساره

343
00:31:53,454 --> 00:31:54,716
أمي

344
00:31:54,822 --> 00:31:56,413
مرحباً، ايها المأمور
كيف كان يومك ؟

345
00:31:56,523 --> 00:31:58,150
جميل
كان جميل جداً

346
00:31:58,258 --> 00:31:59,918
رائع، لما لا تذهب للاعلي
وتنظف أسنانك

347
00:32:00,026 --> 00:32:01,459
وسأكون هنا بعد ثانية
من أجل سماع حكايتك

348
00:32:01,563 --> 00:32:02,859
ويمكنك أخباري
كل ما يتعلق لها، موافق ؟

349
00:32:02,963 --> 00:32:04,555
حسناً، امي -
أحبك -

350
00:32:04,665 --> 00:32:05,654
باي

351
00:32:06,999 --> 00:32:09,092
روزا) ألم يأتي (آكسل) للمنزل بعد ؟) -
(لا، سيدة، (بالمر -

352
00:32:09,202 --> 00:32:10,362
حسناً، شكراً لكِ
علي كل شئ اليوم

353
00:32:10,469 --> 00:32:12,494
يمكنني تولي الأمر من الان

354
00:32:35,698 --> 00:32:36,926
<i>مرحباً</i>

355
00:32:37,032 --> 00:32:39,158
<i>هيي، أنه أنا -
آكسل) هل أنت بخير ؟) -</i>

356
00:32:39,267 --> 00:32:41,360
<i>سمعت أن أحدهم مات
في الاوتيل ليلة الامس</i>

357
00:32:41,469 --> 00:32:42,902
أسمعي، ليس لدي الوقت
للحديث الان

358
00:32:43,004 --> 00:32:44,734
ولكن فكرت فقط
... أنه يحب أن تعرفي انه كان

359
00:32:44,840 --> 00:32:45,965
(كانت، (ايرين

360
00:32:46,074 --> 00:32:47,270
لقد قتلت

361
00:32:47,377 --> 00:32:49,241
<i>أيرين) ؟)</i>

362
00:32:49,345 --> 00:32:52,644
<i>هيي، ايها المأمور
هل تريد الحضور للنظر لهذه الاشرطة ؟</i>

363
00:32:52,748 --> 00:32:55,273
يجب أن أذهب

364
00:33:10,933 --> 00:33:13,095
أوه، نعم

365
00:33:13,203 --> 00:33:16,172
انها بالتأكيد ليست حول
(الشائعات عن عودة (هاري واردن

366
00:33:16,273 --> 00:33:17,399
الناس يمكنهم الاعتقاد
فيما يريدون

367
00:33:17,507 --> 00:33:18,803
وهذا لايجعلها حقيقة

368
00:33:18,907 --> 00:33:20,431
الاحاديث هناك، أيها المأمور

369
00:33:20,542 --> 00:33:22,705
العيد من الرفاق يتذكرون ما حدث
من 10 سنوات، وكانه حدث بالامس

370
00:33:22,813 --> 00:33:25,838
نعم، وهناك العديد من الرجال
(بالمناجم يتوافقون مع هذا (مارتن

371
00:33:25,949 --> 00:33:27,780
(أنه ليس، (هاري واردن
أنه ميت، هل تتذكر ؟

372
00:33:27,884 --> 00:33:30,910
أيها المأمور
لديك هدية لعيد الحب

373
00:33:39,362 --> 00:33:41,194
فيريس) أحضر لي قفاز)

374
00:33:58,816 --> 00:34:00,340
أوه، إلهي

375
00:34:03,554 --> 00:34:04,520
ليس، (هاري) هه ؟

376
00:34:07,793 --> 00:34:10,284
هاري واردن) ميت)

377
00:34:10,395 --> 00:34:12,090
أرديته بنفسي

378
00:34:13,598 --> 00:34:15,895
أنه شخص يقلده
بعض المجانين الملاعين

379
00:34:16,000 --> 00:34:18,197
أنه لم يدفن في الانهيار

380
00:34:18,304 --> 00:34:21,398
لم يجدوا جثته ابداً
علي الرغم مما تقوله التقارير

381
00:34:21,507 --> 00:34:23,565
أه، ياللعنة

382
00:34:23,675 --> 00:34:25,165
(طفل، (هانيجر

383
00:34:25,277 --> 00:34:27,074
بحق الجحيم، ماذا يفعل هنا ؟

384
00:34:27,179 --> 00:34:28,271
أتركوا الصغير بمفرده

385
00:34:28,380 --> 00:34:30,815
...(اهدأ (هينش -
أنت أيها المريض -

386
00:34:31,951 --> 00:34:32,849
(هينش)

387
00:34:32,952 --> 00:34:35,113
تراجع، عد للخلف
ما الداعي لهذا بحق الجحيم ؟

388
00:34:35,221 --> 00:34:36,710
ما هذا ؟

389
00:34:36,822 --> 00:34:38,120
لقد عاد بسببك

390
00:34:38,224 --> 00:34:39,853
أنت المسئول

391
00:34:39,961 --> 00:34:41,791
أنه يريدك

392
00:34:41,895 --> 00:34:42,862
تمهل

393
00:34:44,298 --> 00:34:45,890
أنت في البار الخطأ، أيها الصغير

394
00:34:45,999 --> 00:34:47,522
أبتعد عني

395
00:34:47,633 --> 00:34:48,725
(ريد)

396
00:34:55,108 --> 00:34:59,272
الجميع، أجلسوا
اللعنة عليكم

397
00:34:59,379 --> 00:35:01,903
هاري) سيقتلك هذه المرة)
هل تسمعني ؟

398
00:35:02,013 --> 00:35:03,312
...هانيجر) أفتح الباب، هيا)

399
00:35:03,417 --> 00:35:04,975
لماذا ؟

400
00:35:05,085 --> 00:35:06,382
لانكم أيها القوم
تريدون ألقاء اللوم عليّ

401
00:35:06,487 --> 00:35:08,683
من أجل قذارة حدثت
من عقد مضي ؟

402
00:35:08,790 --> 00:35:10,814
لم أقتل هؤلاء القوم

403
00:35:10,924 --> 00:35:13,221
هيا، هيا

404
00:35:13,326 --> 00:35:15,991
(لقد بدأت منك، (توم

405
00:35:16,098 --> 00:35:19,032
نصف الناس هنا تعلم
... انهم ماتوا بسبب الملعون

406
00:35:19,134 --> 00:35:22,193
هاري واردن) قتلهم)
وليس أنا

407
00:35:22,302 --> 00:35:23,826
...اعلم ذلك، ولكن

408
00:35:23,937 --> 00:35:25,930
اذاً، لماذا لا يلقون
باللوم عليك ؟

409
00:35:26,041 --> 00:35:27,405
أعني، كنت أنت المأمور

410
00:35:27,509 --> 00:35:28,567
نعم

411
00:35:30,478 --> 00:35:32,469
فقط حافظت
(علي مؤخرتك (هانيجر

412
00:35:32,580 --> 00:35:34,480
للمرة الثانية

413
00:35:34,582 --> 00:35:36,209
ولكن لا تقلق ايها الصغير

414
00:35:37,853 --> 00:35:38,945
لن تكون هناك، ثالثة

415
00:35:39,054 --> 00:35:40,022
رائع

416
00:35:56,004 --> 00:35:57,437
<i>أوه، نعم</i>

417
00:35:57,539 --> 00:35:59,940
<i>أوه، نعم</i>

418
00:36:07,716 --> 00:36:09,547
ما الأمر ؟
هل هو (نواه) ؟

419
00:36:09,652 --> 00:36:12,145
نواه)، بخير)
ولكنها الثانية صباحاً

420
00:36:12,256 --> 00:36:13,314
ما هذا ؟

421
00:36:15,192 --> 00:36:16,318
أنه شريط كدليل

422
00:36:16,426 --> 00:36:18,552
(في مقتل، (ايرين

423
00:36:22,133 --> 00:36:23,532
أنا آسفة

424
00:36:23,634 --> 00:36:24,691
...سادعك تعود

425
00:36:24,801 --> 00:36:27,065
توم هانيجر) عاد للمدينة)
ليبيع المنجم

426
00:36:28,472 --> 00:36:31,135
لم يتوقف لزيارتك، اليس كذلك ؟

427
00:36:31,242 --> 00:36:34,178
نعم، أتي لمتجر البقالة
هذا الصباح

428
00:36:34,279 --> 00:36:35,745
لقد تفاجئت بالتأكيد

429
00:36:35,847 --> 00:36:37,315
لماذا ؟
ماذا يحدث ؟

430
00:36:37,416 --> 00:36:39,076
حب حياتكِ
ربما يكون متورط

431
00:36:39,183 --> 00:36:41,879
في بعض
من هذه القذارة

432
00:36:44,087 --> 00:36:46,682
أنه ليس حب حياتي

433
00:36:46,791 --> 00:36:48,088
لا ؟

434
00:36:52,296 --> 00:36:54,456
لقد تركتي هذه
علي الخزانة

435
00:37:01,940 --> 00:37:04,407
كانت لاخر مرة كنتِ
فيها معه

436
00:37:05,776 --> 00:37:07,439
دائما ما تضع الدموع
علي عيني

437
00:37:07,546 --> 00:37:08,673
آكسل) لا اريد الشجار)

