1
00:00:54,545 --> 00:00:55,900
<i><b>((فاقد الإحساس))</b></i>

2
00:00:55,902 --> 00:01:00,094
مساء الخير، أيها الطلاب المستجدين
......و الطالبات المستجدات و

3
00:01:01,036 --> 00:01:02,409
الأشخاص المستجدين

4
00:01:02,480 --> 00:01:06,211
مرحباً بكم في الجولة التوجيهه
(للمستجدين بجامعة (ستراتفورد

5
00:01:06,284 --> 00:01:08,910
(أنا مرشدكم في هذه الجولة (داريل ويزرسبون

6
00:01:08,911 --> 00:01:12,050
لدي جولة توجيه أخرى بعد حوالي نصف ساعة
لذا دعونا نبدأ بالتجول

7
00:01:12,121 --> 00:01:14,523
هيا ، هيا سيروا بسرعة، سيروا بسرعة

8
00:01:14,592 --> 00:01:17,528
إنه مفيد لأرواحكم
هكذا، هل أتقنتوه

9
00:01:19,880 --> 00:01:20,590
<i><b>(قسم علم الإقتصاد)</b></i>

10
00:01:20,942 --> 00:01:25,530
إذن، بصفتي رائد في علم الإقتصاد
هذا المكان الذي أقضي فيه غالبية وقتي

11
00:01:25,537 --> 00:01:30,195
(وشكراً لجامعة (ستاتفورد
(على برنامج المساعدات المالية ....(هراء

12
00:01:30,197 --> 00:01:32,820
أنا اقضي بقية وقتي في إعطاء جولات توجيهية

13
00:01:32,823 --> 00:01:38,210
و العمل بتقديم الخدمات الغذائية
و توصيل بريد الجامعة

14
00:01:38,232 --> 00:01:41,721
الآن، هذا الطرد سوف يوصلنا لمبنى الإدارة

15
00:01:41,788 --> 00:01:46,019
و هنا المغطى بالزجاج
(كلا، ليست عصا القواد (سوبر فلاي

16
00:01:46,294 --> 00:01:50,393
(هذه صولجان (ترومان
.....والطرد التالي سيأخذنا إلى

17
00:01:50,696 --> 00:01:53,091
"مبنى "علم النفس العصبي

18
00:01:52,969 --> 00:01:56,270
هيا بنا، "علم النفس العصبي"، هيا بنا

19
00:01:56,272 --> 00:01:58,500
هيا بنا، ها نحن
إمسكي هذه لأجلي، شكراً عزيزتي

20
00:01:58,511 --> 00:02:01,634
سوف نتوقف عند الكفتيريا و نتناول بعض البيرة

21
00:02:01,668 --> 00:02:04,109
الفتيات يغسلون، والشباب يجففون

22
00:02:04,297 --> 00:02:07,870
وهنا لدينا، القسم الفائز
(بجائزة جامعة (ستراتفورد

23
00:02:07,905 --> 00:02:09,878
"قسم علم النفس العصبي"

24
00:02:10,938 --> 00:02:14,781
أوه، أردت أن أشكركم جميعاً لمساعدتكم لي
في القيام بواجبات الصيانة للحرم الجامعي

25
00:02:15,016 --> 00:02:16,929
أعتقد بأنه شي جميل

26
00:02:17,175 --> 00:02:20,988
لكن تذكروا، البلاستيك في القمامة الزرقاء
والورق في القمامة الخضراء

27
00:02:21,099 --> 00:02:23,189
سوف أعود بعد لحظة

28
00:02:26,718 --> 00:02:28,071
مرحباً

29
00:02:29,538 --> 00:02:32,332
دكتور (ويدين) لدي طرد لك

30
00:02:35,325 --> 00:02:37,438
ضعه هناك

31
00:02:37,794 --> 00:02:39,402
شكراً لك

32
00:02:41,397 --> 00:02:43,351
هذا الصغير يتوهج في الظلام ؟

33
00:02:43,777 --> 00:02:46,015
أتمنى لو أن الذي في بيت أمي يتوهج في الظلام

34
00:02:49,458 --> 00:02:51,893
شكراً لك

35
00:02:56,019 --> 00:02:58,464
ذلك مبنى، و مبنى، و مبنى

36
00:02:58,860 --> 00:03:01,699
ذلك المبنى قديم
و ذلك المبنى فيه نوافذ

37
00:03:01,740 --> 00:03:06,709
(و ها نحن، عدنا إلى مكتبة (ألبرت لوفيت

38
00:03:06,894 --> 00:03:11,205
و ذلك يا أصدقائي هي نهاية جولتكم

39
00:03:11,294 --> 00:03:14,860
و بداية جولتكم أنتم

40
00:03:15,326 --> 00:03:16,810
مرحباً بكم

41
00:03:28,554 --> 00:03:30,093
ـ نعم
ـ مرحباً (داريل)؟

42
00:03:30,183 --> 00:03:32,527
مرحباً أمي، كيف حالـك ؟

43
00:03:32,869 --> 00:03:34,938
نفس الأخبار القديمة، نفس الأخبارالقديمة
ملل، ملل

44
00:03:34,988 --> 00:03:38,339
الأطفال يقودونني للجنون و الفرن لا يعمل
و الصراصير متخذه موقف

45
00:03:38,375 --> 00:03:40,742
(إذن، متى ستبدأ وظيفتك الجديدة في (والستريت

46
00:03:40,750 --> 00:03:42,906
حسناً  لم أحصل بالضبط على هذه الوظيفة بعد

47
00:03:42,972 --> 00:03:45,844
هناك الكثير من المنافسة
(على تلك الوظيفة بـ (سمايث باتس

48
00:03:46,032 --> 00:03:48,610
!أكبر أولادي سوف يتضور جوعاً

49
00:03:48,685 --> 00:03:52,080
ـ لن أتضور جوعاً
ـ كيف ستقوم بدفع أقساط الجامعة ؟

50
00:03:52,272 --> 00:03:54,682
أمي سوف أحصل على وظيفة آخرى

51
00:03:54,994 --> 00:03:57,115
حسنـاً، أنت تعلم لم أرد أخبارك بشئ

52
00:03:57,117 --> 00:03:59,630
لكن، لقد أرسلوا إشعار بقطع الغاز

53
00:04:00,412 --> 00:04:02,626
فقط أرسلي لي الفاتورة
كم قيمتها ؟

54
00:04:02,683 --> 00:04:05,662
ـ 223دولار
ـ اللعنة، ماذا تطبخين

55
00:04:05,695 --> 00:04:09,807
عزيزي علينا أن نأكل ، وكما تعلم
أنا أحب أن أطبخ كل شئ بلطف و على مهل

56
00:04:09,876 --> 00:04:12,469
ـ أنت تعلم ذلك
ـ فقط أرسليها لي، يا أمي

57
00:04:13,500 --> 00:04:14,641
أنا لم أرد أن اخبركِ بهذا

58
00:04:14,674 --> 00:04:18,411
لكن، أ تعلمين أنا المرشح الأول
( في تلك الوظيفة بـ (سمايث بيتس

59
00:04:18,624 --> 00:04:20,411
أنا فخورة جداً بك

60
00:04:20,596 --> 00:04:23,555
و هذه الوظيفة راتبها
60.000دولار في السنة

61
00:04:25,332 --> 00:04:28,219
(لذلـك  أنتي و (داريس) و (ليندل
(و (براندون) و (أبريل

62
00:04:28,295 --> 00:04:30,763
ليس عليكم أن تقلقوا

63
00:04:30,830 --> 00:04:34,323
(أحبك يا (داريل

64
00:04:42,380 --> 00:04:43,540
!مرحباً

65
00:04:43,543 --> 00:04:47,343
(هنا مكتب أقساط جامعة (ستراتفورد
هل يمكنني التحدث إلى (داريل ويذرسبون)؟

66
00:04:47,414 --> 00:04:51,144
!كلا (داريل) لم يعد يسكن معنا بعد الأن

67
00:04:51,217 --> 00:04:53,744
لقد ..... لقد توفي

68
00:04:53,820 --> 00:04:57,882
!ـ أنا متأسفة للغاية
ـ أجل، لقد قتلوا ولدي

69
00:04:57,959 --> 00:05:00,154
لقد تورط في عملية ما
مع عصابة الساحل الشرقي و الساحل الغربي

70
00:05:00,229 --> 00:05:03,494
(و كونه من (شيكاغو
فقام كلاهما بضربه

71
00:05:03,495 --> 00:05:05,480
<i><b>(بنك الدم)</b></i>

72
00:05:07,440 --> 00:05:08,650
<i><b>(التبرع مرة واحدة كل شهر)</b></i>

73
00:05:08,652 --> 00:05:11,164
(مرحباً،  (داريل ويذرسبون

74
00:05:28,258 --> 00:05:31,351
سامي ديفيس) الأصغر، الأصغر)

75
00:05:41,571 --> 00:05:44,836
لازا كيل دي ويب) شكراً لك)

76
00:05:48,479 --> 00:05:53,644
(أنا (إسماعيل أخمل مخمد هاختوووي

77
00:06:11,900 --> 00:06:13,950
<i><b>(مركز الخصوبة)</b></i>

78
00:06:14,272 --> 00:06:16,467
هل قمت بالتبرع بالحيوانات المنوية من قبل؟

79
00:06:16,541 --> 00:06:19,271
!ـ أجل
ـ هل أنت معتاد على الإجراءات؟

80
00:06:19,623 --> 00:06:21,539
أنا أقوم بذلك منذ أن كنت في الثانية عشر

81
00:06:21,650 --> 00:06:25,845
إجراءات الدفع 50دولار
عند شراء الحيوانات المنوية

82
00:06:25,846 --> 00:06:27,198
رائع

83
00:06:27,867 --> 00:06:32,120
ـ هل لديكم أي محفزات ؟
ـ بالتأكيد

84
00:06:32,223 --> 00:06:34,988
(القذرة)، (صائد الفرج)
(المؤخرة الكبيرة)

85
00:06:35,061 --> 00:06:37,160
ـ اللعنة
ـ المشجعات المقيدات

86
00:06:45,436 --> 00:06:46,704
!أوه،  أربعة

87
00:06:46,772 --> 00:06:50,229
يمكنني فعلها مرة واحدة مجدداً
فقط أعطني شيئاً شاذ حقاً

88
00:06:50,309 --> 00:06:53,904
ـ مثلاً توأم أقزام سياميان يضاجعوا معزة أو شيئاً ما
ـ حسناً

89
00:06:54,891 --> 00:06:56,080
<i><b>(صالون تجديل شعر أفريقي)</b></i>

90
00:06:56,082 --> 00:06:59,051
مالأخبار؟ مالجديد يا رجلي؟

91
00:06:59,118 --> 00:07:01,090
ـ مرحباً
ـ لدي بعض الشعر الزائد لك

92
00:07:01,097 --> 00:07:04,415
انظر يا رجل، لا يمكنني فعل شئ بشعرك القصير
لقد عدت مبكراً جداً

93
00:07:04,896 --> 00:07:07,391
ـ هيا، يارجل. أنا أحتاج هذا المال،أرجوك
ـ لا يمكنني مساعدتك

94
00:07:07,257 --> 00:07:10,525
هيا يارجل، يا أخي أنظر لدي بعض
الشعر الحقيقي الجيد لأجلك

95
00:07:10,527 --> 00:07:12,427
.ـ أنظر لهذه الشجيرة
.ـ أنظر

96
00:07:12,435 --> 00:07:13,865
.ـ إنها ليست حفلة يا رجل
ـ هيا، أنظر، يا رجل

97
00:07:13,867 --> 00:07:17,230
ـ سأعطيك شعر مؤخرتي مجاناً
ـ أغرب عن وجهي

98
00:07:22,744 --> 00:07:27,278
مرحباً، يا زميل مالك العقار عاد مجدداً
يبحث عن نصيبك من الإيجار

99
00:07:27,569 --> 00:07:30,728
....ـ يا إلهي، لابد أنه من الرائع بأن تحصل على
ـ منحة دراسية للعبة الهوكي؟

100
00:07:30,759 --> 00:07:34,014
أنظر، أنا لست مذنباً في ذلك إتفقنا؟
قلبي مرهف

101
00:07:34,293 --> 00:07:37,491
( ـ ما قصة علامة الـ ( أكس
ـ ذلك رمز للعهد الذي قطعته

102
00:07:37,508 --> 00:07:41,619
أنظر، أنا أمنع نفسي من بعض الملذات المحددة؟
أكل اللحوم و شرب الخمر و ممارسة الجنس

