1
00:00:30,500 --> 00:00:39,400
"فرقة موسيقى الأعراس"

2
00:00:50,482 --> 00:00:56,383
"أفكار ..."

3
00:00:57,850 --> 00:01:00,839
"خطط ..."

4
00:01:03,552 --> 00:01:06,518
"مشاريع ..."

5
00:01:17,588 --> 00:01:22,113
"يوجد العديد
والعديد من الأحلام ..."

6
00:01:22,190 --> 00:01:26,452
"ونحن ابتكرنا
مشاريع ذكية"

7
00:01:26,523 --> 00:01:28,491
"أحلام ملونة ..."

8
00:01:28,559 --> 00:01:30,683
"مشاريع استثنائية"

9
00:01:30,791 --> 00:01:35,157
"يوجد العديد
والعديد من الأحلام ..."

10
00:01:35,226 --> 00:01:39,523
"ونحن ابتكرنا
مشاريع ذكية"

11
00:01:39,594 --> 00:01:41,651
"أحلام ملونة ..."

12
00:01:41,728 --> 00:01:43,786
"مشاريع استثنائية"

13
00:01:43,862 --> 00:01:45,124
"أفكار ..."

14
00:01:46,196 --> 00:01:47,287
"خطط ..."

15
00:01:48,262 --> 00:01:48,489
"مشاريع ..."

16
00:01:52,330 --> 00:01:56,855
"خطط جذرية مدروسة"

17
00:01:57,132 --> 00:02:01,259
"ولكن الطريق لتحقيقها صعب"

18
00:02:01,333 --> 00:02:05,560
"سوف تحقق الحلم
لأنك تملك الهدف"

19
00:02:05,632 --> 00:02:10,123
"يوجد العديد
والعديد من الأحلام ..."

20
00:02:10,201 --> 00:02:14,134
"ونحن ابتكرنا
مشاريع ذكية"

21
00:02:14,202 --> 00:02:18,135
"أفكار ..."

22
00:02:21,138 --> 00:02:24,128
"خطط ..."

23
00:02:26,605 --> 00:02:29,129
"مشاريع ..."

24
00:02:40,477 --> 00:02:44,876
"سنتحدى الـمستقبل غداً"

25
00:02:45,211 --> 00:02:49,338
"لن نتخلى عن ذلك في الفرح والحزن"

26
00:02:49,412 --> 00:02:54,140
"واذا تخاذلنا
في تحقيق طموحنا"

27
00:02:58,213 --> 00:03:03,147
"سوف نسترجع
قوتنا، وكذلك ..."

28
00:03:06,815 --> 00:03:11,146
"لن ندع التوتر
يسيطر علينا"

29
00:03:11,283 --> 00:03:15,579
"الجد والإخلاص هو
الحل لجميع الـمشاكل"

30
00:03:15,650 --> 00:03:19,879
"جرب الأمر، جرب الأمر
فقط ... نفذ الـمشاريع"

31
00:03:20,219 --> 00:03:24,209
"يوجد العديد
والعديد من الأحلام ..."

32
00:03:24,286 --> 00:03:28,743
"ونحن ابتكرنا
مشاريع ذكية"

33
00:03:28,821 --> 00:03:30,809
"أحلام ملونة ..."

34
00:03:30,887 --> 00:03:33,150
"مشاريع استثنائية"

35
00:03:33,489 --> 00:03:37,354
"يوجد العديد
والعديد من الأحلام ..."

36
00:03:37,423 --> 00:03:41,754
"ونحن ابتكرنا
مشاريع ذكية"

37
00:03:41,824 --> 00:03:46,417
"أفكار ..."

38
00:03:48,426 --> 00:03:50,618
"خطط ..."

39
00:03:50,692 --> 00:03:54,218
"مشاريع ..."

40
00:04:09,164 --> 00:04:10,222
ما هذا؟

41
00:04:10,298 --> 00:04:11,354
هذا عدس ... تحرك من هنا

42
00:04:11,431 --> 00:04:12,897
الأكل أولاً ...
- ما هذا الشيء برأيك؟

43
00:04:13,232 --> 00:04:15,221
شيء مقرف! ندفع
1200 في الشهر ...

44
00:04:16,232 --> 00:04:17,290
هل أتصل بالـمشرف؟

45
00:04:17,366 --> 00:04:19,662
أتصل به ... وأطلب منه
إحضار أرز برياني معه

46
00:04:20,333 --> 00:04:22,699
لن يحضر لنا برياني اذا
صرخت عليه ... أعطني هاتفك

47
00:04:22,769 --> 00:04:23,825
استخدم هاتفك ...

48
00:04:23,901 --> 00:04:25,696
شركة الإتصالات حظرت
جميع مكالـماتي الصادرة

49
00:04:30,236 --> 00:04:32,327
اذاً يا "تابيه"؟ وماذا غير ذلك؟

50
00:04:35,237 --> 00:04:39,466
حسناً، ستأكلون
برياني على العشاء

51
00:04:39,838 --> 00:04:42,168
الجميع عشر روبيات ... الدخول مجاناً

52
00:04:42,239 --> 00:04:43,899
اذاً أنها نقودنا
وحفلتك، يا "بيتو"

53
00:04:50,508 --> 00:04:51,803
هل بدأت من جديد يا "بيتو"؟

54
00:04:51,874 --> 00:04:53,535
سنأكل قدر ما نستطيع

55
00:04:54,509 --> 00:04:55,565
اذاً يا "تابيه"؟

56
00:04:56,175 --> 00:04:57,233
سنخرج خلال عشر دقائق ...

57
00:04:57,309 --> 00:04:59,672
لن يشك أحد بأمرنا
في هذه الدقائق القليلة

58
00:04:59,842 --> 00:05:02,503
هذا ليس عرس، أنها
حفلة خطوبة وعدد الضيوف قليل

59
00:05:02,577 --> 00:05:05,237
سيكتشفون أمرك بسهولة ...
وسأفقد أنا وظيفتي

60
00:05:05,311 --> 00:05:07,640
أنها وظيفة، تأتي وتذهب بسهولة

61
00:05:08,378 --> 00:05:10,174
"بيتو" أرجوك، بسرعة

62
00:05:28,316 --> 00:05:29,714
"مينكي" و "بيني"

63
00:05:29,784 --> 00:05:30,910
الرئيس "بيتو"

64
00:05:32,251 --> 00:05:35,242
مرحباً "ساني"، صورنا يا صاحبي

65
00:05:42,187 --> 00:05:45,176
لـماذا تقف بهذه الصورة
الـمملة؟ غير الوقفة يا رجل

66
00:05:45,254 --> 00:05:47,449
كيف حالك يا صاحبي؟
تبدو مثل نجوم موسيقى الروك

67
00:05:55,257 --> 00:05:57,223
الصحون صغيرة للغاية

68
00:05:59,525 --> 00:06:02,821
لو سمحت ... هل تقرب
للعريس أم العروس؟

69
00:06:03,726 --> 00:06:04,783
لـماذا عليّ إخباركِ؟

70
00:06:05,526 --> 00:06:08,184
دقيقة واحدة ... تنحى جانباً أرجوك

71
00:06:08,258 --> 00:06:09,316
ما السبب؟

72
00:06:09,392 --> 00:06:11,256
أعطني الصحن ...
استدعي السيد "كوتشار"

73
00:06:11,326 --> 00:06:13,918
بسرعة، عمتي أرجوكِ تفضلي
إلى هنا لتناول الطعام

74
00:06:14,394 --> 00:06:15,917
تنحى جانباً أرجوك
أنت تسد الطريق

75
00:06:17,262 --> 00:06:18,626
ومن أنتِ لكي توقفيني جانباً؟

76
00:06:18,695 --> 00:06:22,355
أنا مساعدة عمتي "أنو"
لقد نظمت الحفلة بأكملها

77
00:06:22,430 --> 00:06:24,861
من واجبي مراقبة الضيوف
غير الـمرغوب فيهم

78
00:06:24,929 --> 00:06:26,453
أنا لست كذلك!

79
00:06:26,531 --> 00:06:28,519
من يدري ...
سنكتشف ذلك الآن

80
00:06:28,596 --> 00:06:30,257
أجل ... ماذا جرى، أخبريني؟

81
00:06:30,331 --> 00:06:33,263
هذا هو عم العروس
عمي، هل أسمح له بالأكل؟

82
00:06:33,331 --> 00:06:34,730
هل هو من أقارب
العريس، أو العروس؟

83
00:06:34,800 --> 00:06:35,857
لا أقرب لأحد

84
00:06:36,532 --> 00:06:38,260
عرفت ذلك! أنت غير مدعو

85
00:06:38,332 --> 00:06:39,765
أنا من الـمدعوين

86
00:06:41,866 --> 00:06:44,232
تعال إلى هنا يا "ساني"

87
00:06:46,401 --> 00:06:47,459
تعال إلى هنا

88
00:06:48,535 --> 00:06:49,593
أخبرهم من أنا

89
00:06:49,669 --> 00:06:51,191
كلانا من فريق التصوير

90
00:06:51,737 --> 00:06:53,600
حقاً؟ لم أركَ من قبل

91
00:06:53,670 --> 00:06:57,194
نحن نعمل بهدوء
حتى لا نضايق الضيوف

92
00:06:57,538 --> 00:06:58,799
كل هذا مخطط يا عمي

93
00:06:59,271 --> 00:07:03,261
فكرنا بأن نتناول العشاء
قبل أن يبدأ وقت الرقص

94
00:07:04,274 --> 00:07:05,330
لن نأكل، كما تشائين

95
00:07:05,807 --> 00:07:09,205
في كل عرس تتم
معاملتنا بإحترام ...

96
00:07:09,274 --> 00:07:10,831
ويعطونا الطعام، وهذه
تزعم بأننا غير مدعوين

97
00:07:10,908 --> 00:07:12,204
أنها وظيفتي
اذا نقص الطعام ...

98
00:07:12,275 --> 00:07:14,332
بسبب غير الـمدعوين
من أمثالك ...

99
00:07:14,408 --> 00:07:15,465
سوف يلومني العم، صحيح؟

100
00:07:16,875 --> 00:07:22,741
خفف من الغضب، وتناول الطعام
وأكمل التصوير بعد ذلك، حسناً؟

101
00:07:22,811 --> 00:07:24,505
أجل، بالتأكيد
صور أفضل تصوير يا "ساني"

102
00:07:24,578 --> 00:07:27,806
أعطهم صحناً وماذا
عن الرقص؟ هيا لنبدأ

103
00:07:27,878 --> 00:07:28,934
بالتأكيد! سنبدأ

104
00:07:38,614 --> 00:07:39,671
هل يوجد قطعة فخذ دجاج؟

105
00:07:39,748 --> 00:07:40,806
مخادع!

106
00:07:42,816 --> 00:07:48,409
الرجاء من الجميع القدوم
إلى الوسط، سنبدأ في الرقص

107
00:07:48,851 --> 00:07:51,215
لن نرقص على
أنغام الأغاني فقط

108
00:07:51,285 --> 00:07:55,218
سنرقص ونتنافس

109
00:07:55,885 --> 00:07:58,283
هل سيفوز فريق العروس
أم فريق العريس؟

110
00:07:58,819 --> 00:08:03,378
سنقرر ذلك بعد أن ينضم
جميع الأهل للرقص

111
00:08:03,887 --> 00:08:05,819
عمي، تعال من فضلك

112
00:08:05,887 --> 00:08:07,513
كلكم تستطيعون الرقص
حظاً موفقاً!

113
00:08:08,856 --> 00:08:09,946
تعالوا جميعاً أرجوكم

114
00:08:16,825 --> 00:08:20,952
"خرجت للتسوق واشتريت مفتاح"

115
00:08:21,292 --> 00:08:25,384
"هل سترقص زوجة أخ
العريس مثل شاكيرا؟"

116
00:08:25,826 --> 00:08:29,554
"خرجت للتسوق
واشتريت بيتزا"

117
00:08:30,760 --> 00:08:33,886
"هل سيرقص زوج أخت
العروس رقص الديسكو؟"

118
00:08:33,961 --> 00:08:37,417
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

119
00:08:37,494 --> 00:08:39,621
"حتى يرقص الزوج والزوجة معاً"

120
00:08:39,696 --> 00:08:40,821
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

121
00:08:40,896 --> 00:08:42,590
"حتى يرقص الزوج والزوجة معاً"

122
00:08:42,664 --> 00:08:45,629
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

123
00:08:53,898 --> 00:08:57,956
"خرجت للتسوق
واشتريت مجوهرات"

124
00:08:58,567 --> 00:09:02,557
"أخ العريس الشقي
يمضغ البان"

125
00:09:02,634 --> 00:09:06,761
"خرجت للتسوق
واشتريت جذع شجرة"

126
00:09:07,235 --> 00:09:10,896
"انظروا إلى أخت العروس
منزعجة من أخ العريس"

127
00:09:10,970 --> 00:09:14,459
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

128
00:09:14,537 --> 00:09:16,300
"حتى يرقص الأخ والأخت معاً"

129
00:09:16,372 --> 00:09:17,838
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

130
00:09:17,904 --> 00:09:19,837
"حتى يرقص الأخ والأخت معاً"

131
00:09:19,905 --> 00:09:22,463
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

132
00:09:22,539 --> 00:09:26,632
"خرجت للتسوق
ولم أتسرع في الشراء"

133
00:09:26,707 --> 00:09:30,299
"أسرع يا دي جي
أجعل الجميع يرقصون"

134
00:09:30,374 --> 00:09:32,772
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

135
00:09:33,310 --> 00:09:35,299
"حتى نستمتع بالهيب هوب"

136
00:09:35,376 --> 00:09:37,240
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

137
00:09:37,578 --> 00:09:39,668
"حتى يجعلنا الدي جي نرقص"

138
00:09:39,743 --> 00:09:41,973
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

139
00:09:46,445 --> 00:09:50,378
"خرجت للتسوق واشتريت مانغو"

140
00:09:50,446 --> 00:09:52,845
"أم العروس نسيت الرقص التقليدي"

141
00:09:52,913 --> 00:09:54,777
"ورقصت رقص التانغو"

142
00:09:54,848 --> 00:09:58,542
"أم العروس"

143
00:09:59,583 --> 00:10:03,482
"خرجت للتسوق
واشتريت سيارة"

144
00:10:03,850 --> 00:10:05,908
"سيرقص التانغو معها"

145
00:10:05,984 --> 00:10:07,779
"أب العريس"

146
00:10:07,851 --> 00:10:11,307
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

147
00:10:11,385 --> 00:10:12,908
"حتى يرقص الأم والأب معاً"

148
00:10:12,986 --> 00:10:14,507
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

149
00:10:14,585 --> 00:10:16,416
"حتى يرقص الأم والأب معاً"

150
00:10:16,487 --> 00:10:19,248
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

151
00:10:22,787 --> 00:10:26,278
"خرجت للتسوق واشتريت طبل"

152
00:10:26,588 --> 00:10:29,818
"اتركوا الطبل
وارقصوا على أغاني الجاز"

153
00:10:29,890 --> 00:10:32,857
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

154
00:10:32,924 --> 00:10:34,584
"حتى يرقص الجميع معاً"

155
00:10:34,656 --> 00:10:35,714
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

156
00:10:35,791 --> 00:10:41,249
"حتى يرقص الجميع معاً"

157
00:10:41,860 --> 00:10:45,259
مرحباً، سيدة "أغروال"

158
00:10:46,328 --> 00:10:47,759
مساء الخير

159
00:10:48,927 --> 00:10:50,622
أنا عم "بيني"

160
00:10:52,595 --> 00:10:57,393
أردت أن أشكركِ
على الحفلة بالأمس

161
00:10:59,396 --> 00:11:01,260
لقد كانت حفلة رائعة
والسبب عملكِ وعمل مساعدتكِ ...

162
00:11:01,331 --> 00:11:03,297
ما هو اسمها، ذكريني؟

163
00:11:04,598 --> 00:11:07,588
"شروتي" ... أجل، صحيح
"شروتي" ...؟

164
00:11:08,732 --> 00:11:09,789
أجل "كاكر"

165
00:11:11,600 --> 00:11:14,260
في الحقيقة
أحد أقاربنا ...

166
00:11:14,334 --> 00:11:16,596
سألوا عنها بالأمس

167
00:11:17,401 --> 00:11:20,266
يا لسخرية القدر، بالأمس
كانت تنظم أعراس الآخرين

168
00:11:20,336 --> 00:11:22,325
واليوم يطلبون يدها للزواج

169
00:11:24,803 --> 00:11:25,860
حقاً؟

170
00:11:26,604 --> 00:11:28,002
هل هنالك أي أحد؟

171
00:11:32,339 --> 00:11:39,001
لا ... لا، هذا صحيح

172
00:11:39,274 --> 00:11:40,398
التعليم شيء ضروري
عليها إكمال دراستها

173
00:11:40,473 --> 00:11:41,531
وتتزوج بعد التخرج

174
00:11:42,341 --> 00:11:44,807
لا أظن بأنها تملك الوقت
الكافي لإكمال تعليمها

175
00:11:44,875 --> 00:11:47,308
بالـمناسبة، في أي جامعة تدرس؟

176
00:11:48,841 --> 00:11:52,673
انطلق، انطلق، انطلق ... وجدت
أحد زملائها، "شروتي كاكر" غادرت

177
00:11:52,743 --> 00:11:55,641
ركبت باص الجامعة منذ دقيقة
ستعود للمنزل ... اسرع، اسرع، اسرع

178
00:11:55,710 --> 00:11:57,006
أين تعيش؟
- "جاناك بوري"

179
00:11:57,410 --> 00:11:59,401
"جانك بوري"؟
لابد وأنها تبدو مثل عمة

180
00:11:59,479 --> 00:12:01,000
عمتك وليس عمتي

181
00:12:01,278 --> 00:12:03,269
لو كنت طالباً
مجتهداً في الجامعة

182
00:12:03,347 --> 00:12:04,869
كان بإمكانك أن تدرس
وتتفوق على زملائك

183
00:12:04,945 --> 00:12:06,742
أسرع يا "ميكا"
لا أريد سماع محاضرتك

184
00:12:08,614 --> 00:12:11,013
انظر ... الباص ...

185
00:12:11,082 --> 00:12:13,274
اسرع، ماذا تفعل؟

186
00:12:13,882 --> 00:12:16,644
سنعلق في الزحمة، تحرك

187
00:12:16,716 --> 00:12:17,875
الإشارة الضوئية حمراء
هل تتوقع أن أطير؟

188
00:12:17,949 --> 00:12:19,007
شرطي الـمرور واقف هنا

189
00:12:21,283 --> 00:12:24,614
"بيتو" ... هل فقدت عقلك؟

190
00:12:53,491 --> 00:12:54,549
مرحباً ...

191
00:12:55,359 --> 00:12:56,415
هل تذكرين؟

192
00:12:56,825 --> 00:12:57,883
أنا؟

193
00:12:59,627 --> 00:13:00,683
الـمخادع

194
00:13:00,826 --> 00:13:01,884
ماذا تريد؟

195
00:13:02,494 --> 00:13:05,949
لا شيء ... فقط ... هذا لكِ

196
00:13:07,896 --> 00:13:11,329
هذا فيديو للرقص في الحفلة
سجلتُ رقصكِ فقط

197
00:13:13,629 --> 00:13:14,688
هل تتحرش بي؟

198
00:13:14,963 --> 00:13:16,293
لا تحاول معي ...

199
00:13:16,363 --> 00:13:17,829
لا أملك أدنى وقت
للحب وغيره من التفاهات

200
00:13:17,897 --> 00:13:19,831
وأنا كذلك لا
أملك وقتاً للغزل!

201
00:13:20,631 --> 00:13:23,360
أنا هنا لأعطيك الفيديو
وبعض الرفقة فقط

202
00:13:31,434 --> 00:13:32,558
حسناً، رائع ...

203
00:13:34,902 --> 00:13:36,629
لقد قمتُ بتعديله لوحدي

204
00:13:36,701 --> 00:13:40,295
أقترح عليكِ أن ترسيله إلى برنامج
"النجم الهندي" ... ستفوزين بالتأكيد

205
00:13:40,636 --> 00:13:42,569
وبعد ذلك ستصبحين
من بطلات بوليوود

206
00:13:43,370 --> 00:13:47,360
لا أهتم لهذه الأمور
أرغب في إنشاء مشروعي الخاص

207
00:13:47,437 --> 00:13:48,698
سوف ابدأ بعد انتهاء الامتحانات

208
00:13:48,771 --> 00:13:49,829
ما هو الـمشروع؟ -
تنظيم الأعراس -

209
00:13:52,374 --> 00:13:53,430
ما نوع هذا الـمشروع؟

210
00:13:54,840 --> 00:13:56,671
متطلبات الأعراس كثيرة

211
00:13:56,907 --> 00:14:00,432
خيم، زينة، فرقة موسيقية
طعام، الخ، الخ ...

212
00:14:00,642 --> 00:14:03,972
ومن يرتب كل هذه الأمور؟
منظموا الأعراس

213
00:14:04,974 --> 00:14:08,739
أريد أن أكون أفضل منظمة
أعراس في دلهي ... لا ... في الهند

214
00:14:08,875 --> 00:14:09,934
جيد

215
00:14:10,510 --> 00:14:12,941
جيد؟ أنه أفضل عمل

216
00:14:13,645 --> 00:14:16,544
عندما يفشل الفيلم
تفشل الـممثلة

217
00:14:16,612 --> 00:14:19,840
ولكن الناس سيتزوجون دائماً
في جميع الأوقات والظروف

218
00:14:19,913 --> 00:14:22,311
سيصرفون آلاف وملايين
الروبيات على حفلات الأعراس

219
00:14:22,713 --> 00:14:24,304
ومن سيطلبون منه
أن ينظم العرس؟

220
00:14:24,915 --> 00:14:25,971
منظم الأعراس

221
00:14:26,381 --> 00:14:28,974
نعم! لقد خططتُ لكل شيء

222
00:14:30,782 --> 00:14:31,839
سأريكَ شيئاً ...

223
00:14:34,316 --> 00:14:38,306
هذا هو اسم شركتي
"شادي مُبارك" (زواج مُبارك)

224
00:14:39,385 --> 00:14:40,442
جيد جيداً

225
00:14:40,518 --> 00:14:41,574
أليس كذلك؟

226
00:14:41,651 --> 00:14:43,642
لقد عملت بوظيفة جزئية
ولدي خبرة ثلاث سنوات

227
00:14:43,719 --> 00:14:44,810
مع عمتي "أنو"

228
00:14:45,385 --> 00:14:47,649
نصف راتبي الشهري
أعطيه لأهلي

229
00:14:47,720 --> 00:14:49,776
أبي يعمل في وظيفة حكومية

230
00:14:49,853 --> 00:14:50,978
لقد وفرت باقي الـمبلغ

231
00:14:51,053 --> 00:14:52,384
لكي انشأ مشروعي

232
00:14:52,922 --> 00:14:55,387
أفكار الأعراس الرائجة
في السوق هذه الأيام ...

233
00:14:55,454 --> 00:14:56,614
فكرة القصص الخرافية ...

234
00:14:56,856 --> 00:15:01,481
فكرة الأمير والأميرة، فكرة "باربي"
فكرة السحر، فكرة السيرك ...

235
00:15:02,390 --> 00:15:04,379
هل يرتدي العريس ملابس
"جوكر" أو "سيد الخواتم"؟

236
00:15:06,924 --> 00:15:09,324
أغرب عن وجهي ... لا تضيع
وقتي معك ...

237
00:15:09,393 --> 00:15:11,381
أنا أخبرك عن خططي
وأنت تسخر مني

238
00:15:11,659 --> 00:15:12,989
حتى أنك لا تستطيع لفظ كلمة
"مشروع" بطريقة صحيحة

239
00:15:24,929 --> 00:15:26,327
هذا فيديو لرقصي ...

240
00:15:26,663 --> 00:15:28,322
في الواقع لا أتوقع
منكِ أي شكر ...

241
00:15:28,396 --> 00:15:29,691
اشتري لي خبز "باكورا" على الأقل

242
00:15:29,762 --> 00:15:31,491
سأعود للدراسة الآن
لنتقابل بعد الامتحانات

243
00:15:31,564 --> 00:15:32,894
حسناً، وداعاً

244
00:15:39,399 --> 00:15:40,763
يالها من إضاعة للوقت!

245
00:16:00,771 --> 00:16:02,669
انتهت الامتحانات! زواج مُبارك!

246
00:16:08,406 --> 00:16:09,464
هل عُدتِ مرة أخرى؟

247
00:16:09,941 --> 00:16:11,872
قطعتُ كل هذه
الـمسافة من "أمبالا"

248
00:16:11,940 --> 00:16:13,339
لأخبرك عن أفضل عرض زواج ...

