1
00:02:03,449 --> 00:02:08,149
<b><font color="orange"><font size="40">أمر محتوم</font></b>
</b>

2
00:02:08,550 --> 00:02:14,150
<font color="brown"><font size="30">تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة</font> <font color="orange">MeTaL HeaD | أنس مُراد</font>

3
00:02:15,650 --> 00:02:18,141
هل تحتاجين للمساعدة؟

4
00:02:19,153 --> 00:02:20,643
.أجل

5
00:02:22,156 --> 00:02:24,147
أيمكنني؟ -
.أجل -

6
00:02:39,508 --> 00:02:40,998
.شباب راحَ هدراً

7
00:02:42,477 --> 00:02:45,344
.إنَّهُ غاضب لأنها أذكى منه بكثير

8
00:02:46,349 --> 00:02:48,340
!بيتر)! حمدا لله أنني رأيتك)

9
00:02:49,185 --> 00:02:51,346
.لم تسمع هذا الكلام مني

10
00:02:53,189 --> 00:02:55,851
هل كل شيء بخير؟ -
(منى) مفقودة في (دمشق) -

11
00:02:57,193 --> 00:02:58,285
المعذرة؟

12
00:02:58,428 --> 00:03:01,226
.(أعتقد أنَّ (منى) فُقِدَت في (دمشق

13
00:03:03,199 --> 00:03:04,564
...لا أفهم

14
00:03:04,701 --> 00:03:06,897
...(إعتقدتُ أنها في (اليونان
.تحدثتُ معكَ البارحة

15
00:03:07,037 --> 00:03:09,028
.(قلتَ أنها في طائرة مُتجهة إلى (أثينا

16
00:03:09,173 --> 00:03:10,902
.لم ترد منكَ أن تعلم

17
00:03:11,709 --> 00:03:15,242
متى عرفت أنها مفقودة؟ -
.متذُ ساعة عندما لم يعثر عليها في الطائرة -

18
00:03:15,379 --> 00:03:18,746
متى كانت آخر مرة تحدثتَ معها؟ -
.منذُ يومين. الساعة السابعة صباحاً -

19
00:03:18,882 --> 00:03:20,577
بتوقيتنا أم بتوقيتهم؟ -
المعذرة؟ -

20
00:03:20,718 --> 00:03:23,243
!السابعة صباحاً. بتوقيتنا أم توقيتهم؟ -
.بتوقيتنا، بتوقيتنا -

21
00:03:23,387 --> 00:03:25,878
ماذا تفعل هناك؟ -
...(كانت تقوم بعمل في (اليونان -

22
00:03:26,023 --> 00:03:29,926
!لا، ما الذي جعلها تذهب إلى (دمشق)؟ استوعب -
.لتعرف أصولك -

23
00:03:30,061 --> 00:03:32,222
.أعني، لقد كانت قريبة من ذلك

24
00:03:35,400 --> 00:03:38,995
كيفَ حصلت على فيزا بهذهِ السرعة؟ -
.لا أعلم -

25
00:03:39,137 --> 00:03:41,264
هل أخذت هاتفها المحمول؟ -
.أجل -

26
00:03:41,406 --> 00:03:42,896
و؟ -
إنّهُ مُطفئ -

27
00:03:44,409 --> 00:03:47,072
هل يعرف أي شخص آخر؟ -
.لا، لا، لا، أتيتُ لعندك مباشرةً -

28
00:03:48,080 --> 00:03:51,243
منذُ متى وهي هناك؟ -
.منذُ ستة أيام -

29
00:03:54,587 --> 00:03:56,077
...ستة أيام

30
00:04:04,764 --> 00:04:11,969
حسنٌ... أريدكَ أن تذهب للمنزل وترسل لي
.بيانات الفندق الذي دخلت إليه وكل شيء آخر لديك

31
00:04:12,105 --> 00:04:13,970
لا تفعل أي شيء آخر. هل تفهم؟

32
00:04:14,107 --> 00:04:15,096
.أجل

33
00:04:18,445 --> 00:04:20,276
.فعلتَ الصواب

34
00:04:21,448 --> 00:04:22,437
.سأهتم بهذا

35
00:04:30,458 --> 00:04:32,289
.مرحباً

36
00:04:33,795 --> 00:04:35,626
.مرحباً

37
00:04:40,635 --> 00:04:42,159
.لقد تأخرت

38
00:04:42,303 --> 00:04:44,294
.لقد كانَ يوماً صعباً

39
00:04:49,978 --> 00:04:53,311
.ارتديتِ نظارات -
.قمتُ بذلك وأخيراً -

40
00:04:54,149 --> 00:04:55,980
.يجعلونني أشعر كأنّي عجوزة

41
00:04:57,319 --> 00:05:00,686
!تبدين جميلة
.مضللة فكرياً

42
00:05:03,659 --> 00:05:07,186
.كنتُ أفكر بأن أطلب طعام مِن الخارج

43
00:05:07,329 --> 00:05:09,355
.هذا الشراب جيد. أجل، ممتاز

44
00:05:09,499 --> 00:05:11,524
طعام تايلندي؟ -
.بالطبع

45
00:05:11,668 --> 00:05:14,000
ليلى في المنزل؟ -
.في مكتبك -

46
00:05:17,173 --> 00:05:18,162
.مرحباً أبي

47
00:05:20,677 --> 00:05:22,406
ماذا هناك؟

48
00:05:22,545 --> 00:05:26,413
كم مرة قلتُ لكِ أنَّ (سوريا) بلد خطير؟

49
00:05:26,549 --> 00:05:28,381
.آسف لأنني لم أخبرك

50
00:05:28,519 --> 00:05:30,680
...أنا فقط -
متى تحدثتِ معها آخر مرة؟ -

51
00:05:32,857 --> 00:05:34,347
.منذُ أسبوع

52
00:05:35,860 --> 00:05:39,556
بماذا كنتم تفكرون؟ -
.أرادت أن ترى البلد الذي أتيتَ منه -

53
00:05:39,697 --> 00:05:42,393
أعني، أنتَ لا تتحدث عنه أبداً، وكان فضولين
.لمعرفة ذلك طوالَ الوقت

54
00:05:42,533 --> 00:05:44,194
.لقد كذبت علينا. كلاكما فعلتما ذلك

55
00:05:45,035 --> 00:05:46,866
.الآن أخرجي، علي القيام ببعض الأعمال

56
00:05:51,042 --> 00:05:52,202
.(ليلى)

57
00:05:52,377 --> 00:05:54,971
.لا تتحدثي مع والدتكِ بخصوص هذا الآن

58
00:07:34,384 --> 00:07:37,012
.الـ(يونان) جميلة. انتهيتُ من التصوير هنا للتو

59
00:07:37,153 --> 00:07:39,986
.(سوفَ تتناسب مع الصور التي التقطها خارج (حيفا

60
00:07:40,490 --> 00:07:42,014
.أنا افتقدكم

61
00:07:42,158 --> 00:07:44,820
علي القيام بالتصوير في بضعة أماكن أخرى
.وسوفَ أعود للمنزل

62
00:07:45,662 --> 00:07:46,686
.أحبك

63
00:07:46,830 --> 00:07:49,196
.ويا أبي، أتمنى أن تقرأ الكتاب الذي أرسلتهُ لك

64
00:07:49,332 --> 00:07:51,824
.في يوم مِنَ الأيام، سوفَ تتمكن من غلبي في الشطرنج

65
00:08:25,537 --> 00:08:27,801
.لم تأتي إلى السرير

66
00:08:27,939 --> 00:08:30,066
هل أنتَ بخير؟

67
00:08:41,554 --> 00:08:43,385
!اللعنة

68
00:09:08,986 --> 00:09:15,486
<font color="Cyan">(الآردن)

69
00:09:59,970 --> 00:10:02,734
.استرخي، استرخي

70
00:10:43,849 --> 00:10:48,684
.تابع القيادة، من فضلك. لا يمكنني أن أتأخر

71
00:11:39,307 --> 00:11:41,901
.إذهب للصف التالي
!للصف التالي

72
00:11:46,248 --> 00:11:47,738
!إذهب، للمقدمة

73
00:12:27,791 --> 00:12:29,816
.(أرسل تعازيي لـ(فاطمة

74
00:13:56,051 --> 00:13:57,382
...لغتك العربية

75
00:13:58,553 --> 00:14:00,043
.سيئة للغاية

76
00:14:01,556 --> 00:14:03,387
.لقد مرّ وقت

77
00:14:04,726 --> 00:14:06,489
.شكراً لما فعلتيه هناك

78
00:14:08,397 --> 00:14:12,561
.يمكنكَ أن تشكر زوجي
.لقد كانَ مُزيّن رسمي

79
00:14:13,402 --> 00:14:16,270
.الضابط الذي سمحَ لك بعبور الدخول هو زميل قديم

80
00:14:16,406 --> 00:14:18,431
.أنا مُندهش لأنَّهُ كانَ على استعداد لفعل ذلك

81
00:14:18,574 --> 00:14:20,542
.لا يعلم من أنت

82
00:14:24,514 --> 00:14:26,914
.طلبَ مني أن أرسل لكِ تعازيه

83
00:14:29,585 --> 00:14:31,917
.توفي زوجي منذُ 10 أشهر

84
00:14:33,423 --> 00:14:35,756
.(نوبة قلبية. إنَّهُ (حسن

85
00:14:38,595 --> 00:14:39,755
...(حسن)