103
00:07:41,702 --> 00:07:44,031
ـ الجنس؟
ـ أجل، جميع أشكال الجنس

104
00:07:44,870 --> 00:07:48,260
:تأمل هذا
بدون ألم أو حرمان

105
00:07:48,650 --> 00:07:52,196
لا يمكن للمرء أن يتذوق طعم المتعة الحقيقية

106
00:07:52,292 --> 00:07:56,208
(أتعلم، هذا يشبه تماماً عندما إعتنقت (البوذية
في عامك الأول بالجامعة

107
00:07:56,279 --> 00:08:01,307
ثم ألتحقت بكلية الطب ثم أصبحت جمهوري
(ثم إستمعت لأشرطة (توني روبينز

108
00:08:01,384 --> 00:08:04,212
(ودعنا لا ننسي، فترة تحولك (لثنائي الجنس

109
00:08:04,390 --> 00:08:08,283
حسناً، ذلك إستمر فقط لمدة ساعتين
حسناً، ساعتين ونصف

110
00:08:08,356 --> 00:08:12,260
(حاول أن تشاهد فيلم (براد بيت) (مقابلة مع مصاص دماء
و ستشعر ببعض الأحاسيس المتضاربة قليلاً

111
00:08:12,554 --> 00:08:16,561
أنظر يا رجل، كل ما قلته
بأن تختار هاجس و تمسك به

112
00:08:16,598 --> 00:08:18,496
حسناً ؟

113
00:08:19,121 --> 00:08:22,300
حسناً ، ما صوت الأجراس
الجديد الخارج منك ؟

114
00:08:24,048 --> 00:08:26,305
ـ في الحقيقة، هذا! "الأمير ألبرت" الخاص بي
ـ ماذا؟

115
00:08:26,308 --> 00:08:31,565
لقد حصلت على ثقبي حلق في فتحة الذكر
وربطت سلسلة من هناك للخصيتين

116
00:08:31,570 --> 00:08:34,579
.أنصت

117
00:08:39,390 --> 00:08:42,985
موضوع الثقب يتعلق بالألم والمتعة

118
00:08:43,061 --> 00:08:47,956
مثلك على سبيل المثال، صحيح؟
لديك ألم داخلي، يجعلك جائع للنجاح

119
00:08:48,329 --> 00:08:52,669
وعندما تصل إلى النجاح
سيكون أكثر حلاوة

120
00:09:02,780 --> 00:09:07,047
!(مرحباً، (داريل
.لحم الخنزير المقدد هنا أوشك على النفاذ

121
00:09:07,120 --> 00:09:09,519
(ـ مرحباً، (سكوت
ـ ليست حالة طارئة

122
00:09:09,589 --> 00:09:11,556
مجرد شيء لتحفظه بمؤخرة رأسك

123
00:09:11,623 --> 00:09:14,854
حسناً،شكرا لك على تقرير
نفاذ اللحم !أقدر لك هذا

124
00:09:15,344 --> 00:09:17,553
ـ هل تسعى وراء وظيفة (سمايث باتيس)؟
ـ أجل

125
00:09:17,961 --> 00:09:20,598
أنا كسيارة بسرعة 500 في مسابقة التوظيف هذه

126
00:09:20,876 --> 00:09:26,069
معدلي الجامعي 3.8 ومشترك بنادي الإبحار الجامعي
و رئيس مجلس بيت الطلبة الإجتماعي

127
00:09:26,190 --> 00:09:29,030
(والدك يدير ثالث أكبر بنك في (منهاتن

128
00:09:29,046 --> 00:09:31,740
أوه، أجل و هذا
.صحيح

129
00:09:41,209 --> 00:09:44,853
أنظروا، أنظروا، (داريل) يرى كعكه

130
00:09:46,460 --> 00:09:48,355
هل هذا الوادي المخفي؟

131
00:09:48,357 --> 00:09:51,489
أو أنك سعيد برؤيتي فقط ؟

132
00:10:00,509 --> 00:10:02,840
<i><b>سمايث باتيس) تتمتع بسمعة طويلة)</b></i>

133
00:10:02,911 --> 00:10:05,345
<i><b>كواحدة من الشركات الرائدة بمجال الإستثمار</b></i>

134
00:10:05,412 --> 00:10:10,315
<i><b>بسبب ذلك نحن كل عام نختار محلليننا الجدد بعناية فائقة</b></i>

135
00:10:10,384 --> 00:10:13,350
<i><b>(رجل و سيدات (سمايث باتيس
يكون لديهم أعلى المعدلات الجامعية</b></i>

136
00:10:13,355 --> 00:10:18,121
<i><b>وقد أحرز إنجاز رياضي
.... و مرتبط بتراث شركتنا من خلال</b></i>

137
00:10:18,193 --> 00:10:20,753
<i><b>أبرز المنظمات الأخوية في الحرم الجامعي</b></i>

138
00:10:20,829 --> 00:10:24,698
<i><b>لأننا نراعي أن مكانة المحلل المستجد
ليست نقطة توقف</b></i>

139
00:10:24,765 --> 00:10:27,326
<i><b>لكن كنقطة إنطلاق نحو المجد</b></i>

140
00:10:29,420 --> 00:10:33,202
الآن أيها الصف، أريد منكم أن تقدموا
ترحيباً حاراً لصديقي القديم

141
00:10:33,276 --> 00:10:36,250
(السيد (روندال تايسون) السمار بشركة (سمايث باتيس

142
00:10:36,252 --> 00:10:40,314
ـ (راندل)؟
ـ شكراً لك بروفيسور (إينجل). سعيد برؤيتك

143
00:10:41,193 --> 00:10:45,582
حسناً، هذه الغرفة القديمة
تحمل ذكريات كثيرة لي

144
00:10:45,656 --> 00:10:50,285
لقد أخذت قدراً كبيراً من القيلولة
في الصف الخلفي هناك

145
00:10:50,547 --> 00:10:54,160
بكل أمانة أتمنى لو كان لدينا مكان لكم جميعاً

146
00:10:54,232 --> 00:10:56,256
.لكن ليست هذه هي القضية

147
00:10:56,333 --> 00:11:00,325
سيتم أختيار خمسة منكم
ومن أصل الخمسة المرشحين

148
00:11:00,403 --> 00:11:03,997
الطالب الذي سيماثل الموظف المثالي بالشركة

149
00:11:04,073 --> 00:11:08,637
(سيتم إختياره لمركز محلل مستجد بـ (سمايث باتيس

150
00:11:08,986 --> 00:11:10,806
.حظاً موفقاً لكم جميعاً

151
00:11:10,882 --> 00:11:15,138
حسناً، أيها الصف، في الحالة الدراسية
... التي أختبرناها الأسبوع الماضي

152
00:11:15,531 --> 00:11:18,117
الآن، السوق مرتفع
...لكن المستهلك ينفق

153
00:11:18,119 --> 00:11:20,589
وهامش أرباح الشركات متدني

154
00:11:20,684 --> 00:11:25,720
الآن، كيف يقوم المخطط الإجتماعي بعلاج هذا؟

155
00:11:26,055 --> 00:11:28,048
ـ يا سيد؟
.ـ بتقليص حجم القوى العاملة

156
00:11:28,051 --> 00:11:30,860
ـ ماذا؟
...ـ هذا سيزيد الأرباح، ويؤدي لتخفيض الأسعار

157
00:11:30,865 --> 00:11:32,410
و تحفيز المستهلك على الإنفاق

158
00:11:32,468 --> 00:11:38,499
ـ ياااو، سيدي، ياااو، رأي مخالف هنا
(ـ سيد (ويزر سبون)، يمكنك التكلم بدون (ياااو

159
00:11:38,575 --> 00:11:41,774
:ما يقوله
دعنا نساعد الناس بفصلهم من وظائفهم

160
00:11:41,848 --> 00:11:44,478
هذا يبدوا لي
مثل كلام الزنوج العنيف

161
00:11:44,885 --> 00:11:48,847
ربما (داريل) لديه نظرة خاصة تجاه العمال

162
00:11:48,920 --> 00:11:53,017
أو ربما علي القول
شبكة الشعر ذات الذكاء العقلي

163
00:11:55,664 --> 00:11:58,093
أنظر، شركة (ويكس مورتون) الصناعية،حسناً؟

164
00:11:58,167 --> 00:12:02,965
في عام 1988، تجاوزت أجورهم أرباحهم
لكن عوضاً عن فصل الناس

165
00:12:03,036 --> 00:12:07,302
ما فعلوه هو عرض عقود وظيفية بعائد أرباح

166
00:12:07,373 --> 00:12:12,640
وخمنوا ماذا، موظفيهم أنفقوا 50% زيادة
عن العام السابق

167
00:12:12,711 --> 00:12:15,772
(و الآن، هذا يبرهن (نظرية معدل جو
التي يعلمها من بالشارع

168
00:12:15,848 --> 00:12:19,114
كلما زاد ما تملكه من المال
كلما زاد المال الذي يمكنك إنفاقه

169
00:12:19,396 --> 00:12:22,985
(إنه قطعاً محق، شركة (ويكس مورتن
فعلت الصواب مع موظفيها

170
00:12:23,057 --> 00:12:27,049
لكن مجدداً، عوضاً أن تقوم بتسريح عمالها
هم أخذوا قرض بـ 20 مليون دولار

171
00:12:27,126 --> 00:12:30,289
(من بنك معروف هنا بـ (مانهاتن
و كما سمعت

172
00:12:30,363 --> 00:12:32,956
ـ من والدك؟
ـ  أنهم على حافة الإفلاس

173
00:12:33,031 --> 00:12:37,833
(إذاً ماذا سيحدث لـ (نظرية معدل جو
عندما (ويكس مورتن) ستفلس؟

174
00:12:37,904 --> 00:12:39,931
لا أعتقد أنه سينتهي بهم المطاف عند الطابور

175
00:12:40,008 --> 00:12:42,942
أعتقد أنهم سيكونوا بصف البطالة

176
00:12:43,010 --> 00:12:46,674
و رئيس الشركة سيكون هناك معهم

177
00:12:49,509 --> 00:12:52,680
كلام زنوج، إنك لا تعرف شيئاً

178
00:12:54,011 --> 00:12:57,420
أجرؤ على القول، بأنها أعلى من إمكانياتك

179
00:13:04,259 --> 00:13:07,730
داريل)، بالرغم من أن حمل الماء)
تقنياً هو نشاط رياضي

180
00:13:07,735 --> 00:13:11,038
لكنه لا يؤهلك للعب الهوكي على مستوى الجامعة

181
00:13:11,931 --> 00:13:15,120
أيها المدرب، أرجوك. أنظر، أحتاج لهذا الوقت
أرجوك، أيها المدرب

182
00:13:15,123 --> 00:13:18,145
أنظر، أنا فقط أخ من الحي لديه حلم بسيط
بأن يلعب هوكي

183
00:13:18,171 --> 00:13:20,349
... لا تجعلني أتجه للمخدرات والعصابات

184
00:13:22,055 --> 00:13:23,391
!(لافلور)

185
00:13:25,315 --> 00:13:29,619
.ـ إنه في فريقك
!ـ  أنا فقط أتبع التوجيهات، أيها المدرب

186
00:13:29,692 --> 00:13:32,527
(ـ أجل،بالتأكيد (تيم
(ـ مرحباً، (تيم

187
00:13:33,287 --> 00:13:34,860
متى كانت أخر مرة مارست فيها الجنس؟

188
00:13:34,862 --> 00:13:37,999
ـ لماذا؟
.ـ لأنك فقط هائج قليلاً، هذا كل ما في الأمر

189
00:13:39,500 --> 00:13:41,368
هل يمكنك أن تقدم لي خدمة؟

190
00:13:41,583 --> 00:13:44,669
هل يمكنك من فضلك أن تكلم المدرب
و تحصل لي على بعض الوقت على الجليد؟

191
00:13:45,512 --> 00:13:48,336
.(أحتاج لرياضة، أو لن أحصل على وظيفة (سمايثباتيس

192
00:13:48,412 --> 00:13:51,472
أرجوك. أحتاجها من أجل عائلتي، يارجل

193
00:13:51,799 --> 00:13:53,708
أجل، سأتحدث للكابتن عن هذا

194
00:13:54,082 --> 00:13:56,184
.(شكراً، (تيم

195
00:13:56,419 --> 00:13:59,154
!هذه الأشياء ضيقة جداً

196
00:14:18,276 --> 00:14:21,109
.هيا. هيا

197
00:14:24,690 --> 00:14:26,341
.مهلاً. مهلاً

198
00:14:36,100 --> 00:14:37,190
!مهلاً

199
00:14:37,689 --> 00:14:39,630
أوه، مؤخرتي

200
00:14:44,794 --> 00:14:46,701
!أوه، مهلاً. خصيتي! خصيتي

201
00:14:51,510 --> 00:14:54,410
ـ مالأخبار؟ لدي شيئ أريد أن أريك اياه؟
.ـ لا أريد أن أراه

