1
00:00:50,562 --> 00:00:51,562
قام بالترجمة
SAID00 _ سعيد عبد الجليل

2
00:01:06,570 --> 00:01:09,368
أنت عالمي

3
00:01:09,439 --> 00:01:11,168
حبيبي

4
00:01:11,241 --> 00:01:15,506
الذي عالمي الرائع
الذي اراه

5
00:01:15,576 --> 00:01:19,568
أنت أغنيتي
التي اتغنى بها

6
00:01:19,645 --> 00:01:26,605
أنت جميلي
ميلودي

7
00:01:34,888 --> 00:01:36,980
حبيبتي
من الأفضل أن نذهب الان

8
00:01:37,056 --> 00:01:38,715
إنظر إليها
اليست تتلألأ

9
00:01:38,790 --> 00:01:40,724
انها تشبه النور
وأنت تبدين رائعة

10
00:01:40,792 --> 00:01:43,054
- لكن قد حان الوقت
- هل حان الوقت ؟

11
00:01:43,127 --> 00:01:45,060
الطاقم
ينتظر أوامرك

12
00:01:45,128 --> 00:01:47,119
سنبحر بعيدا
عن حدودنا

13
00:01:47,196 --> 00:01:49,561
- ثابت.. يا رجال .. اثبتوا
-  هناك .. هناك ! انهم قادمون

14
00:01:49,632 --> 00:01:51,223
عازفوا الابوق جاهزون!
و الطبّالون .. ابدأوا الطبول

15
00:01:54,900 --> 00:01:56,595
لأسفل إلى البحر
سنذهب

16
00:01:56,668 --> 00:01:58,861
لأسفل إلى العالم
الذي اعرفه

17
00:01:58,936 --> 00:02:00,926
هناك حيث لم يرى ذلك ابدا من قبل ذلك

18
00:02:01,004 --> 00:02:03,028
اي طفل أو ولد
على الشاطئ أو البحر

19
00:02:03,105 --> 00:02:05,198
لأسفل إلى البحر سنذهب

20
00:02:05,273 --> 00:02:06,705
لأسفل إلى العالم
الموجود اسفلنا

21
00:02:06,774 --> 00:02:08,365
حيث الرحلة المباركة
للأميرة المقبلة

22
00:02:08,442 --> 00:02:10,203
تحت الشمس

23
00:02:10,277 --> 00:02:14,109
وتحت البحر

24
00:02:15,879 --> 00:02:17,175
أريل قادم

25
00:02:17,247 --> 00:02:19,110
أريل قادم ؟

26
00:02:20,180 --> 00:02:21,112
أريل قادم

27
00:02:21,181 --> 00:02:22,647
-  أريل قادم؟
-  أريل قادم؟

28
00:02:22,716 --> 00:02:24,205
أريل قادم؟

29
00:02:27,686 --> 00:02:31,212
أريل قادم

30
00:02:31,288 --> 00:02:32,879
انه لشيئ عظيم
ان يحضر الينا

31
00:02:32,956 --> 00:02:34,354
ان يملأ المحيط

32
00:02:34,423 --> 00:02:36,720
من أول البحر إلى آخره

33
00:02:36,791 --> 00:02:39,350
عزيزي لا تتردد

34
00:02:39,427 --> 00:02:41,018
اليوم
نحن نحتفل

35
00:02:41,093 --> 00:02:42,788
ميلودي أريل

36
00:02:45,029 --> 00:02:48,464
اليوم عندما ابنت التريتون
ستأتي الى مياهنا في الظهيرة

37
00:02:48,531 --> 00:02:50,464
سنحتفل ونمرح

38
00:02:50,533 --> 00:02:53,625
مركب دي يقترب الآن

39
00:02:53,701 --> 00:02:57,965
أعتقد اني أسمعها الآن
ميلودي أريل

40
00:03:11,411 --> 00:03:12,810
من قاع البحر نصعد

41
00:03:12,878 --> 00:03:15,142
إلى العالم
ذو سماء الصافية

42
00:03:15,212 --> 00:03:17,009
هناك حيث لم يرى ذلك ابدا من قبل ذلك

43
00:03:17,081 --> 00:03:18,843
اي طفل أو ولد
على الشاطئ أو البحر

44
00:03:18,916 --> 00:03:20,906
من قاع البحر نصعد

45
00:03:20,983 --> 00:03:22,315
إلى العالم
ذو سماء الصافية

46
00:03:22,385 --> 00:03:25,251
إلى الأبد سنكون معا

47
00:03:25,321 --> 00:03:27,686
تحت البحر

48
00:03:27,755 --> 00:03:28,914
وتحت الشمس

49
00:03:28,990 --> 00:03:32,754
هذا عالمك
حبيبي

50
00:03:32,825 --> 00:03:36,417
عالم واحد
الأرض والبحر معا

51
00:03:36,492 --> 00:03:40,928
اتمنى لك
من كل قلبي

52
00:03:40,995 --> 00:03:47,422
بأن يتحمل قلبك
جزء مني

53
00:03:59,341 --> 00:04:01,000
لأسفل البحر نذهب

54
00:04:01,074 --> 00:04:04,667
- لاعلى البحر نصعد
ولاسفل البحر ننزل

55
00:04:04,743 --> 00:04:07,005
اتينا معا
لنكون معا الى الابد

56
00:04:07,078 --> 00:04:11,012
تحت شمس واحدة

57
00:04:11,081 --> 00:04:15,015
حيث الأرض والبحر معا

58
00:04:16,149 --> 00:04:18,343
- مبروك

59
00:04:20,085 --> 00:04:21,280
رائع

60
00:04:22,387 --> 00:04:24,217
ميلوديي الغالي

61
00:04:24,289 --> 00:04:26,152
أعطيك
. . . هذه التميمة

62
00:04:26,221 --> 00:04:29,520
لكي لا تنسانا ابدا
ولتكون جزء من قلبك

63
00:04:29,590 --> 00:04:31,989
حتى دائما
تعود إلى البحر

64
00:04:54,337 --> 00:04:56,771
ميلودي

65
00:05:00,074 --> 00:05:02,541
أخت أورسولا المجنونة

66
00:05:02,610 --> 00:05:06,636
أنا لم أتأخر عن الكعكة
و الآيس كريم .. أليس كذلك؟

67
00:05:06,713 --> 00:05:08,646
مورجانا

68
00:05:10,383 --> 00:05:12,145
سلمي الينا الطفل
. . . .وإلا فســــ

69
00:05:15,251 --> 00:05:18,344
أورسولا سيكون لديها اخيرا
محبوب صغير

70
00:05:18,420 --> 00:05:20,444
لكن هناك شيء يصعد

71
00:05:20,521 --> 00:05:24,456
الآن .. أليس كذلك؟
أوه .. نعم

72
00:05:24,523 --> 00:05:27,185
- أنتم جميعا وجبة لذيذة هنا

73
00:05:27,258 --> 00:05:30,817
في تلك اللحظة أنت على القمة
وبعدها انت باسفل

74
00:05:30,894 --> 00:05:34,420
الآن حالا توقفي عن
هذا العرض السيء

75
00:05:34,497 --> 00:05:37,760
لكن ومهما قلنا فعلينا
ان نلعب بنظافة؟

76
00:05:39,832 --> 00:05:42,266
أوه .. اندارتو

77
00:05:43,900 --> 00:05:46,164
افسحو الطريق
ايها الافزام

78
00:05:46,236 --> 00:05:48,363
لأني قادم

79
00:05:55,608 --> 00:05:57,542
سلم الي الرمح الثلاثي

80
00:05:57,609 --> 00:06:00,873
وإلا فإن حفيدتك الغالي
سيكون طعام للقرش

81
00:06:00,945 --> 00:06:04,071
يمكنكِ أن تأخذي
أي شئ تريدين

82
00:06:04,147 --> 00:06:06,547
ولكن فقط لا تآذي
ميلودي الصغير

83
00:06:06,615 --> 00:06:08,378
حسنا .. حسنا

84
00:06:08,449 --> 00:06:10,677
سأحصل على الرمح الثلاثي

85
00:06:10,750 --> 00:06:14,809
وحينئذ ستنتقم
أورسولا السيئة الحظ

86
00:06:14,886 --> 00:06:17,820
وتكسب كل السلطات
على المحيط

87
00:06:17,887 --> 00:06:20,377
السنا الان في الساعة العاشرة

88
00:06:20,456 --> 00:06:22,389
انه ليس صباحا سيئ

89
00:06:27,061 --> 00:06:29,824
- اضرب السارية

90
00:06:43,436 --> 00:06:44,869
ميلودي

91
00:06:46,304 --> 00:06:48,534
ما عملت لي؟

92
00:06:48,606 --> 00:06:50,539
أنا كالقارب
سأقول آه

93
00:06:50,608 --> 00:06:53,166
هذه ليست النهاية .. تريتون
انها فقط البداية

94
00:06:53,243 --> 00:06:56,438
- خلفها

95
00:06:59,612 --> 00:07:01,875
أنت لن تجدني

96
00:07:01,947 --> 00:07:03,880
. . . لكني سأجدك

97
00:07:03,949 --> 00:07:07,610
وحفيدك الغالي

98
00:07:07,684 --> 00:07:11,915
لن نرتاح
حتى نقهر تلك المجنونة

99
00:07:11,986 --> 00:07:13,680
احضروها

100
00:07:13,755 --> 00:07:15,687
احضروها

101
00:07:25,761 --> 00:07:30,594
أنا آسف. ليس هناك اي علامات
لقد اختفت

102
00:07:31,832 --> 00:07:34,265
- سنستمر بالمحاولة
- حبوبي .. لا

103
00:07:35,433 --> 00:07:38,595
يجب أن نبقي ميلودي
بعيدا عنها

104
00:07:38,669 --> 00:07:42,103
و حتى لا نجد مورجانا
فميلودي لن يستطيع الدخول للبحر

105
00:07:43,172 --> 00:07:44,933
و إلا فســ

106
00:07:45,006 --> 00:07:48,031
- لكن.. أريل
- أنا آسف.. فولندر.