86
00:14:43,934 --> 00:14:45,424
.آسف على سماع ذلك

87
00:14:47,104 --> 00:14:48,435
.(كانَ يعجبني (حسن

88
00:14:57,449 --> 00:14:59,110
.شعركِ مختلف

89
00:15:08,126 --> 00:15:11,357
.لديكَ ابنة -
.ابنتان في الحقيقة -

90
00:15:11,496 --> 00:15:13,623
.(منى) و (ليلى)

91
00:15:24,977 --> 00:15:28,003
.عشرين سنة، دونَ أن اسمع كلمة منك

92
00:15:28,147 --> 00:15:30,308
.لا شيء ليُعلمني أنَّكَ حي

93
00:15:30,816 --> 00:15:31,908
.لقد نجوت

94
00:15:34,153 --> 00:15:35,985
.أستطيع رؤية ذلك

95
00:15:38,825 --> 00:15:43,159
.(حسنٌ، أوصلتك إلى (دمشق
.أنتَ مرحب بك

96
00:15:43,830 --> 00:15:47,391
.هناكَ حافلة تأتي كُل 30 دقيقة
.سوفَ توصلك إلى المدينة

97
00:15:47,534 --> 00:15:48,933
.حظاً سعيداً

98
00:15:49,836 --> 00:15:52,737
.وداعاً -
.فاطمة)، أرجوكِ) -

99
00:15:52,873 --> 00:15:57,311
!لم أكن مُتأكدة إن كنتَ حياً
!كل هذهِ السنوات

100
00:15:58,846 --> 00:16:01,508
!لم أعلم شيء -
.(لقد هاجرتُ إلى (كندا -

101
00:16:02,183 --> 00:16:04,014
!(أعيش في (تورنتو

102
00:16:05,186 --> 00:16:06,346
...أنظري

103
00:16:09,857 --> 00:16:12,849
.منى)، ابنتي الكبيرة، إنَّها مصورة)

104
00:16:14,195 --> 00:16:16,562
.(منذُ اسبوعين، كانت في مهمة تصوير في الـ(يونان

105
00:16:16,698 --> 00:16:19,861
.(وفجأةً، ذهبت نحو (دمشق

106
00:16:20,869 --> 00:16:23,201
دونَ أن تخبرك؟ -
.دونَ أن تخبرني -

107
00:16:27,209 --> 00:16:29,234
.لم يتغير شيء هنا

108
00:16:29,378 --> 00:16:32,870
.ما زالَ عندنا 15 هيئة مخبارات متفرقة

109
00:16:33,549 --> 00:16:35,210
.يمكنهم اعتقال أي شخص

110
00:16:36,185 --> 00:16:39,245
...وأخذ الصور الخطأ، والتحدث مع الأشخاص الخطأ

111
00:16:39,389 --> 00:16:42,222
.أنتَ تعلم ذلك. إنهم يعتقلون الجميع

112
00:16:42,358 --> 00:16:45,885
.وإن كانوا قد اعتقلوها، فسوفَ يربطونها بك

113
00:16:47,730 --> 00:16:49,561
ألم تكن تعرف عنك؟

114
00:16:56,239 --> 00:16:57,730
.أحتاج لمساعدتك

115
00:17:12,756 --> 00:17:14,917
...(أديب)، (أديب)

116
00:17:50,296 --> 00:17:52,821
.ابنتي، (منى عبد الكريم)، كانت تقيم في هذا الفندق

117
00:17:52,965 --> 00:17:55,957
.أنا آسف، كنتُ في عطلة وعدتُ للتو

118
00:17:56,102 --> 00:17:59,630
حسنٌ، من المسؤول؟ -
.سيدي، إنَّهُ منتصف الليل -

119
00:18:01,131 --> 00:18:04,331
.نريد جواز سفرها ومفتاح غُرفتها

120
00:18:15,155 --> 00:18:16,315
.نفس الشيء

121
00:18:41,583 --> 00:18:43,517
.(لا استطيع العثور على كاميرا (منى

122
00:18:45,020 --> 00:18:46,385
.إنها تحملها معها في كُل مكان

123
00:18:48,023 --> 00:18:49,456
هل كانت (منى) مُحجبة؟

124
00:18:50,025 --> 00:18:51,754
.بالطبع لا

125
00:18:53,362 --> 00:18:54,693
لماذا يوجد حجاب؟

126
00:18:56,699 --> 00:18:57,860
.لا أعلم

127
00:19:28,365 --> 00:19:30,265
.إنَّهُ مشروب قيّم

128
00:19:33,070 --> 00:19:35,095
أين يمكن الحصول على مشروب كهذا؟

129
00:19:36,407 --> 00:19:40,572
.صعب جداً -
.فقط في بضعة اماكن نادرة -

130
00:19:43,749 --> 00:19:45,148
.إنَّهُ حقيقي

131
00:19:45,283 --> 00:19:46,841
.أنتَ تشرب الآن

132
00:19:46,985 --> 00:19:49,579
.ليسَ كما أود

133
00:19:53,425 --> 00:19:55,416
.ربما (سيد) بإمكانه المساعدة

134
00:19:56,428 --> 00:19:58,920
.سيد)، لا، سوفَ يسلمك للمخابرات)

135
00:20:55,490 --> 00:20:57,651
مرحباً، أيمكنكَ تحويلي إلى السقارة الـ(روسية)، من فضلك؟

136
00:20:59,495 --> 00:21:02,157
.(مرحباً؟ أنا أتصل مِنَ السفارة الـ(كندية

137
00:21:02,298 --> 00:21:05,165
.(أود ترك رسالة للسيد (ايفانوف)، اسمهُ الأول (ديتليف

138
00:21:06,001 --> 00:21:09,831
أيمكنكَ أن تخبره أنَّ السيد (أديب عبد الكريم) قد عادَ إلى دمشق؟

139
00:21:10,840 --> 00:21:12,831
."أديب)... "أ-د-ي-ب)

140
00:21:13,509 --> 00:21:14,840
.بالطبع، سأنتظر

141
00:21:22,185 --> 00:21:25,154
،)لا، بالطبع لا يوجد أحد بأسم (ديتليف ايفانوف
.لكن شكراً لك على أي حال

142
00:21:36,533 --> 00:21:39,024
عظيم، أجل، غداً، السادسة مساءً، الإنتركونتيننتال

143
00:21:41,372 --> 00:21:42,600
.يسعدني مقابلتك

144
00:21:42,740 --> 00:21:45,732
.(اسمي هو (بول ريدج
هل يمكنني أن أحضر لك شيئاً؟ ماء؟ شاي؟

145
00:21:45,877 --> 00:21:48,209
.لا، شكراً لك -
.أجلس، من فضلك -

146
00:21:52,717 --> 00:21:56,710
إذاً، بما أُساعدك اليوم؟ -
لم يخبروك؟ -

147
00:21:58,556 --> 00:22:00,650
.لا، آسف، كنتُ على الهاتف طوالَ النهار

148
00:22:00,792 --> 00:22:03,260
.(ابنتي فُقدت هنا، في (دمشق

149
00:22:03,896 --> 00:22:06,956
.حسنٌ، آسف على سماع ذلك
كنتم تسافرون معاً؟

150
00:22:07,099 --> 00:22:08,896
.لا، كانت لوحدها

151
00:22:09,034 --> 00:22:11,901
.لقد وصلتُ ليلة أمس. صعدتُ على أقرب طائرة مُتجهة إلى هنا

152
00:22:12,037 --> 00:22:14,904
.شكراً لك

153
00:22:27,086 --> 00:22:29,418
...تباً

154
00:22:30,089 --> 00:22:31,249
تباً؟

155
00:22:33,593 --> 00:22:37,029
،أجل. كانَ يجب أن تُعلمنا بهذا في وقت أبكر
.قبلَ أن تغادر منزلك

156
00:22:37,163 --> 00:22:39,688
.لم أكن أعتقد أنكم تستطيعون فعل الكثير

157
00:22:43,103 --> 00:22:44,502
إذاً لماذا أنتَ هنا؟

158
00:22:44,638 --> 00:22:46,435
.في حال حدثَ شيء لي

159
00:22:49,276 --> 00:22:51,437
وبأي جواز سفر تُسافر؟ -
.(الجواز الـ(كندي -

160
00:22:52,112 --> 00:22:54,046
كيفَ حصلت على فيزا بهذهِ السرعة؟

161
00:22:54,181 --> 00:22:55,648
.عندي معارف

162
00:23:00,688 --> 00:23:02,953
.على هذا أن يبقى معنا -
.لا،لا -

163
00:23:04,626 --> 00:23:06,287
.لن يبقى

164
00:23:10,298 --> 00:23:14,667
.سنحتاج لصلاحية دخول إلى غرفتها في الفندق
قريباً. ربما في فترة بعد الظهر هذا اليوم؟