438
00:37:08,781 --> 00:37:10,874
ألأمر... اني سأكون بالعمل
بعد خمس ساعات

439
00:37:10,984 --> 00:37:12,951
نعم، حسناً
يجب أن أعمل الان

440
00:37:15,686 --> 00:37:18,919
لقد وجدت هذا الشريط
بمكان الجريمة

441
00:37:32,373 --> 00:37:36,331
لو قام (توم) بالاتصال بكِ مرة آخري
أعلميني علي الفور

442
00:37:51,323 --> 00:37:52,587
أوه، إلهي

443
00:37:52,693 --> 00:37:53,751
تمهلي -
إلهي -

444
00:37:53,861 --> 00:37:55,590
أنه أنا

445
00:37:56,630 --> 00:37:57,563
تقوم بالظهور هكذا
هذه الايام

446
00:37:57,666 --> 00:37:59,326
أنا آسف

447
00:37:59,433 --> 00:38:00,730
ماذا تفعل هنا ؟

448
00:38:00,834 --> 00:38:04,271
أريد التحدث معكِ
عندما لاتكوني بالعمل

449
00:38:04,372 --> 00:38:07,705
حسناً، أنا بالعمل

450
00:38:09,310 --> 00:38:11,870
حسناً، لديكِ 15 دقيقة
قبل فتح المتجر

451
00:38:16,785 --> 00:38:18,616
لم يكن علي الرحيل
بالطريقة التي قمت بها

452
00:38:18,720 --> 00:38:21,655
أعلم أني خربت الامور

453
00:38:21,756 --> 00:38:23,781
كانت منذ زمن طويل

454
00:38:25,560 --> 00:38:27,222
أتعلمي، بالثانية التي شاهدتك فيها

455
00:38:27,330 --> 00:38:30,561
ندمت علي أخر عشر سنوات
من حياتي

456
00:38:30,666 --> 00:38:33,066
لو بعت هذه المناجم
ستندم لبقية عمرك، ايضاً

457
00:38:33,169 --> 00:38:34,829
لم أحضر لهنا
للحديث معكِ عن هذا

458
00:38:34,936 --> 00:38:37,804
ليت لديكِ فكرة، اليس كذلك ؟

459
00:38:37,907 --> 00:38:39,534
هذه المدينة
تعتمد علي هذا المنجم

460
00:38:39,642 --> 00:38:41,438
كل واحد هنا
كل واحد من عمال المناجم

461
00:38:41,543 --> 00:38:43,067
حتى "الكاشير" بمتجر البقالة

462
00:38:43,178 --> 00:38:44,610
هذه ليست مسئوليتي

463
00:38:44,712 --> 00:38:45,805
نعم، تكون

464
00:38:45,914 --> 00:38:47,279
لقد هربت من عشر سنوات

465
00:38:47,382 --> 00:38:49,874
ولكن البقية منا واصلوا هنا
لتجميع بقية القطع

466
00:38:49,986 --> 00:38:51,977
قمنا بدعم بعضنا البعض

467
00:38:53,457 --> 00:38:56,232
ألا تتذكر كم كان
يعني هذا المنجم لعائلتك ؟

468
00:38:56,559 --> 00:38:58,584
أعتقد لا

469
00:38:58,694 --> 00:39:00,663
لانك فقط هربت
ومازلت تواصل الهرب

470
00:39:00,764 --> 00:39:02,561
لم تلاحقك من عشر سنوات

471
00:39:04,768 --> 00:39:05,826
لم تلاحقني ؟

472
00:39:07,503 --> 00:39:09,869
أنا واجهتها -
أنا لا أستطيع -

473
00:39:11,309 --> 00:39:14,141
أتمني أن أستطيع
ولكني لا أقدر

474
00:39:14,244 --> 00:39:16,474
فقدت طريقي

475
00:39:18,215 --> 00:39:20,843
توم) يمكنك العودة لهذا المكان)

476
00:39:20,951 --> 00:39:23,387
والذي حدثت به كل الأمور الخطأ
وتجد طريقك مرة آخري

477
00:39:23,489 --> 00:39:26,890
أو يمكنك مواصلة الهروب
لبقية حياتك

478
00:39:26,992 --> 00:39:29,152
أنه أختيارك

479
00:40:17,243 --> 00:40:18,402
علام حصلت ؟

480
00:40:18,510 --> 00:40:20,309
أحتاج توقيعك

481
00:40:23,417 --> 00:40:24,884
اجلب هذه للداخل

482
00:40:24,985 --> 00:40:26,918
توم) ؟ بحق الجحيم)
ماذا تفعل هنا ؟

483
00:40:27,020 --> 00:40:28,748
أين (بين) ؟ أحتاج للحديث معه

484
00:40:28,854 --> 00:40:30,048
لا يمكنك
انه بالاسفل في المنجم

485
00:40:30,155 --> 00:40:32,716
ساذهب للاسفل -
وكانك ستفعل بحق الجحيم -

486
00:40:32,826 --> 00:40:34,953
انه ليس آمن -
(لقد نشأت في هذه المناجم (ريجز -

487
00:40:35,061 --> 00:40:35,992
أعتقد أني سأكون بخير

488
00:40:47,441 --> 00:40:49,909
من يقود الخطوط في ثلاثة ؟

489
00:40:52,178 --> 00:40:53,511
ريد) سيأخذك للاسفل)

490
00:41:11,500 --> 00:41:13,434
كيف حال يدك ؟

491
00:41:30,352 --> 00:41:32,684
فقط لا تلمس شيئاً

492
00:41:32,788 --> 00:41:34,687
(سأستدعي، (بين

493
00:41:37,491 --> 00:41:40,121
نعم، أنت
أرسل، (بين) للنفق الثالث

494
00:41:40,229 --> 00:41:42,254
لديه زائر

495
00:41:43,700 --> 00:41:45,257
بحق الجحيم ماذا تعني ؟

496
00:41:48,136 --> 00:41:50,971
حسناً، اذهب واحضره، إذاً

497
00:41:51,075 --> 00:41:53,065
أحمق لعين

498
00:41:59,348 --> 00:42:02,046
<i>سنقوم بأنقاذ (تراينور) بالاسفل</i>

499
00:42:02,152 --> 00:42:03,949
<i>"أنت،"فينوم" وميثان
على خمسة، صحيح ؟</i>

500
00:42:04,054 --> 00:42:05,214
<i>(اعلم واجبي، (هاري</i>

501
00:42:05,322 --> 00:42:06,549
<i>مثل ما تعرف</i>

502
00:42:06,656 --> 00:42:07,783
<i>(أعلم واجباتي، (هاري</i>

503
00:42:07,891 --> 00:42:09,586
<i>مثل ما تعرف</i>

504
00:43:16,496 --> 00:43:17,290
هل تعرف ؟

505
00:43:17,397 --> 00:43:19,421
لن تستطيع العثور على مؤخرتك
بأستخدام يداك

506
00:43:19,531 --> 00:43:20,795
إصغ

507
00:43:22,302 --> 00:43:23,360
...حسناً

508
00:43:25,037 --> 00:43:26,629
ماذا تريد ؟

509
00:43:32,612 --> 00:43:34,513
!أبن العاهرة

510
00:43:38,352 --> 00:43:39,875
ايها الرفاق، مشكلة في نفق 3

511
00:43:39,986 --> 00:43:42,113
!ريد)، فعلها مجدداً. هيا لنذهب)

