1
00:00:58,258 --> 00:01:02,888
"مَن تدفعني للجنون"

2
00:01:03,863 --> 00:01:08,891
"مَن تملأني بالخوف"

3
00:01:09,869 --> 00:01:14,704
"مَن تُدير حياتي"

4
00:01:33,509 --> 00:01:50,509
<b>{\a6}{\fnInformal Roman}<font color="#993366" > (تـرجـمـة (رنيــم
Raneem A
</font></b>

5
00:01:17,577 --> 00:01:20,603
"وتدفع المال نقداً لشراء الزهور"

6
00:01:21,881 --> 00:01:25,681
"مَن تبدو كـ أخت لي"

7
00:01:26,519 --> 00:01:30,319
"مَن تُحبني أكثر مما اُحب نفسي"

8
00:01:31,658 --> 00:01:34,684
"مَن تجعلني أرتبك"

9
00:01:35,261 --> 00:01:40,198
"مَن لا أريد أن أكون مكانها"

10
00:01:41,267 --> 00:01:44,600
"أول كلمة ننطقها في الحياة"

11
00:01:49,075 --> 00:01:54,513
<b><font color="#FF1122" size=24>"" مـامـا ""</font></b>

12
00:02:19,172 --> 00:02:20,400
!تمرين

13
00:02:20,473 --> 00:02:23,601
!واحد! اثنين
!ثلاثه! اربعه

14
00:02:23,676 --> 00:02:27,510
!مرة أخرى
واحد، اثنان، ثلاثه اربعه

15
00:02:27,580 --> 00:02:31,482
!تصفيق
واحد، اثنان، ثلاثه اربعه

16
00:02:31,551 --> 00:02:35,783
!عالياً
واحد، اثنين، ثلاثه

17
00:02:35,855 --> 00:02:37,880
!اربعه، مد يديك

18
00:02:40,860 --> 00:02:44,591
!شكراً لكم على هذا اليوم الرابع

19
00:02:45,465 --> 00:02:47,092
!لنأكل

20
00:02:47,167 --> 00:02:48,998
مالذي ستفعله اليوم، عزيزي؟

21
00:02:49,068 --> 00:02:51,298
دراسة اللغة الانجليزيه صباحاً

22
00:02:51,371 --> 00:02:54,204
قراءة كتب
تاريخيه في الواحده ظهراً

23
00:02:54,274 --> 00:02:57,300
القاء نظره على
متحف اللوفر في الثالثه مساءاً

24
00:02:57,377 --> 00:02:58,309
التمارين الرياضيه في الرابعه

25
00:02:58,378 --> 00:03:01,506
!رائع
مشغول! مشغول! مشغول

26
00:03:01,581 --> 00:03:02,809
!مشغول بالفعل

27
00:03:02,882 --> 00:03:04,076
!تفاحه -
!كنيسه -

28
00:03:04,150 --> 00:03:06,084
غطاء -
غطاء؟ -

29
00:03:06,753 --> 00:03:08,380
..اثنان، ثلاثه -
!ثرثره -

30
00:03:10,456 --> 00:03:11,582
ثرثره؟

31
00:03:12,559 --> 00:03:15,084
ثرثره..ثرثره.. فقاعة

32
00:03:16,262 --> 00:03:18,594
فقاعه، أوليس صحيحاً؟

33
00:03:21,668 --> 00:03:24,000
هل تعرف حتى
ماذا تعني كلمة ثرثرة!؟

34
00:03:24,070 --> 00:03:25,901
ألا تعني كثرة الكلام؟

35
00:03:25,972 --> 00:03:29,305
رائع! هذا هو ابني

36
00:03:30,577 --> 00:03:33,205
!أنت ذكي للغاية

37
00:03:33,279 --> 00:03:34,712
آمل أن يكون هذا جيداً

38
00:03:35,281 --> 00:03:37,272
!إنه حار

39
00:03:37,951 --> 00:03:41,387
!أنا ذاهبه للحفاظ على بلدنا صحي

40
00:03:44,457 --> 00:03:47,290
!أحبك كثيراً

41
00:03:47,360 --> 00:03:49,885
!أحبكِ كثيراً، أمي

42
00:03:50,964 --> 00:03:53,398
،الغداء في الميكروويف
لاتنسى التمارين، حسناً؟

43
00:03:53,466 --> 00:03:55,798
إلى اللقاء، أمي -
إلى اللقاء -

44
00:03:55,868 --> 00:04:00,601
<i>لحين نهاية العالم #</i>

45
00:04:00,673 --> 00:04:06,612
<i>سأكرس حياتي لك بالكامل #</i>

46
00:04:06,679 --> 00:04:10,775
<i>و اضمك #</i>

47
00:04:10,850 --> 00:04:16,789
<i>بين ذراعي -</i>

48
00:04:27,267 --> 00:04:28,393
(مين هيوك)

49
00:04:30,870 --> 00:04:31,996
مين هيوك)؟)

50
00:04:33,573 --> 00:04:34,699
(أنت، (مين هيوك

51
00:04:35,575 --> 00:04:37,406
أهو دوري؟

52
00:04:37,477 --> 00:04:39,104
ماذا تفعل؟

53
00:04:39,779 --> 00:04:40,711
..لقد أردت دائماً أن اقوم

54
00:04:40,780 --> 00:04:42,907
بالتمثيل الإيمائي على المسرح

55
00:04:42,982 --> 00:04:46,179
عفواً؟ -
هذه برتقاله -

56
00:04:46,252 --> 00:04:49,688
،انظر
أنا أقوم بتقشيرها

57
00:04:51,457 --> 00:04:53,288
إنه سهل حقاً

58
00:04:53,359 --> 00:04:54,792
ألا تصدق أن هناك برتقاله هنا؟

59
00:04:58,264 --> 00:05:00,494
انسى وحسب، فلا وجود لها

60
00:05:00,566 --> 00:05:01,897
!إنها حامضة جداً

61
00:05:01,968 --> 00:05:04,596
أنت جيد، جيد جداً

62
00:05:05,471 --> 00:05:06,699
ياله من فاشل

63
00:05:10,176 --> 00:05:12,610
تعتبره هراء؟ -
هيا -

64
00:05:12,679 --> 00:05:14,704
سيكون من
الأسهل لي إدعاء أني

65
00:05:14,781 --> 00:05:16,772
أحب البرتقال عوضاً عنها

66
00:05:18,351 --> 00:05:20,080
!إنها بعمر والدتي

67
00:05:20,553 --> 00:05:23,989
كيف يمكنني الإدعاء بأني أحبها؟

68
00:05:24,057 --> 00:05:27,083
هذا كلام قاسٍ جداً، صحيح؟

69
00:05:27,160 --> 00:05:28,991
(إنها البروفيسوره (هانغ

70
00:05:29,062 --> 00:05:31,587
!(المغنية الأكثر شعبيه في (كوريا

71
00:05:31,664 --> 00:05:33,291
ألم تخبرني أن أحاول التمثيل

72
00:05:33,366 --> 00:05:35,493
حينما جئت لي؟

73
00:05:36,069 --> 00:05:39,300
هل كنت سيتكون
قادر على العمل في وضع كهذا؟

74
00:05:39,972 --> 00:05:41,599
أيمكنك أن تدعي

75
00:05:41,674 --> 00:05:43,403
أنك تُحب امرأة عجوز ذات تجاعيد؟

76
00:05:43,476 --> 00:05:45,910
إنه تمثيل وحسب -
!لا ليس كذلك -

77
00:05:45,978 --> 00:05:47,206
!هذه فضيحة

78
00:05:48,281 --> 00:05:49,976
!(أنت! (مين هوك

79
00:05:50,750 --> 00:05:52,684
ما مشكلتك يارجل؟

80
00:05:52,752 --> 00:05:54,276
!جلبت برتقال، سيدي

81
00:05:56,155 --> 00:05:59,090
ما حكايتكم مع البرتقال اليوم؟

82
00:06:00,360 --> 00:06:02,191
كنتُ قلقه بشأن الموسيقى

83
00:06:02,261 --> 00:06:04,286
!لكنها كانت موسيقى راقية للغاية

84
00:06:04,764 --> 00:06:06,197
أشعر أنني
بحالة جيده بشأنها

85
00:06:06,265 --> 00:06:08,699
أفضل مما كانت عليه
حينما أديت دور (مدام بترفلاي) عام 97

86
00:06:08,768 --> 00:06:10,292
لديكِ دائما شعور جيد

87
00:06:10,370 --> 00:06:11,496
لكن شخصيتكِ تجلب المرض

88
00:06:11,571 --> 00:06:13,300
لا أستطيع أن أصدق
أن (مين هيوك) نجم معروف

89
00:06:13,373 --> 00:06:15,000
إن لديه جسد مثالي

90
00:06:15,074 --> 00:06:17,099
لكنه لايبدو نجماً لامعاً، صحيح؟

91
00:06:17,176 --> 00:06:19,701
نجم!على مؤخرتي، إنه أحمق

92
00:06:19,779 --> 00:06:23,772
على الأقل صوته
ليس سيئاً بالنسبة لشاب

93
00:06:23,850 --> 00:06:27,183
أنتي! أتعتقدين أنها ملابسكِ؟

94
00:06:27,253 --> 00:06:29,380
!إنتبهي للملابس الداخليه

95
00:06:31,257 --> 00:06:33,384
إلى أين الآن؟ -
البيت -

96
00:06:37,363 --> 00:06:39,888
!نعم، مرحباً سيدي

97
00:06:39,966 --> 00:06:41,695
نعم، أنا معهم في هذا

98
00:06:42,668 --> 00:06:45,899
فقط لأنهم أصروا
أنه لايمكنهم القيام بذلك من دوني

99
00:06:45,972 --> 00:06:47,599
أعرف، أعرف

100
00:06:48,975 --> 00:06:50,602
أنا مشغولة للغاية

101
00:07:04,257 --> 00:07:05,588
الوقت ينفذ

102
00:07:06,259 --> 00:07:08,693
!كوو سيونغ شول)، ايها الوغد)

103
00:07:09,362 --> 00:07:10,989
أنا مشغول قليلاً

104
00:07:11,063 --> 00:07:12,394
لذا عليَ أن اذهب

105
00:07:12,465 --> 00:07:15,491
رجالي سيهتمون بأمرك

106
00:07:15,568 --> 00:07:19,197
!ألديك ماتقوله لي؟ قل ذلك وحسب

107
00:07:19,272 --> 00:07:21,001
كيف تجرؤ على ضربي هنا

108
00:07:21,073 --> 00:07:22,199
ثم تتركني مع رجالك؟

109
00:07:22,275 --> 00:07:26,712
لن نصل لنتيجة
وأنت تواصل الكذب بهذا الشكل

110
00:07:26,779 --> 00:07:27,905
كما أن

111
00:07:28,681 --> 00:07:32,583
رجالي يضربون أفضل مني، فهمت؟

112
00:07:32,652 --> 00:07:35,280
ليس لديَ وقت أضيعه مع ابله مثلك

113
00:07:36,155 --> 00:07:38,180
!اللعنه، تباً لك

114
00:07:38,257 --> 00:07:41,693
!كوو)! كيف تجرؤ!؟ أيها الوغد)

115
00:07:50,870 --> 00:07:53,100
!آسفه

116
00:07:56,976 --> 00:07:59,308
!جدتي

117
00:08:00,480 --> 00:08:04,177
قلتُ لكِ أنه
من التخلف أن تركضي هكذا

118
00:08:04,250 --> 00:08:07,777
،و لا تناديني بـ جدتي
(أنا البـروفيسورة (هانغ

119
00:08:07,854 --> 00:08:08,878
شكراً -
شكراً لك -

120
00:08:08,955 --> 00:08:10,081
إلى اللقاء

121
00:08:10,756 --> 00:08:11,780
!(سيده (هانغ

122
00:08:11,858 --> 00:08:13,485
!أتيتي مبكراً

123
00:08:13,559 --> 00:08:16,494
،جلبنا بعض اللحم الجيد
أتنضمين إلينا على العشاء؟

124
00:08:16,562 --> 00:08:19,793
!أجل، تعشي معنا جدتي البروفيسورة

125
00:08:19,866 --> 00:08:22,801
لايمكننا جعل منزل
البروفيسورة ذا رائحة سيئة

126
00:08:22,869 --> 00:08:24,803
ستشعر بالفزع حينها

127
00:08:24,871 --> 00:08:29,001
كما أنها ستتناول توفو الليله ولوحدها

128
00:08:29,075 --> 00:08:30,599
لا يمكننا إعاقة نظام حياتها

129
00:08:31,577 --> 00:08:33,807
كلامك قبيح تماماً مثل وجهك

130
00:08:33,880 --> 00:08:35,507
دعونا ندخل

131
00:08:35,581 --> 00:08:37,378
حلوتي، سنتناول التوفو بعد العشاء

132
00:08:37,450 --> 00:08:39,680
كلا -
سيكون ذلك جيداً -

133
00:08:39,752 --> 00:08:41,276
اريده الآن -
!قلتُ لا -

134
00:08:56,469 --> 00:08:58,596
!انتظروا

135
00:09:00,072 --> 00:09:01,505
!اللعنة! دعني

136
00:09:01,574 --> 00:09:03,508
ماذا سرقت؟ -
!اللعنة -

137
00:09:03,576 --> 00:09:05,601
!أنت -
!قلت، دعني اذهب -

138
00:09:05,678 --> 00:09:07,407
!إنه لبن رخيص و حسب

139
00:09:07,480 --> 00:09:09,505
!إذن إدفع ثمنه

140
00:09:09,582 --> 00:09:11,174
لا بأس

141
00:09:12,752 --> 00:09:14,982
مالذي سيكونه ذلك الوغد حينما يكبر

142
00:09:15,054 --> 00:09:16,487
آسفه لإزعاجك، سيدي

143
00:09:16,556 --> 00:09:17,386
لا، لا -
شكراً لك -

144
00:09:17,456 --> 00:09:18,582
لا مشكله

145
00:09:18,658 --> 00:09:20,091
تفضلي

146
00:09:20,159 --> 00:09:24,789
دعينا نقول أنني
اشتريت ذلك اللبن من الأطفال

147
00:09:24,864 --> 00:09:26,297
تفضلي، خذي

148
00:09:26,365 --> 00:09:28,799
إذن دعني أجلب لك بعض الأشياء

149
00:09:28,868 --> 00:09:29,892
انتظر هنا قليلا فقط

150
00:09:29,969 --> 00:09:31,994
لاتذهب رجاءاً

151
00:09:43,182 --> 00:09:45,082
!أمي -
نعم -

152
00:09:45,551 --> 00:09:46,779
أهذا إبني العزيز؟

153
00:09:46,852 --> 00:09:49,980
كان هناك إزدحام
مروري رهيب! هل تأخرت؟

154
00:09:50,056 --> 00:09:51,990
لا، أتيت بالوقت المحدد -
جيد -

155
00:09:52,058 --> 00:09:53,491
!رائحة رائعه

156
00:09:53,559 --> 00:09:54,992
سيكون العشاء جاهز قريباً -
حسناً -

157
00:10:06,772 --> 00:10:08,205
هذا لك -
شكراً -

158
00:10:11,177 --> 00:10:13,509
!هذا مدهش، أمي

159
00:10:14,280 --> 00:10:16,510
!إن لديكِ يد سحرية

160
00:10:17,249 --> 00:10:21,083
،إنه ليس بهذه الجوده
لكن اشكرك على اي حال

161
00:10:25,458 --> 00:10:26,686
عزيزي؟ -
نعم؟ -

162
00:10:27,460 --> 00:10:31,590
ابتسم رجاءاً -
ماذا ؟ -

163
00:10:32,264 --> 00:10:37,702
إذا واصلت الابتسام دائما

164
00:10:37,770 --> 00:10:40,398
ستكون تجاعيدك على شكل ابتسامه

165
00:10:41,574 --> 00:10:44,702
أنا قلقة وحسب
على وجهك هذه الأيام

166
00:10:44,777 --> 00:10:47,803
إنه يبدو مثل وجه رجال العصابات

167
00:10:48,681 --> 00:10:52,674
كيف يمكنكِ أن تقولي
!هذا لـ أستاذ؟ هذا قاسٍ أمي

