﻿1
00:01:38,959 --> 00:01:41,584
للتخلص من تهديد كينج

2
00:01:42,376 --> 00:01:44,792
عندما يكون الموت على قرب منك

3
00:01:45,626 --> 00:01:47,167
لا نعرف الخوف

4
00:01:48,542 --> 00:01:50,501
وبعدم وجود دماء على سيوفنا

5
00:01:51,251 --> 00:01:52,834
نعرف فقط الخوف

6
00:01:56,792 --> 00:01:59,417
فقط عندما تكون آيادينا مدمية

7
00:02:00,084 --> 00:02:01,709
نستطيع ان نقهر خوفنا

8
00:02:03,251 --> 00:02:05,709
لنأمل ان يكون بمقدورنا مواجهة اعدائنا

9
00:02:08,126 --> 00:02:10,334
الرعاع سيتجمعون في بكين

10
00:02:10,792 --> 00:02:13,167
لتقديم هدية خاصة الى كيان لونغ

11
00:02:25,167 --> 00:02:26,459
لقد تمت خيانتنا

12
00:03:47,751 --> 00:03:49,959
لينغ , قائد الميدان

13
00:03:55,292 --> 00:03:56,959
جين تاي , في مقدمة المقاتلين

14
00:03:58,209 --> 00:03:59,876
تسو , الدفاع و الدهاء

15
00:04:01,959 --> 00:04:03,626
بوكا , في مقدمة المقاتلين

16
00:04:04,251 --> 00:04:05,917
شيسان , الدفاع

17
00:04:08,209 --> 00:04:09,876
موسن , الدفاع

18
00:04:12,626 --> 00:04:13,417
هجوم

19
00:05:52,626 --> 00:05:54,042
رأيتك من قبل

20
00:05:58,834 --> 00:06:00,459
لماذا لا تقتلني فحسب ؟

21
00:06:08,376 --> 00:06:10,959
مقاتلي السكين القاطع عبارة عن عملية سرية

22
00:06:11,542 --> 00:06:14,876
شكّلت عند حكم سلالة كينج لقمع المتظاهرين  

23
00:06:15,167 --> 00:06:17,709
جميع مقاتلي السكين القاطع نسبهم كان منشوريا

24
00:06:18,126 --> 00:06:20,917
وضعوا كحراس للإمبراطور

25
00:06:21,167 --> 00:06:24,001
ولحماية المحاكم الامبراطورية من خارج القاعة 

26
00:06:28,376 --> 00:06:30,001
وبهويات غامضة

27
00:06:32,667 --> 00:06:34,584
ليأكدوا ولائهم

28
00:06:34,792 --> 00:06:37,042
لقد منعوا من التعلم ,الكتابة والقراءة

29
00:06:40,417 --> 00:06:41,876
كانوا مثل زناد البندقية 

30
00:06:48,417 --> 00:06:50,084
قبل اكتشاف الأسلحة النارية 

31
00:07:16,626 --> 00:07:19,876
من خالف الاوامر و جعل الفريق في وضع خطر ؟

32
00:07:21,542 --> 00:07:22,542
أخبرني 

33
00:07:24,209 --> 00:07:25,709
كان مجرد رد فعل منّي بسبب الأوضاع

34
00:07:26,292 --> 00:07:28,251
لن تشارك بمهمة يوم غد

35
00:07:28,792 --> 00:07:29,459
! كلا

36
00:07:29,501 --> 00:07:30,501
سيدي

37
00:07:32,709 --> 00:07:33,584
سيدي

38
00:07:34,792 --> 00:07:36,251
أنا المسؤول عن اخطائهم

39
00:07:36,876 --> 00:07:39,001
موسن كانت دائماً آخر من يغادر موقع التدريب

40
00:07:39,042 --> 00:07:40,334
بالنسبة لفتاة من مقاتلي السكين القاطع

41
00:07:40,584 --> 00:07:43,126
أصدر الامبراطور الراحل مرسوماً قبل أن اولد

42
00:07:43,584 --> 00:07:44,667
ذكر أم انثى

43
00:07:44,792 --> 00:07:47,126
كان من المفترض ان تمرر أوامرك لذريتك 

44
00:07:47,501 --> 00:07:48,917
سيدي

45
00:07:51,251 --> 00:07:52,459
انصرفوا

46
00:07:52,584 --> 00:07:53,709
ابقى يا لينغ

47
00:07:59,209 --> 00:08:00,084
موسن

48
00:08:00,209 --> 00:08:01,167
اهدأي

49
00:08:01,417 --> 00:08:03,584
لن يستطيع احد عتابك لو اصبحت الزعيم

50
00:08:03,792 --> 00:08:04,584
هذا صحيح

51
00:08:04,626 --> 00:08:05,626
عندما يمر والدك

52
00:08:05,667 --> 00:08:06,917
سيطيعك الجميع

53
00:08:11,126 --> 00:08:13,709
عندما ارسلك الامبراطور الراحل الى هنا

54
00:08:14,292 --> 00:08:17,126
هل تخيلت ان بمقدورك الوصول لهذه المرتفعات ؟

55
00:08:17,792 --> 00:08:19,084
أنا لاشيء

56
00:08:19,667 --> 00:08:20,709
بدون مقاتلي السكين القاطع

57
00:08:22,376 --> 00:08:24,584
لو كنت إبني .

58
00:08:31,334 --> 00:08:33,459
انتبه لموسن غداً

59
00:08:33,626 --> 00:08:34,417
حاضر سيدي

60
00:09:00,417 --> 00:09:02,126
انتظرتك لطيلة حياتي

61
00:09:02,417 --> 00:09:03,501
ادخل في الموضوع 

62
00:09:03,667 --> 00:09:05,251
ماذا تريد ان تخبرني ؟

63
00:09:05,751 --> 00:09:07,334
رأيتك من قبل

64
00:09:09,292 --> 00:09:10,459
كم عمرك ؟

65
00:09:10,584 --> 00:09:11,876
هل انت من المانشو

66
00:09:12,917 --> 00:09:14,209
أو الأسوأ

67
00:09:14,334 --> 00:09:16,042
هل تعتقد إنك حاصرتني ؟

68
00:09:17,626 --> 00:09:20,626
هل اعتقدت انه يمكن القبض علي بسهولة ؟

69
00:09:21,542 --> 00:09:22,626
وأنت ؟

70
00:09:23,792 --> 00:09:25,292
من تظن نفسك

71
00:09:33,001 --> 00:09:35,001
مرسل خطأ لأدنى طائفة

72
00:09:41,334 --> 00:09:43,001
لدي حلم متكرر

73
00:09:44,501 --> 00:09:46,834
حيث ان هنالك شخص يقتلني

74
00:09:49,792 --> 00:09:51,626
حتى يوم امس

75
00:09:51,751 --> 00:09:53,459
واخيراً رأيت هذا الشخص

76
00:09:54,751 --> 00:09:55,834
وكان انت

77
00:10:00,334 --> 00:10:01,209
هراء

78
00:10:03,834 --> 00:10:05,167
حتى لو لم اقتلك الآن

79
00:10:05,251 --> 00:10:07,084
فغداً سيتم اعدامك

80
00:10:07,167 --> 00:10:08,167
في السوق

81
00:10:08,209 --> 00:10:09,584
لم يحن الوقت المناسب بعد

82
00:10:11,084 --> 00:10:12,751
لذك لن اموت غداً

83
00:10:13,251 --> 00:10:15,334
الاّ لو كنت أنت الجلاّد

84
00:10:15,376 --> 00:10:16,459
بإمكاني ذلك

85
00:10:16,542 --> 00:10:17,417
كلا

86
00:10:17,501 --> 00:10:19,584
مقاتلي السكين القاطع لا يمكن ان يظهروا في النهار

87
00:10:22,334 --> 00:10:24,584
ماذا لو مت غداً

88
00:10:26,209 --> 00:10:27,834
هل سيتغير مصيري ؟

89
00:10:40,667 --> 00:10:42,001
الذئب المتمرد

90
00:10:42,167 --> 00:10:43,459
وأفواجه

91
00:10:43,917 --> 00:10:45,251
قد حكم عليهم

92
00:10:45,376 --> 00:10:46,834
بتهمة الخيانة

94
00:10:48,542 --> 00:10:50,042
بقطع رؤوسهم 

95
00:10:54,542 --> 00:10:56,251
اعدموا الرعاع

96
00:10:56,501 --> 00:10:58,292
كتحذير للبقية

97
00:10:59,084 --> 00:11:00,876
! اقتلوا جميع الرعاع

98
00:11:01,251 --> 00:11:03,251
يعيش كينغ العظيم

99
00:11:24,751 --> 00:11:25,417
يارجل ؟

100
00:11:25,667 --> 00:11:26,459
كم ؟

101
00:11:26,501 --> 00:11:27,209
خمس تايلات.