165
00:23:14,803 --> 00:23:16,430
.سأبقى هناك الآن

166
00:23:17,305 --> 00:23:19,705
ماذا تعتقد أنَّ بإمكانكَ فعله؟

167
00:23:19,841 --> 00:23:22,970
.(حسنٌ، سوفَ نتحدث مع الحكومة الـ(سورية

168
00:23:23,479 --> 00:23:28,648
وزارة الداخلية. لو تمَّ اعتقال ابنتك وهي الآن في الحبس
.فلدينا الحق بأن يتم إعلامنا على الفور

169
00:23:29,318 --> 00:23:34,314
.يمكنني أن أخبرك معلومات عن البلد وعن النظام القضائي، لو أحببت -
.أنا على دراية به -

170
00:23:40,997 --> 00:23:42,522
.إذاً أنتَ تعلم ما نواجهه

171
00:23:42,666 --> 00:23:45,658
...استطيع أن أجري مكالمات، لكن هذه

172
00:23:46,503 --> 00:23:50,371
دولة أمنية بورقراطية مُعقدة
،وهم لا يحبون المصورين

173
00:23:50,507 --> 00:23:52,600
.خصوصاً الآن بسبب الأحوال السياسية

174
00:23:52,743 --> 00:23:57,207
إن لم يقوموا بمساعدتنا، فسوفَ يكون مِنَ الصعب
.التأكيد أنها مُعتقلة

175
00:24:01,018 --> 00:24:02,543
أين يمكنني أن أشتري خمر من نوع (سكوتش)؟

176
00:24:04,355 --> 00:24:06,346
المعذرة؟ -
.(سكوتش) -

177
00:24:06,491 --> 00:24:07,958
.سكوتش) جيد)

178
00:24:09,360 --> 00:24:12,523
ذلكَ صعب. لماذا؟ -
.عثرتُ على زجاجة منه في غرفتها -

179
00:24:16,868 --> 00:24:19,029
.ربما جلبتهُ معها، لا أعلم

180
00:24:22,007 --> 00:24:24,373
...حسنٌ، لنبدأ بـ

181
00:24:25,377 --> 00:24:27,902
.سوفَ نتصل بالمستشفيات وبالأطباء

182
00:24:28,047 --> 00:24:32,407
لكن أعتقد أنَّ أفضل نصيحة يمكنني
.أن أعطيكَ إياها الآن هو أن تبقى هادئاً

183
00:24:32,551 --> 00:24:35,884
.وربما من الأفضل أن تعود لمنزلك

184
00:24:37,389 --> 00:24:39,755
.مهما فعلت، أنتَ لا تريد أن تؤجج الوضع

185
00:24:39,892 --> 00:24:42,885
.في الحقيقة بقدومكَ إلى هنا أججتَ الوضع وانتهيت

186
00:24:54,240 --> 00:24:55,901
.شكراً لوقتك

187
00:25:13,594 --> 00:25:15,755
!(سيد (تورنتو

188
00:25:17,431 --> 00:25:19,092
.هذا الرجل سألني عن ابنتك

189
00:25:20,267 --> 00:25:26,070
بدا متوتراً، لذا سألتهُ أولاً عن اسمه
.قبلَ أن أخبره أنَّ ابنتك مفقودة

190
00:25:30,779 --> 00:25:32,440
.أنتَ مرحب بك

191
00:27:32,640 --> 00:27:33,698
أجل؟

192
00:27:35,243 --> 00:27:37,939
...(أنتَ لا تميزني؟ (أديب

193
00:27:38,079 --> 00:27:42,140
(عبد الكريم) -
.لا، أنا آسف -

194
00:27:42,283 --> 00:27:46,618
.ترأسَ أبي هذا الجامع لأكثر من ثلاثين عام
.كانَ الإمام السابق له

195
00:27:46,755 --> 00:27:51,282
.لا أعرف من أنت وعن ماذا تتكلم

196
00:27:54,596 --> 00:27:56,257
.ابنتي كانت هنا

197
00:28:01,436 --> 00:28:03,267
.لا، لا أعتقد ذلك

198
00:28:03,405 --> 00:28:05,806
لم تتحدث معها؟

199
00:28:05,942 --> 00:28:07,273
.لم أرها قط

200
00:28:09,445 --> 00:28:11,606
.أنا عجوز وذاكرتي ضعيفة

201
00:28:13,783 --> 00:28:14,841
.أنت تكذب

202
00:28:14,984 --> 00:28:16,975
!أنتَ الآن تتحدث بوقاحة

203
00:28:19,789 --> 00:28:21,450
.أخرج

204
00:28:22,458 --> 00:28:26,259
.أنتَ وعائلتك لم تسببوا سوى المشاكل للجميع هنا

205
00:28:26,630 --> 00:28:28,962
.والدكَ ماتَ وحيداً ومذلولاً

206
00:28:29,800 --> 00:28:31,131
.أخرج

207
00:29:42,709 --> 00:29:44,074
.لا تبدو بخير

208
00:29:44,211 --> 00:29:47,375
.لم أنم

209
00:29:50,385 --> 00:29:51,875
...دمشق) تبدو)

210
00:29:55,056 --> 00:29:56,080
.أقدم...

211
00:30:03,064 --> 00:30:04,224
.أجل

212
00:30:05,900 --> 00:30:07,391
.فلنتمشى

213
00:30:10,406 --> 00:30:11,703
.أرجوكِ

214
00:30:22,584 --> 00:30:25,246
.(علي أن أعثر على (ديتليف -
ديتليف)؟) -

215
00:30:26,088 --> 00:30:28,250
.أنتَ تعرف ماذا سيفعل لو عثرَ عليك

216
00:30:31,928 --> 00:30:34,795
(على أي حال، لا أعتقد أنَّهُ في (دمشق
.أمور كثيرة تغيرت

217
00:30:34,931 --> 00:30:36,592
هل يمكنكِ أن تعطيني سيجارة؟

218
00:30:53,951 --> 00:30:55,441
هل تعرفين ذلكَ الرجل؟

219
00:30:57,955 --> 00:30:59,616
.لا، لا أعرفه

220
00:31:01,292 --> 00:31:03,157
.(أريدكِ أن تدخليني لأرى (سيد

221
00:31:03,294 --> 00:31:07,288
.سيد)... أنتَ مجنون)

222
00:31:56,383 --> 00:31:57,645
.(سيد)

223
00:32:00,721 --> 00:32:03,690
.الوقت لم يكن إلى جانبكَ أيضاً، يا صديقي

224
00:32:28,017 --> 00:32:32,215
(كم نحنُ أصدقاء جيدون، يا (أديب -
أنظر لكل هذهِ! ما هذه؟ -

225
00:32:35,891 --> 00:32:37,552
.كنا كالأخوة

226
00:32:40,563 --> 00:32:42,258
ماذا حدث؟

227
00:32:42,398 --> 00:32:45,060
!لا رسائل، ولا وداع، ولا بطاقات بريدية

228
00:32:46,902 --> 00:32:48,598
!أنا مجروح

229
00:32:48,738 --> 00:32:50,569
.وكذلكَ والدتي -
كيف حالها؟ -

230
00:32:51,908 --> 00:32:53,432
.ما زالت تقودني للجنون

231
00:32:53,577 --> 00:32:55,909
.أرسل لها حبي -
.سأفعل -

232
00:32:56,880 --> 00:32:58,973
ما الذي أعادك؟

233
00:32:59,115 --> 00:33:02,084
.فُقدت ابنتي

234
00:33:03,086 --> 00:33:04,144
.هنا

235
00:33:04,287 --> 00:33:05,777
ماذا كانت تفعل هنا؟

236
00:33:05,922 --> 00:33:07,947
.تزور موطن والدها

237
00:33:08,091 --> 00:33:09,753
موطنه؟

238
00:33:10,761 --> 00:33:13,628
.أنا مُندهش كثيراً لأنَّكَ هنا

239
00:33:13,764 --> 00:33:15,755
.أنتَ متهور. لم تتغير

240
00:33:16,934 --> 00:33:18,959
إذاً أينَ تعيش الآن؟

241
00:33:19,103 --> 00:33:20,161
.(تورنتو)

242
00:33:20,304 --> 00:33:21,635
كندا)؟) -
.أجل -

243
00:33:21,772 --> 00:33:23,137
حقاً؟ -
.أجل -

244
00:33:23,274 --> 00:33:25,799
...أتذكر عندما كنا نلاحق

245
00:33:25,943 --> 00:33:29,812
.مهرّب الأسلحة الأرمني عبرَ  جبل الشيخ
.ظللتَ تشكو مِنَ البرد

