1
00:00:11,590 --> 00:00:27,500
Translated by : Mr. Tifa

2
00:00:52,890 --> 00:00:57,389
<font color="#ff0000">(الألم الحاد)</font>:درز المهرج

3
00:01:50,520 --> 00:01:52,670
تباً ما هذا؟
ماذا ؟ -

4
00:01:55,240 --> 00:01:57,117
أهذه بيضة ؟

5
00:01:58,200 --> 00:01:59,872
تبدو مثلك تماماً

6
00:01:59,960 --> 00:02:02,872
نعم ،لقد جعلوني ارسم ذلك
عندما بدأت في هذا المجال

7
00:02:02,960 --> 00:02:04,632
! تصرف مهرجين حمقي

8
00:02:04,760 --> 00:02:06,830
! هيا ايها المهرج

9
00:02:06,920 --> 00:02:12,153
! هيا ايها المهرج ، هيا

10
00:02:12,240 --> 00:02:13,673
اللعنة ، لقد تأخرت

11
00:02:14,640 --> 00:02:18,269
عليا الذهاب الي حفلة اولئك الاوغاد الصغار
يجب تجهيز الادوات

12
00:02:22,880 --> 00:02:24,950
أغلق الباب ،أيها الأحمق

13
00:02:30,320 --> 00:02:33,517
ها قد وصلت الكعكة

14
00:02:33,840 --> 00:02:37,515
هذه خاصتك، هل أنت مستعد ؟
أطفئ الشموع

15
00:02:43,160 --> 00:02:44,673
10،9، هيا

16
00:03:03,640 --> 00:03:08,031
حسنا ، سأعود خلال ساعة
انتظرني و أبقي مستعداً

17
00:03:09,040 --> 00:03:13,636
عما تتحدثين ؟ يا عزيزتي؟
هناك بعض البسكوت تحت الحوض

18
00:03:20,040 --> 00:03:22,952
أنتما الاثنان ، ليس في البيت
عليك اللعنة

29
00:03:26,120 --> 00:03:29,317
هنا جيمي
توقفوا

30
00:03:29,720 --> 00:03:31,073
توقف ! هل ستتوقف

19
00:03:34,120 --> 00:03:35,792
أعطني هذا

20
00:03:38,720 --> 00:03:40,233
تستطيع ان تري منزلي من هنا

21
00:03:44,280 --> 00:03:46,350
عيد ميلاد سعيد

22
00:03:46,640 --> 00:03:50,110
توم وكيت يجلسان فوق الشجرة

23
00:04:00,120 --> 00:04:01,917
ابتعدوا عن الطريق ايها الأوغاد

24
00:04:14,080 --> 00:04:15,911
كيف الحال؟
لقد تأخرت

25
00:04:16,000 --> 00:04:18,753
وانت تمارسين الجنس بشكل سخيف
مجرد مزاح، يا عزيزتي

26
00:04:19,720 --> 00:04:23,838
إذن المال أولاً
لا مال ،اذن لا استعراض

27
00:04:26,960 --> 00:04:29,679
اذن، هذا ما يسمونه بالألم المرح

28
00:04:33,400 --> 00:04:35,197
الجميع سعداء؟

29
00:04:36,400 --> 00:04:39,756
هل الجميع سعداء؟
أنت مهرج غبي واحمق

30
00:04:40,160 --> 00:04:42,276
! هيا تابع العرض

31
00:04:43,520 --> 00:04:44,794
نعم

32
00:04:45,600 --> 00:04:47,033
أوغاد

33
00:04:47,120 --> 00:04:48,997
من هو صاحب عيد الميلاد ؟

34
00:05:00,160 --> 00:05:02,071
انه مزاح
لن يفيدنا بشئ

35
00:05:02,160 --> 00:05:03,673
انه من البلاستيك

36
00:05:05,000 --> 00:05:08,834
وهذه هي قبعة الألغاز

37
00:05:09,760 --> 00:05:14,038
!انها قبعة فارغة. فارغة

38
00:05:15,760 --> 00:05:17,796
هذا ما كنت اتحدث عنه

39
00:05:19,440 --> 00:05:21,715
ماذا تريد أن تري ؟
رعب

40
00:05:21,840 --> 00:05:25,469
الديناصورات قد انقرضت
هل يمكن أن يكون كلب؟

41
00:05:25,560 --> 00:05:28,597
لا أريد كلبا ، أريد أشياء مخيفة
أغلق فمك -

42
00:05:28,720 --> 00:05:31,518
انت الذي يجب أن تغلق فمك،لست والدي لتأمرني
وربما أكون -

43
00:05:32,080 --> 00:05:35,675
حسناً ، سنبدأ
وماذا يفترض أن يكون هذا ؟ -

44
00:05:35,760 --> 00:05:40,754
انه حيوان دموي ، ألا تري ذلك ؟
انظر ! توجد بعض الدماء هنا

45
00:05:42,720 --> 00:05:43,755
وغد

46
00:05:43,840 --> 00:05:48,197
أهدؤا يا أولاد من فضلكم
أعيـــروني انتباهكم

47
00:05:48,680 --> 00:05:52,559
سخيف -
أكره هذه الخدعة -

48
00:05:55,360 --> 00:05:57,351
هل يمكن ان يتلاعب بنا هذا الرجل ؟

49
00:05:59,480 --> 00:06:01,789
كيف أنجبتك والدتك ؟

50
00:06:05,840 --> 00:06:08,957
حسناً يا اطفال
حان وقت الهياكل المضحكة

51
00:06:09,200 --> 00:06:10,349
هل أنت جاد ؟

52
00:06:10,440 --> 00:06:13,876
قل مرحباً ! أيها الهيكل المضحك
مرحباً يا وأولاد

53
00:06:14,040 --> 00:06:15,553
وداعاً أيها الهيكل المضحك

54
00:06:18,000 --> 00:06:20,195
رمية جيدة
أنت عنيف جداً -

55
00:06:20,280 --> 00:06:22,714
وهذه هي ألعاب الخــفة

56
00:06:31,880 --> 00:06:33,313
ألقها عليه

57
00:06:41,600 --> 00:06:44,160
وأخيراً ، فعل هذا المهرج شيئاً جيداً

58
00:07:52,520 --> 00:07:53,794
أيها الأحمق

59
00:07:59,080 --> 00:08:02,197
...حسناً ، هل يريد أحد ال

60
00:08:23,720 --> 00:08:25,995
ابتعدي عن طريقي أيتها العاهرة

61
00:08:56,960 --> 00:08:59,155
حاول الحصول على قسط من النوم

62
00:11:17,160 --> 00:11:20,072
لست انت من يهمنا

63
00:11:20,160 --> 00:11:25,871
ولكن انصت لذلك، المهرج الذي لم يتنهي من
حفلته لايمكن أن يرقد في سلام

64
00:11:26,200 --> 00:11:32,196
والمزاح لن يكون مضحك أبداً
في الجولة الثانية

64
00:11:42,200 --> 00:11:45,196
بعد مرور 6 سنوات

65
00:11:56,040 --> 00:12:00,272
الساعة السادسة صباحا؟ الم تجد
رحلة في وقت اخر، (دينيس)؟

66
00:12:00,360 --> 00:12:03,318
لا أعرف كيف علي البقاء مستيقظة
في الاجتماع

67
00:12:03,400 --> 00:12:07,916
لا تقلق
أنا أعرف طريقي أنحاء لندن

68
00:12:09,560 --> 00:12:12,279
حسناً، يوم سعيد
علي اية حال عليا الذهاب ،وداعاً

69
00:12:13,320 --> 00:12:15,151
حسنا، الأمور علي ما يرام

70
00:12:18,480 --> 00:12:19,993
تبدو بحالة جيدة

71
00:12:25,000 --> 00:12:26,149
هل انت بخير ؟

72
00:12:27,120 --> 00:12:30,556
نعم، انها الواجبات الدراسية فقط
لدي اختبار بالرياضيات يوم الجمعة

73
00:12:30,960 --> 00:12:33,155
وانتي لا تنوي البقاء هنا أثناء
عيد ميلادي

74
00:12:33,240 --> 00:12:35,913
أيها الملعون الصغير

75
00:12:37,760 --> 00:12:40,354
(توم)، أنا آسفة، ولكن لو لم اذهب 
سوف يرسلون (بيرني)