168
00:10:54,253 --> 00:10:56,278
عليكِ أن تذهبي للمستشفى غداً

169
00:10:56,355 --> 00:10:58,687
حسناً -
هذه رقيقه جداً -

170
00:11:00,059 --> 00:11:01,583
أنا خائفة

171
00:11:02,662 --> 00:11:05,790
تخافين من ماذا، أمي؟

172
00:11:05,865 --> 00:11:07,093
!لا تقلقي

173
00:11:07,166 --> 00:11:10,294
،إذا حدث لكِ شيء
سأحرق المبنى اللعين بكامله

174
00:11:10,369 --> 00:11:14,601
إلهي! ماهذا الكلام
!الذي تقوله، أنت استاذ

175
00:11:17,576 --> 00:11:21,012
ولكن لايمكنني
التوقف عن الشعور بالقلق

176
00:11:21,881 --> 00:11:24,372
!هيا أمي

177
00:11:24,450 --> 00:11:26,975
قلت لاتقلقي بخصوص أي شيء

178
00:11:27,053 --> 00:11:29,886
فقط ستذهبين
للمستشفى ثم ستعودين للبيت

179
00:11:29,955 --> 00:11:31,889
(ثم سأرسلكِ لـ (اليابان

180
00:11:31,957 --> 00:11:34,391
من أجل الينابيع الحاره الاسبوع المقبل

181
00:11:34,460 --> 00:11:35,893
ماذا؟

182
00:11:35,961 --> 00:11:37,895
!(لقد عدتُ لتوي من (كندا

183
00:11:37,963 --> 00:11:39,794
توقف عن إهدار نقودك عليَ

184
00:11:39,865 --> 00:11:42,698
!لكني اُحب الينابيع الحارة

185
00:11:42,768 --> 00:11:45,999
لكن لماذا لا تُجيدين نطق كلمة (كندا)؟

186
00:11:46,072 --> 00:11:48,006
قولي كـ ـنـ ـدا

187
00:11:48,074 --> 00:11:50,599
!(لا! إنها (كندا
!كما ننطق صلصة السمك

188
00:11:51,577 --> 00:11:53,704
،تفضلي
إنه مفيد لكِ

189
00:11:56,382 --> 00:11:57,576
عزيزي

190
00:11:58,651 --> 00:12:00,084
انظر هنا -
نعم؟ -

191
00:12:00,152 --> 00:12:03,383
سيدتي! اسمعي انجليزية ابني

192
00:12:04,056 --> 00:12:05,887
ماذا نسمي هذا بالانجليزية؟

193
00:12:08,260 --> 00:12:10,091
!سهل جداُ

194
00:12:10,663 --> 00:12:13,496
..ديفيرافو
نقولها هكذا بالانجليزيه

195
00:12:14,266 --> 00:12:15,494
أنا فخورة بك، بُني

196
00:12:16,068 --> 00:12:17,695
المعذرة

197
00:12:17,770 --> 00:12:20,102
،أريد أن اساعدك
لقد سمعتك تتكلم

198
00:12:20,172 --> 00:12:21,400
أنا مدرس لغة انجليزية

199
00:12:22,374 --> 00:12:24,604
إنه ليست ديفيرافو

200
00:12:24,677 --> 00:12:30,479
إنه توفو
هذا توفو، حسناً؟

201
00:12:30,950 --> 00:12:32,474
إنه فاشل

202
00:12:32,551 --> 00:12:35,281
إنه ليس ديفيرافو

203
00:12:36,756 --> 00:12:40,385
بل ديفيرافيو..حسناً؟

204
00:12:40,459 --> 00:12:43,189
،أجل، سمعتك
لكنه ليس ديفيرافو

205
00:12:43,262 --> 00:12:45,196
إنه توفو

206
00:12:45,264 --> 00:12:47,994
مالذي يفعله
هذا هنا بحق الجحيم؟

207
00:12:48,067 --> 00:12:50,399
أنت امريكي؟

208
00:12:50,469 --> 00:12:53,597
أنا استرالي -
استرالي إذن -

209
00:12:53,672 --> 00:12:57,506
!إنه يتحدث لغتنا

210
00:12:57,576 --> 00:13:00,511
!أنت تتكلم الكوريه
لماذا إذن تزعجني وتسبب المشاكل؟

211
00:13:00,579 --> 00:13:04,572
ما اسمه في (استراليا)؟

212
00:13:06,952 --> 00:13:09,182
توفو -
توفو؟ -

213
00:13:09,255 --> 00:13:10,688
أجل

214
00:13:10,756 --> 00:13:13,088
قُل إنها ديفيرافو وحسب

215
00:13:13,159 --> 00:13:14,888
أو ابتعد من هنا

216
00:13:16,362 --> 00:13:18,091
حسناً؟ -
توفو -

217
00:13:18,164 --> 00:13:22,191
نعم، إبتعد من هنا

218
00:13:22,668 --> 00:13:24,499
!أنت تُجيد الكورية بشكل جيد

219
00:13:24,570 --> 00:13:26,197
!كم هذا مذهل

220
00:13:26,272 --> 00:13:28,604
أمي، لا تتكلمي معه حتى

221
00:13:28,674 --> 00:13:32,701
لايوجد أحد يتكلم
الانجليزيه يسمى ذلك بالتوفو

222
00:13:32,778 --> 00:13:35,008
نحن نسميه ديفيرافو

223
00:13:35,080 --> 00:13:36,513
أنا استاذ لغة انجليزية -
صحيح -

224
00:13:36,582 --> 00:13:39,483
!السافل الوغد -
!نعم، سافل وغد -

225
00:13:39,552 --> 00:13:42,680
إذهب وتعلم
!الانجليزيه الصحيحه، أيها الأحمق

226
00:13:57,169 --> 00:13:59,694
"أيمكنكِ المجيء لتنظيف الثلاجة اليوم؟"

227
00:14:04,076 --> 00:14:06,806
بالطبع يمكنني! متى؟

228
00:14:06,879 --> 00:14:08,608
الـ6 صباحاً؟

229
00:14:08,681 --> 00:14:10,774
لابد من أنك ثمل فعلاً

230
00:14:11,450 --> 00:14:13,884
لكن الرجال هم هكذا دائماً

231
00:14:13,953 --> 00:14:16,080
ماكان ذلك؟

232
00:14:16,155 --> 00:14:17,986
!يا إلهي

233
00:14:18,858 --> 00:14:21,190
!يا إلهي
أنتي بخير، سيدتي؟

234
00:14:21,260 --> 00:14:23,592
هل أنتي بخير؟ -
أنا بخير -

235
00:14:23,662 --> 00:14:25,892
لا -
لا بأس -

236
00:14:25,965 --> 00:14:27,296
ألا يجب أن نأخذك للمستشفى؟

237
00:14:27,366 --> 00:14:28,492
لا، لاداعي لهذا

238
00:14:28,567 --> 00:14:29,898
لنذهب للمستشفى -
أنا بخير -

239
00:14:29,969 --> 00:14:30,799
أنا بخير، حقاً

240
00:14:30,870 --> 00:14:32,997
أنا بخير، يمكنك الذهاب

241
00:14:33,072 --> 00:14:35,199
أنا بخير، يمكنك الذهاب

242
00:14:35,274 --> 00:14:38,903
إذن اسمحي لي بالشراء منكِ

243
00:14:39,979 --> 00:14:42,413
حقاً؟
هل حقاً ستشترين؟

244
00:14:43,282 --> 00:14:45,876
لِما لا تُجربي هذا؟

245
00:14:45,951 --> 00:14:47,885
إنه حل فوري

246
00:14:47,953 --> 00:14:50,581
!حينما تشربيه، ستدخلين دورة المياه فوراً

247
00:14:51,857 --> 00:14:53,688
،حسناً إذن
سأشتري عشرة

248
00:14:53,759 --> 00:14:54,691
عشرة؟

249
00:14:54,760 --> 00:14:56,785
كلا، عشرين

250
00:14:56,862 --> 00:14:59,797
!عشرين؟ هذا كثير

251
00:15:00,866 --> 00:15:03,892
أنتي مُذهله سيدتي

252
00:15:03,969 --> 00:15:07,302
من أجل ماذا تعملين بكل هذا الجهد؟

253
00:15:07,373 --> 00:15:10,001
لأسافر مع إبني حول العالم

254
00:15:10,976 --> 00:15:14,503
هل إبنكِ مريض؟

255
00:15:14,580 --> 00:15:16,980
هناك دائما دواء جديد

256
00:15:17,049 --> 00:15:19,279
سوف يتحسن إبني قريباً

257
00:15:20,753 --> 00:15:24,086
تفضلي -
شكراً لكِ -

258
00:15:24,156 --> 00:15:25,680
آسفه -
لا تعتذري مجددا ً -

259
00:15:25,758 --> 00:15:26,986
!وداعاً -
!وداعاً -

260
00:15:27,059 --> 00:15:28,390
!شكراً لكِ

261
00:15:30,963 --> 00:15:34,797
مالذي قلته للتو بحق الجحيم؟

262
00:15:34,867 --> 00:15:36,892
إلى أين ستذهب؟
من سمح لك بالذهاب؟

263
00:15:38,170 --> 00:15:39,296
!ايها الأحمق

264
00:15:39,772 --> 00:15:42,206
إهدأ سيدي -
لا -

265
00:15:42,975 --> 00:15:46,001
!ايها التافه
!كيف تجرؤ على الصراخ

266
00:15:50,349 --> 00:15:52,476
أتعتقد أنه لايمكننا العمل من دونك؟

267
00:15:52,551 --> 00:15:53,677
!إهدأ أرجوك

268
00:15:53,752 --> 00:15:55,083
!ايها الأحمق

269
00:16:03,062 --> 00:16:05,587
!اللعنه

270
00:16:08,767 --> 00:16:11,600
لقد اخرجوا
الأغراض، استخدمي هذا وحسب

271
00:16:12,471 --> 00:16:14,701
أنا لا أعرف حتى لٍما وظفتكِ عندي

272
00:16:16,075 --> 00:16:20,011
إن المخرج يبدو غاضباً، مالمشكله؟

273
00:16:21,080 --> 00:16:24,675
ذلك الممثل
استقال، إنه لا يحبني

274
00:16:30,756 --> 00:16:34,192
(أهلا استاذ (كيم
نعم، لقد اتصلت

275
00:16:34,259 --> 00:16:36,193
أأنت مشغول هذه الأيام؟

276
00:16:37,062 --> 00:16:38,495
تريد أن تعزف الموسيقى؟

277
00:16:39,365 --> 00:16:41,890
أنا معك في هذا

278
00:16:42,868 --> 00:16:46,099
من الأفضل أن يكون العازفين من البلد

279
00:16:47,373 --> 00:16:50,809
فقط قُل لهم إنني أدعمك

280
00:16:50,876 --> 00:16:52,207
إنهم يعرفون من أنا

281
00:16:54,680 --> 00:16:55,806
أليس كذلك؟

282
00:16:56,281 --> 00:16:57,873
إذهبي واستعدي للمحاضرة

283
00:16:58,751 --> 00:17:01,276
المنظمين سيتصلون بك قريباً

284
00:17:01,353 --> 00:17:03,287
لقد أعطيتهم رقم هاتفك

285
00:17:03,355 --> 00:17:04,481
!أنتي

286
00:17:18,370 --> 00:17:20,600
!أمي، أنا هنا

287
00:17:20,672 --> 00:17:23,903
!يا إلهي
!انظروا كم اصبح كبيراً

288
00:17:23,976 --> 00:17:25,910
مشيت بالفعل؟

289
00:17:26,378 --> 00:17:28,903
!(أهلاً (شوكو
!أنت لطيف جداً

290
00:17:28,981 --> 00:17:31,381
!لحظة! توقف عن الأكل

291
00:17:31,850 --> 00:17:34,284
أين أمي، يافتى؟

292
00:17:34,353 --> 00:17:35,786
!مرحباً أمي

293
00:17:37,956 --> 00:17:39,890
!أنا في المنزل، أمي

294
00:17:41,460 --> 00:17:43,189
أكنتي تجهزين الفحم؟

295
00:17:43,262 --> 00:17:44,490
!سأفعل ذلك، أمي

296
00:17:44,563 --> 00:17:49,193
وبفضل ذلك، قامت
بشراء عشــرين علبه

297
00:17:50,669 --> 00:17:51,499
،على هذا المعدل

298
00:17:51,570 --> 00:17:54,698
سنتمكن من السفر يوماً ما، صحيح؟

299
00:17:55,574 --> 00:17:56,905
تفضلي ماء ساخن

300
00:17:58,077 --> 00:17:59,408
بالعافيه، أمي

301
00:18:00,379 --> 00:18:03,780
لقد طبختُ لكِ
شرائح اللحم المفضله لديكِ

302
00:18:03,849 --> 00:18:07,080
تأكدي من أن تأكليه كله

303
00:18:07,152 --> 00:18:09,177
لا تدعيه يفسد

304
00:18:11,757 --> 00:18:13,884
!هاقد بدأنا

305
00:18:14,560 --> 00:18:16,289
هيا

306
00:18:18,063 --> 00:18:21,089
تبكين كثيراً
تماماً مثل أمي

307
00:18:23,168 --> 00:18:24,999
أنا هي من يجب أن تشكركِ

308
00:18:25,971 --> 00:18:30,101
عندما آتي لزيارتكِ
أشعر كما لو أنني أرى أمي

309
00:18:31,076 --> 00:18:33,010
قلت لكِ

310
00:18:33,078 --> 00:18:37,174
أمي أيضاً لم تكن تتكلم

311
00:18:42,054 --> 00:18:45,182
يمكنكِ ضم يدي مهما أردتي

312
00:18:46,658 --> 00:18:49,786
فقط الاطباء من يضمون
يدك حينما تكبـر في العمر

313
00:18:56,468 --> 00:19:01,804
ايها الطبيب؟

314
00:19:03,475 --> 00:19:08,003
أتقول أنه لابد من عمليه؟

315
00:19:08,080 --> 00:19:09,104
أجل

316
00:19:09,181 --> 00:19:13,675
لكن يمكنكِ دائما
القيام بعملية زرع لاحقاً

317
00:19:15,954 --> 00:19:17,785
!لكن مالحاجة لذلك في سنكِ هذا

318
00:19:18,757 --> 00:19:19,985
إستيقظت؟

319
00:19:22,661 --> 00:19:26,791
ماذا سأفعل؟

320
00:19:28,367 --> 00:19:30,597
أمي؟

321
00:19:31,270 --> 00:19:32,999
أمي اخرجي للحظه

322
00:19:33,071 --> 00:19:35,005
هذا لايمكن أن يحدث -
أهي أمك؟ -

323
00:19:37,176 --> 00:19:39,906
!هذا مضحك

324
00:19:45,651 --> 00:19:46,777
اغلق الهاتف

325
00:19:47,753 --> 00:19:49,482
ماذا؟

326
00:19:49,955 --> 00:19:51,684
ماذا تفعل؟

327
00:19:55,060 --> 00:19:57,494
إذا حدث اي شيء لأمي

328
00:19:58,463 --> 00:20:04,299
سوف القنك
درساً لن تنساه بحياتك

329
00:20:04,369 --> 00:20:05,495
فهمت؟

330
00:20:09,675 --> 00:20:10,801
نعم

331
00:20:18,850 --> 00:20:23,583
لماذا تشرب
جدتكِ القهوه في كوب كهذا؟

332
00:20:23,655 --> 00:20:26,283
أمي، ماذا تُسمى هذه السمكه؟

333
00:20:27,859 --> 00:20:29,190
(تترا الذهبيه)