249
00:16:13,408 --> 00:16:15,532
لا يعجبني موقفك!

250
00:16:15,607 --> 00:16:17,939
قلت أن "شروتي" ستصل
إلى هنا وهي غاضبة

251
00:16:18,009 --> 00:16:19,338
ولكن أبوك قال ...

252
00:16:19,409 --> 00:16:20,965
العمة قطعت كل هذه الـمسافة
لذلك سنفكر في عرض الزواج

253
00:16:21,042 --> 00:16:23,873
يا ابنتي، منذ ثلاث سنوات وأنتِ
تعملين مع العمة "أنو" ...

254
00:16:23,943 --> 00:16:25,638
حان الوقت لكي تتزوجي وترتاحي

255
00:16:25,711 --> 00:16:28,074
وبعد ذلك يمكنك
البدأ في مشروعك

256
00:16:28,678 --> 00:16:30,337
بعد الزواج سيصر
عليّ أهل زوجي ...

257
00:16:30,411 --> 00:16:32,537
لأنجب لهم الأحفاد ...

258
00:16:33,011 --> 00:16:34,841
وفم الزوج سيبقى
مقفلاً إلى الأبد

259
00:16:35,413 --> 00:16:37,345
وفي خلال سنة بعد الزواج
سأنجب طفلاً تلو الآخر ...

260
00:16:37,413 --> 00:16:38,470
وسأجلس في البيت فقط ...

261
00:16:38,546 --> 00:16:40,342
وسأكون أماً طوال حياتي

262
00:16:41,014 --> 00:16:44,071
سأتزوج أي شخص
تختارونه أنتم

263
00:16:44,548 --> 00:16:45,844
ولكن بعد إنشاء شركة "زواج مٌبارك"

264
00:16:45,915 --> 00:16:47,847
أنا أبلغ العشرين من عمري الآن

265
00:16:47,915 --> 00:16:49,347
أعطوني مدة خمس سنوات
وعندما أصبح 25 زوجوني ...

266
00:16:49,416 --> 00:16:51,905
بمشروع الشركة أو بدونه

267
00:16:53,951 --> 00:16:55,007
شربتي الشاي؟

268
00:16:55,351 --> 00:16:56,408
أغربي عن وجهي الآن

269
00:16:56,484 --> 00:17:00,679
أرجوكِ أخبري "مانوج"
أن ينتظر خمس سنوات

270
00:17:00,752 --> 00:17:03,513
اذا لم يوافق فأتمنى له السعادة

271
00:17:06,953 --> 00:17:08,386
لا يا صاحبي! لا تذهب

272
00:17:10,021 --> 00:17:11,714
حسناً، لا تحزن ... احتفظ بالقميص

273
00:17:11,921 --> 00:17:13,354
أرجوك، أنا لستُ شريراً

274
00:17:13,889 --> 00:17:15,582
لستُ حزيناً على الـملابس
بل لأنك ستغادر

275
00:17:17,957 --> 00:17:19,752
ماذا ستعمل بماجستير في إدارة الأعمال؟

276
00:17:21,424 --> 00:17:23,355
سواء نجحتَ أو فشلتَ ...

277
00:17:23,890 --> 00:17:25,357
ستعود إلى
مزرعة والدك ...

278
00:17:25,425 --> 00:17:26,823
وتقطع قصب السكر معه

279
00:17:26,890 --> 00:17:28,413
ولكن عليّ أن أدرس وأعمل

280
00:17:28,691 --> 00:17:30,885
تريد دراسة ماجستير إدارة الأعمال؟
- أجل

281
00:17:30,958 --> 00:17:32,016
ادرس اذاً ...

282
00:17:32,092 --> 00:17:33,353
لا تلقي عليّ محاضرة

283
00:17:33,560 --> 00:17:34,651
أين هي حقيبتك؟

284
00:17:36,426 --> 00:17:37,484
مرحباً يا عمي

285
00:17:37,560 --> 00:17:38,686
مرحباً يا ابني

286
00:17:38,761 --> 00:17:39,817
أي حقيبة؟

287
00:17:40,694 --> 00:17:42,355
ألم تخبركَ أمك ..

288
00:17:42,429 --> 00:17:44,553
أتينا إلى الـمدينة
لشراء جرارة جديدة ...

289
00:17:44,628 --> 00:17:46,026
وسنأخذك معنا
في طريق عودتنا

290
00:17:46,964 --> 00:17:49,361
هل يَجب عليّ أن أتذكر
إجابات الامتحان أو كلام أمي؟

291
00:17:49,697 --> 00:17:51,356
أحزم حقائبه يا "سونو"

292
00:17:51,430 --> 00:17:52,487
أنا؟

293
00:17:52,563 --> 00:17:55,689
هو سيفعل ذلك ... تعال معي
سأريك شيئاً ... تعال إلى الخارج

294
00:17:57,432 --> 00:17:58,489
هيا ...

295
00:18:01,700 --> 00:18:02,757
انظر إلى هذا

296
00:18:03,967 --> 00:18:05,024
أليسَ هذا أفضل لون؟

297
00:18:05,701 --> 00:18:09,099
سوف نعود
إلى الـمنزل بهذه الآلة

298
00:18:12,436 --> 00:18:13,493
لا أريد العودة

299
00:18:13,970 --> 00:18:15,662
لـماذا؟ هل تملك متجر؟

300
00:18:15,735 --> 00:18:16,793
نعم ...

301
00:18:17,704 --> 00:18:18,761
لا ...

302
00:18:20,705 --> 00:18:24,102
ليس متجر ... تجارة

303
00:18:24,905 --> 00:18:25,963
تجارة؟

304
00:18:26,039 --> 00:18:27,096
ماذا تبيع؟

305
00:18:27,440 --> 00:18:28,496
لا نبيع ...

306
00:18:28,906 --> 00:18:30,429
نحن ننظم الأعراس

307
00:18:30,974 --> 00:18:32,030
تنظيم الأعراس

308
00:18:33,039 --> 00:18:34,666
الحلاقون ينظمون الأعراس

309
00:18:34,741 --> 00:18:35,797
في مدن صغيرة مثل "ساهارانبور"

310
00:18:35,873 --> 00:18:37,363
أنها تجارة رائجة في "دلهي"

311
00:18:37,709 --> 00:18:40,004
الناس يتزوجون دائماً
في جميع الظروف والأوقات

312
00:18:40,575 --> 00:18:42,769
الناس يصرفون الـملايين على الأعراس

313
00:18:42,977 --> 00:18:44,374
ربح بنسبة 100%

314
00:18:44,710 --> 00:18:45,801
يا غبي ...

315
00:18:46,444 --> 00:18:48,876
الرجال لا يقومون بوظائف النساء

316
00:18:49,911 --> 00:18:52,377
والآن تخرجتَ
من الجامعة ...

317
00:18:52,445 --> 00:18:55,436
عُد إلى البيت لتديرَ الـمزرعة
مثل باقي الأولاد

318
00:18:56,713 --> 00:18:58,907
سأنتحر ولكنني لن
أعود لتقطيع قصب السكر

319
00:18:58,981 --> 00:19:01,378
لن تموت اذا قفزت
من الطابق الأول ...

320
00:19:01,447 --> 00:19:03,813
أنت لا تصلح لشيء
لا للإنتحار أو التجارة

321
00:19:04,448 --> 00:19:05,505
و اسمع ...

322
00:19:05,581 --> 00:19:07,515
عندما يصاب قصب السكر بالعفن
يُقطَع ويُرمى بعيداً

323
00:19:08,449 --> 00:19:09,972
أنت قصب سكر متعفن

324
00:19:10,049 --> 00:19:11,981
أنتَ لا تصلح لأي شيء

325
00:19:13,583 --> 00:19:17,380
عندما ينفذ منك الـمال
أركب الباص وعُد إلى الـمنزل

326
00:19:19,452 --> 00:19:20,509
هذا هو سعر التذكرة ...

327
00:19:21,852 --> 00:19:23,375
لا تصرف الـمبلغ

328
00:19:24,920 --> 00:19:25,977
تعال يا "سونو"

329
00:19:27,387 --> 00:19:28,444
أنت ...

330
00:19:36,722 --> 00:19:37,780
حسناً يا قصب السكر الـمتعفن ...

331
00:19:37,856 --> 00:19:38,913
ماذا ستفعل الآن؟

332
00:19:38,990 --> 00:19:41,389
يا صاحبي، عندما كنت أتكلم مع أبي
خطرت ببالي فكرة ذكية

333
00:19:41,724 --> 00:19:43,452
سأكون شريكاً مع
الآنسة التي من "جاناك بوري"

334
00:19:43,992 --> 00:19:45,116
هل تريد أن تكون منظم أعراس؟

335
00:19:45,725 --> 00:19:47,385
ظننتُ أنكَ تخدع
والدكَ فقط

336
00:19:47,459 --> 00:19:48,515
لـماذا؟ ما الـمُشكلة؟

337
00:19:48,992 --> 00:19:51,983
الإيرادات بالآلاف خلال
جميع الظروف والأوقات

338
00:19:52,060 --> 00:19:53,525
"شروتي كاكر" ستقتلكَ

339
00:19:53,593 --> 00:19:55,389
اذا تحرشتُ بها فقط

340
00:19:55,995 --> 00:19:57,721
أنا لستُ مهتماً بها
وهي كذلك ...

341
00:19:57,793 --> 00:19:59,056
الشراكة هي
كل ما أطلبه منها

342
00:19:59,128 --> 00:20:00,650
"زواج مُبارك" فكرتها ...

343
00:20:00,728 --> 00:20:02,787
لـماذا ستعينكَ شريكاً لها؟

344
00:20:02,863 --> 00:20:04,056
وما السبب الذي يمنعها؟

345
00:20:10,397 --> 00:20:11,455
هل تظن بأنها ستوافق؟

346
00:20:17,733 --> 00:20:18,790
اضحك كما تشاء

347
00:20:18,866 --> 00:20:19,958
أو لا تضحك على الإطلاق

348
00:20:20,034 --> 00:20:21,397
أي نوع من الضحكات هذه؟

349
00:20:24,469 --> 00:20:25,525
هل شممتَ رائحة العطر؟

350
00:20:25,601 --> 00:20:26,658
فظيع ...

351
00:20:27,935 --> 00:20:28,992
أنهم يستحمون به ...

352
00:20:29,135 --> 00:20:32,000
اذا جلستِ بقربهم
لن تستمتعي برائحة الخبز

353
00:20:35,070 --> 00:20:37,434
بالـمناسبة فكرة مشروعكِ

354
00:20:37,504 --> 00:20:38,561
أنها رائعة ...

355
00:20:38,638 --> 00:20:39,797
"زواج مُبارك"

356
00:20:40,472 --> 00:20:41,529
متى سيبدأ العمل؟

357
00:20:41,605 --> 00:20:42,662
لقد بدأت

358
00:20:42,872 --> 00:20:44,566
سأزور مكتب "تشاندا
نارانغ" بعد ساعة

359
00:20:44,640 --> 00:20:45,765
حفل زواج ابنها؟

360
00:20:45,840 --> 00:20:46,999
لا ...

361
00:20:47,474 --> 00:20:50,134
"تشاندا نارانغ" نجمة مثل "شارو خان"
ولكن في مجال تنظيم الأعراس

362
00:20:50,741 --> 00:20:52,002
سأتدرب معها
لبعض الوقت وبعد ذلك ...

363
00:20:52,074 --> 00:20:53,130
سأنشأ شركتي

364
00:20:53,407 --> 00:20:54,465
حسناً ...

365
00:20:56,409 --> 00:21:00,433
وأنا كذلك لدي
مشروع عمل رائع

366
00:21:00,744 --> 00:21:02,142
الوضع مُعقد قليلاً

367
00:21:02,677 --> 00:21:04,803
أولاً هذا وبعدها ذاك ...

368
00:21:06,011 --> 00:21:07,944
لذلك كنت أتسائل
حتى أرتب أوضاعي ...

369
00:21:08,012 --> 00:21:09,773
لـماذا لا أنضم إليكِ
في مشروعكِ كشريك؟

370
00:21:10,478 --> 00:21:12,036
لا أريد أي
شراكة وتعقيدات

371
00:21:12,113 --> 00:21:13,408
تجارة كبيرة ...
إيرادات بالآلاف ...

372
00:21:13,479 --> 00:21:15,811
كيف ستديرين كل شيء بنفسكِ؟

373
00:21:15,880 --> 00:21:17,607
نظمتُ الكثير
من الأعراس لوحدي

374
00:21:21,748 --> 00:21:23,613
في الحقيقة ليس
لدي أي فكرة

375
00:21:24,750 --> 00:21:25,806
أعرف

376
00:21:25,882 --> 00:21:28,406
اذا لم أجد عملاً
أو تجارة هنا ...

377
00:21:28,484 --> 00:21:31,075
فسيأخذني أبي معه إلى القرية
لتقطيع قصب السكر في مزرعته

378
00:21:31,751 --> 00:21:33,150
أنقذيني من قصب السكر أرجوكِ

379
00:21:33,751 --> 00:21:34,808
اجعليني شريكَكِ أرجوكِ

380
00:21:34,884 --> 00:21:35,942
لا ...

381
00:21:36,085 --> 00:21:37,414
عليكِ إقتراح
الأفكار اللامعة ...

382
00:21:37,485 --> 00:21:39,543
وسأتولى أنا مَهَمة تنفيذها ...

383
00:21:42,487 --> 00:21:45,046
قضيتُ الليل بأكمله في عمل
الفيديو، أنت صديقتي

384
00:21:46,087 --> 00:21:48,451
نحن اليومَ أصدقاء
وفي الغد ستقول إنكَ تحبني

385
00:21:49,490 --> 00:21:50,954
لا أريد أي
تعقيدات عاطفية

386
00:21:51,088 --> 00:21:52,645
كل ما أريده هو
البدأ في عملي

387
00:21:52,722 --> 00:21:59,919
مبدأ أساسي في العمل - الحب و
العمل لا يتماشيان معاً

388
00:22:00,591 --> 00:22:02,854
أُفضل أن أكونَ لوحدي

389
00:22:03,025 --> 00:22:04,423
عن ماذا تتحدثين؟

390
00:22:04,492 --> 00:22:06,686
لن أتعدى حدود الصداقة
أبداً، أعِدُكِ بذلك

391
00:22:06,760 --> 00:22:07,817
وكيف أضمن ذلك؟

392
00:22:08,626 --> 00:22:09,684
حسناً!

393
00:22:09,759 --> 00:22:10,818
أقسم بهذا الخبز

394
00:22:11,961 --> 00:22:13,018
لا ...

395
00:22:14,428 --> 00:22:15,485
وداعاً!

396
00:22:16,029 --> 00:22:20,429
حسناً، لن أكونَ شريككِ، سأعمل
سكرتير، مساعد، خادم - أيَ شيء

397
00:22:20,763 --> 00:22:21,887
اسمعيني على الأقل

398
00:22:28,465 --> 00:22:29,522
"مون سترك"

399
00:22:29,766 --> 00:22:30,822
شركة السيدة "تشاندا"

400
00:22:30,965 --> 00:22:33,592
يوماً ما شركة "زواج
مُبارك" لصاحبتها "شروتي كاكر"

401
00:22:33,700 --> 00:22:34,756
ستصبح مشهورة
في هذه البيوت الفخمة

402
00:22:34,832 --> 00:22:36,890
"شروتي كاكر" و "بيتو شارما" ...

403
00:22:37,434 --> 00:22:39,490
أخبرتك من قبل، لا شراكة
والآن توقف عن اللحاق بي

404
00:22:41,435 --> 00:22:44,425
ولكنكِ تدربت من قبل
مع العمة "أنو" ...

405
00:22:44,703 --> 00:22:46,531
العمة "أنو" تنظم
أعراس بميزانية منخفضة ...

406
00:22:46,769 --> 00:22:50,793
في قاعات إجتماع صغيرة، والعرسان
يصلون في سيارات صغيرة

407
00:22:51,437 --> 00:22:53,996
"تشاندا نارانغ" تنظم
أعراس فخمة ...

408
00:22:54,437 --> 00:22:55,801
حيث يصل العرسان في طائرات هليكوبتر

409
00:22:56,605 --> 00:22:58,537
استثمار قليل من
الـمال ليس أمراً صعباً

410
00:22:58,972 --> 00:23:01,166
عمولة منظم الأعراس تبلغ
15 مليون روبية على الأقل

411
00:23:01,440 --> 00:23:02,496
15 مليون روبية!

412
00:23:02,606 --> 00:23:03,663
طبعاً ... في
الأعراس ...

413
00:23:03,739 --> 00:23:04,797
التي يرقص
فيها "شارو خان" ...

414
00:23:04,874 --> 00:23:06,171
وتنظمها السيدة "تشاندا"

415
00:23:06,473 --> 00:23:10,429
سأتعلم كثيراً وسأرتقي
اذا عملتُ مع السيدة "تشاندا"

416
00:23:15,576 --> 00:23:16,633
سيدة "تشاندا"

417
00:23:18,443 --> 00:23:19,501
أجل، أخبرني ...

418
00:23:22,477 --> 00:23:23,739
اسمع، انتظر هنا ...

419
00:23:23,844 --> 00:23:24,902
وأنا كذلك ...

420
00:23:35,481 --> 00:23:37,606
أنا معجبة بكِ يا سيدتي

421
00:23:38,115 --> 00:23:39,547
أنت رائعة للغاية يا سيدتي ...

422
00:23:40,049 --> 00:23:41,447
أنتِ ملهمتي

423
00:23:42,915 --> 00:23:44,041
أسمحي لي أن أساعدكِ أرجوكِ

424
00:23:44,450 --> 00:23:46,440
ألقي نظرة على ملفي أرجوكِ

425
00:23:46,783 --> 00:23:47,841
سيدتي، أنا ...

426
00:23:48,718 --> 00:23:56,084
أنا معجبة بك يا سيدتي، أتركيني
أستطيع العمل في أي مجال، سيدتي، أرجوكِ

427
00:23:57,020 --> 00:23:58,179
نعم يا "ديواكار" ...

428
00:23:58,788 --> 00:24:00,514
من؟ نعم، أخبرني ...

429
00:24:00,654 --> 00:24:04,018
أتركيني، لا تتباهي
بزيك الغبي

430
00:24:04,088 --> 00:24:05,782
أستطيع العمل أفضل منك

431
00:24:05,855 --> 00:24:06,912
غادري أرجوكِ

432
00:24:07,021 --> 00:24:11,887
متى سيصرفونه من العمل؟
اللعنة، اللعنة، اللعنة

433
00:24:12,723 --> 00:24:15,121
لـماذا يدخل الـمصابين بمرض
اليرقان في هذا الـمجال من العمل

434
00:24:15,490 --> 00:24:16,979
والآن من سيقوم بأداء مهامه؟

435
00:24:17,591 --> 00:24:18,649
سأغادر

436
00:24:18,793 --> 00:24:19,849
ما الـمشكلة؟

437
00:24:20,025 --> 00:24:21,457
لا تستطيع البقاء هنا

438
00:24:26,126 --> 00:24:28,752
لا، لن أعمل وحيداً
سأعملُ معها فقط

439
00:24:28,860 --> 00:24:30,691
ولكنني أملكُ وظيفة شاغرة
لشخص واحد فقط ...

440
00:24:30,796 --> 00:24:32,818
كما أنه عمل لا يناسب الفتيات

441
00:24:32,928 --> 00:24:33,985
هي؟

442
00:24:34,062 --> 00:24:35,121
فتاة؟

443
00:24:35,197 --> 00:24:36,457
فتاة بالـمظهر فقط ...

444
00:24:36,796 --> 00:24:39,888
أنها بقوة
عشرة رجال أمن

445
00:24:40,596 --> 00:24:43,825
اسمع، سأدفع لكما
راتب شخصٍ واحد فقط

446
00:24:43,931 --> 00:24:46,090
اذاً سيعمل "بيتو"
مجاناً بقيمة "شروتي

447
00:24:47,498 --> 00:24:48,794
هل أنتما الاثنان ...
حبيب وحبيبته؟

448
00:24:48,865 --> 00:24:52,958
لا على الإطلاق ... شركاء
فقط ... نؤكد لكِ ذلك!

449
00:24:56,134 --> 00:24:58,726
شكراً لكِ سيدتي ... شكراً ...

450
00:25:09,705 --> 00:25:11,467
من الـمُفترض أن يكون
هنالك أربع دوائر في كل ثُريا ...

451
00:25:11,539 --> 00:25:13,630
لـماذا وضعت واحدة فقط يا "مقصود"؟

452
00:25:16,739 --> 00:25:18,206
كم مضى من الوقت على وجودك هنا؟

453
00:25:18,473 --> 00:25:20,462
خمسة أيام فقط، وأنتَ
موجود هنا منذ سنين ...

454
00:25:20,540 --> 00:25:21,598
ولكن لا تظن بأنك قادر على خداعي

455
00:25:21,808 --> 00:25:23,932
اذا لم تقم بعمل الدوائر الأربع
فسأبلغُ السيدة "تشاندا" عنك

456
00:25:25,607 --> 00:25:26,665
هيا اسرعي!

457
00:25:27,142 --> 00:25:29,767
سيدتك "تشاندا" تقاضت من الزبون
مبلغ بقيمة خمسين دائرة ...

458
00:25:29,875 --> 00:25:32,103
ولكنها دفعت لي مبلغ بقيمة دائرة واحدة

459
00:25:33,476 --> 00:25:36,136
عليك أن تضع ثلاثة
هنالك في الخلف ...

460
00:25:36,210 --> 00:25:37,471
سيدة "تشاندا"؟

461
00:25:50,481 --> 00:25:51,641
وستنزل الورود من السماء
لـمباركة العريسان

462
00:25:53,948 --> 00:25:57,574
ستمطر السماء وروداً

463
00:25:57,649 --> 00:25:59,206
وفي النهاية وضعت
ورود صفراء ...

464
00:26:03,084 --> 00:26:06,915
استرخوا ... أنتم تفضلون الورود الحمراء
اذا ستحصلون على الورود الحمراء

465
00:26:07,018 --> 00:26:09,110
سيدتي، مورد الطعام
يريد مقابلتك

466
00:26:17,221 --> 00:26:19,517
من سيكمل باقي العمل لو
استمريتُ في توجيه التعليمات؟

467
00:26:21,855 --> 00:26:23,219
لقد أنقذتني، شكراً لكَ يا صاحبي

468
00:26:25,490 --> 00:26:27,513
أنا أتضور جوعاً
جائعة ... تناولي البسكويت

469
00:26:34,826 --> 00:26:36,518
ما نوع الناس
اللذين تتعاملين معهم ...

470
00:26:36,825 --> 00:26:39,918
يريدون الدجاج الـمحمر
بقيمة العشب الجاف؟

471
00:26:58,230 --> 00:27:00,528
صوتها عذب حتى وهي توجه
الشتائم مثل إذاعة "FM"

472
00:27:01,164 --> 00:27:04,690
يا مذياع؟ هل تعرف أن
سيدتك هي أكبر مخادعة؟

473
00:27:04,865 --> 00:27:08,061
أنها تعمل بنصف قيمة
ما يُدفع لها فقط ...

474
00:27:08,735 --> 00:27:10,098
لهذا السبب تقود سيارة "BMW"

475
00:27:10,633 --> 00:27:11,860
أنها ذكية للغاية

476
00:27:12,502 --> 00:27:14,831
هذا ليس ذكاء، بل غش

477
00:27:14,935 --> 00:27:16,867
ليس غشاً، أنها حكمة تجارية

478
00:27:19,536 --> 00:27:20,867
هذا لن يحدث في شركتي

479
00:27:21,002 --> 00:27:22,866
حسناً، لن نغش

480
00:27:23,237 --> 00:27:24,931
"بيتو"!
- نعم، سيدتي!

481
00:27:32,239 --> 00:27:33,569
مدير أو موظف ...

482
00:27:34,740 --> 00:27:35,831
أنهُ لا يَرحم أحد

483
00:27:49,776 --> 00:27:53,573
هل تحاولون أن تغشوني؟
أين هي زهور الزنبق؟

484
00:27:54,111 --> 00:27:55,169
سيدي؟

485
00:27:55,245 --> 00:27:57,109
لا يوجد أي
طلبيات للزهور ...

486
00:27:58,644 --> 00:28:01,668
لم يتم توصيل جميع الزهور
بسبب إضراب السائقين

487
00:28:10,948 --> 00:28:14,712
وزير الـمالية، وزير التجارة
وزارة الصحة، ضباط الشرطة

488
00:28:14,815 --> 00:28:16,510
كلهم من مدعوين
اشرحوا لي ماذا حصل؟

489
00:28:21,684 --> 00:28:23,116
سيدي، ما الـمشكلة؟ أخبرني ...