512
00:43:42,222 --> 00:43:43,884
!هيا بسرعة

513
00:44:05,982 --> 00:44:07,643
!سوف تموت، ايها اللعين

514
00:45:16,120 --> 00:45:17,052
!(ريد)

515
00:45:17,154 --> 00:45:18,143
!(ريد)

516
00:45:21,091 --> 00:45:22,490
ريد) ؟)

517
00:45:24,863 --> 00:45:26,763
يا إلهي

518
00:45:26,864 --> 00:45:28,765
ماذا لديك ؟

519
00:45:28,867 --> 00:45:31,358
اللعنة

520
00:45:31,469 --> 00:45:32,367
هل هو ميت ؟

521
00:45:33,805 --> 00:45:36,036
رجس)، هل وه ميت ؟)

522
00:45:36,142 --> 00:45:37,666
أخرجوني من هنا

523
00:45:37,777 --> 00:45:40,211
ماذا حدث ؟ -
أخرجوني من هنا -

524
00:45:40,312 --> 00:45:41,778
هيــا

525
00:45:43,381 --> 00:45:45,245
إنه مَسدود، ساعدوني

526
00:45:45,350 --> 00:45:47,115
أمسكت بها -
إفتحة -

527
00:45:47,220 --> 00:45:49,710
أخرجوني من هنا

528
00:45:50,756 --> 00:45:53,087
ماذا فعلت يا (توم) ؟
ماذا فعلت ؟

529
00:45:53,191 --> 00:45:54,750
!لم أفعل شيء

530
00:45:57,630 --> 00:45:58,599
اللعنة

531
00:46:00,934 --> 00:46:03,095
عيد عشاق جميل

532
00:46:06,139 --> 00:46:08,072
(هذه خدمة أجتماعية ممتازة، يا (ساره

533
00:46:08,174 --> 00:46:10,006
(لا أريد أن اغير التقاليد، ايها الطبيب (ميلر

534
00:46:10,110 --> 00:46:12,010
دعيني أسرق واحدة فحسب

535
00:46:12,112 --> 00:46:13,204
لن أقول شيء، إذا لم تقول أنت

536
00:46:13,313 --> 00:46:14,279
شكراً لكِ

537
00:46:20,553 --> 00:46:22,283
أين كنت بحق الجحيم ؟

538
00:46:22,389 --> 00:46:23,755
لقد كنت في نفق 3

539
00:46:23,858 --> 00:46:24,789
(لقد عثرنا على (ريد

540
00:46:24,891 --> 00:46:26,951
(لقد كان (هاري واردن

541
00:46:27,061 --> 00:46:28,721
!تومي)، ماذا تقول)

542
00:46:28,829 --> 00:46:30,319
لقد هاجمَني

543
00:46:30,430 --> 00:46:32,695
وبعدها جلست هناك
(وشاهدته يقتل (ريد

544
00:46:32,800 --> 00:46:34,291
هل تعرف مدى غرابة هذا الكلام ؟

545
00:46:34,403 --> 00:46:35,733
إنه غريب جداً، حسناً ؟

546
00:46:35,837 --> 00:46:36,861
أعرف ذلك

547
00:46:36,971 --> 00:46:38,733
ولكن لقد كان هناك
وحاول قتلي

548
00:46:38,839 --> 00:46:40,602
سيدي، أرجوك أهدأ

549
00:46:40,707 --> 00:46:44,338
حسناً، تستطيع أرتداء قميصك الآن

550
00:46:44,446 --> 00:46:45,413
شكراً لكٍ

551
00:46:49,984 --> 00:46:52,579
تومي)، ماذا رأيت بالضبط ؟)

552
00:46:52,688 --> 00:46:54,052
ماذا حدث لك ؟

553
00:46:55,258 --> 00:46:56,384
تعرض للهجوم

554
00:46:56,493 --> 00:46:57,789
مِن قِبل من ؟

555
00:46:57,893 --> 00:46:59,953
لا آحد

556
00:47:00,063 --> 00:47:01,825
(هاري واردن)

557
00:47:01,930 --> 00:47:03,920
لقد حدث في المنجم

558
00:47:06,936 --> 00:47:08,129
ماذا كنت تفعل في المنجم ؟

559
00:47:08,237 --> 00:47:11,330
(كنت اريد أن أقول لـ (بين
أنني لن أبيعه

560
00:47:14,409 --> 00:47:15,500
ولماذا ؟

561
00:47:18,680 --> 00:47:20,979
هل عثرت على شيء في البلدة
يستحق البقاء من آجله ؟

562
00:47:21,084 --> 00:47:24,542
(آكسل) كنت دائماً تغار مني ومن (ساره)

563
00:47:25,854 --> 00:47:27,481
هل تقصد زوجتي (ساره) ؟

564
00:47:27,589 --> 00:47:29,023
التي تعيش في بيتي ؟

565
00:47:29,125 --> 00:47:31,151
أم طفلي ؟

566
00:47:31,262 --> 00:47:33,456
التي أشاركها الفراش
التي أعاشرها ؟

567
00:47:33,563 --> 00:47:35,030
آكسل)، يكفي) -
هل تقصد (ساره) هذه ؟ -

568
00:47:35,131 --> 00:47:36,529
يكفي

569
00:47:38,868 --> 00:47:40,996
هاري واردن)، أليس كذلك ؟) -
هو هاجمك !؟ -

570
00:47:40,997 --> 00:47:41,464
!نعم

571
00:47:41,772 --> 00:47:45,263
إضافة إلى إنه قد مات
قبل 10 سنوات

572
00:47:45,375 --> 00:47:47,866
لماذا لم يراه أحد غيرك ؟

573
00:47:47,977 --> 00:47:49,707
لا أعرف، ايها المأمور. ولكن أنا كنت هناك

574
00:47:49,813 --> 00:47:51,074
أنا رأيته

575
00:47:51,181 --> 00:47:54,584
هل تعرف, أن هذه البلدة
في هيجان بسببك

576
00:47:54,686 --> 00:47:57,916
سوف أضعع حد لذلك الان

577
00:47:58,022 --> 00:48:00,183
هل تريد أخبارهم، أو أفعل أنا ذلك ؟

578
00:48:02,761 --> 00:48:04,490
عن ماذا تتكلم بحق الجحيم ؟

579
00:48:04,596 --> 00:48:05,857
حسناً، سوف أخبرهم إذاً

580
00:48:05,963 --> 00:48:08,954
(أسمع يا (توم
أبي الذي أسرف بالشراب حتى الموت

581
00:48:09,065 --> 00:48:11,330
وبرفقة أباك، و (بين) أيضاً

582
00:48:11,435 --> 00:48:14,200
عزموا على تنفيذ القانون بأنفسهم
قبل 10 سنوات

583
00:48:14,306 --> 00:48:15,932
(لقد قتلوا (هاري واردن

584
00:48:16,040 --> 00:48:17,372
(آكسل)

585
00:48:17,475 --> 00:48:19,034
والمأمور (بورك) أخفى الأمر

586
00:48:21,646 --> 00:48:24,876
لم يكن بوسعنا التضحية بأباء المدينة
من أجل تطبيق  العدالة

587
00:48:24,982 --> 00:48:27,475
(هل فهمت، (هاري
لم يدفن حي في المنجم

588
00:48:27,587 --> 00:48:29,919
ولكن بتأكد إنه ميت ومدفون

589
00:48:30,021 --> 00:48:31,454
هل تريد ترك هذا الأمر فحسب

590
00:48:32,624 --> 00:48:33,590
أليس كذلك ؟

591
00:48:42,033 --> 00:48:43,365
أين هي ؟

592
00:48:43,469 --> 00:48:45,198
لا أعرف ما تعتقد سوف
تعثر عليه

593
00:48:45,304 --> 00:48:47,329
جيم)، أريني أين دفنت)
الجثث فحسب

594
00:48:47,440 --> 00:48:48,430
ولن يكون هناك أي مشاكل

595
00:48:48,542 --> 00:48:51,705
عندما نعثر على فتحة الخروج
سوف نكون قريباً جداً

596
00:48:51,812 --> 00:48:53,677
...ايها المأمور، هل تعتقد إذا أرجحة

597
00:48:53,780 --> 00:48:57,112
بعض العظام القديمة
في ساحة المدينة

598
00:48:57,216 --> 00:48:58,773
سوف تحل قضايا القتل هذه ؟

599
00:48:58,883 --> 00:49:02,445
كلا، ولكن سوف يتوقف الناس عن التفكير
ان الموحش قد عاد