334
00:20:29,261 --> 00:20:32,389
إنهم يتوهجون أكثر من قبل

335
00:20:33,265 --> 00:20:35,597
يصبحون هكذا كلما تقدموا في العمر

336
00:20:36,068 --> 00:20:38,093
هل يتوهج الناس
أكثر كلما تقدموا في العمر؟

337
00:20:41,573 --> 00:20:44,804
اسألي جدتكِ عن ذلك

338
00:20:45,677 --> 00:20:48,009
إنها نجمة لامعه تُسبب العمى

339
00:20:48,981 --> 00:20:51,575
أنا مجرد شخص عادي مُمل

340
00:20:53,552 --> 00:20:56,180
أنتي مُبكرة -
مرحباً جدتي -

341
00:21:16,475 --> 00:21:18,306
مابكِ؟ -
هذا هراء -

342
00:21:19,278 --> 00:21:22,907
يستغنون عني؟
أنا البروفيسورة (هانغ هي كيونغ)؟

343
00:21:22,981 --> 00:21:27,179
!هذا لايمكن أن يحدث
!لن اترك الدور! لن أفعل

344
00:21:34,359 --> 00:21:37,795
أمي، هل أصبحت جدتي مجنونه؟

345
00:21:37,863 --> 00:21:39,888
إنها الآن غاضبة جداً وحسب

346
00:21:45,070 --> 00:21:47,595
لن اُجري العملية

347
00:21:51,076 --> 00:21:53,601
أنا خائفة من أن يمزقوا جسدي

348
00:21:55,080 --> 00:21:57,776
لا أريد أن أكون كذلك

349
00:21:58,450 --> 00:22:00,179
!على جثتي

350
00:22:01,553 --> 00:22:03,578
..أمي، أنتي تعرفين

351
00:22:04,656 --> 00:22:07,386
التكنولوجيا الحديثه
تقدمت جداً هذه الأيام

352
00:22:07,459 --> 00:22:10,394
يمكن حتى أن
تحول شخص أسود لشخص أبيض

353
00:22:10,462 --> 00:22:13,295
سيكون ذلك في طرفة عين

354
00:22:13,365 --> 00:22:14,889
،وبعد أن تفتحي عينكِ

355
00:22:14,966 --> 00:22:17,298
سيكون كل شيء كما كان

356
00:22:17,369 --> 00:22:21,100
لذا لايوجد شيء يستدعي هذا القلق

357
00:22:21,173 --> 00:22:24,301
ماذا تقول؟
لن أكون امرأه هكذا

358
00:22:24,376 --> 00:22:27,903
لِما لن تكوني امرأة؟
!سيتم اجراء عملية زرع لكِ لاحقاً

359
00:22:27,979 --> 00:22:30,277
!لا! لن يكون كما يجب

360
00:22:30,349 --> 00:22:35,286
لن أتمكن حتى من
!الذهاب لـ الساونا بعد الآن

361
00:22:35,954 --> 00:22:38,184
أهذا ما كنتي قلقه من أجله؟

362
00:22:38,857 --> 00:22:43,794
،لن أكون امرأه
!لن اذهب لـ الساونا

363
00:22:50,769 --> 00:22:52,703
!لن أكون امرأة

364
00:23:05,951 --> 00:23:07,976
ماهذا؟

365
00:23:10,856 --> 00:23:12,380
أحدث حينما سقطت؟

366
00:23:24,770 --> 00:23:26,795
(شكراً لكِ، (دونغ سوك -
لا مشكلة -

367
00:23:26,872 --> 00:23:28,396
شكراً -
نعم -

368
00:23:28,473 --> 00:23:29,906
لقد أعدت الطعام للثلاجة مجدداً

369
00:23:29,975 --> 00:23:32,808
شكراً لكِ، أراكِ لاحقاً -
نعم -

370
00:23:41,553 --> 00:23:44,283
!يا إلهي
!(دونغ سوك)

371
00:23:44,356 --> 00:23:46,790
هل أنتي بخير؟ مابكِ؟

372
00:23:46,858 --> 00:23:49,588
!دونغ سوك)! انهضي)

373
00:23:49,661 --> 00:23:50,787
هل أنتي بخير؟

374
00:23:51,863 --> 00:23:54,991
مالذي حدث لكِ؟

375
00:23:55,066 --> 00:23:57,000
أنتي بخير؟ -
أنا بخير -

376
00:23:57,068 --> 00:23:59,002
يمكنكِ الوقوف؟ -
نعم -

377
00:23:59,671 --> 00:24:01,002
شهرين؟

378
00:24:04,476 --> 00:24:05,807
حتى مع العملية؟

379
00:24:06,778 --> 00:24:09,906
العملية لن تشفيكِ

380
00:24:10,348 --> 00:24:12,373
إنها سوف تعطيكِ
المزيد من الوقت وحسب

381
00:24:12,951 --> 00:24:15,283
ومن الممكن أن تموتي خلال العملية

382
00:24:15,353 --> 00:24:18,982
أيها الطبيب، أنا بصحة جيده جداً

383
00:24:19,057 --> 00:24:21,082
حتى أنني لا أشعر باي ألم الآن

384
00:24:21,159 --> 00:24:25,687
سرطان المبيض ليس له أعراض بالعادة

385
00:24:25,764 --> 00:24:27,994
الفحص النتظم
هو الطريقه الوحيده لمنعه

386
00:24:28,867 --> 00:24:30,391
وبالنسبة لكِ فقد فات الأوان

387
00:24:31,970 --> 00:24:34,996
،هذا لايمكن سيدي
!لا يمكنني أن أمرض

388
00:24:35,073 --> 00:24:41,410
إبني مُصاب بمرض ضمور العضلات

389
00:24:41,480 --> 00:24:44,472
أمامه خمس سنوات ليعيشها

390
00:24:44,549 --> 00:24:47,780
يجب أن أكون معه، ايها الطبيب

391
00:24:48,653 --> 00:24:51,383
من المفترض أن نذهب في رحلة حول العالم

392
00:24:51,456 --> 00:24:52,480
،إذا أردتي

393
00:24:52,557 --> 00:24:55,082
يمكنكِ الحصول على
رأي ثان في مستشفى آخر

394
00:24:55,160 --> 00:24:57,492
هل ستكون النتائج مختلفه؟

395
00:24:58,964 --> 00:25:00,488
لا أعتقد هذا

396
00:25:02,868 --> 00:25:05,894
سيدي، لايمكنك أن تقول هذا لي

397
00:25:05,971 --> 00:25:07,700
ماذا عن إبني، إذن؟

398
00:25:07,772 --> 00:25:10,206
أرجوكِ إهدئي -
لا أستطيع أن أموت -

399
00:25:10,275 --> 00:25:12,300
خمس سنوات فقط أيها الطبيب

400
00:25:12,377 --> 00:25:14,106
ماذا سأفعل بـ إبني؟

401
00:25:14,179 --> 00:25:16,977
أرجوك ساعدني

402
00:25:17,048 --> 00:25:18,777
أرجوك سيدي

403
00:25:18,850 --> 00:25:20,374
لا تفعل هذا، أيها الطبيب

404
00:25:20,452 --> 00:25:21,384
اهدئي رجاءاً

405
00:25:21,453 --> 00:25:23,887
انتظر، ارجوك

406
00:26:07,966 --> 00:26:12,096
كنتُ جميلة جداً

407
00:26:18,677 --> 00:26:22,613
كيف مضت السنوات بهذه السرعة؟

408
00:26:33,058 --> 00:26:34,286
!يا إلهي

409
00:26:36,561 --> 00:26:37,687
!(ديوك سو)

410
00:26:39,164 --> 00:26:42,099
!(ديوك سو)

411
00:26:44,569 --> 00:26:45,900
!أمي

412
00:26:45,971 --> 00:26:48,098
أمي، أين أنتي؟

413
00:26:49,274 --> 00:26:52,004
!أمي، شريت بعض الأغراض لكِ

414
00:27:00,151 --> 00:27:01,982
أمي، انظري هنا

415
00:27:02,053 --> 00:27:06,080
!اشتريت كل هذا لكِ من السوق

416
00:27:06,157 --> 00:27:08,284
سائل الإستحمام المفضل لديكِ

417
00:27:08,360 --> 00:27:11,796
(وهذه الملابس من (سباركلي

418
00:27:11,863 --> 00:27:14,297
،أنا لا أمزح
!انهضي و انظري بنفسكِ

419
00:27:14,366 --> 00:27:17,392
لِما هذا العناء؟

420
00:27:17,469 --> 00:27:19,096
!كل هذا بلاجدوى على أي حال

421
00:27:19,170 --> 00:27:23,903
!هيا أمي! يا إلهي

422
00:27:26,177 --> 00:27:27,303
أمي

423
00:27:28,380 --> 00:27:33,477
،دعينا ننهي هذا
اجري العملية غداً

424
00:27:33,551 --> 00:27:39,979
ثم سأحقق لكِ أي شيء تريدينه

425
00:27:40,058 --> 00:27:41,889
أتعتقد أنك (بوذا)؟

426
00:27:42,761 --> 00:27:46,390
بالطبع لا، لكني اُحب
أن أفعل اي شيء من أجل أمي

427
00:27:46,464 --> 00:27:49,490
سأقسم الأرض
لجزئين إذا طلبتي من ذلك

428
00:27:49,567 --> 00:27:53,401
لذا اخبريني عن اي شيء تريدينه

429
00:27:54,873 --> 00:27:59,606
أي شيء اريده؟

430
00:27:59,678 --> 00:28:00,804
نعم

431
00:28:02,080 --> 00:28:04,378
هناك شخص أريد مقابلته

432
00:28:04,449 --> 00:28:06,679
من هو أمي؟
!هيا، قولي

433
00:28:09,554 --> 00:28:12,079
شخص عرفته أيام شبابي

434
00:28:15,860 --> 00:28:17,191
حُبي الأول

435
00:28:18,963 --> 00:28:20,191
حُبكِ الأول؟

436
00:28:30,075 --> 00:28:32,305
كنتُ في الـ19 من عمري

437
00:28:33,478 --> 00:28:35,002
جدتك طلبت مني

438
00:28:35,080 --> 00:28:37,275
أن أجلب لها كيس أرز

439
00:28:38,049 --> 00:28:39,175
و كنتُ اعاني و أنا في طريقي للمنزل

440
00:28:39,250 --> 00:28:40,877
مع كل تلك الحموله

441
00:28:42,253 --> 00:28:44,585
لم أكن قد تناولت الغداء بعد

442
00:28:44,656 --> 00:28:46,681
و كتفيَ لم يستطيعا التحمل

443
00:28:47,659 --> 00:28:49,991
ثم جاء فتى و أخذ الكيس من عندي

444
00:28:54,365 --> 00:28:56,993
كان الإبن الثاني لأحد الأسر الميسوره

445
00:28:58,169 --> 00:29:00,296
كان طويل القامه , وسيم

446
00:29:00,371 --> 00:29:02,305
!و قوي

447
00:29:02,373 --> 00:29:06,002
كُل فتيات القرية مجنونات به

448
00:29:06,077 --> 00:29:08,602
و من بين جميع الفتيات إختارني

449
00:29:09,280 --> 00:29:11,475
!شعرتُ أني محظوظه

450
00:29:22,861 --> 00:29:25,091
علمني كيف أغني

451
00:29:25,764 --> 00:29:27,493
و أركبني على دراجته

452
00:29:28,566 --> 00:29:30,591
و صنع لي طوق زهور

453
00:29:38,376 --> 00:29:41,004
(قبل أن يذهب لـ (سيئول

454
00:29:43,348 --> 00:29:46,374
مر كل يوم كالحُلم

455
00:29:46,451 --> 00:29:47,679
أنا آسف لأني تأخرت

456
00:29:50,054 --> 00:29:54,388
..بالنظر للماضي

457
00:29:56,161 --> 00:30:01,690
كان ذلك اليوم هو الأفضل في حياتي

458
00:30:33,164 --> 00:30:35,394
طلبتني، سيدي؟

459
00:30:35,466 --> 00:30:38,594
نعم، أنت تُجيد صنع المسرحيات

460
00:30:38,670 --> 00:30:40,194
عُذراً؟ -
مسرحيات -

461
00:30:40,271 --> 00:30:43,297
تقصد الأفلام سيدي؟ -
اسمع -

462
00:30:43,775 --> 00:30:47,711
أتحاول أن تتذاكى؟
مسرحيات أو أياً كان

463
00:30:48,379 --> 00:30:52,372
هل تشعر بأنك
أفضل حينما تدعي الذكاء؟

464
00:30:52,450 --> 00:30:55,476
لديك هذا التفكير لكونك غير متعلم

465
00:30:56,154 --> 00:30:58,486
آسف، سيدي -
إنها عقدة نقص -

466
00:30:58,556 --> 00:30:59,784
آسف سيدي

467
00:31:01,159 --> 00:31:03,593
سنقوم بإنتاج فلم

468
00:31:04,162 --> 00:31:06,494
ابحث لي عن شخص ما

469
00:31:07,866 --> 00:31:12,803
"هانغ هيي كيونغ)،ملكة الأوبرا)"

470
00:31:19,878 --> 00:31:20,902
!أمي

471
00:31:24,649 --> 00:31:26,082
!أمي

472
00:31:32,056 --> 00:31:33,182
أمي

473
00:31:37,462 --> 00:31:38,986
ماذا تفعلين؟

474
00:31:40,965 --> 00:31:43,399
هل أنتي بخير؟

475
00:31:43,468 --> 00:31:46,904
أتعرفين ماعانيته لأحصل على كل هذا؟

476
00:31:48,273 --> 00:31:51,504
ستحصلين على تجاعيد
في وجهكِ إذا استمريتي في البكاء هكذا

477
00:31:53,378 --> 00:31:56,973
لكن أمي
شعركِ يبدو مثل اسفنجة المعادن

478
00:32:04,956 --> 00:32:07,288
كل شيء بخير، أمي

479
00:32:08,359 --> 00:32:09,485
لا تبكي

480
00:32:38,056 --> 00:32:41,389
دونغ هي)؟) -
مرحباً أختي، مالأمر؟ -

481
00:32:41,459 --> 00:32:43,188
!(سانغ هون)

482
00:32:43,261 --> 00:32:45,092
(دونغ هي) -
نعم؟ -

483
00:32:45,163 --> 00:32:48,496
هناك شيء أريد أن أقوله لكِ

484
00:32:48,566 --> 00:32:49,794
ماهو؟

485
00:32:52,470 --> 00:32:54,802
(سانغ هون) -
...(دونغ هي) -

486
00:32:54,872 --> 00:32:57,705
!(سانغ هون)
!قلتُ لك تعال هنا

487
00:32:57,775 --> 00:33:01,108
،آسفه أختي
سانغ هون) سبب فوضى)

488
00:33:01,179 --> 00:33:02,407
سأتصل بكِ لاحقاً -
حسناً -

489
00:33:02,480 --> 00:33:04,072
آسفه، حسناً -
نعم -

490
00:34:41,179 --> 00:34:43,204
تباً يارجل

491
00:34:54,058 --> 00:34:55,491
!نخبكم

492
00:34:58,362 --> 00:35:01,195
الرجال هنا رائعون

493
00:35:01,966 --> 00:35:03,194
ماهذا؟

494
00:35:04,068 --> 00:35:07,196
إنها المرة الأولى
التي تأتين فيها إلى هنا، صحيح؟

495
00:35:07,271 --> 00:35:08,397
أجل

496
00:35:09,373 --> 00:35:15,107
لم استطع أن أمتع نفسي
من النظر لكِ بينما كنتُ أغني