490
00:28:26,786 --> 00:28:27,843
لا نملكُ سوى زهور القرنفل ...

491
00:28:28,252 --> 00:28:30,242
لـماذا؟ لـماذا لا يوجد أي زنبق؟

492
00:28:36,653 --> 00:28:37,710
سيدتي ...

493
00:28:38,621 --> 00:28:39,678
هذا يكفي

494
00:28:41,255 --> 00:28:42,516
سنخرج من هنا

495
00:28:42,689 --> 00:28:44,587
لا أحد يستطيع البقاء بعد هذه الإهانات

496
00:28:45,123 --> 00:28:46,180
هيا يا "شروتي"!

497
00:28:47,189 --> 00:28:48,883
أجل، أعرف، أنه رجل عسكري مهم

498
00:28:49,557 --> 00:28:51,046
هذا لا يعني أنك تستطيعين
شتمه باللغة الإنجليزية ...

499
00:28:51,190 --> 00:28:52,713
أنت تعرف جيداً
ذنبُ من هذا ...

500
00:28:52,824 --> 00:28:56,121
لا تتمادي معنا وإلا سنكون
مرغمين على فضحك - فضح ماذا؟

501
00:28:56,192 --> 00:28:58,020
"بيتو"، هذا سيُسِيء إلى
سمعتنا، فكر بالـمستقبل

502
00:28:58,091 --> 00:28:59,150
هذا هو الـمستقبل ...

503
00:28:59,893 --> 00:29:01,257
شركتك "زواج مُبارك"

504
00:29:14,529 --> 00:29:15,587
هيا يا شريكي

505
00:29:21,132 --> 00:29:24,826
سنرجع إليكِ بذلاتنا
احتفظي بالقبعة، أخدعي أحد غيرنا

506
00:29:26,732 --> 00:29:27,993
سنراكِ في سوق العمل

507
00:29:43,537 --> 00:29:45,834
اسم جميل ... "زواج مُبارك"

508
00:29:46,570 --> 00:29:48,537
ولكن في عوائلنا
تقليدياً الأعمام ...

509
00:29:48,605 --> 00:29:50,730
... والعمات يتجمعون معاً
وينظمون الأعراس

510
00:29:51,272 --> 00:29:52,898
ما فائدة
منظم الأعراس؟

511
00:29:53,106 --> 00:29:54,765
هل ترى، لقد أخبرتك ...
شكراً لك يا عم

512
00:29:56,206 --> 00:29:59,105
كم من الـمال تنوي
إنفاقهُ على العُرس؟

513
00:29:59,907 --> 00:30:01,669
200 ألف أو 250 ألف
روبية كحد أقصى

514
00:30:01,875 --> 00:30:03,569
أنفق 250 ألف فقط ...

515
00:30:03,975 --> 00:30:06,169
وأترك الباقي علينا

516
00:30:07,543 --> 00:30:08,600
أين هو الـمقر؟

517
00:30:08,877 --> 00:30:11,673
الـمقر؟ الـمقر هو الـمكان نفسه
الذي يتزوج فيه الجميع هنا!

518
00:30:17,279 --> 00:30:19,973
أنهُ هنا ... موقع
أول حفل زفاف

519
00:30:25,781 --> 00:30:27,542
لنتفقد الـمكان

520
00:30:27,882 --> 00:30:30,075
لـماذا نتعامل مع هؤلاء
الأشخاص الغير مهمين؟

521
00:30:30,616 --> 00:30:32,275
حتى أنهم لا يملكون سيارات

522
00:30:32,749 --> 00:30:34,045
سيصل العريس
راكباً دراجة!

523
00:30:34,650 --> 00:30:36,912
لنهجم على أصحاب
البيوت الفخمة فوراً

524
00:30:37,650 --> 00:30:39,809
بل سنكون أمير وأميرة
الأعراس بميزانية منخفضة ...

525
00:30:40,217 --> 00:30:43,706
وبعد ذلك سنكون ملك
وملكة الأعراس الفخمة

526
00:30:43,918 --> 00:30:45,215
الـمخاطرة أقل هنا

527
00:30:45,286 --> 00:30:47,217
سيكون هنالك بعض الأخطاء
في حفلات الزفاف في البداية

528
00:30:47,552 --> 00:30:50,111
أنها شركتنا، سنبتسم
ونعتذر ولن يحاسبنا أحد

529
00:30:50,220 --> 00:30:51,276
ماذا سنفعل بمبلغ 250 ألف؟

530
00:30:52,154 --> 00:30:54,178
هذا هو التحدي، 250 ألف

531
00:30:54,688 --> 00:30:56,846
لنرى إلى أي مدى سيعمل عقلك

532
00:30:56,954 --> 00:31:00,183
حقاً! سترين الآن

533
00:31:27,962 --> 00:31:29,861
كل هذا ممكن في حينا؟

534
00:31:30,229 --> 00:31:31,593
كل شيء ممكن
مع "زواج مُبارك"

535
00:31:36,598 --> 00:31:41,190
"فرقة موسيقى الأعراس"

536
00:31:41,299 --> 00:31:44,562
"فرقة موسيقى الأعراس"

537
00:31:47,168 --> 00:31:50,566
"أقول ، أقول"

538
00:31:50,635 --> 00:31:52,032
"سأنظم الأعراس ..."

539
00:31:52,101 --> 00:31:53,568
"سأصمم الأعراس ..."

540
00:31:53,636 --> 00:31:55,159
"سأنفذ الرقصات"

541
00:31:56,602 --> 00:31:59,762
"فرقة موسيقى الأعراس"

542
00:31:59,836 --> 00:32:08,568
"فرقة موسيقى الأعراس"

543
00:32:08,639 --> 00:32:09,696
أي واحد؟

544
00:32:29,610 --> 00:32:32,133
بسرعة، بسرعة، أسرع
يجب تجربة الإضاءة ...

545
00:32:32,945 --> 00:32:35,572
هل قمت بسرقة
الإتصال من العمود؟

546
00:32:35,647 --> 00:32:36,942
اذاً؟ هل يجب عليّ
سحبه من منزلك؟

547
00:32:37,046 --> 00:32:38,103
أفصل الخط الآن ... أفصله!

548
00:32:38,180 --> 00:32:39,237
لـماذا؟

549
00:32:39,313 --> 00:32:41,575
أخبرتك ... لا
غش في "زواج مُبارك"!

550
00:32:41,647 --> 00:32:43,307
مولد كهربائـي و
ديزل سيكلف 15 ألف

551
00:32:43,581 --> 00:32:48,310
لا يهم، ولكن لا غش
أفصله فحسب وإلا سأتصل بمكتبك

552
00:32:49,183 --> 00:32:55,117
"فرقة موسيقى الأعراس"

553
00:32:59,618 --> 00:33:04,109
تكاليف خبيرة التجميل من ضمن
الـميزانية، لا تقلق، هل هذا جيد؟

554
00:33:05,253 --> 00:33:08,049
أرجع الشاحنة بعد إفراغها

555
00:33:08,121 --> 00:33:11,111
أحضر الأغراض هنا ...
وبحذر شديد

556
00:33:11,221 --> 00:33:13,619
لا تسحق الأزهار
يجب أن تبقى بشكلها

557
00:33:14,589 --> 00:33:15,646
هل اتصلت به؟

558
00:33:15,722 --> 00:33:16,778
أجل ... لـماذا؟

559
00:33:17,322 --> 00:33:20,652
أول حفل زفاف لشركتنا
وبدون أزهار "مقصود"؟

560
00:33:20,756 --> 00:33:22,587
"مقصود"، ميزانيتنا منخفضة

561
00:33:22,825 --> 00:33:24,586
ولكن انتي انسانة كبيرة

562
00:33:25,591 --> 00:33:28,582
لقد كانت غلطتي وغلطة "تشاندا"
في حفل زفاف الضابط ...

563
00:33:28,724 --> 00:33:30,315
وأنتِ تحملتي الـمسؤولية ...

564
00:33:30,760 --> 00:33:33,692
لا تقلقي بشأن الـميزانية
أخبريني من هو الـمسؤول عن الطعام؟

565
00:33:34,026 --> 00:33:35,085
تكلمت مع "بنسال"

566
00:33:35,195 --> 00:33:39,855
تذكري شيئاً واحداً ... ما هو أكثر
شيء يستمتع به الضيوف في العرس؟

567
00:33:40,961 --> 00:33:42,019
الطعام!

568
00:33:42,261 --> 00:33:44,955
الجميع سينسون
الإضاءة والديكور ...

569
00:33:45,062 --> 00:33:47,585
"بنسال" سيقدم
الأسوء وسيتقاضى الضعف

570
00:33:49,330 --> 00:33:51,694
"راجندر" هو رجلنا ...

571
00:33:52,199 --> 00:33:53,892
هو يملك مطعماً
صغيراً في "تريلوكبوري" ...

572
00:33:54,331 --> 00:33:55,957
ويطهو أفضل الأطعمة

573
00:33:56,700 --> 00:33:59,029
أنه يحاول ومنذ أعوام
أن يقدم الطعام في الأعراس ...

574
00:33:59,600 --> 00:34:01,259
هيا، تحدث معه

575
00:34:01,333 --> 00:34:03,197
لا ... لا مبتدئين

576
00:34:03,267 --> 00:34:04,324
وماذا لو أفسد الأمور؟

577
00:34:04,769 --> 00:34:06,132
أنت تنظم الأعراس
للمرة الأولى أيضاً

578
00:34:11,769 --> 00:34:13,793
مرحباً يا سيد "راجندر"!

579
00:34:20,705 --> 00:34:22,762
لـماذا تتعامل مع
هؤلاء الـمنظمين؟

580
00:34:22,839 --> 00:34:24,237
كنت سأطلب
طعاماً أفضل

581
00:34:24,339 --> 00:34:26,203
ماذا تقول؟
الطعام لذيذ

582
00:34:26,307 --> 00:34:27,796
التجهيزات مذهلة

583
00:34:27,906 --> 00:34:29,804
كم تقاضى منك هؤلاء
الأشخاص في "زواج مُبارك"؟

584
00:34:29,873 --> 00:34:32,136
ذلك يعتمد على ميزانيتك
دفعنا 250 ألف

585
00:34:32,274 --> 00:34:34,968
فقط؟ حفل زفاف "مونتي"
كلف 500 ألف ...

586
00:34:35,275 --> 00:34:36,605
لم يكن الطعام صالحاً للأكل

587
00:34:38,876 --> 00:34:41,343
لا تقلقا، أنها هدية

588
00:34:43,277 --> 00:34:44,334
هنالك شيء مفقود

589
00:34:44,845 --> 00:34:46,606
لقد حولت هذا الحيّ
إلى "تاج محل" ...

590
00:34:46,678 --> 00:34:47,975
والآن تريد
إحضار طائرة هليكوبتر؟

591
00:34:49,046 --> 00:34:50,102
منسق موسيقي!

592
00:34:50,612 --> 00:34:52,102
العم "بوتاني" لم يضف
منسق موسيقي إلى الـميزانية

593
00:34:52,179 --> 00:34:53,237
وما الـمشكلة في ذلك؟
أعطني الهاتف ...

594
00:34:53,347 --> 00:34:54,607
هل سنتكفل بالدفع؟

595
00:34:54,680 --> 00:34:55,738
سأتصل بـ"سانتي" ...

596
00:34:56,614 --> 00:34:57,806
فرقتك الجامعية ستغني هنا؟

597
00:34:57,880 --> 00:34:59,141
راقبي فقط ...
- "شروتي" ...

598
00:34:59,247 --> 00:35:01,713
أبي،أمي! كيف تبدو الأمور؟

599
00:35:01,914 --> 00:35:02,971
جيدة للغاية

600
00:35:03,181 --> 00:35:05,012
انظري، ابنتنا
فعلت كل هذا بنفسها

601
00:35:05,116 --> 00:35:07,673
ليس لوحدي ... هذا هو
"بيتو" ... شريك في الشركة

602
00:35:07,749 --> 00:35:09,942
مرحباً عمتي
- مرحباً ... ما اسمك؟

603
00:35:10,283 --> 00:35:12,750
أمي ... لدينا العديد من الأعمال
ألقي نظرة على الداخل

604
00:35:12,852 --> 00:35:14,147
أردت أن اسأله عن اسمه ...

605
00:35:14,218 --> 00:35:16,208
"بيتو شارما" ... مع التشديد على الواو

606
00:35:17,751 --> 00:35:20,275
"راجو" هل يعمل الـمولد الكهربائـي؟
- نعم، "بيتو" ...

607
00:35:20,353 --> 00:35:21,615
اضأ الأنوار اذاً!

608
00:35:23,620 --> 00:35:25,916
"سانتي" ... أين فريقك الآن؟

609
00:35:27,221 --> 00:35:29,347
أسرع وأحضر
سيارة أجرة ... هنالك حفلة

610
00:35:33,623 --> 00:35:38,055
"أحلام ملونة" ...

611
00:35:38,156 --> 00:35:41,818
"مشاريع استثنائية"

612
00:35:44,626 --> 00:35:46,352
إعلان مجاني يا صاحبي ...

613
00:35:46,625 --> 00:35:48,183
أول حفلة مباشرة

614
00:35:49,360 --> 00:35:51,156
حمل الفيديو على "يو تيوب" ...

615
00:35:51,228 --> 00:35:52,353
كلكم ستصبحون نجوماً

616
00:35:53,361 --> 00:35:54,951
وأيضاً ستحصلون على الطعام مجاناً!

617
00:35:56,362 --> 00:35:57,623
الـمرة الأولى ...

618
00:36:32,303 --> 00:36:34,929
"عيونك الداكنة والـماكرة ..."

619
00:36:35,004 --> 00:36:36,368
"لا تخجل ابداً ..."

620
00:36:36,638 --> 00:36:39,662
"تبدو مخادعة، كصوت Hi-Fi"

621
00:36:39,806 --> 00:36:42,636
"توقف قلبي عن النبض ..."

622
00:36:42,739 --> 00:36:46,002
"أتسائل ما السبب؟"

623
00:36:50,774 --> 00:36:53,367
"عيونك الداكنة والـماكرة ..."

624
00:36:53,642 --> 00:36:55,074
"لا تخجل ابداً ..."

625
00:36:55,176 --> 00:36:58,302
"تبدو مخادعة، كصوت Hi-Fi"

626
00:36:58,377 --> 00:37:01,071
"توقف قلبي عن النبض ..."

627
00:37:01,178 --> 00:37:04,167
"أتسائل ما السبب؟"

628
00:37:04,278 --> 00:37:09,735
"مثل بسكويت مغمس بالشاي"

629
00:37:10,046 --> 00:37:13,138
"هكذا اتضح لي
كيف ستكون حياتي"

630
00:37:13,248 --> 00:37:16,147
"وكيف خسرت نفسي"

631
00:37:16,249 --> 00:37:19,237
"هكذا اتضح لي
كيف ستكون حياتي"

632
00:37:19,314 --> 00:37:23,179
"وكيف خسرت نفسي"

633
00:37:33,686 --> 00:37:38,085
"تنحى جانباً، ابتعد يا فاشل ..."

634
00:37:38,153 --> 00:37:39,243
"وتوقف عن اللحاق بي"

635
00:37:39,319 --> 00:37:41,183
"أعرف من أي نوع أنت"

636
00:37:41,254 --> 00:37:42,744
"سترى ..."

637
00:37:42,855 --> 00:37:47,287
"سأرمي بحذائـي على رأسك"

638
00:37:47,388 --> 00:37:52,754
"روميو بدون جولييت ...
قفل بدون مفتاح"

639
00:37:53,023 --> 00:37:56,320
"هكذا اتضح لك
كيف ستكون حياتك"

640
00:37:56,391 --> 00:37:59,154
"وكيف خسرت
نفسك من أجلي"

641
00:37:59,260 --> 00:38:02,316
"هكذا اتضح لك
كيف ستكون حياتك"

642
00:38:02,392 --> 00:38:06,019
"وكيف خسرت
نفسك من أجلي"

643
00:38:29,132 --> 00:38:36,658
"أبرزت عضلاتي
ورتبت شعري"

644
00:38:36,767 --> 00:38:39,667
"ومشيت أمامي"

645
00:38:39,769 --> 00:38:42,860
"وأنفك مرفوع
فوق السماء"

646
00:38:44,702 --> 00:38:48,931
"لا تستطيع إبهاري ..."

647
00:38:49,004 --> 00:38:51,870
"بعضلاتك
وشعرك ..."

648
00:38:52,004 --> 00:38:55,097
"لأن قلبك الـمخادع ..."

649
00:38:55,206 --> 00:38:57,967
"يحتاج إلى تغيير"

650
00:38:58,139 --> 00:39:03,836
"مثل ما العسل يغري النحل"

651
00:39:03,975 --> 00:39:07,066
"هكذا اتضح لك
كيف ستكون حياتك"

652
00:39:07,142 --> 00:39:09,972
"وكيف خسرت
نفسك من أجلي"

653
00:39:10,075 --> 00:39:13,065
"هكذا اتضح لك
كيف ستكون حياتك"

654
00:39:13,143 --> 00:39:17,042
"وكيف خسرت نفسي"

655
00:39:47,318 --> 00:39:50,307
"تحت نافذتي، لـماذا تنتظر؟"

656
00:39:50,418 --> 00:39:53,681
"تقوم بخدع فاشلة"

657
00:39:53,753 --> 00:39:57,742
"تصفر الألحان القذرة ..."

658
00:39:57,820 --> 00:39:59,786
"لـماذا الإزعاج؟"

659
00:40:01,687 --> 00:40:05,814
"غير موقفك
و وافقني"

660
00:40:05,955 --> 00:40:09,046
"هل تريد الحرية
أو الحياة معي؟"

661
00:40:09,122 --> 00:40:11,919
"أجعل قلبك رقيق
وسترى ..."

662
00:40:12,024 --> 00:40:14,889
"أنا رائع و واثق
انظر إلي فقط"

663
00:40:15,025 --> 00:40:20,425
"لقد هزمتني
مثل نحلة طنانة"

664
00:40:20,825 --> 00:40:23,849
"هكذا اتضح لي
كيف ستكون حياتي"

665
00:40:23,927 --> 00:40:26,893
"وكيف خسرت نفسي"

666
00:40:26,993 --> 00:40:30,017
"كهذا اتضح لك
كيف ستكون حياتك"

667
00:40:30,094 --> 00:40:33,219
"وكيف خسرت
نفسك من أجلي"

668
00:40:33,295 --> 00:40:36,161
"هكذا اتضح لي
كيف ستكون حياتي"

669
00:40:36,230 --> 00:40:40,219
"وكيف خسرت نفسي"

670
00:40:55,834 --> 00:40:56,891
مرحباً ...

671
00:40:57,035 --> 00:41:00,763
الـمحل يعمه فوضى! أجل، اتصلت
بهم ... سأعيد الاتصال بك

672
00:41:00,835 --> 00:41:02,062
كم عدد الـمرايا في الداخل؟

673
00:41:02,169 --> 00:41:03,726
أكملت؟ اثنان آخران؟

674
00:41:03,836 --> 00:41:04,893
ماذا تفعلون يا شباب؟

675
00:41:04,970 --> 00:41:06,027
من سيصلح كل هذا؟

676
00:41:06,103 --> 00:41:08,228
الأثاث مستخدم
ولكن حقه مدفوع

677
00:41:08,304 --> 00:41:09,360
أعرف بأنه ليس جديد

678
00:41:09,436 --> 00:41:11,131
يجب إبقاءه هنا

679
00:41:11,271 --> 00:41:13,067
لا ... سأجلس هنا

680
00:41:13,139 --> 00:41:14,866
اصمت ... لـماذا
لا تريد هذه الـمنطقة؟

681
00:41:15,039 --> 00:41:17,233
أنسى أمر "قطب مينار"
تعال إلى هنا وساعدني

682
00:41:17,307 --> 00:41:18,363
ساعد نفسك

683
00:41:18,439 --> 00:41:21,430
محلك في الطابق السفلي ...
وبيتي في الطابق العلوي

684
00:41:21,706 --> 00:41:24,004
هل أنا سكرتيرتك؟
حتى أنفذ كل أعمالك؟

685
00:41:24,741 --> 00:41:27,367
سأضع علبتك فوق هذا
... استلقي وتابع التلفاز

686
00:41:27,442 --> 00:41:30,374
لندفع سريرك بإتجاه
الزاوية ... افتح النافذة ...

687
00:41:33,311 --> 00:41:34,708
ما أجمل الـمنزل!

688
00:41:35,778 --> 00:41:36,835
سنمرح للغاية!

689
00:41:37,278 --> 00:41:42,802
"أفكار ..."

690
00:41:44,880 --> 00:41:46,709
"خطط ..."

691
00:41:49,746 --> 00:41:50,974
تعال، لنشرب الشاي

692
00:41:54,381 --> 00:41:55,870
هل أنت هنا؟

693
00:41:56,082 --> 00:41:57,140
كيف حالك اليوم؟

694
00:42:23,455 --> 00:42:24,717
"أفكار ..."

695
00:42:25,456 --> 00:42:26,820
"خطط ..."

696
00:42:27,723 --> 00:42:31,088
"مشاريع"

697
00:43:09,901 --> 00:43:10,957
من هم أقارب هؤلاء الأشخاص؟

698
00:43:11,233 --> 00:43:12,927
يبدو أنهم ليسوا
من الـمدعوين

699
00:43:13,068 --> 00:43:16,228
دعيهم وشأنهم ... ليس من
الـمعقول أن يأكلوا كل الطعام

700
00:43:17,736 --> 00:43:20,463
خمسة صحون زيادة تكلف 1500
روبية، من سيدفع عنهم؟

701
00:43:21,836 --> 00:43:22,893
خذي الـمبلغ من حصتي

702
00:43:23,470 --> 00:43:26,164
أقترح عليك إنشاء مركز خيري
للـمتسللين إلى الأعراس

703
00:43:32,872 --> 00:43:38,738
حفلة العريس ستقام بعد ثلاث ساعات
لذلك سأبقى في الـمكتب

704
00:43:38,872 --> 00:43:41,033
أخبري أبي أرجوكِ
سأراكَ بعد الغد

705
00:44:31,355 --> 00:44:33,912
ماذا تفعل يا "بيتو"
ستوقعني أرضاً

706
00:44:55,226 --> 00:44:58,386
أنا خارجة الآن وتركتُ
التقويم في الـمكتب

707
00:44:58,493 --> 00:45:00,756
أخبر الكاهن "أوغست"
ليس من الـممكن ...

708
00:45:01,761 --> 00:45:02,920
إيجاد يوم مُقدس
في شهر نوفمبر

709
00:45:10,496 --> 00:45:12,394
مرحباً شركة "زواج مُبارك"
- مرحباً شركة "زواج مُبارك"

710
00:45:18,999 --> 00:45:21,795
كيف يمكننا إلغاء
حجز شخص آخر من أجلك؟

711
00:45:21,933 --> 00:45:27,799
لا يا رجل ... ليس ممكناً على الإطلاق
تقويم الحجوزات مزدحم ...

712
00:45:27,901 --> 00:45:32,959
"مشاريع"

713
00:45:37,502 --> 00:45:42,095
"أفكار، خطط، مشاريع"

714
00:45:45,171 --> 00:45:46,763
أي باقة تفضل؟

715
00:45:46,839 --> 00:45:47,863
البلاتينية، الذهبية، أم الفضية؟

716
00:45:49,872 --> 00:45:50,998
لا، هذا جزء من الباقة البلاتينية

717
00:45:51,073 --> 00:45:52,198
مراسم الحناء ليست
مشمولة في الباقة الذهبية

718
00:45:54,774 --> 00:45:56,865
واضح، ولكن باقة حفل
الزفاف هي الفضية

719
00:45:58,375 --> 00:46:02,035
أجل هنالك باقة برونزية كذلك ...
ولكن للجنازات! هل لديك جنازة؟

720
00:46:02,109 --> 00:46:04,507
مرحباً ... لقد
اختفيت كلياً يا سيد "داوان" ...

721
00:46:09,111 --> 00:46:11,509
لم أكن سأطلب منك
لو كانت هناك مساحة

722
00:46:12,978 --> 00:46:14,069
اذا لم تدفع الـمقدم
لن أنظم حفل الزفاف ...

723
00:46:14,145 --> 00:46:15,202
ماذا تفعل؟

724
00:46:15,278 --> 00:46:16,337
لنتناول الغداء

725
00:46:16,414 --> 00:46:17,777
وماذا لو لم يدفع
هذا الجاموس الـمقدم؟

726
00:46:17,846 --> 00:46:19,142
اذا، تجويع نفسك
سيجعله يدفع أسرع؟

727
00:46:19,780 --> 00:46:20,837
أعد لي هاتفي ...