246
00:33:29,948 --> 00:33:31,711
.تعودتُ عليه

247
00:33:33,952 --> 00:33:35,044
.أنتَ رجل محظوظ

248
00:33:35,187 --> 00:33:38,679
.الحظ... ليسَ لهُ علاقة بالأمر

249
00:33:38,824 --> 00:33:40,519
هل زرتَ السقارة الـ(كندية)؟

250
00:33:40,659 --> 00:33:41,785
.كانَ ذلك أول شيء أفعله

251
00:33:44,329 --> 00:33:47,992
.إذا تكلّم، أنا مُهتم
هل أنتَ سعيد؟

252
00:33:48,133 --> 00:33:49,465
...كنتُ كذلك حتى ما حدثَ مؤخراً

253
00:33:50,303 --> 00:33:52,203
وماذا تعمل في (تورنتو)، (كندا)؟

254
00:33:52,338 --> 00:33:54,169
.أعمل بالحواسيب

255
00:33:54,307 --> 00:33:57,504
.أجل، مدير عمليات مصرفية

256
00:33:57,644 --> 00:34:00,511
.شيء بعيد تماماً عمّا كنتَ عليه

257
00:34:00,647 --> 00:34:02,615
.إنَّهُ كذلك. ربما سأتقاعد قريباً

258
00:34:03,316 --> 00:34:04,908
ولما قد تفعل ذلك؟

259
00:34:05,051 --> 00:34:06,040
.الجولف

260
00:34:06,185 --> 00:34:07,812
الجولف؟

261
00:34:10,824 --> 00:34:15,158
إذاً... من رأيتَ منذُ أن عُدت؟

262
00:34:18,332 --> 00:34:19,697
.(فاطمة)

263
00:34:21,835 --> 00:34:25,532
ماذا عن صديقنا القديم (ديتليف)؟
هل تحدثتَ معه مؤخراً؟

264
00:34:27,341 --> 00:34:29,435
.(أعتقد أنَّهُ عادَ من (موسكو

265
00:34:32,847 --> 00:34:34,781
...(اسمع، (أديب

266
00:34:34,916 --> 00:34:38,352
...أقدر فرصة لقائنا هذه، لكن

267
00:34:39,521 --> 00:34:42,854
.أعتقد أنَّهُ لم يكن عليكَ القدوم وزيارتي مُجدداً

268
00:34:43,491 --> 00:34:45,516
...لماذا؟ الذنب

269
00:34:50,866 --> 00:34:52,094
بسبب الروابط؟

270
00:34:52,234 --> 00:34:54,031
.حسنٌ، هناكّ ذلك

271
00:34:55,738 --> 00:34:59,037
.لكن، قد أقوم باعتقالك

272
00:34:59,675 --> 00:35:02,701
.لن أغادر (سوريا) دونَ ابنتي

273
00:35:03,379 --> 00:35:05,711
كانَ ينبغي أن تكون أكثر صراحة مع عائلتك

274
00:35:08,050 --> 00:35:09,712
...بالطبع لم تستطع ذلك

275
00:35:11,555 --> 00:35:12,886
هل معكَ جواز سفرها؟

276
00:35:23,900 --> 00:35:25,731
.إنها جميلة -
.شكراً لك -

277
00:35:32,744 --> 00:35:34,234
.سأتفقد ذلك

278
00:35:35,580 --> 00:35:37,571
.إنها خدمة لصديق قديم وعزيز

279
00:35:40,585 --> 00:35:44,043
إن أردتُ أن أتحدث معك، سأفعل ذلك
عن طريق السفارة الـ(كندية). مع من أتكلم؟

280
00:35:44,188 --> 00:35:46,088
.(بول ريدج)

281
00:35:48,092 --> 00:35:49,252
...(بول ريدج)

282
00:35:57,436 --> 00:35:59,870
لم تقم ابنتك باختيار وقت جيد للزيارة، أليسَ كذلك؟

283
00:36:00,005 --> 00:36:01,438
.لا

284
00:36:03,442 --> 00:36:05,273
.لم تفعل

285
00:36:17,791 --> 00:36:20,453
إذاً؟ -
.ما زالَ مهووس بكِ -

286
00:36:21,628 --> 00:36:23,459
لقد عرضَ علي الزواج، أتعلم ذلك؟

287
00:36:24,497 --> 00:36:26,624
.بعدَ أن غادرت -
و؟ -

288
00:36:28,635 --> 00:36:31,469
و؟ الأمر ليسَ من شأنك

289
00:36:46,487 --> 00:36:47,613
.(أديب)

290
00:36:51,993 --> 00:36:53,483
.كنتُ أنتظر هنا منذُ ساعات

291
00:36:53,628 --> 00:36:56,153
.لم يكن بيننا موعد

292
00:36:59,668 --> 00:37:01,158
.أعتقد أنَّهُ كانَ هناك موعد بيننا

293
00:37:03,672 --> 00:37:05,970
.أريد أن ألقي نظرة على غرفتها

294
00:37:21,357 --> 00:37:23,416
هل وجدتَ كاميرتها أو حاسوبها؟

295
00:37:23,559 --> 00:37:24,617
.لا

296
00:37:30,032 --> 00:37:33,696
هل عندكَ فكرة عمّا حدث أو لماذا؟

297
00:37:34,872 --> 00:37:36,703
.عندي بضعة أفكار

298
00:37:48,552 --> 00:37:50,884
...مهما كان الذي تفعلهُ هنا

299
00:37:52,056 --> 00:37:53,546
.أريد منك أن تتوقف

300
00:37:55,059 --> 00:37:56,890
.دعني أقوم بعملي

301
00:37:59,063 --> 00:38:01,725
.قد تعرض حياتك وحياة ابنتك للخطر

302
00:38:03,067 --> 00:38:08,031
،أنتَ هنا بفيزا غير قانونية وهناكَ فرد كندي مفقود
لا استطيع أن أجعلهم اثنان

303
00:38:10,408 --> 00:38:12,240
هل هناك شيء آخر تحتاجه؟

304
00:38:14,580 --> 00:38:16,275
من أجل تقريرك؟

305
00:38:24,924 --> 00:38:26,448
...إن عثرتَ على شيء

306
00:38:27,593 --> 00:38:29,254
هل يمكنكَ الإتصال بي، من فضلك؟

307
00:39:11,806 --> 00:39:12,967
مرحباً؟

308
00:39:13,475 --> 00:39:14,635
.مرحباً

309
00:39:15,477 --> 00:39:16,910
.مرحباً

310
00:39:19,815 --> 00:39:21,476
.لا، أنا بخير

311
00:39:22,818 --> 00:39:25,150
...أفعل ما استطيع

312
00:39:29,324 --> 00:39:31,656
.لا، لا، ليسَ عليكِ ذلك، قمتُ بذلك مُسبقاً

313
00:39:32,494 --> 00:39:33,655
.أجل

314
00:39:35,164 --> 00:39:37,997
.لا أعتقد أنَّهُ علينا التحدث بخصوص هذا على الهاتف

315
00:39:38,501 --> 00:39:39,627
كيفَ حال (ليلى)؟

316
00:39:43,339 --> 00:39:47,332
.لا... لا، أخبري (بير) أن لا يفعل
...بالطبع لا، لأن

317
00:39:48,678 --> 00:39:51,613
....تأكدي أن لا يفعل، لو
.بالضبط

318
00:39:55,519 --> 00:39:58,010
...علي أن أذهب الآن
.حسناً

319
00:39:58,889 --> 00:40:00,356
.أعدك

320
00:40:01,525 --> 00:40:03,516
.بالطبع

321
00:40:03,660 --> 00:40:05,025
.حسناً

322
00:40:06,563 --> 00:40:08,030
.أحبكِ أيضاً

323
00:40:21,713 --> 00:40:23,203
.طعمهُ جيد

324
00:40:27,552 --> 00:40:29,213
كيفَ تقابلتم؟

325
00:40:30,722 --> 00:40:32,417
.حادث سيارة

326
00:40:32,557 --> 00:40:34,219
حادث سيارة؟

327
00:40:35,094 --> 00:40:38,063
كنتُ أقود السيارة مع صديق لي
.(وصدمتُ سيارة (أيميلي

328
00:40:40,232 --> 00:40:43,429
لماذا الرجال العرب يفعلون هذا؟

329
00:40:43,569 --> 00:40:46,060
يتزوجون أول إمرأة شقراء يقابلونها في الغرب؟

330
00:40:46,572 --> 00:40:48,062
.إنها سمراء

331
00:40:51,410 --> 00:40:52,670
...(فاطمة)