497
00:35:15,179 --> 00:35:19,172
هل أنتي (أوك) ربما؟

498
00:35:20,151 --> 00:35:22,381
لا، آسفه

499
00:35:23,754 --> 00:35:25,381
!اقترب أكثر -
ألديكم بيره؟ -

500
00:35:25,456 --> 00:35:26,787
أين هو، أيتها السافله؟

501
00:35:29,660 --> 00:35:32,493
!عزيزي! أرجوك -
أهو ذلك الأحمق؟ -

502
00:35:33,164 --> 00:35:35,598
!تعال هنا، أيها العجوز الحثاله

503
00:35:37,468 --> 00:35:38,492
!توقف أرجوك

504
00:35:40,571 --> 00:35:42,505
ماذا تنتظرون؟

505
00:35:42,573 --> 00:35:44,006
اجلبوه هنا قبل أن يتم ضربه

506
00:35:44,075 --> 00:35:45,201
!نعم، سيدي

507
00:35:53,551 --> 00:35:54,677
!عزيزي

508
00:36:00,258 --> 00:36:05,286
لا أستطيع أن اصدق
أن أمي أحبت فاشل مثله

509
00:36:06,063 --> 00:36:08,088
!اللعنه

510
00:36:13,471 --> 00:36:14,699
إذن

511
00:36:15,873 --> 00:36:18,398
أنت إبن (أوك جو)؟

512
00:36:18,476 --> 00:36:19,602
أجل

513
00:36:20,478 --> 00:36:23,106
هل أنت متأكد
أنك (هانغ ديوك سو)؟

514
00:36:23,181 --> 00:36:24,478
أنا أعرف أنه مضى زمن طويل

515
00:36:24,549 --> 00:36:27,882
لكن كيف لك أن تصبح هكذا؟

516
00:36:29,153 --> 00:36:33,988
لابد من أنها انجبت ابناً صالحاً

517
00:36:34,058 --> 00:36:36,288
دعني اكرر

518
00:36:36,360 --> 00:36:38,692
فهمت، فهمت

519
00:36:39,363 --> 00:36:41,797
أنت تريدني أن أتظاهر؟

520
00:36:43,167 --> 00:36:48,002
بشكلي هذا، يمكنني
التظاهر بأني طبيب أو محامي

521
00:36:48,072 --> 00:36:49,903
أو حتى رئيس لشركة كبرى

522
00:36:50,474 --> 00:36:52,908
لذا اخبرني ماذا تريد

523
00:36:52,977 --> 00:36:56,310
أنا سأفعل ماتريده تماماً

524
00:36:59,350 --> 00:37:00,578
هكذا إذن

525
00:37:01,652 --> 00:37:03,882
كم ستدفع لي؟

526
00:37:04,956 --> 00:37:06,981
عليك أن تعطيني مايكفي، صحيح؟

527
00:37:08,659 --> 00:37:10,490
هل جربت مرة أكل لحم البشر؟

528
00:37:12,763 --> 00:37:14,697
لدينا الكثير من اللحم

529
00:37:14,765 --> 00:37:16,790
خصوصا من اللحم البشري

530
00:37:16,867 --> 00:37:19,097
سأريك إياه إذا كنت ترغب

531
00:37:19,170 --> 00:37:21,604
!مال أو لحم أو أياً كان

532
00:37:21,672 --> 00:37:23,902
!من الأفضل أن تكون مُقنعاً أيها اللعين

533
00:37:24,542 --> 00:37:26,203
و إلا سأنتزع جلدك
!حياً إذا صنعت فوضى

534
00:37:26,277 --> 00:37:28,006
!جلدك كله

535
00:37:28,479 --> 00:37:29,707
!فهمت

536
00:37:31,649 --> 00:37:36,677
!حسناً
لنفعل ذلك

537
00:37:40,358 --> 00:37:41,484
نعم؟

538
00:37:42,059 --> 00:37:43,686
أمي؟

539
00:37:44,161 --> 00:37:47,494
وماذا يمكن أن أفعله
في هذا الوقت؟ أقوم بالتدريس

540
00:37:48,266 --> 00:37:50,200
!مرحباً، أهلا عزيزي

541
00:37:51,669 --> 00:37:53,193
اشتقتي لي بالفعل؟

542
00:37:57,975 --> 00:37:59,306
تريدين لفائف الفطائر؟

543
00:38:02,880 --> 00:38:04,780
لِما هنا، من بين جميع الأماكن؟

544
00:38:04,849 --> 00:38:06,180
البرد قارص

545
00:38:06,951 --> 00:38:09,886
إنها المرة الأولى التي
تخرجين فيها في نزهه كهذه

546
00:38:09,954 --> 00:38:11,080
تفضلي

547
00:38:17,161 --> 00:38:20,494
اشربي، جدتي -
لا اريد -

548
00:38:20,965 --> 00:38:23,092
!قليلاً وحسب

549
00:38:27,071 --> 00:38:28,595
!سيء -
!سيء -

550
00:38:29,774 --> 00:38:33,107
لنحاول أن نستمتع بما أننا هنا

551
00:38:33,177 --> 00:38:35,202
لقد وضعت شيء رائع هنا

552
00:38:49,760 --> 00:38:51,387
مارأيكِ في غنائي؟

553
00:38:52,763 --> 00:38:54,788
الناس سوف تكرهكِ إذا غنيتي هكذا

554
00:38:56,167 --> 00:38:58,692
أغمضي عينيكِ و اشعري بالموسيقى

555
00:38:58,769 --> 00:38:59,997
كوني واثقه

556
00:39:00,071 --> 00:39:01,595
ماذا يعني؟

557
00:39:03,074 --> 00:39:04,098
هكذا

558
00:40:17,748 --> 00:40:19,375
!رائع

559
00:40:20,651 --> 00:40:22,676
لدينا اليوم ضيف
(خاص جدا إنها (كيم يون جي

560
00:40:22,753 --> 00:40:25,779
المغنيه الموسيقيه الرائعه

561
00:40:25,856 --> 00:40:26,288
مرحباً؟

562
00:40:26,357 --> 00:40:28,086
أهلاً -
دعيه -

563
00:40:28,159 --> 00:40:31,788
كان دوركِ بالأصل
لـ (هانغ هي كيونغ)، صحيح؟

564
00:40:31,862 --> 00:40:33,193
أجل

565
00:40:33,264 --> 00:40:37,291
أعتقد أن الأداء الموسيقي كان
(تحدياً صعباً جداً للبروفيسورة (هانغ

566
00:40:37,368 --> 00:40:39,996
خصوصاً بعد تقدمها في العمر

567
00:40:40,070 --> 00:40:43,403
آمل أن أتمكن من الغناء أفضل منها

568
00:40:44,375 --> 00:40:46,707
ارجو المعذره، لكن كم عمركِ؟

569
00:40:46,777 --> 00:40:48,108
ثلاثه و عشرين

570
00:40:56,854 --> 00:40:58,082
مرحباً، هذه أنا

571
00:40:58,155 --> 00:41:00,680
قلت إنك تعرف رئيس مؤسسة (هاكليم)؟

572
00:41:01,158 --> 00:41:04,286
أين ستذهبين أمي؟ -
هل استطيع رؤيته الآن؟ -

573
00:41:04,361 --> 00:41:05,885
ماذا عن السيارة؟

574
00:41:05,963 --> 00:41:07,988
سأكون هناك حالاً

575
00:41:08,065 --> 00:41:09,191
!أمي

576
00:41:12,570 --> 00:41:13,696
مرحباً

577
00:41:14,972 --> 00:41:17,497
قد يبدو مكانا متواضعاً

578
00:41:17,575 --> 00:41:20,009
(لكنه الوحيد في (سيئول
الذي يبيع لفائف الفطائر

579
00:41:21,378 --> 00:41:22,811
هكذا إذن

580
00:41:22,880 --> 00:41:25,371
ديوك سو) كان رجلاً فصيحاً)

581
00:41:26,550 --> 00:41:29,781
كان من الصعب العثور على هذا المكان

582
00:41:31,355 --> 00:41:32,481
هل طعمه مثل الأيام الخوالي؟

583
00:41:32,556 --> 00:41:35,582
ربما أصبح قاضياً الآن

584
00:41:35,659 --> 00:41:38,184
لستُ متأكدة بشأن الفطائر

585
00:41:38,262 --> 00:41:41,197
,,,ماذا ستفعلين لو عرفتي أنه

586
00:41:41,265 --> 00:41:44,291
أصبح شخصاً فاشلاً؟

587
00:41:45,970 --> 00:41:48,404
في الحقيقه أن هذا لايهمني كثيراً

588
00:41:48,472 --> 00:41:50,702
فقط أنا أتخيل كيف جرت الأمور

589
00:41:52,176 --> 00:41:55,509
معرفة كونه كان شخصاُ جريئاً و ذكياً

590
00:41:55,579 --> 00:41:58,673
ربما هو أصبح رجل أعمال ناجح

591
00:42:03,654 --> 00:42:05,383
ماذا ستفعلين حينما تقابلينه؟

592
00:42:05,456 --> 00:42:08,391
مالذي سأفعله في عمري هذا؟

593
00:42:08,459 --> 00:42:10,484
تناول وجبه لذيذه وحسب

594
00:42:10,561 --> 00:42:11,789
وجبة لذيذه

595
00:42:11,862 --> 00:42:13,887
الحديث عن الأيام الخوالي

596
00:42:13,964 --> 00:42:16,489
الذهاب للغناء في الكاريوكي

597
00:42:16,567 --> 00:42:20,003
مشاهدة فلم في السينما

598
00:42:20,070 --> 00:42:23,198
أهلاً (كوو)! لم أرك منذ وقت طويل -
تناول البيض في الساونا -

599
00:42:23,274 --> 00:42:26,710
(صعود برج (نامسان
(والقيام بجولة سياحيه في (سيئول

600
00:42:26,777 --> 00:42:29,769
بجانب القصر القديم

601
00:42:29,847 --> 00:42:34,079
يمكننا الذهاب للنهر
عندما توشك الشمس على الغروب

602
00:42:34,151 --> 00:42:36,483
و ركوب العباره عناك

603
00:42:37,755 --> 00:42:40,883
!عزيزي، هذا كما لو أنه حلم تحقق

604
00:42:41,559 --> 00:42:45,791
لذا أخبرني مجدداً

605
00:42:45,863 --> 00:42:48,388
مكتوب هنا
أن (ديوك سو) قادم

606
00:42:48,465 --> 00:42:50,490
من (أمريكا) لرؤيتي، صحيح؟

607
00:42:50,568 --> 00:42:53,298
،قلتُ لكِ
هذا ماهو مكتوب بالضبط

608
00:42:54,772 --> 00:42:56,501
!لذا أمي  -
نعم؟ -

609
00:42:56,574 --> 00:42:58,701
عليكِ القيام بالعملية

610
00:42:59,777 --> 00:43:01,608
أنا قلقه

611
00:43:01,679 --> 00:43:04,375
ماذا لو لم يستطع التعرف عليَ الآن

612
00:43:04,448 --> 00:43:07,576
لأني أصبحتُ عجوزاً

613
00:43:07,651 --> 00:43:08,777
كلا! مستحيل

614
00:43:08,852 --> 00:43:12,185
لماذا مرت
السنوات بسرعه جداً؟ اللعنه

615
00:43:15,159 --> 00:43:16,683
ألن تذهب للصالة الرياضيه؟

616
00:43:17,061 --> 00:43:18,494
شباب هذه الأيام أذكياء

617
00:43:18,562 --> 00:43:21,087
يغنون و يرقصون بشكل جيد للغايه

618
00:43:22,566 --> 00:43:24,796
على مؤخرتي! إنها تتلوى فقط

619
00:43:29,073 --> 00:43:30,199
!أنتي هنا -
نعم -

620
00:43:30,274 --> 00:43:32,003
مرحباً -
ستذهبين لمكان ما؟ -

621
00:43:32,076 --> 00:43:33,509
ساعديني

622
00:43:37,047 --> 00:43:40,676
أين ستذهبين؟ -
للتدريب -

623
00:43:42,052 --> 00:43:43,178
تدريب؟

624
00:43:43,253 --> 00:43:46,586
،لقد استعدتُ الدور
لديكِ 5 دقائق لتستعدي

625
00:43:47,958 --> 00:43:50,893
هانغ هي كيونغ)، أنتي فعلاً جبانة)

626
00:43:55,366 --> 00:43:57,197
لم أكمل هذا -
ماذا؟ -

627
00:43:58,369 --> 00:44:00,200
أحقاً ستفعلين هذا؟

628
00:44:00,971 --> 00:44:02,905
وما شأنكِ أنتي؟

629
00:44:02,973 --> 00:44:04,702
إن لديكِ كل شيء بالفعل

630
00:44:04,775 --> 00:44:06,709
يجب أن تتعلمي
أن تدعي البعض لغيركِ

631
00:44:06,777 --> 00:44:09,007
كيف لكِ أن تكوني
بهذا الجشع الذي ليس له نهاية؟

632
00:44:09,079 --> 00:44:10,774
ماذا تعنين بأن لديَ كل شيء؟

633
00:44:10,848 --> 00:44:13,180
دع هذا من يدك من طلب منك لمسه؟

634
00:44:13,250 --> 00:44:14,182
ماذا عنكِ؟

635
00:44:14,251 --> 00:44:15,980
أليس لديكِ أي طموح؟

636
00:44:16,854 --> 00:44:18,583
وظفتكِ عندي، لذا لن تموتي جوعاً

637
00:44:18,656 --> 00:44:20,783
لكن ليس لديكِ موهبة ولا أي طموح

638
00:44:20,858 --> 00:44:23,088
!أين تذهب
قف واستمع

639
00:44:23,961 --> 00:44:26,293
أنتي فقط خادمة لزوجكِ وطفلتكِ

640
00:44:26,964 --> 00:44:29,899
ماهو حُلمكِ؟
ألديك حلم أصلاً؟

641
00:44:30,367 --> 00:44:31,891
لِما لا تُجيب أنت؟

642
00:44:31,969 --> 00:44:33,994
ماهو حلمها؟

643
00:44:34,071 --> 00:44:36,505
ماذا كانت تريد أن تفعل؟ -
كنتُ أريد أن أغني -

644
00:44:40,477 --> 00:44:42,104
!أردتُ أن أصبح مغنية

645
00:44:46,750 --> 00:44:48,183
إذن أمكِ سوف تأتي؟

646
00:44:49,553 --> 00:44:51,384
!ايون سونغ)! قاتلي)