728
00:46:20,913 --> 00:46:23,107
لم تتناولي أي شيء
حتى بسكويت منذ الصباح

729
00:46:24,081 --> 00:46:26,377
تستطيعين إقناع الجاموس
حتى بعد عشر دقائق

730
00:46:31,150 --> 00:46:32,774
ستحولني إلى شرهة للطعام

731
00:46:33,517 --> 00:46:36,109
حسناً اسمع، نظمنا
26 عرساً حتى الآن

732
00:46:36,950 --> 00:46:38,008
ما هي الخطط الـمستقبلية؟

733
00:46:38,785 --> 00:46:40,773
ثلاث سنوات أخرى ...
والزواج بعد ذلك ...

734
00:46:41,051 --> 00:46:43,780
وطفلين، اتفقت مع والديّ على وقت
زواجي وهو عندما أبلغ 25

735
00:46:44,086 --> 00:46:46,450
حتى ذلك الحين أنهم يبحثون
عن عريس مناسب لي ...

736
00:46:47,388 --> 00:46:48,445
اختيارهم هو الأفضل

737
00:46:48,521 --> 00:46:51,783
يا سيدة "كاكر" لستُ
أتحدث عن هذا الجانب

738
00:46:52,389 --> 00:46:54,855
مستقبل الشركة! مستقبلنا!

739
00:46:56,156 --> 00:46:57,951
نحن ملك وملكة
الأعراس الـمحلية ...

740
00:46:58,957 --> 00:47:00,446
متى سننظم الأعراس الفخمة؟

741
00:47:01,056 --> 00:47:04,923
ليس الآن، نحتاج إلى
رفع مستوانا ...

742
00:47:05,391 --> 00:47:06,516
خطوة بخطوة ... أعطني الصلصة

743
00:47:14,393 --> 00:47:15,519
هل ستتزوجين زواجاً تقليدياً؟

744
00:47:16,028 --> 00:47:19,119
ماذا غير ذلك؟ لا أريد أي
سخافة الحب وتعقيداته

745
00:47:20,028 --> 00:47:21,087
لا تقلقي

746
00:47:21,161 --> 00:47:23,128
لا أظن بأنك ستقعين
في الحب وتعقيداته

747
00:47:23,796 --> 00:47:25,421
لا أحد يريد أن يصاب
بالعمى وهو ينظر إليكِ

748
00:47:27,463 --> 00:47:28,520
حقاً؟

749
00:47:29,797 --> 00:47:32,525
من سهر الليل بأكمله
في عمل الفيديو؟

750
00:47:37,099 --> 00:47:39,088
ومن يرفض أي
علاقة رومانسية ...

751
00:47:39,867 --> 00:47:42,095
تركتيني أتسائل هل أنت
فتاة أم أميرة محاربة؟

752
00:47:43,467 --> 00:47:44,797
يا رجل، لو لم أكن
الأميرة الـمحاربة ...

753
00:47:44,868 --> 00:47:46,800
... لكنت الآن تتمنى
أكل هذه الـمعكرونة

754
00:47:46,934 --> 00:47:48,798
وتقطع قصب السكر
في مزرعة والدك

755
00:47:49,236 --> 00:47:51,794
صحيح! بفضلي أنا ...

756
00:47:51,870 --> 00:47:53,528
أسستِ شركة
"زواج مُبارك" ...

757
00:47:54,102 --> 00:47:56,070
لولاي بقيتِ حتى الآن
تركضين خلف "تشاندا"

758
00:47:56,137 --> 00:47:58,126
بفضلك؟ صحيح!

759
00:47:59,071 --> 00:48:00,129
أجل بفضلي

760
00:48:00,405 --> 00:48:01,463
أليس صحيح؟

761
00:48:01,537 --> 00:48:02,970
قولي ذلك

762
00:48:03,339 --> 00:48:04,396
لا تتباهى ...

763
00:48:04,806 --> 00:48:06,863
وأعد لي هاتفي، أريد
إسترجاع مالي من الجاموس

764
00:48:09,806 --> 00:48:13,172
هؤلاء اللصوص سيسرقونا دائماً

765
00:48:13,807 --> 00:48:16,798
حان وقت تنظيم
أعراس الأثرياء!

766
00:48:18,342 --> 00:48:19,809
أيضاً؟

767
00:48:20,144 --> 00:48:21,269
كيف سنصل إليهم؟

768
00:48:21,876 --> 00:48:22,934
كيف سنحصل على جهات الإتصال؟

769
00:48:23,010 --> 00:48:24,068
فقط قولي نعم!

770
00:48:24,811 --> 00:48:27,039
نعم! قلتها، ماذا الآن؟

771
00:48:47,116 --> 00:48:49,207
ما اللذي تقوله؟
لا أسمع أي كلمة

772
00:48:49,818 --> 00:48:52,181
لا تقلقي! نعرف تماماً
الترهات التي تقولها لهم!

773
00:48:52,317 --> 00:48:53,476
لا تتحدث بالإنجليزية!

774
00:49:01,086 --> 00:49:02,347
"بيتو" ... هيا بنا

775
00:49:04,054 --> 00:49:05,350
سنعود بعد خمس دقائق

776
00:49:10,922 --> 00:49:12,821
سيد "بانكاج" ... سيدة "سونيا" ...

777
00:49:12,890 --> 00:49:15,550
مرحباً ... "زواج مُبارك"

778
00:49:17,424 --> 00:49:21,824
لا ... ونعم ... لا شخصياً
ونعم في الـ"فيسبوك"

779
00:49:21,892 --> 00:49:24,825
حفل زفاف ... أنتما ...
تنظيم ... نحن!

780
00:49:27,893 --> 00:49:29,189
رقمكم مكتوب هنا؟
سنتصل بكما

781
00:49:30,893 --> 00:49:33,020
لا داعي للإتصال ...
لنتمشى ونتحدث

782
00:49:33,428 --> 00:49:34,984
أنتما ذاهبان إلى السيارة
صحيح؟ سنوصلكما إليها

783
00:49:37,829 --> 00:49:39,818
ما هو التصميم الذي أقنعتكما بإختياره؟

784
00:49:39,961 --> 00:49:41,826
كلاسيكي، ملكي، أو "مهراجا"؟

785
00:49:43,563 --> 00:49:44,825
تصاميم مكررة
مئات الـمرات

786
00:49:44,898 --> 00:49:47,363
سيكون حفل زفافكما
عادياً ومملاً، أمر محزن!

787
00:49:47,431 --> 00:49:49,557
لا تملك الوقت
للتدقيق في التفاصيل

788
00:49:49,832 --> 00:49:52,354
ستنظم ثلاث أعراس أخرى
وعرسكما في الأسبوع نفسه

789
00:49:52,432 --> 00:49:53,899
سننظم حفل
زفاف واحد فقط

790
00:49:54,067 --> 00:49:57,033
إخلاص تام لكل زبون بنسبة
100 % ولـمدة ستة شهور

791
00:49:57,100 --> 00:49:59,089
من البداية وحتى النهاية،
لا مساومة على ذلك، نعدكم

792
00:50:00,567 --> 00:50:03,557
سيد "بانكاج" أنت الآن
تدير أعمال والدك ...

793
00:50:03,835 --> 00:50:06,428
ولكن في قلبك مازلت
رئيس الاتحاد الطلابي ...

794
00:50:06,570 --> 00:50:10,560
... الذي نظم مهرجانات الجامعة
النابضة بالحياة ولـمدة 3 سنوات

795
00:50:10,836 --> 00:50:14,065
التقيت بها خلال
مهرجان جامعي، صحيح؟

796
00:50:14,572 --> 00:50:16,298
وأنتي الـمغنية الرئيسية
في فرقة الجامعة ...

797
00:50:16,438 --> 00:50:17,904
وحصلتِ على الجوائز أيضاً

798
00:50:17,971 --> 00:50:21,870
ولكن الآن تريدان "تشاندا نارانغ"
أن تنظم حفل زفاف ممل وكئيب

799
00:50:22,440 --> 00:50:25,964
حسناً، بحثتما
بحثاً شاملاً عنا

800
00:50:26,107 --> 00:50:29,870
أنا منبهر، ولكنني لا
أعرف أي شيء عنكما

801
00:50:30,008 --> 00:50:31,337
كيف سأوقع أي عقد معكما؟

802
00:50:32,176 --> 00:50:36,506
سيدي ... حفلات الزفاف
ليست مجرد عقد بالنسبة إلينا!

803
00:50:37,110 --> 00:50:41,510
سنبذل كل جهودنا حتى يكون
عرسكما أسعد يوم في حياتكما

804
00:50:42,845 --> 00:50:43,969
السيارة هنا ...

805
00:50:44,379 --> 00:50:46,436
اذا صدقتما كلامنا
فأرجوكما اتصلا بنا

806
00:50:46,512 --> 00:50:47,568
سنكون في الانتظار

807
00:50:48,179 --> 00:50:49,840
حسناً، وداعاً

808
00:50:50,847 --> 00:50:51,903
هيا بنا يا "شروتي"

809
00:50:53,848 --> 00:50:54,905
ماذا تفعل؟

810
00:50:54,981 --> 00:50:56,173
لم يتبقى أي شيء يُقال ...

811
00:50:56,847 --> 00:50:57,906
لقد شعرا بالـملل ...

812
00:50:57,981 --> 00:50:59,039
واذا لم يتصلا؟

813
00:50:59,848 --> 00:51:00,973
لا يمكننا الرجوع الآن ...

814
00:51:01,449 --> 00:51:02,506
لا معنى لرجوعنا

815
00:51:02,582 --> 00:51:03,842
"شروتي كاكر" ...

816
00:51:04,582 --> 00:51:05,844
"بيتو شارما" ...

817
00:51:07,084 --> 00:51:08,844
هل أنتما متفرغان يوم الأحد؟

818
00:51:16,918 --> 00:51:17,976
تفضلا بالدخول

819
00:51:28,855 --> 00:51:30,253
الأفكار واعدة
- جميلة!

820
00:51:31,855 --> 00:51:33,515
أفضل فكرة هي دخول العريس!

821
00:51:33,856 --> 00:51:35,845
كنتما تنظمان أعراس
بميزانية منخفضة من قبل؟

822
00:51:35,923 --> 00:51:37,856
لنقل مليون روبية، صحيح؟

823
00:51:37,924 --> 00:51:39,515
أجل، إلى 1,75 مليون روبية

824
00:51:39,857 --> 00:51:43,846
كلاهما يلبسان بذلات رسمية سوداء
ويحضران اجتماعات الإدارة طوال اليوم ...

825
00:51:44,459 --> 00:51:45,857
ولكن بالنسبة لحفل زفافهما
يريدان شيئاً ملوناً ...

826
00:51:46,460 --> 00:51:48,858
تصاميمكما ملونة ... وأسلوبكما
نابض بالحياة كثيراً

827
00:51:49,460 --> 00:51:51,586
سيكون
استثمار بالـملايين ...

828
00:51:51,926 --> 00:51:53,985
ولكن سمعتنا
ستكون على الـمحك

829
00:51:54,994 --> 00:51:57,392
والـمجازفة مع
مبتدئين ...

830
00:51:57,995 --> 00:51:59,052
لستُ متأكداً

831
00:52:04,262 --> 00:52:05,321
سيدي ...

832
00:52:06,198 --> 00:52:08,390
الشخص يبني
سمعته بنفسه ...

833
00:52:09,331 --> 00:52:10,854
ويخربها بنفسه أيضاً

834
00:52:12,531 --> 00:52:14,862
وبالنسبة إلى كوننا مبتدئين ...

835
00:52:14,933 --> 00:52:18,526
منذ 44 عاماً

836
00:52:19,534 --> 00:52:21,863
أراد أحد الشباب
صنع إطارات ...

837
00:52:22,469 --> 00:52:23,526
إطارات دراجة ...

838
00:52:24,103 --> 00:52:26,000
طلب الشاب من والده
أن يستثمر في الـمشروع

839
00:52:27,203 --> 00:52:29,294
و الوالد وضع
الـمال في يد ابنه

840
00:52:30,470 --> 00:52:32,868
لم يقل له "يا ابني
انت مبتدأ ..."

841
00:52:32,937 --> 00:52:34,528
"... لن تقدر على
تجارة الإطارات"

842
00:52:35,472 --> 00:52:39,131
واليوم ذلك الشاب
جالس أمامنا

843
00:52:40,872 --> 00:52:42,065
ملك الإطارات بنفسه

844
00:52:43,607 --> 00:52:47,596
وأنا متأكد بأنه سيعطينا فرصة
تماماً مثل ما فعل والده معه

845
00:52:58,410 --> 00:53:00,274
تم إحتلال مزارع عائلة "ساينك" ...

846
00:53:00,344 --> 00:53:02,867
إحتلال!

847
00:53:03,112 --> 00:53:04,169
جاهز يعني جاهز!

848
00:53:04,245 --> 00:53:05,302
لا أريد أي تأخيرات ...

849
00:53:05,378 --> 00:53:07,606
وتفقد الإضاءة
مرة أخرى

850
00:53:08,613 --> 00:53:10,875
هيا، كل العمات في الخارج
أرجوكم ... لا تراقبوا الفتيات

851
00:53:10,947 --> 00:53:12,243
اخرجوا

852
00:53:12,879 --> 00:53:14,540
بهدوء، لا داعي للعجلة ...

853
00:53:14,614 --> 00:53:16,274
تفقد الأمور فقط

854
00:53:17,247 --> 00:53:18,475
هل وصل الكهربائـي؟

855
00:53:18,548 --> 00:53:20,945
تفقد مقبلات الروبيان أرجوك

856
00:53:21,014 --> 00:53:24,505
يجب أن تكون طازجة
ماذا جرى؟ أخبرنا، سنقوم به

857
00:53:24,584 --> 00:53:26,607
العريس وصل،  اذهبوا
لا داعي للتوتر، اذهبوا

858
00:53:28,418 --> 00:53:31,510
لهذا السبب أكتب قائمة
بالأعمال دائماً

859
00:53:32,486 --> 00:53:34,884
العريس وصل
أحضر الـمشروبات

860
00:53:34,953 --> 00:53:37,077
سأفتح البار يا عم
وستحصل على أول شراب

861
00:53:37,152 --> 00:53:38,210
بالتأكيد

862
00:53:39,054 --> 00:53:40,179
حسناً، أريني

863
00:53:41,487 --> 00:53:44,614
تبدين رائعة! ألم أقل
أن كل شيء سيكون رائعاً؟

864
00:53:44,889 --> 00:53:46,877
ابنتك جميلة، أليس كذلك؟

865
00:53:47,889 --> 00:53:49,184
أين علقت؟

866
00:53:49,322 --> 00:53:51,482
أعلم مديرك كيف يدير عمله!

867
00:53:51,557 --> 00:53:54,886
اذا لم تصل خلال نصف ساعة
مصيرك بين يديك

868
00:53:54,957 --> 00:53:56,015
ياللهول ... لم تغادر حتى الآن ...

869
00:53:56,091 --> 00:53:57,147
الحفلة بدأت الآن

870
00:53:57,224 --> 00:53:59,350
لنذهب يا "سونيا"
اجهزي في خمس دقائق

871
00:53:59,425 --> 00:54:01,154
أنا أحذرك، "بانكاج"
لن ينتظر أكثر من ذلك

872
00:54:01,225 --> 00:54:02,885
اسرع وتفقدهم والا
لن يجهز منهم احد ...

873
00:54:02,959 --> 00:54:04,016
خلال خمس دقائق
دعيها تجهز بسرعة

874
00:54:05,493 --> 00:54:07,016
"بيتو" ادخل ارجوك

875
00:54:07,160 --> 00:54:08,421
اذهبي يا "شروتي"
- هل "بيدي" جاهزة؟

876
00:54:08,494 --> 00:54:10,154
جاهزة بالكامل
- معدات الكاهن؟

877
00:54:10,228 --> 00:54:11,285
مستعدين
- حسناً

878
00:54:12,228 --> 00:54:13,626
هل فتحت الشمبانيا الـمستوردة؟

879
00:54:14,962 --> 00:54:16,019
ماذا تعني بنعم؟

880
00:54:16,095 --> 00:54:17,925
أخبرتكم ... أنتم ...
أفسدتوا الأمر

881
00:54:17,996 --> 00:54:20,485
دائماً اخدم بابتسامة

882
00:54:20,563 --> 00:54:23,155
حتى الشخص الغير جائع
سيرغب في تناول الطعام

883
00:54:23,231 --> 00:54:25,891
أنهم يمارسون
هذا العمل منذ 7 سنين ...

884
00:54:25,965 --> 00:54:27,124
يعرفون ما يفعلون جيداً ...

885
00:54:27,198 --> 00:54:28,289
أسرعي
واستقبلي الضيوف

886
00:54:28,365 --> 00:54:29,423
سأقول هذا
مرة واحدة فقط

887
00:54:29,498 --> 00:54:30,897
سأستلم هذه الجهة

888
00:54:30,966 --> 00:54:32,058
مراسم وضع أكاليل الورود
على وشك أن تبدأ ...

889
00:54:32,134 --> 00:54:34,566
هذا مسرح متحرك ...
نسق مع "كيرتي" ...

890
00:54:34,634 --> 00:54:37,430
الـمسرح يدور و
الأغاني تبدأ بالتدريج

891
00:54:46,102 --> 00:54:47,899
سنبدأ يا "بيتو"

892
00:54:47,971 --> 00:54:51,096
أعطيت الأقارب الورود
والزينة الـملونة، صحيح؟

893
00:54:51,171 --> 00:54:52,899
العديد والعديد
- يجب أن لا يقف حمام الزهور

894
00:54:52,972 --> 00:54:55,302
أجل، أجل ... الـمحرك قوي ...
بقوة عالية ... لا تقلقي

895
00:54:56,106 --> 00:54:58,162
شركة "زواج
مُبارك" ... عمل ممتاز

896
00:55:01,341 --> 00:55:02,897
اتصل بنا لتنظيم أي عرس
- بالطبع

897
00:55:02,974 --> 00:55:04,032
بالطبع، استمتع

898
00:55:10,909 --> 00:55:12,102
الا تبدو جميلة؟
- جميلة للغاية

899
00:55:12,176 --> 00:55:14,142
اخترتُ لها ملابسها
- تبدو مثيرة

900
00:55:14,209 --> 00:55:15,334
سيدة "شروتي"، سيد "بيتو"

901
00:55:15,576 --> 00:55:16,634
أجل، اذهب ...

902
00:55:16,711 --> 00:55:18,006
الـمحرك لا يعمل
والـمسرح لا يدور

903
00:55:18,144 --> 00:55:19,202
ماذا؟

904
00:55:19,511 --> 00:55:20,569
نحن قادمان

905
00:55:27,513 --> 00:55:28,911
الـمحرك لا يعمل
- ماذا جرى؟

906
00:55:28,980 --> 00:55:30,446
أنه لا يعمل
- اتركه

907
00:55:30,514 --> 00:55:31,980
قلت لك تفقده يا "بيتو"

908
00:55:32,047 --> 00:55:33,377
تفقدته في الساعة الرابعة

909
00:55:36,915 --> 00:55:38,076
سنبدأ يا "بيتو"

910
00:55:40,150 --> 00:55:41,207
تصرف

911
00:55:41,283 --> 00:55:42,340
أنا أتصرف الآن

912
00:55:43,917 --> 00:55:44,974
انظري، جربيه الآن

913
00:55:45,918 --> 00:55:47,578
لا يعمل ... تصرف

914
00:56:29,263 --> 00:56:30,320
"بيتو"

915
00:56:30,596 --> 00:56:31,652
"شروتي"

916
00:56:31,929 --> 00:56:33,020
نجحنا يا صديقي

917
00:56:33,396 --> 00:56:34,658
هذه هي البداية فقط

918
00:56:34,929 --> 00:56:36,919
نملك خطة أكبر
بكثير من الأعراس

919
00:56:38,331 --> 00:56:40,058
أنا مقتنعة بما لدينا الآن

920
00:56:42,032 --> 00:56:43,088
أكبر من هذا!

921
00:56:43,532 --> 00:56:45,260
اذاً؟ "زواج مُبارك"؟

922
00:56:47,933 --> 00:56:50,526
عندما تصرف الـمال
هنا تبدأ الـمشكلة

923
00:56:51,934 --> 00:56:54,925
خذ هذا ...
للسهرة الـموسيقية

924
00:56:55,001 --> 00:56:56,297
حفلة كوكتيل والعرس

925
00:56:58,002 --> 00:56:59,059
شكراً لك يا سيدي

926
00:57:01,203 --> 00:57:02,932
أحسنتم، "زواج مُبارك"!

927
00:57:03,170 --> 00:57:05,160
استمروا! - شكراً جزيلاً
سيدي ... شكراً لك

928
00:57:07,538 --> 00:57:08,936
كم هي حصتي؟

929
00:57:09,472 --> 00:57:12,961
بعد الدفع تبقى لدينا 6 ملايين
روبية من 20 مليون روبية

930
00:57:13,039 --> 00:57:14,096
3 ملايين لك و3 ملايين لي

931
00:57:14,540 --> 00:57:15,664
لا، 1 ونصف لك و1
ونصف لي، والباقي ...

932
00:57:15,740 --> 00:57:16,933
3 ملايين مخصصة
لتطوير شركتنا

933
00:57:17,007 --> 00:57:18,064
لا، على الأقل
2 مليون لك و2 مليون لي

934
00:57:18,140 --> 00:57:19,196
لا، 1 ونصف مليون

935
00:57:21,941 --> 00:57:24,238
يبدو أنه ناقص، عشر
ملايين بها ثمانية أصفار

936
00:57:27,942 --> 00:57:30,136
لا، يا غبي، سبعة!

937
00:58:03,951 --> 00:58:06,145
أي أغنية أشغل؟ أي واحدة؟

938
00:58:07,053 --> 00:58:08,951
أجل؟ هذه؟

939
00:58:13,086 --> 00:58:14,950
حسناً يا أصحاب ... أنا ذاهب

940
00:58:15,121 --> 00:58:17,178
لا، لا، لا ،لا
- لا يتحرك أحد

941
00:58:17,254 --> 00:58:20,619
هذا الرجل يقول الحقيقة!
- عظامي ستتكسر

942
00:58:20,689 --> 00:58:22,485
فقدت 200 غرام من وزني

943
00:58:22,556 --> 00:58:26,490
هذا واضح، أتمنى أن نستمر
بالعمل كما فعلنا اليوم ...

944
00:58:26,957 --> 00:58:30,617
وتصبحون وأنا معكم أثرياء

945
00:58:30,691 --> 00:58:32,213
ستتركهم يعملون بجد ...

946
00:58:32,292 --> 00:58:34,952
وستستمع بالحفلات
مجاناً ...

947
00:58:35,026 --> 00:58:36,184
هل نغادر الآن؟
- حسناً، نراكم فيما بعد ... لنذهب

948
00:58:36,258 --> 00:58:37,316
حسناً ... تصبح على خير

949
00:58:37,393 --> 00:58:38,451
حسناً

950
00:58:38,527 --> 00:58:41,085
وداعاً ... وداعاً ... وداعاً

951
00:58:51,564 --> 00:58:53,291
شغل هذه الأغنية ... هيا

952
00:59:37,708 --> 00:59:38,969
لا، دعني أستريح

953
00:59:56,580 --> 00:59:57,637
دعني أستريح

954
01:04:37,733 --> 01:04:38,791
"بيتو" ...

955
01:04:43,403 --> 01:04:44,527
هل تستطيع إيصالي إلى الـمنزل أرجوك؟

956
01:04:44,869 --> 01:04:47,530
أجل، بالطبع ...

957
01:04:53,804 --> 01:04:54,997
شاي؟
- هل أعد الشاي؟

958
01:04:55,071 --> 01:04:56,332
هل تريد يا عزيزي؟

959
01:04:56,405 --> 01:04:57,462
عزيزي؟

960
01:04:57,872 --> 01:04:58,929
لا تتعبي نفسك ...

961
01:04:59,005 --> 01:05:00,335
لن تعرفي أين
أحتفظ بالشاي

962
01:05:04,073 --> 01:05:05,733
أرجوك أذهب لتغيير ملابسك يا عزيزي

963
01:05:06,007 --> 01:05:07,064
عزيزي؟

964
01:05:28,545 --> 01:05:29,603
هل نغادر؟

965
01:05:29,680 --> 01:05:30,738
هيا بنا

966
01:06:33,095 --> 01:06:34,356
أنت هنا؟

967
01:06:34,629 --> 01:06:36,027
كيف كانت حفلة
الزفاف في الـمزرعة ليلة الأمس؟

968
01:06:36,563 --> 01:06:37,620
هل سارت الأمور على ما يرام؟

969
01:06:37,697 --> 01:06:38,890
رائع، عمل راقي ...