332
00:40:54,748 --> 00:40:57,410
ماذا تريد؟ -
.لا أريد منكِ أن تذهبي -

333
00:40:57,918 --> 00:41:01,081
.كانَ مِنَ المفترض أن نتزوج -
.كنتُ أحميكي -

334
00:41:01,922 --> 00:41:03,446
.لم تحميني

335
00:41:03,590 --> 00:41:06,423
.عرفتك... طوال حياتي

336
00:41:07,094 --> 00:41:09,961
.ولا حتى رسالة -
.لقد كانوا يراقبونني -

337
00:41:10,097 --> 00:41:12,088
.كانَ يمكن أن يتهمونكِ بأنَّكِ تتعاونين معي

338
00:41:13,934 --> 00:41:15,459
.كانَ بإمكانك أخذي معك

339
00:41:15,603 --> 00:41:20,373
.كانَ ذلكَ خطيراً. كانَ يمكن أن يردوني
...ولو كنتِ معي

340
00:41:20,508 --> 00:41:23,102
.ولم تعلق على مستواي في اللغة الإنكليزية

341
00:41:24,612 --> 00:41:26,773
إنها جيدة. لماذا؟

342
00:41:30,785 --> 00:41:32,275
...إعتقدتُ أنَّكَ قد

343
00:41:33,621 --> 00:41:35,453
.إعتقدتُ أنَّكَ قد تطلب مني القدوم لعندك

344
00:41:40,629 --> 00:41:42,961
هل تعرف زوجتكَ عني؟

345
00:41:44,299 --> 00:41:48,133
هل تعلم أنَّهُ كانَ عندكَ خطيبة في موطنك؟

346
00:41:49,138 --> 00:41:52,130
سيد (تورنتو)؟

347
00:41:59,149 --> 00:42:00,844
.(وداعاً (أديب -
...فاطمة)، أرجوكِ) -

348
00:42:00,984 --> 00:42:02,508
!(سيد (تورنتو

349
00:42:02,652 --> 00:42:04,483
.لا تذهبي

350
00:42:04,988 --> 00:42:06,012
لما لا؟

351
00:42:06,156 --> 00:42:08,147
.لأنها ابنتي

352
00:42:09,159 --> 00:42:10,820
.وأنا أحتاجك

353
00:42:12,162 --> 00:42:13,925
.وأنتِ الشخص الوحيد الذي أثق به

354
00:42:17,668 --> 00:42:19,158
.أفتح الباب

355
00:42:23,174 --> 00:42:24,334
...(سيد (تورنتو

356
00:42:25,509 --> 00:42:29,036
.ابنتكَ مشهورة
.أتت هذه من أجلها للتو

357
00:43:49,097 --> 00:43:51,429
...حسناً

358
00:46:11,546 --> 00:46:15,744
أديب)... تصرف بهدوء) -
.دقيقتان -

359
00:46:31,934 --> 00:46:36,132
.(بول) -
.(سيد (عبد الكريم -

360
00:46:36,272 --> 00:46:39,174
لما الشكليات؟ -
.(أديب) -

361
00:46:43,613 --> 00:46:45,877
كيفَ حالك؟ -
أنا ممتاز. وأنت؟ -

362
00:46:46,016 --> 00:46:47,779
.سعيد لأنني وجدتك

363
00:46:48,785 --> 00:46:51,652
بول)، ألن تعرفنا؟) -
.أجل، بالطبع -

364
00:46:52,956 --> 00:46:55,652
(آني، هذا السيد (عبد الكريم -
.لا بد أنَّ هذهِ زوجتك الجذابة -

365
00:46:55,792 --> 00:46:57,487
.أجل -
.أديب). أنا أصر) -

366
00:46:57,627 --> 00:46:59,619
.أديب)، من (تورنتو). إنَّهُ في زيارة) -
.مرحباً، مرحباً -

367
00:46:59,764 --> 00:47:01,493
كيفَ تعرف (بول)؟

368
00:47:01,632 --> 00:47:04,658
.بول) صديق مُقرّب مِن ابنتي)

369
00:47:05,970 --> 00:47:08,837
.منى). لقد تقابلتم، بالطبع)

370
00:47:08,973 --> 00:47:09,997
.لا أعتقد ذلك -
.لا، لا أعتقد ذلك -

371
00:47:10,141 --> 00:47:12,735
.ستكون هنا في أي دقيقة
.ربما بإمكاننا أن نجلس سوياً

372
00:47:13,578 --> 00:47:14,909
هل أنتَ جائع؟ -
.أجل -

373
00:47:15,046 --> 00:47:17,071
.لأنَّ الحلويات... رائعة

374
00:47:17,215 --> 00:47:19,207
عزيزتي، هل تريدين المزيد من القهوة؟ -
.بالطبع -

375
00:47:19,351 --> 00:47:21,012
سنعود حالاً -
.أعذرونا -

376
00:47:26,492 --> 00:47:29,350
هل (منى) حقاً ستقابلكَ هنا؟ -
.سوفَ أُدمّر حياتك -

377
00:47:29,495 --> 00:47:32,430
لقد اكتشفت أنَّ (منى) مفقودة
!عندما دخلتَ أنت إلى مكتبي

378
00:47:32,564 --> 00:47:35,260
.أنتَ تكذب -
(قابلتُ (منى) في مؤتمر بـ (حيفا -

379
00:47:35,400 --> 00:47:38,301
.وأنا أفعل ما باستطاعتي لمساعدتك باستعادة ابنتك

380
00:47:38,437 --> 00:47:40,929
!جلستَ هناك وتصرفتَ وكأنَّكَ لا تعرف شيء

381
00:47:41,074 --> 00:47:42,769
.إعتقدتُ أنَّكَ رأيت الخاتم الذي يدل عل زواجي

382
00:47:43,810 --> 00:47:46,074
.سأسعد بتدمير حياتها أيضاً

383
00:47:46,212 --> 00:47:48,476
!لا تتجرأ

384
00:47:50,617 --> 00:47:53,643
.أعطونا هواتفكم

385
00:48:01,061 --> 00:48:02,050
من أنت؟

386
00:48:03,664 --> 00:48:05,564
.أعطني هاتفكَ الآخر

387
00:48:07,801 --> 00:48:10,031
.أنا آسف. لا أعلم عن ماذا تتكلم

388
00:48:10,170 --> 00:48:11,637
!حسناً

389
00:48:11,772 --> 00:48:14,206
.هاتفكَ الآخر -
.حسناً، حسناً -

390
00:48:28,623 --> 00:48:29,715
.شكراً لك

391
00:48:30,692 --> 00:48:31,886
هل ابنتي بحوزتك؟

392
00:48:33,194 --> 00:48:34,183
.هويتك

393
00:48:53,749 --> 00:48:57,150
.بحق المسيح

394
00:49:02,926 --> 00:49:04,723
لما كانَ معك هاتف ابنتي؟

395
00:49:05,696 --> 00:49:08,961
.لقد نسيتهُ في سيارتي

396
00:49:13,070 --> 00:49:14,935
أنتَ تكذب بخصوص ذلك أيضاً، صحيح؟ -
!لا، لا -

397
00:49:15,072 --> 00:49:20,133
.مزّقتُ الهاتف بحثاً عن معلومات
!لا يوجد شيء بداخله

398
00:49:26,751 --> 00:49:28,810
من الرجل الآخر في الصورة؟ -
...إنَّهُ -

399
00:49:30,421 --> 00:49:32,355
...(السيد (عبد الراي
.إنَّهُ وزير الداخلية

400
00:49:32,490 --> 00:49:33,616
هل اتصلتَ به؟

401
00:49:34,425 --> 00:49:37,485
.أجل. لقد قال أنَّهُ يبحث في الأمر

402
00:49:38,196 --> 00:49:40,665
...عرّفتهُ عليهم في

403
00:49:40,799 --> 00:49:42,494
.حفلة عشاء كانَ يقيمها...