102
00:11:28,251 --> 00:11:30,126
انتم عبيد هان بلا ارواح

103
00:11:31,834 --> 00:11:34,334
سأعود لأحرركم

104
00:11:45,126 --> 00:11:45,876
! يا ذئب

105
00:12:02,042 --> 00:12:03,042
انا اسف

106
00:12:03,209 --> 00:12:04,167
أيها الذئب

107
00:12:05,626 --> 00:12:06,751
ارقد بسلام

108
00:13:44,876 --> 00:13:45,584
هجوم
(ترجمة sate-law-citizen)

109
00:15:05,709 --> 00:15:06,417
نفذوا 

110
00:15:27,542 --> 00:15:28,292
هجوم

111
00:15:41,709 --> 00:15:42,542
اهجموا

112
00:15:42,626 --> 00:15:43,376
الآن

113
00:16:39,834 --> 00:16:43,542
الامبراطور كيان لونغ ولد هونغلي

114
00:16:46,501 --> 00:16:48,042
موسن

115
00:16:50,126 --> 00:16:52,042
موسن

116
00:17:18,251 --> 00:17:20,626
لو أرسلنا فرقة الاسلحة النارية

117
00:17:21,917 --> 00:17:23,709
لما هرب الذئب

118
00:17:38,251 --> 00:17:39,167
اليوم

119
00:17:39,417 --> 00:17:41,709
ابنتي موسن ميتة بالنسبة لي

120
00:17:46,001 --> 00:17:47,417
الآن هي ميتة

121
00:17:47,501 --> 00:17:49,584
انت حر الآن لتصداد الذب 

122
00:17:57,376 --> 00:17:58,376
نعم سيدي

123
00:17:58,459 --> 00:17:59,251
تذكر

124
00:17:59,959 --> 00:18:02,167
ارواحكم تعود للمحكمة الامبراطورية

125
00:18:02,667 --> 00:18:04,167
ولبقية مقاتلي السكين القاطع

126
00:18:09,626 --> 00:18:11,209
لقد اعجبتك

127
00:18:11,667 --> 00:18:13,626
انضممت لمقاتلي السكين القاطع عندما كنت يتيماً

128
00:18:13,917 --> 00:18:15,834
السكين القاطع هي منزلي

129
00:18:17,292 --> 00:18:19,917
وانا اودع بكل هذا اليك

130
00:18:22,251 --> 00:18:23,751
لو امكن

131
00:18:24,626 --> 00:18:26,709
اعد جثة موسن

132
00:18:28,667 --> 00:18:30,751
سنأخذ هذه البنت

133
00:18:31,834 --> 00:18:33,042
عندما تتيح لنا الفرصة

134
00:18:33,459 --> 00:18:35,042
سنبادلها بموسن

135
00:18:35,542 --> 00:18:38,334
لقد عين الامبراطور حارس

136
00:18:38,542 --> 00:18:40,459
اسمه هايدو ليرافقك

137
00:18:40,792 --> 00:18:42,251
كن حذر من هذا الشخص

138
00:18:52,126 --> 00:18:53,334
سنقضي الليلة هنا ؟

139
00:18:53,376 --> 00:18:54,751
وهل تمانع ؟

140
00:18:56,167 --> 00:18:57,209
كلاب

141
00:19:18,042 --> 00:19:19,542
يسمون انفسهم بمقاتلي السكين القاطع ؟

142
00:19:20,584 --> 00:19:21,959
هل هم موجودون حقاً ؟

143
00:19:22,709 --> 00:19:24,417
الم نلعب هكذا عندما كنا صغاراً ؟

144
00:19:24,459 --> 00:19:25,959
تقارنهم بنا

145
00:19:31,084 --> 00:19:31,834
سيدتي

146
00:19:33,167 --> 00:19:36,084
لقد حشدنا اطفالاً من الجماعة الثامنة 

147
00:19:36,126 --> 00:19:38,459
علامات نجومهم مقاربة للأمير هونغلي

148
00:19:38,501 --> 00:19:39,959
هونغلي كيان لونغ

149
00:19:40,001 --> 00:19:40,501
الامبراطور يونغ زينج

150
00:19:40,584 --> 00:19:42,084
سيدتي ارجوك اختاري اثنين

151
00:19:42,251 --> 00:19:43,792
ليخدموا الامير

152
00:19:46,292 --> 00:19:48,834
انه فيمو هايدو من جماعة زينغ هوانغ

153
00:19:53,584 --> 00:19:56,459
نجومه الأقرب للأمير

154
00:19:56,501 --> 00:19:57,917
لكن

155
00:20:03,376 --> 00:20:04,209
سيدتي

156
00:20:04,334 --> 00:20:07,251
اي منهما سنرسله للتدريب ليصبح من مقاتلي السكين القاطع ؟ 

157
00:20:10,292 --> 00:20:12,417
هايدو قوي ومخلص

158
00:20:13,917 --> 00:20:16,792
اخبرني انه جاهزا ويتتوق للموت من اجل هونغ لي

159
00:20:17,959 --> 00:20:20,542
مقاتلي السكين القاطع ليس لديهم هوية او موقع

160
00:20:21,084 --> 00:20:23,042
هايدو يجب ان يبقى مع هونغ لي

161
00:20:23,209 --> 00:20:24,751
ارسل لينغ للتدريب

162
00:20:29,209 --> 00:20:29,876
لينغ

163
00:20:30,542 --> 00:20:31,334
هايدو

164
00:20:32,126 --> 00:20:33,584
سيتذكرونك

165
00:20:33,626 --> 00:20:35,709
لمساهمتك في الامبراطورية

166
00:20:42,834 --> 00:20:45,167
اتمنى لو اصبح من مقاتلي السكين القاطع بدلاً منك

167
00:20:45,917 --> 00:20:47,251
انت ناعم جداً

168
00:20:47,751 --> 00:20:50,126
كيف امكنك ان تعامل هؤلاء اللصوص كإخوة لك ؟

169
00:21:30,167 --> 00:21:31,417
اوقفها

170
00:21:38,834 --> 00:21:40,084
اسحب الحبل

171
00:21:42,667 --> 00:21:43,667
اضربها

172
00:22:07,834 --> 00:22:10,274
نحن في حضرة الذئب بهذه السرعة ؟
أنا بإنتظارك ايها الذئب