107
00:07:48,108 --> 00:07:53,100
لكن لو ان مورجانا ارادت أي شئ مثلما الذي
مع أورسولا فإنها لن تستسلم

108
00:07:53,176 --> 00:07:56,042
هذه هي الطريقة الوحيدة

109
00:07:56,113 --> 00:07:59,547
ميلودي لن يستطيع معرفة
العديد من الناس أو المحيط

110
00:07:59,614 --> 00:08:01,877
أو حتى أنت.. أبي

111
00:08:01,949 --> 00:08:04,781
حسنا جدا.. أريل

112
00:08:04,851 --> 00:08:06,443
أنتِ على حق

113
00:08:09,286 --> 00:08:12,220
. . . سيباستيان
أنت ستحرسها

114
00:08:12,288 --> 00:08:14,619
انا؟

115
00:09:31,202 --> 00:09:33,136
ميلودي؟

116
00:09:36,204 --> 00:09:38,137
ميلودي؟

117
00:09:38,205 --> 00:09:41,139
أوه.. كارلوتا
هل رأيت ميلوديا؟

118
00:09:41,207 --> 00:09:44,300
لم اراها منذ الصباح
فخامتك

119
00:09:44,376 --> 00:09:47,866
- لويس.. ميلودي ليس هنا.. أليس كذلك؟

120
00:09:47,945 --> 00:09:51,879
لا.. سموك
لكن كعكة عيد ميلادها

121
00:09:51,948 --> 00:09:54,040
إثنتا عشرة شمعة رشيقة

122
00:09:54,115 --> 00:09:56,049
رائعة جدا

123
00:10:03,553 --> 00:10:07,648
انها ستصبح
من اجمل الحفلات

124
00:10:07,722 --> 00:10:11,656
أمسية رائعة حقا .. سيدي
كما يقولون

125
00:10:11,725 --> 00:10:15,820
لكن هناك شيئ واحدا ناقص هنا
ضيف الشرف

126
00:10:20,531 --> 00:10:23,727
سيباستيان.. عينك عليها دائما
هكذا يقولون

127
00:10:25,401 --> 00:10:28,095
أنا كبير في السن جدا على هذا

128
00:10:28,169 --> 00:10:31,466
كبرت في السن و يجب أن يتقاعد
انه وقت السمر لي

129
00:10:31,537 --> 00:10:33,766
أو لعب غولف البحر

130
00:10:33,839 --> 00:10:36,034
أو التمتع بسمك التونا

131
00:10:36,106 --> 00:10:39,632
لا أن ارعى طفل
هذا شيئ مرهق جدا

132
00:10:55,885 --> 00:10:58,716
ميلودي

133
00:11:12,629 --> 00:11:14,892
مرحبا.. سكوتلي.. مرحبا.. سيباستيان
ما رأيك في الغطس ؟

134
00:11:14,963 --> 00:11:18,727
راي في الغطس ؟
دعنيي أرى

135
00:11:18,798 --> 00:11:20,732
لا تستعجليني

136
00:11:20,799 --> 00:11:23,824
تعرف جيدا
لماذا اغطس

137
00:11:23,901 --> 00:11:26,391
الآن.. تعالي
. .. سنتأخر على

138
00:11:30,137 --> 00:11:33,663
آسفة.. سيباستيان

139
00:11:33,740 --> 00:11:37,800
ميلودي الصغيرة
كم مرة .. هل من واجبي أن أخبركِ؟

140
00:11:37,877 --> 00:11:40,140
انه يحرم بشكل قاطع
. .. عليكِ ان تسبحي

141
00:11:40,211 --> 00:11:42,144
ابعد من خط الامان
عند حائط البحر

142
00:11:42,212 --> 00:11:44,145
ابعد من خط الامان
عند حائط البحر

143
00:11:44,212 --> 00:11:46,975
فأي تخطي لتلك الحدود بالسباحة
يعتبر هذا اهمال جسيم

144
00:11:47,047 --> 00:11:49,140
ألا تعرفين ؟

145
00:11:49,215 --> 00:11:51,342
- توقفي

146
00:11:51,416 --> 00:11:53,816
أوه.. سيباستيان
أنا لا أستطيع مساعدتك

147
00:11:53,885 --> 00:11:55,854
أنا أحب البحر

148
00:11:55,921 --> 00:11:59,355
إرجعي هنا

149
00:11:59,422 --> 00:12:02,515
. .. أنتِ مثل

150
00:12:02,592 --> 00:12:04,524
مثل أمك تماما

151
00:12:11,930 --> 00:12:14,328
مرحبا.. ميلودي

152
00:12:58,190 --> 00:13:00,952
صدقني

153
00:13:01,025 --> 00:13:03,288
هذا المرة أنا متأكدة
أني على حق

154
00:13:03,359 --> 00:13:06,953
نعم.. ذلك الذي قلتيه آخر مرة..
و كنت بعدها منزعج لمدة إسبوع

155
00:13:07,029 --> 00:13:09,792
توقف ثابتا
ولا تتحرك

156
00:13:09,863 --> 00:13:11,956
إن هذا سيؤذيني

157
00:13:19,303 --> 00:13:23,898
نعم. نعم. نعم

158
00:13:47,987 --> 00:13:51,012
انه لا يعمل

159
00:13:51,088 --> 00:13:55,920
قوة الرمح الثلاثي
أقوي جدا ولا يمكن التغلب عليها

160
00:13:55,991 --> 00:13:58,254
راهنت أورسولا
انكِ تستطيعين التغلب عليها

161
00:13:58,326 --> 00:14:02,091
ماذا . . . ما الذي قلته ؟

162
00:14:02,161 --> 00:14:04,424
لا شيئ
انا لم اقل شيئ

163
00:14:06,564 --> 00:14:08,996
توقف عن إنتقادي

164
00:14:09,066 --> 00:14:12,159
كذلك كانت أمي دائما تنتقدني

165
00:14:12,233 --> 00:14:16,828
ودائما بسبب أورسولا هذا
أو أورسولا هذا

166
00:14:16,903 --> 00:14:20,598
أو مورجانا.. لماذا لا تستطيعين أن تكوني
مثل أختك

167
00:14:20,672 --> 00:14:23,003
أورسولا

168
00:14:23,073 --> 00:14:25,939
حسنا.. انه ليس عيب أورسولا
لقد كان هذا بسببك

169
00:14:26,009 --> 00:14:27,941
- بل بسببك
- لا

170
00:14:28,010 --> 00:14:32,445
عيبك أننا اصبح لابد أن نختبئ هنا
ل12 سنوات عن اعين سيباستيان

171
00:14:32,512 --> 00:14:35,446
- لا
- . .. عيبك بإننا لا يمكن أن نرى وجوهنا

172
00:14:35,514 --> 00:14:37,447
في المجتمع المؤدب ثانية

173
00:14:37,515 --> 00:14:41,177
أنت تغضبني حقا
ايها السمكة الصغيرة

174
00:14:51,523 --> 00:14:54,718
- انها التميمة

175
00:14:56,793 --> 00:15:00,352
هذه هي الإستراحة
في الثلج التي كنا ننتظرها

176
00:15:00,428 --> 00:15:02,952
عندما أريل
. .. البنت الصغيرة البريئة

177
00:15:03,031 --> 00:15:06,022
تكشف السر
لتلك التميمة

178
00:15:06,099 --> 00:15:08,292
سيكون لديها
العديد من الأسئلة

179
00:15:08,367 --> 00:15:11,926
و لماذا يكون هناك
كل الأجوبة؟

180
00:15:12,002 --> 00:15:14,628
- نحن سنفعلها
- بالضبط

181
00:15:14,703 --> 00:15:18,364
ستكون الأداة المثالية
لإلغاء التريتون

182
00:15:18,439 --> 00:15:20,371
وسأصل إلى ان أكون
كبيرا مرة اخرى

183
00:15:20,440 --> 00:15:24,637
أخيرا سأنجح في شيء ما
أختي لن تستطيع ان تفعل ذلك

184
00:15:24,709 --> 00:15:27,201
حقا.. كبير جدا ثانية

185
00:15:27,278 --> 00:15:29,303
الهيمنة الكلية
على البحار

186
00:15:29,380 --> 00:15:31,644
-  سأكون ضخم

187
00:15:34,715 --> 00:15:37,046
ميلودي.. من فضلكِ

188
00:15:37,117 --> 00:15:39,983
لو إكتشفت أمك
.. . أنكِ كنتِ تسبحين بالخارج هنا

189
00:15:40,052 --> 00:15:42,986
أعرف.. أعرف
ستنقلب عليك

190
00:15:44,688 --> 00:15:46,622
كان عندي شيئ هنا

191
00:15:46,690 --> 00:15:49,988
اين ذهب هو الان؟

192
00:15:52,093 --> 00:15:56,551
سيباستيان.. لماذا أمي
ترفض المحيط بهذا الشكل؟

193
00:15:58,630 --> 00:16:02,655
أعني.. هل هناك
. . . أي شئ خطأ حدث هنا

194
00:16:03,866 --> 00:16:05,992
رائع؟

195
00:16:08,769 --> 00:16:10,702
أتعرف ؟

196
00:16:10,771 --> 00:16:12,704
أحيانا
.. .أشعر اني لدي

197
00:16:12,772 --> 00:16:14,705
لدي زعانف

198
00:16:18,075 --> 00:16:22,567
أتمنى ان استطيع أن أخبر أمي
بما أشعر

199
00:16:22,644 --> 00:16:25,975
لكنها لن تفهم

200
00:16:26,046 --> 00:16:28,411
.. . يمكنني ان أتكلم مع كربس.. لكن

201
00:16:28,479 --> 00:16:30,413
ليس معها

202
00:16:34,317 --> 00:16:36,250
إنتظري دقيقة

203
00:16:36,317 --> 00:16:38,580
انه فقط يضربني

204
00:16:38,653 --> 00:16:41,086
. .  .كيف ستخبر أريل

205
00:16:41,155 --> 00:16:43,714
بما تشعر حقا؟

206
00:16:43,789 --> 00:16:46,087
نعم
بكل الوسائل

207
00:16:46,157 --> 00:16:49,092
وانا ارقص الفالز حقا
واخبرها اني خارج من هنا

208
00:16:49,159 --> 00:16:51,092
انها تسبح في المحيط

209
00:16:51,160 --> 00:16:53,093
يمكننا فعل كل شيئ لكننا لدينا
حفل كبير

210
00:16:53,161 --> 00:16:54,752
الحفل

211
00:16:54,829 --> 00:16:57,592
بالمناسبة لدي رأي
حول هذا

212
00:17:56,099 --> 00:17:58,032
- أوه..  . سموك

213
00:17:58,101 --> 00:18:00,330
آسفة

214
00:18:00,401 --> 00:18:03,336
يجب ان اذهب
لا استطيع حضور الحفل بدون أحذية

215
00:18:05,405 --> 00:18:08,566
إذا سألتني
فإنها غريبة إلى حد ما

216
00:18:08,638 --> 00:18:11,573
سمعت انها في الحقيقة
تذهب للصيد

217
00:18:11,640 --> 00:18:13,971
- أنت تمزح

218
00:18:14,043 --> 00:18:16,976
يجب أن نجعل
الحفل مثيرا

219
00:18:17,045 --> 00:18:19,477
نعم .! هكذا يجب أن نقول

220
00:18:33,753 --> 00:18:35,913
أفتقدك.. أبي

221
00:18:35,988 --> 00:18:38,785
أتمنى بأن تكون هنا
معنا

222
00:18:52,500 --> 00:18:54,160
- أمي ؟

223
00:18:54,234 --> 00:18:56,758
- ماذا تعملين؟
- .. لا شيء

224
00:18:58,569 --> 00:19:01,593
سأكون حالا باعلى

225
00:19:15,012 --> 00:19:17,002
ميلودي؟

226
00:19:27,920 --> 00:19:29,852
أنا جاهزة

227
00:19:33,856 --> 00:19:37,017
دعنيي أساعدكِ

228
00:19:37,092 --> 00:19:41,186
اذن سيكون لدينا يوم جميل -
والشعر سيئ

229
00:19:41,261 --> 00:19:44,525
نحن نجهز.. و أنت لن تساعدنا
أليس كذلك؟

230
00:19:44,596 --> 00:19:47,462
أنا فقط  أعلمكِ  بأن هناك
الكثير من الناس بالطابق الاسفل

231
00:19:47,532 --> 00:19:50,465
سنكون جاهزون بأسفل
لكن فقط أعطنا دقيقتان

232
00:19:50,534 --> 00:19:53,762
حسنا .. اثنان فقط
أين لي .. هذا الكلام مسموع من قبل