970
01:06:38,964 --> 01:06:41,361
شركة "زواجُ مبارك"
عملها راقي دائماً

971
01:06:41,431 --> 01:06:46,364
ستفوتني الحافلة، لنتحدث
في الـمساء، حسناً؟ وداعاً

972
01:06:46,899 --> 01:06:47,956
وداعاً ...

973
01:06:51,766 --> 01:06:52,824
فطور؟

974
01:06:52,901 --> 01:06:53,957
يا عم ...

975
01:06:54,033 --> 01:06:55,091
سأوُصِل العم ...

976
01:06:56,902 --> 01:06:59,368
تعال يا عم
سأوصِلكَ بسرعة ...

977
01:07:03,103 --> 01:07:04,569
يمكنك أن تجلس من جهة واحدة يا عمي

978
01:07:05,037 --> 01:07:07,629
حسنا, هيا, هيا

979
01:07:20,507 --> 01:07:25,100
!أيها المشهور

980
01:07:25,374 --> 01:07:26,772
ألم تتعرف عليّ؟

981
01:07:27,041 --> 01:07:28,838
ميكا", يا صاح"

982
01:07:30,376 --> 01:07:32,433
,لا رسائل إلكترونية, ولا رسائل قصيرة
أين كنت يا رجل؟

983
01:07:32,711 --> 01:07:33,971
"لقد مر شهر على إنتقالي إلى "دلهي

984
01:07:34,043 --> 01:07:35,703
لكنك أصبحت نجماً مشهوراً

985
01:07:35,777 --> 01:07:36,971
غيرت بريدك وحتى رقم هاتفك وكل شيء

986
01:07:37,045 --> 01:07:38,374
إخرس -
إنظر -

987
01:07:38,511 --> 01:07:39,568
!مستحيل

988
01:07:39,645 --> 01:07:42,111
لدي صديقٌ في الجريدة وحصلت على رقمك
منه

989
01:07:42,713 --> 01:07:47,646
.في الصفحة الثالثة, ليس سيئاً أبداً
"بيتو شارما", و "شروتي كاكر"

990
01:07:49,914 --> 01:07:51,437
سأخبر "شروتي", لا أعتقد أنها قرأت هذا

991
01:08:01,384 --> 01:08:02,850
أظن أنها ستقرأها عندما تأتي إلى المكتب

992
01:08:04,385 --> 01:08:05,442
ما المشكلة؟

993
01:08:05,783 --> 01:08:06,842
لماذا أنت متجهم هكذا؟

994
01:08:06,919 --> 01:08:07,976
كلاّ, لست متجهماً

995
01:08:08,052 --> 01:08:09,712
مكتوب على جبينك بحروف عريضة... قُضي عليّ

996
01:08:11,987 --> 01:08:13,385
هذا يعني بأنها قد رأتها أيضاً

997
01:08:13,587 --> 01:08:14,643
من؟

998
01:08:20,122 --> 01:08:22,383
ما الأمر؟
تغنين اليوم؟

999
01:08:22,588 --> 01:08:23,646
ما هذا الهراء؟

1000
01:08:23,723 --> 01:08:24,984
ألم أكن أغني من قبل؟

1001
01:08:28,057 --> 01:08:29,853
من قبل, "شروتي" كانت تتحدث معي بعفوية

1002
01:08:30,056 --> 01:08:31,989
"لكن منذ هذا الصباح بدأت بمناداتي بـ"عزيزي

1003
01:08:33,525 --> 01:08:35,047
هل تعلم بأنها أعدت لي الشاي هذا الصباح

1004
01:08:36,058 --> 01:08:37,116
شاي سيء

1005
01:08:37,593 --> 01:08:39,388
لكنها الـمرة الأولى, التي تصنعه بنفسها

1006
01:08:42,927 --> 01:08:44,450
لهذا الأن تراني أفسدت الأمر جداً

1007
01:08:45,128 --> 01:08:47,923
ما رأيك في "بيتو؟

1008
01:08:49,129 --> 01:08:50,651
!إنه كما كان

1009
01:08:50,996 --> 01:08:52,860
لماذا؟
هل نمت له أجنحة فجأة؟

1010
01:08:54,131 --> 01:08:55,391
أجل, لقد نمت له أجنحة

1011
01:08:56,931 --> 01:08:58,726
فتى القرية الصغير غدا رجلاً كبيراً

1012
01:08:59,731 --> 01:09:02,391
أعتقدت أنه أنتِ من نمت له أجنحة

1013
01:09:03,132 --> 01:09:06,792
"هذه المرة الأولى التي تُثنين فيها على "بيتو

1014
01:09:10,402 --> 01:09:12,060
!لقد قضي عليّ تماماً يا رجل

1015
01:09:12,134 --> 01:09:14,067
قُضي عليك؟
ماذا تعني؟

1016
01:09:14,402 --> 01:09:16,391
لقد كنت تلاحقها لفترة طويلة

1017
01:09:16,469 --> 01:09:18,525
والأن بعدما أصبحتم مع بعضكما,بدأت في البكاء؟

1018
01:09:18,601 --> 01:09:20,660
إنها ليست من النوع الذي تقول عنه, إنها
من النوع العاطفي

1019
01:09:21,470 --> 01:09:23,403
ستعتقد بأن ما حدث بيننا هو حب

1020
01:09:24,404 --> 01:09:27,063
لا تستطيع القيام بعلاقة حب مع الشخص الذي
تعمل معه

1021
01:09:27,137 --> 01:09:28,399
ماذا؟

1022
01:09:28,472 --> 01:09:29,597
إنها مبدأ في التجارة, لن تفهم ذلك يا صاح

1023
01:09:30,871 --> 01:09:33,600
لو كان ما حدث مع شخص غيرها
لكنت أنهيت الموضوع في دقائق

1024
01:09:34,939 --> 01:09:36,531
لكن مشاعر "شروتي" ستُجرح

1025
01:09:37,141 --> 01:09:38,539
لا أستطيع جرح مشاعرها

1026
01:09:40,141 --> 01:09:41,403
لقد أعطتني عمل

1027
01:09:42,142 --> 01:09:43,402
جعلت مني رجل

1028
01:09:44,609 --> 01:09:47,598
صحيح.. لقد قُضي عليك يا رجل

1029
01:09:47,943 --> 01:09:49,001
!أجل

1030
01:09:49,610 --> 01:09:50,668
إنها صديقتي يا رجل

1031
01:09:50,876 --> 01:09:52,070
إنه صديقي يا أمي

1032
01:09:52,144 --> 01:09:54,407
ألا يتزوج الصديق؟

1033
01:09:54,877 --> 01:09:56,400
من أين جئت بالحديث عن الزواج الأن؟

1034
01:09:56,478 --> 01:09:59,809
"أنتِ من تبنين جسوراً لـ"بيتو

1035
01:10:00,146 --> 01:10:01,806
أعتقدتُ بأنكِ غيرتِ رأيكِ

1036
01:10:02,147 --> 01:10:05,409
كنت أقول بأن الرجال ليسوا كبعضهم فقط

1037
01:10:06,682 --> 01:10:07,738
...لنأخذ "بيتو" على سبيل المثال

1038
01:10:08,614 --> 01:10:11,410
يقوم بصنع الشاي ويقوم بأمور المطبخ

1039
01:10:12,149 --> 01:10:15,081
أظن بأنه سيسمح لزوجته بالعمل بعد الزواج حتى

1040
01:10:19,085 --> 01:10:20,141
كيف أبدو؟

1041
01:10:24,152 --> 01:10:26,482
لقد أفسدتِ شعري

1042
01:10:26,552 --> 01:10:27,609
لا يهم

1043
01:10:27,886 --> 01:10:28,943
اتركيه الأن

1044
01:11:05,028 --> 01:11:10,759
"أشعر بإحساس جديد"

1045
01:11:10,830 --> 01:11:15,888
"أشعر بك بالقرب مني"

1046
01:11:15,964 --> 01:11:21,762
"ألوان الأمس تغيرت"

1047
01:11:21,832 --> 01:11:27,768
"إلى ألوان الغد الساطعة"

1048
01:11:29,901 --> 01:11:35,768
"نحن في منتصف طريق الحب"

1049
01:11:35,837 --> 01:11:41,565
"سنمشي بقية الطريق, بخطوات الوقت"

1050
01:11:41,637 --> 01:11:47,435
"نحن في منتصف الطريق"

1051
01:11:47,506 --> 01:11:54,031
"سنمشي بقية الطريق, بخطوات الوقت"

1052
01:12:27,716 --> 01:12:39,108
"نحن في منتصف الطريق"

1053
01:12:40,119 --> 01:12:51,510
"لا أعلم هو هل صبر أم إمتحان"

1054
01:12:51,655 --> 01:12:57,452
"...أشعر بشيء جميل"

1055
01:12:57,523 --> 01:13:02,855
"شعورٌ رائع"

1056
01:13:02,991 --> 01:13:08,654
"نشاط الأمس عبارة عن ماضي"

1057
01:13:08,727 --> 01:13:14,921
"وهدوء الغد هو القادم"

1058
01:13:16,927 --> 01:13:22,725
"نحن في منتصف طريق الحب"

1059
01:13:22,796 --> 01:13:28,525
"سنمشي بقية الطريق, بخطوات الوقت"

1060
01:13:28,596 --> 01:13:34,121
"نحن في منتصف طريق الحب"

1061
01:13:34,198 --> 01:13:36,460
"سنمشي بقية الطريق, بخطوات الوقت"

1062
01:13:36,532 --> 01:13:38,465
من فعل هذا؟
سأقطعُ رأسك

1063
01:13:38,532 --> 01:13:41,125
ماذا لو أُصيب أحد ما؟

1064
01:13:41,198 --> 01:13:43,530
لا أعلم ما أنت مُقدم عليه؟

1065
01:13:45,933 --> 01:13:51,800
"سنمشي بقية الطريق, بخطوات الوقت"

1066
01:13:57,469 --> 01:14:03,461
"سنمشي بقية الطريق, بخطوات الوقت"

1067
01:14:09,007 --> 01:14:16,463
"سنمشي بقية الطريق, بخطوات الوقت"

1068
01:14:29,811 --> 01:14:30,869
"إذاً, يا سيد "بيتو

1069
01:14:38,613 --> 01:14:40,476
لقد إستيقظت باكراً يا صاح

1070
01:14:44,482 --> 01:14:45,539
لماذا تبدو كأنك أخفقت في شيء ما؟

1071
01:14:45,880 --> 01:14:47,472
لا شيء, أنتِ تتحدثين بطريقة عفوية

1072
01:14:48,149 --> 01:14:49,206
إذاً؟

1073
01:14:49,483 --> 01:14:50,676
هل تريديني أن أتحدث معك بشكل رسمي
يا سيد "بيتو"؟

1074
01:14:50,750 --> 01:14:52,546
كلاّ, بطريقة عفوية أفضل

1075
01:14:56,085 --> 01:14:57,676
لماذا تبدو غريباً هكذا؟

1076
01:14:58,217 --> 01:14:59,479
أبداً

1077
01:14:59,685 --> 01:15:00,742
...بالطبع أنت غريب

1078
01:15:01,219 --> 01:15:02,479
...والأن لنأخذ الشاي على سبيل المثال

1079
01:15:03,219 --> 01:15:04,810
قمت بإعداد الشاي مساء الأمس في البيت

1080
01:15:05,487 --> 01:15:07,680
وبعد رشفة واحدة فقط أمي وأبي
قالوا لي الحقيقة

1081
01:15:08,154 --> 01:15:10,551
بأن "شروتي" لا تستطيع إعداد الشاي
بشكل جيد

1082
01:15:12,222 --> 01:15:13,950
لكنك من بعد ذلك اليوم -
أي يوم؟ -

1083
01:15:14,221 --> 01:15:15,482
أنت تعلم أي يوم

1084
01:15:17,223 --> 01:15:21,486
وأنا أقوم بإعداد الشاي لك وأنت
تشربه بدون أن تقول الحقيقة

1085
01:15:23,224 --> 01:15:24,485
هل تعتقد بأنك لو قلت الحقيقة ستجرح مشاعري؟

1086
01:15:24,558 --> 01:15:27,081
بأن تقول أن الشاي سيء؟

1087
01:15:33,561 --> 01:15:35,493
منذ متى أصبحت مُراعياً لمشاعر الآخرين؟

1088
01:15:40,028 --> 01:15:41,551
...الذي حدث بيننا

1089
01:15:43,229 --> 01:15:44,490
حدث وانتهى

1090
01:15:45,964 --> 01:15:48,953
...لا تقلق, أنا لست مثل الآخريات

1091
01:15:49,230 --> 01:15:50,492
...اللاتي يلتصقن بك كالصمغ

1092
01:15:51,231 --> 01:15:52,822
وأنت تهرب منهم دائماً

1093
01:15:55,499 --> 01:15:58,829
لا مشكلة لدي فيما حدث بيننا

1094
01:16:01,500 --> 01:16:02,558
لا مشكلة؟

1095
01:16:03,501 --> 01:16:04,558
كلاّ

1096
01:16:06,235 --> 01:16:08,565
فقط كن "بيتو" الذي أعرفه

1097
01:16:10,236 --> 01:16:11,497
لماذا أنت جادٌ هكذا؟

1098
01:16:13,503 --> 01:16:16,163
لقد أفزعتيني كثيراً

1099
01:16:18,105 --> 01:16:20,571
طريقة تصرفكِ بعد ما حصل بيننا

1100
01:16:21,239 --> 01:16:22,500
تصرفي؟

1101
01:16:22,573 --> 01:16:25,630
أعتقدت بأن "شروتي" وقعت في حبي

1102
01:16:26,240 --> 01:16:28,228
لكنكِ لستِ من النوع الغبي
الذي يلتصق كالصمغ

1103
01:16:28,507 --> 01:16:29,564
أنا لستُ غبية

1104
01:16:29,640 --> 01:16:30,698
!صحيح

1105
01:16:30,775 --> 01:16:31,967
الجميع يرتكبون الأخطاء

1106
01:16:32,041 --> 01:16:33,099
أخطاء

1107
01:16:33,175 --> 01:16:34,766
احذفي الخطأ وواصلي حياتكِ

1108
01:16:34,974 --> 01:16:36,965
هل أعد لكِ الشاي..بالزنجبيل؟

1109
01:16:37,043 --> 01:16:38,100
أجل

1110
01:16:38,844 --> 01:16:42,504
لقد كنتِ محقة فيما قلته, الحب والعمل
لا يمكن أن يجتمعا

1111
01:16:43,844 --> 01:16:45,037
أنا دائماً على حق

1112
01:16:47,711 --> 01:16:48,768
والأن انتبهي لي

1113
01:16:49,512 --> 01:16:50,638
سوف نحلقُ عالياً

1114
01:16:51,512 --> 01:16:54,503
لقد ولى زمن هذه الغرفة الصغيرة
والدراجة المهترئة

1115
01:16:55,246 --> 01:16:56,576
سأحصل على "مرسيدس" قريباً

1116
01:16:58,849 --> 01:17:00,837
فقط تخيلي لو أن الحب دخل بين
شركاء العمل

1117
01:17:00,914 --> 01:17:01,971
سيضيع كل شيء

1118
01:17:02,048 --> 01:17:03,514
اتركي "المرسيدس" لن نحصل حتى
على سيارة رخيصة

1119
01:17:05,516 --> 01:17:06,573
اذاً ...

1120
01:17:07,583 --> 01:17:09,516
أنتِ سعيدة, أنا سعيد

1121
01:17:14,051 --> 01:17:15,109
"مرحباً, "وزاج مبارك

1122
01:17:16,586 --> 01:17:17,711
اتصلت مسبقاً؟

1123
01:17:18,853 --> 01:17:21,115
كانت هنالك مشكلة في الخطوط لكن الأمر
سوي الأن

1124
01:17:22,253 --> 01:17:25,049
أجل, سأكون هناك قريباً

1125
01:17:25,121 --> 01:17:28,520
"سأذهب للمطبعة للتأكد من بطاقات "كارلا

1126
01:17:28,589 --> 01:17:30,578
"وأنتِ تعالي مباشرةً للإجتماع مع "أسماء" و"ظافر

1127
01:17:30,856 --> 01:17:32,720
حسناً؟
!وداعاً

1128
01:17:32,790 --> 01:17:38,519
"نحن في منتصف طريق الحب"

1129
01:17:57,261 --> 01:17:58,728
غبية

1130
01:18:00,863 --> 01:18:04,591
غبية, حمقاء

1131
01:18:10,732 --> 01:18:12,527
كُنتِ تتبعين قوانينكِ, أليس كذلك؟

1132
01:18:14,266 --> 01:18:16,528
إذاً, لماذا هذه الزلة العاطفية؟

1133
01:18:22,535 --> 01:18:26,525
إذا زللتي مرة أخرى, ستموتين

1134
01:18:30,003 --> 01:18:31,060
!والأن لا تبكي

1135
01:18:32,937 --> 01:18:34,062
!ولا دمعة واحدة

1136
01:18:53,143 --> 01:18:54,200
"مرحباً, "زواج مبارك

1137
01:18:56,077 --> 01:18:57,133
"نعم يا آنسة "أسماء

1138
01:18:57,544 --> 01:18:58,874
أجل, بالطبع سوف نتقابل

1139
01:18:59,544 --> 01:19:01,670
أجل في الساعة الـ 12 تماماً

1140
01:19:18,548 --> 01:19:20,015
أسماء" و"ظافر" أناسٌ رائعون"

1141
01:19:20,948 --> 01:19:22,539
إختيارٌ صائب لمكان المقابلة

1142
01:19:23,284 --> 01:19:24,942
قليل من المرح, وقليل من الحديث

1143
01:19:28,218 --> 01:19:29,547
جو رائع, أليس كذلك؟

1144
01:19:33,152 --> 01:19:35,085
أستطيع القيام بالمقابلة بنفسي

1145
01:19:35,219 --> 01:19:37,549
ما رأيك بالإستمتاع بالجو؟

1146
01:19:38,020 --> 01:19:39,077
حقاً؟

1147
01:19:39,287 --> 01:19:40,549
أستطيع الذهاب؟

1148
01:19:40,755 --> 01:19:42,549
المعذرة, هل أنتم "زواج مبارك"؟

1149
01:19:43,554 --> 01:19:44,613
أسماء" و"ظافر"؟" -
أجل, مرحباً -

1150
01:19:44,689 --> 01:19:45,745
"بيتو"

1151
01:19:45,822 --> 01:19:47,879
"زواج مبارك"... "زواج مبارك"

1152
01:19:50,956 --> 01:19:52,013
إنها فكرة رائعة

1153
01:19:53,290 --> 01:19:55,688
لكن ماذا لو لم يكن هناك خزامى

1154
01:19:55,757 --> 01:19:56,815
لدينا خزامى

1155
01:19:57,224 --> 01:19:58,554
وسوف نستخدم الخزامى

1156
01:19:59,025 --> 01:20:00,753
لماذا ترفضين تصميمي بهذه الطريقة؟

1157
01:20:03,160 --> 01:20:04,217
هادىء جداً

1158
01:20:04,960 --> 01:20:07,756
الناس يأتون إلى "وزاج مبارك" من أجل
البساطة لا الهدوء

1159
01:20:07,827 --> 01:20:10,090
الطبقة الفقيرة من كانت تطلب البساطة

1160
01:20:10,561 --> 01:20:11,755
هذه حفلة لأصحاب الطبقة الراقية

1161
01:20:13,162 --> 01:20:14,958
أنا بنفسي من الطبقة الفقيرة

1162
01:20:15,229 --> 01:20:16,627
وأفهم البساطة فقط

1163
01:20:17,097 --> 01:20:18,687
أنت من طبقة راقية
"من "لندن" و"أمريكا

1164
01:20:19,297 --> 01:20:21,161
إحتفظ بطبقتك الراقية والفقيرة لنفسك

1165
01:20:21,563 --> 01:20:22,825
لم يتبقى لنا إلا 5 أيام

1166
01:20:22,964 --> 01:20:24,760
"إفعل ما أشتهر به "زواج مبارك

1167
01:20:24,965 --> 01:20:26,225
لا تُجبر الناس على ذوقك الخاص

1168
01:20:36,234 --> 01:20:37,893
هل أضع صلصة الصويا على المعكرونة الخاصة بكِ؟

1169
01:20:39,301 --> 01:20:40,563
سأكل في البيت

1170
01:20:41,768 --> 01:20:43,632
ألم تستطعي قول ذلك ذلك
قمت بطلب الطعام؟

1171
01:20:44,637 --> 01:20:45,897
هل سألتني؟

1172
01:20:45,969 --> 01:20:47,560
كنت أصرخ بالطلب هنا

1173
01:20:47,637 --> 01:20:50,229
,اثنين معكرونة ودجاج مشوي
اثنين معكرونة ودجاج مشوي

1174
01:20:50,304 --> 01:20:51,702
هل عليّ القلق من أجل عملي
أو من أجل كلامك الفارغ؟

1175
01:20:52,839 --> 01:20:54,566
ليس لديّ وقت للشجار

1176
01:20:55,572 --> 01:20:56,903
"لقد أرسلت القائمة لـ"راجندر

1177
01:20:57,240 --> 01:20:58,637
"وأنت أعطي هذه التصاميم لـ"مقصود

1178
01:20:59,306 --> 01:21:00,967
وأنا سأذهب غداً للموقع مباشرة من البيت

1179
01:21:01,175 --> 01:21:02,572
سيكون من الأفضل أن تصل في وقتك

1180
01:21:02,641 --> 01:21:04,039
إسمعي, "شروتي", إنتظري

1181
01:21:06,308 --> 01:21:08,298
هل فقدتِ عقلك؟
دعيه يذهب, أنا سأوصلكِ

1182
01:21:08,575 --> 01:21:09,634
اتركني

1183
01:21:11,309 --> 01:21:12,900
إذا لم أُرد الذهاب معك فلن أذهب

1184
01:21:13,310 --> 01:21:14,901
تعمل من الحبة قُبة

1185
01:21:18,311 --> 01:21:19,572
فلتذهبِ إلى الجحيم

1186
01:21:20,312 --> 01:21:21,573
هيا بنا

1187
01:21:37,316 --> 01:21:39,646
حسناً, إقرأ عقد النكاح
مبتدئاً ببسم الله

1188
01:21:39,716 --> 01:21:41,649
دع الموسيقى تعمل

1189
01:21:42,183 --> 01:21:43,242
إبدء أرجوك

1190
01:21:45,585 --> 01:21:46,845
"ظافر خان"

1191
01:21:52,720 --> 01:21:53,913
ما الأمر؟
لقد كان جيداً إلى الأن

1192
01:21:54,719 --> 01:21:57,585
ثمة مشكلة هناك في تلك الجهة...كلاّ؟ -
أجل؟. أي صوت؟ -

1193
01:21:58,320 --> 01:21:59,581
أين عقلكِ هذه الأيام؟

1194
01:21:59,854 --> 01:22:01,845
لا تتكلم بشيء لا فائدة منه إذا لم تكن
تعرف ما الحل لهذة المشكلة

1195
01:22:02,321 --> 01:22:03,719
الصوت من مسؤولياتكِ أنتِ

1196
01:22:10,990 --> 01:22:12,047
ابدأ أرجوك

1197
01:22:14,126 --> 01:22:17,250
"ظافر خان" ... "أسماء صديقي"

1198
01:22:17,593 --> 01:22:20,787
سانتي", قلت لك ألف مرة من قبل"
تأكد من كل شيء مسبقاً

1199
01:22:21,928 --> 01:22:24,052
أنتم تتقاعسون وأنا من يتحمل الإحراج

1200
01:22:24,661 --> 01:22:26,060
أجل, أقبل

1201
01:22:26,594 --> 01:22:27,652
!تهانينا

1202
01:22:48,600 --> 01:22:50,658
"سانتي", "زواج مبارك"

1203
01:22:52,601 --> 01:22:56,329
!هيا يا شباب

1204
01:22:56,735 --> 01:22:57,792
"بيتو"

1205
01:22:58,002 --> 01:22:59,661
سأموت لكني لن أرقص معكِ

1206
01:23:00,336 --> 01:23:01,597
إفعلها فقط من أجل إرضاء الزبون

1207
01:23:04,604 --> 01:23:07,331
"عيناك السوداء الماكرة"

1208
01:23:07,671 --> 01:23:08,865
"ليست خجولة جداً"

1209
01:23:08,939 --> 01:23:10,803
"تبدو ماكرة, جميلة جداً"

1210
01:23:10,873 --> 01:23:16,932
"تجعل قلبي ينبض بسرعة, أتسائل لماذا؟"

1211
01:23:23,608 --> 01:23:24,665
"عيناك السوداء الماكرة"

1212
01:23:24,808 --> 01:23:26,002
"ليست خجولة جداً"