173
00:22:13,584 --> 00:22:14,792
انها مجرد البداية

174
00:22:17,084 --> 00:22:18,167
لنذهب

175
00:22:28,417 --> 00:22:29,667
اجلسي ايتها الحقيرة

176
00:22:37,084 --> 00:22:37,751
لينغ

177
00:22:38,167 --> 00:22:39,459
ماهذا ؟

178
00:22:44,001 --> 00:22:45,709
رميناها في البئر

179
00:22:46,167 --> 00:22:48,126
لو لم نجد موسن

180
00:22:48,251 --> 00:22:50,167
سنعود لقتلها

181
00:22:52,251 --> 00:22:54,209
انت لم تكن جزأ ممن خطتنا

182
00:22:58,292 --> 00:23:00,126
تريد ان تكون جزأ من الفريق ؟

183
00:23:01,084 --> 00:23:01,626
... حسناً

184
00:23:01,959 --> 00:23:03,251
انظر الى هذه الفتاة

185
00:23:04,709 --> 00:23:05,376
لنذهب

186
00:23:06,501 --> 00:23:07,709
نحن لصوص

187
00:23:07,959 --> 00:23:09,459
نحن لصوص

188
00:23:23,584 --> 00:23:25,209
مت

189
00:23:33,626 --> 00:23:34,376
يو

190
00:23:35,751 --> 00:23:36,626
نعم يا لينغ

191
00:23:51,959 --> 00:23:53,292
منطقة وو كوان

192
00:23:55,584 --> 00:23:58,917
على نمر ابيض ودرع ابيض

193
00:24:06,042 --> 00:24:07,876
سنرد الهجوم مرتين

194
00:24:11,167 --> 00:24:12,751
لو ضربنا شخص

195
00:24:12,792 --> 00:24:15,292
سنقطع رجليه

196
00:24:19,126 --> 00:24:21,584
لو تنمّر شخص علينا

197
00:24:23,167 --> 00:24:26,042
سنريه كيف يكون شعور ان تكون متنمراً

198
00:24:34,959 --> 00:24:35,501
انه الذئب

199
00:24:37,709 --> 00:24:38,459
توقف

200
00:25:00,876 --> 00:25:04,084
تحرك

201
00:25:12,209 --> 00:25:14,167
وان جيانغ
القائد الرئيسي للجيش الأخضر

202
00:25:21,501 --> 00:25:22,834
من اين انت ؟

203
00:25:23,042 --> 00:25:25,001
نحن من العاصمة

204
00:25:25,042 --> 00:25:25,882
ما هي مهنتك ؟

205
00:25:25,959 --> 00:25:27,209
تاجر شاي

206
00:25:28,709 --> 00:25:30,834
نحن هنا فقط لنقوم بعملنا

207
00:25:30,959 --> 00:25:32,251
ارجوك دعنا نمر

208
00:25:37,584 --> 00:25:39,334
العاصمة

209
00:25:40,209 --> 00:25:41,501
انسحبوا

210
00:25:57,084 --> 00:25:58,084
يجب ان نأخذ حذرنا

211
00:25:58,876 --> 00:26:00,876
نحن محاصرون بواسطة الصينيين

212
00:26:01,084 --> 00:26:02,751
يعتبرونا الأعداء

213
00:26:02,917 --> 00:26:03,876
تعال الى هنا

214
00:26:08,626 --> 00:26:09,376
دعني اذهب

215
00:26:23,042 --> 00:26:24,459
! لا تتحرك

216
00:26:26,459 --> 00:26:28,126
اجلس

217
00:26:30,667 --> 00:26:32,542
اهرب

218
00:26:33,334 --> 00:26:34,667
انه مرض الجدري

219
00:26:35,251 --> 00:26:36,209
اهرب

220
00:26:37,876 --> 00:26:39,084
اكتشفت

221
00:26:51,042 --> 00:26:53,209
اين يخبأون الرعاع متفجراتهم ؟

222
00:26:54,167 --> 00:26:56,459
هل تستطيع ان تدفع لي اولاً ؟

223
00:26:59,292 --> 00:27:00,126
شكرا لك

224
00:27:02,042 --> 00:27:03,167
يجب ان تعلم

225
00:27:03,292 --> 00:27:05,751
ان احد منا قد قتل

226
00:27:08,001 --> 00:27:09,959
لا تملك ادنى فرصة للوقوف امامهم

227
00:27:11,292 --> 00:27:12,251
ابقى هنا

228
00:27:14,709 --> 00:27:16,167
هل تثق برجل مثله ؟

230
00:27:24,876 --> 00:27:27,459
هل تثق بلص اكثر مني ؟

231
00:27:28,167 --> 00:27:29,876
انا اثق برجالي فقط

232
00:27:33,709 --> 00:27:35,126
أين الفتاة ؟

233
00:27:36,584 --> 00:27:37,626
لقد قتلتها 

234
00:27:40,709 --> 00:27:41,626
وكذلك هو

235
00:28:04,501 --> 00:28:06,209
اغبياء

236
00:28:36,792 --> 00:28:38,084
لنفترق

237
00:28:40,334 --> 00:28:42,376
تأكدوا من وجود نشاط في الجانب الشرقي للسوق

238
00:28:42,667 --> 00:28:43,542
بوكا

239
00:28:43,709 --> 00:28:44,917
ابحث في المنطقة الرئيسية

240
00:28:45,417 --> 00:28:46,251
شيزان

241
00:28:46,292 --> 00:28:48,376
خذ الحشود في اقصى الشمال

242
00:28:55,084 --> 00:28:57,001
اذا هاجمنا احد

243
00:28:57,709 --> 00:28:59,626
سنريد الهجوم عليه مرتين

244
00:29:00,667 --> 00:29:02,501
لو ضربنا احد

245
00:29:03,626 --> 00:29:05,834
سنقطع رجليه

246
00:29:06,251 --> 00:29:08,834
سنريه كيف يكون شعور ان تكون متنمراً

247
00:29:47,459 --> 00:29:48,959
اذا بقيت

248
00:29:49,376 --> 00:29:51,126
ستموت

249
00:30:03,917 --> 00:30:05,751
اذا شخص

250
00:30:08,501 --> 00:30:10,834
نرد عليه الهجوم مرتين

251
00:30:34,084 --> 00:30:35,084
هذا كثير

252
00:30:35,751 --> 00:30:37,084
انه كثير من المال

253
00:30:45,042 --> 00:30:47,751
اهرب

254
00:30:48,167 --> 00:30:49,292
لص

255
00:30:51,542 --> 00:30:54,417
لا تؤذي والدي

256
00:30:56,917 --> 00:31:00,042
لا تؤذي والدي

257
00:31:03,126 --> 00:31:06,834
لا تؤذي والدي

258
00:31:09,709 --> 00:31:11,292
لا تؤذي والدي

259
00:31:33,501 --> 00:31:35,334
"أزهار خوخ الربيع"

260
00:31:42,001 --> 00:31:43,876
احسنت

261
00:31:51,584 --> 00:31:53,751
بوكا بالكاد يستطيع قراءة بعض الكلمات

262
00:31:54,834 --> 00:31:56,167
تجسست على اخوتي ؟

263
00:31:56,667 --> 00:31:58,001
اخوتك

264
00:32:03,792 --> 00:32:06,042
لقد علمتهم كيف يكتبون اسمائهم

265
00:32:06,376 --> 00:32:08,417
هل اسمه ازهار خوخ الربيع ؟

266
00:32:08,459 --> 00:32:10,126
هل تريد قتلهم ؟

267
00:32:11,626 --> 00:32:12,751
لينغ

268
00:32:12,959 --> 00:32:14,584
عندما تلقي القبض على الذئب

269
00:32:14,667 --> 00:32:16,501
ستنضم الي مجدداً في المحكمة

270
00:32:16,626 --> 00:32:18,209
في اليوم الخامس عشر من الشهر الثامن

271
00:32:18,459 --> 00:32:20,792
فرقة الاسلحة النارية سيعلن عنها رسمياً

272
00:32:21,209 --> 00:32:22,626
سأعينكما

273
00:32:23,292 --> 00:32:24,709
لتقودون الفريق

274
00:32:25,584 --> 00:32:26,751
ماذا عن مقاتلي السكين القاطع ؟

275
00:32:32,584 --> 00:32:35,417
سيدتي اتوسل اليك ان تطلقي سراح اخوتي

276
00:32:36,709 --> 00:32:39,042
انهم اخوتك الوحيدين

277
00:32:41,251 --> 00:32:43,211
لم يرسلني احد الى مكان مقاتلي السكين القاطع لتحطيمهم