76
00:12:40,440 --> 00:12:43,318
ولا يمكنني اضاعة الوقت في سبيل ذلك

77
00:12:43,400 --> 00:12:46,437
ان كنت قلق بسبب البقاء وحدك
ما رأيك في أن تتصل بأحد أصدقائك ؟

78
00:12:46,520 --> 00:12:48,909
اطلب منه المجئ هنا
سأفكر في ذلك -

79
00:12:52,640 --> 00:12:54,358
ما الأمر ؟

80
00:12:56,080 --> 00:12:57,672
لا أود التحدث مجدداً

81
00:13:26,120 --> 00:13:27,189
عيد ميلاد سعيد

82
00:14:06,280 --> 00:14:10,159
هل معك طعامك، يا عزيزي؟
نعم يا أمي، أخفضي صوتك

82
00:14:10,343 --> 00:14:11,659
(بولجر)

83
00:14:13,240 --> 00:14:16,357
كيف الحال ؟ بخير ؟
لا تهتم -

84
00:14:16,440 --> 00:14:21,958
نعم ، اهمسي لها
لا نهمس بشئ،حاول السيطرة علي أعصابك يا أحمق -

84
00:14:23,340 --> 00:14:24,680
(فيني)

85
00:14:22,040 --> 00:14:23,234
اللعنة عليك

86
00:14:26,400 --> 00:14:28,436
الأبله
حقير -

86
00:14:28,520 --> 00:14:30,700
(ريتشي)

87
00:14:31,440 --> 00:14:32,714
معتوه

87
00:14:34,840 --> 00:14:36,914
(كيت)

88
00:14:37,920 --> 00:14:41,515
(كيت) كان يجب أن تكوني موجودة
استمر الزحام لأربع ساعات متتالية الليلة الماضية

89
00:14:41,600 --> 00:14:45,388
أدت احدي معزوفاتي الي الجنون

90
00:14:45,520 --> 00:14:48,159
عزفت بقوة لدرجة لن تمكنك
من سماع بقية الفرقة

91
00:14:48,280 --> 00:14:51,272
أفكر في تغيير اسم الفريق
الي (دان)

92
00:14:51,360 --> 00:14:55,319
رقصت الشقراوات منفردة وظلت كذلك
أربع ساعات

93
00:14:55,400 --> 00:15:00,269
اضطررنا لأن نعزف بدون لاعب درامز
كان عليا الطبل باستخدام قدمي

94
00:15:00,360 --> 00:15:05,639
كنت أتمني أن تكون مشجعتي
المفضلة هناك

95
00:15:05,720 --> 00:15:09,190
مهلا، ليس في المدرسة
وأنا لست مشجعتك الخاصة

96
00:15:10,080 --> 00:15:14,039
الم تحصل علي الهاتف..لم تتصل ؟
حصلت علي ثلاثة هواتف -

97
00:15:14,120 --> 00:15:16,395
كان عليك الاتصال بي في الثامنة
لقد كنت مشغولاً -

98
00:15:16,480 --> 00:15:22,316
نعم، من الواضح أنك كنت تستمع الي معزوفاتك
وكنت أطبل بقدمي -

99
00:15:22,440 --> 00:15:26,433
لقد مللت حقا من عدم اهتمامك
ربما علينا انهاء الأمر

100
00:15:27,400 --> 00:15:32,235
اذن ، أراك لاحقاً
...سوف -

101
00:15:33,480 --> 00:15:34,833
(كيت) ؟

102
00:15:36,800 --> 00:15:41,669
مرحبا (توم). هل استطيع استعارة دروس اللغة 
الإنجليزية لخمس دقائق؟ من فضلك

102
00:15:41,800 --> 00:15:43,869
(سارا)

103
00:15:44,080 --> 00:15:45,354
لم أنتهي منها بعد

104
00:15:45,440 --> 00:15:49,433
هيا يا عزيزي ، اذا جرحت مؤخرتي
ساجرح مؤخرتك أيضاً

105
00:15:50,960 --> 00:15:54,111
هل هذا مناسب لك ؟
..أنا حقاً لا ارغب في

106
00:15:54,200 --> 00:16:00,116
أعتقد، (توم)،أننا
ما زلنا زملاء ،أليس كذلك؟

107
00:16:03,040 --> 00:16:06,476
متأسف يا صاحب الوجه الغبي
أعني أعتذر أيها القصاصة العفنة

107
00:16:06,740 --> 00:16:08,076
(باول)

108
00:16:09,560 --> 00:16:11,357
حاول ذلك الان يا عزيزي

109
00:16:15,520 --> 00:16:20,548
حسناً ، هدوء.هدوء
الصفحة 36

110
00:16:22,680 --> 00:16:26,434
حاولوا الاجابة علي سؤالين منهم
بأنفسكم هذه المرة

111
00:16:26,520 --> 00:16:29,717
من هذه الفتاه الجديدة؟
انها ليست جديدة. انها (ماري) -

112
00:16:30,840 --> 00:16:32,751
ماري ؟ كانت قبيحة قبل ذلك

113
00:16:35,880 --> 00:16:38,394
ما الامر ؟
رأيت (ماري) الفتاة المثيرة -

114
00:16:38,480 --> 00:16:42,553
نعم ولكنها لم تكن كذلك في
الصيف الماضي

115
00:16:42,640 --> 00:16:46,076
ربما ذهبت الي معسكر تدريب
او تناولت شئ او ماشابه ذلك

116
00:17:06,840 --> 00:17:10,116
هل ستفعل أي شيء في عطلة هذا 
الاسبوع، يوم السبت؟

117
00:17:10,280 --> 00:17:11,474
لا

118
00:17:11,640 --> 00:17:14,757
اذن عليك ان تاتي معي
ربما نحتسي الخمور

119
00:17:14,840 --> 00:17:17,035
لقد حصلت على مجموعة من الأفلام  ل (فان ديزل)

120
00:17:17,120 --> 00:17:20,271
انتظر ، هل منزلك فارغ ؟
ليس كما يدور برأسك -

121
00:17:20,360 --> 00:17:22,430
ومن سيأتي ؟
أنت فقط ، لا احد غيرك -

122
00:17:24,520 --> 00:17:29,548
ماذا عن "ريتشي" و "بولجر" ؟
لا، شخصين تعني ضيافة، ثلاثة ستكون حفلة

123
00:17:29,920 --> 00:17:34,072
هل قال أحدكم "حفلة"؟
حفلة؟ سيكون هناك كعك؟ -

124
00:17:34,160 --> 00:17:36,720
لا وجود لأي حفلات

125
00:17:36,800 --> 00:17:38,756
امتنعوا عن الكلام

126
00:17:41,320 --> 00:17:42,958
الكلام ممنوع داخل غرفة الدراسة

127
00:18:03,400 --> 00:18:04,879
تباً..اللعنة

128
00:18:09,600 --> 00:18:13,752
وهنا نجد
العضو الذكري التناسلي

129
00:18:17,960 --> 00:18:20,793
يا إلهي، تبدو لي صغيرة

130
00:18:24,000 --> 00:18:25,558
أعد الي عضوي الذكري

131
00:18:30,680 --> 00:18:32,318
اعده الي

132
00:18:33,520 --> 00:18:35,158
لقد انتهي وقتك يا (توم)

133
00:18:36,640 --> 00:18:41,191
انتهي الوقت ايها السادة
فلتضعوا اوراقكم جانباً

134
00:18:41,480 --> 00:18:46,634
أشكركم مرة أخرى على جهودكم الخاصة
هذا ما كان عليكم فعله اليوم

135
00:18:47,520 --> 00:18:50,876
(بلاندي)، مدد قدمك أكثر من هنا
عليك ان تقلل الدهون لقد زادت كثيراً