202
00:14:54,413 --> 00:14:56,565
كلا، كلا، كما تعلم أنني دوماً أضيع مفتاح شقتي؟

203
00:14:56,567 --> 00:14:58,756
أضيعه دوماً. لكن أنظر...أنظر

204
00:14:59,058 --> 00:15:02,388
.إنه جديد. أسميه مفتاح سعادتي

205
00:15:02,723 --> 00:15:06,152
يا إلهي، أتعلم ماذا أنت؟
.أنت عرض لغريبي الأطوار

206
00:15:07,467 --> 00:15:10,392
.مالك الشقة إتصل مجدداً
أنا قلق بشأنك؟

207
00:15:11,110 --> 00:15:13,633
لا تقلق بهذا الشأن
سأتتدبر الإيجار

208
00:15:13,671 --> 00:15:16,804
كل شئ بخير
إسمع، ربما ليس لديك إيمان بالقدر

209
00:15:16,806 --> 00:15:19,769
لكن، القدر لديه أيمان بك

210
00:15:20,197 --> 00:15:24,813
<i><b>دكتور (توماس ويدون) المشهور عالمياً بعلم الأعصاب
((إكسب المزيد من المال))</b></i>

211
00:15:27,590 --> 00:15:34,314
مرحباً. أنتم هنا للمشاركة بأول جولة
من التجارب على البشر من البروتوكول 563

212
00:15:34,690 --> 00:15:37,454
ستكونوا أول الناس الذين يأخذون هذا العقار

213
00:15:37,551 --> 00:15:42,331
الأنظمة الفيدارلية تتطلب مني بسرد كافة
الأعراض الجانبية المحتملة من هذه التجربة

214
00:15:42,588 --> 00:15:47,532
من فضلكم، إستمعوا جيداً
هذا العقار لم يثبت بأنه سام على الجرذان

215
00:15:47,553 --> 00:15:52,302
و بالمثل يفترض بأنه ليس سام على البشر
نظرياً

216
00:15:52,892 --> 00:15:56,333
الأعراض الجانبية المحتملة تشمل الغثيان

217
00:15:56,422 --> 00:15:58,808
والأرق و الصداع

218
00:15:58,902 --> 00:16:02,481
تساقط فروة الرأس، التشنج المعوي

219
00:16:02,801 --> 00:16:06,962
الإمساك، وحرق بفتحة الشرج

220
00:16:06,964 --> 00:16:10,451
حكة بالشرج و التورم الشرجي

221
00:16:11,924 --> 00:16:13,405
و دوخـة

222
00:16:13,409 --> 00:16:17,800
ـ سيدي؟
.ـ نعم

223
00:16:18,229 --> 00:16:20,904
ـ هل سمعتني؟
.ـ أجل، حكة شرجية، ليست مشكلة

224
00:16:21,178 --> 00:16:24,966
ـ و هل سوف تشارك؟
ـ ستدفعون لي، أليس كذلك؟

225
00:16:27,841 --> 00:16:32,375
هذا نموذج من العقار الذي إبتكرناه هنا

226
00:16:32,603 --> 00:16:35,116
لقد صمم لزيادة فاعلية الحواس

227
00:16:35,184 --> 00:16:38,768
بمستويات أبعد بكثير مما سبق
بتجربته على البشر من قبل

228
00:16:38,770 --> 00:16:40,737
هل أنت مستوعب هذا؟

229
00:16:41,297 --> 00:16:44,421
أجل، مالذي تقوله؟
سأكون قادر على الرؤية بشكل أفضل؟

230
00:16:44,394 --> 00:16:47,922
ـ مثل النسر؟
ـ و ماذا عن سمعي؟

231
00:16:48,000 --> 00:16:52,901
ـ ستسمع الموجات فوق صوتية
ـ الذوق، والشم، والإحساس، أيضاً؟

232
00:16:52,971 --> 00:16:56,929
الحواس الخمس ستزيد عشر أضعاف

233
00:16:57,441 --> 00:17:02,445
وااو، خارق الحواس

234
00:17:05,770 --> 00:17:07,408
هذا هو العقار

235
00:17:07,485 --> 00:17:10,513
كيفية تناوله هو أمر بالغ الأهمية

236
00:17:10,589 --> 00:17:15,049
يجب أن تتناول بالضبط (6سم مكعب) كل يوم

237
00:17:15,128 --> 00:17:18,722
و يجب أن تحقنه في الأرداف

238
00:17:18,797 --> 00:17:22,962
.ـ هذه الأرشادات الخاصة بك
ـ كم ستدفع لي؟

239
00:17:23,036 --> 00:17:27,199
يجب أيضاً أن تأخذها عندما يكون
هرمون (سيرتوناين) في أدنى مستوياته

240
00:17:27,273 --> 00:17:29,206
قبل أن تذهب للفراش

241
00:17:29,748 --> 00:17:31,267
كم سوف تدفع لي ؟

242
00:17:32,155 --> 00:17:36,081
و عندما تصبح حواسك في تصاعد

243
00:17:36,147 --> 00:17:40,878
في المرحلة الأولة ستكون مرتبكاً ومنزعجاً

244
00:17:45,610 --> 00:17:48,122
التنفس بعمق قد يساعدك

245
00:17:48,194 --> 00:17:51,721
ـ أي أسئلة؟
ـ كم ستدفع لي؟

246
00:17:52,092 --> 00:17:54,962
حسناً، بما أنك الشخص الوحيد

247
00:17:55,470 --> 00:17:59,234
بعد إنتهاء التجربة ستحصل على 3.000دولار

248
00:17:59,307 --> 00:18:01,332
3000دولار؟

249
00:18:02,252 --> 00:18:06,073
!3000دولار

250
00:18:06,565 --> 00:18:10,048
.... " دكتور، أنظر، بـ " ثلاثة آلاف دولار

251
00:18:10,116 --> 00:18:12,606
يمكنك حقني بفيروس (إيبولا) القاتل، حسناً؟

252
00:18:12,897 --> 00:18:15,349
!ثلاثة آلاف

253
00:18:15,423 --> 00:18:20,259
دكتور، من أجل ثلاثة آلاف دولار
سأكون قردك الذي سيفشي الوباء؟

254
00:18:25,415 --> 00:18:27,464
ما قصة كل هذا الخمر و الحشيش؟

255
00:18:27,928 --> 00:18:29,470
هل ستذهب لحفلة بمنزل (ريك جايمس)؟

256
00:18:29,539 --> 00:18:32,900
لا، فقط أقوم بالقليل من تنظيفات الشتاء
.وتطهير الشقة

257
00:18:32,938 --> 00:18:36,790
ذلك يبدو جيداً، أنا سأذهب هناك
و أكل خنزيراً صغيراً

258
00:18:36,794 --> 00:18:40,258
أدخن بعض الحشيش
وأمارس العادة السرية قليلاً، مهتم بالإنضمام إلي

259
00:18:40,260 --> 00:18:45,211
كلا، كل ما سأفعله الليلة هو
تنقيع (تيم الصغير) بالمطهرات

260
00:18:45,250 --> 00:18:47,417
إتضح بأن (برنس ألبرت) كان فكرة سيئة

261
00:18:47,500 --> 00:18:51,219
أجل، لقد أخبرتك بهذا
يا صاح، أردت أن أشكرك يا رجل

262
00:18:51,609 --> 00:18:55,988
لقد حصلت على القليل من الوقت على الجليد
أعتقد بأن لعبي تحسن

263
00:18:56,395 --> 00:19:00,460
.... بخصوص هذا، الأمر أنه
لقد تدربت طوال الليل لكيفية إخبارك بهذا

264
00:19:00,463 --> 00:19:02,846
لأن الأمر هو، أنه آخر شيء
أرغب به هو أن أؤذي مشاعرك؟

265
00:19:02,848 --> 00:19:04,704
هل لديك مفتاحك؟

266
00:19:05,182 --> 00:19:08,345
لأن أحياناً عندما يتعلق الأمر بالهوكي

267
00:19:08,411 --> 00:19:10,346
أحياناً بعض الناس يفشلون فيها

268
00:19:10,928 --> 00:19:12,840
أنظر، أنا لا أبالي بذلك؟

269
00:19:12,910 --> 00:19:17,379
السبب الوحيد لجعلي ألعب هذه اللعبة الغبية
(لأحصل على وظيفة (سمايث باتيس

270
00:19:17,454 --> 00:19:20,090
أعلم ذلك، ولكن طريقة لعبك في الهوكي سيئة

271
00:19:20,091 --> 00:19:24,727
أتعلم، أنت سيء بقدر طفل بدين أو العجائز
أقصد أنك سيء

272
00:19:26,842 --> 00:19:28,060
أنا أقصد أنك حقاً سيء

273
00:19:28,125 --> 00:19:30,827
أقصد، عندما تكون على الجليد ينتابك الهلع

274
00:19:30,901 --> 00:19:33,029
...ـ إنك مثل خرطوم المياه هناك
ـ أعطيني هذا المفتاح؟

275
00:19:35,948 --> 00:19:37,103
!أنا آسف

276
00:19:54,317 --> 00:19:55,957
!تباً

277
00:19:59,630 --> 00:20:02,227
ما الأخبار، عزيزي؟

278
00:20:10,782 --> 00:20:13,273
أيعجبك هذا ؟

279
00:20:14,159 --> 00:20:16,314
هل تريد رؤية المزيد من هذا لاحقاً؟

280
00:20:17,225 --> 00:20:19,135
أنت، لديك سُلطة بهذا المكان، أليس كذلك؟

281
00:20:19,137 --> 00:20:23,945
لما لا تكفلني؟ أنا أريد أن أنضم لبيت الأخوية
هيا، يا رجل أكفلني

282
00:20:24,023 --> 00:20:28,792
أنظر يمكنك ضربي يمكنك صفع مؤخرتي
يمكنك وشم شعاركم بداخل شق مؤخرتي

283
00:20:28,793 --> 00:20:31,786
ـ أرجوك
ـ عذراً ؟

284
00:20:32,320 --> 00:20:36,326
.... أنا فقط كنت
أنا.....مرحباً

285
00:20:36,403 --> 00:20:38,462
.أنت مسطول، ذلك يوضح الأمر

286
00:20:38,645 --> 00:20:41,473
(كلا، أنا لست (هاي)، بمعني ....(محشش

287
00:20:41,743 --> 00:20:43,328
" أقصد (هاي) بمعنى " مرحباً

288
00:20:43,330 --> 00:20:46,072
(كيف حالك؟ مرحباً، أنا (داريل

289
00:20:46,848 --> 00:20:49,298
....لقد كنت أتسائل لو أمكن أنتِ وأنا يمكننا أن

290
00:20:49,300 --> 00:20:53,512
.دعني أخمن، ربما يمكننا الخروج سوياً لاحقاً

291
00:20:53,589 --> 00:20:55,580
...نتعرف على بعضنا بشكل أفضل

292
00:20:55,657 --> 00:20:58,517
تعرض علي كأس من شيئاً ما معه كحول، أصحيح؟

293
00:20:59,395 --> 00:21:02,619
لو كنتي لا تشربين الكحول
يمكنك الحصول على مشروب (يوهو) أو ما شابه

294
00:21:04,406 --> 00:21:06,366
(أنا، (جانيس

295
00:21:06,671 --> 00:21:10,637
ـ هل يمكنني الإتصال بك؟
.ـ ربما

296
00:21:12,375 --> 00:21:14,735
.(ـ (ويذرسبون
.(ـ مرحباً، (سكوت

297
00:21:14,744 --> 00:21:18,000
ـ مستعجل مثل المتخرجين
ـ أحاول فقط الإنضمام لأحد بيوت الأخوية، يا رجل

298
00:21:18,002 --> 00:21:20,245
ـ ها هي، فلتجلس
ـ رائع

299
00:21:20,307 --> 00:21:24,518
(بالمناسبة إنها (نادي رجال) وليست (بيت أخوية
.... أنت لا ترغب بأن يسمي أحدهم بلدك بـ

300
00:21:24,586 --> 00:21:26,646
(ليس بعد فترة حكم (بوش

301
00:21:27,490 --> 00:21:29,883
أنت تعرف ما أقوله؟

302
00:21:31,206 --> 00:21:32,753
أعلم لماذا أنت هنا، يا زميل

303
00:21:32,844 --> 00:21:35,222
أنت ترى ما يعجبك وتسعى خلفه
و أنا يعجبني هذا

304
00:21:35,463 --> 00:21:38,578
لكننا لسنا هنا لتضعنا في سيرتك الذاتية
(لتتمكن من الحصول على وظيفة (سمايث باتيس