278
00:32:43,709 --> 00:32:45,542
ابي فعل ذلك

279
00:32:46,292 --> 00:32:48,001
لتعمل معي

280
00:32:48,334 --> 00:32:49,834
لتخدمني

281
00:32:50,376 --> 00:32:51,417
هل نسين ؟

282
00:32:52,459 --> 00:32:53,209
هيا

283
00:32:53,667 --> 00:32:55,542
هايدو سيساعدك في هذه المهمة

284
00:32:56,959 --> 00:32:58,042
لتنجح

285
00:33:03,209 --> 00:33:04,792
انهم يعملون لجونغ - اي

286
00:33:05,376 --> 00:33:06,876
انه مصيرهم

287
00:33:07,334 --> 00:33:08,959
نحن نعمل لجلالته

288
00:33:09,709 --> 00:33:11,376
وهذا هو مصيرنا

289
00:33:23,626 --> 00:33:25,834
دائماً الظل يلعب دور الذئب

290
00:33:28,167 --> 00:33:30,417
وجدت هذه المنشورات في السوق

291
00:33:30,626 --> 00:33:33,001
من يود ان يقرأ هكذا امور في هذا المكان التعيس

292
00:33:36,209 --> 00:33:37,084
هذه كانت بارزة

293
00:33:37,126 --> 00:33:39,001
أمام كل الاوراق التي وجدناها

294
00:33:39,251 --> 00:33:41,167
توجد علامة الرعاع في وسط هذا المنشور

295
00:33:46,417 --> 00:33:47,001
لينغ

296
00:33:48,667 --> 00:33:51,167
لا تدعي بأنك تستطيع القراءة

297
00:33:54,042 --> 00:33:54,834
سلمها الي

298
00:34:18,376 --> 00:34:19,667
لماذا احرقتها ؟

299
00:34:22,167 --> 00:34:23,834
لينغ ابقى معي غداً

300
00:34:24,709 --> 00:34:25,792
ماذا تظن نفسك ؟

301
00:34:25,917 --> 00:34:27,709
لا تهتم له يا لينغ

302
00:34:27,917 --> 00:34:28,626
لنذهب

303
00:34:31,417 --> 00:34:33,292
كيف مات هذا العدد من الناس هنا ؟

304
00:34:34,334 --> 00:34:40,542
بسبب الجدري

305
00:34:45,251 --> 00:34:50,084
 درست الطب من قبل 

306
00:34:50,209 --> 00:34:55,501
وأعرف كيف اتعامل مع مرض الجدري

307
00:34:56,834 --> 00:34:59,001
شكراً لك

308
00:34:59,251 --> 00:35:07,126
احضر المريض لي

309
00:35:10,376 --> 00:35:11,167
شكرا

310
00:35:11,876 --> 00:35:13,959
غدا

311
00:35:18,292 --> 00:35:20,042
في الواحدة

312
00:35:23,126 --> 00:35:27,501
سنلتقي قرب ينابيع الخمر

313
00:35:50,959 --> 00:35:53,334
هل تعرف ماذا رأيت في العاصمة ؟

314
00:35:54,209 --> 00:35:55,792
مازالت بيوتنا موجودة

315
00:35:56,459 --> 00:35:58,459
وحتى بعض عوائلنا

316
00:35:59,001 --> 00:36:00,459
والسوق الصاخب

317
00:36:00,501 --> 00:36:01,501
كان موجود أيضاً

318
00:36:03,042 --> 00:36:04,417
كل شيء كان على طبيعته

319
00:36:05,126 --> 00:36:06,751
لكني وقعت باكياً

320
00:36:07,542 --> 00:36:09,959
لأن منازلنا لم تعد ملكاً لنا

321
00:36:10,834 --> 00:36:13,667
العوائل تركت
لقد اجبروا على العبودية

322
00:36:14,459 --> 00:36:16,584
السوق لقد تحول

323
00:36:16,834 --> 00:36:19,876
الى ساحة لإعدام الناس

324
00:36:20,626 --> 00:36:22,751
هذه تركت في المدينة

325
00:36:23,126 --> 00:36:24,751
خسروا ارواحهم

326
00:36:25,334 --> 00:36:26,584
انهم عبيد

327
00:36:26,792 --> 00:36:28,834
والذين ليسوا عبيد

328
00:36:30,917 --> 00:36:32,834
بالكاد يستطيعون رفع رؤوسهم

329
00:36:34,959 --> 00:36:36,626
شعبنا

330
00:36:37,126 --> 00:36:39,084
لم يعامل

331
00:36:39,584 --> 00:36:40,751
بإنسانية

332
00:36:41,584 --> 00:36:43,709
كيف خسرنا منازلنا ؟

333
00:36:44,542 --> 00:36:45,626
فيفل

334
00:36:45,917 --> 00:36:48,001
كيف خسرنا اراضينا ؟

335
00:36:51,417 --> 00:36:53,959
فيفل

336
00:36:54,084 --> 00:36:56,542
هل سنفقد بقايانا الاخيرة

337
00:36:56,709 --> 00:36:58,584
من انسانيتنا للخوف ؟

338
00:36:58,667 --> 00:36:59,167
O

339
00:37:09,501 --> 00:37:10,834
السماوات اخبرتني

340
00:37:12,126 --> 00:37:13,584
سأموت قريباً

341
00:37:15,459 --> 00:37:16,876
لكني لست خائفاَ

342
00:37:17,209 --> 00:37:19,126
اريد السماوات ان تعلم

343
00:37:21,126 --> 00:37:22,084
بأني

344
00:37:22,126 --> 00:37:24,792
ارفض الموت على ايدي جماعة هان الصينيين

345
00:37:29,667 --> 00:37:33,542
لن تموت

346
00:37:50,542 --> 00:37:52,709
انسى اسم هان يا يونغ لي

347
00:37:52,792 --> 00:37:54,709
من الآن فصاعداً انت نالا لينغ

348
00:37:58,376 --> 00:37:59,209
لينغ

349
00:38:08,334 --> 00:38:09,876
انت واحد منا

350
00:38:13,084 --> 00:38:15,084
لينغ ايها المنبوذ

351
00:38:19,751 --> 00:38:20,584
لينغ

352
00:38:21,709 --> 00:38:22,542
لينغ

353
00:38:23,376 --> 00:38:24,042
لينغ

354
00:38:26,709 --> 00:38:28,209
كلامك لئيم

355
00:38:28,792 --> 00:38:30,584
ايها الذئب

356
00:38:31,292 --> 00:38:32,417
ايها الذئب

357
00:38:33,584 --> 00:38:34,376
ايها الذئب

358
00:40:26,417 --> 00:40:29,459
 عندما كنا صغاراً
كان احدنا يجدل شعر الآخر

359
00:40:29,751 --> 00:40:31,001
هل تتذكر ؟

360
00:40:31,167 --> 00:40:32,626
ظننتك نسيت

361
00:40:38,917 --> 00:40:41,126
فقط دع مقاتلي السكين القاطع يتولون امر الذئب

362
00:40:42,542 --> 00:40:44,126
كمعروف لإخوتي ؟

363
00:40:44,459 --> 00:40:45,876
اخوتك مجدداً

364
00:40:47,876 --> 00:40:49,542
متى ستصل فرقة الاسلحة النارية ؟

365
00:40:50,792 --> 00:40:52,126
اعدك بإلقاء القبض على الذئب

366
00:40:52,876 --> 00:40:54,584
قبل ان يصلوا

367
00:40:57,501 --> 00:40:58,209
هايدو

368
00:40:59,751 --> 00:41:01,501
ساعدني فقط هذه المرة

369
00:41:05,792 --> 00:41:08,876
قاعدة الجيش الاخضر , وو كوان

370
00:41:25,251 --> 00:41:26,042
هايدو

371
00:41:27,667 --> 00:41:28,792
ساعدني فقط هذه المرة.