647
00:44:53,257 --> 00:44:54,683
قدمي أفضل مالديكِ

648
00:45:04,868 --> 00:45:07,996
<i>قبل أن أعرف #</i>

649
00:45:08,872 --> 00:45:12,501
<i>ملأت التجاعيد وجهي #</i>

650
00:45:12,576 --> 00:45:14,703
<i>يا إلهي! أرجوك #</i>

651
00:45:14,778 --> 00:45:18,771
<i>دعني أكن شابة مجدداً #</i>

652
00:45:18,849 --> 00:45:20,874
<i>قبل أن أعرف #</i>

653
00:45:21,652 --> 00:45:22,778
!أمي

654
00:45:24,655 --> 00:45:26,088
!أمي

655
00:45:31,762 --> 00:45:33,286
!هذا مبتذل

656
00:45:41,872 --> 00:45:43,897
لم استطع أن أغني بعد ذلك

657
00:45:43,974 --> 00:45:45,601
لذا استسلمت

658
00:45:46,677 --> 00:45:49,111
لقد كرهتُ أمي
التي كانت تنحرج مني

659
00:45:50,748 --> 00:45:52,773
لذا فعلتُ كل شيء تحتقرينه

660
00:45:53,851 --> 00:45:55,580
تزوجت من رجل يكبرني بأعوام كثيره

661
00:45:55,652 --> 00:45:57,483
مباشرة بعد الثانويه

662
00:45:58,355 --> 00:46:00,687
أنجبت طفله على الفور

663
00:46:01,558 --> 00:46:04,186
أصبحتُ خادمتكِ الخاصة

664
00:46:05,462 --> 00:46:09,489
تسألين هذه الفتاة
المبتذله عن أحلامها؟

665
00:46:11,068 --> 00:46:12,695
لديكِ زوج، طفله و أم

666
00:46:13,270 --> 00:46:14,999
لديكِ كل شيء

667
00:46:15,873 --> 00:46:17,204
ألا تشعرين بالأسف على والدتكِ

668
00:46:17,274 --> 00:46:19,799
التي ليس لديها شيء سوى صوتها؟

669
00:46:19,877 --> 00:46:21,401
لا تلوميني

670
00:46:21,879 --> 00:46:23,210
تريدين أن تغني؟

671
00:46:23,280 --> 00:46:24,679
تعتقدين أن الغناء مزحة

672
00:46:24,748 --> 00:46:26,579
لأنكِ تشاهديني أغني كل يوم؟

673
00:46:28,152 --> 00:46:31,087
،حسناً
لنستمع لكِ

674
00:46:31,155 --> 00:46:32,179
غني

675
00:46:39,062 --> 00:46:42,190
شعرتُ بالأسف عليكِ هذه الأيام

676
00:46:43,567 --> 00:46:49,403
أحببتُ كوني إلى جانبكِ و أواسيكِ

677
00:46:51,275 --> 00:46:55,905
،لكني كنتُ مخطئه
أنتي شخص ميئوس منه

678
00:46:56,947 --> 00:47:00,075
الآن عرفت لماذا أبي أنخدع بكِ

679
00:47:02,452 --> 00:47:04,682
لهذا السبب تزوجتي فاشل مثل والدكِ

680
00:47:04,755 --> 00:47:06,882
لتثيرين حفيظة والدتكِ؟

681
00:47:06,957 --> 00:47:08,481
تغنين؟

682
00:47:08,559 --> 00:47:10,891
دعينا نسمع صوتكِ

683
00:47:10,961 --> 00:47:12,087
موسيقى؟

684
00:47:12,863 --> 00:47:14,490
لاتجرؤين على إهانة ذلك

685
00:47:21,171 --> 00:47:23,503
أبي، أريد دورة المياه

686
00:47:25,876 --> 00:47:27,002
لنذهب

687
00:47:30,247 --> 00:47:31,578
!يالها من مفاجأة لطيفة

688
00:47:31,648 --> 00:47:33,673
!تأخذيني للخارج

689
00:47:42,860 --> 00:47:46,694
!انظري، أمي
!ذلك المتجر لازال هناك

690
00:47:50,267 --> 00:47:53,998
!انظر حبيبي -
لنصنع فقاعات -

691
00:48:16,660 --> 00:48:18,287
خذ هذا

692
00:48:18,362 --> 00:48:19,488
ماهذا؟

693
00:48:20,664 --> 00:48:22,393
فيتامين -
فيتامين؟ -

694
00:48:32,175 --> 00:48:35,508
أمي، من الرائع الخروج معاً، صحيح؟

695
00:49:03,073 --> 00:49:04,199
حبيبي؟

696
00:49:05,475 --> 00:49:06,601
نعم؟

697
00:49:09,179 --> 00:49:10,271
أنا آسفة

698
00:49:11,748 --> 00:49:12,874
على ماذا؟

699
00:49:14,451 --> 00:49:17,284
على كل شيء

700
00:49:19,156 --> 00:49:22,284
لا تفعلي ذلك مرة أخرى إذن

701
00:49:25,462 --> 00:49:29,899
أمي أنا أشعر بالنعاس

702
00:49:30,567 --> 00:49:33,001
مع أني نمتُ كثيراً قبل أن نخرج

703
00:49:33,870 --> 00:49:36,395
دعني ارفعك من على الكرسي

704
00:49:51,455 --> 00:49:55,084
أتريد أن تلعب لعبة القافيه؟ -
حسناً -

705
00:49:58,662 --> 00:49:59,788
اهرب

706
00:50:00,864 --> 00:50:02,092
تعاون

707
00:50:04,167 --> 00:50:05,293
كآبه

708
00:50:06,570 --> 00:50:07,901
يتلمس

709
00:50:14,578 --> 00:50:15,704
منحدر

710
00:50:17,547 --> 00:50:18,980
أب

711
00:50:25,055 --> 00:50:26,181
حبل

712
00:50:47,878 --> 00:50:49,004
أمل

713
00:50:52,449 --> 00:50:55,680
أنا اُحب كلمة الأمل

714
00:50:57,054 --> 00:50:59,887
لذا كتبتُ على جدار غرفتي

715
00:51:00,357 --> 00:51:05,090
الأمل لن يتخلى أبداً عنكم"

716
00:51:05,162 --> 00:51:09,292
"إنه أنتم من تتخلون عنه

717
00:51:28,452 --> 00:51:29,680
أمي

718
00:51:30,654 --> 00:51:32,281
لنعد للبيت

719
00:51:33,356 --> 00:51:35,290
أشعر بالنعاس الشديد

720
00:51:39,963 --> 00:51:44,400
أجل، لنعد للبيت

721
00:51:47,270 --> 00:51:48,396
دعنا نعيش

722
00:51:50,373 --> 00:51:51,897
ستكون بخير، صغيري

723
00:51:53,677 --> 00:51:54,803
لنعد للبيت

724
00:52:02,352 --> 00:52:03,478
!أمي

725
00:52:10,460 --> 00:52:11,586
!أمي

726
00:52:19,569 --> 00:52:20,695
هل أنتي نائمه؟

727
00:52:21,872 --> 00:52:24,397
أتيت ، صغيري؟ -
نعم -

728
00:52:25,976 --> 00:52:29,946
هل أنتي مريضه؟ -
لا -

729
00:52:29,946 --> 00:52:31,277
مالأمر إذن؟

730
00:52:31,348 --> 00:52:34,476
ستقابلين (ديوك سو) بعد بضعة أيام

731
00:52:34,551 --> 00:52:37,384
سيكون يوماً رائعاً

732
00:52:37,454 --> 00:52:39,979
أنا لن أقابله

733
00:52:40,056 --> 00:52:43,287
صحيح، لِما لا؟

734
00:52:43,360 --> 00:52:46,386
أنا كرهتُ كل شيء

735
00:52:46,463 --> 00:52:48,897
مالمشكله أمي، ها؟

736
00:52:49,766 --> 00:52:51,097
هل تناولتي عشائكِ؟

737
00:52:52,569 --> 00:52:53,399
ها؟

738
00:52:56,273 --> 00:52:58,207
انظري لي

739
00:52:58,775 --> 00:53:00,299
!انظري، أمي

740
00:53:01,178 --> 00:53:03,373
!دعيني أراكِ، أمي

741
00:53:04,447 --> 00:53:05,573
ماهذا؟

742
00:53:06,550 --> 00:53:07,983
مالذي حدث لوجهكِ؟

743
00:53:08,051 --> 00:53:10,076
!ابتعدوا عن طريقي

744
00:53:10,754 --> 00:53:11,880
!ابتعد، ايها الأحمق

745
00:53:12,756 --> 00:53:17,193
أين الطبيب؟

746
00:53:17,761 --> 00:53:21,390
نحتاج طبيباً -
مالمشكله؟ -

747
00:53:22,165 --> 00:53:23,496
تفضل من هنا

748
00:53:29,272 --> 00:53:31,399
ماذا بها؟

749
00:53:31,474 --> 00:53:35,604
لا أدري مالحكاية، لكن انظر لوجهها

750
00:53:35,679 --> 00:53:37,977
!انظر لوجهها -
!دعيني أرى وجهكِ، سيدتي -

751
00:53:38,548 --> 00:53:40,072
!دعينا نرى وجهكِ

752
00:53:40,150 --> 00:53:43,176
!لابأس أمي

753
00:53:44,554 --> 00:53:47,387
هل أحرقتي نفسكِ؟

754
00:53:47,457 --> 00:53:49,288
هل وجهكِ احترق؟

755
00:53:49,359 --> 00:53:50,883
لا -
ماذا؟ -

756
00:53:50,961 --> 00:53:52,087
..أنا

757
00:53:55,565 --> 00:53:58,295
ماذا؟
ماذا فعلتي؟

758
00:53:58,969 --> 00:54:00,095
!بوتوكس

759
00:54:02,372 --> 00:54:03,896
ماهو البوتوكس؟

760
00:54:03,974 --> 00:54:05,202
...بوتوكس

761
00:54:06,776 --> 00:54:09,404
ضعي المرهم على وجهها -
حسناً -

762
00:54:17,454 --> 00:54:19,081
هل أنت غاضب؟

763
00:54:20,056 --> 00:54:21,887
لا، لستُ غاضباً

764
00:54:23,660 --> 00:54:26,185
!كلا، أنت غاضب

765
00:54:27,163 --> 00:54:29,188
لستُ كذلك، لنذهب

766
00:54:29,266 --> 00:54:30,494
بلى

767
00:54:31,668 --> 00:54:34,193
قلتُ لست كذلك، هيا

768
00:54:34,771 --> 00:54:35,897
لا أريد

769
00:54:41,578 --> 00:54:42,806
هل تضايقتي مني؟

770
00:54:43,847 --> 00:54:47,476
هيا، سوف أحملكِ على ظهري

771
00:54:47,550 --> 00:54:48,482
لا

772
00:54:48,551 --> 00:54:50,485
تضايقتي مرة أخرى؟ -
لا أريد -

773
00:54:50,553 --> 00:54:52,487
!اركبي على ظهري، أمي -
أنا بخير -

774
00:54:52,555 --> 00:54:56,082
اركبي على ظهري
وحسب، لابأس بهذا

775
00:55:03,366 --> 00:55:04,890
سعيده؟ -
نعم، سعيده -

776
00:55:04,968 --> 00:55:06,299
!يا إلهي، أمي

777
00:55:06,369 --> 00:55:11,705
!لقد كنتُ خائفاً عليكِ حتى الموت

778
00:55:11,775 --> 00:55:13,402
حقاً؟ -
أجل -

779
00:55:15,979 --> 00:55:19,073
قالوا إنكِ ستكونين
بخير بعد أخذ العلاج غداً

780
00:55:19,149 --> 00:55:21,674
لذا لا تقلقي -
حسناً -

781
00:55:21,751 --> 00:55:24,083
أنا لستُ غاضباً أبداً -
بلى، أنت كذلك -

782
00:55:24,654 --> 00:55:26,781
كلا -
!بلى -

783
00:55:26,856 --> 00:55:27,982
!لستُ غاضباً

784
00:55:32,162 --> 00:55:33,686
أمي -
نعم؟ -

785
00:55:35,865 --> 00:55:38,095
أنا سعيد للغاية لأنكِ معي

786
00:55:39,969 --> 00:55:42,494
أنا سعيدة للغاية لأن لديَ أنت، بُني

787
00:55:42,572 --> 00:55:44,802
حقاً؟ -
نعم -

788
00:55:44,874 --> 00:55:48,002
!هذا مُفرح

789
00:55:48,078 --> 00:55:50,171
كيف تشعرين أمي؟ -
أنا بخير -

790
00:55:50,246 --> 00:55:51,178
أنتي بخير؟ -
!نعم -

791
00:55:51,247 --> 00:55:53,477
!إذن غني لي أغنية -
ماذا؟ -

792
00:55:53,550 --> 00:55:55,882
في الشارع؟
!هذا غير لائق

793
00:55:55,952 --> 00:55:58,477
لكنكِ ستغنين على اي حال، صحيح؟

794
00:55:58,555 --> 00:55:59,783
كيف عرفت؟

795
00:56:02,258 --> 00:56:04,192
واحد، إثنان، ثلاثه، اربعه

796
00:56:04,260 --> 00:56:08,492
<i>!سامبا سامبا سامبا سامبا #</i>

797
00:56:08,565 --> 00:56:11,591
<i>حبيبي الغالي #</i>

798
00:56:12,769 --> 00:56:15,499
<i>سامبا سامبا #
سامبا سامبا</i>

799
00:56:20,877 --> 00:56:24,278
كوني سعيده وبمتسمه قدر الإمكان

800
00:56:25,248 --> 00:56:26,875
راقبي ماتأكلينه

801
00:56:27,550 --> 00:56:30,883
حاربي الخمول بممارسة
التمارين الرياضية الخفيفه

802
00:56:30,954 --> 00:56:33,980
بالتأكيد سأفعل، أيها الطبيب

803
00:56:34,057 --> 00:56:35,581
أنا أتحسن

804
00:56:35,658 --> 00:56:38,991
المفتاح هو أن تبقي إيجابية

805
00:56:40,563 --> 00:56:43,589
أريد تذاكر سفر لـ(باريس) لشخصين

806
00:56:43,666 --> 00:56:44,997
متى تريدين وقت المغادرة؟

807
00:56:45,068 --> 00:56:49,004
،الـ29 من ابريل
إنه عيد ميلاد إبني

808
00:56:49,072 --> 00:56:50,403
أنا بخير

809
00:56:58,448 --> 00:57:02,077
!هاقد وصلت الكعكه

810
00:57:04,654 --> 00:57:06,588
(عيد ميلاد سعيد، (سانغ هون

811
00:57:06,656 --> 00:57:08,886
أريد أن أطفىء الشموع بعده

812
00:57:08,958 --> 00:57:11,392
!أنت لستَ طفلاً

813
00:57:12,962 --> 00:57:14,486
إنه كيمباب -
إنها 6 بالفعل -

814
00:57:14,564 --> 00:57:16,088
صحيح أمي، هلا
أعطيتني الكيمتشي من فضلكِ؟

815
00:57:16,166 --> 00:57:18,396
كيمتشي؟
علينا جلب بعض الكيمتشي

816
00:57:18,468 --> 00:57:19,992
لقد أكلناه كله

817
00:57:21,471 --> 00:57:23,405
أنتي اذهبي -
هيا ، اذهبي أنتي -

818
00:57:23,473 --> 00:57:25,998
ظهري يؤلمني

819
00:57:26,075 --> 00:57:27,406
حسناً فهمت -
!شكراً لكِ -

820
00:57:27,477 --> 00:57:28,808
إنها التي أمام الباب، صحيح؟

821
00:57:28,878 --> 00:57:29,946
أجل

822
00:57:29,946 --> 00:57:32,073
!الكيمتشي الذي تصنعيه هو الأفضل

823
00:57:33,049 --> 00:57:35,984
أين هو، أختي؟

824
00:57:36,052 --> 00:57:39,078
!الخزانه الثانيه على يمين الرف

825
00:57:40,557 --> 00:57:43,082
،سأعود لاحقاً
!أنا قادمة

826
00:57:44,461 --> 00:57:45,689
!كلوا يافتيان

827
00:57:46,463 --> 00:57:50,297
لحظة -
دعني انظر أنا ايضاً -

828
00:57:51,468 --> 00:57:55,302
(يمكنك أن ترى (باريس) و (نيويورك

829
00:57:55,371 --> 00:57:56,497
ماذا؟

830
00:57:56,573 --> 00:57:58,302
!لحظه -
!دعني أرى -

831
00:57:58,374 --> 00:58:00,604
!أنت تزعجني

832
00:58:01,878 --> 00:58:03,004
!أختي

833
00:58:12,956 --> 00:58:16,187
...أنا.. كما تعرف

834
00:58:18,461 --> 00:58:19,689
...أنت تعرف

835
00:58:20,964 --> 00:58:23,398
لقد قلتي أنت تعرف ثلاثة عشر مرة

836
00:58:28,671 --> 00:58:31,003
..أنت تعرف أنني

837
00:58:32,175 --> 00:58:33,301
مريضة؟

838
00:58:40,350 --> 00:58:41,476
كثيراً؟

839
00:58:45,455 --> 00:58:46,581
أكثر مني؟

840
00:59:16,953 --> 00:59:20,389
لكن يمكنكِ محاربته، صحيح؟

841
00:59:29,966 --> 00:59:31,399
بالطبع

842
00:59:32,969 --> 00:59:35,699
أمك يمكنها محاربته، إنه لاشيء

843
01:00:22,352 --> 01:00:24,684
"أنت نجم الغد"

844
01:00:39,769 --> 01:00:41,293
أين أنتي؟

845
01:01:17,173 --> 01:01:20,802
،افعلي ماتريدين
اتبعي أحلامكِ

846
01:01:22,578 --> 01:01:24,068
و إلا سوف تندمين

847
01:01:26,249 --> 01:01:29,082
أنا سأقف إلى جانبكِ

848
01:01:31,054 --> 01:01:33,784
بالمناسبة

849
01:01:33,856 --> 01:01:36,051
هل كان والدكِ عريض الفك أيضاً؟

850
01:01:38,361 --> 01:01:41,296
!أهلا حبيبتي
نعم وجدتُ أمكِ

851
01:02:00,550 --> 01:02:02,279
مرحباً، أنا

852
01:02:03,052 --> 01:02:04,986
أريد الدخول في إختبار الأداء

853
01:02:08,758 --> 01:02:12,785
"الصف مغلق"

854
01:02:16,766 --> 01:02:17,790
دعينا نصور أمكِ

855
01:02:22,472 --> 01:02:24,303
!أمي، قاتلي

856
01:02:26,476 --> 01:02:30,879
!عزيزي
أرجوك خذني للطريق بنفسك

857
01:02:34,751 --> 01:02:36,776
هل أنا لا اُحتمل؟

858
01:02:50,566 --> 01:02:51,999
لا اُحتمل؟

859
01:03:00,076 --> 01:03:02,601
هذه هي مدخراتي

860
01:03:10,153 --> 01:03:11,279
أختي

861
01:03:12,054 --> 01:03:13,385
ستكونين بخير

862
01:03:16,159 --> 01:03:17,592
نعم، سأكون بخير

863
01:03:28,571 --> 01:03:32,598
"وصفه طبيه"