233
00:19:59,204 --> 00:20:01,637
أمي .. دعي الفرشاة

234
00:20:01,705 --> 00:20:03,639
انه لا امل

235
00:20:03,706 --> 00:20:07,539
تبدين جميلة

236
00:20:07,609 --> 00:20:09,940
هل علي ان افعل ذلك؟

237
00:20:10,012 --> 00:20:12,808
اعتقد اني غريبة عن كل شخص هنا

238
00:20:12,879 --> 00:20:17,142
حبيبتي .. كل شخص عنده مشكلة
خصوصا من في مثل عمرك

239
00:20:17,215 --> 00:20:19,205
أعرف بأني فعلت هذا ايضا

240
00:20:19,282 --> 00:20:21,977
لقد كنت ارفض
ان ارفع من الماء

241
00:20:22,051 --> 00:20:24,314
أنت ؟ لا ابدا

242
00:20:25,619 --> 00:20:27,553
.. . أنا خائفة جدا

243
00:20:27,620 --> 00:20:30,521
ان هذا يحعلني حمقاء تمام

244
00:20:30,590 --> 00:20:33,820
ميلودي.. ان هذا ليس
بسبب الحفل.. أليس كذلك؟

245
00:20:35,260 --> 00:20:38,056
أهناك شيء
تريدين التحدث عنه ؟

246
00:20:38,129 --> 00:20:41,062
تعرفين بأنك يمكنكِ أن دائما
ان تخبريني أي شئ

247
00:20:43,364 --> 00:20:45,557
. . . حسنا

248
00:20:45,631 --> 00:20:48,225
أعني..
. . . ان هذا يبدو الجنون

249
00:20:48,300 --> 00:20:50,234
يبدو كشيء مستحيل

250
00:20:50,302 --> 00:20:52,234
الآن.. لا تقاطعيني

251
00:20:52,303 --> 00:20:55,236
لكن اكبر حلم لدي
.. . في هذا العالم

252
00:20:55,305 --> 00:20:57,272
- لماذا لم تحضروا ؟

253
00:20:57,338 --> 00:21:00,034
ميلودي.
أهذا انتِ ؟

254
00:21:00,107 --> 00:21:03,336
- تبدين جميل

255
00:21:03,410 --> 00:21:06,242
انه على حق
الآن.. سنتكلم لاحقا

256
00:21:06,311 --> 00:21:09,905
سيكون لدينا وقت رائع
اللّيلة. صدقيني

257
00:21:19,017 --> 00:21:22,508
هل لي أن أقدم
صاحبة السّمو الملكي

258
00:21:22,588 --> 00:21:25,020
الأميرة ميلودي

259
00:21:27,324 --> 00:21:31,019
نعم .. حقا أمي
يمكنني أن أعمل هذا

260
00:21:40,863 --> 00:21:44,855
مرحبا
هل تقبلين بالرقص معي؟

261
00:21:47,702 --> 00:21:48,963
إستمري

262
00:21:50,036 --> 00:21:51,969
بالتأكيد .. حسنا

263
00:23:04,314 --> 00:23:06,246
- لا

264
00:23:06,315 --> 00:23:08,747
أحجزي لنفسك
مكان للجولة البحرية

265
00:23:09,883 --> 00:23:12,851
- آسفة جدا
- حسنا.. يجب أن أقول

266
00:23:12,918 --> 00:23:15,511
- أنت بخير.. سيباستيان؟
- اذن

267
00:23:15,587 --> 00:23:17,520
مع من تتكلم؟

268
00:23:17,587 --> 00:23:20,283
انها تتكلم مع السرطان البحري

269
00:23:22,923 --> 00:23:24,947
أنت

270
00:23:26,693 --> 00:23:29,126
- مخرب

271
00:23:32,196 --> 00:23:34,628
اين ستذهب مني؟

272
00:23:34,698 --> 00:23:38,132
.. لا ! لا.. لويس
لا يجب عليك ان تفعل هذا

273
00:23:38,200 --> 00:23:40,690
أنا كبير السن
لا تفعل هذا

274
00:23:42,535 --> 00:23:44,798
- لويس

275
00:24:01,781 --> 00:24:04,271
ميلودي

276
00:24:04,350 --> 00:24:07,750
الموت على السرطان البحري

277
00:24:09,819 --> 00:24:11,751
أوه.. لويس

278
00:24:38,301 --> 00:24:40,292
حبيبتي

279
00:24:40,370 --> 00:24:42,303
آسفة جدا

280
00:24:43,538 --> 00:24:45,869
ما هو الخطأ في؟

281
00:24:45,940 --> 00:24:47,463
أوه.. لا شيء خاطئ
معكِ

282
00:24:47,541 --> 00:24:51,806
امي.. أنا الأمير
الفاشلة

283
00:24:53,878 --> 00:24:56,141
أن هذا الامر مرهق جدا

284
00:24:56,212 --> 00:25:00,704
. . . و
.. . كل الأطفال بمثل عمرك

285
00:25:00,781 --> 00:25:02,714
يصعب عليه هذا

286
00:25:02,783 --> 00:25:05,148
- ميلودي؟

287
00:25:05,217 --> 00:25:08,310
ما هذا؟
اسمي مكتوب هنا

288
00:25:10,621 --> 00:25:14,146
- انها أغنية .. أين سمعن هذا من قبل؟

289
00:25:14,223 --> 00:25:16,918
-انها اطلانتك

290
00:25:18,058 --> 00:25:19,991
- مع الناس وكل شيء

291
00:25:20,060 --> 00:25:23,221
- امي.. قلتي لي دائما
انه كانت هناك حكاية عن سمكة قديمة

292
00:25:23,296 --> 00:25:25,159
أين عثرتي على هذا؟

293
00:25:25,228 --> 00:25:28,492
. . . وجدته

294
00:25:28,565 --> 00:25:30,997
ذهبت الى الخط الفاصل
أليس كذلك؟

295
00:25:31,065 --> 00:25:34,659
في الحقيقة.. ذهبت بعده
أكره هذا الخط الغبي

296
00:25:34,735 --> 00:25:38,330
- ميلودي.. انت تعرفين
انه غير مسموح لكِ بدخول البحر
- لكن لماذا؟

297
00:25:38,405 --> 00:25:42,169
- ولماذا هذا العقد مكتوب عليه اسمي؟
- ميلودي.. استمعي الي

298
00:25:42,240 --> 00:25:44,868
أنت تخفين شيء
عني

299
00:25:44,942 --> 00:25:47,068
أنت تتعمدين ان تعصيني

300
00:25:47,143 --> 00:25:50,407
أنا لا أريدك أن تذهبي هناك ثانية
هذا البحر خطر عليكِ

301
00:25:50,479 --> 00:25:53,935
كيف تعرفين ؟
أنت لا تعرفين هذا

302
00:25:55,081 --> 00:25:56,740
ميلودي

303
00:25:57,915 --> 00:26:01,247
- أوه.. لا

304
00:26:01,318 --> 00:26:03,911
أريل.. عزيزتي

305
00:26:03,986 --> 00:26:06,010
عرفنا أن هذا اليوم
سياتي

306
00:26:06,087 --> 00:26:08,213
أوه.. إيريك

307
00:26:08,289 --> 00:26:12,052
أنت على حق
حان الوقت ان نخبرها بالحقيقة

308
00:26:13,959 --> 00:26:15,926
أوه.. الآن.. طفلتي

309
00:26:15,994 --> 00:26:17,925
كل شيئ سيصبح بخير

310
00:26:17,994 --> 00:26:20,790
اتعرفين
عندما كنت شابا

311
00:26:20,863 --> 00:26:23,796
كنت لا تستطيعين أن تسبقيني
لو صادفتني بالخارج

312
00:26:23,864 --> 00:26:26,230
وكان لدي صوت
عالي مثل البوق

313
00:26:26,298 --> 00:26:28,425
وتلك المقاطع
كانت مثل الكماشة الصغيرة

314
00:26:28,500 --> 00:26:30,592
وفي يوم واحد .. بوم

315
00:26:30,668 --> 00:26:32,692
والان أبدو مثل كاروسو

316
00:26:32,770 --> 00:26:35,260
وهذه الضخم الهائل
يخرج هكذا

317
00:26:37,672 --> 00:26:39,866
ايتها الفتاة.. الي اين
تعتقدين أنك ذاهبة؟

318
00:26:39,940 --> 00:26:43,930
- عندي رغبة في ان اخمن هذا

319
00:26:44,009 --> 00:26:46,203
هذا العقد
هو الوسيلة

320
00:26:46,277 --> 00:26:49,109
و لو لم يخبرني بالسر

321
00:26:49,178 --> 00:26:51,612
فسأكتشف هذا الامر بنفسي

322
00:26:54,681 --> 00:26:57,615
ميلودي.. رجاء
أنتِ ترتكبين خطأ كبير

323
00:26:59,685 --> 00:27:02,448
أوه.. هذا لذيذ

324
00:27:02,520 --> 00:27:04,920
هذا رائع جدا

325
00:27:04,988 --> 00:27:07,922
- دعينا نذهب خلفها

326
00:27:07,989 --> 00:27:09,923
لا تتعجل.. اندارتو

327
00:27:09,991 --> 00:27:13,925
توجد هناك بنت صغيرة
تحتاج مساعدتنا

328
00:27:15,161 --> 00:27:18,458
حسنا.. سيباستيان
يجب أن تهدء

329
00:27:18,530 --> 00:27:20,463
ان هذا ليس خطئك

330
00:27:20,531 --> 00:27:24,296
يجب أن تدخل هناك
وتوضح الامر بشكل هادئ

331
00:27:24,367 --> 00:27:26,630
حول هروب ميلودي

332
00:27:26,701 --> 00:27:28,634
ليس هناك سبب
لفقد رأسك

333
00:27:28,703 --> 00:27:30,567
مهما تعمل

334
00:27:30,637 --> 00:27:32,901
أنت لست مذنب
بالطبع لست مذنب

335
00:27:32,972 --> 00:27:34,904
لا تضطرب

336
00:27:34,972 --> 00:27:36,905
- ميلودي

337
00:27:36,973 --> 00:27:40,408
- ميلودي ذهبت.. ميلودي ذهبت
- سيباستيان؟ ماذا تعمل هنا؟

338
00:27:40,476 --> 00:27:43,137
لقد كان عيبي
حاولت إيقافها

339
00:27:43,211 --> 00:27:46,077
أنا لا أستحق العيش

340
00:27:46,146 --> 00:27:47,806
ذاهبت؟ ذهبت أين؟

341
00:27:47,880 --> 00:27:50,280
للخارج. . . للخارج

342
00:27:50,348 --> 00:27:52,282
إلى البحر

343
00:27:57,387 --> 00:28:00,649
ماذا تعني؟
كيف يمكن أن تذهب؟

344
00:28:00,721 --> 00:28:02,744
إلى مورجانا

345
00:28:02,823 --> 00:28:07,087
وهي يمكن أن تخبرني لماذا هذا العقد
عليه اسمي؟

346
00:28:07,158 --> 00:28:09,921
أوه.. بالتاكيد.. طفلتي

347
00:28:09,992 --> 00:28:13,085
مورجانا.. هي أفضل
من سيساعدكِ

348
00:28:14,529 --> 00:28:17,826
حسنا
اذن دعنا نذهب

349
00:29:08,161 --> 00:29:11,391
ذات الوجه الملائكي
اللقاء الفريد

350
00:29:11,464 --> 00:29:13,987
مورجانا

351
00:29:14,065 --> 00:29:17,226
مرحبا.. غاليتي

352
00:29:17,299 --> 00:29:19,232
لا تكوني خجولة

353
00:29:19,301 --> 00:29:23,395
تعالي هنا
ادخلي هنا من البرد

354
00:29:24,637 --> 00:29:26,729
إجلسي.. اجلسي.