372
00:41:36,042 --> 00:41:37,917
الذئب المتمرد

373
00:41:39,376 --> 00:41:40,834
استسلم

374
00:41:43,084 --> 00:41:44,917
والاسرى من الرعاع

375
00:41:45,001 --> 00:41:46,709
سيعدمون

376
00:41:47,084 --> 00:41:48,751
سيقتل موسن

377
00:41:55,417 --> 00:41:56,292
سيدي

378
00:41:58,292 --> 00:41:59,709
اذا اعطيتك هذه

379
00:42:00,334 --> 00:42:01,584
انها شارة تسو

380
00:42:12,042 --> 00:42:13,667
ماذا عن ارزي ؟

381
00:43:07,001 --> 00:43:07,709
يو

382
00:43:10,542 --> 00:43:11,417
يو

383
00:43:12,709 --> 00:43:13,751
يو

384
00:43:17,667 --> 00:43:19,251
يو

385
00:43:22,126 --> 00:43:23,542
شيزان

386
00:43:55,542 --> 00:43:56,501
احسنت

387
00:43:58,834 --> 00:44:00,167
اين الذئب ؟

388
00:44:07,751 --> 00:44:08,626
ابقى هنا

389
00:44:10,876 --> 00:44:12,542
اخبرني

390
00:44:14,626 --> 00:44:15,834
اين الذئب ؟

391
00:44:19,292 --> 00:44:20,084
اخبرني

392
00:44:31,626 --> 00:44:32,959
شيزان توقف

393
00:44:36,417 --> 00:44:37,501
اهدأ

394
00:44:43,001 --> 00:44:45,709
لقد قتلوا تسو

395
00:44:53,834 --> 00:44:54,584
لينغ

396
00:45:04,792 --> 00:45:05,542
لا تتحرك

397
00:45:06,292 --> 00:45:07,167
هيا

398
00:45:09,876 --> 00:45:11,459
سأقتل كل من يقترب منا

399
00:45:14,209 --> 00:45:15,126
هيا

400
00:45:47,001 --> 00:45:47,834
انهض

401
00:45:52,417 --> 00:45:53,667
نحن اخوة

402
00:45:57,584 --> 00:45:58,209
لينغ

403
00:46:11,167 --> 00:46:11,917
شيزان

404
00:46:12,209 --> 00:46:13,542
اترك لي بعض الخمر 

405
00:46:13,917 --> 00:46:14,584
اعطني

406
00:46:17,542 --> 00:46:19,917
ضحايا مرض الجدري دائماً يكونون حول الذئب

407
00:46:20,167 --> 00:46:21,376
لا احد يقترب منهم

408
00:46:21,834 --> 00:46:22,709
منازلهم

409
00:46:23,376 --> 00:46:25,667
عبارة عن مخابىء للرعاع

410
00:46:26,001 --> 00:46:28,042
لو ارادوا ان يمارسوا لعبة القط والفأر

411
00:46:28,542 --> 00:46:29,626
فلدينا المتسع من الوقت

412
00:47:44,292 --> 00:47:45,792
غداً مساءاً

413
00:47:47,917 --> 00:47:49,917
مقابل موسن

414
00:47:51,417 --> 00:47:53,084
اذا فشل لينغ في الظهور

415
00:47:53,501 --> 00:47:55,084
فإنها ستعدم

416
00:48:04,584 --> 00:48:05,876
لا تستطيع الذهاب غداً

417
00:48:06,334 --> 00:48:07,251
يجب علي ذلك

418
00:48:09,042 --> 00:48:10,709
لقد وعد والد موسن

419
00:48:11,376 --> 00:48:12,626
لإنقاذها

420
00:48:18,084 --> 00:48:19,445
ستضحي بحياتك ؟

421
00:48:19,584 --> 00:48:21,292
من اجلها ؟

422
00:48:22,251 --> 00:48:24,959
ارواحنا ليست ملكنا

423
00:48:27,334 --> 00:48:28,959
انها لجلالته

424
00:48:39,959 --> 00:48:41,376
لإستبدال مقاتلي السكين القاطع

425
00:48:46,084 --> 00:48:47,126
غداً

426
00:48:47,334 --> 00:48:49,501
دع مقاتلي السكين القاطع ان يقطعوا رأس الذئب

427
00:48:49,709 --> 00:48:51,417
اذن حرر اخوتي

428
00:48:53,834 --> 00:48:55,167
سأعود معك

429
00:49:19,584 --> 00:49:22,626
لقد نلت جزائك من المعاملة القاسية

430
00:49:24,667 --> 00:49:25,876
كلي

431
00:49:27,792 --> 00:49:30,292
اظنك جاهزة لسماع قصتي

432
00:49:31,459 --> 00:49:32,626
كما تعلمين

433
00:49:33,459 --> 00:49:36,376
حفلات هان ضخمة ومناسباته سعيدة

434
00:49:37,167 --> 00:49:38,209
في يوم ما

435
00:49:38,459 --> 00:49:40,417
يوم زواج ابنت زهانغ

436
00:49:40,959 --> 00:49:42,959
جنود كينغ اقتحموا المكان

437
00:49:43,501 --> 00:49:46,334
واعتقلوا افراد عائلة زهانغ

438
00:49:46,959 --> 00:49:48,126
السيد زهانغ اعترف

439
00:49:48,376 --> 00:49:49,959
انا مجرد تاجر كتب

440
00:49:50,251 --> 00:49:51,459
ما هو خطأي ؟

441
00:49:52,001 --> 00:49:53,126
سأل الكابتن

442
00:49:54,251 --> 00:49:55,626
هل بعت يوماً كتاب

443
00:49:56,501 --> 00:49:59,167
اسمه قصة سلالة مينغ الحاكمة ؟

444
00:49:59,917 --> 00:50:01,376
اجاب السيد زهانغ

445
00:50:02,542 --> 00:50:04,084
قصة سلالة مينغ الحاكمة

446
00:50:04,751 --> 00:50:06,501
كلفت الكتاب الواحدة ستة قروش

447
00:50:07,792 --> 00:50:08,917
لقد باعت جيداً

448
00:50:10,626 --> 00:50:11,667
قال الكابتن

449
00:50:13,667 --> 00:50:17,167
لقد قيل ان الكتاب يحتوي انجازات نظام مينغ الحاكم

450
00:50:17,376 --> 00:50:20,251
لكن في الحقيقة هو مجرد كتاب فيه خطة لمهاجمة محكمة كينغ

451
00:50:21,126 --> 00:50:22,959
لكن السيد زهانغ قال انه بريء

452
00:50:24,334 --> 00:50:26,292
لم أكتب الكتاب

453
00:50:27,084 --> 00:50:29,417
قال الكابتن انه لم يصدّر اوامر إلقاء القبض

454
00:50:29,459 --> 00:50:30,876
جلالتها من فعل هذا

455
00:50:32,042 --> 00:50:33,751
حفل الزفاف

456
00:50:34,292 --> 00:50:36,376
تحول الى جنازة

457
00:50:39,126 --> 00:50:41,042
ولقد قطعت رؤوس اولاده الاربعة الكبار

458
00:50:41,292 --> 00:50:43,126
الابن الاصغر بلغ للتو سن السادسة عشر

459
00:50:43,376 --> 00:50:45,501
زوّر القاضي عمره وانقصه سنة

460
00:50:46,542 --> 00:50:49,542
كي يطلقوا سراحه

461
00:50:50,709 --> 00:50:53,001
لقد دمر الابن الاصغر

462
00:50:55,167 --> 00:50:58,251
اعدموا والدي واخوتي

463
00:50:59,376 --> 00:51:01,584
كيف استطيع المضي بحياتي ؟

464
00:51:04,876 --> 00:51:06,584
لكني عشت

465
00:51:15,126 --> 00:51:16,876
قصتي لم تنتهي هناك

466
00:51:19,542 --> 00:51:20,959
مستشار المحكمة

467
00:51:21,459 --> 00:51:23,792
قام بإرشاء المسؤولين

468
00:51:25,084 --> 00:51:26,917
لإنقاذ الابناء الاربعة لزهانغ

469
00:51:27,459 --> 00:51:30,167
عندما اخذهم جو عبر النهر

470
00:51:31,459 --> 00:51:33,667
هجم عليهه مجموعة من المقنعين

471
00:51:36,709 --> 00:51:37,876
هذا هو ما

472
00:51:38,834 --> 00:51:40,751
فعله مقاتلي السكين القاطع

473
00:51:42,042 --> 00:51:43,667
ذلك الشهر

474
00:51:43,917 --> 00:51:45,917
عين والدك زعيم للقادة

475
00:51:54,209 --> 00:51:55,834
تسائلت دائماً

476
00:51:57,251 --> 00:52:00,376
مالذي حل برؤوس اخوتي الاربعة ؟

477
00:52:04,167 --> 00:52:05,542
ربما بمقدورك ان تخبريني ؟

478
00:52:07,959 --> 00:52:09,667
لقد بادلنا الرؤوس

479
00:52:10,459 --> 00:52:12,876
مقابل جائزة

480
00:52:16,084 --> 00:52:18,626
الرؤوس وضعت في معبد تون يانغ البوذي

481
00:52:19,584 --> 00:52:22,042
كسجل لإنجازاتنا

482
00:52:23,959 --> 00:52:26,667
كم تحصلون على كل رأس ؟

483
00:52:28,292 --> 00:52:29,876
عشر تايلات

484
00:52:31,459 --> 00:52:32,792
عشر تايلات من الفضة

485
00:52:36,126 --> 00:52:37,042
عشرة

486
00:52:41,709 --> 00:52:42,959
فقط عشرة ؟

487
00:53:00,959 --> 00:53:02,417
هل هذا صحيح ؟

488
00:53:04,084 --> 00:53:05,667
هل هذا صحيح ؟

489
00:53:08,042 --> 00:53:09,751
انا لست ذلك النوع من الاشخاص

490
00:53:11,167 --> 00:53:12,334
لست كذلك

491
00:54:09,709 --> 00:54:10,209
ايها الذئب

492
00:54:34,126 --> 00:54:35,334
لينغ تعال هنا

493
00:54:37,084 --> 00:54:38,292
وهي لك

494
00:54:41,917 --> 00:54:43,126
موسن 

495
00:54:45,209 --> 00:54:46,417
ابقى مكانك

496
00:54:54,709 --> 00:54:55,417
تحرك

497
00:55:28,876 --> 00:55:29,876
مبعثر

498
00:55:31,751 --> 00:55:33,417
تبا انهم بعيدون جداً

499
00:55:38,042 --> 00:55:39,082
موسن مازالت هنا

500
00:55:41,959 --> 00:55:43,209
وكذلك الذئب

501
00:55:46,501 --> 00:55:47,667
هل تذكرت وعدك ؟

502
00:55:51,667 --> 00:55:52,292
هيا بنا

503
00:56:45,376 --> 00:56:46,376
ادخل

504
00:56:47,626 --> 00:56:48,709
موسن

505
00:56:49,042 --> 00:56:49,792
ايها الذئب

506
00:56:58,917 --> 00:56:59,542
لينغ

507
00:57:58,167 --> 00:58:01,292
حسب المرسوم التي اصدرته جلالتها

508
00:58:01,417 --> 00:58:02,709
القائدة موسن

509
00:58:02,834 --> 00:58:05,501
تواطأت مع الذئب المتمرد

510
00:58:07,251 --> 00:58:08,709
فحكم عليها بالاعدام

511
00:58:10,334 --> 00:58:12,834
موسن وجونغ - اي وكل اعضاء مقاتلي السكين القاطع

512
00:58:13,042 --> 00:58:14,584
متهمون بالقيام بهذه المؤامرة

513
00:58:14,709 --> 00:58:17,667
وسيتم اعدامهم مساء اليوم

514
00:58:39,959 --> 00:58:42,126
كيف تجرأ على اعتقال زعيم القادة ؟

515
00:58:49,876 --> 00:58:51,584
جونغ - اي لقد عانيت من الظلم

516
00:58:51,959 --> 00:58:53,251
هل تلومني ؟

517
00:58:58,084 --> 00:58:59,084
هذه الايام

518
00:58:59,417 --> 00:59:02,917
الناس ترى الامبراطورية العظيمة لكينغ
تتراجع

519
00:59:03,084 --> 00:59:06,542
فهي لا تستطيع حتى الالتحاق بآخر التطورات

520
00:59:07,126 --> 00:59:07,917
تخيل

521
00:59:08,042 --> 00:59:10,126
لو كان لدينا مدافع مثل البريطانيين

522
00:59:10,167 --> 00:59:12,126
هل جلالتها بحاجة الى مدافع ؟

523
00:59:12,209 --> 00:59:14,459
الا يكفيك مقاتلي السكين القاطع ؟

524
00:59:18,126 --> 00:59:20,917
مجال الارملر , الاسلحة

525
00:59:20,959 --> 00:59:24,959
مضخة الهواء, نظام البكرة و المحرك البخاري

526
00:59:25,459 --> 00:59:27,417
هل تظن ان هذه الاشياء صعب بنائها ؟

527
00:59:29,792 --> 00:59:30,876
انهم

528
00:59:37,626 --> 00:59:40,542
على استعداد ان يضحوا بمقاتلي السكين القاطع من اجل الحصول على المدافع