136
00:18:50,960 --> 00:18:54,794
وانت هيا افعل شئ
صاحب القميص الوردي، تحرك

137
00:18:54,880 --> 00:18:56,916
(بيتي بو)، المزيد من الجهد في ذلك

138
00:18:57,160 --> 00:18:59,628
هيا مارس التمرينات جيداً

139
00:18:59,720 --> 00:19:03,554
أنت ، ماذا تفعل في مكانك ؟
تحـرك ، جيد جداً

140
00:19:03,640 --> 00:19:08,191
بامكانك فعل ذلك،الساحر !.. تخلص من
هذه السخافات وابدء التمرين

141
00:19:08,280 --> 00:19:10,999
ما هذا ؟

142
00:19:17,640 --> 00:19:20,712
هل تطلب الطعام من علي الانترنت مرة أخري ؟
لا -

143
00:19:22,400 --> 00:19:25,790
هل يمكن ان يكون هناك منزلاً فارغاً
ولا توجد به حفلة

144
00:19:25,880 --> 00:19:27,916
(فيني)،انتظر لحظة ؟
لماذا ؟ -

145
00:19:28,000 --> 00:19:31,276
لأن عيد ميلاده في عطلة نهاية الاسبوع

146
00:19:32,240 --> 00:19:34,276
حقاً عيد ميلاده نهاية الاسبوع؟
بلي -

147
00:19:34,400 --> 00:19:35,958
هل ترغب في ان يحدث هذا

148
00:19:36,040 --> 00:19:39,157
نعم
انه عيد ميلاده

149
00:19:40,600 --> 00:19:43,068
و خبز بالثوم

150
00:19:43,320 --> 00:19:46,676
كنت أفكر، في عمل حفلة مفاجئة ل
"توم" نهاية هذا الاسبوع

151
00:19:46,760 --> 00:19:50,753
هذا مثل تسليط ضوء قوي علي
شئ يحدث له صدمة، لا يمكننا فعل ذلك

152
00:19:50,840 --> 00:19:52,592
دعونا نبدأ

153
00:19:56,920 --> 00:19:59,354
(بولجر) ! أعطني الكرة

154
00:20:07,840 --> 00:20:10,229
استيقظ (توم) ، ايها الوغد الكسول

155
00:20:15,440 --> 00:20:17,476
يجب أن نحتفل بهذه الطريقة يا رجل
لا -

156
00:20:17,560 --> 00:20:23,078
(كيت) و(دان) سينفصلا قريباً
يمكنك استغلال هذا بعد مرور 6 سنوات

157
00:20:23,240 --> 00:20:25,549
لاتقل شيئاً
فقط فكر في الامر

158
00:20:25,640 --> 00:20:27,710
انت مذهل، يا توم

159
00:20:28,080 --> 00:20:30,548
سددها يا (توم) هيا
سددها

160
00:22:11,800 --> 00:22:13,756
مهلا،مهلا، انتظر

161
00:22:16,000 --> 00:22:20,152
(فيني) ، (ريشي) ، (بولجر)

162
00:22:23,080 --> 00:22:24,672
اللعنة..لقد فعلتها
فعلتها -

163
00:22:24,760 --> 00:22:25,988
هذا يحدث فعلاً ؟
بلي -

164
00:22:26,080 --> 00:22:28,230
يا الهي ،مذهل

165
00:22:28,360 --> 00:22:30,555
سوف يكون هناك كعكة وكل شيء، يا (بولجر)
أيا كان -

166
00:22:30,640 --> 00:22:33,677
توم ،هل سنجهز العروض ؟
تعرفون أني لا اجيد هذه الاشياء

167
00:22:50,000 --> 00:22:54,357
انت يا (كيت)، ماذا اخبرتك عن
ارتداء تلك الأحذية في المدرسة؟

168
00:22:54,440 --> 00:22:56,351
لا شئ
! لا شي -

169
00:22:56,440 --> 00:22:59,000
كما تعرفين من المفترض ان يكون الحذاء
بنياً او اسود اللون

170
00:22:59,080 --> 00:23:00,832
وكيف يمكن ان يكون الزي موحد
اذا كان هناك خيارات ؟

171
00:23:00,920 --> 00:23:04,913
هذا ليس جدالاً ولا اطلبه الان
ولكن تبدين الان كفتيات (الايموز)

172
00:23:05,000 --> 00:23:07,992
عليك صبغ شعرك باللون الوردي و 
وضع خاتم في انفك المرة القادمة

173
00:23:08,080 --> 00:23:10,435
وبعد ذلك تعاطي المخدرات
ثم الرسوب خمس سنوات

174
00:23:10,520 --> 00:23:13,910
ثم ترقدي في السرير وتأكلي في شعرك

175
00:23:14,000 --> 00:23:17,629
هل  هذا مضحك ؟ فلتضحكي
يروق لك هذا ؟ اليس كذلك ؟

176
00:23:17,720 --> 00:23:21,679
المرة القادمة في الساعة الرابعة
سأكون هنا وأتفقدك

177
00:23:21,800 --> 00:23:23,472
لا تتمكنى من الضحك الآن
وهنا

178
00:23:23,560 --> 00:23:27,439
إذا وجدتك بتلك الأحذية مرة أخرى
سارسل انذاراً الي والدتك

179
00:23:28,320 --> 00:23:29,912
مهلا، انتم

180
00:23:34,080 --> 00:23:36,310
مجرد أحمق

181
00:23:36,440 --> 00:23:38,670
مرحباً كيت
مرحبا -

182
00:23:38,760 --> 00:23:41,479
كيف حالك ؟
تلقيت انذاراً للتو -

183
00:23:41,560 --> 00:23:46,076
تتذكرين في محاضرة الاستاذة (بروك)
عندما عاقبتنا بسبب الضحك ؟

184
00:23:47,920 --> 00:23:49,672
لدي شئ من اجلك

185
00:23:56,520 --> 00:23:59,114
لديك حفلة ؟
نعم -

186
00:23:59,200 --> 00:24:02,954
لا اعرف ان كنت حرة في يوم السبت
من المحتمل ان اخرج

187
00:24:03,600 --> 00:24:05,511
حسنا، مع الاصدقاء ؟

188
00:24:05,600 --> 00:24:11,311
نعم، مع بعض الفتيات.
حسنا، يمكنك دعوتهم أيضا ان اردت -

189
00:24:11,440 --> 00:24:13,874
هناك الكثير من الاماكن
حقاً؟ -

190
00:24:13,960 --> 00:24:18,158
بالتأكيد
حسنا، سأعرض الأمر عليهم

191
00:24:18,240 --> 00:24:23,837
قواعد الزي ليوم السبت ستكون غير رسمية
لذلك لا اريد أن ارى هذه الأحذية في بيتى

192
00:24:23,920 --> 00:24:25,592
والا سأرسل انذاراً لوالدتك

193
00:24:29,080 --> 00:24:31,116
موعد محاضرة الرياضيات، الاستاذ (كليفورد)، اليس كذلك؟

194
00:24:31,200 --> 00:24:33,634
نعم سيدي
! هيا لتذهب

195
00:24:33,720 --> 00:24:35,517
أيها الابله الصغير

196
00:25:03,840 --> 00:25:07,799
لقد تخطينا هذا تماماً
لما لا تزال هنا؟

197
00:25:10,120 --> 00:25:11,792
لم أقصد اخافتك ،توم

198
00:25:12,000 --> 00:25:14,719
تبدو حاد جدا
أي خطط لعطلة نهاية الاسبوع؟

199
00:25:15,120 --> 00:25:17,918
لا شيء حتى الآن
هل ستخدعنا بهذه الطريقة ؟

200
00:25:18,000 --> 00:25:24,678
حسنا، رأينا صفحة الدعوات
! لقد دعوت الجميع للحضور الا نحن

201
00:25:25,960 --> 00:25:28,918
لا،لا لم أفعل ذلك

202
00:25:29,000 --> 00:25:30,956
هل تكذب علي ؟
لا -

203
00:25:31,040 --> 00:25:34,953
استطيع ان اري ذلك في عينيك اللعينة
أنت تكذب يا توم

204
00:25:35,040 --> 00:25:39,113
انا و "ك-ش-أ" سنأتي الي منزلك
هل تعرف من هم "ك-ش-أ" ؟