864
01:04:08,778 --> 01:04:10,473
أتيت لأخذ كتاب (يون دو) وحسب

865
01:04:10,546 --> 01:04:13,674
تعالي دلكي ظهري، أشعر بالألم

866
01:04:26,162 --> 01:04:28,289
لديكِ يد قوية

867
01:04:40,877 --> 01:04:42,606
ماهذا البرنامج المقيت

868
01:04:48,551 --> 01:04:51,076
عودي للعمل، أحتاج إليكِ

869
01:04:51,854 --> 01:04:54,186
أخذ سيارة اُجرة ليس من مستواي

870
01:04:58,060 --> 01:05:01,496
هل أنتي مريضه؟ -
نعم، قليلاً -

871
01:05:02,865 --> 01:05:04,389
هل جُننتي؟

872
01:05:04,967 --> 01:05:07,697
ألا تعرفين كم هذا الحفل مهم لي؟

873
01:05:07,770 --> 01:05:09,897
ستكون نهايتي إذا اُصبتُ بالمرض

874
01:05:10,873 --> 01:05:13,706
كيف لكِ أن تكوني
مستهتره لهذه الدرجة؟

875
01:05:14,176 --> 01:05:15,302
!عودي للمنزل

876
01:05:18,247 --> 01:05:20,272
ماذا يعني الابناء بالنسبة لكِ؟

877
01:05:20,349 --> 01:05:23,182
أقصد
ما أنا بالنسبة لكِ؟

878
01:05:23,653 --> 01:05:25,678
أنتي لاتعرفين كيف يجري العالم

879
01:05:26,455 --> 01:05:27,786
هذا لا يخصني أنا وحدي

880
01:05:27,857 --> 01:05:29,381
هذا يخص الحفل برمته

881
01:05:29,458 --> 01:05:31,187
،أنتي على حق
أنا لا أعرف

882
01:05:31,260 --> 01:05:32,887
إذن اخرسي واذهبي للبيت

883
01:05:32,962 --> 01:05:34,190
!اسرعي، هيا

884
01:05:35,564 --> 01:05:37,088
أنتي إمرأة بغيضة

885
01:05:39,068 --> 01:05:40,194
ماذا؟

886
01:05:41,370 --> 01:05:44,703
سأشارك في تجارب
الأداء في البرنامج الذي رأيتيه للتو

887
01:05:44,774 --> 01:05:48,005
ساذهب لأجعلكِ تشعرين بالإذلال

888
01:05:49,278 --> 01:05:51,178
نعم، ستفعلين ذلك جيداً

889
01:05:54,150 --> 01:05:55,674
!أنتي، قفي عندكِ

890
01:05:56,452 --> 01:05:58,579
ألا تشعرين بالأسف على أمكِ

891
01:05:59,355 --> 01:06:01,084
!أشعر بالأسف على نفسي

892
01:06:01,157 --> 01:06:04,183
اشعر بالأسف
!على نفسي لأن لديَ أم مثلكِ

893
01:06:08,064 --> 01:06:10,089
!خذي الكتاب، أيتها الغبيه

894
01:06:12,068 --> 01:06:14,059
!هيا تعال، حبيبي

895
01:06:14,136 --> 01:06:15,797
!الفطور جاهز

896
01:06:17,573 --> 01:06:18,699
بسرعه

897
01:06:21,077 --> 01:06:23,011
سأعد للخمسه

898
01:06:26,549 --> 01:06:30,280
،أنا آتيه
واحد، اثنين

899
01:06:30,353 --> 01:06:33,186
ثلاثه! اربعه! خمسه

900
01:06:39,962 --> 01:06:41,088
حبيبي؟

901
01:06:43,466 --> 01:06:46,401
عزيزي؟
أنت هنا؟

902
01:06:51,474 --> 01:06:52,498
وون جا؟

903
01:06:54,677 --> 01:06:57,373
وون جا)؟)
وون جا)؟)

904
01:06:58,547 --> 01:06:59,571
وون جا)؟)

905
01:07:02,451 --> 01:07:04,476
عزيزي

906
01:07:06,155 --> 01:07:08,385
هل رأيتم (وون جا)؟

907
01:07:08,457 --> 01:07:09,583
كلا،عذراً

908
01:07:09,658 --> 01:07:12,183
أين أنت، (وون جا)؟

909
01:07:12,261 --> 01:07:13,387
وون جا)؟)

910
01:07:14,063 --> 01:07:15,291
وون جا)؟)

911
01:07:16,866 --> 01:07:18,197
!(وون جا)

912
01:07:26,375 --> 01:07:27,603
!(وون جا)

913
01:07:28,878 --> 01:07:31,369
!(وون جا)
!(وون جا)

914
01:07:36,752 --> 01:07:38,083
!(وون جا)

915
01:07:45,261 --> 01:07:46,387
مرحباً؟

916
01:07:49,865 --> 01:07:51,093
من معي؟

917
01:07:57,873 --> 01:07:59,397
المعذرة

918
01:07:59,475 --> 01:08:00,965
أين يمكنني
(رؤية الطبيب (هين

919
01:08:01,043 --> 01:08:03,273
أهو هنا؟ -
لا، عذراً -

920
01:08:05,147 --> 01:08:06,079
(ايها الطبيب (هين

921
01:08:07,349 --> 01:08:08,873
!أنت هنا ايها الطبيب

922
01:08:08,951 --> 01:08:11,078
أين (وون جا)؟ هل اُصيب؟

923
01:08:11,153 --> 01:08:12,177
إنه بخير

924
01:08:12,254 --> 01:08:18,386
جاء لرؤيتي هذا
الصباح، و أنا في طريقي للمكتب

925
01:08:18,461 --> 01:08:19,792
و ترجاني لأنقذ حياة والدته

926
01:08:19,862 --> 01:08:22,592
أيها الطبيب، أرجك انقذ أمي

927
01:08:22,665 --> 01:08:26,101
!أرجوك سيدي
!أنقذ أمي

928
01:08:26,168 --> 01:08:29,695
!لا أريد أن تموت أمي

929
01:08:29,772 --> 01:08:32,900
أرجوك لا تدعها تموت

930
01:09:20,456 --> 01:09:21,582
أمي

931
01:09:26,061 --> 01:09:28,791
ماذا سنأكل في (باريس)؟

932
01:09:31,567 --> 01:09:32,693
ها؟

933
01:09:34,870 --> 01:09:36,394
!تونا

934
01:09:37,273 --> 01:09:38,706
ماذا عن (إيطاليا)؟

935
01:09:39,975 --> 01:09:41,408
لحم بقري

936
01:09:44,547 --> 01:09:48,574
!ياصغيري اللطيف
كيف يجب أن أناديك؟

937
01:09:48,651 --> 01:09:50,380
!جروي الصغير

938
01:09:53,355 --> 01:09:56,483
أنت لطيف
جداً حينما تبتسم

939
01:09:59,662 --> 01:10:00,788
!حبيبي

940
01:10:02,064 --> 01:10:03,190
اغمض عينيك

941
01:10:10,873 --> 01:10:12,101
وجه أمك

942
01:10:15,978 --> 01:10:17,468
جبين أمك

943
01:10:22,952 --> 01:10:24,476
حاجب أمك

944
01:10:30,059 --> 01:10:31,287
عينها

945
01:10:43,072 --> 01:10:44,300
ابتسامتها

946
01:10:51,847 --> 01:10:53,974
سأعود للمنزل
وعلى وجهي ابتسامه كهذه

947
01:10:57,152 --> 01:10:58,278
إن الطقس بارد

948
01:10:58,354 --> 01:11:01,881
لا تأتي هنا مجددا، حسناً؟

949
01:11:07,763 --> 01:11:10,789
تثق بأمك، صحيح؟ -
بالطبع -

950
01:11:12,067 --> 01:11:16,003
بالطبع! بالطبع

951
01:11:17,673 --> 01:11:19,106
جروي الصغير

952
01:11:24,747 --> 01:11:27,875
صغيرتي، لدينا مشكله

953
01:11:28,550 --> 01:11:32,281
حفل جدتكِ، واختبار
أمكِ غداً في نفس الوقت

954
01:11:33,055 --> 01:11:34,784
ماذا سنفعل؟

955
01:11:34,857 --> 01:11:38,987
بسيطه، أنا سأذهب
لأمي، أنت تذهب لجدتي

956
01:11:41,764 --> 01:11:43,095
ألا يمكننا المبادله؟

957
01:11:43,165 --> 01:11:44,393
كلا

958
01:11:45,567 --> 01:11:46,693
ليس عدلاً

959
01:11:48,470 --> 01:11:50,301
كلاهما ستؤديان بشكل جيد، صحيح؟

960
01:11:52,074 --> 01:11:56,875
لكن ماذا لو لم اذهب غداً؟

961
01:11:56,945 --> 01:11:58,173
تموت

962
01:11:58,747 --> 01:12:00,271
سأموت، صحيح؟

963
01:12:02,151 --> 01:12:03,880
هل تحبين أباكِ أم تحبين اللعبه؟

964
01:12:03,952 --> 01:12:06,580
أبي -
شكراً -

965
01:12:15,164 --> 01:12:17,496
أنتي محظوظة لأنكِ لازلتي شابة

966
01:12:18,367 --> 01:12:19,493
عُذراً؟

967
01:12:20,269 --> 01:12:22,703
لابد من أن أمكِ جميلة

968
01:12:22,771 --> 01:12:25,205
!بشرتكِ ناعمة جداً

969
01:12:26,975 --> 01:12:28,602
!من الجيد أن تكوني صغيرة

970
01:12:33,449 --> 01:12:35,383
تعرفي أن الحفل غداً، صحيح؟

971
01:12:35,451 --> 01:12:37,180
لا تتأخري، مفهوم؟

972
01:12:42,057 --> 01:12:47,689
<i>أنا محظوظة لأنه ليس لدي إبنة #</i>

973
01:12:49,865 --> 01:12:55,599
<i>محظوظة حقاً حقاً #</i>

974
01:12:59,775 --> 01:13:01,402
!انظروا من يتصل

975
01:13:01,477 --> 01:13:03,968
!مرحباً طفلي العزيز

976
01:13:04,046 --> 01:13:08,574
تتسوق مجدداً؟
!أنت فعلت ذلك لي الاسبوع الماضي

977
01:13:09,051 --> 01:13:10,279
لا تشتري أي شيء

978
01:13:10,753 --> 01:13:12,084
!تلك السافله

979
01:13:15,557 --> 01:13:17,081
سيدي؟

980
01:13:17,559 --> 01:13:20,084
نعم؟ -
يوم آخر وحسب -

981
01:13:40,048 --> 01:13:43,677
هل أبدو جيدة؟ -
!بالطبع أنتي كذلك -

982
01:13:44,553 --> 01:13:46,384
على الارجح أنكِ لم
تتمكني من النوم جيداً الليلة الماضية

983
01:13:46,455 --> 01:13:48,286
نامي قليلاً في السيارة

984
01:13:48,357 --> 01:13:49,984
!مستحيل

985
01:13:50,058 --> 01:13:52,390
ماذا لو انتفخ وجهي بالكامل؟

986
01:13:53,862 --> 01:13:56,092
إنه السيد (لي)، انتظريني للحظه

987
01:13:57,065 --> 01:14:00,501
(أهلاً، سيد (لي -
لدينا مشكله، ايها الرئيس -

988
01:14:00,569 --> 01:14:01,900
رجال (يونغ مان) حصلوا على الرجل العجوز

989
01:14:01,970 --> 01:14:03,198
ماذا؟

990
01:14:04,072 --> 01:14:06,404
اخذوه؟ -
نعم، رئيس -

991
01:14:06,475 --> 01:14:10,275
(يُريد منك أن تأتي لنادي (جوليانا

992
01:14:11,547 --> 01:14:12,479
أنا آسف، ايها الرئيس

993
01:14:15,250 --> 01:14:17,582
،سأكون هناك حالاً
استدعي جميع رجالنا

994
01:14:25,160 --> 01:14:25,785
!أمي

995
01:14:26,762 --> 01:14:28,889
!أمي! أمي

996
01:14:29,364 --> 01:14:31,889
هل وصلنا؟

997
01:14:31,967 --> 01:14:33,298
..لا، يبدو

998
01:14:33,368 --> 01:14:37,099
يبدو أن رحلة طائرته تأجلت

999
01:14:37,172 --> 01:14:40,403
ماذا؟
ماذا سنفعل إذن؟

1000
01:14:40,476 --> 01:14:42,603
هو لن يتأخر كثيراً

1001
01:14:44,246 --> 01:14:45,270
...في الحقيقه

1002
01:14:46,748 --> 01:14:50,377
تصفيفة شعركِ اليوم غريبة

1003
01:14:51,053 --> 01:14:52,281
حقاً؟ -
نعم -

1004
01:14:52,354 --> 01:14:53,378
لماذا صففتيه هكذا؟

1005
01:14:53,455 --> 01:14:55,184
أيبدو سيئاً -
نعم -

1006
01:14:55,757 --> 01:14:56,883
حقاً؟

1007
01:14:58,660 --> 01:15:04,394
،صحيح، يا إلهي
إنه غريب بعض الشيء

1008
01:15:04,466 --> 01:15:06,696
حسناً، سوف
! أقوم بتصفيفه مجدداً

1009
01:15:06,768 --> 01:15:09,202
!فكرة رائعة، امي

1010
01:15:09,271 --> 01:15:11,102
فقط دعيني اذهب
للمدرسة و ساعود بسرعه

1011
01:15:11,173 --> 01:15:12,105
حسناً

1012
01:15:25,654 --> 01:15:27,281
(كيم يونغ مان)

1013
01:15:31,960 --> 01:15:33,188
مرحباً

1014
01:15:33,262 --> 01:15:35,196
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1015
01:15:35,264 --> 01:15:36,390
أنا

1016
01:15:37,065 --> 01:15:41,798
فقط استمتع بوقتي
مع حُــب أمك الأول

1017
01:15:41,870 --> 01:15:43,804
لماذا ترتجف؟

1018
01:15:43,872 --> 01:15:45,703
من البرد أو الخوف؟

1019
01:15:51,647 --> 01:15:53,080
مالذي تريده؟

1020
01:15:59,555 --> 01:16:00,487
تريدني؟

1021
01:16:01,156 --> 01:16:03,386
تعال

1022
01:16:05,460 --> 01:16:06,586
(كوو سيونغ شول)

1023
01:16:09,565 --> 01:16:10,691
(كوو)

1024
01:16:12,668 --> 01:16:13,794
!واحد

1025
01:16:20,776 --> 01:16:21,902
!ثلاثه

1026
01:16:26,548 --> 01:16:28,675
!اربعه ، خمسه

1027
01:16:36,858 --> 01:16:38,291
!رئيس -
!تعال هنا، ايها السافل -

1028
01:16:43,165 --> 01:16:44,291
!اقبضوا على العجوز

1029
01:16:53,375 --> 01:16:56,674
!قُلت عليكم بالرجل العجوز

1030
01:17:27,476 --> 01:17:29,967
استعدي لإجراء
العملية  في الساعه الـ4 مساءاً

1031
01:17:30,946 --> 01:17:32,777
أنا جاهزة تماماً

1032
01:17:32,848 --> 01:17:36,181
أنا متأكدة إنك ستهتم بي

1033
01:17:36,251 --> 01:17:38,082
صحيح، أختي -
أجل -

1034
01:17:42,858 --> 01:17:43,984
أختي

1035
01:17:46,261 --> 01:17:47,387
(إنه (وون جا

1036
01:17:54,169 --> 01:17:57,900
!جروي الصغير
إستيقظت؟هل فطرت؟

1037
01:18:00,275 --> 01:18:03,108
أجل، بعد فتره ساقوم بإجراء العملية

1038
01:18:03,178 --> 01:18:04,975
سأكون عندك في أي وقت

1039
01:18:05,547 --> 01:18:09,483
هل سمعتني؟ -
نعم -

1040
01:18:09,551 --> 01:18:12,281
لِما هذه النبرة الحزينه؟

1041
01:18:12,354 --> 01:18:13,981
...أمي

1042
01:18:15,691 --> 01:18:17,124
ستكونين بخير، صحيح؟

1043
01:18:18,760 --> 01:18:21,786
بالطبع!سأكون
!كذلك، أنت تعرف أمك

1044
01:18:23,965 --> 01:18:26,195
حقاً، أمي -
!بالتأكيد -

1045
01:18:27,169 --> 01:18:30,900
أمك هي أقوى شخص في العالم

1046
01:18:33,475 --> 01:18:35,500
أتينا لأخدكِ لغرفة العمليات

1047
01:18:36,945 --> 01:18:39,379
وون جا)؟) -
نعم؟ -

1048
01:18:39,448 --> 01:18:41,973
اُحبك، أراك قريباً

1049
01:18:42,050 --> 01:18:44,484
أحبكِ ايضاً، أمي
أراكِ قريباً

1050
01:18:54,863 --> 01:18:56,091
"الأمل"