529
00:59:41,876 --> 00:59:43,209
انظر يا جونغ - اي

530
00:59:43,876 --> 00:59:45,751
في مكتبتي

531
00:59:46,001 --> 00:59:47,542
هنالك مئات الكتب

532
00:59:47,584 --> 00:59:50,084
تؤرخ لأسرة كينغ

533
00:59:50,709 --> 00:59:51,667
ارثي

534
00:59:52,209 --> 00:59:55,042
سيسجل بينهم

535
00:59:55,167 --> 00:59:57,001
ليعبر الاجيال القادمة

536
00:59:59,667 --> 01:00:01,376
ولن اجعله يتلوث

537
01:00:01,417 --> 01:00:04,584
بسبب هذا الفصل القذر

538
01:00:07,709 --> 01:00:09,459
هل تضمن بقاء السلالة

539
01:00:09,501 --> 01:00:12,626
بدون مقاتلي السكين القاطع ؟

540
01:00:12,751 --> 01:00:14,917
هل سنعتمد على حيل الغربيين 

541
01:00:14,959 --> 01:00:18,542
لتهدأت الامور مع الصينيين ؟

542
01:00:25,292 --> 01:00:26,792
الم تقل 

543
01:00:27,209 --> 01:00:30,542
ان مقاتلي السكين القاطع يقتلون اي هدف في غضون عشر خطوات ؟

544
01:00:30,959 --> 01:00:32,417
فرقة الاسلحة النارية

545
01:00:32,667 --> 01:00:34,417
تفوق ذلك بكثير

546
01:00:34,584 --> 01:00:35,542
المدافع

547
01:00:36,126 --> 01:00:38,501
يمكنها ان تصيب الهدف على بعد الاف الخطوات

548
01:00:38,626 --> 01:00:39,626
هل رأيت ؟

549
01:00:43,917 --> 01:00:45,376
سيدي

550
01:01:55,376 --> 01:01:59,084
تباً لك يا هايدو سأقبض عليك 

551
01:01:59,626 --> 01:02:01,542
انظر الى حالك

552
01:02:01,584 --> 01:02:03,542
كيف ستقاتل ؟

553
01:02:04,209 --> 01:02:07,209
موسن لن تجرؤ على خيانتنا

554
01:02:08,667 --> 01:02:10,376
تقرير الى زعيم القادة

555
01:02:12,959 --> 01:02:15,376
المقرات لم تعد موجودة

556
01:02:15,917 --> 01:02:17,334
كل ما نستطيع فعله الآن

557
01:02:17,792 --> 01:02:18,917
هو الهرب

558
01:02:19,167 --> 01:02:20,376
الى اقصى حد ممكن

559
01:02:20,751 --> 01:02:21,584
ماذا ؟

560
01:02:22,042 --> 01:02:23,542
لم تعد موجودة ؟

561
01:02:24,042 --> 01:02:25,459
ماذا تعني ؟

562
01:02:27,751 --> 01:02:30,751
تم تصنيف مقاتلي السكين القاطع على انهم قذرين 

563
01:02:35,209 --> 01:02:38,334
الآن يعتبرونا قذرين ؟

564
01:02:40,001 --> 01:02:43,501
لقد دربونا من اجل ان نكون مقاتلي السكين القاطع

565
01:02:45,584 --> 01:02:47,001
بالاضافة الى كوننا المقاتلين

566
01:02:47,542 --> 01:02:49,459
ماذا يمكننا ان نفعل ايضاً ؟

567
01:02:49,917 --> 01:02:51,001
لينغ

568
01:02:51,667 --> 01:02:53,876
كيف تعلم كل هذا ؟

569
01:02:54,084 --> 01:02:55,542
ماذا تعرف ايضاً ؟

570
01:02:56,001 --> 01:02:58,751
لا تدعنا نموت ولا نعرف السبب

571
01:02:58,792 --> 01:03:01,001
اخبرنا الحقيقة

572
01:03:15,251 --> 01:03:16,667
انا وهايدو

573
01:03:18,126 --> 01:03:19,376
فريق

574
01:03:22,209 --> 01:03:23,501
عملنا 

575
01:03:25,001 --> 01:03:26,459
لجلالته

576
01:03:45,251 --> 01:03:46,042
بوكا

577
01:03:46,417 --> 01:03:49,084
! توقف! نحن اخوة

578
01:03:51,084 --> 01:03:52,292
ارمي سيفك

579
01:03:52,542 --> 01:03:53,417
لينغ

580
01:03:58,376 --> 01:03:59,751
لماذا ؟

581
01:04:11,667 --> 01:04:12,417
لينغ

582
01:04:14,126 --> 01:04:16,459
أما زلنا اخوة ؟

583
01:04:40,376 --> 01:04:42,459
لطالما كنتم اخواني

584
01:04:46,709 --> 01:04:49,751
عندما ارسلني الامبراطور الراحل الى مقاتلي السكين القاطع