205
00:25:41,160 --> 00:25:44,994
كافة الشباب ،"كافة الشباب الأوغاد"ْ

206
00:25:46,040 --> 00:25:50,875
هيا (سارا) ، أعطي توم هدية
عيد ميلاده

207
00:25:57,880 --> 00:26:02,829
عيد ميلا عنيف
انت بخير (تومي)، نلتقي يوم السبت -

208
00:26:04,040 --> 00:26:06,315
أراهن أنك لا تعرف حتى
كيف تقبل فتاة

209
00:26:06,400 --> 00:26:10,359
إذا رأيت جرح في شفاه اي فتاة
ستفضل وضع ضمادة عليه

210
00:26:18,600 --> 00:26:21,797
حسنا يا رجل
ماذا يقال عن حفلتي؟

211
00:26:21,880 --> 00:26:24,792
نشرنا الدعوات
ولديك 32 صديق بالفعل

212
00:26:24,880 --> 00:26:30,079
لكني لا اعرف حتي 32 شخص
ثق بي ،سيكون كل شئ علي ما يرام -

213
00:26:30,320 --> 00:26:31,435
بالتأكيد

214
00:26:56,320 --> 00:26:58,436
نفس الدراجة اللعينة مرة اخري

215
00:27:13,920 --> 00:27:15,239
لنبدأ بالمفاجأة

216
00:28:39,360 --> 00:28:42,750
هيا ! اسرع يا (بولجر)، ايها السمين

217
00:28:43,040 --> 00:28:45,270
واوو ! لنحتفل
هل أحضر أحدكم الشراب

218
00:28:45,360 --> 00:28:47,794
هذا المكان يعيد الذكريات

219
00:28:48,160 --> 00:28:49,388
شئ لطيف
بلي -

220
00:28:49,480 --> 00:28:51,516
ها قد وصل بولجر
ها هو -

221
00:28:51,600 --> 00:28:54,637
أسرعوا يا رفاق، لنبدأ، لدينا عمل يجب القيام به
لطيف -

222
00:29:00,720 --> 00:29:04,269
بقي ثلاثة ساعات ،لنبدأ بالعمل
لنسترح قليلاً ، لقد وصلنا للتو -

223
00:29:04,360 --> 00:29:08,114
ريتشي، أين الفول السوداني؟
لقد نسيته ،أليس كذلك؟

224
00:29:08,200 --> 00:29:11,158
ريتشي، اغلق فمك
ركز في العمل المنسوب اليك

225
00:29:21,640 --> 00:29:25,599
(توم) ، الأمر بسيط
أولاً (بإتجاه عقرب الساعة)، ثم (عكس عقرب الساعة)

226
00:29:26,120 --> 00:29:29,112
ريتشي، لابد أن تكون أعلى من ذلك
طريقتك غبية

227
00:29:29,200 --> 00:29:31,668
تباً لك
لا تباً لك أنت يا ريتشي -

228
00:29:31,800 --> 00:29:34,633
(بإتجاه عقرب الساعة)، ثم (عكس عقرب الساعة)

229
00:29:36,400 --> 00:29:37,833
ماذا تفعل ؟

230
00:29:37,960 --> 00:29:41,589
انفخ هذه ،علي احدكم تغطية تلك
الصناديق ،تبدو مريبة

231
00:29:44,800 --> 00:29:48,110
ألم تحضر الورق المجعد؟
لقد اشتريت الجلود -

232
00:29:48,200 --> 00:29:50,395
اشتريت الجلود؟
أهذا ما تعنيه؟

233
00:29:50,480 --> 00:29:51,799
لا،قصدت الورق المجعد

234
00:29:51,880 --> 00:29:55,509
ولكن لا تقلق، فهي فقط
حفلته الاولي منذ ست سنوات

235
00:29:59,960 --> 00:30:03,475
عمل جيد
الآن كل ما نحتاجه هو بعض الأشخاص -

236
00:30:03,560 --> 00:30:05,835
لنبدأ الاحتفال و المرح

237
00:30:56,240 --> 00:31:00,074
آسف.. عذرا، أيها السيدات
هل تمضون ليلة سعيدة ؟

238
00:31:00,160 --> 00:31:03,357
نعم، شكرا
أنا ريتشي. ما هو اسمك؟ -

239
00:31:09,360 --> 00:31:11,396
أحمق

240
00:31:11,760 --> 00:31:16,914
انها حفلة جيدة ، بغض النظر عن الاشخاص
التافهين والحمقي

241
00:31:17,000 --> 00:31:20,993
حسناً، لا أبدو شرساً ولكن البعض

242
00:31:23,520 --> 00:31:29,675
يا إلهي، مجرد حمقاء تافهة
في أقصر فستان على الإطلاق

243
00:31:29,760 --> 00:31:32,274
يمكنك مشاهدة ذلك عملياً بنفسك

244
00:31:48,440 --> 00:31:50,317
الكثير من الناس هنا
بلي ، انها رائعة -

245
00:31:50,400 --> 00:31:53,198
اليس كذلك ؟
بلي -

246
00:31:53,280 --> 00:31:55,589
هل رأيت كيت؟
يا إلهي، ها هي -

247
00:31:57,200 --> 00:32:00,351
مرحباً كيف الحال ؟
انها مناسبة لك تماماً

248
00:32:00,480 --> 00:32:03,836
لا، لا. عندما تاخذ القليل من الخمور،
سأخبرك بأن ... - أيا كان.

249
00:32:03,960 --> 00:32:06,394
هذه الشفاه يجب أن تهمس إلي ((مايكي))

250
00:32:07,680 --> 00:32:10,638
هنا يا شباب ! لقطة جماعية
دعوني أرى تلك الوجوه اللعينة

251
00:32:12,240 --> 00:32:13,639
بولجر، هذا حقاً هو الوجه اللعين

252
00:32:15,920 --> 00:32:17,558
هل أظهرت تلك الأضواء الخرافية ؟

253
00:32:17,640 --> 00:32:20,677
يا الهي، احذف ذلك
تبدو ذقني علي غير حقيقتها

254
00:32:20,760 --> 00:32:22,955
اللعنة، تحتاج إلى الاسترخاء يا رجل

255
00:32:23,040 --> 00:32:26,032
عذراً
استرح -

256
00:32:51,560 --> 00:32:54,472
حان الوقت الاحتفال

257
00:32:56,080 --> 00:32:57,672
رمية موفقة

258
00:33:05,480 --> 00:33:09,519
وبعد ذلك ، التقطت ثلاثة قناصين واقتلعت
رؤسهم علي الفور

259
00:33:09,600 --> 00:33:12,637
شئ لا يصدق
لم أفعل ذلك من قبل

260
00:33:12,800 --> 00:33:16,315
ثم ركضت إلى الحفرة والتقطت
واحدة اخري

261
00:33:16,400 --> 00:33:20,552
وقفزت على رأسه ثلاث مرات
لقد كان شئ من الخيال

262
00:33:20,640 --> 00:33:23,200
كعكة الحشيش الاسفنجية ؟
لا، انها تتعبني -

263
00:33:23,280 --> 00:33:27,717
ثم صعدت وحاولت الحصول علي اخري
أنت لا تصغي الي !! ،أليس كذلك ؟

264
00:33:58,760 --> 00:34:01,513
يا فتي ، اعطني تلك الكعكة

265
00:34:01,640 --> 00:34:05,269
لقد أكلتها
أكلت كل شئ ؟ -

266
00:34:06,760 --> 00:34:10,833
يا الهي ، انها تعادل 40 سيجارة مخدرة
يا رجل

267
00:34:10,920 --> 00:34:13,070
ستصل بذلك الي ذروتك

268
00:34:13,160 --> 00:34:16,755
تمني جدياً الا تأتي (كيت) خلال 
الساعة القادمة

269
00:34:17,800 --> 00:34:19,233
تباً

270
00:35:01,240 --> 00:35:06,394
توم، هل أنت علي ما يرام ؟
لا.. لا أستطيع أن... ماذا؟

271
00:35:06,480 --> 00:35:09,313
كيت موجودة هنا علي اية حال
أين ؟ -

272
00:35:09,400 --> 00:35:10,469
انها آتية الأن

273
00:35:13,360 --> 00:35:15,669
مرحباً يا شباب
مرحباً -

274
00:35:17,920 --> 00:35:19,990
عليا الانضمام للزملاء

275
00:35:21,960 --> 00:35:25,236
مرحبا، كيت. أنا معجب بقصة شعرك
هيا، (بولجر) لنرقص