1051
01:18:56,565 --> 01:18:59,500
"الرجاء عدم التأخر في حضور إختبار الأداء"

1052
01:19:03,872 --> 01:19:05,203
أنتي خائفة، امي؟

1053
01:19:06,775 --> 01:19:07,901
لا

1054
01:19:33,869 --> 01:19:35,803
أعرف، لكن ماذا سأفعل؟

1055
01:19:36,471 --> 01:19:38,200
كل آباء الطلبه يترجونني

1056
01:19:38,273 --> 01:19:40,707
لذا لايمكنني الرفض

1057
01:19:41,676 --> 01:19:45,077
(أنتي في أيد أمينة مع السيد (لي

1058
01:19:45,147 --> 01:19:47,377
فقط استرخي
و استمتعي بالمواعدة، أمي

1059
01:19:47,449 --> 01:19:51,180
،حسناً، هذا سيء للغاية
لكن ماذا يمكننا أن نفعل

1060
01:19:51,253 --> 01:19:53,585
ليس خطؤك أنك أكثر
مدرسي اللغة الانجليزية شعبية

1061
01:19:53,655 --> 01:19:57,284
،شكراً أمي
إنكِ الأفضل

1062
01:19:58,059 --> 01:20:01,392
احظي بيوم رائع، أمي

1063
01:20:03,665 --> 01:20:05,098
إلهي

1064
01:20:05,167 --> 01:20:07,601
ألن تذهب؟

1065
01:20:08,770 --> 01:20:10,795
أتريد أن يُغمى عليها؟

1066
01:20:13,975 --> 01:20:16,500
أنا آسف للغاية

1067
01:20:17,846 --> 01:20:22,283
لقد اهتممنا بكل شيء، فقط
لا تتمادى وتسبب الفوضى

1068
01:20:22,350 --> 01:20:23,783
سوف أراقبك

1069
01:20:24,653 --> 01:20:27,781
أنا ملك التمثيل

1070
01:20:27,856 --> 01:20:29,983
لا تقلق

1071
01:20:31,660 --> 01:20:32,888
نعم أجل

1072
01:21:03,258 --> 01:21:04,486
..أمي

1073
01:21:07,562 --> 01:21:08,995
..اشتقتُ لكِ

1074
01:21:19,774 --> 01:21:22,607
ساعتين للبروفه

1075
01:21:22,677 --> 01:21:25,168
،نعم سيدي
سأكون هنا حالاً

1076
01:21:25,947 --> 01:21:27,471
من هنا؟

1077
01:21:27,549 --> 01:21:29,881
(سيده (هانغ
أتيت لتشجيعكِ

1078
01:21:30,552 --> 01:21:32,486
كنتُ أعرف أنك ستأتي

1079
01:21:33,154 --> 01:21:36,089
اطلب من (ايون سونغ) أن تجلب لي ماء

1080
01:21:36,157 --> 01:21:38,682
لقد ذهبت لإختبار الأداء

1081
01:21:39,027 --> 01:21:42,292
ماذا؟
ذهبت بالفعل؟

1082
01:21:42,364 --> 01:21:45,094
نعم، بقدر ما أعرف

1083
01:21:45,166 --> 01:21:45,894
أين هاتفي؟

1084
01:21:45,967 --> 01:21:47,992
ربما لايمكنها أن تُجيب

1085
01:21:48,069 --> 01:21:49,195
لِماذا؟

1086
01:21:49,271 --> 01:21:51,705
ينبغي أن تكون الآن في وسط الإختبار

1087
01:21:51,773 --> 01:21:54,708
ساشارك في هذا البرنامج
الذي رأيتيه على الشاشة للتو

1088
01:21:54,776 --> 01:21:58,678
سوف اذهب فقط من أجل إذلالكِ

1089
01:22:01,650 --> 01:22:03,277
إذهب وجهز السيارة -
عُذراً؟ -

1090
01:22:03,351 --> 01:22:04,978
!حالاً -
زهوركِ -

1091
01:22:05,053 --> 01:22:06,179
!الآن -
نعم سيدتي -

1092
01:22:14,562 --> 01:22:16,689
عزيزتي، أنا متوترة للغاية

1093
01:22:19,267 --> 01:22:21,098
أهلاً، ابي

1094
01:22:21,169 --> 01:22:23,694
حسناً

1095
01:22:34,049 --> 01:22:36,279
،شكراً لك
جيد جداً

1096
01:22:36,351 --> 01:22:39,582
ليس لديكَ اسلوب خاص

1097
01:22:41,156 --> 01:22:42,885
تبدو مُقلداً

1098
01:22:42,958 --> 01:22:44,289
مقلد

1099
01:22:44,359 --> 01:22:47,089
سول دو ري مي

1100
01:22:47,162 --> 01:22:48,789
،التالي
(بارك ايون سونغ)

1101
01:22:49,965 --> 01:22:51,091
نعم

1102
01:23:17,659 --> 01:23:20,287
دعوت العرض يبدأ، الآن

1103
01:23:57,866 --> 01:24:02,496
(اوك جو) -
(ديوك سو) -

1104
01:24:04,973 --> 01:24:06,099
أنت لستَ هو

1105
01:24:06,775 --> 01:24:08,208
لايمكن هذا

1106
01:24:08,276 --> 01:24:10,870
،إنه أنا
(ديوك سو)

1107
01:24:13,248 --> 01:24:16,081
من أنت؟ -
(هانغ ديوك سو) -

1108
01:24:18,153 --> 01:24:20,383
دلك رقبتي -
نعم، سيدي -

1109
01:24:20,455 --> 01:24:20,887
أنت بخير؟

1110
01:24:20,955 --> 01:24:23,480
هل اتفقت مع المطعم؟

1111
01:24:23,558 --> 01:24:25,082
(أفضل مطعم في (سيئول

1112
01:24:25,160 --> 01:24:27,287
وجبة طعام كامله

1113
01:24:27,362 --> 01:24:30,490
ماذا عن المسرح؟ -
المسرح، الكاريوكي، الساونا -

1114
01:24:30,565 --> 01:24:31,589
استأجرنا كل هذا

1115
01:24:31,666 --> 01:24:33,293
أحسنتم

1116
01:24:34,969 --> 01:24:37,494
الآن كل شيء
بيد ذلك العجوز التافه

1117
01:24:40,675 --> 01:24:44,975
كان صباحاً مزدحماً
...أشعر بالجوع الآن

1118
01:24:45,547 --> 01:24:49,381
ليس طقساً مناسباً للخروج، صحيح؟

1119
01:24:49,451 --> 01:24:51,282
تشعرين بالبرد؟

1120
01:24:51,352 --> 01:24:55,482
أينبغي أن اشتري لكِ معطفاً؟

1121
01:24:56,458 --> 01:24:59,894
إبني دائما يأخذني للتسوق

1122
01:24:59,961 --> 01:25:01,485
(لكن (ديوك سو

1123
01:25:01,563 --> 01:25:04,896
هناك مكان
أريد حقاً أن اذهب إليه

1124
01:25:04,966 --> 01:25:07,093
اين هذا المكان؟

1125
01:25:08,670 --> 01:25:09,796
!مهلاً

1126
01:25:11,773 --> 01:25:13,206
!تعال بسرعه

1127
01:25:13,274 --> 01:25:15,003
!ادخل

1128
01:25:16,077 --> 01:25:18,671
!لا تدخلي، امي

1129
01:25:35,463 --> 01:25:36,691
!اللعنه

1130
01:25:37,365 --> 01:25:39,890
لقد فشلت مخططاتنا

1131
01:25:39,968 --> 01:25:42,198
!اركب! بسرعه -
!نعم، ايها الرئيس -

1132
01:26:06,060 --> 01:26:10,190
!ابتعدوا عن طريقي

1133
01:26:10,265 --> 01:26:14,099
الدراجة قادمة

1134
01:26:23,645 --> 01:26:28,173
ربما يبدو هذا المكان متواضعاً

1135
01:26:28,249 --> 01:26:31,776
لكنهم الأفضل
(في لفائف الفطائر هنا في (سيئول

1136
01:26:32,754 --> 01:26:35,882
لقد مضى وقت طويل
على تناولك هذا، صحيح؟

1137
01:26:35,957 --> 01:26:38,687
(لقد حجزتُ أفضل مطعم في (سيئول

1138
01:26:40,862 --> 01:26:43,194
إبني يهتم بي بشكل جيد

1139
01:26:43,264 --> 01:26:46,199
وجد لي هذا المكان

1140
01:26:48,770 --> 01:26:50,704
شكراً لأنكِ لاحظتي،أمي

1141
01:26:51,172 --> 01:26:53,299
(صحيح، (ديوك سو

1142
01:26:53,374 --> 01:26:57,367
هل أخبرتك أن إبني
مدرس لغة انجليزية مشهور؟

1143
01:26:57,445 --> 01:27:00,380
!أعرف ذلك
إنه يبدو جيد جداً

1144
01:27:00,448 --> 01:27:03,884
ماذا؟
هل إالتقيت بإبني؟

1145
01:27:05,053 --> 01:27:10,184
لا، ليس تماماً

1146
01:27:12,560 --> 01:27:16,894
أعني، هذا ماسمعته من الآخرين

1147
01:27:16,965 --> 01:27:18,193
فهمت

1148
01:27:19,968 --> 01:27:21,492
أقول لك شيئاً

1149
01:27:21,569 --> 01:27:24,402
دعنا نذهب لنراه يعطي دروساً

1150
01:27:24,472 --> 01:27:26,997
إنه يتكلم الإنجليزيه بشكل جيد

1151
01:27:27,575 --> 01:27:31,067
صحيح، إنه ليس بعيداً من هنا

1152
01:27:31,646 --> 01:27:33,273
لماذا، امي؟

1153
01:27:41,756 --> 01:27:42,882
...في الواقع

1154
01:27:43,958 --> 01:27:50,591
لماذا عليَ أن اقابل ابنكِ؟

1155
01:28:11,753 --> 01:28:14,586
،أنت مُحق
دعنا لا نفسد الوضع

1156
01:28:15,556 --> 01:28:17,786
لنذهب لشرب القهوه في مكان ما

1157
01:28:19,961 --> 01:28:22,088
أين ستذهبين الآن؟

1158
01:28:30,371 --> 01:28:31,599
لا تقلقي

1159
01:28:33,074 --> 01:28:37,067
أختي، ستكونين بخير

1160
01:28:37,545 --> 01:28:38,876
أراكِ قريباً، حسناً؟

1161
01:28:50,758 --> 01:28:51,884
!خالتي

1162
01:28:53,061 --> 01:28:54,494
خالتي، أين أمي؟

1163
01:29:01,969 --> 01:29:03,402
ماذا عن هذا؟

1164
01:29:15,049 --> 01:29:16,880
!إنه حار
!كُن حذراً

1165
01:29:18,353 --> 01:29:20,184
!لا تُحرق نفسك

1166
01:29:22,657 --> 01:29:24,181
نضج بشكل جيد -
!حار -

1167
01:29:31,466 --> 01:29:33,593
!اللعنة
أين هم بحق الجحيم؟

1168
01:29:34,769 --> 01:29:37,294
،وصلوا إلى هنا منذ 15 دقيقه
شربوا القهوه في احد المقاهي هنا

1169
01:29:37,372 --> 01:29:37,997
ثم تجولوا في المنطقه مرتين

1170
01:29:38,072 --> 01:29:40,597
أجب على سؤالي
أين هم؟

1171
01:29:40,675 --> 01:29:41,801
!من هنا

1172
01:29:42,977 --> 01:29:44,069
!انتشروا

1173
01:29:58,659 --> 01:29:59,591
نعم، رئيس

1174
01:29:59,660 --> 01:30:01,992
ابقى قريب منهم

1175
01:30:02,063 --> 01:30:04,190
و اخبرني بما يدور بينهم

1176
01:30:04,265 --> 01:30:05,391
نعم، رئيس

1177
01:30:06,367 --> 01:30:07,595
انتظر قليلاً، سيدي

1178
01:30:10,071 --> 01:30:11,402
هانحن ذا

1179
01:30:12,774 --> 01:30:16,005
اوك جو)، كيف تشعرين هذا اليوم؟)

1180
01:30:16,077 --> 01:30:18,568
لا أستطيع أن أصف ذلك

1181
01:30:18,646 --> 01:30:22,082
أنا عجوز أعيش حياة مملة

1182
01:30:22,150 --> 01:30:23,674
لكن بفضلك

1183
01:30:23,751 --> 01:30:26,879
اشعر الآن أنني في السماء

1184
01:30:28,556 --> 01:30:32,890
أمي قالت هذا

1185
01:30:32,960 --> 01:30:35,292
أنها تعيش حياة مملة؟

1186
01:30:35,363 --> 01:30:36,990
هل نقلت كلامها بشكل صحيح؟

1187
01:30:37,064 --> 01:30:38,292
نعم، رئيس

1188
01:30:39,767 --> 01:30:40,995
اسمع أيها الأخرق

1189
01:30:42,270 --> 01:30:46,297
لاتخبرني عن المشاعر السلبيه

1190
01:30:46,374 --> 01:30:48,001
لا تستفزني أيها الأحمق

1191
01:30:49,477 --> 01:30:52,173
أعتقد أن هذا سيكون نافعاً لك

1192
01:30:59,754 --> 01:31:03,087
(اوك جو) -
إنه ليس مُكلف -

1193
01:31:10,064 --> 01:31:11,691
...هل

1194
01:31:14,869 --> 01:31:17,997
تودين الرحيل معي؟

1195
01:31:22,577 --> 01:31:23,669
عُذراً؟

1196
01:31:24,145 --> 01:31:24,975
عُذراً؟

1197
01:31:25,046 --> 01:31:28,482
مالذي ينوي فعله بحق الجحيم؟

1198
01:31:28,549 --> 01:31:29,675
!تباً

1199
01:31:38,359 --> 01:31:40,384
كانت رغبتي طوال حياتي

1200
01:31:42,463 --> 01:31:45,591
هي أن أراكِ قبل أن أموت

1201
01:31:49,670 --> 01:31:51,001
يا إلهي

1202
01:31:52,073 --> 01:31:53,802
لا زلت تحتفظ بها بعد كل هذه السنوات

1203
01:32:04,051 --> 01:32:05,780
لكن بعد رؤيتك هكذا

1204
01:32:08,155 --> 01:32:10,487
أنا لا أعتقد أنه
يمكنني العيش من دونكِ

1205
01:32:13,160 --> 01:32:14,388
أنا لا أعتقد أنه
يمكنني العيش من دونكِ

1206
01:32:19,367 --> 01:32:20,698
(عزيزي، (ديوك سو

1207
01:32:26,073 --> 01:32:27,506
!يا رئيس

1208
01:32:29,277 --> 01:32:32,178
!لحظة! أنت

1209
01:32:33,648 --> 01:32:35,980
أتعرفين

1210
01:32:38,152 --> 01:32:40,086
لقد عشتُ حياة سيئة

1211
01:32:41,956 --> 01:32:45,392
حياتي عباره عن فوضى حقيقية

1212
01:32:46,861 --> 01:32:51,093
لكن أعتقد أنه إذا
أمكنني أن أكون معكِ وحسب

1213
01:32:52,867 --> 01:32:54,198
...فعندها

1214
01:32:56,370 --> 01:32:59,100
يمكنني أن أعيش حياة
كريمة مثل أي شخص آخر

1215
01:33:07,148 --> 01:33:08,376
...حقاً

1216
01:33:11,552 --> 01:33:12,678
...حقاً يمكنني

1217
01:33:17,558 --> 01:33:19,890
يمكنني أن اذهب معك؟

1218
01:33:22,563 --> 01:33:24,087
هل تريدين هذا؟

1219
01:33:26,067 --> 01:33:27,193
(وون جا)