585
01:04:52,042 --> 01:04:55,501
لم اتوقع ان يحدث هذا

586
01:05:13,501 --> 01:05:14,792
يجب ان تغادرو الآن جميعاً

587
01:05:17,709 --> 01:05:19,126
ولا تعودوا

588
01:05:47,084 --> 01:05:49,459
لماذا ؟

589
01:05:52,917 --> 01:05:55,167
عد

590
01:05:58,042 --> 01:06:00,417
تنحى جانباً

591
01:06:08,542 --> 01:06:10,792
دعنا نذهب

592
01:06:18,584 --> 01:06:20,834
تنحى جانباً

593
01:06:28,167 --> 01:06:29,542
تريد ان تقضي وقتاً ممتعاً ؟

594
01:06:31,417 --> 01:06:33,417
لدي غرفة

595
01:06:39,334 --> 01:06:40,584
سأبحث عن الدواء

596
01:06:43,001 --> 01:06:44,126
لا تعد

597
01:07:00,251 --> 01:07:01,292
عد

598
01:07:01,584 --> 01:07:03,917
ارجع ! لم يأذن لأحد الانصراف

599
01:07:12,042 --> 01:07:13,001
! أيها اللص

600
01:07:16,917 --> 01:07:18,292
انه مجرم مطلوب للعدالة

601
01:07:20,042 --> 01:07:21,459
هنالك جائزة خصصت قدرها 100 تايل

602
01:07:21,542 --> 01:07:23,584
لمن يقتله

603
01:09:48,876 --> 01:09:49,751
لقد عدت

604
01:09:49,917 --> 01:09:51,292
لا تتحرك

605
01:13:28,584 --> 01:13:30,167
انت تعلم لماذا

606
01:13:31,001 --> 01:13:32,917
لكن ليس من الضروري ان يموتوا

607
01:13:43,792 --> 01:13:45,501
مقاتلي السكين القاطع عبارة عن بصمة عار

608
01:13:45,917 --> 01:13:48,542
وإرث جلالته يجب ان يطهّر منهم

609
01:13:49,626 --> 01:13:51,751
وهذا العار يجب ان يزول

610
01:13:51,792 --> 01:13:53,834
تسو ماتت ايضاً في يدي

611
01:13:54,959 --> 01:13:56,834
يجب ان افعل ما لا تريد فعله

612
01:13:57,292 --> 01:13:58,376
مفهوم ؟

613
01:14:00,876 --> 01:14:02,501
هل قال جلالته ايضاً

614
01:14:03,542 --> 01:14:05,042
اذا لم اعد معك

615
01:14:05,167 --> 01:14:07,126
عليك ان تقتلني ايضاً ؟

616
01:14:10,126 --> 01:14:12,209
جلالته يأمل ان تعود

619
01:14:22,792 --> 01:14:24,834
الم يأمرك سيدك بأن تقتلني ؟

620
01:14:27,667 --> 01:14:29,376
اقتلني ايها الكلب

621
01:14:31,542 --> 01:14:32,417
امضي

623
01:15:17,084 --> 01:15:18,917
مقاتلي السكين القاطع عبارة عن وصمة عار

624
01:15:19,542 --> 01:15:22,667
وإرث جلالته يجب ان يطهّر منهم

625
01:15:23,626 --> 01:15:25,667
مقاتلي السكين القاطع عبارة عن وصمة عار

626
01:15:25,751 --> 01:15:27,126
انت هو من بصمة عار

627
01:15:36,667 --> 01:15:39,501
اتمنى لو كنت ابني

628
01:15:40,417 --> 01:15:43,209
اما زلنا اخوة ؟

629
01:15:46,167 --> 01:15:47,626
انت واحد منّا

630
01:16:07,126 --> 01:16:08,667
اسمك نالا لونغ

631
01:16:11,709 --> 01:16:12,542
وانغ لي

632
01:16:17,376 --> 01:16:18,209
وانغ لي

633
01:16:22,126 --> 01:16:23,251
ما اسمك ؟

634
01:16:23,542 --> 01:16:24,292
وانغ لي

635
01:16:24,334 --> 01:16:25,251
الزم مكانك

636
01:16:27,959 --> 01:16:29,126
لا تخف

637
01:16:29,501 --> 01:16:30,501
اخبرني

638
01:16:30,709 --> 01:16:31,917
ما اسمك

639
01:16:33,209 --> 01:16:34,959
نالا لونغ

640
01:18:05,209 --> 01:18:06,251
سيدي

641
01:18:59,459 --> 01:19:04,126
ابراج النجوم

642
01:19:17,709 --> 01:19:18,751
الذئب

643
01:19:34,626 --> 01:19:36,751
يمكنك ان تقتلني بعد ان تتشافى

644
01:19:37,209 --> 01:19:38,542
لماذا انقذتني ؟

645
01:19:38,959 --> 01:19:41,001
لأنك لا تملك مكان اخر تقصده

646
01:19:43,709 --> 01:19:45,334
كحال الموجودين هنا

647
01:19:46,667 --> 01:19:48,751
اعجبت بك منذ البداية

648
01:19:49,501 --> 01:19:50,917
لكني امضيت قدماً

649
01:19:52,042 --> 01:19:53,459
وجدت مكاني هنا

650
01:19:54,334 --> 01:19:56,167
وجدت لنا ملجاً

651
01:19:57,959 --> 01:19:59,501
ولاآن انا لم اعد واثقاً

652
01:19:59,584 --> 01:20:02,084
اللى متى يمكننا ان نأكل ونعيش بسلام

653
01:20:04,292 --> 01:20:05,751
ليس لديك مكان تقصده

654
01:20:06,334 --> 01:20:07,709
لكنك لست وحيداً

655
01:20:28,167 --> 01:20:29,626
موسن ماتت

656
01:20:32,626 --> 01:20:33,959
انا اكرهها

657
01:20:39,709 --> 01:20:41,459
هل مات والدي ؟

658
01:20:55,834 --> 01:20:58,042
لقد قتلوا اخوتي

659
01:21:00,751 --> 01:21:02,709
لقد قتلت والدك

660
01:21:31,001 --> 01:21:32,709
انت كل ما لديّ الآن

661
01:21:35,376 --> 01:21:37,417
لا يهم مهما حصل

662
01:21:40,542 --> 01:21:42,084
يجب ان تبقى حياً

663
01:22:02,042 --> 01:22:03,751
انت شريكي الوحيد

664
01:22:04,042 --> 01:22:06,834
اخبرني ان يختباً الذئب

665
01:22:07,042 --> 01:22:08,709
وسأطلق سراحك

666
01:22:08,876 --> 01:22:09,792
أو

667
01:22:09,876 --> 01:22:11,626
ستموتون جميعاً

668
01:22:20,126 --> 01:22:21,501
صاحبة الطفل

669
01:22:23,626 --> 01:22:25,084
والذي على التل

670
01:22:33,834 --> 01:22:34,834
اتركني

671
01:22:38,251 --> 01:22:39,334
عد

672
01:22:47,751 --> 01:22:49,834
اتركني ارحل

673
01:22:51,584 --> 01:22:52,584
تعال هنا

674
01:23:00,334 --> 01:23:01,209
اهرب

675
01:23:13,126 --> 01:23:15,459
لا تأخذ طفلي

676
01:23:51,792 --> 01:23:53,501
هذه شجرة الامنيات

677
01:23:53,834 --> 01:23:55,542
شرائط سكان هانغ الاصليين عليها

678
01:23:57,542 --> 01:23:59,751
لمباركة الجثث

679
01:24:08,501 --> 01:24:10,001
امر رائع

680
01:24:12,334 --> 01:24:14,417
انها الرائعة لحد الآن

681
01:24:15,209 --> 01:24:16,376
اتسائل

682
01:24:16,834 --> 01:24:18,417
لو تذوقتها مجدداً

683
01:24:19,792 --> 01:24:21,084
بعد الحلاوة

684
01:24:21,459 --> 01:24:22,876
ستأتي المرارة

685
01:24:23,459 --> 01:24:24,667
انها دورة

686
01:24:26,542 --> 01:24:27,667
لماذا تبتسم ؟

687
01:24:29,251 --> 01:24:31,084
الابتسامة تستطيع كتمان الخوف

688
01:24:32,126 --> 01:24:33,626
انت خوفي الاعظم

689
01:24:37,459 --> 01:24:39,209
حلمت بك وانت تقتلني

690
01:24:40,667 --> 01:24:42,126
وبعدها التقيت بك

691
01:24:44,084 --> 01:24:46,001
انها اشارة من السماوات

692
01:24:48,459 --> 01:24:50,292
انا احمل آمال الكثيرين

693
01:24:52,084 --> 01:24:53,876
وكذلك وعدت الكثيرين

694
01:24:57,542 --> 01:24:58,917
انا لا اخاف الموت

695
01:25:00,959 --> 01:25:01,959
لكن ذلك اليوم

696
01:25:03,459 --> 01:25:05,126
عندما اردي باي - يان قتيلاً

697
01:25:07,792 --> 01:25:09,501
تلك البنادق قطعت آمالنا

698
01:25:09,542 --> 01:25:11,417
وأحلامنا

699
01:25:12,126 --> 01:25:13,959
لم استطع فعل شيء

700
01:25:14,917 --> 01:25:16,459
غير المشاهدة وأنا عاجز

701
01:25:18,834 --> 01:25:21,001
كنت واثقاً من نفسي مرة

702
01:25:22,501 --> 01:25:25,334
بأن احلامنا ستتحقق يوما ما

703
01:25:29,876 --> 01:25:31,501
عندما تصل فرقة الاسلحة النارية

704
01:25:31,542 --> 01:25:33,917
كل شيء هنا سيدمر

705
01:25:37,126 --> 01:25:38,917
كم تبقى لديك من الوقت ؟

706
01:25:46,501 --> 01:25:48,542
ابي تعال والعب معنا

707
01:26:23,501 --> 01:26:24,334
القائد وان

708
01:26:25,001 --> 01:26:26,501
من التالي عليّ قتله ؟

709
01:26:40,709 --> 01:26:44,334
لا تقتل طفلي

710
01:27:01,084 --> 01:27:03,126
توقف

711
01:27:16,334 --> 01:27:18,126
"خريطة وو كان , سلالة مينغ"