404
00:49:43,469 --> 00:49:45,733
ماذا أيضاً؟

405
00:49:49,441 --> 00:49:51,966
.(أنا من طلبت مني إحضار زجاجتي الـ(سكوتش

406
00:49:53,412 --> 00:49:55,937
.وقالت أنها تريد صلاحية وصول للأرشيف الوطني

407
00:49:57,082 --> 00:49:59,312
لما الأرشيف؟ -
!لا أعلم -

408
00:49:59,451 --> 00:50:01,579
.لقد كانت كتومة، قالت أنَّ الأمر شخصي

409
00:50:02,288 --> 00:50:03,312
...إذاً

410
00:50:06,059 --> 00:50:08,493
...إذاً عرفتها على إمرأة أعرفها

411
00:50:10,430 --> 00:50:12,625
.تعمل في مجموعة شبابية بالجامعة

412
00:50:15,335 --> 00:50:17,860
أنتَ حقاً تستمتع بموقعك في الشرق الأوسط، أليسَ كذلك؟

413
00:50:22,977 --> 00:50:24,308
عمّا كانت تبحث؟

414
00:50:29,183 --> 00:50:30,275
.عني

415
00:50:42,431 --> 00:50:43,762
.ابقى هنا. سوفَ أعود حالاً

416
00:50:43,899 --> 00:50:46,026
.أريد التحدث معها -
.لن تتحدث معك -

417
00:50:46,168 --> 00:50:48,432
.يعتقدون أنَّ هناك خائن في مجموعتهم

418
00:50:48,570 --> 00:50:51,130
.فُقِدَ ثلاثة أشخاص حتى الآن
.فقط... ابقى هنا

419
00:51:29,413 --> 00:51:32,405
.لقد عرَّفت (منى) على موظف استقبال يعمل في الأرشيف

420
00:51:33,584 --> 00:51:35,779
.يبدو أنَّهُ بإمكانك الوثوق بها لأنها شيوعية

421
00:51:37,421 --> 00:51:39,412
.سوفَ تدخلك، ولكن أنتَ فقط

422
00:53:46,056 --> 00:53:47,523
!إذهب! قد

423
00:55:28,998 --> 00:55:30,522
أخبرني أينَ الصور؟

424
00:55:31,433 --> 00:55:33,025
أينَ ابنتي؟

425
00:55:33,168 --> 00:55:35,796
.أريد الصور التي بداخل الهاتف

426
00:55:35,938 --> 00:55:38,429
.كانَ يفترض أن يكون هناك صور في الهاتف

427
00:55:38,574 --> 00:55:42,977
،عندما تخرج من هذا البلد بأمان
.يمكنكَ أن تحصل على صورك الغالية

428
00:55:54,357 --> 00:55:55,346
.ابعد يديكَ عني

429
00:55:57,093 --> 00:55:59,220
لمن تعمل؟
!لمن تعمل؟

430
00:55:59,362 --> 00:56:01,523
.ابعد يديكَ عني وإلا سأقتلك

431
00:56:01,664 --> 00:56:03,188
!أخبرني

432
00:56:25,957 --> 00:56:27,891
!بحق المسيح

433
00:56:28,593 --> 00:56:30,060
والآن أنتَ تتبعني أيضاً؟

434
00:56:30,996 --> 00:56:31,985
.أنتَ مرحب بك

435
00:56:34,699 --> 00:56:37,691
.سألني عن صور بهاتف ابنتي

436
00:56:38,403 --> 00:56:41,736
.هل كانَ هناك أي صور؟ حاول أن تخبرني الحقيقة هذهِ المرة

437
00:56:41,873 --> 00:56:43,704
.لا، لم يكن هناكَ شيء. لا يوجد صور

438
00:56:46,679 --> 00:56:49,739
.حسناً -
.أنا أخبركَ الحقيقة -

439
00:56:50,983 --> 00:56:53,349
.لم يكن هناك صور
.ابنتكَ تهمني أنا أيضاً

440
00:56:54,887 --> 00:56:56,855
.أتسائل... متى وفرتم الوقت

441
00:57:34,629 --> 00:57:36,290
...مرحباً

442
00:57:37,465 --> 00:57:38,727
...مرحباً، عزيزتي

443
00:57:39,868 --> 00:57:40,857
كيفَ حالكِ؟

444
00:57:44,506 --> 00:57:47,135
...أنا آسف. أعلم. أعلم أنَّ تلكَ كانت حماقة

445
00:57:48,644 --> 00:57:50,043
...إنها مُجرّد عادة، وسيئة

446
00:57:52,815 --> 00:57:56,307
...لا... لا، لم أجدها بعد

447
00:57:58,320 --> 00:57:59,878
...أيميلي)، أرجوكِ)

448
00:58:02,958 --> 00:58:03,982
.لا تبكي

449
01:02:20,695 --> 01:02:21,684
ماذا تفعل؟

450
01:02:23,031 --> 01:02:25,465
!أخرج من هنا قبلَ أن أعتقلك

451
01:02:25,600 --> 01:02:28,763
هناكَ شخص حقير يتبعني إلى كُل مكان
.ويسألني عن صور

452
01:02:28,904 --> 01:02:29,894
هل هو من رجالك؟

453
01:02:30,606 --> 01:02:32,631
.لا أعرف عن ماذا تتكلم

454
01:02:33,309 --> 01:02:34,435
...(سيد)

455
01:02:34,577 --> 01:02:36,772
...إن أردتني أن أتركك

456
01:02:38,247 --> 01:02:39,771
...وأعلم أنَّكَ تريد ذلك...

457
01:02:42,218 --> 01:02:43,446
.فسوفَ أحتاج لمساعدتك...

458
01:02:45,988 --> 01:02:50,323
أنتَ وأنا نعلم أنَّكَ لا تريد إعادة فتح
.هذهِ القضية. أنا بريئ في النهاية

459
01:02:50,461 --> 01:02:52,588
.لن يصدقك أحد -
.صحيح -

460
01:02:54,064 --> 01:02:55,725
.لكن سيصدقون أنني حصلت على المساعدة

461
01:02:57,301 --> 01:03:00,134
...ونحنُ أصدقاء قُدامى
.الجميع يعلم ذلك

462
01:03:01,438 --> 01:03:02,962
.ولن أتوقف هناك

463
01:03:04,975 --> 01:03:06,670
...سوفَ أورط زوجتكَ بالأمر

464
01:03:07,978 --> 01:03:11,676
.وابنتكَ المحبوبة...

465
01:03:13,318 --> 01:03:17,516
.وكر مِنَ الجواسيس الإسرائيليين

466
01:03:19,958 --> 01:03:23,553
.أنا لستُ نفس الرجل الذي لاحقتهُ بعيداً كل تلكَ السنوات

467
01:03:26,631 --> 01:03:30,898
.أعثر على ابنتي

468
01:04:12,547 --> 01:04:13,536
.اجلس

469
01:04:20,354 --> 01:04:22,788
.أعطني الصور وسوفَ ندعها تذهب

470
01:04:22,924 --> 01:04:25,654
.أريد أن أتحدث معها، حتى أتأكد أنها لم تتأذى

471
01:04:30,197 --> 01:04:31,665
.كنّا نراقبك

472
01:04:31,800 --> 01:04:34,598
.الكولونيل (سيد عبز العزيز) لا يستطيع حمايتك

473
01:04:34,736 --> 01:04:35,930
.أنا لا أستمع لأوامره

474
01:04:38,340 --> 01:04:39,864
.يجب أن تستمع إلي

475
01:04:40,008 --> 01:04:43,739
،يمكن أن تكون هذه نهاية سعيدة بالنسبة لك
.إن أعطيتني الصور

476
01:04:43,879 --> 01:04:45,938
.(أريد أن أتحدث مع (منى

477
01:04:46,081 --> 01:04:47,844
!(أعطنا الصور، (أديب

478
01:04:58,461 --> 01:05:01,828
هل تعتقد أنَّكَ وعائلتك بأمان في (كندا)؟

479
01:05:03,967 --> 01:05:06,128
.يجب أن تفهم أهمية هذا الأمر

480
01:05:06,269 --> 01:05:07,759
.أنا أفهم

481
01:05:10,740 --> 01:05:12,971
.سوفَ تموت بسببك

482
01:05:14,712 --> 01:05:16,111
!لم أمنحكَ الأذن للوقوف

483
01:05:30,794 --> 01:05:33,186
هل تعرف من أنا؟ -
.أجل -

484
01:05:35,300 --> 01:05:36,631
.أرجعهُ للغرفة

485
01:05:36,768 --> 01:05:39,328
.هناكَ شؤون بينهُ وبين رئيسي -
.يمكن لذلك أن ينتظر -

486
01:05:43,308 --> 01:05:44,297
!أنظر، أنظر، أنظر

487
01:05:45,143 --> 01:05:47,134
.أنظر على من عثرت

488
01:05:51,449 --> 01:05:53,714
.(ما زلتُ في (دمشق

489
01:05:55,655 --> 01:05:57,316
.الطقس يبقيني هنا

490
01:05:57,990 --> 01:06:00,083
.وتزوجتُ أخيراً

491
01:06:00,993 --> 01:06:01,982
وأنت؟

492
01:06:04,497 --> 01:06:06,465
.إخراجكَ أول مرة كان صعباً

493
01:06:06,599 --> 01:06:08,533
.لم تسنح لي الفرصة لأشكرك

494
01:06:08,668 --> 01:06:11,933
.كان هذا مفيداً لنا. أمر صديقك القديم

495
01:06:13,273 --> 01:06:15,605
أنتَ تعلم أنَّ (سدي) كانَ الخائن، أليسَ كذلك؟

496
01:06:15,742 --> 01:06:17,175
.جاسوس اسرائيلي

497
01:06:18,445 --> 01:06:24,214
،ساعدناه بالوصول إلى المراتب العليا بعدَ ذلك
.لكننا أبقيناهُ دوماً راسخاً تحتَ إبهامنا