600
00:49:02,555 --> 00:49:05,251
وبعدها أستطيع الأستمرار
بالتحريات

601
00:49:08,094 --> 00:49:09,220
عثرت على الفتحة

602
00:49:10,597 --> 00:49:13,031
نعم، هنا عثرنا عليه

603
00:49:13,132 --> 00:49:14,998
ينزف على الفتحة

604
00:49:15,102 --> 00:49:16,967
هنـــــــــــا

605
00:49:25,079 --> 00:49:26,910
عثرت عليه

606
00:49:28,682 --> 00:49:29,842
أو ما تبقى منه

607
00:49:32,085 --> 00:49:33,145
ما هذا بحق الجحيم ؟

608
00:49:34,456 --> 00:49:36,218
لابد أن الحيوانات أكلته

609
00:49:36,324 --> 00:49:38,621
حيونات! هل كان ميت أو لاء
عندما قمتم بدفنه ؟

610
00:49:38,725 --> 00:49:40,216
نعم بالطبع كان ميت

611
00:49:40,328 --> 00:49:41,886
لم يكن لديه لنبض

612
00:49:41,996 --> 00:49:43,896
لم يكن على قيد الحياة
أليس كذلك ؟

613
00:49:43,998 --> 00:49:46,490
لقد أطلقت النار عليه
لقد قتلك ذلك الملعون

614
00:49:46,602 --> 00:49:48,127
نعم، لقد دفناة هنا بالضبط

615
00:49:48,238 --> 00:49:50,797
كانت جنازة أفضل مما يستحق

616
00:49:50,906 --> 00:49:53,373
هل أنت متأكد إنه كان ميتاً، يا (بين) ؟

617
00:49:54,942 --> 00:49:56,808
مستحيل إنه لايزال على قيد الحياة

618
00:49:56,912 --> 00:49:59,176
!اللعنة

619
00:50:00,548 --> 00:50:02,880
أريد تقرير من كِلاكما

620
00:50:02,984 --> 00:50:05,953
وأنت، أريدك أن ترجع إلى
مركز الشرطة الآن

621
00:50:06,054 --> 00:50:08,319
لدينا عامل منجم ميت يجب
أن نتكلم بشأنه

622
00:50:08,424 --> 00:50:09,356
(هيا بنا، يا (ساره

623
00:50:09,458 --> 00:50:11,119
هيا بنا، ايها السادة

624
00:50:20,071 --> 00:50:21,594
ماذا كنت تفعل في المنجم من قبل ؟

625
00:50:22,906 --> 00:50:24,339
كنت أفعل عملي

626
00:50:27,309 --> 00:50:30,542
أنت المشتبة به، ليس أنا

627
00:50:37,620 --> 00:50:39,918
لم أقتل الرجل في المنجم
أتفقنا ؟

628
00:50:40,023 --> 00:50:42,084
أعلم أن هناك شخص يريدك
أن تعتقد أنني فعلتها

629
00:50:42,194 --> 00:50:43,751
ولكن لم أفعلها

630
00:50:43,861 --> 00:50:45,762
أهدأ

631
00:50:45,864 --> 00:50:47,455
سوف نصل إلى ذلك

632
00:50:53,538 --> 00:50:54,629
إذاً

633
00:50:55,906 --> 00:50:57,463
لماذا رجت إلى البلدة ؟

634
00:50:59,576 --> 00:51:00,737
أنت تعرف لماذا

635
00:51:00,844 --> 00:51:03,404
كلا

636
00:51:03,515 --> 00:51:06,882
لا أعرف لماذا شخص قد
لا يحظر جنازة والدة

637
00:51:06,985 --> 00:51:09,215
ولكن يظهر لبيع ثروته الوحيدة

638
00:51:09,321 --> 00:51:11,845
أنا لن أبيع المنجم

639
00:51:11,956 --> 00:51:13,685
في الحقيقة، لقد قررت البقاء

640
00:51:18,864 --> 00:51:20,729
ولماذا هذا ؟

641
00:51:26,372 --> 00:51:28,567
أنت تعرف أنها أخذتك كبديل

642
00:51:28,674 --> 00:51:30,038
أليس كذلك ؟

643
00:51:36,115 --> 00:51:37,413
يا إلهي

644
00:51:38,852 --> 00:51:40,615
ماذا قلت لي للتو ؟

645
00:51:40,721 --> 00:51:43,155
...ساره، أخذتك

646
00:51:46,092 --> 00:51:47,389
!أبقى بعيداً عن زوجتي

647
00:51:47,492 --> 00:51:48,390
هل تسمعني ؟

648
00:51:48,493 --> 00:51:49,655
!أبقى بعيداً عن زوجتي

649
00:51:49,763 --> 00:51:51,025
آكسل)! (آكسل)، أهدأ)

650
00:51:51,130 --> 00:51:52,290
(إسجنْه!، يا (مارتين
!إسجنْه

651
00:51:52,398 --> 00:51:53,524
!لا أستطيع فعل ذلك

652
00:51:53,633 --> 00:51:56,601
مسؤول المنجم أكد
أن (توم) كان محبوس

653
00:51:56,701 --> 00:51:59,499
في ذلك القفص عندما نزلوا
إلى الأسفل

654
00:51:59,604 --> 00:52:01,665
شخص آخر كان بالأسفل

655
00:52:06,447 --> 00:52:08,381
هذا عظيم

656
00:52:08,482 --> 00:52:10,210
هذا رائع جداً

657
00:52:10,316 --> 00:52:12,183
!اللعنة

658
00:52:20,126 --> 00:52:22,357
لن يطول الأمر قبل أن
يحبسك (آكسل) بالفعل

659
00:52:22,463 --> 00:52:24,091
فقط لأن (آكسل) يريد
أن يعتقد أنني فعلتها

660
00:52:24,199 --> 00:52:25,461
هذا لا يعني أنني فعلتها

661
00:52:25,567 --> 00:52:27,056
لقد كان هناك شخص آخر
في الأسفل

662
00:52:27,167 --> 00:52:30,035
(نعم، (هاري

663
00:52:30,138 --> 00:52:33,232
ولكن كيف، ولماذا ؟ -
(لا أعرف يا (بين -

664
00:52:33,341 --> 00:52:36,038
ربما لينهي ما بدأة قبل
عشر سنوات

665
00:52:36,145 --> 00:52:38,113
(إذا كنت في مكانك يا (توم
لخرجت من البلدة

666
00:52:38,214 --> 00:52:40,705
كلا. كلا، لن أهرب هذه المرة

667
00:52:40,816 --> 00:52:42,476
سوف أعثر عليه

668
00:52:44,719 --> 00:52:48,383
إذا لم تعثر عليه
أراهن بإنه سوف يعثر عليك

669
00:52:49,657 --> 00:52:51,022
أو أنت

670
00:56:06,428 --> 00:56:07,521
من هناك ؟

671
00:56:49,874 --> 00:56:51,774
(اللعنة على (هاري واردن

672
00:56:53,110 --> 00:56:56,082
جعلتني أصوب على الظلال

673
00:56:58,450 --> 00:57:00,917
أصوب على الظلال

674
00:57:23,109 --> 00:57:24,076
(هاري)

675
00:57:28,282 --> 00:57:30,010
إنه أنت بالفعل

676
00:57:31,217 --> 00:57:33,081
كلا. كلا

677
00:57:33,185 --> 00:57:34,709
...أنا... أنا

678
00:57:50,302 --> 00:57:52,170
كلا. كلا

679
00:57:52,274 --> 00:57:53,934
كلا. كلا

680
00:57:58,311 --> 00:58:00,212
كلا. كلا

681
00:58:00,314 --> 00:58:01,280
كلا

682
00:58:06,654 --> 00:58:08,349
اللعنة

683
00:58:13,396 --> 00:58:15,454
أعرف أن الصورة عمرها 10 سنوات

684
00:58:15,564 --> 00:58:16,930
ولكن هذا كل ما لدينا

685
00:58:17,033 --> 00:58:19,159
نعم، أعلم أن جميع المتاجر
في الولاية تبيع صناديق الحلوى