355
00:29:26,805 --> 00:29:30,069
إرفعي قدميك

356
00:29:30,140 --> 00:29:33,336
جائعة ؟
اخشى ان كل ما عندي من صحون باردة

357
00:29:35,410 --> 00:29:38,344
رائحته لذيذة؟
رقاقة عشب بحر؟

358
00:29:38,412 --> 00:29:40,345
الن تاكلي

359
00:29:40,413 --> 00:29:42,402
لا.. شكرا لك

360
00:29:42,481 --> 00:29:46,176
أتمنى بأن يمكنكِ أن
تخبريني عن هذا العقد

361
00:29:46,250 --> 00:29:48,547
ولماذا اجد عليه اسمي ؟

362
00:29:48,618 --> 00:29:51,552
امي
لا تريد ان تخبرني

363
00:29:51,620 --> 00:29:54,179
انها فقط لا تفهم

364
00:29:54,255 --> 00:29:59,190
أوه.. أنت لست الوحيدة التي
لا تفهمها امها

365
00:29:59,258 --> 00:30:03,523
إعتقد اني كذلك
أعرف كم تشعرين

366
00:30:03,593 --> 00:30:06,925
الطفلة العزيزة
.. .هل إعتبرتي يوما

367
00:30:06,996 --> 00:30:09,019
. . . بأن عليه اسمكِ

368
00:30:09,096 --> 00:30:12,360
لأن قدرك مدون فيه؟

369
00:30:13,765 --> 00:30:17,291
أوه.. في الأعماق
... أنتِ يجب أن تكوني

370
00:30:17,368 --> 00:30:19,858
وليست فتاة متواضعة

371
00:30:19,936 --> 00:30:24,997
انه اقوى من السحر بكثير

372
00:30:25,073 --> 00:30:27,005
حورية البحر؟

373
00:30:27,074 --> 00:30:29,041
لكن هذا لا يصدق

374
00:30:29,108 --> 00:30:32,271
عزيزتي .. أي شئ
هذا الذي لا يصدق

375
00:30:32,343 --> 00:30:34,276
أنت يمكن أن تحوليني
إلى حورية بحر؟

376
00:30:34,343 --> 00:30:36,277
قطعة كعكة من السمك
حبيبتي

377
00:30:36,345 --> 00:30:38,938
ضربت حظ

378
00:30:45,618 --> 00:30:49,245
سحر أورسولا؟
هل توصلتي اليه ؟

379
00:30:49,321 --> 00:30:53,278
أنا أخزنه
لمناسبة خاصة

380
00:30:53,356 --> 00:30:57,052
واحدة مثل تلك
المناسبة السعيدة

381
00:30:57,126 --> 00:30:59,058
أنت في مدينة الزعانف

382
00:30:59,126 --> 00:31:02,060
- حقا؟
- هيا.. عزيزتي

383
00:31:02,128 --> 00:31:05,857
قدركِ ينتظركِ

384
00:31:24,975 --> 00:31:26,907
أنا لا أصدق هذا

385
00:31:26,976 --> 00:31:28,909
أنا حورية بحر

386
00:31:28,976 --> 00:31:31,739
قوليها بصوت عالي.. وبكل فخر

387
00:31:38,550 --> 00:31:42,917
أنا حورية بحر

388
00:31:43,886 --> 00:31:45,819
كان عندك هذا طول الوقت

389
00:31:45,888 --> 00:31:48,821
أنت لم تستطيعي
ان تغيري خلقي .. لماذا؟

390
00:31:48,890 --> 00:31:51,412
أبقى كما انت عليه
على صورة السمكة الصغيرة

391
00:31:51,489 --> 00:31:53,649
احب هذه الصورة

392
00:31:56,727 --> 00:31:59,159
أوه.. أبي.. أنا قلقة جدا

393
00:31:59,228 --> 00:32:02,593
كل شيء سيصبح
على ما يرام .. أريل

394
00:32:02,663 --> 00:32:04,994
عندنا مجموعات إستكشافية
تنظيف المحيط

395
00:32:05,065 --> 00:32:07,498
سألتحق بهم الآن بنفسي

396
00:32:07,566 --> 00:32:11,001
أريل.. ربما
يجب أن تذهبي معهم

397
00:32:11,068 --> 00:32:14,663
- لكن.. إيريك
- أحتاج للبقاء هنا واقود البحث على الأرض

398
00:32:14,737 --> 00:32:17,329
لكنك تعرفين هذه المياه

399
00:32:17,405 --> 00:32:19,598
وأنت تعرفين
بنتنا

400
00:32:19,672 --> 00:32:21,606
يجب أن تذهبي

401
00:32:21,673 --> 00:32:24,506
انه قد يكون خطر

402
00:32:24,576 --> 00:32:26,167
حقا إيريك.. أبي

403
00:32:26,243 --> 00:32:30,645
كان يجب ان اعرف بأني لا أستطيع أن أبقي ميلودي
بعيدا عن البحر.. انه جزء منها

404
00:32:30,714 --> 00:32:32,738
و جزء مني

405
00:32:32,816 --> 00:32:35,079
يجب أن أذهب

406
00:32:39,386 --> 00:32:41,410
إعيديها لبيتها

407
00:33:09,570 --> 00:33:12,002
انه بارد تماما هنا

408
00:33:20,075 --> 00:33:22,509
أوه.. اعذريني
آسفة جدا

409
00:33:25,912 --> 00:33:29,108
حسنا.. السباحة بتلك الزعنفة

410
00:33:29,181 --> 00:33:32,774
مثل إنزلاق القدمين
في حذاء ضخم وكبير جدا

411
00:33:32,851 --> 00:33:35,783
من هذا الطريق
هذا هو الطريق الصحيح

412
00:33:35,852 --> 00:33:39,342
أوه.. الآن سأدور
في دوائر هنا طوال الليل

413
00:33:39,420 --> 00:33:42,013
أوه.. لا يوجد أمامي
الان مشكلة

414
00:33:42,088 --> 00:33:44,612
أنا لا أستطيع ان اصدق
بأني يمكنني أن أعمل هذا وأكثر

415
00:33:44,690 --> 00:33:47,953
السباحة في البحر
وكأني أمشي على الشاطئ

416
00:33:48,026 --> 00:33:50,959
خارج صدفتي
لا تغلقيها كالسر الكتوم

417
00:33:51,028 --> 00:33:53,961
أحذر ايها البحر
انه أنا

418
00:33:54,030 --> 00:33:56,792
انا هنا

419
00:33:56,864 --> 00:34:00,593
اللحظة
انها لي

420
00:34:00,665 --> 00:34:03,862
أحي في البيت
و في البحر

421
00:34:03,933 --> 00:34:07,390
ألتف وأدور
رشيقة وكبيرة جدا

422
00:34:07,469 --> 00:34:10,494
لا اقلم أصابع قدمي
ولا إنحصر في الرمل

423
00:34:10,571 --> 00:34:13,438
للحظة
الحياة باردة

424
00:34:13,508 --> 00:34:16,533
أنا اسبح
في اكبر محيطات العالم

425
00:34:16,609 --> 00:34:19,839
ان هذا اكبر مما كنت اتخيل

426
00:34:19,912 --> 00:34:22,879
اللحظة
إنتظر لحظة رجاءا

427
00:34:22,946 --> 00:34:24,606
اني محظوظة

428
00:34:26,982 --> 00:34:29,676
لو فقط للحظة واحدة

429
00:34:29,750 --> 00:34:33,343
تجمعت لديك
كل المعرفة

430
00:34:33,419 --> 00:34:36,785
البحر لن يكون
لغز

431
00:34:36,854 --> 00:34:38,946
أوه.. لماذا عليك اذن ان تذهب ؟

432
00:34:39,022 --> 00:34:41,490
كل شيء متلألأ
ولامع وأزرق

433
00:34:41,557 --> 00:34:44,491
انه أكثر حقيقية من حياتي
من قبل ذلك

434
00:34:44,559 --> 00:34:47,186
راقبني وانا اصعد

435
00:34:47,261 --> 00:34:50,352
اللحظة
يمكن أن أشرق فيها

436
00:34:50,429 --> 00:34:53,693
تلك الزعنفة تجعلني مرحة

437
00:34:53,764 --> 00:34:56,731
أصابعي مجعدة
ولكني حقا لا أهتم

438
00:34:56,800 --> 00:34:59,892
لو كل ضفائري
ضفرت بضفيرة واحدة من شعري

439
00:34:59,967 --> 00:35:02,867
اللحظة
يمكنني أن أشعر

440
00:35:02,936 --> 00:35:05,904
بكل الأحلام
أنا الان حلم حقيقي

441
00:35:05,971 --> 00:35:08,165
اتمنى لو ان امي
يمكنها أن تسمع

442
00:35:08,239 --> 00:35:09,729
من البحر أغنيتي

443
00:35:09,807 --> 00:35:13,004
اللحظة
إنتظر لحظة رجاءا

444
00:35:13,076 --> 00:35:15,066
سأعود

445
00:35:15,143 --> 00:35:17,167
سأجدكِ
عزيزتي

446
00:35:17,243 --> 00:35:22,077
ومن اللحظة سأعمل لأجدكِ

447
00:35:22,147 --> 00:35:26,411
سأدخركِ هكذا
لميلوديي

448
00:35:26,483 --> 00:35:30,179
و سأغني
أغنية البحر

449
00:35:30,252 --> 00:35:33,414
معك

450
00:35:33,487 --> 00:35:37,183
- سأغني أغنية البحر
- اللحظة إنتظر لحظة رجاءا

451
00:35:37,256 --> 00:35:44,021
- معك
- سأعود

452
00:35:54,600 --> 00:35:57,432
شكرا لك
شكرا جزيلا

453
00:35:59,503 --> 00:36:02,198
- ما الأمر؟
- أوه.. عرفت أن هذا سيحدث

454
00:36:02,271 --> 00:36:04,204
طعم واحد
وأنت معلق

455
00:36:04,273 --> 00:36:08,206
أوه.. اندارتو
أنا الان مثل هذا الفاشل.. مثل هذا

456
00:36:10,276 --> 00:36:12,208
أوه.. غاليتي

457
00:36:12,277 --> 00:36:15,711
لم يكن هناك جرعة كافية
لكي تكوني هكذا الى الابد

458
00:36:15,779 --> 00:36:20,942
رجاء.. أنا لا أريد
العودة لأن اكون بنت عادية

459
00:36:21,015 --> 00:36:24,609
أليس هناك طريقة ما
لكي ابقى حورية بحر؟

460
00:36:24,685 --> 00:36:29,620
أوه.. أخشى انه ليس هناك
اي طريقة محتملة لهذا

461
00:36:29,688 --> 00:36:31,621
حسنا.. هناك طريقة واحدة

462
00:36:31,689 --> 00:36:34,713
لا. ماذا أعتقد؟
انها خطيرة وبعيدة جدا

463
00:36:34,790 --> 00:36:38,156
ماذا ؟
ما هو الخطير جدا؟

464
00:36:38,225 --> 00:36:42,627
حسنا.. يمكن أن أجعل
هذا الامر يدوم طويلا

465
00:36:42,695 --> 00:36:45,629
لو كان عندي
الرمح الثلاثي السحري

466
00:36:45,697 --> 00:36:48,324
أوه.. لكنه سرق
قبل سنوات

467
00:36:48,397 --> 00:36:50,831
من قبل شوش
المصاب بداء السرقة

468
00:36:50,899 --> 00:36:54,129
وليس هناك أمل
لإستعادته لي

469
00:36:54,202 --> 00:36:57,294
ربما يمكنني أن
إستيعده لكِ

470
00:36:57,370 --> 00:36:59,393
أنت تستعيديه لي؟

471
00:36:59,471 --> 00:37:02,905
لو فعلت هذا.. هل
ستجعليني حورية بحر إلى الأبد؟

472
00:37:02,973 --> 00:37:06,135
لاطول فترة مما تحبين

473
00:37:06,207 --> 00:37:10,143
الآن.. هنا حيث
الحياة الشريرة

474
00:37:10,210 --> 00:37:13,474
اتلانتك؟ تقصدين بأنه في مكان
حكاية السمكة القديمة؟