305
00:21:38,580 --> 00:21:42,267
فهمت، أنت هنا لتتمكن من وضعه
في سيرتك الذاتية الخاصة بك

306
00:21:42,662 --> 00:21:46,801
ـ هل تعلم ما أ قصده يا أخي؟
ـ (داريل)، لقد أنقلبت عليك الطاولة

307
00:21:46,877 --> 00:21:49,537
الحقيقة، أنت أفضل منا هنا

308
00:21:49,611 --> 00:21:53,365
أنت رائع جداً ونحن مجموعة من المهووسين
هذا المكان لا يلائمك

309
00:21:53,367 --> 00:21:55,850
مثل (ستان) هنا
إنه قائد فريق المصارعة

310
00:21:55,858 --> 00:22:00,457
إنه بفوز دوماً، إنه ممل
أو (توماس)، رئيس الصف

311
00:22:00,500 --> 00:22:04,560
ما الأخبار، عزيزي؟ لايزال لا يمكنه فهم المقولة
(السيء يعني الجيد)

312
00:22:04,567 --> 00:22:07,094
ليس لها معنى له

313
00:22:07,356 --> 00:22:09,997
(MTV) خلاصة القول، أنت مثل قناة

314
00:22:10,158 --> 00:22:13,100
(الجميع يقول(هاي، هاو

315
00:22:13,297 --> 00:22:16,340
(في أسبوع أغاني (جيمس تايلر(AVH)  ونحن قناة

316
00:22:16,363 --> 00:22:21,572
(نحن مجموعة من المزيفين، يا (داريل
أنت من تجعلينا حقيقيين، لا تدعنا نخرب ذلك

317
00:22:21,608 --> 00:22:26,106
.ـ (سكوت)، هيا، يارجل
(ـ أنت فقط لست من خامة أخوية (كابا

318
00:22:28,769 --> 00:22:30,245
...لكن، (سكوت)، أنا أقول

319
00:22:30,259 --> 00:22:32,756
لكن شكراً على المحاولة

320
00:22:43,070 --> 00:22:45,728
.ـ وداعاً
.(ـ (داريل

321
00:22:45,945 --> 00:22:48,641
.(داريل)

322
00:22:49,556 --> 00:22:52,440
.(داريل)

323
00:23:49,099 --> 00:23:51,704
لا يمكن أن تسوء أكثر من هذا

324
00:23:52,730 --> 00:23:58,000
هذا الأختبار يحسب بشكل كبير
في درجة الإختبار النصفي

325
00:23:58,095 --> 00:24:02,117
(إذن لو كنتم ترغبون بوظيفة (سمايثباتيس

326
00:24:02,182 --> 00:24:04,812
أقترح عليكم ان تأخذوا هذا الأختبار على محمل الجد

327
00:24:10,054 --> 00:24:14,059
عذراً، شخصاً ما لم يستحم هذا الصباح

328
00:24:14,131 --> 00:24:16,188
سحقاً لك، أنا نظيفة

329
00:24:34,814 --> 00:24:36,981
حسناً، أيها الطلبة

330
00:24:37,054 --> 00:24:39,545
لديكم ساعة واحدة فقط
لتكملوا هذا الأختبار

331
00:24:39,623 --> 00:24:42,559
ويمكنكم البدء الآن

332
00:25:24,004 --> 00:25:27,701
يا (داريل) لما لا تنسحب من الصف
بداعي الإنهيار العصبي؟

333
00:25:44,658 --> 00:25:47,559
يا (كويزي جافيرسون) مررها بالاسفل قليلاً

334
00:26:10,617 --> 00:26:13,585
!ـ هلا توقفتم جميعاً عن هذا الهراء
ـ يا إلهي

335
00:26:13,653 --> 00:26:15,588
!يا إلهي

336
00:26:17,556 --> 00:26:18,819
!أنت

337
00:26:18,892 --> 00:26:21,360
.الأفضل لك أن تصلح هذه الساعة اللعينة

338
00:26:21,429 --> 00:26:26,162
وأنتِ، أيتها الفتاة الغنية، نحن نعلم بأن لديكِ مال
ضعي تلك الماسة اللعينة بعيداً

339
00:26:26,234 --> 00:26:29,362
وأنت أيها الشاب البريطاني لو أردت العيش بهذه الدولة

340
00:26:29,365 --> 00:26:32,266
الأفضل لك أن ترى طبيب أسنان لعين
بخصوص رائحة فمك التي تشبه رائحة المؤخرة الكريهه

341
00:26:32,342 --> 00:26:34,838
!رائحتك تشبه القمامة العفنة

342
00:26:34,900 --> 00:26:39,172
!الآن، من فضلكم، أنا أحاول أن أختبر هنا
!هذا مستقبلي

343
00:26:39,248 --> 00:26:42,183
!سيد(ويزرسبون)، إجلس

344
00:26:42,892 --> 00:26:46,779
!و ثورة غضب أخرى منك وسوف تخرج من قاعة الأختبار

345
00:26:47,357 --> 00:26:49,600
(أنا آسف برفيسور، كانت تلك متلازمة (توريت

346
00:26:49,607 --> 00:26:52,156
!تبول علي، أنا أشتعل
!أنا فقط لا يمكنني السيطرة عليها

347
00:26:52,229 --> 00:26:54,961
!(مايكل جاكسون) من جزر (بورتريكو)

348
00:26:56,258 --> 00:26:59,545
أو.جي. سيمبسون) يعيش على الرعاية الإجتمعية)
لقد رأيته في الطابور، لايمكنني التوقف

349
00:26:59,550 --> 00:27:02,363
.(أنت تشبه الممثل (بوب هوب

350
00:27:03,001 --> 00:27:04,806
لاعب السلة (دينس رودمان) قام بعملية زراعة مهبل

351
00:27:04,876 --> 00:27:07,844
لا أستطيع التوقف، لا أستطيع

352
00:27:07,967 --> 00:27:11,569
لقد رسبت في أختباري
لقد ضاع حلمي

353
00:27:11,614 --> 00:27:17,119
وهذه الحكة مزقت مؤخرتي
و أصبحت تزداد سوءً

354
00:27:17,173 --> 00:27:20,049
ـ أنت فعلت هذا بي
ـ (داريل)، إهدأ، إهدأ

355
00:27:20,375 --> 00:27:22,249
ـ إجلس، هيا
ـ إبتعد

356
00:27:22,480 --> 00:27:24,430
إجلس

357
00:27:26,615 --> 00:27:28,932
.ـ عذراً
.ـ الآن

358
00:27:29,280 --> 00:27:32,765
.ـ أوه، يا أمي
.ـ تتبع الضوء بعينييك

359
00:27:32,766 --> 00:27:34,352
.حسناً

360
00:27:35,459 --> 00:27:37,608
مالذي تحاول أن تفعله، تعميني؟

361
00:27:37,832 --> 00:27:41,006
يا إلهي، أريد قتلك بشدة

362
00:27:49,588 --> 00:27:51,389
.هذا ممتاز

363
00:27:51,563 --> 00:27:53,890
ممتاز؟
كلا، دكتور، هذا ليس ممتاز

364
00:27:54,138 --> 00:27:58,421
هذا إنتهاك للحرمة
.سوف أقاضي مؤخرتك، سأقاضيك

365
00:27:58,652 --> 00:28:03,767
.داريل) أنت تعاني من تهيج حاد في فتحة الشرج)

366
00:28:04,151 --> 00:28:08,831
لكن سيزول الألم
.بعد تكييف المسارات العصبية

367
00:28:09,017 --> 00:28:13,606
دكتور)، هل لديك مسامير جيده)
هل يمكنك أن تحك هذه أرجوك؟

368
00:28:13,631 --> 00:28:14,911
هنا بالضبط

369
00:28:15,667 --> 00:28:18,042
ـ أوه، أجل
....ـ لتتمكن من السيطرة

370
00:28:18,230 --> 00:28:21,977
على حواسك يجب عليك أن تمرنها

371
00:28:22,167 --> 00:28:27,359
دماغك يحاول التأقلم
على زيادة الإدراك البشري لديك

372
00:28:28,172 --> 00:28:30,224
يجب عليك أن تساعده بتلك العملية

373
00:28:30,450 --> 00:28:32,258
.ركـز

374
00:28:32,471 --> 00:28:37,669
ركز، وسوف تتمكن من التحكم بحواسك الخارقة

375
00:28:38,987 --> 00:28:41,613
يا إلهي، لقد أنتشر

376
00:28:43,538 --> 00:28:46,080
يا دكتور، هل يمكنني أن أستعير هذه؟

377
00:28:46,152 --> 00:28:48,080
.شكراً لك

378
00:29:07,743 --> 00:29:09,561
ما خطبك؟

379
00:29:11,843 --> 00:29:14,168
لدي نتوء

380
00:29:17,869 --> 00:29:18,905
أجل

381
00:29:19,003 --> 00:29:22,612
.ـ أنت غريب الأطوار
ـ أنا غريب الأطوار؟

382
00:29:25,956 --> 00:29:27,888
أنظر لنفسك، هل أنت على مايرام؟

383
00:29:27,955 --> 00:29:32,326
ـ أنا فقط لست على مايرام، هذا كل شيء
ـ  ذلك سيء جداً، أنا ذاهب لحلبة الهوكي

384
00:29:32,396 --> 00:29:34,556
لقد تخليت عن لعب الهوكي

385
00:29:34,631 --> 00:29:36,495
ـ إنها غبية
ـ أنت أستسلمت؟

386
00:29:36,566 --> 00:29:39,501
... جائتني أخبار من (سمايثباتيس) اليوم

387
00:29:44,213 --> 00:29:46,495
أنا لست حتى من المتأهلين

388
00:29:46,935 --> 00:29:49,906
ـ أنت ماذا؟
ـ أنا لست من قائمة المتأهلين

389
00:29:50,628 --> 00:29:54,915
حسناً، أنت لاتريد أن تتسكع مع هؤلاء
الفاشلين بـ (وال ستريت) على أي حال

390
00:29:58,061 --> 00:29:59,715
بماذا سوف أخبر أمي؟

391
00:29:59,791 --> 00:30:03,159
أوه، يا زميل، أنا آسف

392
00:30:14,707 --> 00:30:17,684
ركز، تمعن

393
00:30:17,950 --> 00:30:20,385
العثور على التحكم

394
00:30:36,799 --> 00:30:39,029
!يا إلهي

395
00:30:47,700 --> 00:30:49,663
.عادي

396
00:30:50,571 --> 00:30:52,271
.خارق

397
00:30:58,307 --> 00:30:59,980
.عادي

398
00:31:01,442 --> 00:31:03,355
.خارق

399
00:31:05,118 --> 00:31:06,795
.تبـــــاً

400
00:31:16,676 --> 00:31:21,280
جامعة (ستراتفورد) ترغب بالترحيب
بالخمسة المتأهلين الرائعين

401
00:31:21,286 --> 00:31:23,807
...وبعائلاتهم، وبالمدراء التنفيذيين الموقرين

402
00:31:23,809 --> 00:31:27,981
بشركة (سمايث باتيس) على هذه المأدبة المميزة جداً

403
00:31:27,909 --> 00:31:29,613
بصحتكم، بصحتكم

404
00:31:34,088 --> 00:31:36,957
أنت تبدو مثيراً جداً بربطة العنق هذه

405
00:31:37,789 --> 00:31:39,653
هل تود أن نذهب إلى مكان آخر فيما بعد

406
00:31:39,655 --> 00:31:43,357
ذلك سيكون رائعاً
أنا أريد لعقك من أعلى إلى أسفل

407
00:31:43,838 --> 00:31:45,340
سوف أقيدك بأعمدة السرير

408
00:31:45,442 --> 00:31:48,265
و أضربك بشدة بسوطي الجلدي الأسود

409
00:31:53,041 --> 00:31:55,703
يا (داريل) انت تأكل هذه الفضلات، صحيح؟

410
00:31:55,777 --> 00:31:58,769
.ـ أجل
.ـ حسناً، أخبرني إذا كان السكر كافياً

411
00:32:07,204 --> 00:32:08,750
!جيد

412
00:32:10,570 --> 00:32:13,889
من أين أحضرتي هذه؟
.إنها أفضل شيء تذوقته بحياتي

413
00:32:16,251 --> 00:32:18,626
!يا إلهي!  لذيذ

414
00:32:18,700 --> 00:32:20,636
تمهل، تمهل، أزرارك بحالة مزرية

415
00:32:20,705 --> 00:32:22,670
أنت دائماً تعتني بي

416
00:32:22,786 --> 00:32:25,241
ـ أنت أية طاولة لديك ؟
ـ  المنصة

417
00:32:25,300 --> 00:32:28,545
حسناً، الآن لديك طاولة
رقم أربعة و ستة شكراً لك