686
00:58:19,267 --> 00:58:20,734
(ولكن أرسل صورة (هاري واردن
على أي حال

687
00:58:20,836 --> 00:58:22,303
من يعلم؟
ربما يصيبنا الحظ

688
00:58:22,404 --> 00:58:23,768
كم خدمة قدمت لك ؟

689
00:58:23,871 --> 00:58:25,306
نعم -
أفعل ذلك فحسب -

690
00:58:25,408 --> 00:58:26,533
إذاً ما المشكلة ؟

691
00:58:26,641 --> 00:58:27,869
كلا، لا تضعني على الأنتظار

692
00:58:27,976 --> 00:58:29,204
هذا لا يصدق

693
00:58:29,311 --> 00:58:31,173
نعم، إذاً أخبرة أن يفعل ذلك

694
00:58:31,178 --> 00:58:33,738
لا يهمني من يفعلها
أفعلها فحسب

695
00:58:33,848 --> 00:58:34,815
حسناً

696
00:58:35,885 --> 00:58:38,752
نعم. حسناً، جيد

697
00:58:40,156 --> 00:58:41,123
(ساره)

698
00:58:44,993 --> 00:58:46,722
أعتقدت أن أجلب لك بعض الغداء

699
00:58:46,828 --> 00:58:47,887
هل رأيتِ (توم) ؟

700
00:58:47,997 --> 00:58:49,795
كلا، ليس منذ أمس

701
00:58:49,900 --> 00:58:51,924
حسناً, لقد أضعناة هذا الصباح
و (بين) مفقود

702
00:58:52,034 --> 00:58:52,932
لا أعرف أين هو

703
00:58:53,035 --> 00:58:54,525
(أسمعي، هذه ليست لعبة يا (ساره

704
00:58:54,637 --> 00:58:56,365
أناس قد ماتوا
و (توم) الوحيد بدون عذرِ

705
00:58:56,471 --> 00:58:57,530
...توم) قال أن شخص آخر كان)

706
00:58:57,640 --> 00:59:00,075
!من كان هناك بحق الجحيم -
يا إلهي -

707
00:59:04,213 --> 00:59:05,647
ماذا يحدث بينكما ؟

708
00:59:08,418 --> 00:59:10,250
أنا اسف، أتفقنا ؟

709
00:59:10,355 --> 00:59:12,084
أنا أسف -
ايها المأمور -

710
00:59:13,124 --> 00:59:14,091
ماذا هناك ؟

711
00:59:16,560 --> 00:59:17,652
(لقد عثرنا على (بين

712
00:59:22,867 --> 00:59:24,128
أراكِ فيما بعد

713
00:59:40,985 --> 00:59:42,417
ماذا تعتقد ؟

714
00:59:44,723 --> 00:59:46,691
يتم الأستهزاء بنا

715
00:59:48,826 --> 00:59:50,350
فقط ثلاث أشخاص كانوا
هنا من قبل

716
00:59:50,461 --> 00:59:52,361
أنا متأكد أن زوجتي ليست القاتل

717
00:59:53,898 --> 00:59:56,629
ضع سيارة شرطة خارج بيتي

718
00:59:56,735 --> 00:59:58,498
(أعثر على (بورك

719
00:59:58,604 --> 01:00:00,867
(أعثر على (توم هانيجير
هو المشتبة الرئيسي

720
01:00:17,524 --> 01:00:19,355
ماجين، عزيزتي
تستطيعين ترك ذلك

721
01:00:19,459 --> 01:00:20,619
هل تستطيعني مساعدتي هنا، رجاءً ؟

722
01:00:20,727 --> 01:00:22,557
آكسل)، يريد منا الخروج من هنا بسرعة)

723
01:00:22,661 --> 01:00:24,322
أنتٍ المديرة

724
01:00:26,732 --> 01:00:29,361
حسناً، شكراً لك

725
01:00:33,506 --> 01:00:36,498
(كيف أنتهى بكِ المطاف مع (أكسل
إذا كنتِ مع (توم) ؟

726
01:00:36,609 --> 01:00:40,171
لقد كان في يوم عيد العشاق
...تعرفين، عندما

727
01:00:40,281 --> 01:00:42,477
عندما (هاري واردن) قتل الجميع ؟

728
01:00:42,584 --> 01:00:44,448
هل كنتِ هناك ؟

729
01:00:45,886 --> 01:00:47,443
هل (توم) كان هناك ؟

730
01:00:49,422 --> 01:00:50,389
نعم

731
01:00:52,361 --> 01:00:56,854
ولكن (آكسل) كان الشخص
الذي ساعدني

732
01:00:56,964 --> 01:01:00,695
ولكن... ليس هو الشخص الآن

733
01:01:07,043 --> 01:01:09,306
هل أقفلتِ باب الأمامي ؟

734
01:01:09,411 --> 01:01:10,605
نعم

735
01:01:10,712 --> 01:01:13,009
مرحباً، المتجر مقفل

736
01:01:17,686 --> 01:01:18,879
مرحباً ؟

737
01:01:50,387 --> 01:01:51,284
!أنتظري، هنا

738
01:01:51,387 --> 01:01:52,411
!أنتظري

739
01:01:53,956 --> 01:01:58,120
أنني أخاف جداً
بعض الأحيان

740
01:01:58,227 --> 01:01:59,696
أهلاً بكِ في المجموعة

741
01:02:26,324 --> 01:02:27,814
(لا يوجد آحد هنا يا، (ساره

742
01:02:41,939 --> 01:02:43,202
!اللعنة

743
01:02:43,308 --> 01:02:44,936
(يا إلهي!، (ماجين

744
01:02:45,044 --> 01:02:47,171
حسناً، لنذهب هيــا
لنخرج من هنا

745
01:02:51,884 --> 01:02:53,044
!اللعنة

746
01:02:53,152 --> 01:02:54,983
!أذهبي
!أذهبي

747
01:03:13,439 --> 01:03:15,202
كلا... اللعنة

748
01:03:27,120 --> 01:03:28,518
!(هيا، يا (ماجين

749
01:03:34,095 --> 01:03:35,425
!(ساره)

750
01:03:35,529 --> 01:03:38,191
!أذهبي، أذهبي، أذهبي، أذهبي

751
01:03:40,534 --> 01:03:42,026
!إلى الغرفة الخلفية

752
01:03:43,704 --> 01:03:44,898
ما هذا بحق الجحيم ؟

753
01:03:46,006 --> 01:03:47,770
!يا إلهي
!يا إلهي

754
01:03:49,043 --> 01:03:49,975
يا إلهي
يا إلهي

755
01:03:50,077 --> 01:03:51,339
ساعديني، ساعديني
!ساعديني

756
01:03:51,445 --> 01:03:52,641
!هيـا!، هيـا

757
01:03:55,184 --> 01:03:56,776
هيا ساعديني، بسرعة
بسرعة

758
01:03:56,885 --> 01:03:57,874
هيا! أدفعي الآن

759
01:03:58,921 --> 01:04:01,753
!النافذة! أذهبي
أذهبي أذهبي، أذهبي

760
01:04:08,229 --> 01:04:10,527
!اللعنة!، إنه مقفل

761
01:04:10,631 --> 01:04:12,895
!ساره)، نحن بحاجة إلى مفتاح)

762
01:04:13,000 --> 01:04:14,399
المفتاح في الدرج، بسرعة

763
01:04:14,502 --> 01:04:15,868
المفتاح في الدرج، بسرعة

764
01:04:15,971 --> 01:04:18,065
!هيا، بسرعة -
!توقفي عن الصراخ  -

765
01:04:21,678 --> 01:04:22,905
اللعنة

766
01:04:23,011 --> 01:04:24,376
!(إنه في مخزن بقالة (ميرسر

767
01:04:24,479 --> 01:04:26,573
!إنه (هاري واردن)، وهو في الداخل

768
01:04:26,683 --> 01:04:29,049
!حصلت عليه
!حصلت عليه

769
01:04:41,397 --> 01:04:43,830
لا أستطيع الوصول اليه

770
01:04:45,735 --> 01:04:47,225
لا أستطيع الوصول اليه

771
01:04:47,337 --> 01:04:48,304
!أمسكت به

772
01:04:51,675 --> 01:04:52,643
لقد أمسكت به

773
01:04:55,846 --> 01:04:57,006
!أذهبي، أذهبي

774
01:04:57,114 --> 01:04:58,876
هيا، هيا، هيا

775
01:05:02,553 --> 01:05:06,010
...بسرعة، تستطيعين فعلها
ألتفي، ألتفي، ألتفي

776
01:05:06,122 --> 01:05:08,318
هيا، بسرعة، أنتظري
هناك خطئ ما

777
01:05:08,425 --> 01:05:10,187
هناك خطئ ما
هيا... أرجعي

778
01:05:10,293 --> 01:05:11,523
أرجعي، أرجعي
أرجعي

779
01:05:11,630 --> 01:05:12,596
!اللعنة

780
01:05:12,696 --> 01:05:14,631
!(يا إلهي!، (ساره

781
01:05:14,733 --> 01:05:16,360
!ساره)، ساعديني)