475
00:37:13,547 --> 00:37:15,479
هل اجده هناك حقا؟

476
00:37:15,547 --> 00:37:17,946
بالطبع ستجديه .. عزيزتي

477
00:37:18,016 --> 00:37:20,074
من أخبرك غير هذا؟

478
00:37:20,151 --> 00:37:22,084
امي

479
00:37:22,151 --> 00:37:27,416
حسنا.. بالتأكيد هي لم تقصد
حتى لا تكون قاسية عليكِ

480
00:37:27,487 --> 00:37:29,977
حسنا .. سأعيد
رمحك الثلاثي

481
00:37:30,055 --> 00:37:31,988
يمكنكِ الاعتماد علي

482
00:37:32,056 --> 00:37:33,989
كوني حذرة.. عزيزتي

483
00:37:34,057 --> 00:37:36,923
تمتعي بتلك الزعانف

484
00:37:36,993 --> 00:37:39,518
ليمكنكِ ان تجديه

485
00:37:47,867 --> 00:37:49,959
دعنا نرى.

486
00:37:50,035 --> 00:37:53,264
من الجنوب نعبر من
حول تلك الدائرتين

487
00:37:53,336 --> 00:37:55,826
.. . نحو الشمال إلى

488
00:37:55,905 --> 00:37:58,168
. .. لا.. لا . الشرق

489
00:37:58,239 --> 00:38:00,263
.. . إلى

490
00:38:12,182 --> 00:38:15,343
خريطتي. لقد تحطمت

491
00:38:15,417 --> 00:38:18,349
الآن كم صباحا علي الانتظار
حتى أجد طريقي إلى اتلانتك؟

492
00:38:18,418 --> 00:38:21,284
المساعدة ! شخص ما .. ارجوكم

493
00:38:21,352 --> 00:38:25,219
المساعدة ! تمسكي حبوبتي
نحن سننقذك

494
00:38:25,288 --> 00:38:29,280
المساعد ! امي
بسرعة

495
00:38:29,357 --> 00:38:31,790
- أنا لا أستطيع الوصول لها

496
00:38:31,860 --> 00:38:34,725
شخص ما يساعدنا

497
00:38:37,029 --> 00:38:40,020
أقوى من الإعصار
اشجع من حوت قاتل

498
00:38:42,031 --> 00:38:44,022
أسرع من
بكثير من أنقليس

499
00:38:44,098 --> 00:38:46,032
انه المغامر الجرئ

500
00:38:46,099 --> 00:38:48,033
مستكشف القطع الجديدة

501
00:38:48,101 --> 00:38:52,365
رأس تايتانك
القوي الجرئ

502
00:38:52,437 --> 00:38:55,133
- أوه.. لا
- ليس انت

503
00:38:55,206 --> 00:38:58,971
وهذه هي.. وثبة التسديد

504
00:38:59,041 --> 00:39:00,975
لا.. ليس هذا الفظ

505
00:39:01,043 --> 00:39:02,977
- آسف. أعذرني

506
00:39:03,044 --> 00:39:04,978
أوه.. هل جاء هذا بوجهك؟

507
00:39:05,045 --> 00:39:07,308
و أخيرا سنصبح
أبطال حقيقيين

508
00:39:07,378 --> 00:39:10,642
نعم.. لن نستطيع الذهاب
اكثر من هذا

509
00:39:10,715 --> 00:39:13,807
-  هذا سهل جدا

510
00:39:13,883 --> 00:39:18,046
و واحد

511
00:39:18,118 --> 00:39:20,053
و قرش

512
00:39:20,121 --> 00:39:23,385
- قرش؟
- قرش

513
00:39:23,456 --> 00:39:25,549
- قرش.. قرش.. قرش
-انه قادم

514
00:39:26,892 --> 00:39:30,054
- هيا لفوق .. هيا لفوق ..هيا لفوق
- هيا لأسفل

515
00:39:35,964 --> 00:39:39,126
- انزل عني

516
00:39:46,570 --> 00:39:48,503
حسنا.. لم يكن هذا سيئ جدا

517
00:40:12,285 --> 00:40:15,219
الخطة الأخرى
رائعة جدا

518
00:40:15,287 --> 00:40:17,550
لماذا تعتقدت
انك يمكنك ان تعمل؟

519
00:40:17,621 --> 00:40:20,885
لقد كنا فقط نحاول
ان نكون أبطال

520
00:40:20,957 --> 00:40:23,890
تسمي ترك طفلي الرضيع
بطولة ؟

521
00:40:23,959 --> 00:40:26,891
أنتما ستؤديان
الى ان نقتل تقريبا

522
00:40:26,959 --> 00:40:29,586
أوه.. نعم
بعض الأبطال الجرئين

523
00:40:29,661 --> 00:40:32,857
- مثل الأصفار

524
00:40:32,930 --> 00:40:36,591
ذلك أمر جيد

525
00:40:36,666 --> 00:40:38,599
إمضي

526
00:40:38,666 --> 00:40:40,600
انهم يسخرون منك
ومن بدلاتك الرسمية هذه

527
00:40:42,669 --> 00:40:45,103
سنريهم يوم ما

528
00:40:52,108 --> 00:40:53,540
- اعذرني

529
00:40:55,276 --> 00:40:58,369
لا تخاف مني
لن آذيك

530
00:40:58,445 --> 00:41:01,742
أخاف؟ من قال أي شئ
حول الخوف؟

531
00:41:01,813 --> 00:41:04,873
ألا تعرفين اسلوب المناورة و المراوغة
عندما تشاهدين واحد؟

532
00:41:04,949 --> 00:41:07,884
مرحبا. أنا ميلودي

533
00:41:07,951 --> 00:41:10,043
هذا  تيب
وأنا ديش

534
00:41:10,120 --> 00:41:13,611
معذرة .. أيها السيد ..انت تغيظني تماما
بما تفعله امام الغرباء

535
00:41:13,688 --> 00:41:17,452
- لقد كشفتنا امامها
- كنت احاول فقط ان نكون اصدقاء

536
00:41:17,523 --> 00:41:20,457
شباب .. حقا
. . .  إحتاج ان نبدأ

537
00:41:20,524 --> 00:41:22,617
. . .إذن لو أنك يمكن أن تخبرني

538
00:41:22,693 --> 00:41:26,719
اترى؟ الآن هي سترحل
وكل هذا بسببك

539
00:41:26,795 --> 00:41:28,786
بسببي ؟

540
00:41:28,863 --> 00:41:32,389
-  . .. شباب
- انها حساسة و من المحتمل ستبكي

541
00:41:32,465 --> 00:41:34,399
أوه.. نعم؟

542
00:41:34,466 --> 00:41:37,730
حسنا.. ربما هي لا تحب
الطيور التي لا تستطيع الطيران

543
00:41:37,803 --> 00:41:39,735
-  . .. شباب

544
00:41:39,804 --> 00:41:41,736
حسنا..
أنت لا تستطيع الطيران من أصله

545
00:41:41,803 --> 00:41:43,964
وأنت تمشي بصورة مضحكة

546
00:41:44,038 --> 00:41:45,972
-  . .. شباب
- أوه.. نعم؟

547
00:41:46,040 --> 00:41:48,803
. . . حسنا
أنت لا تستطيع الطيران من أصله

548
00:41:48,875 --> 00:41:51,069
-  . .. شباب

549
00:41:51,143 --> 00:41:54,976
هل أي منكما يعرف الطريق
إلى اتلانتك؟ ليس لدي وقت كثير