1220
01:33:28,069 --> 01:33:30,003
لن تخرج أمك الآن

1221
01:33:30,571 --> 01:33:32,698
دعنا نذهب لتناول الغداء

1222
01:33:32,773 --> 01:33:35,105
علينا أن نبقى
اقوياء لأجل والدتك

1223
01:33:36,477 --> 01:33:37,967
لا بأس

1224
01:33:38,045 --> 01:33:40,377
سأتناول الغداء مع أمي لاحقاً

1225
01:33:44,151 --> 01:33:47,382
إذن سأذهب لأجلب
بعض الطعام، ابقى هنا

1226
01:33:53,761 --> 01:33:55,194
!بسرعه

1227
01:34:10,144 --> 01:34:12,271
كانغ ايون سونغ)؟) -
نعم؟ -

1228
01:34:12,847 --> 01:34:16,078
أنتي ربة منزل؟ -
نعم -

1229
01:34:19,353 --> 01:34:19,876
هل أنتي

1230
01:34:19,954 --> 01:34:21,581
لا -
عُذراً؟ -

1231
01:34:24,158 --> 01:34:25,284
لستُ كذلك

1232
01:34:27,862 --> 01:34:29,989
ألم تأتي للرقص من قبل؟

1233
01:34:30,965 --> 01:34:34,298
بلى، لقد رقصت
مرة على خشبة المسرح

1234
01:34:34,368 --> 01:34:37,496
،لننتهي بسرعه
لقد اصابني المرض من هذا

1235
01:34:38,572 --> 01:34:40,802
!إنه لذيذ

1236
01:34:40,875 --> 01:34:45,073
هل هناك سبب
خاص لمجيئكِ إلى هنا؟

1237
01:34:47,848 --> 01:34:50,681
لقد رغبت بالغناء منذ كنتُ طفلة

1238
01:34:50,751 --> 01:34:54,278
لِما تأخرتي في القيام بالخطوة الأولى؟

1239
01:34:54,355 --> 01:34:56,289
بسبب والدتي

1240
01:34:56,357 --> 01:35:01,192
كونكِ إمرأة متزوجه
لابد أنه كان قراراً صعباً لكِ

1241
01:35:01,262 --> 01:35:03,196
لِما تريدين البدء بالغناء

1242
01:35:03,564 --> 01:35:06,795
بسبب والدتي -
!السافله -

1243
01:35:06,867 --> 01:35:08,596
!أمي! أمي

1244
01:35:08,669 --> 01:35:09,499
معكِ حق

1245
01:35:09,570 --> 01:35:14,303
يجب أن تُغني
جيداً مثل أمكِ المشهورة وحسب

1246
01:35:14,375 --> 01:35:17,776
أمكِ هي مغنية الاوبرا
الشهيره (هانغ هي كيونغ)، صحيح؟

1247
01:35:17,845 --> 01:35:20,575
هانغ هي كيونغ)؟) -
المطربة المعروفه؟ -

1248
01:35:21,248 --> 01:35:25,275
و أنتي تريدين أن تغني
!موسيقى البوب؟ وليس موسيقى كلاسيكيه

1249
01:35:25,352 --> 01:35:27,377
أتطلع حقاً لأرى كيف سيكون ذلك

1250
01:35:28,055 --> 01:35:30,182
دعينا نرى كم الفرق بينكِ وبين والدتكِ

1251
01:35:30,257 --> 01:35:31,781
!مغنية الاوبرا الأفضل في البلد

1252
01:35:41,168 --> 01:35:42,999
<i>في النسيم #</i>

1253
01:35:50,144 --> 01:35:51,372
شكراً لكِ

1254
01:35:52,346 --> 01:35:53,677
سيدتي؟ التالي

1255
01:35:54,849 --> 01:35:56,874
أعتقد أنكِ متوترة

1256
01:35:57,752 --> 01:36:00,380
أنتي على عكس
!أمكِ المتفاخرة بنفسها

1257
01:36:01,155 --> 01:36:04,591
أمكِ ليس لديها
مشكلة ابداً إذا قست على الأخرين

1258
01:36:04,658 --> 01:36:06,592
!هذا الأحمق

1259
01:36:06,660 --> 01:36:08,685
!دعونا نستمع مجدداً

1260
01:36:08,763 --> 01:36:12,096
مالداعي لهذا؟
لقد قُلت لك أنني مريض

1261
01:36:31,051 --> 01:36:32,382
قلتُ لك لاتفعل

1262
01:36:32,953 --> 01:36:36,389
،شكراً لكِ
يمكنكِ الخروج الآن، شكراً

1263
01:36:41,462 --> 01:36:43,191
!أردتُ أن أغني

1264
01:36:45,266 --> 01:36:46,995
!أردتُ أن اكون مغنية

1265
01:36:55,376 --> 01:36:56,570
!(أنتي! (هانغ ايون سونغ

1266
01:36:59,046 --> 01:37:00,274
امسكي الميكروفون

1267
01:37:03,050 --> 01:37:07,180
<i>في النسيم #</i>

1268
01:37:07,254 --> 01:37:09,779
<i>يمكنني هنا إستدعاء #</i>

1269
01:37:10,457 --> 01:37:14,393
<i>الحُب الذي تركني #</i>

1270
01:37:16,163 --> 01:37:19,098
حينما يتلاشى الظلام، يأتي الغد

1271
01:37:19,166 --> 01:37:20,690
هذه هي قصتكِ

1272
01:37:21,669 --> 01:37:23,193
ركزي على الكلمات

1273
01:37:23,971 --> 01:37:26,098
!اغمضي عينيكِ و كوني واثقه

1274
01:37:27,274 --> 01:37:29,504
!أمي! قاتلي -
!يمكنكِ فعل هذا، عزيزتي -

1275
01:37:36,150 --> 01:37:39,483
<i>حينما يتلاشى الظلام #</i>

1276
01:37:39,553 --> 01:37:41,680
<i>و يأتي الغد #</i>

1277
01:37:42,556 --> 01:37:46,185
<i>اشتاق للأيام الماضية #</i>

1278
01:37:46,260 --> 01:37:47,192
!أنتي رائعة

1279
01:37:48,462 --> 01:37:54,094
<i>عُد لي وحسب #</i>

1280
01:37:54,168 --> 01:37:58,502
<i>عُد لي ببطء #</i>

1281
01:38:01,075 --> 01:38:05,569
<i>أنا لن ابكي بعد الآن #</i>

1282
01:38:07,047 --> 01:38:11,279
<i>يؤلمني أن أقول وداعاً #</i>

1283
01:38:13,153 --> 01:38:17,988
<i>حتى لو تركتك مجدداً #</i>

1284
01:38:19,159 --> 01:38:24,791
<i>سأمنحك كُل مالديَ من الحُب #</i>

1285
01:38:25,766 --> 01:38:27,495
!معاً جميعاً

1286
01:38:28,068 --> 01:38:31,196
<i>لا استطيع التذكر #</i>

1287
01:38:31,272 --> 01:38:34,002
<i>لكن لا يمكنني أن أنسى  #</i>

1288
01:38:34,475 --> 01:38:40,175
<i>الحنين، حينما يمر الحزن #</i>

1289
01:38:40,247 --> 01:38:43,580
<i>حتى حينما يمر الوقت #</i>

1290
01:38:43,651 --> 01:38:46,586
<i>ابقى بجانبي #</i>

1291
01:38:46,654 --> 01:38:51,990
<i>مثلما أنت الآن و إلى الأبد #</i>

1292
01:38:52,860 --> 01:38:57,194
<i>مثل الآن و إلى الأبد #</i>

1293
01:39:06,273 --> 01:39:08,400
!لقد توهجت أمي

1294
01:39:16,750 --> 01:39:18,479
!كم هذا مبتذل

1295
01:39:28,062 --> 01:39:29,495
شكراً لك

1296
01:39:32,666 --> 01:39:35,794
ستأتين معي؟

1297
01:39:45,045 --> 01:39:46,569
أجل

1298
01:39:50,351 --> 01:39:51,784
في الحياة القادمة

1299
01:39:52,953 --> 01:39:56,889
ابنكِ سوف يتزوج ويترككِ

1300
01:39:56,957 --> 01:40:00,893
يوماً ما سيكون عليكِ
أن تعيشي حياتكِ الخاصة

1301
01:40:02,062 --> 01:40:04,792
سأفعل أي شيء من أجلكِ

1302
01:40:34,261 --> 01:40:38,197
كما تعلم لقد
تزوجتُ من شخص سيء

1303
01:40:38,665 --> 01:40:40,690
و كان يضربني طول الوقت

1304
01:40:43,771 --> 01:40:48,105
لقد مُت مراراً و تكراراً

1305
01:40:51,845 --> 01:40:53,972
أتعرف من الذي أنقذني؟

1306
01:40:55,449 --> 01:40:57,076
إبني

1307
01:40:59,653 --> 01:41:01,280
،بالنسبة لي

1308
01:41:03,857 --> 01:41:05,984
إبني هو ولي أمري

1309
01:41:09,863 --> 01:41:11,296
..أنا

1310
01:41:13,067 --> 01:41:15,399
لا يمكنني أبداً ترك ولي أمري

1311
01:41:47,668 --> 01:41:54,301
إبني، أنت تجعلني سعيدة جداً

1312
01:41:54,374 --> 01:41:59,471
أمي، أنتي
تجعلينني سعيد جداً جداً

1313
01:42:34,548 --> 01:42:35,674
جبهة

1314
01:42:38,452 --> 01:42:40,079
عينين

1315
01:42:42,956 --> 01:42:44,583
ثم... ابتسامه

1316
01:42:54,868 --> 01:42:56,802
!مفاجأة

1317
01:42:56,870 --> 01:43:00,499
أعتقدتُ أنك ستكون وحدك الآن

1318
01:43:01,875 --> 01:43:05,675
إن عمليتي تسير بشكل جيد

1319
01:43:05,746 --> 01:43:07,976
لذا أرجوك حافظ على ابتسامتك

1320
01:43:08,849 --> 01:43:10,680
و صلَي من أجلي

1321
01:43:12,653 --> 01:43:13,984
اُحبك

1322
01:43:16,456 --> 01:43:20,085
الأمل يقدم العروض السحرية للمتلقي

1323
01:43:25,465 --> 01:43:27,194
"الأمل"

1324
01:43:29,770 --> 01:43:32,398
الأمال تتحقق"
"(ثق بهذا، (وون جا

1325
01:43:35,075 --> 01:43:37,270
"الأمل"

1326
01:43:40,347 --> 01:43:42,679
"كل شيء يأتي من الأمل، كُن واثقاً، عزيزي"

1327
01:43:46,053 --> 01:43:49,284
مرحباً، أنا السيدة التي تبيع اللبن

1328
01:43:50,357 --> 01:43:52,291
لم أركِ منذ زمن

1329
01:43:54,261 --> 01:43:58,493
لقد مرضتُ بعض الشيء
لذا عليَ أن اقــوم بعملية

1330
01:44:00,267 --> 01:44:04,795
يقول الطبيب أنه
من الممكن أن أموت

1331
01:44:04,871 --> 01:44:06,600
لكنه مخطىء

1332
01:44:06,673 --> 01:44:10,074
أنا أعرف أنني سأحاربه

1333
01:44:10,944 --> 01:44:12,673
لِماذا؟

1334
01:44:13,247 --> 01:44:15,477
لأن عليَ أن أحافظ على وعدي

1335
01:44:15,549 --> 01:44:20,680
مع ابني الذي يحارب
مرض ضمور العضـلات

1336
01:44:22,256 --> 01:44:25,885
ابني عمره 11 عاماً فقط

1337
01:44:28,362 --> 01:44:32,992
إنه حتى لايمكنه أن ياتي للمستشفى

1338
01:44:33,967 --> 01:44:36,595
إنه وحده

1339
01:44:36,670 --> 01:44:38,604
يصلَي على الأرجح
بكل استماته من أجل أمه

1340
01:44:40,374 --> 01:44:45,471
أرجوكم ساعدوه
ليتمكن من المقاومه

1341
01:44:47,347 --> 01:44:51,181
كل مايحتاجه هو أن
ترسلوا رساله مليئة بالأمل

1342
01:44:51,652 --> 01:44:54,086
الأمل هي الكلمة المفضله لديه

1343
01:44:56,256 --> 01:45:01,193
رسائلكم الخاصه تلك
ستعطي طاقة حماية لإبني

1344
01:45:01,261 --> 01:45:05,288
و أعتقد أنها ستساعدني

1345
01:45:07,668 --> 01:45:11,104
أنا عازمة على المرور من هذه الأزمة

1346
01:45:12,773 --> 01:45:14,104
عليَ هذا

1347
01:45:14,775 --> 01:45:15,901
ليس لديَ خيار آخر

1348
01:45:15,976 --> 01:45:17,466
"الأمل يأتي لـ اولئك الذين يحلمون"

1349
01:45:17,544 --> 01:45:23,176
"(ابقى قوياً لأجل أمك، (وون جا"

1350
01:45:23,250 --> 01:45:26,879
"والدتك سوف تتحسن"

1351
01:45:34,661 --> 01:45:38,097
"أنت لست وحدك"

1352
01:45:43,370 --> 01:45:48,103
لأنني أُم

1353
01:46:07,961 --> 01:46:09,189
أمي؟

1354
01:46:22,175 --> 01:46:24,575
أنا لا أحبها، إنها قديمة جداً

1355
01:46:25,245 --> 01:46:27,679
!إنها اساسية لتعلم الموسيقى

1356
01:46:27,748 --> 01:46:30,080
!أنتي بحاجة لقاعده قوية

1357
01:46:30,550 --> 01:46:31,983
!انظري هنا

1358
01:46:32,052 --> 01:46:35,579
كل صباح أنت تحييني #

1359
01:46:35,655 --> 01:46:37,885
إنها ليست مجرد تحييني

1360
01:46:37,958 --> 01:46:41,587
بل تُحييــني
بصــوت قوي

1361
01:46:41,661 --> 01:46:44,095
فهمتي؟
هيا من البداية

1362
01:46:46,566 --> 01:46:48,193
لطيف

1363
01:46:49,269 --> 01:46:50,896
هيا

1364
01:46:50,971 --> 01:46:54,304
<i>إديلويس #</i>

1365
01:46:54,374 --> 01:46:57,775
<i>إديلويس #</i>

1366
01:46:57,844 --> 01:47:04,773
<i>في كل صباح نُحييني، سمعت ذلك؟ #</i>

1367
01:47:06,753 --> 01:47:10,086
إنها فقط شخص لايمكنني كراهيته

1368
01:47:15,162 --> 01:47:18,393
<i>ملكة الرقص # -
ملكتي #</i>

1369
01:47:22,569 --> 01:47:26,300
إنها شخص أشكر الرب
لكونها فقط على قيد الحياة

1370
01:47:32,045 --> 01:47:33,774
!الفطور، عزيزي

1371
01:47:34,848 --> 01:47:37,373
!هيا، انهض

1372
01:47:52,882 --> 01:48:22,259
<b>{\fnInformal Roman}<font color="#993366" > (تـرجـمـة (رنيــم
Raneem A
</font></b>

1373
01:47:52,882 --> 01:48:22,259
<b>{\a6}<font color="#FF1122" size=15>مدونة ترجماتي الآسيويه
http://raneem-a.blogspot.com</font></b>

1374
01:47:39,052 --> 01:47:42,180
!سوف آكل الطعام المفضل لديك

1375
01:47:42,255 --> 01:47:46,589
!أنا نعسان -
!واحد، اثنان، ثلاثه -

1376
01:47:47,961 --> 01:47:51,192
!أمي، هي أقوى شخص في الكون