1213
01:23:26,076 --> 01:23:29,201
"تبدو ماكرة, جميلة جداً"

1214
01:23:29,276 --> 01:23:35,267
"تجعل قلبي ينبض بسرعة, أتسائل لماذا؟"

1215
01:23:35,344 --> 01:23:40,937
"مثل البسكويت عندما يُغمس في الشاي"

1216
01:23:41,213 --> 01:23:44,203
"هذا ما ستؤول إليه حياتي"

1217
01:23:44,280 --> 01:23:47,610
"هكذا خسرت كل شيء"

1218
01:23:47,681 --> 01:23:50,614
"هذا ما ستؤول إليه حياتي"

1219
01:23:50,682 --> 01:23:53,205
"هكذا خسرت كل شيء"

1220
01:23:53,282 --> 01:23:54,680
هل أحضرت اللوحات؟ -
هل عددت الطاولات؟ -

1221
01:23:54,749 --> 01:23:56,079
هل فحصت المازج؟

1222
01:23:56,150 --> 01:23:57,810
إسمع... كل هذا

1223
01:24:22,023 --> 01:24:23,683
هل أُقلكِ للبيت؟

1224
01:24:30,226 --> 01:24:31,283
لا تأتي إعتباراً من الغد

1225
01:24:31,359 --> 01:24:32,619
آتي إلي أين؟

1226
01:24:34,293 --> 01:24:36,019
,أنتِ من تأتين إلى المكتب
أنا أعيش هناك

1227
01:24:37,160 --> 01:24:40,092
إحزم أغراضك وأخلي الغرفة قبل وصولي
في الغد

1228
01:24:40,160 --> 01:24:41,218
ما هذا الكلام الفارغ؟

1229
01:24:46,162 --> 01:24:47,219
بيتو", الشراكة إنتهت"

1230
01:24:47,295 --> 01:24:48,351
ماذا؟

1231
01:24:49,962 --> 01:24:53,690
إذا إستمرينا في العمل مع بعض, فشركتي
زواج مبارك" ستصبح كارثة"

1232
01:24:53,762 --> 01:24:54,820
شركتكِ "زواج مبارك"؟

1233
01:24:55,297 --> 01:24:56,353
منذ متى أصبحت لكِ لوحدكِ؟

1234
01:24:56,630 --> 01:24:57,687
لا تصرخ

1235
01:24:57,897 --> 01:24:59,228
زواج مبارك" كان فكرتي"

1236
01:24:59,298 --> 01:25:00,354
جهدي أنا

1237
01:25:00,631 --> 01:25:01,688
سيُدفع لك مقابل ذلك

1238
01:25:02,165 --> 01:25:04,290
حاولي وأنهي الشراكة, وسوف
أرفع عليكِ قضية

1239
01:25:04,365 --> 01:25:05,626
هذا ليس طلاق لكي نذهب للمحكمة

1240
01:25:05,699 --> 01:25:09,098
!سنقوم بتقسيم الأشياء بيننا
هذا قراري النهائي

1241
01:25:10,300 --> 01:25:12,630
لماذا تدمرين هذا العمل العظيم؟

1242
01:25:13,901 --> 01:25:15,094
فكر بهدوء

1243
01:25:16,036 --> 01:25:17,092
ماذا قلت؟

1244
01:25:17,635 --> 01:25:18,693
تصرفي؟

1245
01:25:21,036 --> 01:25:24,162
!هذا هو الأمر إذاً

1246
01:25:25,037 --> 01:25:26,697
إذاً, لماذا عليّ ترك "زواج مبارك"؟

1247
01:25:26,771 --> 01:25:27,964
هل كانت غلطتي لوحدي؟

1248
01:25:28,637 --> 01:25:30,628
'أنتِ قلت 'دعني أرتاح

1249
01:25:30,706 --> 01:25:33,639
,فقلت في نفسي دعها ترتاح لابد أنها مُجهدة
كيف لي أن أعرف؟

1250
01:25:33,707 --> 01:25:37,640
!أنت
عُد لقريتك, لأبيك

1251
01:25:38,040 --> 01:25:40,631
إذا كنت فقط تريد كسب المال.. إبحث عن عمل آخر

1252
01:25:40,707 --> 01:25:42,971
سيدفع لك والدك تكاليف عمل ولده الصغير

1253
01:25:43,042 --> 01:25:45,974
وإذا لم ينفع ذلك, فقطع قصب السكر

1254
01:25:46,243 --> 01:25:48,107
"لكن لا تعد مرة آخرى لـ"زواج مبارك

1255
01:25:48,377 --> 01:25:50,843
فهمت... أنا طفل

1256
01:25:50,911 --> 01:25:51,968
سوف أجري هارباً للبيت وذيلي بين أقدامي

1257
01:25:52,044 --> 01:25:53,634
تظنين أني سأفعل هذا؟

1258
01:25:53,711 --> 01:25:55,042
سأظن بك الشيء الذي تكون أنت عليه

1259
01:25:55,112 --> 01:25:56,169
كل شيء إتضح اليوم

1260
01:25:57,645 --> 01:25:58,703
وأخذ منك ذلك 3 سنوات؟

1261
01:25:59,313 --> 01:26:00,370
لا أستطيع فعل شيء بنفسي, أليس كذلك؟

1262
01:26:00,647 --> 01:26:01,703
أنا لم أرى ذلك

1263
01:26:01,779 --> 01:26:04,645
,سأبدأ عملي "زواج مبارك" من الغد
وسيكون أفضل من عملك بمائة مرة

1264
01:26:05,113 --> 01:26:06,636
هيا بنا, إنه مجنون

1265
01:26:09,314 --> 01:26:10,974
للجحيم أنتِ وشراكتكِ

1266
01:26:11,316 --> 01:26:12,646
للجحيم أنت أيضاً

1267
01:26:28,654 --> 01:26:29,983
ما البرنامج؟

1268
01:26:32,655 --> 01:26:33,711
ما الذي يجري هنا؟

1269
01:26:34,054 --> 01:26:35,111
لا تسأل

1270
01:26:37,855 --> 01:26:39,321
!أتمنى أن لا يكون هناك انفصال

1271
01:26:42,923 --> 01:26:44,719
ومن سينظم لحفل زواجي الأن؟

1272
01:26:47,324 --> 01:26:49,654
أين هما؟

1273
01:26:51,325 --> 01:26:54,849
خذ هذه العشرين, لقد أعطيت الآنسة
شروتي" حقها"

1274
01:26:55,326 --> 01:26:58,259
هل ستشتري سيارة الأن؟
هل أستطيع أخذ الخوذة؟

1275
01:26:58,327 --> 01:26:59,384
خُذ

1276
01:26:59,861 --> 01:27:01,122
أيها اللص

1277
01:27:01,393 --> 01:27:03,258
"لا يحق لك أن تأخذ شيئاً يخص شركة "زواج مبارك

1278
01:27:07,396 --> 01:27:09,329
هاهو لن آخذه

1279
01:27:12,264 --> 01:27:13,786
أيها الكلب... أيها الحقير

1280
01:27:13,863 --> 01:27:16,797
من أين أتيت لكي تفسد حياتي؟

1281
01:27:18,265 --> 01:27:19,732
صباح الخير يا آنسة -
ما الأمر؟ -

1282
01:27:20,199 --> 01:27:22,062
زواجي... لقد تحدثنا... التخفيض

1283
01:27:22,132 --> 01:27:23,656
لقد أتصلت بكِ عن طريق الهاتف -
تعال في الغد -

1284
01:27:23,734 --> 01:27:24,995
حسناً, سأعود غداً

1285
01:27:25,933 --> 01:27:28,060
اترك هذه الحمقاء وتعال معي

1286
01:27:28,135 --> 01:27:30,066
سأعطيك أفضل عرض -
كم؟ -

1287
01:27:30,134 --> 01:27:31,657
.سوف يسرقك
هل تريد شاي أم قهوة؟

1288
01:27:31,735 --> 01:27:32,929
قهوة؟ -
نحن نقدم المشروبات الباردة -

1289
01:27:33,003 --> 01:27:34,866
إنسى المشروبات الباردة, احتسي معنا الجعّة

1290
01:27:34,936 --> 01:27:36,335
...هل تقدم المشروبات الباردة -
أنا من علمه كل شيء -

1291
01:27:36,403 --> 01:27:37,665
لا تقع في فخها

1292
01:27:37,736 --> 01:27:38,998
سوف يخذلك

1293
01:27:39,069 --> 01:27:40,730
يخذلني؟

1294
01:27:44,405 --> 01:27:46,735
,إنسوا أمر تزويج الناس
وقوموا بتطليقهم من بعضهم

1295
01:27:46,939 --> 01:27:48,666
أنتم تلعبون بعواطف الناس

1296
01:27:48,805 --> 01:27:51,203
,أنا أريد أن أتزوج
تباً لكم

1297
01:27:52,340 --> 01:27:55,136
أيها القروي, اشتري تذكرة للعودة
لبيت والدك

1298
01:27:55,207 --> 01:27:56,730
وقم بتقطيع قصب السكر

1299
01:27:56,807 --> 01:28:00,672
,سأحول "دلهي" هذه إلى قرية
احترسي أيتها اللعينة

1300
01:28:00,742 --> 01:28:02,265
اغرب عني أيها الحقير

1301
01:28:05,210 --> 01:28:07,676
ستكون هناك بعض الأنشطة من مكتبي هذا

1302
01:28:07,810 --> 01:28:10,936
زيجات كبيرة لبنات رجال أغنياء

1303
01:28:11,212 --> 01:28:13,144
كل زيجات بنات "دلهي" سأنظمها هنا

1304
01:28:13,212 --> 01:28:15,678
وبحلول العام القادم سأفتتح مكتب أكبر من هذا

1305
01:28:18,279 --> 01:28:19,678
وماذا ستسمي شركتك؟

1306
01:28:19,747 --> 01:28:20,872
زواج مبارك" الأصلي"

1307
01:28:20,947 --> 01:28:22,005
كلاّ يا صاح

1308
01:28:22,081 --> 01:28:23,342
يا رجل, "ككار" المزيفة وأنا الأصلي

1309
01:28:23,415 --> 01:28:24,676
كلاّ

1310
01:28:26,016 --> 01:28:27,675
زواج مبارك" الجزء الثاني؟"

1311
01:28:27,749 --> 01:28:28,807
كلاّ

1312
01:28:30,282 --> 01:28:32,011
"عودة "زواج مبارك

1313
01:28:32,684 --> 01:28:33,741
كلاّ

1314
01:28:35,951 --> 01:28:37,747
زواج مبارك" الموسم الثاني"

1315
01:28:39,285 --> 01:28:40,343
هل جُننت؟

1316
01:28:40,419 --> 01:28:41,680
جرب "زواج سعيد" يا سيدي

1317
01:28:42,086 --> 01:28:43,142
مكتوبة بالإنجليزية

1318
01:28:46,354 --> 01:28:48,285
"حسناً, لتكن "زواج سعيد

1319
01:28:50,422 --> 01:28:51,682
"مرحباً "زواج مبارك

1320
01:28:51,755 --> 01:28:53,881
"أقصد "زواج سعيد

1321
01:28:54,356 --> 01:28:56,218
ألم يكن هناك شريكين في "زواج مبارك"؟

1322
01:28:56,355 --> 01:28:58,685
كان مساعدي وليس شريكي

1323
01:28:58,756 --> 01:28:59,814
لقد تخلصت منه

1324
01:29:00,290 --> 01:29:01,347
لقد كان متطفلاً

1325
01:29:01,424 --> 01:29:02,684
زواج سعيد"؟"

1326
01:29:03,224 --> 01:29:05,157
ألم يكن الاسم "زواج مبا...؟

1327
01:29:05,225 --> 01:29:08,680
لا تقل ذلك الاسم, إنه ملعون

1328
01:29:08,759 --> 01:29:09,816
سيخرب زواج ولدك

1329
01:29:09,960 --> 01:29:13,687
عندما طردته قام بفتح شركة خاصة به
لكي يأخذ زبائني

1330
01:29:14,161 --> 01:29:16,285
"أتمنى أنك لم تذهب لشركة "زواج سعيد

1331
01:29:16,827 --> 01:29:19,350
.لا تفكر في ذلك حتى
إنها شركة ذلك المتطفل

1332
01:29:19,428 --> 01:29:21,690
الكل يعتقد بأننا كنا نعمل مع بعضنا

1333
01:29:21,895 --> 01:29:25,021
لكن الحقيقة هي, أنا من كان يقوم
بكل العمل

1334
01:29:25,096 --> 01:29:28,221
.أفكاري, تنفيذي
ومن يحصل على الثناء؟

1335
01:29:28,297 --> 01:29:30,696
كلاّ, كلاّ لا تذكري الاسم, إنه ملعون

1336
01:29:30,765 --> 01:29:32,163
سيخرب زواج ولدك

1337
01:29:34,964 --> 01:29:38,899
شروتي", عقدك في الحادي والعشرين"
من هذا الشهر وهو أيضاً

1338
01:29:40,167 --> 01:29:41,224
ماذا سنفعل الأن؟

1339
01:29:44,367 --> 01:29:47,765
لا تقلق, دعنا نحتفل بأول عقد لي

1340
01:29:49,036 --> 01:29:51,695
,سأعطيك 500 ألف روبية
وأنت 400 ألف

1341
01:29:51,769 --> 01:29:52,963
"و 200 ألف لـ"سانتي

1342
01:29:53,037 --> 01:29:55,229
,والأن بعدما ضاعفت لكم الأجور
تعاقد معي

1343
01:29:55,436 --> 01:29:58,097
550, 450, 250

1344
01:29:58,838 --> 01:30:00,700
600, 500, 300

1345
01:30:00,972 --> 01:30:02,029
650 ... 550 ...

1346
01:30:02,105 --> 01:30:03,163
لحظة واحدة

1347
01:30:03,772 --> 01:30:06,296
لا تتشاجرا في مكتبي, وإلا سأضربكما

1348
01:30:07,174 --> 01:30:08,695
استمعوا جيداً

1349
01:30:08,973 --> 01:30:14,033
لقد قررنا عدم العمل معكم إذا كان
كل منكما يعمل لوحده

1350
01:30:14,108 --> 01:30:15,300
صحيح... إنه محق

1351
01:30:16,309 --> 01:30:19,707
...وإذا عملتما مع بعضكما فحينها

1352
01:30:19,776 --> 01:30:21,299
.انس ذلك
العرض الأخير 650 ألف

1353
01:30:21,376 --> 01:30:23,706
سأدفع لك كل المبلغ مقدم... كل شيء

1354
01:30:23,777 --> 01:30:24,834
هل ستغادران أم....؟

1355
01:30:25,244 --> 01:30:26,836
أجل, أجل سأغادر

1356
01:30:28,378 --> 01:30:30,310
ليس هناك قلة من الباعة في السوق

1357
01:30:43,915 --> 01:30:47,110
.لقد تفاقمت المشكلة
ما رأيك يا "مقصود"؟

1358
01:30:47,450 --> 01:30:48,916
كلاهما لا يحتمل

1359
01:30:53,718 --> 01:30:55,048
ضعه هنا فقط

1360
01:30:56,719 --> 01:30:58,844
أنت.. هذا العمود ليس مكانه في المنتصف

1361
01:30:59,320 --> 01:31:00,718
أخبريني إذاً أين أضعه

1362
01:31:00,787 --> 01:31:02,719
إنظر للتصميم -
فقط أخبريني أين مكانه -

1363
01:31:02,787 --> 01:31:04,719
إذا ضللت طوال الوقت أُراقب عملك, فمن
سيقوم بعملي؟

1364
01:31:04,788 --> 01:31:06,379
حسناً, أنا آسف جداً, لكن أخبريني
أين أضعه

1365
01:31:06,455 --> 01:31:07,976
ألم أُعطك التصاميم؟

1366
01:31:08,254 --> 01:31:11,120
.العمل يكون مبنياً عليه
ولا تعبث معي مرة أخرى

1367
01:31:11,921 --> 01:31:12,979
هيا بنا

1368
01:31:13,323 --> 01:31:16,721
هل هناك أسرع من هذا؟
ستصل للأعلى غداً على هذا الحال

1369
01:31:19,325 --> 01:31:20,984
سيدي, أرجوك تفحص ديكور الأزهار

1370
01:31:21,058 --> 01:31:22,320
أطلب من السيدة "شروتي" تفحصها

1371
01:31:22,392 --> 01:31:23,722
من؟

1372
01:31:24,725 --> 01:31:26,851
ومن ستخبر؟
أنا بالطبع

1373
01:31:26,926 --> 01:31:33,326
"أنت ضائع طوال الطريق يا صديقي"

1374
01:31:34,261 --> 01:31:42,720
"لماذا تحولت إلى شخص غريب يا صديقي؟"

1375
01:31:45,331 --> 01:31:54,722
"..ثمة خطب ما"

1376
01:31:54,800 --> 01:32:04,724
"يشعر قلبي بأنه فراغ مظلم"

1377
01:32:04,802 --> 01:32:12,725
"أنت ضائع طوال الطريق يا صديقي"

1378
01:32:14,738 --> 01:32:23,730
"لماذا تحولت إلى شخص غريب يا صديقي؟"

1379
01:32:25,874 --> 01:32:29,738
,سيدي, هذا نصف المبلغ المتفق عليه
هنالك عقد بيننا

1380
01:32:29,942 --> 01:32:31,805
إدفع كامل المبلغ وإلا سأرفع عليك قضية

1381
01:32:32,276 --> 01:32:33,935
اتصلي بنا إذا أحتجتِ إلى محامي

1382
01:32:34,476 --> 01:32:38,068
أنا وولدي الذي أفسدتِ زواجه محامين

1383
01:32:38,410 --> 01:32:39,467
تصبحين على خير

1384
01:32:45,745 --> 01:32:54,147
"هناك ألم في قلبي"

1385
01:32:55,948 --> 01:33:03,746
"ذلك الخيط الحريري الذي ربطناه تقطع"

1386
01:33:06,483 --> 01:33:15,010
"إنه ثمن التفرق"

1387
01:33:15,486 --> 01:33:24,751
"فقط الذكريات والمعاناة"

1388
01:33:25,421 --> 01:33:30,946
"هذه هي حالة قلبي يا صديقي"

1389
01:33:31,023 --> 01:33:32,080
لا عليكِ يا ابنتي

1390
01:33:32,156 --> 01:33:34,214
سنحصل على سيارة أخرى, أكبر من هذه

1391
01:33:35,491 --> 01:33:39,754
"لماذا تحولت إلى شخص غريب يا صديقي؟"

1392
01:33:39,826 --> 01:33:43,884
الحساب لشهر واحد لا لستة أشهر

1393
01:33:43,960 --> 01:33:46,824
,أنتم, إذا أحطم بي هكذا
...كيف لي أن أخرج؟

1394
01:33:47,761 --> 01:33:50,090
والوصول إلى البنك؟

1395
01:33:50,160 --> 01:33:51,752
.لأخذ دفتر شيكاتي
...وأسحب النقود

1396
01:33:51,829 --> 01:33:53,817
وأعطيها لكم؟
أفسحوا لي الطريق من فضلكم

1397
01:33:53,894 --> 01:33:56,760
أجل, أجل بالطبع, أفسحوا له الطريق
ليذهب إلى البنك

1398
01:33:56,830 --> 01:34:05,753
"لقد أخذتَ راحتي معك يا صديقي"

1399
01:34:07,833 --> 01:34:08,890
لا أملكُ إلا هذا القدر من المال

1400
01:34:09,500 --> 01:34:11,431
أمهلوني بعض الوقت, وسأعطيكم الباقي

1401
01:34:11,499 --> 01:34:12,761
وكيف ستعطيننا المال المتبقي يا سيدتي؟

1402
01:34:12,834 --> 01:34:16,233
حتى تدفعي ما عليكِ من ديون لا أحد
في السوق سيعمل معكِ

1403
01:34:16,768 --> 01:34:18,290
كيف ستحصلين على عقود جديدة؟

1404
01:34:18,768 --> 01:34:19,825
لن أهرب

1405
01:34:20,769 --> 01:34:21,825
ثقوا بي

1406
01:34:26,169 --> 01:34:27,226
حسناً, لا بأس

1407
01:34:27,770 --> 01:34:30,100
لكن لثلاثة أشهر لا أكثر

1408
01:34:30,904 --> 01:34:31,961
شكراً لك

1409
01:34:45,441 --> 01:34:46,498
مرحباً

1410
01:34:49,042 --> 01:34:50,098
ماذا تريدين؟

1411
01:34:55,444 --> 01:34:58,104
من "سيدواني"؟
أي مكتب؟

1412
01:34:58,778 --> 01:35:00,244
لا أدينُ لشخص اسمه "سيدواني" بأي مال

1413
01:35:02,444 --> 01:35:04,776
"السيد "سيدواني", مالك مجموعة "سيدواني

1414
01:35:04,847 --> 01:35:07,370
"نملك 10 فنادق أثرية ومنتجعات في "راجستان

1415
01:35:07,447 --> 01:35:09,106
"وأكبرها يقع في "بيكانير

1416
01:35:09,381 --> 01:35:11,779
ابنه السيد "سيدواني" ستتزوج

1417
01:35:11,848 --> 01:35:13,906
ويريد من "زواج مبارك" أن تتولى تنظيم حفل زواجها

1418
01:35:13,982 --> 01:35:16,312
هل لكِ أن تأتي إلى المكتب لمقابلته؟

1419
01:36:07,861 --> 01:36:13,124
طاب مساءك يا سيدي -
"إذاً أنتما "زواج مبارك -

1420
01:36:13,195 --> 01:36:14,923
أجل يا سيدي -
"سيدي, أنا "زواج سعيد -

1421
01:36:15,462 --> 01:36:16,792
"أنا لا أريد "زواج سعيد

1422
01:36:17,463 --> 01:36:19,325
أريد فقط "زواج مبارك" الأصلي

1423
01:36:23,130 --> 01:36:24,791
"لكي أختصر الموضوع, ابنتي "بريتي

1424
01:36:24,865 --> 01:36:28,128
التي ستتزوج, أصرت أن تكونا
أنتما من يقوم بنتظيم زواجها

1425
01:36:28,465 --> 01:36:30,796
كنت سأقوم بالإتصال بأفضل منظمي الزيجات
..."من "إيطاليا" و"فرنسا

1426
01:36:30,867 --> 01:36:34,265
...ومن "بريطانيا", لكن "بريتي" رأت عملكما

1427
01:36:34,334 --> 01:36:36,800
في زواج "بانكاج" و"سونيا", لذلك
...قررت

1428
01:36:36,868 --> 01:36:39,925
"أن زواجها سيقوم بتنظيمه "شروتي" و"بيتو

1429
01:36:41,803 --> 01:36:44,394
لا تقلق يا سيدي, أستطيع تدبر
الأمر لوحدي

1430
01:36:44,802 --> 01:36:45,861
لا أحتاج إليه

1431
01:36:46,470 --> 01:36:47,526
!لوحدكِ

1432
01:36:49,137 --> 01:36:50,195
لديّ ملف

1433
01:36:50,538 --> 01:36:52,333
من اليوم الذي انفصلتما فيه عن العمل
وبدأتي العمل لوحدكِ

1434
01:36:52,804 --> 01:36:57,135
كانت هناك مشاكل في الكهرباء, مشاكل أمنية
ونقص في الأطعمة

1435
01:36:58,874 --> 01:37:01,135
لا يمكن أن تكون هناك مشاكل في زواج ابنتي

1436
01:37:01,206 --> 01:37:03,265
سيدي, لن يكون هناك مشاكل
إذا قمت بالتنظيم لوحدي

1437
01:37:04,207 --> 01:37:05,400
"بيتو شارما"

1438
01:37:06,342 --> 01:37:08,864
مشاكل شركتك "زواج سعيد" أكثر من مشاكلها

1439
01:37:09,475 --> 01:37:10,532
هل أقرأها لك؟

1440
01:37:10,810 --> 01:37:12,002
كلاّ, شكراً لك يا سيدي

1441
01:37:14,476 --> 01:37:20,001
حسناً, من الأفضل لي أن لا تعملا
من بعضكما

1442
01:37:20,545 --> 01:37:22,875
لأني وقتها سأستطيع الإتيان بأفضل شخص
في العالم

1443
01:37:23,812 --> 01:37:29,804
أما إذا كنتما تريدان العقد,فعليكما أن تعملا
"مع بعضكما كـ"زواج مبارك