782
01:05:16,468 --> 01:05:18,868
!(ساعديني، (ساره

783
01:06:11,525 --> 01:06:12,549
أمسكت بكِ

784
01:06:12,659 --> 01:06:13,887
!أمسكت بكِ، أمسكت بكِ، أمسكت بكِ

785
01:06:13,994 --> 01:06:16,087
ساره)، أين هو ؟)

786
01:06:16,196 --> 01:06:17,219
ماذا عن (ماجين) ؟

787
01:06:17,330 --> 01:06:18,922
الزقاق الخلفي، إنها في الزقاق الخلفي

788
01:06:19,031 --> 01:06:20,522
حسناً

789
01:06:20,634 --> 01:06:21,533
إبقي خلفي

790
01:06:21,636 --> 01:06:22,898
!(ساره)، (ساره)

791
01:06:23,004 --> 01:06:24,834
إبقي خلفي. هل تفهمين ؟

792
01:06:24,938 --> 01:06:25,996
نعم، نعم، نعم

793
01:07:15,390 --> 01:07:16,381
إبقي بعيداً، عزيزتي

794
01:07:22,331 --> 01:07:23,764
يا إلهي -
ماذا ؟ -

795
01:07:23,866 --> 01:07:26,232
ساره، إبقي بعيداً
لا تريدين أن تري هذا

796
01:07:29,706 --> 01:07:32,196
يا إلهي، يا إلهي

797
01:07:51,429 --> 01:07:55,541
سوف يأخذونكِ إلى المستشفى
ليفحصونكِ

798
01:07:57,901 --> 01:08:00,461
لماذا ذهب ورائها ؟

799
01:08:02,039 --> 01:08:04,439
الجميع مرتبط بالمنجم

800
01:08:04,542 --> 01:08:06,272
تماماً مثل قبل 10 سنوات

801
01:08:06,378 --> 01:08:07,345
ماجين) ليس لها صلة)

802
01:08:11,048 --> 01:08:12,710
ربما القاتل كان يحاول
الوصول أليك

803
01:08:12,818 --> 01:08:14,684
عن ماذا تتكلمين ؟

804
01:08:16,888 --> 01:08:18,412
(أنا، لست عمياء يا (آكسل

805
01:08:24,864 --> 01:08:25,888
أذهبوا

806
01:09:09,443 --> 01:09:11,344
نواه)، أنا سأخذ القمامة إلى الخارج فحسب)

807
01:09:24,024 --> 01:09:25,719
هل إنتهت أفلام الكرتون ؟

808
01:09:57,660 --> 01:09:59,685
إنه هنا، في داخل البيت

809
01:10:03,631 --> 01:10:05,189
هيا

810
01:10:25,388 --> 01:10:26,980
هل تريد التقدم ؟

811
01:10:28,960 --> 01:10:30,791
أَنا متقاعد

812
01:11:08,199 --> 01:11:10,030
<i>أطول عمارة في المدينة</i>

813
01:11:10,134 --> 01:11:11,623
<i>سيد (موري) أقتنع
أن لا يوجد هناك المزيد</i>

814
01:11:11,736 --> 01:11:15,104
<i>من الناس البؤساء، ماعداه</i>

815
01:11:15,207 --> 01:11:17,869
<i>(في أي لحضة، أطلق السيد (موري
النار على قدمة</i>

816
01:11:29,922 --> 01:11:30,889
(نواه)

817
01:11:48,307 --> 01:11:49,433
أريدك أن تبقى منبطحاً

818
01:11:49,542 --> 01:11:51,066
إبقى مخفياً، أتفقنا ؟

819
01:11:51,177 --> 01:11:54,874
لا تخرج إلى أن آتي لأخرج
مهما حدث

820
01:12:46,635 --> 01:12:49,229
!بورك! تعال إلى هنا الآن

821
01:13:27,377 --> 01:13:28,536
مرحباً

822
01:13:28,644 --> 01:13:30,876
<i>ساره) هذا أنا، أين أنتِ؟)</i>

823
01:13:32,549 --> 01:13:33,516
أنا في المستشفى

824
01:13:33,617 --> 01:13:35,049
ماذا حدث؟
هل أنتِ بخير ؟

825
01:13:35,151 --> 01:13:36,550
لقد كنت على صواب

826
01:13:38,487 --> 01:13:39,545
هاري واردن) قد عاد)

827
01:13:39,655 --> 01:13:41,784
<i>لقد حاول قتلي، استطعت الهروب</i>

828
01:13:41,893 --> 01:13:43,224
هل رأيتِ وجهه ؟

829
01:13:43,327 --> 01:13:45,056
فقط القناع

830
01:13:45,164 --> 01:13:46,687
(ساره) لا أعتقد إنه (هاري)

831
01:13:46,798 --> 01:13:48,766
ماذا تقول ؟

832
01:13:48,866 --> 01:13:50,162
<i>هل تثقين بي ؟</i>

833
01:13:50,267 --> 01:13:51,199
...(توم)

834
01:13:51,301 --> 01:13:52,860
ل تثقين بي ؟

835
01:13:54,239 --> 01:13:56,139
نعم

836
01:13:56,241 --> 01:13:57,229
أنا أثق بك

837
01:13:57,341 --> 01:13:58,672
حسناً، جيد

838
01:13:58,776 --> 01:13:59,674
هناك شيء يجب أن أريكِ

839
01:13:59,777 --> 01:14:01,175
(توم) يجب أن ارجع إلى (نواه)

840
01:14:01,279 --> 01:14:02,576
لا بأس، سوف أخذكِ أليه

841
01:14:02,680 --> 01:14:04,205
ولكن سوف أريكِ شيء في الطريق

842
01:14:10,822 --> 01:14:12,586
أين استطيع العثور على (ساره) ؟

843
01:14:12,691 --> 01:14:14,421
ايها المأمور، لقد خرجت للتو

844
01:14:14,527 --> 01:14:15,858
عن ماذا تتكلمين ؟

845
01:14:16,930 --> 01:14:18,124
قبل 10 دقائق تقريباً

846
01:14:18,231 --> 01:14:21,064
لقد خرجت مع الرجل الوسيم
(توم هانيجر)