276
00:35:26,640 --> 00:35:27,959
حفلة رائعة

277
00:35:31,120 --> 00:35:34,795
أكلت حلوي الحشيش
توم، هل أنت ثمل ؟ -

278
00:35:35,560 --> 00:35:38,313
ثمل.. ؟ أنا.. ؟ لا

279
00:35:39,800 --> 00:35:45,318
نعم.. ولكنك فعلتيها واتيت، هذا عظيم
لم أكن أعلم أنك تعرف الكثير من الناس -

280
00:35:45,400 --> 00:35:49,678
بلى، بلي
أشكرك على الحضور - اللعنة عليك -


281
00:35:49,760 --> 00:35:53,514
انه (جيف) ، شاب مرح

282
00:35:56,240 --> 00:35:58,390
انا بحاجة الى بعض الماء

283
00:36:02,560 --> 00:36:04,676
اوه ،لقد افتقدتك(لم يصيبك)

284
00:36:05,920 --> 00:36:10,436
كيت لقد افتقدتك أيضاً -
انا أقصد الشراب -

285
00:36:31,680 --> 00:36:36,595
لا استطيع تحمله ،فهو يجلس بجانبي
في غرفة الدراسة انه احمق..سخيف 

286
00:36:36,680 --> 00:36:38,636
وهذه اللحية اللعينة لابد ان يحلقها

287
00:36:38,720 --> 00:36:42,395
جوارب بيضاء مع الأحذية السوداء
لا يروق لي ذلك لا تعجبني تلك القباحة

288
00:36:43,240 --> 00:36:45,629
!! انه آت من التسعينات

289
00:36:51,080 --> 00:36:53,116
انظر يا رجل ! ها هي

290
00:36:53,240 --> 00:36:56,994
انها مثيرة جداً انظر..انظر..هيا

291
00:36:57,080 --> 00:36:59,435
اهتزي عزيزتي هيا..اهتزي

292
00:36:59,800 --> 00:37:01,836
اعمل علي ذلك
نعم، سأفعل ذلك الليلة -

293
00:37:01,920 --> 00:37:05,390
فرصة كبيرة بالنسبة لي لكي أقوم
بعمل رجيم

294
00:37:06,240 --> 00:37:07,559
الأمور على وشك ان تصير رومانسية

295
00:37:07,640 --> 00:37:10,791
فيني، أنت دائماً رومانسي كما لو أنك
تمارس العادة السرية في فيندرلاند

296
00:37:10,880 --> 00:37:12,996
يا فتيان ، احتاج الي رجل مساعد

297
00:37:16,960 --> 00:37:18,234
هيا

298
00:37:19,880 --> 00:37:21,950
مرحباً
هذا توم ، انه عيد ميلاده -

299
00:37:22,040 --> 00:37:24,315
مرحباً ، أشكركم علي الحضور
شكراً -

300
00:37:28,040 --> 00:37:30,793
هل أنت بخير ؟
بلي ، أنا بخير -

301
00:37:32,960 --> 00:37:36,748
هل تريدين أن تتصوري ؟
هيا..هيا لنقوم بذلك

302
00:37:36,840 --> 00:37:41,550
هيا بنا..من هنا
حسناً..شئ لطيف

303
00:37:41,880 --> 00:37:44,030
انه يقوم بتصويرها
نعم، أري ذلك -

304
00:37:44,640 --> 00:37:48,872
كيف الحال ؟
مرحبا (دان)، أشكرك على الحضور -

305
00:37:48,960 --> 00:37:50,188
لم أود ان افتقد ذلك

306
00:37:50,320 --> 00:37:53,790
كيف لي ان افوت ذلك ؟
الزينة الجميلة

307
00:37:54,400 --> 00:37:58,951
و حفلة صغيرة لا بأس بها
تخطيت كل العقبات ، أليس كذلك ؟

308
00:37:59,040 --> 00:38:00,917
أحسنت
بلي -

309
00:38:02,160 --> 00:38:05,914
انظر..بعض أصدقائك يريدونك هناك

310
00:38:08,560 --> 00:38:11,313
تريدينى أن أغادر ؟
لا، لا تكن سخيفاً -

311
00:38:11,400 --> 00:38:15,678
نعم (توم)، لا تكن سخيفاً
لايجب أن تغادر

312
00:38:15,760 --> 00:38:19,548
لا تكن سخيفاً
حسناً -

313
00:38:56,760 --> 00:38:59,877
سوف أقتلك! سوف أقتلك
سوف أقتلك

314
00:39:16,520 --> 00:39:18,750
سوف أقتلك! سوف أقتلك
سوف أقتلك

315
00:39:20,640 --> 00:39:24,030
انظر الى وجهه
انه "باول"، هذا تأثير المخدرات

316
00:39:24,120 --> 00:39:27,032
سأقتلك يا تومي الصغير
كفوا عن تلك السخافات -

317
00:39:27,120 --> 00:39:28,439
عليك اللعنة

318
00:39:29,400 --> 00:39:30,833
(توم) هل أنت بخير ؟

319
00:39:34,000 --> 00:39:37,709
لطيف يا رفاق
ليس خطأنا،فهو لا يستطيع تحمل المزاح -

320
00:39:37,880 --> 00:39:41,236
سأصفع تلك الابتسامة التي علي وجهك
أيتها العاهرة

321
00:39:41,360 --> 00:39:43,510
مشاجرة ! مشاجرة

322
00:39:57,320 --> 00:40:02,440
تعالي الي هنا يا صغيري لنتشاجر كالقطط


323
00:40:02,520 --> 00:40:07,435
صغيرتي،أنت مجرد عاهرة في ثوب حقير
لا أريد التحدث معك يا صاحب الوجه المبتذل -

324
00:40:07,520 --> 00:40:10,990
عزيزتي، من الأفضل أن تغادري الآن
ولنتقابل في المدرسة

325
00:40:11,080 --> 00:40:12,798
تباً لك
تباً لك (سارا) -

326
00:40:12,920 --> 00:40:15,115
انتظري..الجميع في الحفلة يعرف انك...ي

327
00:40:15,200 --> 00:40:16,428
كفي يا بولجر

328
00:40:16,520 --> 00:40:20,911
انت وهذا الوغد يجب أن تغادرو
لا أحد يرغب في وجودكم

329
00:40:21,720 --> 00:40:23,711
أين صندوق الإسعافات الأولية؟
انه في المخزن -

330
00:40:23,800 --> 00:40:26,155
في المخزن ؟
سأقوم بإحضارها

331
00:40:32,440 --> 00:40:33,793
!! توم

332
00:40:39,720 --> 00:40:41,119
لقد اتخذ هذا الطريق يا عزيزتي

333
00:40:44,440 --> 00:40:49,275
كيت! أين وضعت زجاجة الفودكا؟

334
00:40:49,360 --> 00:40:52,750
هل هي في حقيبتك؟... كيت؟

335
00:40:54,520 --> 00:40:56,954
حسناً..أراك فيما بعد

336
00:41:19,040 --> 00:41:20,359
! علبة بنغو (قطع الفراولة)

337
00:41:21,960 --> 00:41:23,234
المفضلة لدي

338
00:41:30,320 --> 00:41:31,514
هل أنت بخير ؟

339
00:41:45,360 --> 00:41:49,512
كيف حال رأسك؟
أنها على ما يرام -

340
00:41:53,880 --> 00:41:55,950
أتذكر عندما كنا نصعد هنا ؟

341
00:41:57,280 --> 00:41:58,998
هذه هي نقطة المراقبة

342
00:42:01,240 --> 00:42:03,037
هل مازلت تستخدمها ؟

343
00:42:05,320 --> 00:42:08,710
توم ! ما هذا الأمر ؟
ماذا ؟ -

344
00:42:09,360 --> 00:42:12,670
لماذا المنظار موجه الي منزلي ؟

345
00:42:12,800 --> 00:42:14,153
! انحرف
لا -

346
00:42:14,240 --> 00:42:17,391
كنت هنا الليلة الماضية انظر إلى المقابر

347
00:42:17,520 --> 00:42:19,556
ورأيت نوراً يأتي من منزلك

348
00:42:19,680 --> 00:42:23,229
فوجهت المنظار ورأيتك في الغرفة

349
00:42:23,320 --> 00:42:29,077
وقد كنتي متوترة بعض الشئ

350
00:42:29,160 --> 00:42:34,188
كنتي مرتدية ملابسك علي اية حال
هذا كل ما رأيته،أقسم بذلك