418
00:32:29,180 --> 00:32:30,977
!الآن علي أن أقدم المزيد من السلطات

419
00:32:31,479 --> 00:32:34,912
عمت مساءً، سيد (تايسون) وأنت أيها الطالب

420
00:32:34,975 --> 00:32:37,920
.ـ طالب علم الإقتصاد
ـ (داريل ويزرسبون) كيف حالك سيدي؟

421
00:32:37,923 --> 00:32:41,021
.(ـ هذا (روبرت بيل ويزر
.ـ مرحباً سيد (بيل ويزر)، سعيداً بمقابلتك

422
00:32:41,138 --> 00:32:41,998
.ـ من دواعي سروري
.(ـ مرحباً، (داريل

423
00:32:42,038 --> 00:32:45,095
.ـ أيها السادة سأكون خادمكم هذه الليلة
.ـ جيد

424
00:32:45,415 --> 00:32:46,309
!رائع

425
00:32:46,993 --> 00:32:49,592
(أنت مرشح مثير للإعجاب سيد (ثورب
.....وينتابني الفضول

426
00:32:49,594 --> 00:32:52,200
بأن أسمع آرائك عن السوق بالوضع الراهن

427
00:32:52,710 --> 00:32:54,865
....بالتأكيد، أنا

428
00:32:57,906 --> 00:33:02,477
داريل) هل يمكنك أن تكون متعاون)
وتذهب وتملأ هذا بشيئاً ما؟

429
00:33:10,977 --> 00:33:13,986
ما هو رأيك بـتقنية (شمادا)، يا (سكوت)؟

430
00:33:14,243 --> 00:33:16,691
!(ـ (شمادا
.(ـ (شمادا

431
00:33:17,180 --> 00:33:18,289
شماد)؟)

432
00:33:18,999 --> 00:33:22,129
(أوه... تقنية (شمادا
....صحيح، إنهم

433
00:33:22,751 --> 00:33:25,067
....ـ هذا سؤال جيد، إنهم
.(ـ تفضل سيد (تايسون

434
00:33:25,136 --> 00:33:27,628
سلطة إضافية لأجلك
فقط أبقيها بوضع التحميل، حسناً؟

435
00:33:27,630 --> 00:33:29,211
هذا كرم بالغ، لكن لدي ما يكفي

436
00:33:29,213 --> 00:33:32,144
...سيد (تايسون) من فضلك هذا أقل ما يمكنني فعله

437
00:33:32,146 --> 00:33:36,312
(للشخص الذي إشترى إصدارات (دوفيل
لتحديد الأتجاه لرفع رأس المال

438
00:33:36,315 --> 00:33:38,251
أقصد يا سيد (تايسون)، إنك عبقري

439
00:33:39,097 --> 00:33:39,950
شكراً لك

440
00:33:39,952 --> 00:33:44,179
كلا، سيد (تايسون) الشكر لك، هل أنت مدرك
بأن جميع الشركات الأخرى تحذو حذوك

441
00:33:44,181 --> 00:33:48,933
دعنا نأخذ (شمادا) على سبيل المثال
سيسقطون بحدة في الربع الأخير

442
00:33:48,935 --> 00:33:51,721
حسناً، ذلك غريب جداً
نحن للتو كنا نتحدث عن ذلك

443
00:33:51,798 --> 00:33:53,789
!أخرج من هنا

444
00:33:53,781 --> 00:33:57,937
ـ كيف تعرف عن هذا؟
ـ سيد (تايسون) علم الإقتصاد هو حياتي

445
00:33:57,938 --> 00:34:01,703
في الواقع، لقد قرأت بالصحيفة عن تلك الشركة اليابانية
صنعت تلك (الشريحة) الجديدة

446
00:34:01,705 --> 00:34:03,902
من المفترض أنها ستكون أسرع مرتين وأرخص مرتين

447
00:34:03,905 --> 00:34:07,072
و مع الدين الذي تكبدته (شمادا) في آخر  صفقة شراء

448
00:34:07,075 --> 00:34:08,319
لا أعتقد بأنهم سوف يتمكنوا من النجاح

449
00:34:08,320 --> 00:34:11,278
لو كنت مكانكم يارفاق
كنت سأبيع و أبيع سريعاً

450
00:34:11,925 --> 00:34:14,446
.ـ لقد بعت مسبقاً
ـ لقد بعت؟

451
00:34:14,522 --> 00:34:17,457
أرأيتم و لهذا السبب هذا الرجل عبقري

452
00:34:17,525 --> 00:34:20,689
.ـ أنت عبقري
ـ ايها النادل، هل يمكنني الحصول على بعض النبيذ من فضلك؟

453
00:34:20,761 --> 00:34:23,961
ـ بالطبع يا صديقي الصغير، بماذا ترغب؟
ـ من يهتم؟ فقط إذهب؟

454
00:34:24,032 --> 00:34:28,332
ـ إنها خدمة القطارات المسائية
ـ (داريل)، بعض الزبدة بدون ملح

455
00:34:29,262 --> 00:34:30,870
إنه شاب ذكي جداً

456
00:34:37,513 --> 00:34:39,047
زبدة زبدة

457
00:34:40,368 --> 00:34:43,109
أنتم يارفاق، أين تخبئون الزبدة ؟

458
00:35:13,122 --> 00:35:15,250
حسناً هيا، إختر سهم

459
00:35:15,123 --> 00:35:19,600
حسناً، لقد إخترت واحداً
هاسكيل) للصناديق التنموية)

460
00:35:19,607 --> 00:35:22,414
هاسكيل) للصناديق التنموية)

461
00:35:24,407 --> 00:35:25,858
341/8

462
00:35:26,634 --> 00:35:30,350
هل أصبت؟ هيا، أنا على صواب؟
هيا إستسلم، إستسلم

463
00:35:30,354 --> 00:35:33,116
.ـ شركة (برازيليا) المتحدة
.ـ (برازيليا) المتحدة

464
00:35:33,118 --> 00:35:35,090
....أسهم (برازيليا) المتحدة هي

465
00:35:36,824 --> 00:35:39,943
146إنخفضت من إرتفاع 180

466
00:35:42,202 --> 00:35:44,320
"شركة (فليدينج) الصناعية"

467
00:35:44,322 --> 00:35:47,517
"شركة (فليدينج) الصناعية"

468
00:35:48,453 --> 00:35:50,186
أتعلم، فقط سأرمي هذه بعيداً هناك

469
00:35:50,188 --> 00:35:53,023
أتعلم، فقط سأرمي هذه بعيداً هناك

470
00:35:54,231 --> 00:35:58,189
ـ خمسة و خمسون و نصف
ـ ذلك صحيح

471
00:35:59,115 --> 00:36:00,663
الفتى مذهل، صحيح؟

472
00:36:00,764 --> 00:36:04,665
ـ كيف حفظت كل هذا؟
ـ إنها مثل حفظك لمقاس حمالة صدر زوجتك

473
00:36:04,670 --> 00:36:08,010
لو كان يعجبك صدرها سوف تتذكره
أليس كذلك أيها النمر؟ هيــا

474
00:36:08,012 --> 00:36:11,480
هيا، سيد (تايسون) كم مقاس
حمالة صدر زوجتك؟

475
00:36:11,487 --> 00:36:13,395
.ـ ست وثلاثون
ـ ست وثلاثون أي حجم؟

476
00:36:13,527 --> 00:36:16,067
ـ الكبير
ـ ست وثلاثون الحجم الكبير

477
00:36:22,951 --> 00:36:26,645
حسناً، أيها الشاب، لم أحظى بوجبة
غنية بالمعلومات كهذه منذ وقتٍ طويل

478
00:36:26,647 --> 00:36:31,385
ـ أنا سعيد بأنك إستمتعت
ـ كيف فشلت في التأهل لنهائيات المنافسة

479
00:36:31,387 --> 00:36:34,426
تعرف، لقد كنت أعمل بأربع وظائف
لأتمكن من دفع أقساط الجامعة

480
00:36:35,015 --> 00:36:37,301
و لا أعلم، أنا أفسدت إختباري النهائي فحسب

481
00:36:38,071 --> 00:36:40,478
لماذا شخص مكافح مثلك يتعرض للعقاب؟

482
00:36:40,481 --> 00:36:45,360
ـ أتعلم، أشعر بأننا يمكننا تجاوز القانون هنا
ـ للأسف هناك خمسة مسبقاً، لا تقلق بشأنه

483
00:36:45,363 --> 00:36:48,523
ـ ما رأيك، (بيل ويزر)؟
ـ إنه بدون أدنى شك مؤهل للمنافسة

484
00:36:48,525 --> 00:36:53,612
جيد، تهانيئاً (داريل) أنت الآن المتأهل السادس

485
00:36:53,614 --> 00:36:56,350
سيد (تايسون) شكراً لك سيدي
شكراً جزيلاً

486
00:36:56,359 --> 00:36:58,378
(وشكراً لك سيد (بيل وايزر
شكراً لك سيدي

487
00:36:58,380 --> 00:37:00,824
.أعدكم أنكم لن تندموا على هذا

488
00:37:01,032 --> 00:37:02,502
من أجلك، أتمنى أن لا أندم

489
00:37:02,504 --> 00:37:05,967
....(لكن، سيد (تايسون

490
00:37:06,263 --> 00:37:07,994
!أجل

491
00:37:09,553 --> 00:37:11,833
F-D-P-L-T-C-L

492
00:37:11,906 --> 00:37:14,276
حسناً، العين الآخرى السطر الأوسط

493
00:37:14,798 --> 00:37:17,839
(شركة (هيلسينجر
(بلينفيل)، (ماساتشوستس)

494
00:37:17,864 --> 00:37:21,241
( 02762طبع في (أمريكا

495
00:37:22,441 --> 00:37:25,553
في الركن توجد بصمة أصابع
هناك تماماً

496
00:37:25,572 --> 00:37:29,488
كأنها بقعة جيلي.... بنكهة الفراولة

497
00:37:29,844 --> 00:37:33,889
ماركة غير مشهورة
من النوع الرخيص

498
00:37:34,165 --> 00:37:38,074
....حواسك الخمسة تعمل بمستوى

499
00:37:38,076 --> 00:37:41,295
لم يجربه أي إنسان من قبل

500
00:37:41,937 --> 00:37:45,740
ـ لدينا الكثير من الأختبارات
ـ مهلاً، دكتور لا يمكننا عمل إختبارات اليوم، أنا متأخر

501
00:37:45,923 --> 00:37:48,274
فقط أحقني بالعقار و دعني أذهب في حالي

502
00:37:48,505 --> 00:37:51,809
فقط تذكر
بأن تتبع الإرشادات العلاجية بالضبط

503
00:37:51,823 --> 00:37:55,244
.ـ لا تزيد الجرعة
.ـ حسناً

504
00:37:55,481 --> 00:37:59,281
أوه، يا دكتور، أريد الإعتذار لأني تعلم

505
00:37:59,621 --> 00:38:01,885
لقد إنهرت عليك بشدة  في ذلك اليوم

506
00:38:01,967 --> 00:38:06,423
إنه فقط هذا العقار يا رجل
إنه أفضل شيء حدث لي في حياتي

507
00:38:06,437 --> 00:38:09,990
أقصد، أنا أشعر لأول مرة في حياتي
بأني على قمة العالم، هل تعلم ما أعنيه

508
00:38:10,004 --> 00:38:14,299
داريل)، أدرك بأنك تشعر بالقوة حالياً)

509
00:38:14,324 --> 00:38:19,670
فقط تذكر، القوة إدمان بحد ذاتها، كن حذراً

510
00:38:19,859 --> 00:38:21,837
حسناً

511
00:38:22,290 --> 00:38:27,251
....أوه، أجل يا دكتور
شكراً لك

512
00:38:38,801 --> 00:38:40,991
أهلاً، أيها المحرك الصغير الفعال

513
00:38:41,084 --> 00:38:45,676
ـ ما الأخبار، (سكوت)؟
ـ الحفلة للمدعويين فقط ، بدون دعوة تصبح على خير

514
00:38:45,678 --> 00:38:49,936
ما الأمر (سكوت)؟ هل تشعر بأن وظيفة
سمايث باتيس) تضيع من بين يدك؟)

515
00:38:50,335 --> 00:38:52,292
(يا رفيقي، حتى لو كان إسم عائلتك (سمايث باتيس

516
00:38:52,294 --> 00:38:54,706
لن تتمكن من الحصول على هذه الوظيفة لأنها ملكي

517
00:38:55,667 --> 00:38:58,024
!(ـ (داريل
ـ مرحباً، كيف حالك سيد (بيل ويزر)؟

518
00:38:58,026 --> 00:38:59,565
كيف حالك سيد (تايسون)؟

519
00:38:59,567 --> 00:39:03,248
(ـ مرحباً، لم أكن أعلم أنك منضم لـ (كابا
ـ بالحقيقة أنا لست كذلك