1444
01:37:30,414 --> 01:37:31,472
...وإلاّ

1445
01:37:39,815 --> 01:37:40,874
...سيدي -
كلاّ -

1446
01:37:52,218 --> 01:37:54,152
سيدي, سأعطيك 40% تخفيض

1447
01:37:55,220 --> 01:37:56,412
"شكراً لك يا سيد "بيتو شارما

1448
01:37:57,287 --> 01:37:58,345
سيدي 50

1449
01:37:58,821 --> 01:38:00,150
50%

1450
01:38:02,156 --> 01:38:03,281
سيدي, من هنا لو سمحت

1451
01:38:04,822 --> 01:38:06,880
لقد أصابكما الجنون

1452
01:38:06,956 --> 01:38:08,888
أفضل الموت على العمل معها

1453
01:38:09,090 --> 01:38:10,421
ستموت على أي حال

1454
01:38:11,024 --> 01:38:13,819
أستطعت إبعاد الدائنين عنك لثلاثة أشهر فقط

1455
01:38:13,891 --> 01:38:14,949
وليس لمدى الحياة

1456
01:38:17,558 --> 01:38:20,491
بعد 90 يوماً ستنام في المجاري

1457
01:38:21,293 --> 01:38:24,022
والأن أخبرني ما إن كنت تريد إنهاء حربك
..."مع "شروتي

1458
01:38:24,095 --> 01:38:25,151
أو الموت في المجاري؟

1459
01:38:27,162 --> 01:38:28,220
غبي

1460
01:38:31,095 --> 01:38:34,426
اسمعي, لقد بدأتِ شركتكِ من هذا المكان

1461
01:38:34,496 --> 01:38:37,826
وها أنتِ الأن عالقة في بئر وهو في خندق

1462
01:38:38,297 --> 01:38:41,492
إنسي الماضي, وتصافحوا وعودا للعمل مرة أخرى

1463
01:38:42,498 --> 01:38:43,896
هل غسل دماغك؟

1464
01:38:46,099 --> 01:38:48,157
كلاّ, كلاّ هذه كانت فكرتي

1465
01:38:48,833 --> 01:38:51,823
صدقت, هو لا يستطيع التفكير لوحده

1466
01:38:54,435 --> 01:38:55,901
حسناً

1467
01:38:58,102 --> 01:38:59,500
لكن فقط لزواج واحد

1468
01:39:01,035 --> 01:39:02,297
تعال للمكتب غداً في الثامنة صباحاً

1469
01:39:02,370 --> 01:39:03,893
ولماذا مكتبك؟
ومكتبي؟

1470
01:39:03,970 --> 01:39:05,026
"بيتو"

1471
01:39:06,504 --> 01:39:08,901
أي شركة يريدها "سيدواني" لتنظيم زواج ابنته؟

1472
01:39:10,572 --> 01:39:11,833
"زواج مبارك"

1473
01:39:11,906 --> 01:39:14,168
لذلك العمل سيكون في مكتب "زواج مبارك", صحيح؟

1474
01:39:15,174 --> 01:39:16,832
...أخي "مقصود", أرجوك

1475
01:39:21,574 --> 01:39:22,905
غبي

1476
01:39:47,448 --> 01:39:50,438
!على الموعد
هل من أجل إنطباع أول جيد؟ أو؟

1477
01:39:50,514 --> 01:39:51,980
وأي إنطباع أول جيد سيفيد بك؟

1478
01:39:54,582 --> 01:39:56,105
أستطعت الحصول فقط على بعض الأثاث المستخدم
لحد الأن

1479
01:39:57,450 --> 01:39:59,440
لا مشكلة.. الأمور ستكون بيننا لثلاثة أشهر فقط

1480
01:40:00,117 --> 01:40:01,845
من الصعب بقائي للأبد

1481
01:40:05,120 --> 01:40:08,847
...وأنا لديّ خطة لكي نعمل مع بعض لثلاثة أشهر

1482
01:40:08,920 --> 01:40:11,250
بدون قتل بعضنا البعض

1483
01:40:11,320 --> 01:40:12,513
وماهي الخطة الأن؟

1484
01:40:12,587 --> 01:40:14,383
لقد قمت بتنظيف المطنقة العليا لك

1485
01:40:14,987 --> 01:40:17,852
يمكنك المكوث هناك وأنا سأعمل هنا

1486
01:40:18,122 --> 01:40:19,850
ودعنا نقسم الشقة أيضاً

1487
01:40:20,122 --> 01:40:23,055
لكي لا نحشر أنوفنا فيما لا يخص بعضنا

1488
01:40:24,924 --> 01:40:26,913
تم.. الطعام والإضاءة لي

1489
01:40:26,990 --> 01:40:28,320
الموسيقى, تصاميم الرقص, والديكور

1490
01:40:28,391 --> 01:40:29,449
الأمن -
التصاميم -

1491
01:40:29,525 --> 01:40:32,389
ليس التصاميم, أنا من سيقوم بالتصاميم
وأنتِ ستقومين ببعض العمل الفني البسيط

1492
01:40:42,194 --> 01:40:43,923
عملك جاري على قدم وساق

1493
01:40:47,462 --> 01:40:48,520
إنه هنا يا سيدي

1494
01:41:05,267 --> 01:41:06,926
هيا بنا, لنتفقد الموقع

1495
01:41:11,601 --> 01:41:13,330
والدي تزوج هنا

1496
01:41:14,135 --> 01:41:15,193
ومن ثم أنا

1497
01:41:16,536 --> 01:41:19,866
والأن هما الاثنين سيتزوجان هنا أيضاً

1498
01:41:20,604 --> 01:41:23,264
الحناء, ليلة الفتيات, وحتى ليلة التوديع

1499
01:41:23,338 --> 01:41:25,201
شهر العسل فقط لن يكون من هنا

1500
01:41:27,272 --> 01:41:28,862
كل الضيوف سيقيمون هنا

1501
01:41:28,939 --> 01:41:30,337
حفلة طويلة لمدة 7 أيام

1502
01:41:30,606 --> 01:41:32,470
"ولكن الحفل سيكون بإسلوب "زواج مبارك

1503
01:41:32,873 --> 01:41:34,999
أبي, أتمنى أنك تحدثت معه بخصوص
عرض النجم "شاروخ" الراقص

1504
01:41:35,074 --> 01:41:36,131
أجل فعلت, هل تستطيعون فعلها

1505
01:41:37,141 --> 01:41:39,869
أجل نستطيع -
بالطبع سنفعل -

1506
01:41:39,942 --> 01:41:41,135
حتى عرض "شاروخ"؟

1507
01:41:42,009 --> 01:41:43,872
أجل

1508
01:41:48,344 --> 01:41:50,866
انضمي لنا يوم الجمعة, وأقرئي هذه

1509
01:41:51,479 --> 01:41:52,877
المكان خارج المدينة, هل هناك مشكلة في ذلك

1510
01:41:52,946 --> 01:41:54,003
كلاّ

1511
01:41:54,079 --> 01:41:55,135
!التالي

1512
01:41:55,212 --> 01:41:56,474
هل عملت من قبل في تنظيم الزيجات؟

1513
01:41:56,546 --> 01:41:57,876
أجل يا سيد "بنقال", نسيتني خلال ستة أشهر فقط

1514
01:41:57,947 --> 01:42:00,140
"أنا "بيتو" من "زواج مبارك

1515
01:42:00,214 --> 01:42:02,873
ماذا فعلت؟
أين عملت؟

1516
01:42:02,947 --> 01:42:05,414
خذ الطلب, اثنين معكرونة واحد بالخضار والثاني
بالدجاج

1517
01:42:05,482 --> 01:42:06,879
هل قمت بتنظيم أي حدث من قبل؟

1518
01:42:06,948 --> 01:42:10,212
اثنين معكرونة واحد بالخضار والثاني
بالدجاج, رز محمر؟

1519
01:42:10,882 --> 01:42:13,406
كلاّ؟ -
حسناً, لا تضف الرز -

1520
01:42:13,484 --> 01:42:14,542
التالي

1521
01:42:27,353 --> 01:42:32,548
"أقول, أقول"

1522
01:42:32,621 --> 01:42:34,282
"سأنظم الزيجات"

1523
01:42:34,356 --> 01:42:35,878
"سأصنع منصة الزواج"

1524
01:42:35,956 --> 01:42:37,354
"سأصمم الرقصات"

1525
01:42:45,158 --> 01:42:46,215
شاي؟

1526
01:43:02,896 --> 01:43:03,953
!"شروتي"

1527
01:43:04,029 --> 01:43:05,086
نعم

1528
01:43:11,165 --> 01:43:12,358
!كنت سأخرج حالاً

1529
01:43:12,432 --> 01:43:14,295
"شروتي" -
لحظة واحدة -

1530
01:43:14,899 --> 01:43:17,092
سانتي" سيتصل بكِ, أخبريه عن الموسيقى"

1531
01:43:18,633 --> 01:43:21,361
تأتيك إتصالات كثيرة أما أنا فلا أحد يتصل بي

1532
01:43:25,635 --> 01:43:26,896
"نعم يا "مقصود -
أجل -

1533
01:43:28,168 --> 01:43:29,965
أجل, التصميم جيد

1534
01:43:30,636 --> 01:43:32,499
سأصل بأمان, لا تقلق

1535
01:43:33,904 --> 01:43:34,961
لقد طلبت سيارة أجرة

1536
01:43:35,171 --> 01:43:36,227
حسناً, وداعاً

1537
01:43:37,103 --> 01:43:38,161
"شروتي"

1538
01:43:42,973 --> 01:43:44,029
اتصال آخر؟

1539
01:43:45,572 --> 01:43:46,630
"شروتي"

1540
01:43:49,907 --> 01:43:53,897
.إنتظري, إنتظري
لا نحتاج إلى سيارة أجرة

1541
01:43:55,243 --> 01:43:56,299
هيا

1542
01:43:56,509 --> 01:43:57,566
أين؟

1543
01:43:57,642 --> 01:43:58,903
!للبيت

1544
01:44:06,911 --> 01:44:08,104
تتظاهر بأنك كلاسيكي

1545
01:44:08,979 --> 01:44:10,467
لكن انظر لسيارتك, إنها معرض للزينة

1546
01:44:10,545 --> 01:44:12,910
ليست معرضاً للزينة, بل أنيقة

1547
01:44:15,447 --> 01:44:17,470
كان يجب عليّ الخروج من المحل مثلما فعلت أنت

1548
01:44:18,248 --> 01:44:19,974
لا أعلم متى سأحصل على السيارة الخاصة بي

1549
01:44:20,248 --> 01:44:21,305
ألست ذكي؟

1550
01:44:22,982 --> 01:44:24,573
لست ذكياً, بل لصاً

1551
01:44:32,049 --> 01:44:33,244
غيرتي اسم اللوحة

1552
01:44:34,918 --> 01:44:35,976
رائع جداً

1553
01:44:36,985 --> 01:44:38,043
حسناً, وداعاً

1554
01:45:12,593 --> 01:45:13,651
بيتو", ما هي الأوضاع"

1555
01:45:14,261 --> 01:45:16,989
نعم... العائلة رقم 53 و 54 غادورا لتوهم

1556
01:45:17,061 --> 01:45:19,119
والعائلتين رقم 55 و 56 تأخرت رحلتهما

1557
01:45:19,195 --> 01:45:20,254
حقاً؟

1558
01:45:20,330 --> 01:45:23,227
والعم والعمة رقم 78 جاءوا برفقة اثنين من أصدقائهما

1559
01:45:23,296 --> 01:45:24,660
في القائمة فقط الرجل والسيدة العجوز

1560
01:45:24,997 --> 01:45:26,395
كيف لي أن أحل مشكلة صديقيهما؟

1561
01:45:26,464 --> 01:45:28,090
هل أدفنهم في المطار؟

1562
01:45:28,399 --> 01:45:30,455
...تسوي خير, لكن لو خرجت أشباحهم لك

1563
01:45:30,532 --> 01:45:31,657
ستكون شخصاً يصعب إحتماله

1564
01:45:31,999 --> 01:45:33,659
إذاً, هل أحجز لهما تذكرتي عودة؟

1565
01:45:34,132 --> 01:45:35,962
أرسلهم, سأجد حلاً لهما

1566
01:45:36,500 --> 01:45:39,126
الرقم 37 وصل, وداعاً -
وداعاً -

1567
01:45:49,269 --> 01:45:51,396
هل بعت العائلتين رقم 208 و 204 في مكان ما؟

1568
01:45:51,471 --> 01:45:53,663
كانوا يأخذون الصور في كل مكان

1569
01:45:54,271 --> 01:45:56,602
أوه جمل, صورة ... أوه بقرة, صورة

1570
01:45:56,672 --> 01:45:58,934
.حمار, بومة, ثور, بقرة
صورة, صورة, صورة

1571
01:45:59,006 --> 01:46:00,937
لماذا أنت متوتر هكذا؟
ألم تأكل بعد؟

1572
01:46:01,005 --> 01:46:02,996
.أكلت فقط 6 أو 7 سندوتشات
لم أجد وقت للأكل

1573
01:46:04,007 --> 01:46:05,097
شرهٌ من الدرجة الأولى

1574
01:46:06,540 --> 01:46:08,201
لحظة واحدة... مرحباً
كيف حالك؟

1575
01:46:14,009 --> 01:46:15,499
تعالوا, تعالوا... تفضلوا

1576
01:46:16,277 --> 01:46:18,209
.أجل, أجل سوف يأتون
"شروتي"

1577
01:46:18,609 --> 01:46:19,668
حقاً؟

1578
01:46:20,478 --> 01:46:21,534
كلاّ

1579
01:46:22,944 --> 01:46:24,434
لحظة واحدة -
الضيوف وصلوا, اذهبِ وألقي نظرة -

1580
01:46:24,512 --> 01:46:25,636
غطي مكاني للحظة واحدة

1581
01:46:26,012 --> 01:46:27,171
هذا قسمكِ, توليه بنفسكِ

1582
01:46:31,480 --> 01:46:33,175
أنا مشغولة الأن, هلاّ عاودت الإتصال بعد وهلة؟

1583
01:46:37,481 --> 01:46:38,539
هل هذا الصحن مناسب؟

1584
01:46:38,615 --> 01:46:39,672
أجل

1585
01:46:41,284 --> 01:46:42,340
إنه رائع, دعه هكذا الأن

1586
01:46:42,416 --> 01:46:43,541
لقد أمضيتِ الكثير من الوقت عليه

1587
01:46:43,616 --> 01:46:45,083
إدخلي وساعد البقية

1588
01:46:45,151 --> 01:46:47,139
لا تضيعي الوقت, خذي هذا الطبق

1589
01:46:47,217 --> 01:46:49,151
هذه إذاً خيمتك, ليست سيئة

1590
01:46:50,285 --> 01:46:53,479
ستبدو أجمل عندما تأتي الأضواء

1591
01:46:54,019 --> 01:46:56,315
لا عليك, خيمتي ستضيء حتى لو كانت في الظلام

1592
01:46:56,386 --> 01:46:58,376
عليكِ التخلص من الهاتف إن أردتِ إنهاء
هذه الخيمة

1593
01:47:02,521 --> 01:47:03,646
"أجل يا سيدي, أنا "شروتي كاكر

1594
01:47:18,023 --> 01:47:19,081
من هذا؟

1595
01:47:21,559 --> 01:47:22,956
شاروخان" أصيب بكسر"

1596
01:47:23,025 --> 01:47:24,083
ماذا؟

1597
01:47:24,159 --> 01:47:25,216
مستحيل

1598
01:47:25,293 --> 01:47:26,349
في الساق

1599
01:47:27,192 --> 01:47:29,387
لكني قمت بإخبار الضيوف سلفاً

1600
01:47:29,460 --> 01:47:31,016
بريتي", هل سمعتِ؟"

1601
01:47:31,293 --> 01:47:35,351
.أبي لقد فسد كل شيء
زواجي بأكملة فسد

1602
01:47:37,496 --> 01:47:39,518
,المعذرة على التدخل
...لكن

1603
01:47:39,595 --> 01:47:42,687
ماذا سيفعل "شاروخ" إذا جاء؟
سيتزوجكِ؟

1604
01:47:43,629 --> 01:47:45,563
سيقسم بأنه سيحبك إلى الأبد؟

1605
01:47:46,297 --> 01:47:48,196
لن يقوم بأي قسم من أجلك

1606
01:47:50,531 --> 01:47:51,588
لكن السيد "فيكرام" سيفعل

1607
01:47:53,300 --> 01:47:54,697
إنه "شاروخان" بالنسبة لكِ

1608
01:47:59,633 --> 01:48:01,224
ماذا سيفعل "شاروخان" إذا جاء إلى هنا؟

1609
01:48:01,301 --> 01:48:04,200
.بعض الغناء والإستعراض
اتركي هذا علينا

1610
01:48:05,168 --> 01:48:06,964
...سنقوم بعرض

1611
01:48:07,036 --> 01:48:08,968
"سينسى أصدقائكِ بعده "شاروخان

1612
01:48:09,303 --> 01:48:12,963
"لكن الجميع يتوقع عرضاً من "شاروخان

1613
01:48:13,304 --> 01:48:15,168
أنتِ لم تري أحد عروضنا من قبل

1614
01:48:15,572 --> 01:48:18,300
لا تقلقي, فقط دعيه علينا

1615
01:48:20,539 --> 01:48:22,130
من أين جئت بجملة "سيحبك للأبد"؟

1616
01:48:22,572 --> 01:48:23,698
من عندي

1617
01:48:24,574 --> 01:48:25,631
!"بيتو"

1618
01:48:26,174 --> 01:48:27,231
من فيلم إنجليزي

1619
01:48:27,308 --> 01:48:28,569
كنت أعلم بأنك لم تأتي بها من عندك

1620
01:48:28,641 --> 01:48:30,005
صفق الجهمور, أليس كذلك؟

1621
01:48:30,974 --> 01:48:32,032
تماماً

1622
01:48:33,509 --> 01:48:35,442
في الداخل أريتهم فيلماً إنجليزياً

1623
01:48:36,210 --> 01:48:37,301
ماذا ستريهم في الليل؟

1624
01:48:37,577 --> 01:48:40,043
ليس أنا وحدي, أنتِ أيضاً

1625
01:48:40,978 --> 01:48:42,035
ماذا؟

1626
01:48:42,111 --> 01:48:44,600
عرض "شروتي" و "بيتو" الأصلي التقليدي

1627
01:48:55,314 --> 01:48:57,406
"الحب رائع"

1628
01:48:57,648 --> 01:48:59,705
"الحب عميق"

1629
01:49:14,320 --> 01:49:16,979
"إنه بهجة"

1630
01:49:17,119 --> 01:49:19,415
"إنه ملفت للإنتباه"

1631
01:49:24,055 --> 01:49:27,613
"القلب يصبح هائماً"

1632
01:49:28,655 --> 01:49:31,417
"إنه بهجة"

1633
01:49:31,489 --> 01:49:33,978
"إنه ملفت للإنتباه"

1634
01:49:38,525 --> 01:49:41,651
"القلب يصبح هائماً"

1635
01:49:43,060 --> 01:49:45,253
"لقد أعطيتك روحي"

1636
01:49:45,327 --> 01:49:47,724
"فقدت كل شيء من أجلك"

1637
01:49:47,994 --> 01:49:50,222
"لقد أعطيتك روحي"

1638
01:49:50,294 --> 01:49:52,624
"فقدت كل شيء من أجلك"

1639
01:49:52,695 --> 01:49:57,595
"قلبي ليس ملكي"

1640
01:49:58,063 --> 01:50:00,325
"إنه مجنون بك"

1641
01:50:00,396 --> 01:50:02,556
"إنه بهجة"

1642
01:50:02,631 --> 01:50:05,063
"إنه ملفت للإنتباه"

1643
01:50:09,333 --> 01:50:11,594
"القمر بعيد جداً"

1644
01:50:11,665 --> 01:50:14,656
"أنا فقط نجم وحيد"

1645
01:50:14,734 --> 01:50:17,029
"إنه بهجة"

1646
01:50:53,610 --> 01:50:55,543
"الحب أحجية"

1647
01:50:55,677 --> 01:50:57,734
"الحب عموض"

1648
01:50:58,345 --> 01:51:04,278
"طرق الحب كأعماق البحار"

1649
01:51:07,247 --> 01:51:09,577
"الحب أحجية"

1650
01:51:10,348 --> 01:51:12,313
"الحب عموض"

1651
01:51:12,680 --> 01:51:16,477
"طرق الحب كأعماق البحار"

1652
01:51:16,548 --> 01:51:19,015
"أنا أغرق فيه"

1653
01:51:19,083 --> 01:51:21,414
"أنا متشرد, أنا لا شيء"

1654
01:51:26,285 --> 01:51:34,049
"قلبي ليس ملكي"
"إنه مجنون بك"

1655
01:51:34,120 --> 01:51:36,087
"إنه بهجة"

1656
01:51:36,353 --> 01:51:38,583
"إنه ملفت للإنتباه"

1657
01:51:53,224 --> 01:51:55,349
"قع في الحب"

1658
01:51:55,425 --> 01:51:57,755
"أغرق في الحب"

1659
01:51:57,826 --> 01:52:00,191
"مت بسبب الحب"

1660
01:52:03,094 --> 01:52:05,026
"قع في الحب"

1661
01:52:05,094 --> 01:52:07,458
"أغرق في الحب"

1662
01:52:07,527 --> 01:52:09,756
"مت بسبب الحب"

1663
01:52:32,101 --> 01:52:36,330
"الرب هو صديقي الوحيد"

1664
01:52:36,636 --> 01:52:43,036
"بسبب الحب فقدت حياتي"

1665
01:52:46,170 --> 01:52:51,036
"الرب هو صديقي الوحيد"

1666
01:52:51,106 --> 01:52:55,096
"فقدت كل شيء من أجلك"

1667
01:52:55,173 --> 01:52:57,570
..."مع ذلك جنة حبيبي"

1668
01:52:57,640 --> 01:52:59,631
"أفضل من المعبد"

1669
01:52:59,708 --> 01:53:02,230
..."مع ذلك جنة حبيبي"

1670
01:53:02,308 --> 01:53:04,434
"أفضل من المعبد"

1671
01:53:04,509 --> 01:53:12,308
"قلبي ليس ملكي"
"إنه مجنون بك"

1672
01:53:12,378 --> 01:53:14,435
"إنه بهجة"

1673
01:53:14,645 --> 01:53:17,372
"إنه ملفت للإنتباه"

1674
01:53:21,579 --> 01:53:23,705
"القمر بعيد جداً"

1675
01:53:23,780 --> 01:53:26,645
"أنا فقط نجم وحيد"

1676
01:53:26,780 --> 01:53:29,044
"إنه بهجة"

1677
01:53:29,383 --> 01:53:31,575
"إنه ملفت للإنتباه"

1678
01:54:12,625 --> 01:54:16,218
"سيد "بيتو", سيد "بيتو خان
دعنا نذهب ونعد الأطباق

1679
01:54:16,294 --> 01:54:17,726
سيصرخون بعد لحظات من أجل العشاء

1680
01:54:21,261 --> 01:54:22,783
الإضاءة تبدو جيدة

1681
01:54:23,394 --> 01:54:25,726
.لكني أتمنى أن لا تذبل الأزهار بحلول الغد
...لكن أنا

1682
01:54:25,796 --> 01:54:27,658
"لقد أصبح كـ"تاج محل

1683
01:54:28,129 --> 01:54:31,119
أجل يا سيد "شاروخان", هل أكل الضيوف الطعام؟

1684
01:54:31,196 --> 01:54:33,060
.أجل, أجل لقد أكلوا
يجب أن تأكل أنت أيضاً

1685
01:54:33,131 --> 01:54:34,289
حتى يتسنى لفريق الطعام إنهاء تجهيزاتهم
للإفطار

1686
01:54:34,664 --> 01:54:37,723
."إنه رائع يا "مقصود
هيا بنا لنأكل

1687
01:54:37,799 --> 01:54:41,288
حمداً لله, لقد قالت رائع للمرة الأولى

1688
01:54:41,500 --> 01:54:44,330
كنت أظن بأن هذا المكان سيكون قبراً لي

1689
01:54:44,400 --> 01:54:46,696
شروتي", لحظة واحدة"

1690
01:54:52,335 --> 01:54:53,392
إجلسي

1691
01:54:56,636 --> 01:54:57,693
استمعي لخطة للمستقبل

1692
01:54:59,270 --> 01:55:01,066
يكفي ما نقوم به من كلام فارغ

1693
01:55:02,138 --> 01:55:05,071
"لم يعد هناك شيء اسمه "زواج سعيد

1694
01:55:05,738 --> 01:55:06,795
"من الأن وصاعداً ليس هناك إلا "زواج مبارك

1695
01:55:09,406 --> 01:55:10,464
"غير ممكن يا "بيتو

1696
01:55:10,538 --> 01:55:13,665
,"لا تقول غير ممكن يا "بيتو
لقد اتخذت القرار وانتهى