351
00:42:34,480 --> 00:42:39,110
و لما كنت تنظر الي المقابر أصلا؟

352
00:42:41,400 --> 00:42:45,996
افتح الباب قبل أن أقوم بتحطيم رأسك
مرتدياً ملابس البهلوان

353
00:42:46,080 --> 00:42:48,071
اذهب للأعلي أيها البهلوان
تباً لك -

354
00:43:02,920 --> 00:43:09,359
أعرف كيف يبدو ذلك، لكني ذهبت
إلى المقابر ليلة دفن هذا المهرج

355
00:43:09,480 --> 00:43:13,268
ورأيت هذه الطقوس القديمة في قبو المهرج

356
00:43:14,840 --> 00:43:16,034
لقد أفزعتني حقاً

357
00:43:18,240 --> 00:43:19,753
تعتقدين أني أمزح، أليس كذلك ؟

358
00:43:20,600 --> 00:43:24,388
لا
علي اية حال، لم أكن (توم) مختلس النظر -

359
00:43:27,480 --> 00:43:29,152
كنت (توم) المنتبه للتفاصيل -

360
00:43:29,240 --> 00:43:33,472
لم تكن وحدك ساذجاً
كلنا أفسدنا الحفلة علي هذا الغريب

361
00:43:53,640 --> 00:43:55,835
أين هذه الفتحة اللعينة

362
00:43:59,480 --> 00:44:00,799
ليس مجدداً

363
00:44:13,480 --> 00:44:18,076
لم يصدقني أحد ،لذلك بدأت البحث
لمعرفة كل شئ عن المهرجين

364
00:44:18,160 --> 00:44:24,508
اعتقدت أني اذا اكتشفت شيئا عن هذه
الطقوس،سيمكنني اثبات حدوثها

365
00:44:24,960 --> 00:44:29,511
المهرجون موجودون منذ قرون ولدي دلائل
علي وجودهم أثناء العصور الوسطي

366
00:44:29,760 --> 00:44:33,992
الهنود..والمصريين القدماء هم أحد أضلاع صناعة
البهجة والمرح في الاحتفالات القديمة

367
00:44:34,080 --> 00:44:37,516
عيد (المرح) السفهاء

368
00:44:40,760 --> 00:44:45,276
لم أكتشف شئ عن هذه الطقوس ولكن،كل
شئ كان عالق في ذهني

369
00:44:46,720 --> 00:44:48,119
وماذا عن هذه ؟

370
00:44:48,200 --> 00:44:52,193
عندما يصبح الشخص مهرجاً
يجب أن يرسم وجهه علي بيضة

371
00:44:52,960 --> 00:44:57,317
يطلقون عليه موحد الارواح
(مميز الأرواح)

372
00:44:57,560 --> 00:45:00,120
لا أحد يعرف من أين اتت هذه الطقوس

373
00:45:00,200 --> 00:45:03,192
كانت تمارس أينما وجد المهرجون

374
00:45:26,480 --> 00:45:28,357
(باول)

375
00:45:48,760 --> 00:45:54,153
لا يمكنه منافستك، انها معك
وهي تشعر بالأسف تجاهه،هذا كل شيء

376
00:45:54,240 --> 00:45:55,992
اوه، مذاقها كالبول

377
00:46:01,240 --> 00:46:02,434
هل يوجد المزيد ؟

378
00:46:04,160 --> 00:46:06,549
وصلنا الي حيلك القديمة مرة اخري،(باول)

379
00:46:08,600 --> 00:46:10,556
من أنت بحق الجحيم ؟

380
00:46:14,280 --> 00:46:17,352
ربما ستذكرك هذه الخدعة

381
00:46:28,280 --> 00:46:29,315
! أذنــي

382
00:46:44,160 --> 00:46:45,878
أنت فتي محظوظ يا (بول)

383
00:46:47,320 --> 00:46:51,518
حصلت على مقعدا في الصفوف الأمامية
لعرضي الجديد

384
00:46:51,960 --> 00:46:55,111
الرجاء.. من فضلك..لا

385
00:46:55,680 --> 00:46:57,318
لاتبدو بخير

386
00:46:58,840 --> 00:47:02,879
لابد ان هناك شعر في حنجرتك
اسمح لي

387
00:47:07,320 --> 00:47:12,997
شيء ما ! لم يكن الشعر
لقد كان الارنب الصغير ذو الشعر الناعم

388
00:47:17,320 --> 00:47:20,949
كان وفاته خطأنا
لم يكن الامر كذلك -

389
00:47:21,040 --> 00:47:24,828
ليكن في معلومك
لا تنتهي كل حفلة بمقتل مهرج

390
00:47:52,720 --> 00:47:56,349
سيبدأ الاحتفال الفلعي الآن

391
00:47:57,360 --> 00:48:00,158
اذن،فالتصوير هو هوايتك، أليس كذلك؟

392
00:48:00,240 --> 00:48:05,155
الى حد كبير، أحاول الحصول على بعض
النتائج الجيدة

393
00:48:05,240 --> 00:48:09,870
دعني أرى
أنا أحاول أن أرى أين ذهب الفتيان -

394
00:48:11,400 --> 00:48:14,312
عظيم
حسنا -

395
00:48:16,480 --> 00:48:20,075
لقد أعجبتني هذه..ها هي

396
00:48:20,160 --> 00:48:25,917
نعم، هذه لك ،انها صورة لطيفة

397
00:48:28,240 --> 00:48:30,435
!كيت..! كيت

398
00:48:30,520 --> 00:48:33,239
عذراً..ما مشكلتك، تبدين شاحبة الوجه؟

399
00:48:33,320 --> 00:48:36,437
مشكلتي هي حماقة ما فعلتيه مع توم
أنتي حقاً لعينة

400
00:48:36,600 --> 00:48:39,398
اللعنة، هذا الصبي يحتاج لبعض المرح

401
00:48:39,480 --> 00:48:42,119
كيف يكون بنطاله علي اية حال ؟

402
00:48:42,200 --> 00:48:44,839
جالس في سريره..يبكي ؟
يجفف نفسه من الأوساخ؟

403
00:48:44,960 --> 00:48:48,430
كانت مجرد مزحة..عليه التخلص من تلك الحالة
لم تكن مزحة جيدة -

404
00:48:48,520 --> 00:48:50,272
بل كانت مرحة..كنت مسرورة جداً

405
00:48:59,560 --> 00:49:02,438
هل رأيت "باول" يتجول بالخارج ؟
صديقك الأحمق؟ -

406
00:49:02,520 --> 00:49:04,556
لا -

407
00:49:04,640 --> 00:49:10,351
كيت..ان كنت تودي السخرية مني، يجب
أن يكون لديك صديق أفضل من (باول)

408
00:49:10,440 --> 00:49:13,955
تتحدثين عن الأصدقاء!! ، فما يجعلك تقعين في
الحب مع ذلك المغني هذه الأيام

409
00:49:14,040 --> 00:49:16,349
غالباً ما تغيرين مواقفك
اذن، فأنت تراقبيني بعناية؟ -

410
00:49:16,440 --> 00:49:19,750
لا، فهذه مهمة صعبة علي شخص واحد

411
00:49:19,840 --> 00:49:24,470
وبمناسبة التحدث عن المهام،سمعت أنك
بارعة في اثارة الرجال

412
00:49:24,560 --> 00:49:28,997
ماذا ؟
حتي أنهم يطلقون عليك ("كيت" مثيرة الرجال) -