520
00:39:03,325 --> 00:39:05,917
داريل) هو الشخص الذي سوف يستبعد)
الآن، أعذرونا

521
00:39:05,941 --> 00:39:10,070
(حسناً، أعتقد أنه شخصاً مناسب لـ (كابا
و يجب أن نضمه

522
00:39:10,073 --> 00:39:12,089
بالتأكيد، أنا أوافقك الرأي

523
00:39:12,090 --> 00:39:15,005
حسناً، حالة (داريل) قد سبق وأتُخِذَ قرار فيها
آسف لقولي هذا

524
00:39:15,006 --> 00:39:20,706
سكوت) نحن من مجلس نادي الأخوية هذا)
و نحن المانحين كذلك

525
00:39:20,708 --> 00:39:23,544
أعتقد أنا نستحق بعض المميزات، أليس كذلك ؟

526
00:39:23,688 --> 00:39:25,908
ـ أنصت جيداً
ـ إخوتي، إستعوا

527
00:39:26,855 --> 00:39:31,840
الأخ (بوب بيل وزر) وأنا نود أن نعيد النظر
(في منح عضوية لـ (داريل ويزرسبون

528
00:39:31,841 --> 00:39:34,350
"جميع المؤيدين لصالح (داريل) يقولون " نعم

529
00:39:34,561 --> 00:39:36,948
"ـ "نعم
ـ جميع المعارضين؟

530
00:39:37,899 --> 00:39:40,722
(تم منح العضوية لـ (ويزرسبون

531
00:39:47,259 --> 00:39:48,961
(شكراً، (سكوت

532
00:39:51,497 --> 00:39:52,830
.مرحباً بك معنا

533
00:40:01,098 --> 00:40:02,149
حبيبي عاد إلي

534
00:40:02,218 --> 00:40:05,155
يا إلهي، (تانيا) لا أصدق أنكِ قلت هذا

535
00:40:10,788 --> 00:40:12,533
هذا المكان مزدحم جداً

536
00:40:12,535 --> 00:40:16,756
ـ لا أعرف لماذا تجريني معكِ لهذه الحفلات
ـ يا فتاة، أحضرك لهنا لتقابلي رجلاً

537
00:40:17,175 --> 00:40:18,666
هل يوجد أحد هنا؟

538
00:40:18,914 --> 00:40:22,796
المشكلة يا (تانيا)، أن نوعية الرجل اللذي أريده
غير موجود هنا أبدأً

539
00:40:22,800 --> 00:40:25,841
ـ و ما نوع الرجل الذي تريدينه؟
ـ لا أعرف

540
00:40:25,845 --> 00:40:30,040
!ـ أوه، هذا الكرسي بارد
ـ محترم، ذكي

541
00:40:30,114 --> 00:40:32,377
واثق من نفسه و لكن ليس مليء بالغرور

542
00:40:32,767 --> 00:40:35,816
أنا مليئة بشيئاً ما في هذا الوقت

543
00:40:37,114 --> 00:40:40,924
ـ اللعنة
ـ كل رجل يريد أن يكون هو الرجل المسيطر في الجامعة

544
00:40:41,465 --> 00:40:44,660
ولكن لا أحد يريد أن يكون الرجل الحقيقي في الجامعة

545
00:40:54,501 --> 00:40:59,476
يا إلهي تباً، يا فتاة، رائحتك كأن
شيئاً زحف إليكِ و مات بداخلك

546
00:40:59,487 --> 00:41:02,940
ـ ليس أنت
ـ لقد أصبحت أشعر بأن البحث عن معايير يعتبر لعنة

547
00:41:03,735 --> 00:41:06,285
اللعنة، ماذا أكلتي؟

548
00:41:06,962 --> 00:41:10,050
ذرة؟
!لا أتذكر بأني أكلت ذرة

549
00:41:16,853 --> 00:41:20,794
ـ هل أنتِ بخير هناك؟
ـ يا فتاة، أشعر كأني أنجبت للتو

550
00:41:21,023 --> 00:41:23,170
!شخصاً ما صفع مؤخرته

551
00:41:28,295 --> 00:41:30,065
(ـ (داريل
ـ مرحباً

552
00:41:30,067 --> 00:41:33,560
أنا متفاجئة برؤيتكك هنا
بزي رسمي أنيق في عرين الأسود

553
00:41:33,563 --> 00:41:36,108
ـ أنا متأثرة
ـ حسناً، شكراً لك

554
00:41:36,812 --> 00:41:38,924
(أوه، (داريل)، هذه صديقتي (تانيا

555
00:41:38,926 --> 00:41:41,480
ـ مرحباً
ـ مرحباً

556
00:41:41,555 --> 00:41:44,344
!السلام عليكم
(مثل تحية المغنية شاكا خان)

557
00:41:44,437 --> 00:41:49,324
حسناً، (جانيس) أنا سأترككِ وصديقك لوحدكم
لتتعرفا على بعضكم بشكل أفضل

558
00:41:50,627 --> 00:41:55,434
أنت لست هنا من أجلي، أليس كذلك؟
...لأنني لا أستحق أن تتعرض للإهانة من هؤلاء الشباب

559
00:41:55,436 --> 00:41:58,398
ـ هل هذا دبوس العضوية؟
ـ أجل

560
00:41:58,400 --> 00:42:01,367
من أين حصلت عليه ؟
يا فتاة ، أنا استحقيته

561
00:42:02,135 --> 00:42:05,676
أنظري، عندما تريديين شيئاً
يجب أن تثابري في شغفك

562
00:42:06,540 --> 00:42:09,107
تباً، رائحتك جميلة جداً

563
00:42:10,540 --> 00:42:12,786
....إنه القليل من السنديان

564
00:42:12,853 --> 00:42:15,949
و بعض الزهور، و القليل من الفانيليا؟

565
00:42:16,025 --> 00:42:18,519
!واو، ذلك صحيح تماماً

566
00:42:19,343 --> 00:42:21,589
على أي حال، يجب أن أذهب

567
00:42:21,665 --> 00:42:23,955
سأمشي معك للمنزل

568
00:42:25,301 --> 00:42:28,270
ـ طابت ليلتك
ـ طابت ليلتك

569
00:42:31,047 --> 00:42:33,671
ـ أريد المرور
ـ إحترسي

570
00:42:34,670 --> 00:42:37,250
إذن؟

571
00:42:37,581 --> 00:42:40,708
أنا في الحقيقة لا أبالي بنوادي الأخوية، أتعلمين؟

572
00:42:40,755 --> 00:42:43,240
أنا أشتركت فقط لأنها وسيلة لتحقيق غايتي

573
00:42:43,244 --> 00:42:45,683
أنا فقط أحاول الحصول على تلك الوظيفة
لمساعدة عائلتي

574
00:42:46,182 --> 00:42:50,185
لقد كنت دوماً الأب بالنسبة
لأخواني وأخواتي الصغار

575
00:42:50,261 --> 00:42:53,285
أبي يضغط علي لكي آخذ دروس بالقانون

576
00:42:53,361 --> 00:42:56,855
لكن ما أحبه حقاً  هو
مادة الشعراء بالقرن العشرين

577
00:42:56,933 --> 00:42:59,870
(أتعلمين ماذا، أظن أن صديقي (تيم
معكِ في نفس الصف

578
00:42:59,874 --> 00:43:03,071
شاب أبيض، نحيف وطويل
مليء بثقوب الأقراط

579
00:43:03,140 --> 00:43:05,835
ـ أها، فتى الأقراط
ـ أجل

580
00:43:09,079 --> 00:43:11,173
ماذا ؟

581
00:43:11,249 --> 00:43:15,651
أين نحن ذاهبون؟
داريل)، مالذي تفعله؟)

582
00:43:20,262 --> 00:43:23,284
بعض الأحيان تجدين أروع الأشياء

583
00:43:23,362 --> 00:43:27,321
في أكثر الأماكن التي لا تتوقعيها

584
00:43:31,241 --> 00:43:33,400
ـ ماذا؟
....ـ أنا فقط أحاول أن أقرر

585
00:43:33,471 --> 00:43:36,769
إذا كان يتوجب علي أن أكسر قاعدة
عدم التقبيل في الموعد الغرمي الأول

586
00:43:36,770 --> 00:43:38,867
ـ أوه، إذن كان هذا موعد غرامي؟
ـ كلا

587
00:43:39,622 --> 00:43:42,490
ـ فقط كنت أخطط للمستقبل
ـ هذا جيد

588
00:43:42,940 --> 00:43:47,160
لا تقلقي، أنا لا أريدك أن تفكري
بأني أحاول الوصول لسروالك

589
00:43:47,166 --> 00:43:50,582
أقصد، أنا متأكد أنه حقاً سروال رائع

590
00:43:50,950 --> 00:43:53,088
لكني أريد أن أخذ الأمور بروية

591
00:43:54,291 --> 00:43:57,292
ما رأيك بعشاء في منزلي؟
سوف أتصل بكِ

592
00:43:57,581 --> 00:43:59,854
ـ سأرد عليك
ـ حسناً

593
00:44:49,173 --> 00:44:52,121
ـ أوه
ـ ألا تستأذن

594
00:44:53,115 --> 00:44:55,721
ما خطبك ؟

595
00:45:01,248 --> 00:45:04,050
(مدمن مخدرات، كلا (داريل

596
00:45:04,055 --> 00:45:06,127
ـ مرحباً
ـ مرحباً

597
00:45:06,220 --> 00:45:09,975
لقد كنت فقط بالداخل أخذ بعض الأدوية الخاصة

598
00:45:09,981 --> 00:45:13,403
ـ أجل، الحمام لك بأكمله
ـ شكراً

599
00:45:13,697 --> 00:45:16,172
ـ طابت ليلتك
ـ طابت ليلتك

600
00:45:22,718 --> 00:45:24,852
أيها المدرب، المدرب

601
00:45:24,980 --> 00:45:27,184
ـ (ويزر سبون)، مالذي تفعله بهذا الزي؟
ـ لقد كنت أتمرن

602
00:45:27,186 --> 00:45:30,004
ـ متى تعلمت التزحلق هكذا؟
ـ أنا أشاهد أشرطة فيديو لتعليم التزحلق

603
00:45:30,006 --> 00:45:33,220
لكن أرجوك، أيها المدرب، دعني ألعب على الجليد
وسوف أريك ما يمكنني فعله، أرجوك؟

604
00:45:33,229 --> 00:45:35,123
فقط أعطني سبب واحد مقنع
لأدعك تلعب؟

605
00:45:40,976 --> 00:45:43,104
يا إلهي، سحقاً

606
00:45:51,568 --> 00:45:52,879
تعالوا، سوياً

607
00:46:38,151 --> 00:46:41,530
(هذه إذاعة جامعة (ستراتفورد
تأتيكم على الهواء مباشرة

608
00:46:41,647 --> 00:46:44,000
(من حلبة التزلج (باكستر
حيث فريق (بانثر) يتجهزون

609
00:46:44,002 --> 00:46:46,697
(لأفتتاح موسمهم باللعب ضد (برنستون يو

610
00:46:46,773 --> 00:46:49,974
(هذا صحيح، (تشيت
....والسؤال الوحيد هذه السنة هو

611
00:46:49,980 --> 00:46:53,773
إلى أي مدي سوف يكونوا سيئين
وكيف أنهم دوماً سيئين

612
00:46:53,819 --> 00:46:57,114
و هل لم يسبق لهم بأن يكونوا سيئين؟

613
00:47:00,502 --> 00:47:03,992
ذلك هو الحارس الجديد
.....داريل ويزرسبون) و الذي يعتبر أول)

614
00:47:03,994 --> 00:47:06,454
(أمريكي من أصل أفريقي يلعب لفريق (ستراتفورد

615
00:47:11,014 --> 00:47:13,148
بيندر) يتوجه للهجوم)
(يمررها لـ (أفيري

616
00:47:13,150 --> 00:47:14,503
(أفيري)، يعيدها لـ (بيندر)

617
00:47:15,338 --> 00:47:18,931
!ـ إبقى في الأسفل
!(ـ تخليص ومراقبه قوية من (لافلور

618
00:47:19,014 --> 00:47:21,200
ـ مالذي حصل له؟
.ـ (ستراتفورد)، يسترودها الآن

619
00:47:21,202 --> 00:47:24,280
(تم تمريرها إلى (لافليور
إنه يطاردها من خلف المرمى