550
00:41:55,046 --> 00:41:56,808
هل تريدين الذهاب
إلى اتلانتك؟

551
00:41:56,880 --> 00:42:00,245
يجب أن احصل على شيء
سرق من صديق لي

552
00:42:00,316 --> 00:42:03,580
و إذا لم افعل
. .. سأعود الى

553
00:42:03,650 --> 00:42:06,140
الى ماذا ؟
تعودين الى ماذا؟

554
00:42:06,218 --> 00:42:08,811
-  إنسان

555
00:42:08,886 --> 00:42:11,820
عرفت ان هناك شيء
مريب عنك

556
00:42:11,888 --> 00:42:14,447
استريحي.. أختي.
مشكلة في الخطة

557
00:42:14,523 --> 00:42:16,922
دعينا نضع
كل الاحتمالات  هنا

558
00:42:16,991 --> 00:42:18,481
- نحن سنأخذك
- أنت ســ ؟

559
00:42:18,558 --> 00:42:21,151
- نحن سنأخذكِ؟
- انها فتاة في ورطة

560
00:42:21,227 --> 00:42:23,319
انها فرصتنا الكبيرة

561
00:42:28,898 --> 00:42:31,833
حسنا
لا اصدق اننا سنفعل ذلك

562
00:42:31,900 --> 00:42:33,833
شخص ما يوقفني

563
00:42:33,901 --> 00:42:35,834
حسنا.. اذن
فلنتجه

564
00:42:35,902 --> 00:42:38,335
إلى اتلانتك

565
00:42:43,640 --> 00:42:45,436
سنخوض الامواج

566
00:42:45,508 --> 00:42:47,499
ونعبر البحار

567
00:42:47,576 --> 00:42:50,511
إحذر.. سمك البركودا
ان تسقط على ركبتيك

568
00:42:51,846 --> 00:42:54,712
سندافع عن أصدقائنا
المختفي وسط شقائق النعمان

569
00:42:54,780 --> 00:42:56,714
- هذا الكبير كالحوت
- يا

570
00:42:56,782 --> 00:42:58,680
مع الكثير
من ذوات الذيل الصغير

571
00:42:58,750 --> 00:43:02,616
مواجهة الخصم
تلك هي بداتنا الجريئة

572
00:43:02,685 --> 00:43:06,517
سنرعب الفاشلون
ونحطم كبارهم

573
00:43:06,588 --> 00:43:09,783
سنطعن هؤلاء الكبار
و سنقتحم الشواطئ

574
00:43:09,856 --> 00:43:11,949
ونقتحم المجهول

575
00:43:12,024 --> 00:43:14,253
اذن .. هل يمكن أن نذهب إلى البيت؟

576
00:43:14,326 --> 00:43:16,259
تيب
وداش الجريئين

577
00:43:16,326 --> 00:43:17,918
المغامرون المستكشفين

578
00:43:17,995 --> 00:43:19,757
تيب
وداش الجريئين

579
00:43:19,829 --> 00:43:21,853
المغامرون المستكشفين

580
00:43:21,930 --> 00:43:23,659
سنسعى
لنفعل ما بمقدورنا

581
00:43:23,732 --> 00:43:25,698
وسنبتسم
لمعجبينا

582
00:43:25,765 --> 00:43:27,630
- سننقذهم اليوم
- ونحقق الحلم

583
00:43:27,699 --> 00:43:29,997
تيب
وداش الجريئين

584
00:43:32,702 --> 00:43:36,364
سنضرب أولئك و نقص
مخالبهم الحادة

585
00:43:36,438 --> 00:43:40,372
سنحطم أسماك القرش
بفكاكهم الوحشية

586
00:43:40,441 --> 00:43:43,875
- المعركة عنيفة
- و بلا رحمة

587
00:43:43,943 --> 00:43:47,604
سيعود البطل المنتصر
كملوك الشعب المرجانية

588
00:43:47,679 --> 00:43:49,646
سنتعشى
بأفضل الطعام

589
00:43:49,711 --> 00:43:51,804
ونلبس اجمل الاذواق

590
00:43:51,880 --> 00:43:53,813
ونتسلق كل الجبال

591
00:43:53,881 --> 00:43:56,042
لأنه هناك

592
00:43:56,116 --> 00:44:00,074
هيا.. اتبعني
سنسجل التأريخ

593
00:44:00,152 --> 00:44:01,744
إلى الشجاعة هيا
إلينا

594
00:44:01,819 --> 00:44:04,309
- الرمح الثلاثي
- أو التمثال النصفي

595
00:44:04,388 --> 00:44:06,083
تيب
وداش الجريئين

596
00:44:06,155 --> 00:44:07,713
المغامرون المستكشفين

597
00:44:07,790 --> 00:44:10,223
تيب
وداش الجريئين

598
00:44:10,291 --> 00:44:11,655
المغامرون المستكشفين

599
00:44:11,726 --> 00:44:13,818
- سننقذهم اليوم
- ونحقق الحلم

600
00:44:13,893 --> 00:44:15,553
- ميلودي
- تيب
- وداش

601
00:44:15,627 --> 00:44:17,389
الثلاثة معا
و الثلاثة في واحد الى

602
00:44:17,462 --> 00:44:19,554
اتلانتك

603
00:44:19,629 --> 00:44:28,056
هيا بنا

604
00:44:28,135 --> 00:44:31,070
اتعرفون انها حقيقية

605
00:44:31,138 --> 00:44:33,071
- اتلانتك

606
00:44:33,140 --> 00:44:35,572
ذلك صحيح
ايتها الأميرة

607
00:44:35,641 --> 00:44:38,073
الصغيرة البعيدة

608
00:44:38,142 --> 00:44:40,166
كلوك .. دوجر

609
00:44:40,244 --> 00:44:45,735
إذهبا واصنعا اي شيئ
بالتأكيد لن يستطيع احد السعي نحو عودتها

610
00:44:48,614 --> 00:44:50,582
هل سمعت أي شئ
أبي ؟

611
00:44:50,649 --> 00:44:54,014
أنا أفتش في كل مكان
لكني. . . فولندر

612
00:44:55,419 --> 00:44:57,682
ابي

613
00:44:58,754 --> 00:45:00,686
ما هذا ؟

614
00:45:01,755 --> 00:45:03,847
- آسفة
- أريل؟

615
00:45:03,923 --> 00:45:06,517
- فولندر؟
- أريل

616
00:45:06,591 --> 00:45:09,422
أوه.. لقد افتقدتك

617
00:45:09,493 --> 00:45:12,426
بالتاكيد ليس لديك
العديد من الجوبي

618
00:45:12,495 --> 00:45:15,690
-ان هذا مؤكد

619
00:45:15,763 --> 00:45:18,094
- هيا .. هنا
- اقذفها لي

620
00:45:18,165 --> 00:45:19,859
- دعها لي

621
00:45:21,499 --> 00:45:24,092
ايها الأطفال
. . .ماذا قلت

622
00:45:24,169 --> 00:45:27,364
حول لعب الركلة.. حفاظا
على الشعب المرجانية؟

623
00:45:27,438 --> 00:45:29,871
- آسف.. أبي
- ايها الأطفال

624
00:45:32,107 --> 00:45:34,436
أنا آسف من اجل ميلودي

625
00:45:35,674 --> 00:45:39,109
فولندر
أحتاج إلى مساعدتك بقوة

626
00:45:40,278 --> 00:45:43,212
خيول البحر و البرية
لا يستطيعوا أن يوقفوني

627
00:45:50,516 --> 00:45:52,450
هيا تعال

628
00:45:58,887 --> 00:46:01,855
انه جميل جدا

629
00:46:03,624 --> 00:46:05,215
- آسف. انه عيبي
- آسفة . انه عيبي

630
00:46:05,292 --> 00:46:07,122
- مرحبا

631
00:46:09,628 --> 00:46:12,323
لا أعتقد اني رأيتك من قبل هنا
ما اسمك؟

632
00:46:12,398 --> 00:46:15,331
أنا. . . ميل. . . ميل

633
00:46:15,399 --> 00:46:17,423
يا شباب
رحبوا بميل ميل

634
00:46:17,501 --> 00:46:20,332
- مرحبا
- مرحبا .. هل تريدين ان تصاحبينا؟

635
00:46:20,402 --> 00:46:23,666
حسنا.. حسنا
ابتعدوا .. ابتعدوا

636
00:46:23,737 --> 00:46:26,329
لا شيء هناك لتشاهدوه هنا
هيا تحركي

637
00:46:26,405 --> 00:46:28,269
هيا
آنسة بوبوليرتي

638
00:46:28,340 --> 00:46:30,602
لدينا إرتباط سابقة
ألا تتذكرين ؟

639
00:46:32,175 --> 00:46:33,937
ربما سنلتقي مرة اخرى

640
00:46:34,009 --> 00:46:35,943
. . . قد يحدث هذا

641
00:46:36,010 --> 00:46:38,842
عندما نجلب الاسماك
إلى تلك المدينة الكبيرة

642
00:46:39,913 --> 00:46:41,846
هل عبروا هذا الطريق؟

643
00:46:54,521 --> 00:46:56,955
سرير رائع

644
00:47:04,093 --> 00:47:06,856
هيا
اتبعوني

645
00:47:11,698 --> 00:47:14,633
انه يجب أن يكون هنا

646
00:47:17,934 --> 00:47:20,368
يبدو حزينا

647
00:47:21,604 --> 00:47:24,799
- انه لا يبدو مثل اللص
- هكذا يبدون

648
00:47:27,773 --> 00:47:29,798
إنظر
انه هناك

649
00:47:31,243 --> 00:47:34,973
شوكة؟ نحن نخاطر بحياتنا
من أجل شوكة؟

650
00:47:39,848 --> 00:47:41,871
ليس لدينا وقت لهذا

651
00:47:41,948 --> 00:47:44,609
أريد ان تبحثوا عنها
في كل مكان

652
00:47:45,417 --> 00:47:47,350
فلتجدوها

653
00:47:47,418 --> 00:47:49,612
فلتجدوها

654
00:48:05,364 --> 00:48:08,297
ديش.. لو .. لو
أن هذه هي النهاية

655
00:48:08,365 --> 00:48:10,798
فأنا فقط أريدك
. . .ان تعرف.. صديقي

656
00:48:10,866 --> 00:48:13,800
أني آسف لما قلته لك
حول انك بدين جدا

657
00:48:13,868 --> 00:48:17,199
- حسنا.. أنا ايضا آسف حول امر السمك
- نعم

658
00:48:17,271 --> 00:48:20,204
- أنت لم تقل أي شئ حول ذلك
- لكني كنت اعتقد هذا

659
00:48:26,543 --> 00:48:29,978
الملك تريتون
لقد عادت ابنتك

660
00:48:40,250 --> 00:48:42,877
- لقد كان قريبا منا

661
00:48:47,788 --> 00:48:51,483
أوه.. بالتاكيد.. سيستغرق هذا وقتا
حتى نركل نحن .. إرتاحي انت

662
00:48:51,558 --> 00:48:54,491
دعينا جميعا
نتباطئ ونموت هنا

663
00:48:54,559 --> 00:48:57,322
أنا متأكد
انها ستظهر قريبا

664
00:48:57,395 --> 00:48:59,656
لقد عاد

665
00:49:07,233 --> 00:49:09,166
عقدي

666
00:49:14,137 --> 00:49:17,071
آه.. لاتقلقي.. أريل
سنجدها

667
00:49:19,473 --> 00:49:21,667
ابي ! الرمح الثلاثي

668
00:49:24,642 --> 00:49:26,575
ذلك مستحيل

669
00:49:26,643 --> 00:49:29,839
لا أحد يمكن أن يزيل الرمح الثلاثي
من الجناح ماعداك.. مولى

670
00:49:29,912 --> 00:49:32,505
أنت أو أحد أحفادك

671
00:49:32,581 --> 00:49:34,673
ميلودي

672
00:49:34,748 --> 00:49:37,182
إفترضت
انك كنت تراقبنا

673
00:49:37,251 --> 00:49:41,243
هيا إمض.. افتحني
اصنع  مني كعكة سرطان بحري .. مولى

674
00:49:41,321 --> 00:49:43,413
لكن كيف هي
جائت هنا؟

675
00:49:43,488 --> 00:49:48,423
مورجانا. تريد ان تحصل على
رمحي الثلاثي بيدها

676
00:49:48,490 --> 00:49:50,423
ضاعف مجموعات الإستكشاف

677
00:49:50,491 --> 00:49:53,458
- أريد كل مخلوق في المحيط يخرج للبحث عنها
- نعم.. مولى

678
00:50:02,465 --> 00:50:04,399
إنتظر دقيقة

679
00:50:04,467 --> 00:50:06,400
أعرف أولئك الإثنان

680
00:50:08,536 --> 00:50:10,470
كل هذا بسببي

681
00:50:10,537 --> 00:50:13,472
لو ركزت اكثر حول حمايتها

682
00:50:13,539 --> 00:50:16,404
بدلا من أن اثرثر
.. . بدون توقف و

683
00:50:24,478 --> 00:50:26,411
. . . وبدون توقف

684
00:50:26,479 --> 00:50:30,778
من الآن فصاعدا.. فخامتك
. .. لا شيء سيعبر

685
00:50:32,383 --> 00:50:33,815
مني

686
00:50:34,785 --> 00:50:36,115
نعم

687
00:50:39,255 --> 00:50:41,186
لقد فعلناها

688
00:50:48,692 --> 00:50:52,457
قضيت كل هذا الوقت في اتلانتك
لم ابتعد من قبل هكذا عن البيت

689
00:50:53,595 --> 00:50:56,791
هل هذا هو بيتكِ؟

690
00:50:56,863 --> 00:50:59,058
نعم هو بيتي

691
00:50:59,132 --> 00:51:01,725
حسنا .. سنحل الان عقدتك

692
00:51:01,800 --> 00:51:03,733
لكن لماذا هذا الحائط؟

693
00:51:03,801 --> 00:51:07,564
أعرف أن الأسيجة الجيدة تجعل الجيران جيدين
لكن لماذا الى هذا الحد؟

694
00:51:07,637 --> 00:51:10,968
- لماذا  تحاولين الإبتعاد؟
- انه لم يبنى للعيش خارجه

695
00:51:11,038 --> 00:51:13,904
انما بنى
للبقاء داخله

696
00:51:13,973 --> 00:51:16,907
هيا.. دعونا نذهب

697
00:51:26,482 --> 00:51:29,973
اتعرف.. نحن الثلاثة معا
سنكون فريق جيد جدا

698
00:51:30,051 --> 00:51:33,678
عندما تنضم الينا
حورية البحر.. سنكون أصدقاء للأبد