413
00:49:30,080 --> 00:49:31,354
اللعنة

414
00:49:39,480 --> 00:49:41,198
لنستخدم حاسة الشم

415
00:50:43,040 --> 00:50:44,359
وداعاً أيها الهيكل المضحك

416
00:50:47,640 --> 00:50:49,790
يبدو أنك تناولت الكثير من الطعام أيها السمين

417
00:50:51,560 --> 00:50:53,710
أيها الأحمق (باول)

418
00:50:53,800 --> 00:50:59,432
لست (باول)
كان عليه أن يتجنبني

419
00:50:59,800 --> 00:51:03,509
لنري ان هناك مجال للهرب

420
00:51:03,600 --> 00:51:04,635
يا الهي

421
00:51:23,800 --> 00:51:26,758
! النجدة..النجدة

422
00:51:43,640 --> 00:51:45,631
! أتعرض للاغتصاب من قبل مهرج

423
00:51:46,440 --> 00:51:47,634
! النجدة

424
00:53:16,280 --> 00:53:19,556
و الآن، هذا غذاء للفكر

425
00:53:29,760 --> 00:53:31,557
لقد كنت تشعر بالجوع أيها الولد السمين

426
00:53:35,480 --> 00:53:36,959
هل تريد مني الاتصال بشخص ما؟

427
00:53:38,640 --> 00:53:40,949
انت مثير للاشمئزاز

428
00:54:36,000 --> 00:54:37,831
(باول)

429
00:54:39,040 --> 00:54:41,713
المثلجات والمقرمشات

430
00:54:41,840 --> 00:54:45,594
كانت الناس يدعونني دائما بالسمينة

431
00:54:45,680 --> 00:54:48,069
...كان كل شيء مجرد

432
00:54:51,960 --> 00:54:55,350
علي اية حال، حدثني عن نفسك

433
00:54:55,440 --> 00:54:58,159
يمكنني اثارة اي فتاة دون لمسها

434
00:54:58,680 --> 00:55:01,069
وأراهنك علي ذلك
ما الذي يحدث هنا؟ -

435
00:55:01,160 --> 00:55:03,799
يقول ان بامكانه اثارتي دون ان يلمسني

436
00:55:03,880 --> 00:55:06,314
انه صادق..لقد رأيته يفعل ذلك مع (بولجر)

437
00:55:06,680 --> 00:55:08,750
حسنا،أحتاج إلى بعض التركيز

438
00:55:16,680 --> 00:55:18,716
يا الهي ،(فيني)
هذا جدير بالاهتمام -

439
00:55:25,920 --> 00:55:28,639
اللعنة عليك أيها الأحمق

440
00:55:33,080 --> 00:55:34,832
(فيني)

441
00:55:44,040 --> 00:55:46,838
يا لكم من ثنائي مرح
مهبل و قضيب

442
00:55:58,040 --> 00:56:00,156
لقد بدأت يا (فيني)

443
00:56:26,040 --> 00:56:26,711
(باول) ؟

444
00:56:34,880 --> 00:56:36,108
(باول) ؟

445
00:56:45,040 --> 00:56:46,758
(باول)،هذا انت ؟

446
00:56:52,120 --> 00:56:53,951
هل تحاول أن تكون مضحكا؟

447
00:56:54,040 --> 00:56:57,112
المهرج لم يعد مضحكاً

448
00:56:58,440 --> 00:57:00,112
مجدداً

449
00:57:16,600 --> 00:57:18,158
التقط الهاتف، (فيني)

450
00:57:22,920 --> 00:57:25,957
استعدي ، قد حان دورك

451
00:57:46,760 --> 00:57:47,988
حقيرة

452
00:58:23,680 --> 00:58:26,399
اتخذتها من الخلف

453
00:58:52,040 --> 00:58:54,110
لنستخدم حاسة الشم

454
00:59:14,720 --> 00:59:18,952
! هنا أيتها القطة..هنا

455
00:59:24,840 --> 00:59:27,195
يا رفاق ! يجب مغادرة المكان الآن

456
00:59:27,280 --> 00:59:31,637
هناك مهرج ميت عاد مجددأ
وانه في بيتي الآن

457
00:59:31,720 --> 00:59:33,915
يجب عليكم مغادرة المكان الآن

458
00:59:34,880 --> 00:59:36,598
مهرج ؟
أنت مهرج سخيف -

459
00:59:36,720 --> 00:59:38,915
أنا لا أمزح
نحن بحاجة للذهاب الآن

460
00:59:39,000 --> 00:59:42,072
يا إلهي، تبدو جاداً
اللعنة -

461
00:59:46,000 --> 00:59:47,319
(فيني)
(فيني) -

462
00:59:47,400 --> 00:59:50,233
(فيني) أنا أحبك
(توم) ! ما الأمر ؟

463
00:59:50,320 --> 00:59:53,198
عليك الخروج من المنزل
ما الذي تتحدث عنه؟ -

464
00:59:53,280 --> 00:59:57,068
لقد عاد المهرج،أخرج الجميع
ارتدي ملابسك واخرج من هناك

465
00:59:57,160 --> 01:00:00,675
اهدأ، الأمور علي ما يرام
سأخرج في غضون خمس دقائق

466
01:00:00,760 --> 01:00:03,752
الأمور ليست آمنة يا (فيني)
! علينا أن نذهب الآن

467
01:00:04,400 --> 01:00:06,516
اصمت للحظة من فضلك
ست دقائق -

468
01:00:06,840 --> 01:00:09,308
انه مستعد لك يا (فيني)
استمع الي -

469
01:00:09,400 --> 01:00:11,356
أنا بحاجة لك يا رجل

470
01:00:13,320 --> 01:00:17,154
أنتم بالأعلي
انه مستعد لكم يا (فيني)

471
01:00:17,240 --> 01:00:20,073
يقول أن بامكانه امتاعك أكثر

472
01:00:20,160 --> 01:00:24,631
(فيني)
فقط أخبره أنك تعشقه -

473
01:00:32,120 --> 01:00:35,510
لنرى عدد الأرواح المتبقية لديك

474
01:00:35,680 --> 01:00:38,399
واحد، اثنان ،ثلاثة

475
01:00:38,480 --> 01:00:41,517
أربعة، خمسة، ستة

476
01:00:41,640 --> 01:00:44,712
سبعة، ثمانية، تسعة

477
01:00:47,160 --> 01:00:49,071
ماتت

478
01:00:56,040 --> 01:00:57,519
(كيت)..درز المهرج
ما الذي تتحدث عنه؟ -

479
01:00:57,640 --> 01:00:59,835
لقد عاد المهرج الذي قتل في حفلتي
هذا المهرج قد مات في حفلتك -

480
01:00:59,920 --> 01:01:02,115
لا أنا جاد
(توم)، انه (باول) يرتدي ملابس مشابهة -

481
01:01:02,200 --> 01:01:04,873
انه ليس (بول)، أنا أعي ما أقول
هيا بنا

482
01:01:04,960 --> 01:01:07,076
لا يا (توم)
اللعنة -

483
01:01:14,520 --> 01:01:17,478
يا رفاق، هناك قاتل في البيت

484
01:01:17,560 --> 01:01:20,870
(فيني) بالأعلي ويحتاج مساعدتنا
فلتساعده على ذلك -

485
01:01:22,520 --> 01:01:24,795
هل رأى احدكم (بول)، (ريتشي) أو (بولجر)؟

486
01:01:29,560 --> 01:01:34,475
هل تريدي ان نذهب للأعلي؟
لا،أنا لا أشجع تلك السخافات -

487
01:01:34,560 --> 01:01:38,758
لا ، قصدت أن ترافقيني للطابق العلوي

488
01:01:42,000 --> 01:01:46,118
لاتقلق بشأنها يا رجل ، انها لا ترغب في
ذلك عندما تري ذلك الفتي

489
01:01:46,200 --> 01:01:47,269
تباً لذلك

490
01:02:39,000 --> 01:02:40,149
(فيني) ؟

491
01:02:46,360 --> 01:02:47,395
مغرور

492
01:02:59,640 --> 01:03:01,437
عليك الذهاب الآن

493
01:03:19,920 --> 01:03:23,037
(فيني)، عاد المهرج وان لم تأتي معي
الآن ، سيستطيع أن يقتلنا