712
01:27:20,584 --> 01:27:22,959
هذه الخريطة معقّدة جداً 

713
01:27:24,001 --> 01:27:26,542
لا عجب بأنك لم تشاركنا بها من قبل

714
01:27:27,417 --> 01:27:28,751
خادمك

715
01:27:29,459 --> 01:27:31,042
تذكرها للتو

716
01:27:35,042 --> 01:27:36,501
وكذلك انا

717
01:27:37,042 --> 01:27:39,542
القائد وان والجيش الاخضر

718
01:27:41,459 --> 01:27:43,251
وكذلك الصينيين

719
01:28:02,584 --> 01:28:05,542
مسارات الطرق المعينة تم رسمها بشكل مختلف

720
01:28:26,376 --> 01:28:28,501
هل تعتقد فعلاً بأننا ولدنا قتلة ؟

721
01:28:28,959 --> 01:28:30,376
من يكره المنشوريين ؟

722
01:28:31,251 --> 01:28:33,251
نريد فقط ان نعيش كما يفعل البقية

723
01:28:33,459 --> 01:28:34,501
نرعى

724
01:28:34,959 --> 01:28:36,001
نعمل

725
01:28:36,584 --> 01:28:38,001
نقدم لأنفسنا

726
01:28:39,334 --> 01:28:40,876
انه حلمنا

727
01:28:42,126 --> 01:28:44,667
اذا لم نجد هذا المكان

728
01:28:45,209 --> 01:28:47,334
سنبقى عبيد هنا

729
01:28:51,209 --> 01:28:52,167
وهذه

730
01:28:52,917 --> 01:28:54,834
هي الحياة التي وعدتهم بها

731
01:28:55,417 --> 01:28:57,042
المساواة للجميع

732
01:29:03,167 --> 01:29:04,542
البرد والجوع

733
01:29:04,584 --> 01:29:06,876
العبيد يخاف يوم بعد يوم

734
01:29:08,084 --> 01:29:09,501
ماذا تقترح اذن ؟

735
01:29:22,334 --> 01:29:24,542
لقد احضرت لأخدم الامبراطور

736
01:29:26,792 --> 01:29:28,667
مستعد ان تموت لأجله

737
01:29:30,709 --> 01:29:31,542
جلالتك

738
01:29:34,751 --> 01:29:35,709
على اية حال

739
01:29:36,084 --> 01:29:37,542
انه هان الصيني

740
01:29:37,917 --> 01:29:39,334
اسمة وانغ لي

741
01:29:39,501 --> 01:29:40,709
يا للسخرية

742
01:29:40,792 --> 01:29:43,501
ابني سيكمل ارثنا الذهبي

743
01:29:43,626 --> 01:29:45,751
بمساعدة هان الصيني

744
01:29:46,167 --> 01:29:48,709
اظن انه القدر

745
01:29:51,917 --> 01:29:53,709
انا هان الصيني

746
01:29:54,501 --> 01:29:56,209
عشت في الجانب الآخر

747
01:29:56,376 --> 01:29:58,209
وآمنت بما قالوا

748
01:30:00,376 --> 01:30:02,834
مصيري هو ان اخدم جلالته

749
01:30:04,667 --> 01:30:06,334
انا وهايدو

750
01:30:06,417 --> 01:30:08,459
سنكون بمثابة يده اليمنى

751
01:30:11,251 --> 01:30:12,501
جلالته  قال

752
01:30:14,209 --> 01:30:17,084
يريد ان يخلق عصر ذهبي

753
01:30:19,251 --> 01:30:20,459
عصر ذهبي 

754
01:30:21,417 --> 01:30:23,501
لا يوجد فيه قوى معارضة

755
01:30:24,959 --> 01:30:26,292
و وعد ايضاَ

756
01:30:29,751 --> 01:30:30,876
مقاتلي السكين القاطع

757
01:30:31,834 --> 01:30:33,542
ان لا يجبروا على القتل مجدداً

758
01:30:35,001 --> 01:30:36,459
ارى الآن لماذا

759
01:30:36,501 --> 01:30:38,959
انه انت من قتلني في الحلم

760
01:31:05,334 --> 01:31:07,459
والدي 

761
01:31:10,834 --> 01:31:12,126
والدي

762
01:31:18,751 --> 01:31:20,084
اسمح لي

763
01:31:20,292 --> 01:31:22,126
ان اقدم لك نخب

764
01:31:38,792 --> 01:31:41,167
اشرب

765
01:31:54,584 --> 01:31:59,001
نحن لن نغادر

766
01:33:03,417 --> 01:33:05,709
اخلي النساء والاطفال

767
01:33:05,751 --> 01:33:07,209
اسلك الممر الجنوبي

768
01:33:07,709 --> 01:33:09,376
والبقية اجمعوا الاسلحة

769
01:33:09,501 --> 01:33:10,834
والتقوا في القمة

770
01:33:11,209 --> 01:33:12,751
عندما كنت من مقاتلي السكين القاطع

771
01:33:12,792 --> 01:33:14,084
لم يكن لي خيار

772
01:33:14,792 --> 01:33:17,251
والآن اتخذت قراري الاول

773
01:33:21,084 --> 01:33:22,334
وهو البقاء

774
01:33:22,376 --> 01:33:23,917
سأرافقهم لمكان آمن

775
01:33:31,126 --> 01:33:32,084
موسن

776
01:33:33,126 --> 01:33:34,917
انها اخر سكين

777
01:33:35,334 --> 01:33:36,417
استعمله

778
01:33:36,876 --> 01:33:38,501
لقضية تؤمن بها

779
01:33:47,126 --> 01:33:48,834
في كل بوابة في القرية

780
01:33:53,042 --> 01:33:54,084
لا تترك احد

781
01:33:55,167 --> 01:33:56,209
عندما تستعدون

782
01:33:56,459 --> 01:33:58,834
التقوا في قاعة المدينة.

783
01:34:00,042 --> 01:34:00,917
انها هناك

784
01:34:03,667 --> 01:34:04,709
اذهبوا الى بر الامان

785
01:34:12,126 --> 01:34:14,792
امي اهتمي به جيداً

786
01:34:53,709 --> 01:34:56,084
غادر الآن

787
01:34:59,501 --> 01:35:00,292
انه امر

788
01:35:00,417 --> 01:35:01,959
حضروا المدافع

789
01:35:04,709 --> 01:35:05,959
اسرع

790
01:35:53,042 --> 01:35:54,084
اهرب

791
01:37:19,209 --> 01:37:20,251
اهرب

792
01:38:13,459 --> 01:38:14,751
اهرب

793
01:38:19,542 --> 01:38:21,626
اسرع

794
01:42:43,334 --> 01:42:45,001
انه الوقت المناسب

795
01:42:46,417 --> 01:42:48,001
والمكان المناسب

796
01:42:48,834 --> 01:42:50,251
والرجل المناسب

797
01:42:51,626 --> 01:42:53,667
خذ رأسي اليهم

798
01:43:03,834 --> 01:43:06,667
يجب ان اموت على يد هان الصيني

799
01:43:06,834 --> 01:43:09,209
لأنهي هذه المجزرة

800
01:43:11,126 --> 01:43:12,459
عد واخبره

801
01:43:12,751 --> 01:43:14,792
عن الذي رأيته هنا

802
01:43:15,459 --> 01:43:18,667
اخبره كيف يكون الامر عندما يكون هان الصيني والمنشوري متساويان

803
01:43:18,792 --> 01:43:21,292
وعن اليوم الذي كلانا كان ينتظره

804
01:43:22,042 --> 01:43:23,667
سيكون هنا اخيراً

805
01:43:27,792 --> 01:43:29,792
انتظرتك طيلة حياتي

806
01:43:35,167 --> 01:43:36,042
افعلها

807
01:44:25,751 --> 01:44:27,001
عد معي

808
01:44:29,459 --> 01:44:31,459
لا زلنا نحن الثلاثة اخوة

809
01:45:05,292 --> 01:45:06,084
لينغ

810
01:45:06,584 --> 01:45:07,459
هايدو

811
01:45:08,209 --> 01:45:11,334
اطلقت على كل منكم لقب محاربي الباتولو

812
01:45:11,376 --> 01:45:12,709
شكرا لك جلالتك

813
01:45:20,292 --> 01:45:21,209
جلالتك

814
01:45:22,626 --> 01:45:24,459
كيف سيكون شكل العصر الذهبي ؟

815
01:45:26,626 --> 01:45:28,251
فهمت اخيراً

816
01:45:29,042 --> 01:45:31,084
الغلطة التي اقترفها الذئب

817
01:45:31,292 --> 01:45:33,126
وبسببها قد فشل

818
01:45:35,292 --> 01:45:37,501
لأن طالما ان الناس تملك طعاماً

819
01:45:38,167 --> 01:45:39,209
شيفير

820
01:45:40,126 --> 01:45:41,542
والسلام

821
01:45:44,126 --> 01:45:45,667
كيف تجرؤ

822
01:45:49,417 --> 01:45:50,459
استمر

823
01:45:52,292 --> 01:45:53,584
سواء كان الرعاع

824
01:45:53,792 --> 01:45:55,876
او مجاميع متطرفة اخرى

825
01:45:56,292 --> 01:45:59,542
الناس تثور فقط عندما لا تملك مكان تقصده

826
01:46:01,084 --> 01:46:03,042
لو كانوا يعيشون في عصر ذهبي

827
01:46:03,876 --> 01:46:06,042
يستمتعون بالسلام والازدهار

828
01:46:06,292 --> 01:46:08,126
لما قاموا بثورة

829
01:46:12,584 --> 01:46:14,334
انهم يتطرفون

830
01:46:15,834 --> 01:46:18,167
ضد الظلم وعدم المساواة

831
01:46:24,292 --> 01:46:26,667
عندما يكون الجميع متساوياً

832
01:46:27,334 --> 01:46:29,209
كشعب الامبراطور كينغ العظيم

833
01:46:30,001 --> 01:46:32,667
لن يكون هنالك اي قوى معارضة تضدك يا جلالتك

834
01:46:33,542 --> 01:46:34,501
هذا عندما

835
01:46:35,292 --> 01:46:37,542
يبدأ العصر الذهبي فعلاً

836
01:46:58,917 --> 01:47:01,584
لماذا تعتقد بأنني سأستمع اليك ؟

837
01:47:03,459 --> 01:47:06,251
لأن جلالتك شخص لديه رؤيا

838
01:47:10,334 --> 01:47:12,084
اذن اخبرني

839
01:47:13,876 --> 01:47:15,626
هل سيأتي هذا اليوم ؟

840
01:47:18,542 --> 01:47:19,626
خادمك

841
01:47:22,209 --> 01:47:24,042
لن يعيش ليرى ذلك اليوم

842
01:47:29,626 --> 01:47:33,584
عندما التحقت بمقاتلي السكين القاطع للإمبراطور الراحل كان امراً منه

843
01:47:37,667 --> 01:47:39,459
وسأموت كمقاتل 

844
01:47:41,251 --> 01:47:44,626
تم التخلص من مقاتلي السكين القاطع لأنهم كانوا يشكلون وصمة عار

845
01:47:45,542 --> 01:47:46,876
والآن

846
01:47:48,042 --> 01:47:49,917
أنا اخر وصمة متبقية

847
01:47:51,792 --> 01:47:54,376
وبما انك سيدي ستقتلني

848
01:47:55,501 --> 01:47:58,584
فإنتبه لأخر كلماتي

849
01:48:02,292 --> 01:48:04,042
سامحه يا سيدي

850
01:48:10,167 --> 01:48:13,376
لينغ اخطأ مرة 

851
01:48:13,917 --> 01:48:15,626
وقد تكلم لوحده

852
01:48:15,959 --> 01:48:17,251
ارجوك

853
01:48:55,709 --> 01:48:58,709
لقد عاش اكثر من اي امبراطور في الصين

854
01:48:58,751 --> 01:49:00,001
خلال حكمه

855
01:49:00,084 --> 01:49:02,834
جعل المنشوريين ينسجمون مع الصينيين

856
01:49:06,126 --> 01:49:09,167
في الحكم الرسمي لسلالة مينغ