699
00:51:33,752 --> 00:51:37,915
-  سنكون متلازمين للأبد
- لا شيء سيحيل بيننا أبدا

700
00:51:39,088 --> 00:51:41,522
- سمكة قرش
- سمكة قرش

701
00:51:41,590 --> 00:51:43,682
- لا.. إنتظروا

702
00:51:43,759 --> 00:51:45,692
. .. انه فقط

703
00:51:45,760 --> 00:51:48,091
هربوا بهذا السرعة هؤلاء الأولاد؟

704
00:51:48,161 --> 00:51:51,095
ماذا يمكن أن أقول؟
هل حصلتِ عليه ؟ .. حصلتِ عليه

705
00:51:51,163 --> 00:51:53,687
حصلتِ عليه

706
00:51:53,765 --> 00:51:56,699
حبيبتي
أنت بطلتي الجديدة

707
00:51:56,767 --> 00:52:00,291
دعينا نذهب
حان وقت اللعب ببعض السحر

708
00:52:00,367 --> 00:52:03,028
. . . لكن. . . لكن أصدقائي

709
00:52:03,102 --> 00:52:06,628
ها ! تعنين أولئك الإثنان
هل تسمينهما أصدقائك؟

710
00:52:06,705 --> 00:52:08,638
هيا

711
00:52:08,706 --> 00:52:11,038
اتريدين ان تكوني حورية بحر
أم لا ؟

712
00:52:11,107 --> 00:52:15,539
حصلنا على القوة

713
00:52:28,351 --> 00:52:31,444
انه هناك

714
00:52:31,519 --> 00:52:35,181
عليك السباحة بأقصى سرعتك واخبر
أبي ..  سأحاول إيجاد ميلودي

715
00:52:35,255 --> 00:52:40,317
لكن تلك الساحرة كبيرة السن هناك
و هناك ايضا ذلك القرش الصغير

716
00:52:40,391 --> 00:52:44,348
و تلك الأشعة ستحوله
وهناك ايضا تلك الاسماك المخيفة

717
00:52:44,428 --> 00:52:47,361
التي تلتصق مثل الكئوس
.. .وتمتص بوجهك .. و

718
00:52:47,429 --> 00:52:51,557
ليس هناك طريقة
لدخولك وحدكِ هناك

719
00:52:51,631 --> 00:52:53,564
لكن.. فولندر
لو ان كلانا ذهب

720
00:52:53,632 --> 00:52:56,566
من الذي سيخبر ابي
اين هو عرين مورجانا؟

721
00:52:56,634 --> 00:52:59,830
لماذا كل هذا الهمس ؟
هل ميلودي  هنا؟

722
00:52:59,902 --> 00:53:02,838
-  . . . هل وجدتيها الآن؟ إذا هي
- سكوتلي

723
00:53:02,905 --> 00:53:04,839
إنزلي وأسكت

724
00:53:04,907 --> 00:53:06,840
انتظري دقيقة

725
00:53:06,908 --> 00:53:08,670
سكوتلي يمكن أن يحضر لنا المساعدة

726
00:53:10,077 --> 00:53:14,739
سكوتلي.. أحتاجك
لأمر هام جدا

727
00:53:14,813 --> 00:53:17,837
لقد ضعنا

728
00:53:17,980 --> 00:53:20,345
انتِ هنا
عزيزتي

729
00:53:20,415 --> 00:53:23,349
لقد كنت قلقة جدا
عليكِ

730
00:53:23,417 --> 00:53:27,250
انتِ أعدتِ رمحي الثلاثي.

731
00:53:27,319 --> 00:53:30,754
- انتِ بنت ذكية
- اعطيه لي ! أعطيه لي

732
00:53:32,322 --> 00:53:35,757
إغفر له.. عزيزتي
انه غاضب لحجمه الصغير

733
00:53:35,825 --> 00:53:39,157
الآن.. انتِ حبيبتي ستعطيه لي

734
00:53:39,227 --> 00:53:41,921
- ميلودي.. لا ! لا تستمعي إليها
- امي

735
00:53:44,762 --> 00:53:46,923
أنت حورية بحر؟

736
00:53:46,997 --> 00:53:49,430
أريل.. كم لطيف منك المجيء هنا

737
00:53:49,499 --> 00:53:52,433
وأنت احضرتي فلوبر
معك

738
00:53:52,501 --> 00:53:54,365
اسمي فولندر

739
00:53:54,434 --> 00:53:57,870
- انتِ .. ايها الحقير

740
00:53:57,937 --> 00:54:00,371
سنأخذ هذا الشيئ
و ساضربك

741
00:54:00,438 --> 00:54:02,872
عضة واحدة
و تكون بعدها لا شيئ

742
00:54:02,941 --> 00:54:06,103
حبيبتي
سلمي الي رمحي الثلاثي الآن

743
00:54:06,175 --> 00:54:10,610
كل هذا الوقت
وأنت لم تخبريني؟

744
00:54:10,678 --> 00:54:14,841
اخفت هذا السر الهام
عن بنتها

745
00:54:14,913 --> 00:54:17,437
ارجوكِ.. اعطيه لي.. ميلودي

746
00:54:17,515 --> 00:54:19,709
لا.. اعطيه لي

747
00:54:19,783 --> 00:54:22,876
- انه من أجل فائدتك الخاصة
- انها تكذب

748
00:54:22,952 --> 00:54:25,817
أعطيتك
ما أردتِ دائما

749
00:54:25,887 --> 00:54:29,879
هي وحدها التي كذبت عليك
كل هذه السنوات

750
00:54:29,956 --> 00:54:32,923
-  كنت أحاول حمايتك
- تمنعي عن البحر؟

751
00:54:32,990 --> 00:54:34,753
عرفتي كم
أحب البحر

752
00:54:34,824 --> 00:54:37,258
لماذا عملي على ان
تخفي الحقيقة عني؟

753
00:54:37,326 --> 00:54:41,921
ميلودي.. استمعي الي
لو اني فعلت لكِ شيئ من قبل فقد انتهى

754
00:54:41,996 --> 00:54:43,929
انتِ تأخرتي جدا.. امي

755
00:54:43,997 --> 00:54:46,761
ميلودي.. لا

756
00:54:52,504 --> 00:54:58,167
كل قوة البحار السبعة
تحت امري

757
00:55:01,107 --> 00:55:03,541
مرحبا
هل بالإمكان أن نبدأ البرنامج؟

758
00:55:03,609 --> 00:55:05,873
انه ما زال
عالم صغير هنا

759
00:55:07,712 --> 00:55:09,645
امي

760
00:55:09,713 --> 00:55:14,273
امكِ كانت تحاول
حمايتك مني

761
00:55:14,350 --> 00:55:16,782
. .. منعتكِ من البحر لأنها

762
00:55:16,851 --> 00:55:20,410
تحبكِ

763
00:55:20,486 --> 00:55:24,476
ميلودي الصغيرة
بنت شقية جدا

764
00:55:24,555 --> 00:55:28,080
سرقته من
جدها

765
00:55:28,157 --> 00:55:30,750
من . . . جدي؟

766
00:55:30,825 --> 00:55:34,190
الملك تريتون
حاكم اتلانتك

767
00:55:34,261 --> 00:55:37,194
القائد الأعلى
لكل المحيطات

768
00:55:37,263 --> 00:55:40,992
أو على الأقل انه قد كان كذلك
حتى اتى ذلك اللص الصغير بالتاكيد

769
00:55:41,064 --> 00:55:44,328
- خدعتيني.
- لا تلومين إلا نفسكِ

770
00:55:45,901 --> 00:55:47,835
أخبرني.. ميلودي

771
00:55:47,902 --> 00:55:50,836
اليست حورية بحر
هي كل ما حلمتي بها؟

772
00:55:50,903 --> 00:55:52,837
الم تكن تساوي هذا؟

773
00:55:57,040 --> 00:55:59,234
- ميلودي

774
00:56:03,977 --> 00:56:06,740
أوه.. وبالمناسبة

775
00:56:06,813 --> 00:56:10,908
وقتك كحورية بحر
قد انتهى

776
00:56:10,982 --> 00:56:12,915
سأحضر لكِ لاحقا

777
00:56:12,983 --> 00:56:15,643
لدي سمكة كبيرة
ايها السمك الصغير

778
00:56:15,717 --> 00:56:18,650
السمكة الكبيرة
الآن.. اعتقد اني مازلت هنا

779
00:56:18,719 --> 00:56:21,983
- فلنحاول ان نحطمه

780
00:56:23,589 --> 00:56:27,523
انه لا ينكسر .. انه سميك جدا

781
00:56:30,527 --> 00:56:32,756
أوه.. فولندر

782
00:56:32,830 --> 00:56:35,353
لقد افسدت كل شيء

783
00:56:40,401 --> 00:56:43,799
نحن حتى لا نشبه
قنديل البحر

784
00:56:43,868 --> 00:56:45,801
تيب و ديش

785
00:56:45,870 --> 00:56:48,962
الجبناء الخاسرين

786
00:56:50,840 --> 00:56:53,398
حسنا.. على الأقل
فنحن مازلنا أحياء

787
00:56:53,475 --> 00:56:57,068
نعم.. لو انك تريد
ان تسمي هذه حياه

788
00:57:01,446 --> 00:57:03,605
حسنا .. أولا

789
00:57:03,681 --> 00:57:06,613
فنحن يمكن أن نعيش
لمدة طويلة.. حياة صحية

790
00:57:06,682 --> 00:57:10,548
ولو أنه يبدو كشيئ مقرف
. .. و مثير للشفقة.. الجبن

791
00:57:10,617 --> 00:57:12,607
- ديدان
- ذلك جيد. جيد

792
00:57:12,685 --> 00:57:14,618
الديدان الجبانة

793
00:57:14,686 --> 00:57:18,121
الامر الثاني ..  يمكننا أن نستجمع
. . شجاعتنا.. لو أنا لدينا اي منها

794
00:57:18,188 --> 00:57:20,781
ونقتحم القلعة
و نكون الأبطال

795
00:57:20,857 --> 00:57:24,622
نعم.. حتى يقطعونا هناك
لإطعام السمك

796
00:57:25,826 --> 00:57:28,293
- أنت على حق

797
00:57:30,363 --> 00:57:32,385
ميلودي هناك

798
00:57:32,463 --> 00:57:36,830
قد تكون في ورطة
وقد تحتاج إلى مساعدتنا حقا

799
00:57:36,899 --> 00:57:38,833
إذن ماذا؟

800
00:57:38,900 --> 00:57:41,333
نعيش كالديدان

801
00:57:41,401 --> 00:57:43,994
أو دقيقتان كالأبطال؟

802
00:57:53,709 --> 00:57:57,973
أهلا وسهلا بالملكة مورجانا

803
00:57:59,379 --> 00:58:01,312
انا هنا
انا هنا

804
00:58:02,615 --> 00:58:05,138
إمسكوا بها

805
00:58:05,215 --> 00:58:08,911
إن سلاح الفرسان قد اتى

806
00:58:09,985 --> 00:58:12,749
أريل

807
00:58:12,822 --> 00:58:15,312
الأمير إيريك

808
00:58:15,389 --> 00:58:17,322
اتيت لتنضم الينا؟

809
00:58:17,391 --> 00:58:19,323
سيكون عندنا احتفال كبير

810
00:58:32,532 --> 00:58:37,025
كم كان أورسولا العزيز
سيعشق هذا

811
00:58:44,740 --> 00:58:46,674
مورجانا

812
00:58:50,042 --> 00:58:51,975
الملك تريتون؟

813
00:58:52,044 --> 00:58:55,705
ارجوك
أهذا هو افضل ما يمكنك فعله؟

814
00:58:56,979 --> 00:59:00,142
أطلقي سراح بنتي
سلمي الي حفيدتي

815
00:59:00,215 --> 00:59:02,148
و سأنقذك

816
00:59:02,216 --> 00:59:06,311
ماذا ستعمل؟
سترمي السرطان البحري علي؟

817
00:59:08,453 --> 00:59:11,216
فخامة.. تريتون

818
00:59:11,289 --> 00:59:13,223
أنت جميعا مهزمون

819
00:59:16,291 --> 00:59:19,224
سأعلمك بعض اساليب القتال

820
00:59:19,293 --> 00:59:21,385
أنا طعم

821
00:59:38,104 --> 00:59:41,196
أوه.. نعم ! ها ها

822
00:59:41,271 --> 00:59:43,205
احذروا

823
00:59:43,272 --> 00:59:46,571
اين ميلودي؟
ماذا فعلتِ لها ؟

824
00:59:46,641 --> 00:59:50,735
أتريد الإنضمام إلى بنتك؟
أعتقد أننا يمكننا ان نرتب ذلك