498
01:06:26,353 --> 01:06:29,652
.ديتليف)... لقد أخذوا ابنتي)

499
01:06:30,957 --> 01:06:33,119
.الأولاد يسببون المشاكل دائماً

500
01:06:33,261 --> 01:06:34,728
.لهذا لم أحظى بأي ولد قط

501
01:06:35,663 --> 01:06:39,064
.خذ. اشرب. إنَّهُ جيد من أجل الصداع

502
01:06:41,035 --> 01:06:45,870
(إعتقدتُ دائماً أنَّكَ سوفَ تستمتع بـ(كندا
.أكثر من سجن (تدمر) على أي حال

503
01:06:46,007 --> 01:06:49,602
لماذا لم يعتقلوني؟ -
.هذهِ نقطة مهمة جداً -

504
01:06:50,378 --> 01:06:52,744
.لا يريد (سيد) أن يتم اعتقالك

505
01:06:53,682 --> 01:06:56,845
...لا يريد من أي أحد أن يدخل في أي أمر

506
01:06:57,886 --> 01:07:03,282
خطف كنديان من نفس العائلة
.سوفَ يثير تكهنات وسائل الإعلام

507
01:07:03,425 --> 01:07:05,256
إذاً؟ -
...(حليم) -

508
01:07:05,394 --> 01:07:07,988
.(لا يعمل لصالح صديقنا القديم (سيد

509
01:07:08,130 --> 01:07:11,099
.حليم) يعمل لوزارة الداخلية)

510
01:07:12,434 --> 01:07:13,959
.منى) قابلت الوزير)

511
01:07:14,104 --> 01:07:15,594
.لوجود مصالح مشتركة

512
01:07:15,739 --> 01:07:18,833
.والآن، يريد التحدث معك

513
01:07:19,776 --> 01:07:21,403
.أنتَ محظوظ لأنني أتيت في الوقت المُناسب

514
01:07:21,544 --> 01:07:23,603
.(أنتَ خارج الخدمة، (أديب

515
01:07:25,615 --> 01:07:27,810
.حليم) يستمر بسؤالي عن صور)

516
01:07:30,086 --> 01:07:35,692
هذهِ الصور لا بد أن تكون مُهمّة إن كانَ
.وزير حكومي متورط بالأمر شخصياً

517
01:07:35,826 --> 01:07:38,386
ماذا تعرف عن صحافي اسمهُ (علي حمص)؟

518
01:07:39,096 --> 01:07:40,085
ماذا عنه؟

519
01:07:40,765 --> 01:07:44,963
.إنَّهُ كاتب مِنَ المستوى المتوسط لوزارة الإعلام

520
01:07:45,102 --> 01:07:47,263
.تحدثت (منى) معه لكن لا أعلم أينَ هو

521
01:07:48,239 --> 01:07:49,570
.(أحتاج لمساعدتك، (ديتليف

522
01:07:51,108 --> 01:07:52,769
.سوفَ أجد (علي حمص) من أجلك

523
01:07:54,412 --> 01:07:57,108
.خدمة أخيرة لصديق قديم

524
01:07:58,183 --> 01:08:01,277
.وأنتِ ما زلتِ جميلة
.من الجيد رؤيتك

525
01:08:03,655 --> 01:08:04,849
.(انتبه لنفسك، (أديب

526
01:08:05,957 --> 01:08:08,926
.(ولا يمكنك البقاء هنا. سوفَ يعود (حليم

527
01:08:40,427 --> 01:08:42,088
!أديب)! لقد عثروا عليها)

528
01:08:43,497 --> 01:08:44,486
على قيد الحياة؟

529
01:08:45,999 --> 01:08:46,966
!على قيد الحياة؟

530
01:08:52,667 --> 01:08:54,975
.لقد عثروا على جثه منذ يومين

531
01:08:55,416 --> 01:08:58,989
.(لقد طابقوها مع أوصاف (منى عبد الكريم

532
01:09:00,005 --> 01:09:01,929
.كانَ هناك حادث حافلة

533
01:09:01,933 --> 01:09:04,441
.أحرقت الجثث كلها بشدة

534
01:09:04,725 --> 01:09:08,105
.لم يعلموا أنها (منى) حتى بدأت بطرح الأسئلة


535
01:09:09,140 --> 01:09:11,361
.يريدون منك أن تؤكد أنها هي


536
01:10:42,772 --> 01:10:45,029
.أريد أن أرى عيناها

537
01:11:08,761 --> 01:11:10,467
.(أديب)

538
01:11:16,231 --> 01:11:18,021
.لا أدري

539
01:11:30,035 --> 01:11:31,901
.لا أدري

540
01:11:38,529 --> 01:11:40,223
.لا أدري

541
01:12:13,699 --> 01:12:15,235
.(أديب)

542
01:12:17,486 --> 01:12:20,479
.لم تكن هي. (منى) لديها وشم


543
01:12:21,855 --> 01:12:23,713
.لا، لم يكن لديها وشم

544
01:12:25,673 --> 01:12:26,828
أين؟

545
01:12:26,977 --> 01:12:30,833
.بمكان لا يراه الأب. (أديب) ثق بي لم تكن هي


546
01:12:32,749 --> 01:12:35,100
هل ستضربني؟ -
.شكراً لك -

547
01:12:35,359 --> 01:12:37,790
.أخبرتهم أنها هي-
.شكراً لك-

548
01:12:38,085 --> 01:12:40,854
.هذا يمنحك 24 ساعه، أكثر شيء


549
01:12:44,191 --> 01:12:46,368
شكراً لك -
(أديب) -

550
01:12:46,655 --> 01:12:50,661
.أديب)، يجب أن نذهب الآن لعند الصحفي)


551
01:12:51,082 --> 01:12:53,331
.يجب أن تذهب لعند الصحفي

552
01:14:32,933 --> 01:14:34,577
!أبي

553
01:14:48,700 --> 01:14:52,099
ماذا أخبرت إبنتي؟
ماذا أخبرت (منى)؟

554
01:14:54,671 --> 01:14:57,884
شربتُ كثيراً ، كان معها (سكوتش) جيد


555
01:14:58,937 --> 01:15:01,185
.أخبرتها قصص عن الماضي

556
01:15:01,672 --> 01:15:04,987
.لا أتذكر كل ما قُلته. كانت ساحره


557
01:15:05,087 --> 01:15:07,253
.يجب أن نذهب، الآن -
.أنتِ أذهبي

558
01:15:07,253 --> 01:15:10,709
أين الصور؟ -
.لا أعرف شيء عن الصور -

559
01:15:13,901 --> 01:15:16,547
ماذا أخبرت إبنتي عني؟

560
01:15:18,093 --> 01:15:20,727
.كانت تريد أن تعرف لو أنك بريئ


561
01:15:21,303 --> 01:15:27,083
.الحقيقه لا تهم هنا، الإتهام يكفي
إعتقدتُ أنَّ ابنتك كانت تفهم ذلك

562
01:15:28,544 --> 01:15:32,431
 ماذا عن وزير الداخليه؟ -
.لا شيء، لم أخبرها بشيء -

563
01:15:33,157 --> 01:15:35,643
.أرجوك، سيدي، دع أبي و شأنه


564
01:15:39,018 --> 01:15:40,629
.تعال هنا

565
01:15:40,624 --> 01:15:42,675
.أنظر للخارج

566
01:15:42,912 --> 01:15:44,353
هل ترى؟

567
01:15:44,777 --> 01:15:48,122
.الشوارع مليئة بالمخابرات


568
01:15:48,123 --> 01:15:51,751
.كلما طال بقائي هنا تزداد فرصهم بالعثور علي


569
01:15:51,937 --> 01:15:55,361
.(لم أخبرها شئ عن الوزير (عبد الراي


570
01:15:55,361 --> 01:15:59,915
.ولو وجدوني هنا سوفَ يقتلونك و ابنتك


571
01:16:00,312 --> 01:16:03,292
.أرجوك، أتوسل إليك. غادر


572
01:16:03,292 --> 01:16:09,101
.(لن أرحل حتى تخبرني كل ما قلته لـ (منى) عن (عبد الراي