494
01:03:32,440 --> 01:03:34,431
عليك الخروج من هنا
أحاول أن استمتع بهذه الفتاة

495
01:03:34,520 --> 01:03:36,670
(فيني) ،أخبر هذا الأحمق ألا يزعجنا

496
01:03:37,120 --> 01:03:40,795
لا تبدو عليك السعادة لرؤيتي
أعلم ما سيجعلك تبتهج

497
01:03:56,400 --> 01:04:01,315
لقد رأيته بالأعلي، يجب أن تأتي
! (فيني)

498
01:04:01,440 --> 01:04:03,510
سأعود خلال دقيقتين

499
01:04:10,760 --> 01:04:13,320
يمكنك معرفة ماذا يمثل هذا الشئ الآن؟

500
01:04:15,680 --> 01:04:16,829
! ..لحم بشري

501
01:04:22,040 --> 01:04:23,598
حقير

502
01:04:25,280 --> 01:04:29,159
يا الهي، هذا ليس افضل ما لدي

503
01:04:54,200 --> 01:04:58,716
ما الذي يحدث لي؟
توقف عن الكلام، يا صاحب الرأس الكبير -

504
01:05:33,160 --> 01:05:34,479
لنخرج من هنا

505
01:05:34,560 --> 01:05:36,073
ارتدي سروالك، لنغادر

506
01:05:36,200 --> 01:05:39,351
(فيني)..(فيني)

507
01:05:39,440 --> 01:05:41,556
(ماري)، هيا
يوجد مهرج قاتل في المنزل

508
01:05:41,640 --> 01:05:45,519
حقاً ؟ أود مقابلته، لابد أنه مرح

509
01:05:51,960 --> 01:05:55,157
أنت في ال 16، أليس كذلك؟
لا أريد أن أذهب إلى السجن

510
01:06:01,680 --> 01:06:03,193
لم أرك منذ وقت طويل

511
01:06:07,080 --> 01:06:09,230
! وغد
اركله في رأسه -

512
01:06:12,560 --> 01:06:15,711
تباً لكم

513
01:06:17,360 --> 01:06:22,070
(فيني)..لن أغادر المكان بدون (كيت)
والآخرين

514
01:06:40,040 --> 01:06:45,160
هنا يا (تومي)
هنا يا (تومي)

515
01:06:45,240 --> 01:06:50,030
أين أنت ؟
حقا أين أنت ؟

516
01:06:50,120 --> 01:06:53,317
لتخرج..أينما تكن

517
01:06:53,880 --> 01:06:59,512
هنا يا (تومي)
هنا يا (تومي)

518
01:07:00,840 --> 01:07:06,278
هيا
لا -

519
01:07:06,360 --> 01:07:08,510
تشجع
لا -

520
01:07:09,920 --> 01:07:15,916
هنا يا (تومي)
هنا يا (تومي)

521
01:07:16,040 --> 01:07:21,717
هنا يا (تومي)
هنا يا (تومي)

522
01:07:21,800 --> 01:07:27,636
سنكون بخير في الزحام ولن يستطيع
مهاجمتنا أمام الجميع

523
01:07:29,320 --> 01:07:32,278
حسناً ؟

524
01:07:40,440 --> 01:07:44,194
الي أين تفكر بالذهاب ؟
ابتعد عن طريقي أيها الوغد ؟

525
01:07:48,360 --> 01:07:51,158
سأقوم بمعاقبتك فوالدي محامي

526
01:07:57,200 --> 01:07:59,236
(ريتشي)

527
01:08:01,800 --> 01:08:03,631
(ريتشي)

528
01:08:08,600 --> 01:08:10,397
(ريتشي)

529
01:08:21,920 --> 01:08:24,115
! يا الهي

530
01:08:24,360 --> 01:08:28,148
لماذا تصرخين أيتها المدللة ؟
لقد ظهرت لك الأمعاء بوضوح

531
01:08:46,120 --> 01:08:47,678
الجميع سعداء؟

532
01:08:56,000 --> 01:08:57,991
علينا الذهاب

533
01:09:01,440 --> 01:09:03,908
انت يا (كيت) ، تلقي هذه في فمك

534
01:09:09,680 --> 01:09:11,989
!!! (فيني) ،  (كيت)

535
01:09:14,920 --> 01:09:17,832
! (كيت) انهضي
قبلها الآن يا (توم)، انها فرصتك -

536
01:09:18,040 --> 01:09:19,553
(كيت)

537
01:09:21,560 --> 01:09:22,993
! هيا

538
01:10:15,600 --> 01:10:17,556
تباً لكم

539
01:10:30,600 --> 01:10:32,955
الي أين تفكر بالذهاب ؟

540
01:10:45,680 --> 01:10:47,272
اين نحن متجهون؟
إلى المقابر -

541
01:10:47,360 --> 01:10:50,432
بيضة المهرج،اذا وجدناها
وقمنا بكسرها،أعتقد أننا سنقتله

542
01:11:08,680 --> 01:11:09,795
أيها الوغد الصغير

543
01:11:23,160 --> 01:11:26,391
اللعنة

544
01:11:44,680 --> 01:11:46,398
هيا أسرع

545
01:13:28,040 --> 01:13:29,837
لايمكنني ايقاف ذلك

546
01:13:36,120 --> 01:13:37,997
أين أنتم؟

547
01:13:51,040 --> 01:13:52,917
أين أنتم؟

548
01:13:57,800 --> 01:13:59,313
هيا بنا

549
01:14:10,960 --> 01:14:13,633
حسناً..أحدنا يجب أن يقف حارس.

550
01:14:13,760 --> 01:14:16,320
في الداخل، سترين رفوف كبيرة
عليها مئات من البيض

551
01:14:16,440 --> 01:14:18,510
...(توم)
احداها مرسوم عليها وجه البهلوان -

552
01:14:18,640 --> 01:14:22,189
(توم)..لا أعلم ما يوجد هناك،لتذهب
حسناً -

553
01:14:22,280 --> 01:14:24,840
يبدو و كأن هناك حفلة في منزلي

554
01:14:49,720 --> 01:14:50,948
أين أنتم ؟

555
01:15:35,800 --> 01:15:39,429
توم
(بإتجاه عقرب الساعة)، ثم (عكس عقرب الساعة)

556
01:15:55,400 --> 01:15:57,038
عيد ميلاد سعيد يا (تومي)

557
01:15:59,120 --> 01:16:01,395
انه وقت تقطيع الكعك

558
01:16:02,680 --> 01:16:05,353
والآن..ما الشئ الأكثر تسلية

559
01:16:05,440 --> 01:16:09,228
النظر علي وجهك وانت تشاهدها تموت

560
01:16:09,320 --> 01:16:14,030
أم النظر علي وجهها وهي تشاهدك تموت ؟

561
01:16:16,960 --> 01:16:19,349
وماذا لو اجرينا قرعة ؟

562
01:16:20,080 --> 01:16:23,197
أنا الملك..وهي الكتابة

563
01:16:23,320 --> 01:16:26,118
أمر مقزز حقا يا (توم)

564
01:16:26,200 --> 01:16:28,430
أحب ذلك

565
01:17:04,320 --> 01:17:07,437
حسناً..لقد طرحتني أرضاً

566
01:17:08,840 --> 01:17:14,198
لم أفكر أبدا أن ينتهي الأمر
ببيضة علي وجهي

567
01:18:22,680 --> 01:18:25,513
ما هذا ؟
افتحها ،انها هدية لمنزل متنقل

568
01:18:25,600 --> 01:18:28,990
اذن علينا المضي قدماً في التنقل
فقط افتحها -

569
01:18:34,640 --> 01:18:37,438
ستحتاج عدسة أكثر قوة إذا أردت أن تراقبني

570
01:18:37,520 --> 01:18:41,195
أم أنك لاتهتم بهذا النوع من الاشياء
بلي -

571
01:18:58,480 --> 01:19:04,112
بهدوء

572
01:19:10,960 --> 01:19:14,748
مستعد

573
01:19:19,880 --> 01:19:26,115
نعم

574
01:19:33,920 --> 01:19:36,514
هل الجميع سعداء ؟

575
01:19:37,390 --> 01:19:55,500
Translated by : Mr. Tifa