620
00:47:24,282 --> 00:47:28,638
..برونستون) إستعاد السيطره على)
أوه، تباً

621
00:47:28,764 --> 00:47:30,746
إنهم سيشعرون بالألم حقاً هذه الليلة

622
00:47:30,748 --> 00:47:33,730
و ها هو (بيندر) يتقدم
(بيندر) يعرضها لـ (أفيري)

623
00:47:33,732 --> 00:47:36,153
(أفيري) يعيدها لـ (بيندر)
!يصوب! تم صدها

624
00:47:36,285 --> 00:47:40,553
يا لها من صده من الوافد الجديد
(داريل ويزرسبون)

625
00:47:41,548 --> 00:47:44,920
حسناً، (بيندر) الآن ينطلق
يسرع بإتجاه المرمى و يصوب

626
00:47:44,922 --> 00:47:46,750
!و ينقذها حارس المرمى

627
00:47:46,751 --> 00:47:50,774
من الصعب التصديق بأن أي أحد يمكنه التصدي
لتلك التصويبه فما بالك بأن يكون في فريقنا

628
00:47:51,515 --> 00:47:54,912
و (الفهود) الآن بعودون للهجوم
(عن طريق (لافليور

629
00:47:54,914 --> 00:47:58,345
لافليور) يتجه بسلاسة نحو المرمى)
!يصوب! يحرز هذف

630
00:47:59,916 --> 00:48:03,853
!ستراتفورد) يتقدم لأول مرة في حياتي)

631
00:48:05,196 --> 00:48:07,351
و (لافيور) يكسب المواجهه
(لصالح فريق (الفهود

632
00:48:07,354 --> 00:48:11,168
و لم يتبقى سوى دقيقتين للمباراة
ستارتفورد) لايزال متقدماً بنقطة واحدة)

633
00:48:11,170 --> 00:48:14,861
(و اللاعب الصاعد (داريل ويزرسبون
بهذا القرب من تحقيق إنتصار ساحق

634
00:48:15,365 --> 00:48:17,629
!أوه، ضربة عنيفة

635
00:48:17,701 --> 00:48:20,757
برونستون) يستعيدوا السيطرة)
تمرر لـ (بيندر) الذي يقوم بالتصويب

636
00:48:20,759 --> 00:48:23,095
(صدها (ويزرسبون

637
00:48:23,130 --> 00:48:25,300
(الجميع سيسئلون نفس السؤال يا (تشيت

638
00:48:25,321 --> 00:48:27,544
من أين أتى هذا الفتى؟
ومن يكون بحق الجحيم؟

639
00:48:28,093 --> 00:48:31,405
تبقت عشر ثواني على نهاية المباراة
وها هي المتاعب قادمة

640
00:48:32,905 --> 00:48:36,642
بيندر يعرضها لـ (أيفري) إنهم يسحبون (ويزر سبون) للخارج
المرمى مكشوف

641
00:48:36,721 --> 00:48:39,890
!افيري) إلى (بيندر) يصوب)

642
00:48:40,985 --> 00:48:44,480
!ـ صدها
!ـ (ستراتفورد) يفوز

643
00:48:44,483 --> 00:48:46,654
!سترلتفورد) تفوز)
!أنا لا أصدق

644
00:48:46,671 --> 00:48:49,198
هيا، حبيبي

645
00:48:50,217 --> 00:48:51,531
!أحب هذا الفتى

646
00:48:51,604 --> 00:48:55,733
!الفهود) عادوا، وياعزيزي إنهم سود)

647
00:49:13,981 --> 00:49:17,385
مارأيك بشركة (إفيرج للإندماج الجيني)  يا (سكوت)؟

648
00:49:17,463 --> 00:49:20,058
(حسناً، أسهم شركة (إيفريج
في إرتفاع منذ خمس سنوات

649
00:49:20,133 --> 00:49:22,567
لذا أقول بأن التوقعات وردية جداً

650
00:49:23,562 --> 00:49:25,870
سكوت)، أنت شاب مثير للإعجاب)

651
00:49:25,876 --> 00:49:27,735
مدهش جداً، بالفعل

652
00:49:28,085 --> 00:49:30,468
.(ـ مرحباً، (داريل
ـ مرحباً، كيف حالك سيد (تايسون)؟

653
00:49:30,914 --> 00:49:32,967
داريل)، أنا آسف لجعلك تنتظر)
....(لكن سيد (تايسون

654
00:49:32,969 --> 00:49:35,106
و أنا كنا نتواصل بشأن بعض الأشياء

655
00:49:35,271 --> 00:49:37,342
!!حقاً أكنتم تتكلمون عن

656
00:49:37,416 --> 00:49:39,317
(بشأن شركة (إيفرينج للإندماج الجيني
أليس كذلك؟

657
00:49:39,319 --> 00:49:42,697
ـ أجل كنا نتحدث عنها
ـ حسناً، آمل أنك ذكرت بأن الرئيس التنفيذي لتلك الشركة

658
00:49:42,699 --> 00:49:47,723
معروف بالخداع برفعه أسعار أسهمه
قبل أن يبيع حصته

659
00:49:47,997 --> 00:49:50,423
ـ أجل لقد ذكرت ذلك
ـ كلا، لم تفعل

660
00:49:50,800 --> 00:49:54,164
.(ـ تفضل، (داريل
(ـ شكراً، (سكوت

661
00:49:54,825 --> 00:49:56,168
"أوبسي"

662
00:49:59,948 --> 00:50:02,420
سيدي، أنا أدرك بأنني الأخير في قائمتك

663
00:50:02,424 --> 00:50:06,347
لكن أريدك أن تعلم بأني بالتأكيد سأفعل أي شيء
لأحصل على مركز المحلل المبتديء

664
00:50:06,349 --> 00:50:08,656
لقد أستغرق مني الكثير لإقناع مجلس إدارتي

665
00:50:08,658 --> 00:50:11,140
لإختيارك مع الخمسة المرشحين الآخرين

666
00:50:11,409 --> 00:50:13,916
أنت تعرف،لعب الهوكي، وأن تصبح في الكابا

667
00:50:13,990 --> 00:50:17,387
ذلك يساعد، لكن الآن إنهم يتطلعون لتوقعات أعلى

668
00:50:17,508 --> 00:50:22,288
ـ هل تعتقد أنه يمكنك أن تطابق توقعاتهم؟
ـ سأطابق و أفوق توقعاتهم

669
00:50:22,366 --> 00:50:26,859
المجلس سوف يتخذ قراره
بعد خمسة أيام من المسابقة النهائية

670
00:50:26,935 --> 00:50:31,532
بوب بيل وايزر) يريد أن يقضي بعض الوقت)
مع كل واحد من المرشحين

671
00:50:31,609 --> 00:50:35,770
حسناً، تفضل
المقاعد الأمامية، مباراة (كينكس), ليلة الجمعة

672
00:50:36,300 --> 00:50:39,110
!المقاعد الأمامية

673
00:50:41,238 --> 00:50:43,514
(سوف ينضم إلينا (أرلو فيكرز

674
00:50:43,722 --> 00:50:46,181
ـ من شركة (فيكرز) للتعدين؟
ـ هذا صحيح

675
00:50:46,256 --> 00:50:48,779
إنه يفكر بأن يصبح عميلاً

676
00:50:48,857 --> 00:50:53,840
الآن، لو تمكنت من إثارة إعجابه كما أثرت إعجابنا
ذلك سيساعدك كثيراً

677
00:50:53,844 --> 00:50:56,962
سيدي، لا تقل المزيد
لا مشكلة

678
00:51:00,837 --> 00:51:04,364
تلك ربما كانت أفضل وجبة بحياتي

679
00:51:04,619 --> 00:51:06,959
ـ حسناً، شكراً لكِ
ـ من أين تعلمت الطبخ هكذا؟

680
00:51:06,961 --> 00:51:10,268
لقد كنت أجري بعض التجارب في الآونة الأخيرة

681
00:51:10,276 --> 00:51:14,965
أنظري، الطبخ يتعلق بالتوازن
بين الذوق والشم

682
00:51:14,971 --> 00:51:16,820
!إنه سحر

683
00:51:19,377 --> 00:51:21,459
هل هناك شيء يمكنني فعله؟

684
00:51:22,227 --> 00:51:24,452
أبعدي عيني عن رؤيتك

685
00:51:48,966 --> 00:51:52,630
"الحب هو خوخة ناضجة تنمو في شجرة أرجوانية"

686
00:51:53,121 --> 00:51:57,157
"الحب هو خوخة ناضجة تنمو في شجرة أرجوانية"

687
00:51:57,700 --> 00:52:01,114
تذوقه مره واحده و تعويذة سحره
لن تدعك

688
00:52:01,469 --> 00:52:05,464
تذوقه مره واحده و تعويذة سحره
لن تدعك

689
00:52:05,736 --> 00:52:08,302
لانجستون هيوز)، هل تعرف (لانجستون هيوز)؟)

690
00:52:09,222 --> 00:52:12,074
.(أجل، أنا أعرف (لانجستون هيوز

691
00:52:12,145 --> 00:52:15,160
الحب هو نجم ساطع يتوهج "
"في الجنوب البعيد من السماوات

692
00:52:15,164 --> 00:52:20,298
الحب هو نجم ساطع يتوهج "
"في الجنوب البعيد من السماوات

693
00:52:20,400 --> 00:52:23,120
أنظر بتمعن ولهيبه الحارق"
"سوف يؤذي عينيك

694
00:52:23,527 --> 00:52:28,139
أنظر بتمعن ولهيبه الحارق"
"سوف يؤذي عينيك

695
00:52:29,750 --> 00:52:32,662
"هذه مشاعر الحب، والحق يقال"

696
00:52:33,990 --> 00:52:36,460
...كل ما أريده هو

697
00:52:36,741 --> 00:52:39,637
...كل ما أريده هو أن

698
00:52:40,362 --> 00:52:41,370
!هدف

699
00:52:41,381 --> 00:52:43,005
!أحرز هدف

700
00:52:57,590 --> 00:52:59,505
أوه، يا إلهي

701
00:53:00,272 --> 00:53:03,216
بدون لمس...بدون لمس

702
00:53:09,772 --> 00:53:10,962
أنتِ الأفضل

703
00:53:11,339 --> 00:53:13,065
!لا بد أنك تمزح

704
00:53:13,150 --> 00:53:15,800
<i><b>عيادة الخصوبة</b></i>

705
00:53:15,950 --> 00:53:19,704
عذراً، كم سوف أحصل لو عبأت هذه؟

706
00:53:28,578 --> 00:53:30,415
مرحباً

707
00:53:30,855 --> 00:53:33,258
!يا لها من مفاجئة

708
00:53:33,228 --> 00:53:35,695
أهدأوا، لقد رأيتكم الأسبوع الماضي

709
00:53:36,849 --> 00:53:40,263
(الجميع مرحباً، هذه (جانيت

710
00:53:40,326 --> 00:53:41,470
مرحباً

711
00:53:41,720 --> 00:53:44,700
ـ هذه (أبريل) أختي الصغرى الجميلة
ـ مرحباً

712
00:53:44,732 --> 00:53:47,440
(ـ وهذا رجلي الصغير، (داريوس
ـ مرحباً

713
00:53:47,447 --> 00:53:50,060
(وهذا (براندون
....وهذا اللذي هنا

714
00:53:50,061 --> 00:53:51,940
مرحباً بكِ، يا أختي الجميلة

715
00:53:51,950 --> 00:53:54,016
أنت يا رجل، أنتبه هذه الفتاة لي

716
00:53:54,237 --> 00:53:55,976
من الأفضل لك أنت تراقب ظهرك

717
00:53:57,721 --> 00:54:02,740
(دعني ألقي نظرة جيدة على فتاة أبني (داريل
أنتِ حقاً جميلة

718
00:54:04,434 --> 00:54:05,427
أنت، تعال هنا

719
00:54:06,252 --> 00:54:07,440
ـ  هل كنت تدخن السجائر؟
ـ لا

720
00:54:07,441 --> 00:54:10,291
لا تكذب علي
رائحتك نعناع

721
00:54:10,444 --> 00:54:12,118
دعني أخبرك شيئاً، إذا مسكتك وأنت تدخن

722
00:54:12,120 --> 00:54:14,102
سوف أضربك، هل تفهمني؟

723
00:54:14,142 --> 00:54:17,370
ـ هل نحن متفقين؟
ـ متفقين

724
00:54:17,637 --> 00:54:19,467
ـ تعال هنا
ـ أوه، يارجل

725
00:54:20,638 --> 00:54:24,106
إذهب، الآن نحن متفقين

726
00:54:24,042 --> 00:54:26,548
حسناً، (جينس)، هل أنت في فصل الموهوبين؟

727
00:54:26,740 --> 00:54:29,784
.....ـ كان لدينا برنامج في جامعـ
ـ لأن إبني (داريل) يحتاج لإمرأة موهوبة