825
00:59:54,480 --> 00:59:56,004
إيريك

826
01:00:00,918 --> 01:00:05,182
أنت سيدة سيئة جدا

827
01:00:08,422 --> 01:00:10,356
سيئة جدا

828
01:00:35,504 --> 01:00:38,495
اتريدون الذهاب لمكان ما.. ايها الأولاد؟

829
01:00:38,572 --> 01:00:41,507
نحن فقط نبحث عن
غرفة البطريق الصغير

830
01:00:43,509 --> 01:00:47,443
حسنا.. لقد كان هذا لطيفت

831
01:00:49,512 --> 01:00:53,447
الآن.. لقد كان هذا شجاعا
ايها الكتلة البدانة

832
01:00:53,515 --> 01:00:56,950
سأحتجزه
اذهب وابحث عن ميلودي

833
01:00:59,018 --> 01:01:00,780
اسرع

834
01:01:08,123 --> 01:01:11,956
ماذا. . . ماذا يحدث؟

835
01:01:17,963 --> 01:01:21,125
لا

836
01:01:25,300 --> 01:01:29,394
- الم تقل انك ستحتجزه ؟
- انا مازلت محتجزه

837
01:01:35,673 --> 01:01:37,402
سمكة جميلة

838
01:01:37,475 --> 01:01:40,739
جميلة جدا

839
01:01:40,809 --> 01:01:43,436
انظري.. ميلودي

840
01:01:43,512 --> 01:01:46,445
.. . سأكسره ونخرج من هنا

841
01:01:46,514 --> 01:01:48,447
لو أن
. . . هذه المرة الاخيرة

842
01:01:48,515 --> 01:01:51,311
تفعل ذلك

843
01:01:54,150 --> 01:01:58,483
أوه.. تيب! ساعدني

844
01:02:13,030 --> 01:02:15,587
الخطة الأخرى
كانت عظيمة جدا

845
01:02:15,664 --> 01:02:17,324
ميلودي

846
01:02:43,913 --> 01:02:47,143
ايها الحمقى
لدي الرمح الثلاثي الآن

847
01:02:47,214 --> 01:02:52,206
وكل مخلوقات
البحر تحت سيطرتي

848
01:02:57,554 --> 01:03:00,522
أنا ملكة البحر

849
01:03:00,589 --> 01:03:03,353
انكم تحطمون قلبي

850
01:03:03,425 --> 01:03:07,358
- أوه.. ان هذا لا يمكن أن يكون جيد
- ايها حمقى المثيرون للشفقة

851
01:03:07,427 --> 01:03:12,692
- ساعة وسترون كيف
يمكن لقوتي الجبارة ان تكون
-  امي

852
01:03:12,763 --> 01:03:14,956
النهاية ستبدأ

853
01:03:15,031 --> 01:03:18,328
لكل من لديه زعانف

854
01:03:53,888 --> 01:03:56,981
ها ها ها
هذا هو .. تريتون

855
01:03:57,056 --> 01:03:58,989
إركع

856
01:03:59,057 --> 01:04:01,889
إركع لي

857
01:04:01,959 --> 01:04:04,483
لا.. فخامتك
لا يجب أن تفعل ذلك

858
01:04:04,561 --> 01:04:08,017
أنا آسف.. سيباستيان

859
01:04:08,097 --> 01:04:11,155
ليس لدي إختيار

860
01:04:11,232 --> 01:04:15,495
أوه ! الرغبات تتحقق

861
01:04:15,568 --> 01:04:17,558
شاهدوا  ذلك؟

862
01:04:17,635 --> 01:04:20,660
من المفضل لكم الآن؟

863
01:04:23,138 --> 01:04:26,333
لقد إنتهى.. تريتون

864
01:04:26,407 --> 01:04:28,397
انا الان التي تحكمكم

865
01:04:28,475 --> 01:04:30,908
إلى النسيان

866
01:04:33,244 --> 01:04:35,177
أنت

867
01:04:35,245 --> 01:04:39,009
. .. ماذا تعتقدين انكٍ ستفعلين

868
01:04:39,081 --> 01:04:41,014
بذلك؟

869
01:04:41,082 --> 01:04:43,515
إبقي للخلف

870
01:04:43,584 --> 01:04:48,178
ها ها ها!
النهاية الخاطئة.. حبيبتي

871
01:04:53,489 --> 01:04:56,252
- جدي؟

872
01:04:56,324 --> 01:04:58,917
أعتقد أن هذا
يعود إليك

873
01:04:58,992 --> 01:05:01,859
لا

874
01:05:15,102 --> 01:05:17,035
لن يحدث هذا مرة أخرى مطلقا

875
01:05:17,104 --> 01:05:19,866
لن تهددي عائلتي
مرة اخرى

876
01:05:19,938 --> 01:05:23,270
لن تستطيعي الهروب
بعد الان

877
01:05:23,341 --> 01:05:25,274
أبدا

878
01:06:08,901 --> 01:06:11,333
ابي ؟

879
01:06:11,402 --> 01:06:14,995
أوه.. ميلودي
لقد كنت اخشى ان نفتقدكِ

880
01:06:16,571 --> 01:06:18,505
أنا آسفة.. امي

881
01:06:18,573 --> 01:06:21,005
أوه.. لا.. حبوبتي
نحن آسفون

882
01:06:21,074 --> 01:06:23,337
لقد كان يجب علينا
ان نخبركِ الحقيقة

883
01:06:23,409 --> 01:06:25,774
لم أقصد
إيذاء أي واحد

884
01:06:25,844 --> 01:06:30,108
لقد اعتقدت اني لو اصبحت
حورية بحر سأكون أفضل من بنت

885
01:06:30,180 --> 01:06:34,841
أوه.. ميلودي.. حبوبتي.. لا يهم
ان يكون لديكِ زعانف أو أقدام

886
01:06:34,916 --> 01:06:37,940
. .. نحن نحبك انت وفقط

887
01:06:38,017 --> 01:06:40,178
وانتِ شجاعة جدا
بنتي الصغيرة

888
01:06:40,251 --> 01:06:42,276
مثل اميك

889
01:06:42,353 --> 01:06:44,287
أوه.. جدي

890
01:06:50,525 --> 01:06:53,015
. .. ميلودي.. أنا لا ألومك

891
01:06:53,094 --> 01:06:56,119
لأنكِ اردتي الانضمام الينا

892
01:06:56,196 --> 01:06:58,720
ولأنك
حفيدتي

893
01:06:58,796 --> 01:07:02,458
أعطيك
هدية ثمينة

894
01:07:02,532 --> 01:07:06,364
إختاري.. يمكنكِ أن تأتي معي
. . .. إلى اتلانتك

895
01:07:06,435 --> 01:07:09,426
أو أنكِ تعودين
إلى بيتك على الأرض

896
01:07:09,503 --> 01:07:11,437
الأمر لك

897
01:07:15,540 --> 01:07:17,837
عندي فكرة أفضل

898
01:07:26,278 --> 01:07:29,269
الان يمكن لنا جميعا أن نكون معا

899
01:07:35,219 --> 01:07:37,651
أحس بالموسيقى
تأرجحني وتهزني

900
01:07:37,719 --> 01:07:40,482
إن الحياة قصيدة

901
01:07:40,555 --> 01:07:44,148
نحن اليوم سعداء جدا
لأن اليوم كلنا إتحدنا

902
01:07:44,224 --> 01:07:46,453
هنا على الأرض والبحر

903
01:07:46,525 --> 01:07:50,015
أرى الأشرعة تبحر
حتى الحيتان تصيد حيتان

904
01:07:50,093 --> 01:07:53,185
- نحن نسبح معا والهواء مجاني

905
01:07:53,262 --> 01:07:57,356
نحن نشعر بالتحسن و نغني معا الآن
هنا على الأرض والبحر

906
01:08:00,532 --> 01:08:03,125
حرك زعانفك
او حرك أقدامك

907
01:08:03,201 --> 01:08:06,192
الحياة حلوة
الحياة كبيرة

908
01:08:06,269 --> 01:08:09,705
الفقاعات جميلة
مع فرقة الاطفل والسمك البحري

909
01:08:09,771 --> 01:08:12,364
-  كل شخص  هناك
- تعالوا هنا

910
01:08:12,441 --> 01:08:15,702
هناك الكثير من الماء
لكل شخص

911
01:08:22,879 --> 01:08:25,711
- ليس هناك مزيد من الطقس العاصف
- الآن نحن يمكن أن نغني معا

912
01:08:25,781 --> 01:08:28,442
بصورة منسجمة جدا

913
01:08:28,516 --> 01:08:33,645
نحن نشعر بالتحسن و نغني معا الآن
هنا على الأرض والبحر

914
01:08:33,720 --> 01:08:36,483
- أولئك الذين على الأرض يغنوا

915
01:08:36,555 --> 01:08:39,546
- أولئك الذين تحت يغنوا

916
01:08:39,623 --> 01:08:42,557
الحياة حلوة كالحلوى يمكن أن تكون

917
01:08:42,624 --> 01:08:45,217
على الأرض
وعلى البحر

918
01:08:45,293 --> 01:08:49,227
كلّ شخص يغني
هيا.. جرسبي.. التحق بنا الماء عظيم

919
01:08:49,295 --> 01:08:52,730
لا أعتقد ذلك.. سيدي
.. . تبدو الفكرة ذاتها سيئة

920
01:08:52,797 --> 01:08:56,322
نشعر بالتحسن الآن
و نغني معا الآن

921
01:08:56,400 --> 01:08:58,333
هنا على الأرض
و البحر

922
01:08:58,401 --> 01:09:00,334
- آسفة

923
01:09:03,670 --> 01:09:05,898
نشعر بالتحسن الآن
و نغني معا الآن

924
01:09:05,971 --> 01:09:08,837
هنا على الأرض

925
01:09:08,906 --> 01:09:11,399
و البحر

926
01:09:11,400 --> 01:09:17,398
اهداء من
SAID00 _ سعيد عبد الجليل

927
01:09:18,400 --> 01:09:22,399
اهداء من
SAID00 _ سعيد عبد الجليل
SAID00112003@YAHOO.COM