1697
01:55:14,606 --> 01:55:16,801
لا نستطيع العمل مع بعض

1698
01:55:18,674 --> 01:55:20,801
في المرة الماضية نظمنا زواجاً بيقمة 30 مليون

1699
01:55:20,876 --> 01:55:23,239
وقمتِ بإفتعال مشكلة وحطمتي الشراكة

1700
01:55:24,143 --> 01:55:26,633
.والأن ضاعفنا المبلغ
!وأيضاً لا تريدين الشراكة

1701
01:55:28,144 --> 01:55:29,202
ما المشكلة؟

1702
01:55:29,411 --> 01:55:31,309
هل تحبين لعبة الثعبان والسلم؟

1703
01:55:36,746 --> 01:55:40,143
معنا قمنا بتنظيم زواج كبير وبنجاح

1704
01:55:41,148 --> 01:55:42,273
نحن فريق رائع

1705
01:55:43,614 --> 01:55:44,807
وأنتِ تخربين هذا الشيء

1706
01:55:45,748 --> 01:55:49,078
.لن أدعكِ تقومين بذلك
هذا لن يحدث

1707
01:55:52,683 --> 01:55:53,741
هل إنتهيت من الكلام؟

1708
01:55:55,350 --> 01:55:56,407
هل لي أن أقول شيء الأن؟

1709
01:55:56,483 --> 01:55:57,541
أجل, قولي أي شيء

1710
01:55:57,618 --> 01:55:59,413
لكن لا تقولي بأننا لا نستطيع العمل مع بعضنا

1711
01:55:59,484 --> 01:56:00,677
أي شرط آخر لا مشكلة لدي عليه

1712
01:56:00,751 --> 01:56:02,082
سأتزوج خلال شهرين

1713
01:56:02,753 --> 01:56:03,809
"من "شيتان

1714
01:56:04,686 --> 01:56:08,211
إنه يقيم في "دبي", وبعد الزواج سأذهب برفقته

1715
01:56:17,690 --> 01:56:21,088
أنتِ ... أنتِ

1716
01:56:22,424 --> 01:56:26,152
هل أصابكِ الجنون؟
لا يمكنكِ أن تتزوجي

1717
01:56:28,292 --> 01:56:29,349
ولماذا؟

1718
01:56:31,160 --> 01:56:32,819
...ومن "شيتان" يمكنني

1719
01:56:34,694 --> 01:56:35,750
إنه متعلم

1720
01:56:37,161 --> 01:56:38,218
متطور

1721
01:56:39,660 --> 01:56:40,820
إنه الشاب المناسب

1722
01:56:41,429 --> 01:56:44,554
.لا شيء صحيح
إنه خطأ, خطأ تماماً

1723
01:56:45,363 --> 01:56:47,159
صحيح, إنه صحيح

1724
01:56:47,230 --> 01:56:49,696
خطأ, خطأ, خطأ

1725
01:56:50,597 --> 01:56:52,085
لماذا تعتقد بإنه خطأ؟

1726
01:56:52,631 --> 01:56:53,689
أعطني سبب

1727
01:56:54,432 --> 01:56:57,490
لأن الخطأ خطأ, ولا يمكن أن يكون
الخطأ صواباً

1728
01:57:00,766 --> 01:57:01,824
"شيتان"

1729
01:57:02,701 --> 01:57:06,226
إنه إذاً ذلك الأحمق الذي يتصل بكِ مراراً وتكراراً

1730
01:57:08,435 --> 01:57:10,095
حسناً, ضلي ردي على مكالماته

1731
01:57:10,569 --> 01:57:12,432
."مرحباً "شيتان
كيف حالك؟

1732
01:57:13,703 --> 01:57:14,761
هناك مشكلة إستجدت

1733
01:57:14,837 --> 01:57:18,235
سأتصل بك لاحقاً, حسناً؟
!وداعاً

1734
01:57:19,138 --> 01:57:20,194
"بيتو"

1735
01:57:20,271 --> 01:57:24,136
.خطأ, إنه خطأ بالتأكيد
خطأ تماماً

1736
01:57:43,677 --> 01:57:45,472
بيتو"... ماذا تفعلون عندكم؟"

1737
01:57:46,445 --> 01:57:47,502
بونيت" إنزل"

1738
01:57:47,578 --> 01:57:48,635
سأكسر ساقيك إن نزلت

1739
01:57:48,712 --> 01:57:51,338
.سوف تبتلون بدون سبب
"أخبرهم يا "بيتو

1740
01:57:51,412 --> 01:57:52,844
دعينا نقوم بعملنا, اذهبِ من هنا

1741
01:57:54,780 --> 01:57:57,610
أنجو" ماذا تفعلين هنا؟"
اتركيه واذهبِ

1742
01:58:01,114 --> 01:58:02,479
"اتركه يا "بيتو -
تحرك -

1743
01:58:02,549 --> 01:58:03,606
سوف تمرض

1744
01:58:03,682 --> 01:58:04,738
دعيني أقوم بعملي

1745
01:58:04,815 --> 01:58:06,112
لا فائدة من إنقاذه

1746
01:58:06,183 --> 01:58:07,240
!اذهبِ فقط

1747
01:58:07,450 --> 01:58:10,281
اتركه... اتركه

1748
01:58:10,351 --> 01:58:11,408
بسرعة

1749
01:58:18,118 --> 01:58:19,176
هيا للداخل

1750
01:58:22,452 --> 01:58:24,147
ادخلو وجففوا أنفسكم هيا

1751
01:58:33,455 --> 01:58:35,854
لا عليك, سنصنع واحداً آخر

1752
01:58:43,257 --> 01:58:44,554
كنتِ تريدين أن أعطيكِ سبب

1753
01:58:46,524 --> 01:58:47,581
"زواج مبارك"

1754
01:58:49,459 --> 01:58:50,652
تطلب منا الكثير من الجهد والتعب لإنشائها

1755
01:58:51,592 --> 01:58:53,115
والأن ستهربين إلى "دبي"؟

1756
01:58:55,727 --> 01:58:57,193
ماذا عن "زواج مبارك"؟

1757
01:58:57,461 --> 01:58:59,394
لا مشكلة لدى "شيتان" إن أردت العمل

1758
01:59:00,729 --> 01:59:03,355
لقد أخبرتك, إنه الشاب المناسب

1759
01:59:04,463 --> 01:59:06,191
"سوف أنشىء "زواج مبارك" في "دبي

1760
01:59:06,262 --> 01:59:07,626
"ستغرق في "دبي

1761
01:59:07,696 --> 01:59:08,788
...وما شأنك

1762
01:59:09,464 --> 01:59:11,158
إن غرقت أو طفت؟

1763
01:59:12,198 --> 01:59:13,322
إنها مشكلتي أنا, حسناً؟

1764
01:59:14,199 --> 01:59:22,362
"أنت ضائع طوال الطريق يا صديقي"

1765
01:59:24,701 --> 01:59:28,725
"لماذا أصبحت غريباً يا صديقي؟"

1766
01:59:28,802 --> 01:59:30,461
بيتو", ماذا نعد للإفطار؟"

1767
01:59:30,535 --> 01:59:32,161
بسرعة, ليس هنالك وقت

1768
02:00:01,211 --> 02:00:02,267
ماذا عن العم والعمة؟

1769
02:00:02,677 --> 02:00:03,734
ماذا؟

1770
02:00:03,810 --> 02:00:06,709
,"أنتِ ستذهبين إلى "دبي
ماذا سيفعلان بدونكِ؟

1771
02:00:06,778 --> 02:00:08,142
أنهما سعيدان مع بعضهما

1772
02:00:08,211 --> 02:00:09,440
وأنا لست ذاهبة للقطب الجنوبي

1773
02:00:09,513 --> 02:00:10,637
دبي" تبعد من هنا ثلاث ساعات فقط"

1774
02:00:10,712 --> 02:00:12,610
لا تقلق, لن يصيبهما مكروه

1775
02:00:13,481 --> 02:00:16,640
.حسناً, إبدء في وضع الوسائد
هيا بسرعة

1776
02:00:22,148 --> 02:00:23,273
دبي" لن تناسبكِ"

1777
02:00:24,216 --> 02:00:25,546
لا تستطعين إرتداء الجينز والبلوزات هناك

1778
02:00:26,216 --> 02:00:28,206
جو حار جداً, وغبار كثير جداً

1779
02:00:28,283 --> 02:00:31,215
بيتو", أي سبب آخر؟"
سبب حقيقي؟

1780
02:00:33,151 --> 02:00:34,207
لا شيء؟

1781
02:00:34,351 --> 02:00:36,409
دعني أقوم بعملي إذاً

1782
02:00:53,456 --> 02:00:54,512
ما الذي حدث؟

1783
02:00:54,655 --> 02:00:55,781
لقد وجدت سبباً حقيقياً

1784
02:00:58,556 --> 02:01:00,421
... ذلك الأحمق سيتزوجكِ

1785
02:01:02,224 --> 02:01:04,885
لكنه سيقتل نفسه

1786
02:01:05,760 --> 02:01:08,157
لا تستمعي إليّ وتزوجي

1787
02:01:09,494 --> 02:01:11,153
لكن غضبكِ لن يزول

1788
02:01:16,828 --> 02:01:17,886
أي غضب؟

1789
02:01:18,495 --> 02:01:19,825
عن ماذا تتحدث؟

1790
02:01:20,429 --> 02:01:22,158
لا تهمتي, بما أنكِ قد قررتِ سلفاً

1791
02:01:22,231 --> 02:01:23,820
ما الذي سيغريه حديثي إليكِ؟

1792
02:01:25,163 --> 02:01:26,222
تكلم فقط, بسرعة

1793
02:01:26,497 --> 02:01:28,828
,أنتِ تنتقمين مني بزواجكِ من ذاك الأحمق
أليس كذلك؟

1794
02:01:29,832 --> 02:01:31,161
اسمه "شيتان" أظهر له بعض الإحترام

1795
02:01:31,232 --> 02:01:32,664
أنت تتحدث عن زوجي المستقبلي

1796
02:01:33,532 --> 02:01:34,828
ولماذا في الأصل أنتقم منك؟

1797
02:01:35,500 --> 02:01:39,729
لقد كذبتِ, أنتِ في الحقيقة وقعتِ في حبي

1798
02:01:41,234 --> 02:01:45,224
وأنا لم أُلقي لكِ بالاً, وهذا ما أغضبكِ مني

1799
02:01:46,503 --> 02:01:48,162
ولكي تنتقمي مني فإنكِ ستتزوجين ذلك الأحمق

1800
02:01:48,236 --> 02:01:50,226
صحيح, أليس كذلك؟

1801
02:01:52,237 --> 02:01:54,568
شروتي" أين أضع هذا الدي جي؟"

1802
02:01:55,705 --> 02:01:56,762
أخبريني بسرعة أرجوكِ

1803
02:01:59,506 --> 02:02:00,836
أجيبي على سؤالي على الأقل

1804
02:02:02,838 --> 02:02:04,829
"هناك مشكلة جديدة يا "بيتو

1805
02:02:04,907 --> 02:02:06,168
الدجاج لم يصل بعد

1806
02:02:07,173 --> 02:02:09,232
بسرعة

1807
02:02:10,840 --> 02:02:13,808
بهذا المستوى فقط, لا تزد الصوت

1808
02:02:13,909 --> 02:02:16,204
شغل موسيقى أجنبية, لأن هناك العديد منهم هنا

1809
02:02:18,477 --> 02:02:19,533
جاوبيني

1810
02:02:21,412 --> 02:02:22,708
لقد وقعتِ في حبي

1811
02:02:25,513 --> 02:02:26,809
لكنكِ تشعرين بالإحراج للإعتراف بذلك

1812
02:02:27,912 --> 02:02:30,175
شروتي كاكر", الفتاة القوية"

1813
02:02:30,347 --> 02:02:32,176
كيف لها أن تقع في مصيدة العواطف؟

1814
02:02:35,781 --> 02:02:38,806
لا يجتمع الحب والعمل مع بعضهما

1815
02:02:39,214 --> 02:02:40,805
مبدئكِ الذهبي لأي عمل

1816
02:02:41,215 --> 02:02:42,273
لقد كسرتِ هذا المبدأ

1817
02:02:42,850 --> 02:02:43,906
ووقعتِ في الحب

1818
02:02:44,183 --> 02:02:45,240
ماذا عساي أن أفعل لذلك؟

1819
02:02:45,350 --> 02:02:47,612
اترك كل عملي وانشغل بمشاعرك؟

1820
02:02:48,317 --> 02:02:50,546
لماذا تعاقبيني؟
إنه خطئكِ أنتِ, أليس كذلك؟

1821
02:02:52,218 --> 02:02:53,775
بيتو" عليّ الإستعداد, ليس هنالك وقت"
لمثل هذا الكلام الفارغ

1822
02:02:53,852 --> 02:02:54,910
إنه الوقت المناسب لهذا الكلام

1823
02:02:55,187 --> 02:02:56,243
جاوبيني

1824
02:03:00,753 --> 02:03:02,185
دائماً في الوقت الغير المناسب

1825
02:03:02,921 --> 02:03:05,183
لم أحصل بعد على جواب لسؤالي وهو يتصل

1826
02:03:06,221 --> 02:03:07,812
من أعطاك الإذن لكي تغلق هاتفي

1827
02:03:08,389 --> 02:03:09,446
كيف تجرؤ؟

1828
02:03:09,556 --> 02:03:11,182
لا أحتاح لإذن أحدهم لأفعل هذا

1829
02:03:13,524 --> 02:03:15,184
أجيبي على سؤالي أولاً, جاوبيني -
اترك الهاتف -

1830
02:03:15,258 --> 02:03:21,715
أجيبي على سؤالي أولاً, جاوبيني -
اترك الهاتف -

1831
02:03:29,861 --> 02:03:34,556
هذا يكفي

1832
02:03:39,197 --> 02:03:43,358
تظن بأن العالم كله يدور حولك

1833
02:03:45,799 --> 02:03:46,856
جوابك

1834
02:03:47,232 --> 02:03:48,288
عقابك

1835
02:03:49,432 --> 02:03:51,195
أنا سأتزوج لنفسي

1836
02:03:52,266 --> 02:03:53,926
من أجل مستقبلي الآمن

1837
02:03:54,934 --> 02:03:56,194
من أجل أهلي

1838
02:03:57,267 --> 02:03:58,791
يريدون رؤيتي مستقرة في حياتي

1839
02:04:00,334 --> 02:04:04,392
وسأتزوج الشاب المناسب ليكون شريك حياتي

1840
02:04:05,270 --> 02:04:06,566
من معه سأكون سعيدة

1841
02:04:10,571 --> 02:04:11,629
أجل

1842
02:04:11,939 --> 02:04:13,199
لقد أرتكبت غلطة

1843
02:04:14,272 --> 02:04:15,569
ووقعت في حبك

1844
02:04:17,672 --> 02:04:20,571
شروتي كاكر" التي كانت ملتصقة بقوانين العمل"

1845
02:04:21,407 --> 02:04:22,634
كل شيء كان مخطط

1846
02:04:24,574 --> 02:04:25,938
لكني خططت بإستخدام عقلي

1847
02:04:26,874 --> 02:04:28,203
ولم أخطط بقلبي

1848
02:04:29,209 --> 02:04:30,266
وقعت في حبك

1849
02:04:32,308 --> 02:04:33,866
إذا لم تقع حبي, لم تقع حبي وانتهينا

1850
02:04:36,211 --> 02:04:38,200
هل تظن بأني سأسعى للإنتقام منك؟

1851
02:04:39,945 --> 02:04:41,706
أنا لستُ طفلة مثلك

1852
02:04:43,813 --> 02:04:44,869
حصلت على جوابك؟

1853
02:04:45,580 --> 02:04:46,637
سعيد؟

1854
02:04:47,780 --> 02:04:50,645
شروتي" أحبتك لكنك لم تُعرها إهتماماً"

1855
02:04:51,581 --> 02:04:52,705
هل أنت بطلٌ الأن؟

1856
02:04:54,615 --> 02:04:57,376
هل من أجل ذلك كنت تريد جواباً على سؤالك؟

1857
02:05:15,887 --> 02:05:17,512
.مرحباً
كيف حالك؟

1858
02:05:18,454 --> 02:05:19,853
كلاّ, لقد أغلقت الهاتف بالخطأ

1859
02:05:32,792 --> 02:05:37,952
"يا صديقي"

1860
02:05:40,226 --> 02:05:44,751
"يا صديقي"

1861
02:06:27,237 --> 02:06:32,501
"يا صديقي"

1862
02:06:32,606 --> 02:06:33,730
"يا صديقي"

1863
02:06:33,805 --> 02:06:34,862
لقد تفحصت الإضاءة

1864
02:06:34,939 --> 02:06:36,668
كل شيء على ما يرام لكن العاتم
رقم 6 لا يعمل

1865
02:06:36,841 --> 02:06:38,397
هل أضع كل الإضاءة على الرقم 5؟

1866
02:06:40,241 --> 02:06:44,607
سيدي, هل أنت بخير؟

1867
02:06:47,242 --> 02:06:48,299
أنا حمار مغفل

1868
02:09:04,810 --> 02:09:05,867
"مرحباً "شيتان

1869
02:09:07,011 --> 02:09:08,271
"أنا "بيتو

1870
02:09:08,843 --> 02:09:10,902
.إنهض أيها الأحمق
هناك شيء مهم

1871
02:09:23,347 --> 02:09:25,280
.مرحباً
كيف حالك؟

1872
02:09:32,283 --> 02:09:33,340
ماذا؟

1873
02:09:37,016 --> 02:09:38,277
ماذا قال؟

1874
02:09:42,885 --> 02:09:43,942
حقاً؟

1875
02:09:45,285 --> 02:09:49,719
.سأتحدث معه في الحال
كيف يجرؤ؟, ذاك الغبي

1876
02:09:51,920 --> 02:09:54,887
شيتان" إهدء"

1877
02:09:55,421 --> 02:10:00,821
.سوف أبرحه ضرباً, لا تُقسم
إهدء

1878
02:10:33,830 --> 02:10:35,593
هل اتصلت بـ"شيتان"؟ -
نعم -

1879
02:10:35,865 --> 02:10:37,625
أخبرته أن يذهب في حال سبيله
وقلت بأن "شروتي" لي

1880
02:10:37,731 --> 02:10:38,789
أجل

1881
02:10:39,666 --> 02:10:40,858
لماذا قلت له ذلك؟

1882
02:10:40,965 --> 02:10:42,397
فكرت فيه أجعله يتنحى قليلاً

1883
02:10:42,599 --> 02:10:43,861
وإلا سيظل يتصل بكِ دائماً

1884
02:10:44,032 --> 02:10:45,555
ولن نكون قادرين وقتها على الكلام

1885
02:10:46,866 --> 02:10:47,925
أخبرني

1886
02:10:48,035 --> 02:10:50,296
الكلام الذي قلته له, قله لي الأن

1887
02:10:51,335 --> 02:10:54,823
أنا أحمق, غبي وحمار

1888
02:10:54,968 --> 02:10:57,026
الجميع يعلم ذلك, قل شيئاً جديداً

1889
02:10:59,036 --> 02:11:01,026
أنا أحمق لأنني هربتُ من حبك

1890
02:11:03,304 --> 02:11:07,397
وأنا غبي لأنني ظننتُ بأن حبك سيفسد كل عملنا

1891
02:11:09,406 --> 02:11:10,599
وعندما أدركتُ كل شيء في النهاية

1892
02:11:10,840 --> 02:11:14,034
"حاولت اللعب ببطاقة "زواج مبارك

1893
02:11:16,506 --> 02:11:18,030
لكنكِ كنتِ حمقاء أكثر مني

1894
02:11:19,308 --> 02:11:20,968
لقد علمتيني كل شيء عن العمل
مع الكثير من الحب

1895
02:11:21,042 --> 02:11:22,599
كان بإمكانكِ تعليمي عن الحب أيضاً

1896
02:11:24,675 --> 02:11:27,302
لقد كنتِ في عجلة من أمرك لإيجاد
شريك حياتكِ المناسب

1897
02:11:28,344 --> 02:11:30,503
ومن وجدتِ؟
ذلك الأحمق

1898
02:11:33,679 --> 02:11:36,339
إذا لم تريدي أن أكون شريك عملك فلا بأس بذلك

1899
02:11:38,380 --> 02:11:39,937
لكن لا تبعديني عنكِ أبداً

1900
02:11:43,881 --> 02:11:45,938
لا متعة في الحياة لي بدونكِ

1901
02:11:47,348 --> 02:11:50,838
لا النظر إلى الفتيات ولا الطعام ولا الشاي

1902
02:11:53,516 --> 02:11:56,609
العمل معكِ ممتع وحتى التسكع معكِ ممتعٌ أيضاً

1903
02:11:59,386 --> 02:12:03,512
أستطيع العمل لأنكِ فقط تتبسمين وتقولين
عمل جيد

1904
02:12:05,553 --> 02:12:07,678
حتى أبي لم يكلف نفسه وقال لي "جيد" من قبل

1905
02:12:10,921 --> 02:12:13,410
عندما كانت هناك سعادة في الحياة
كان عملنا رائع

1906
02:12:14,321 --> 02:12:16,414
وعندما ذهبت السعادة أصبح عملنا فاشل

1907
02:12:19,689 --> 02:12:22,918
,"إذا كانت تلك السعادة تسمى "حب
.فأنا لستُ خائفاً منه

1908
02:12:24,391 --> 02:12:28,484
سأعطيك الكثر والكثير من الحب
وسأخذُ منكِ الكثير والكثير من الحب أيضاً

1909
02:12:29,992 --> 02:12:31,049
أخبريني, هل ستعطيني الحب؟

1910
02:12:38,361 --> 02:12:39,622
غير معقول

1911
02:12:40,695 --> 02:12:41,752
لحظة واحدة

1912
02:12:43,995 --> 02:12:46,462
كيف حالك؟
(أبثرتنا بالجملة هذي)

1913
02:12:49,064 --> 02:12:51,394
أعلم, كيف لك أن تكون بخير؟

1914
02:12:53,330 --> 02:12:57,060
بيتو" غبي لأن عكر مزاجك"

1915
02:12:58,899 --> 02:13:00,331
أجل, لقد سوينا الأمر

1916
02:13:04,568 --> 02:13:06,397
"سأدخل في شراكة مع "بيتو

1917
02:13:08,936 --> 02:13:10,401
وهذه المرة لمدى العمر

1918
02:13:12,003 --> 02:13:15,594
وإذا قام بأي حيلة هذه الـمرة، سوف أكسر ساقيه

1919
02:13:17,538 --> 02:13:18,594
لكن ليس الشراكة

1920
02:13:21,372 --> 02:13:25,362
والأن من الواضح أن زواجنا تم إلغاءه

1921
02:13:32,841 --> 02:13:33,897
لقد أغلق

1922
02:13:34,007 --> 02:13:35,598
كيف يتجرأ على إقفاله؟

1923
02:13:35,708 --> 02:13:36,765
ماذا تفعل؟

1924
02:13:36,841 --> 02:13:37,932
أنتِ لم تنهي كلامك وهو يغلق الخط في وجهك؟

1925
02:13:38,042 --> 02:13:40,474
وماذا يهمك في ذلك؟
"إنسَ "شيتان

1926
02:13:42,677 --> 02:13:43,734
حسناً, لقد نسيته

1927
02:13:47,811 --> 02:13:50,369
إنهي العمل الذي بدءته

1928
02:13:50,946 --> 02:13:52,003
العمل؟

1929
02:13:52,346 --> 02:13:55,710
ما كنت تقوله.. بعد ذلك؟

1930
02:13:57,080 --> 02:13:59,808
.لقد قلت كل ما أريده
لم يتبقى شيء لأقوله

1931
02:14:00,781 --> 02:14:01,839
لا شيء؟

1932
02:14:04,882 --> 02:14:06,940
هل عليّ أن أعلمك كل شيء في الحياة؟

1933
02:14:55,461 --> 02:14:58,361
مرحباً -
لم نجد "شروتي", هل تعلم أين تكون؟ -

1934
02:14:58,595 --> 02:14:59,653
لماذا عليّ أن أخبرك؟

1935
02:14:59,762 --> 02:15:01,455
السيدة "بريتي" كسرت كعبها

1936
02:15:01,562 --> 02:15:02,721
وهل "شروتي" مُصلحة أحذية؟

1937
02:15:06,064 --> 02:15:08,360
السيدة "بريتي" تبكي بسبب كعبها المسكور

1938
02:15:08,431 --> 02:15:10,364
أنا قادمة في الحال -
أسرعي أرجوكِ -

1939
02:15:11,031 --> 02:15:12,622
أخبرها أن لا تقلق, أن في طريقي إليها

1940
02:15:12,732 --> 02:15:13,820
.حسناً