573
01:17:39,083 --> 01:17:41,090
أينَ ابنتي؟

574
01:18:02,003 --> 01:18:04,228
.الصور معي

575
01:18:25,439 --> 01:18:28,605
.ابنتك جاسوسه، وأنتَ جاسوس


576
01:18:28,592 --> 01:18:30,644
.لقد شاهدنا ملفك

577
01:18:31,898 --> 01:18:34,994
.أعلم أن إبنتك كانت بـ(حيفا) في ديسمبر


578
01:18:35,312 --> 01:18:38,102
من وسيطها بالموساد؟ -
.لا أحد -

579
01:18:38,404 --> 01:18:40,918
.إنها مصورة

580
01:18:43,305 --> 01:18:46,323
من وسيطها بـ(دمشق)؟

581
01:18:46,840 --> 01:18:49,495
هل هو الدبلوماسي الذي كانت تضاجعه؟


582
01:18:54,306 --> 01:18:58,709
.ابنتك عاهره و خائنه. لابد أنَّكَ فخور


583
01:18:59,519 --> 01:19:02,245
من كان وسيطها بالجامعه؟

584
01:19:02,267 --> 01:19:03,717
!تحدث

585
01:19:04,024 --> 01:19:07,875
.أرسلت الصور إلى صديقي


586
01:19:08,171 --> 01:19:11,918
(الكولونيل (سيد عبد العزيز

587
01:19:12,287 --> 01:19:15,001
...حظ سعيد، أنا متأكد

588
01:20:06,365 --> 01:20:08,297
(عقيد (عبد العزيز

589
01:20:08,297 --> 01:20:12,059
.أعلم أنكما أصدقاء لكن عندي أوامر بإحضاره


590
01:20:12,371 --> 01:20:14,827
.وهي أوامر مِن سلطه أعلى منك


591
01:20:16,242 --> 01:20:19,079
.(لقد جعلتَ حياتي صعبة، (أديب

592
01:20:19,956 --> 01:20:22,571
.أنا وأنت لسنا أصدقاء بالفعل


593
01:20:22,759 --> 01:20:26,281
.لا أعلم لماذا تحمي خائن و لا يهمني


594
01:20:26,419 --> 01:20:32,267
.لو أعطيتني الصور التي أرسلها لك وتركتني آخذه
.يمكنني نسيان الباقي

595
01:20:34,235 --> 01:20:36,400
لماذا خطفتَ ابنته؟

596
01:20:36,917 --> 01:20:43,519
!مصوره أجنبيه تتحدث إلى ناشطه طلابية، تلتقط الصور -
.عندما عرفَ رجالنا من هو أبيها


597
01:20:43,870 --> 01:20:47,334
.لم يكن يستطيع النبي حتى أن يقنعهم أنها ليست جاسوسة


598
01:20:47,695 --> 01:20:50,467
.إذاً تريد من السيد (أديب) أن يعطيك صورها


599
01:20:50,467 --> 01:20:53,416
.يقول أن الصور معكَ الآن

600
01:20:59,021 --> 01:21:01,066
.لحظه واحده، من فضلك

601
01:21:10,602 --> 01:21:13,063
ماذا أفعل بك، (أديب)؟

602
01:21:13,547 --> 01:21:17,359
.(تعلم أني لا أستطيع تركُك ليعتقلونك في (سوريا


603
01:21:18,550 --> 01:21:20,052
.أعلم

604
01:21:20,367 --> 01:21:22,425
ماذا أفعل بك؟

605
01:21:22,831 --> 01:21:24,831
و (فاطمه)؟

606
01:21:25,695 --> 01:21:27,433
.تلكَ الإمرأه الحمقاء

607
01:21:28,269 --> 01:21:30,941
...كنت سأمنحها أي شئ تريده لكن


608
01:21:31,516 --> 01:21:34,346
.قلبها متعلّق بك -
...(سيد) -

609
01:21:34,581 --> 01:21:37,053
!أوقف هذا

610
01:21:38,807 --> 01:21:41,469
ما هذه الصور التي أسمع عنها؟


611
01:21:41,569 --> 01:21:43,391
.(إنها خاصه برئيس (حليم

612
01:21:43,391 --> 01:21:47,343
.الوزير (عبدول راي) في موقف محرج مع رجله


613
01:21:47,851 --> 01:21:49,441
حقاً؟

614
01:21:51,388 --> 01:21:53,831
وأين تلكَ الصور الآن؟

615
01:21:55,316 --> 01:21:57,428
.ليسَ لها وجود

616
01:21:57,899 --> 01:22:01,046
.حليم) يعتقد بوجودها) -
.لا يوجد صور -

617
01:22:01,536 --> 01:22:05,373
.(منى) سمعت هذهِ القصص مِنَ الصحافي (علي حمص)


618
01:22:06,264 --> 01:22:09,027
.و إختلقت قصة الصور لكي تحافظ على حياتها


619
01:22:13,076 --> 01:22:16,245
من كان يعتقد أنك ستحظى بطفله ذكيه؟


620
01:22:17,059 --> 01:22:20,379
.والآن معكَ الصور المزعومة معك

621
01:22:21,355 --> 01:22:25,862
.أخبرتُ (حليم) أنني أعطيتها لك
.إنَّهُ يعرف ماضينا

622
01:22:26,447 --> 01:22:29,653
.لو كنتَ محق، فسوفَ تكون هذه ثاني ترقيه أدين لكَ بها


623
01:22:29,975 --> 01:22:33,661
.أخرج ابنتي. إستخدم الصور

624
01:22:47,463 --> 01:22:50,393
.لم يكن أمامي خيار سوى أن أتهمك سابقاً


625
01:22:52,450 --> 01:22:58,607
و عندما رأيتك بمكتبي سررت لأني رأيت
.أن أمورك تسير بشكل جيد

626
01:22:58,784 --> 01:23:01,007
.حقاً أردتُ مساعدتك

627
01:23:01,641 --> 01:23:03,127
.(سيد)

628
01:23:04,195 --> 01:23:09,427
...(عندما خطفكَ (حليم
.كان الأوان قد فات

629
01:23:10,465 --> 01:23:12,579
.لا أتحمل المخاطره

630
01:23:17,377 --> 01:23:23,601
.لقد فاتَ الأوان. إنَّهُ يعرف عنك
أخبرتُ (حليم) كل شئ عنك في العربة


631
01:23:24,453 --> 01:23:26,779
.يعلم أن (ديتليف) سوفَ يثبت ذلك

632
01:23:27,669 --> 01:23:29,505
.(لا أُصدقك، (أديب

633
01:23:29,505 --> 01:23:32,008
من كان يعلم أن (ديتليف) سيتزوج؟


634
01:23:33,151 --> 01:23:35,655
.من الواضح أن الطقس يعجبهُ هنا


635
01:23:36,803 --> 01:23:39,955
وبصراحه، أنا لا ألومه

636
01:23:51,789 --> 01:23:53,993
.(تباً لك (أديب

637
01:23:56,077 --> 01:23:58,795
.لقد أضعتَ وقتي

638
01:24:44,464 --> 01:24:46,757
.هذهِ الدماء على يديك

639
01:24:51,455 --> 01:24:54,309
.أديب)، أنت رجل محظوظ)

640
01:24:55,427 --> 01:25:01,184
.(معظم المدانين بالتجسس لـ(إسرائيل
.هم في السجن أو ميتين

641
01:25:03,952 --> 01:25:05,816
.وها أنت ذا

642
01:25:13,302 --> 01:25:16,274
.أريدكَ أنتَ و إبنتك أن تستقلا طائره


643
01:25:17,769 --> 01:25:19,942
.ولا أريد رؤيتك مجدداً

644
01:25:49,344 --> 01:25:51,775
أنزلوه و أمروه أن
ينتظر هنا

645
01:25:52,370 --> 01:25:54,961
.لا، أمروه بأن لا يغادر

646
01:25:56,825 --> 01:26:00,892
.أريد أن أعرف ما يحدث، ولا مزيد مِنَ الإجابات الكاذبة


647
01:26:02,703 --> 01:26:05,551
.إذاً أعثر على شخص يستطيع

648
01:26:32,419 --> 01:26:33,985
.(فاطمه)

649
01:26:49,595 --> 01:26:51,465
!تعالا معي

650
01:26:53,615 --> 01:26:56,050
!أديب)! توقف هنا)

651
01:26:56,051 --> 01:26:58,815
.لن استطيع السماح لك بالتحرك الآن. فقط إنتظر


652
01:27:21,933 --> 01:27:23,913
.إنتظراني عندَ البوابه

653
01:27:32,969 --> 01:27:34,670
.(منى)

654
01:27:35,582 --> 01:27:37,363
.أنتِ بخير الآن

655
01:27:37,621 --> 01:27:40,821
.عندي أخبار جيدة لكِ. والدكِ هنا


656
01:27:42,705 --> 01:27:48,233
.أريدك أن تمشي ببطئ إلى أن نعبر البوابه
حسناً؟

657
01:28:05,915 --> 01:28:07,549
.أبي

658
01:28:21,638 --> 01:28:23,946
.أنا آسفه -
.لا -

659
01:28:24,301 --> 01:28:26,287
لا ، لا

660
01:28:26,615 --> 01:28:28,422
.أنا الآسف

661
01:28:29,443 --> 01:28:31,601
.أنا آسف، أنا آسف

662
01:28:35,943 --> 01:28:38,161
.أنا هنا، أنا هنا

663
01:28:38,567 --> 01:28:41,311
.وأحبكِ بشده

664
01:28:41,312 --> 01:28:42,312
<font color="brown"><font size="30">تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة</font> <font color="orange">MeTaL HeaD | أنس مُراد</font>