847
01:14:21,167 --> 01:14:22,861
<i>ايها المأمور</i>

848
01:14:25,070 --> 01:14:26,163
تكلم

849
01:14:26,272 --> 01:14:28,365
<i>لقد حصلت للتو التقرير
(عن (توم هانيجر</i>

850
01:14:28,474 --> 01:14:30,407
<i>سوف تريد سماع هذا</i>

851
01:14:38,351 --> 01:14:40,615
تطلب مني 10 سنوات لأخراج
ذلك القناع من رأسي

852
01:14:40,720 --> 01:14:42,086
وفجأة، لقد عاد

853
01:14:44,057 --> 01:14:45,991
هل تعرفين أن (آكسل) يملك
أرض هنـا ؟

854
01:14:46,092 --> 01:14:47,558
نعم. إنه مكان أباة القديم

855
01:14:47,659 --> 01:14:49,026
هل ذهبتِ هناك مؤخراً ؟

856
01:14:53,400 --> 01:14:55,438
آكسل) ليس الشخص الذي تعتقدين)
(يا (ساره

857
01:14:55,601 --> 01:14:56,562
ماذا تقول ؟

858
01:14:56,669 --> 01:14:59,137
أقول إنه مسؤول عن ما يحدث

859
01:15:00,642 --> 01:15:01,608
القتل

860
01:15:03,043 --> 01:15:04,010
هذا جنون

861
01:15:07,314 --> 01:15:08,804
لا تجيبي على ذلك

862
01:15:12,988 --> 01:15:14,320
مرحباً ؟

863
01:15:14,423 --> 01:15:17,050
أين أنتِ ؟

864
01:15:17,158 --> 01:15:19,250
هو معكِ، أليس كذلك ؟

865
01:15:22,265 --> 01:15:23,162
نعم

866
01:15:23,265 --> 01:15:24,232
من هذا ؟

867
01:15:24,332 --> 01:15:26,492
(حسنا، يا (ساره
إضغ ألي

868
01:15:26,600 --> 01:15:28,329
يجب أن تبتعدي عن (توم) الآن

869
01:15:28,435 --> 01:15:29,992
انا لست متأكدة أنني أفهم ما تعنيه

870
01:15:30,104 --> 01:15:32,971
توم) كان في مصح نفسي)
للسبع اعوام الماضية

871
01:15:33,073 --> 01:15:34,405
<i>إنه ليس الرجل الذي كبرتِ معه</i>

872
01:15:34,509 --> 01:15:35,567
من هذا ؟

873
01:15:35,677 --> 01:15:38,146
<i>(لقد كان في بيتنا، (ساره
روزا) قد ماتت)</i>

874
01:15:38,247 --> 01:15:39,339
<i>(وأيضاً (بورك</i>

875
01:15:39,448 --> 01:15:41,005
لقد ذهب خلف أبننا

876
01:15:42,250 --> 01:15:43,376
<i>والآن، أنتِ بحوزته</i>

877
01:15:45,521 --> 01:15:47,285
<i>...نواه)، هل هو) -
نواه) بخير، (نواه) بخير) -</i>

878
01:15:47,391 --> 01:15:50,223
إنه مع (فيرس) في المركز، إنه بأمان

879
01:15:50,326 --> 01:15:51,349
أسمعي

880
01:15:53,161 --> 01:15:55,356
أعرف أنني كنت سيء لكِ

881
01:15:55,463 --> 01:15:57,433
وأنا أسف، أتفقنا ؟

882
01:15:57,534 --> 01:15:58,693
تستطيعين تركي إذا أردتِ

883
01:15:58,801 --> 01:16:01,964
فقط أخرجي من السيارة، أرجوكِ

884
01:16:02,071 --> 01:16:03,470
ساره) أخرجي من السيارة)

885
01:16:05,309 --> 01:16:07,540
شكرأ لمراقبتكِ له يا أمي

886
01:16:22,626 --> 01:16:25,753
يجب أن أرجع إلى البيت، أمي تقول
أن (نواه)، ليس بحالة جيدة

887
01:16:27,230 --> 01:16:28,628
هذا لم يكن أمكِ

888
01:16:28,731 --> 01:16:31,064
يجب أن أرجع إلى أبني

889
01:16:31,168 --> 01:16:32,396
ألا تثقين بي ؟

890
01:16:32,502 --> 01:16:33,765
خذني إلى البيت

891
01:16:33,871 --> 01:16:36,032
اللعنة يا (ساره)، أريدكِ أن تفهمي -
!يا إلهي -

892
01:16:36,140 --> 01:16:37,971
أنا بحاجة إلى أحد يفهمني

893
01:16:38,075 --> 01:16:40,270
توم)، (توم) لقد بدأت تخيفوني)

894
01:16:40,377 --> 01:16:41,675
أنتِ الوحيدة التي أستطيع أن أثق بها

895
01:16:41,779 --> 01:16:43,304
يجب أن تصدقي ما أقوله

896
01:16:43,415 --> 01:16:45,780
لدي زوج و أبن
أرجوك، خذني إلى البيت فحسب

897
01:16:45,883 --> 01:16:49,318
آكسل) يريدكِ أن تعتقدي إنه أنا)
ولكن هذا ليس صحيح، أتفقنا ؟

898
01:16:49,419 --> 01:16:51,445
لا أعتقد أنكِ تعرفين ما يستطيع فعله

899
01:16:52,825 --> 01:16:54,349
لن أسمح لكِ بأخذ هذه المجازفة

900
01:16:54,460 --> 01:16:56,586
لن أسمح لكِ بفعل ذلك مجدداً

901
01:16:56,694 --> 01:16:57,683
!اللعنة

902
01:17:07,507 --> 01:17:09,498
!(ساره)

903
01:18:51,379 --> 01:18:52,438
<i>أين أنتِ ؟</i>

904
01:18:52,548 --> 01:18:55,278
آكسل)، لقد صدمت السيارة)
في الغابة بالقرب من المنجم

905
01:18:55,384 --> 01:18:56,408
<i>هل أنتِ بخير ؟</i>

906
01:18:56,519 --> 01:18:58,715
<i>نعم، أعتقد ذلك -
يا إلهي -</i>

907
01:18:58,822 --> 01:19:01,882
حسناً، أذهبي إلى بيت أبي القديم

908
01:19:01,992 --> 01:19:03,118
<i>أتفقنا ؟ -
حسناً -</i>

909
01:19:03,227 --> 01:19:04,125
<i>وأختبئي</i>

910
01:19:04,228 --> 01:19:05,785
أنا في طريقي

911
01:19:05,895 --> 01:19:06,862
حسناً

912
01:19:34,492 --> 01:19:35,652
اللعنة

913
01:19:56,883 --> 01:19:57,872
حسناً

914
01:20:36,488 --> 01:20:39,186
<i>آكسل) يريدكِ أن تعتقدي إنه أنا)
ولكن هذا ليس صحيح، أتفقنا ؟</i>

915
01:20:39,293 --> 01:20:41,193
<i>لا أعتقد أنكِ تعرفين ما يستطيع فعله</i>

916
01:21:16,765 --> 01:21:17,790
(آكسل)

917
01:21:28,578 --> 01:21:29,839
!اللعنة!، اللعنة

918
01:23:08,047 --> 01:23:09,345
يا إلهي

919
01:23:10,917 --> 01:23:11,884
!اللعنة

920
01:24:00,534 --> 01:24:02,231
!اللعنة

921
01:24:02,337 --> 01:24:03,361
اللعنة

922
01:24:04,505 --> 01:24:05,495
اللعنة

923
01:24:25,695 --> 01:24:26,684
يا إلهي -
(لا تتحرك يا (آكسل -

924
01:24:26,796 --> 01:24:28,854
ساره)، ماذا تفعلين ؟)

925
01:24:28,964 --> 01:24:30,932
لقد عثرت على القلوب

926
01:24:32,468 --> 01:24:33,493
القلوب ؟
ماذا تقولين ؟

927
01:24:33,603 --> 01:24:34,501
في أعلى البيت

928
01:24:34,604 --> 01:24:35,628
قلوب عيد العشاق اللعينة

929
01:24:35,737 --> 01:24:37,331
التي آتت من (ماجين) ؟

930
01:24:37,441 --> 01:24:40,467
أسمعي، أنا أسف. أتفقنا ؟

931
01:24:40,578 --> 01:24:42,637
<i>...لم يعني شيء -
!(أنا لا أتكلم عن معاشرتك لـ (ماجين -</i>

932
01:24:42,746 --> 01:24:44,076
(القلوب يا (آكسل

933
01:24:44,180 --> 01:24:47,617
الـ 300 صندوق حلوة
!التي استخدمتها لوضع القلوب بها

934
01:24:49,119 --> 01:24:52,383
(إنه (توم) يا (ساره
...(لابد أن (توم

935
01:24:52,489 --> 01:24:54,012
(توقف!، إنه بيتك يا (آكسل

936
01:24:54,122 --> 01:24:56,216
(صورتي أنا و (توم
أنت أخذتها، لقد كانت هناك

937
01:24:56,326 --> 01:24:57,553
لابد أن (توم) وضعها هناك

938
01:24:57,659 --> 01:24:59,686
ساره)، كنت أعمل لآخر 72 ساعة)

939
01:24:59,797 --> 01:25:01,890
متى سوف يكون لدي وقت
لألعب دور المعتوه

940
01:25:01,999 --> 01:25:03,125
(أنت المأمور يا (آكسل

941
01:25:05,669 --> 01:25:07,266
أعني، تسطيع أن تأتي وتذهب
متى تشاء

942
01:25:07,271 --> 01:25:08,935
حسناً، (توم) أبقى بعيداً

943
01:25:09,038 --> 01:25:10,404
(لا بأس يا (ساره

944
01:25:11,577 --> 01:25:13,544
أنتما الإثنين، توقفوا عن الحركة

945
01:25:15,913 --> 01:25:17,505
ساره)، أنتظري ألي)

946
01:25:17,615 --> 01:25:20,049
أطلقي النار عليه
وهو لن يتحرك

947
01:25:20,150 --> 01:25:23,450
(ماذا؟ (آكسل
سوف نجلب المساعدة لك

948
01:25:23,555 --> 01:25:25,750
!أنت مليء بالهراء

949
01:25:25,857 --> 01:25:27,757
ساره) توقفي)
أنتِ لا تصدقين هذا الرجل ؟

950
01:25:27,859 --> 01:25:29,486
آكسل)، أعرف انك تكرهني)
وهذا لا يهمني

951
01:25:29,593 --> 01:25:31,585
ولكن هذه زوجتك
!توقف عن الكذب عليها

952
01:25:31,696 --> 01:25:34,188
!أخرس، إنه مجنون
لقد كان في مصح نفسي

953
01:25:34,300 --> 01:25:37,064
أوه، هذا لطيف فعلاً
محاولة جيدة

954
01:25:44,043 --> 01:25:45,908
اللعنة، فقط
أطلقي علينا نحن الاثنان

955
01:25:47,546 --> 01:25:49,309
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

956
01:25:49,414 --> 01:25:51,244
نعم، أردينا نحن الاثنان

957
01:25:51,348 --> 01:25:52,976
أفعلي ذلك، هيا
إنه أختيارك الوحيد

958
01:25:53,084 --> 01:25:55,485
(لو أطلقتي عليّ فقط (ساره
ستبقي هنا مع قاتل

959
01:25:55,588 --> 01:25:57,783
عن ماذا تتحدث ؟
ساره) لا تنصتي له)

960
01:25:57,890 --> 01:25:59,152
ساره)، افعلي ذلك) -
(إنه يحتاج المساعدة (ساره -

961
01:25:59,258 --> 01:26:01,591
أفعلي، عليك أن تفعلي
ساره)، أطلقي علينا معاً)

962
01:26:01,695 --> 01:26:03,252
(لا أحد، سيطلق علي أحد،(آكسل -
أطلقي علينا -

963
01:26:03,362 --> 01:26:04,727
ساره) أسمعي لي) -
هل تتوقفوا عن ذلك ؟ -

964
01:26:04,830 --> 01:26:06,421
لا، أسمعي لي
(الكلمات التي كتبتها (ماجين

965
01:26:06,533 --> 01:26:08,434
في عيد الحب
"كن لي للابد"

966
01:26:08,536 --> 01:26:10,799
هذه كانت نفس الكلمات
التي كتبت بالدم علي جثتها

967
01:26:10,904 --> 01:26:11,962
أليس هذا صحيحاً، (آكسل) ؟

968
01:26:12,072 --> 01:26:13,629
سأقوم بتمزيق رأسك اللعين

969
01:26:16,709 --> 01:26:18,474
(كيف عرفت أن (ماجين
كانت ميتة ؟

970
01:26:21,281 --> 01:26:22,543
أنت أخبرتيني

971
01:26:27,354 --> 01:26:28,981
لا، لم أفعل

972
01:26:33,963 --> 01:26:37,295
وكيف تعلم بأمر الكلمات
التي كتبت علي الجدار ؟

973
01:26:43,605 --> 01:26:44,663
...(ساره)

974
01:26:50,377 --> 01:26:51,639
ما هذا ؟

975
01:26:54,984 --> 01:26:57,817
(إنه هو، إنه (هاري

976
01:26:59,254 --> 01:27:00,845
...اللعنة، إنه هو

977
01:27:00,955 --> 01:27:03,754
(إنه، (هاري)، يا (ساره
ساره)، يجب ان تطلقي عليه)

978
01:27:03,859 --> 01:27:04,986
ساره)، إنه هناك، أطلقي عليه)

979
01:27:06,363 --> 01:27:08,557
(إنه، (هاري)، يا (ساره
يجب ان تطلقي عليه

980
01:27:08,664 --> 01:27:10,221
(إنه، (هاري
ها هو، إنه هناك

981
01:27:10,331 --> 01:27:13,301
أطلقي عليه، ماذا تفعلين
أطلقي عليه، إنه هناك

982
01:27:13,402 --> 01:27:14,392
ساره)، أطلقي عليه، إنه هناك)

983
01:27:14,504 --> 01:27:15,562
توم)، لا أحد آخر هنا)

984
01:27:15,672 --> 01:27:18,071
إنه هنا، أطلقي عليه

985
01:27:18,173 --> 01:27:19,868
ساره) عليك أن تطلقي عليه)
أطلقي عليه الان، أطلقي عليه

986
01:27:19,975 --> 01:27:21,806
ساره) إنه هناك، أطلقي عليه)

987
01:27:21,910 --> 01:27:24,743
إنه هناك، أرديه الان

988
01:27:24,847 --> 01:27:27,545
ساره)، اطلقي عليه)
اطلقي عليه، أطلقي عليه

989
01:27:27,652 --> 01:27:29,415
ساره)، ماذا تفعلي ؟)
أطلقي عليه الان، إنه هنا

990
01:27:33,323 --> 01:27:35,381
إنه هنا

991
01:27:35,491 --> 01:27:36,983
...إنه... إنه

992
01:27:40,463 --> 01:27:41,794
إنه هنا، إنه هنا

993
01:27:41,898 --> 01:27:42,886
إنه هنا، إنه هنا

994
01:27:42,998 --> 01:27:44,226
إنه هنا، إنه هنا

995
01:29:02,014 --> 01:29:04,073
(هاري)، ليس هنا، (توم)

996
01:29:04,183 --> 01:29:05,376
لا

997
01:29:06,886 --> 01:29:07,855
إنه هنا

998
01:29:09,723 --> 01:29:10,883
أليس كذلك، (هاري) ؟

999
01:29:13,226 --> 01:29:14,194
هل تعيش بداخل، (توم) ؟

1000
01:29:18,065 --> 01:29:19,533
أوه، انا هنا تماماً

1001
01:29:23,538 --> 01:29:24,800
كنت أعلم ذلك

1002
01:29:24,906 --> 01:29:25,930
(آكسل)

1003
01:30:52,664 --> 01:30:54,756
أوه، إلهي

1004
01:30:58,201 --> 01:31:01,070
دعنا نذهب، دعنا نذهب
دعنا نذهب

1005
01:31:01,173 --> 01:31:02,333
هيا

1006
01:31:02,441 --> 01:31:03,499
دعنا نذهب، هيا

1007
01:31:04,609 --> 01:31:06,042
دعنا نذهب

1008
01:31:07,712 --> 01:31:09,408
تعال، أريد العودة للمنزل

1009
01:31:09,514 --> 01:31:11,310
اريد العودة للمنزل

1010
01:31:50,490 --> 01:31:52,515
لاباس -
لايمكن أن نخطئ -

1011
01:31:52,625 --> 01:31:54,683
هناك رصاصة واحدة متبقية

1012
01:31:57,631 --> 01:31:58,598
لا تخطئي

1013
01:32:10,412 --> 01:32:11,573
(توم)

1014
01:33:11,408 --> 01:33:13,238
هيي، تعال هنا
من الافضل أن تتفقد هذا

1015
01:33:24,920 --> 01:33:26,888
حاول الصمود هنا، صديقي
المساعدة في طريقها

1016
01:33:32,263 --> 01:33:35,060
هيي، المساعدة قادمة، موافق ؟

1017
01:33:35,165 --> 01:33:37,133
سنخرجك من هنا

1018
01:33:37,234 --> 01:33:38,632
...هل يمكنك اخباري لو

1019
01:33:50,082 --> 01:33:51,014
من هذا الطريق

1020
01:33:54,585 --> 01:33:56,074
نعم، نعم

1021
01:34:06,232 --> 01:34:09,462
ساره)، هل أنت بخير ؟) -
نعم -

1022
01:34:09,568 --> 01:34:10,795
هل أنت متأكدة ؟ -
نعم -

1023
01:34:16,942 --> 01:34:19,603
هيي، ايها المأمور
أيها المأمور، أنظر لي

1024
01:34:20,645 --> 01:34:22,579
أنظر لي، أيها المأمور

1025
01:34:22,680 --> 01:34:23,944
أين، (هانيجر) ؟

1026
01:34:28,822 --> 01:34:30,016
توم)، مات)

1027
01:34:38,632 --> 01:34:40,792
أنا أحبك

1028
01:34:40,900 --> 01:34:42,867
احبكِ أيضاً

1029
01:35:21,100 --> 01:35:30,000
{\1c&B52320F&\3c&HFAAAFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold} d7oom.roo7y تحياتي