728
00:54:30,124 --> 00:54:32,948
على كل حال، لقد كان أذكى فتى
في مرحلة الثانوية

729
00:54:33,181 --> 00:54:35,859
بإستثناء تلك الفتاة الكورية
ما كان إسمها يا (داريل)؟

730
00:54:35,960 --> 00:54:38,225
فات كراك)، أو شيء من هذا القبيل)

731
00:54:41,295 --> 00:54:44,335
بما أننا في الصالة، لقد سمعت أمك
تتحدث مع مدرسيك على الهاتف

732
00:54:45,739 --> 00:54:47,146
هل تعبث بالمدرسة مرة أخرى؟

733
00:54:47,148 --> 00:54:49,558
كلا، أنا لم أفعل شيئاً
من أين سمعت هذا؟

734
00:54:49,561 --> 00:54:52,841
أنا لدي آذان سحرية، مثل الرجل الخارق، أرأيت؟

735
00:54:53,113 --> 00:54:55,911
ـ أجل، صحيح
ـ أنت، أنظر

736
00:54:55,983 --> 00:54:58,418
سوف أعمل معك إتفاق، سوف أعطيك
ربع دولار لكل درجة أمتياز تحصل عليها

737
00:54:58,581 --> 00:55:02,445
ـ ربع دولار؟
ـ حسناً، دولار

738
00:55:02,523 --> 00:55:05,686
يارجل، أنت متخصص بعلم الأقتصاد
ألم تسمع عن تضخم الأسعار؟

739
00:55:07,327 --> 00:55:10,125
ـ يا أمي، تفضلي
ـ كلا، عزيزي

740
00:55:10,198 --> 00:55:13,930
خذيها أنتِ تحتاجينه أكثر مني

741
00:55:15,037 --> 00:55:16,765
(شكراً لك، (داريل

742
00:55:16,838 --> 00:55:18,670
عادةً لم أكن لآخذ هذا المال

743
00:55:18,740 --> 00:55:23,437
عندما أحصل على تلك الوظيفة
سيكون لدي الكثير من المال

744
00:55:23,510 --> 00:55:27,242
أتعلمين يا (جينس)، مهما أكون غاضبة
بشأن رحيل والدهم

745
00:55:28,316 --> 00:55:32,081
فقط أتذكر ما تركه خلفه

746
00:55:36,267 --> 00:55:37,624
مالأخبار يا رفيق؟

747
00:55:44,402 --> 00:55:46,861
مرحباً، عزيزتي

748
00:56:04,183 --> 00:56:05,345
هاي

749
00:56:06,271 --> 00:56:08,618
ـ تأخذ المزيد من الأدوية؟
ـ أجل

750
00:56:09,012 --> 00:56:10,488
كيف حالك مع هذا ؟

751
00:56:10,560 --> 00:56:14,155
يارفيق، يسير بشكل رائع
كأنه أفضل شيء حدث في حياتي

752
00:56:14,230 --> 00:56:16,960
منذ أن بدأت بأخذ هذا الدواء
أشعر بأني مركز جداً

753
00:56:17,312 --> 00:56:20,004
(أعني، الأمور حتماً رائعة بيني و بين (جانيس

754
00:56:20,006 --> 00:56:23,666
أنا بهذا القرب من الدخول لنادي الاخوية
(أنا واثق من الفوز بوظيفة (سمايث باتيس

755
00:56:23,741 --> 00:56:27,142
ـ أنت تلعب مثل جميع حراس الهوكي المحترفين؟
!ـ إنه الدواء

756
00:56:27,211 --> 00:56:30,145
أنت تتصرف و كأنك لا تقهر
ذلك الدواء لا يجعلك شخصاً آخر

757
00:56:30,214 --> 00:56:33,047
ـ أنت لاتزال نفس (داريل) القديم

758
00:56:33,117 --> 00:56:37,450
حسناً، غداً سوف أكون نفس (داريل) القديم....مرتين

759
00:56:37,972 --> 00:56:40,423
جرعة مضاعفة من هذا لن تقتلني

760
00:56:49,165 --> 00:56:51,100
<i><b>"هل صديقي مدمن مخدرات"</b></i>

761
00:57:19,659 --> 00:57:22,364
ما مشكلة ذراعي؟

762
00:57:25,071 --> 00:57:27,563
ذراعي نائمة

763
00:58:01,082 --> 00:58:03,342
......أنت لم تقم بـ

764
00:58:03,410 --> 00:58:05,776
تجاوز الجرعة، أليس كذلك؟

765
00:58:06,015 --> 00:58:08,248
....ماذا؟ زيادة

766
00:58:08,317 --> 00:58:11,384
هيا، يا دكتور، هل أنا غبي؟
أجل لقد فعلت

767
00:58:12,253 --> 00:58:14,313
داريل)، بماذا كنت تفكر؟)

768
00:58:15,102 --> 00:58:16,415
لا أعرف

769
00:58:16,736 --> 00:58:18,657
علي بأن أستحدث قائمة بيانات جديدة

770
00:58:18,668 --> 00:58:22,028
لتذهب للجحيم مع بياناتك
ماهي مشكلتي؟

771
00:58:23,574 --> 00:58:25,660
.....(تدفق كمية زائدة من مادة (السيروتونين

772
00:58:25,704 --> 00:58:27,996
قامت بإضعاف الأحساس بأجهزة الأستقبال العصبية

773
00:58:28,287 --> 00:58:30,264
المرونة العصبية

774
00:58:30,534 --> 00:58:32,866
بدماغك قامت بالتعويض

775
00:58:32,943 --> 00:58:37,436
بالسماح لك بإستخدام فقط أربعة حواس
من حواسك الخمسة في أوقات معين

776
00:58:37,515 --> 00:58:39,378
سوف يتبدل فقدانك لحاسة واحدة بإستمرار

777
00:58:39,423 --> 00:58:43,309
إذن، لو أمكنك الرؤية، و الشم و التذوق و السماع

778
00:58:43,386 --> 00:58:45,444
فلن تتمكن من الشعور بأي شيء

779
00:58:45,522 --> 00:58:49,652
و لو كنت تشعر و تشم و تتذوق و تسمع
فلن تتمكن من الرؤية

780
00:58:49,726 --> 00:58:52,285
....ـ و لو كنت تسطيع الرؤية و الشعور
ـ حسناً، حسناً

781
00:58:52,361 --> 00:58:56,627
دكتور، فهمت قصدك
فقط أخبرني، كيف ستقوم بإصلاح الأمر؟

782
00:58:56,700 --> 00:58:58,895
لايوجد شيء يمكنني إصلاحه

783
00:58:58,969 --> 00:59:01,939
على العقار فقط أن يمر من خلال نظامك العصبي

784
00:59:02,005 --> 00:59:04,231
ثق بي ستعرف عندما يختفي

785
00:59:04,325 --> 00:59:06,735
...سيمر من
وكم سيستغرق ذلك؟

786
00:59:06,810 --> 00:59:11,405
ثلاثة ايام
و أقترح بأن تبقى في الفراش

787
00:59:11,481 --> 00:59:14,974
دكتور، الثلاث أيام القادمة
سوف تحدد مصير حياتي

788
00:59:15,290 --> 00:59:17,783
مسابقة وظيفة (سمايث باتيس) يوم الأثنين

789
00:59:18,165 --> 00:59:20,847
ـ يا إلهي، هذا مثل حلم سيء
(ـ (داريل

790
00:59:20,900 --> 00:59:23,758
حالتك غير مستقرة للغاية

791
00:59:23,828 --> 00:59:27,286
....بالتبديل بين حواسك بالعمل و التوقف

792
00:59:27,367 --> 00:59:29,766
.....بدون سابق أنذار، أي شيء

793
00:59:29,835 --> 00:59:33,531
دكتور، أنا متأكد جداً أنا ما تقوله

794
00:59:33,604 --> 00:59:37,336
سيكون منطقياً أكثر
!لو كنت أستطيع سماعك

795
00:59:44,016 --> 00:59:47,451
سيداتي سادتي، مرحباً بكم
(في (ماديسون سكوير جاردن

796
00:59:47,703 --> 00:59:50,718
(موطن فريقكم (نيويورك كنيكس

797
00:59:50,906 --> 00:59:52,681
(يا رجل، أحبك فريق (نيكس

798
00:59:52,780 --> 00:59:55,390
أتعلم، عندما كنت صغيراً
إعتدت مشاهدة المباريات على التلفاز

799
00:59:55,685 --> 00:59:59,361
:وأعتدت أن أقول دوماً
"كم هؤلاء الناس محظوظين بجلوسهم في المقاعد الأمامية"

800
00:59:59,634 --> 01:00:01,926
ـ الآن أنت الشخص المحظوظ؟
ـ الفضل لك

801
01:00:02,042 --> 01:00:04,566
ـ أنت الرجل المنشود
ـ أنا

802
01:00:06,422 --> 01:00:08,068
!أيها السادة

803
01:00:08,539 --> 01:00:11,237
(ـ (تايسون
ـ سعيد بأنك تمنكت من الحضور

804
01:00:11,311 --> 01:00:13,370
(سيد(فيكرز) أنا (داريل ويزرسبون

805
01:00:13,446 --> 01:00:16,078
ـ إنه من دواعي سروري أن أتعرف عليك شخصياً سيدي
(ـ سعيد بمقابلتك أيضا، (داريل

806
01:00:16,080 --> 01:00:18,048
!من دواعي سروري

807
01:00:21,604 --> 01:00:25,687
يا (داريل)، ما رأيك بأن نحضر بعض البيرة و المكسرات

808
01:00:31,728 --> 01:00:33,600
لدي فكرة رائعة

809
01:00:34,249 --> 01:00:36,192
ما رأيكم بأن نحضر شيئاً لنا جميعاً لنشربه؟

810
01:00:36,722 --> 01:00:39,639
!مهلاً، دعنا نحضر بعض البيرة

811
01:00:39,709 --> 01:00:41,000
أجل؟ أجل؟

812
01:00:41,160 --> 01:00:45,825
<i><b>والآن سيداتي سادتي، من فضلكم إنهضوا
من أجل النشيد القومي</b></i>

813
01:00:45,826 --> 01:00:48,645
!مهلاً، إجلس
أنا سأحضرها، إجلس

814
01:00:48,785 --> 01:00:50,580
!أعطنا بيرة

815
01:00:51,533 --> 01:00:54,115
!أنت، أعطنا بيرة

816
01:00:54,189 --> 01:00:56,286
لماذ يقف الجميع؟ عذراً

817
01:00:57,725 --> 01:00:59,553
!عذراً!  بيرة من فضلك

818
01:00:59,662 --> 01:01:02,021
لابد أن هناك شجار أو ما شابه
الجميع واقفون

819
01:01:02,452 --> 01:01:04,824
عذراً، عذراً

820
01:01:06,042 --> 01:01:07,025
!بيرة

821
01:01:07,030 --> 01:01:10,131
الحمد لله، واحد من طرفكم لديه حيوية

822
01:01:10,871 --> 01:01:12,373
!بيرة

823
01:01:13,116 --> 01:01:15,840
!بيرة! بيرة

824
01:01:40,126 --> 01:01:42,037
! كلا، ليس الآن

825
01:01:50,513 --> 01:01:53,551
أنا آسف، عذراً، إنها غلطتي
أنا آسف، غلطتي

826
01:01:55,475 --> 01:01:57,448
(اللعنة، يا (أرلو

827
01:01:57,991 --> 01:01:59,889
!تنح جانباً

828
01:02:01,888 --> 01:02:06,461
لا تقل لي بأن فريق (نيكس) سوف يخسر
!يا رجل، إنهم سيئون

829
01:02:07,952 --> 01:02:11,267
وذلك اللاعب (باتريك إيوينج)، إنه متشرد

830
01:02:11,805 --> 01:02:15,499
أعني، أن طوله 7.10 ولا يمكننه القيام بحركة
تسقيط بسيطة في المرمى إنه إهدار لهذا الطول

831
01:02:16,255 --> 01:02:18,599
هل رأيت الإعلان التجاري (أحضر الحليب) لـ (باتريك إيوينج)؟

832
01:02:18,833 --> 01:02:23,413
يارجل؟ لقد كان لدي حليب منذ أن رأيت
مؤخرة (باتريك إيوينج) البشعة تشربها؟

833
01:02:23,465 --> 01:02:26,309
إنه يجعل حتى حليب الأم لا يطاق

834
01:02:28,080 --> 01:02:31,287
(إنه يشبه إنسان الغاب من (الهاييتي

835
01:02:33,400 --> 01:02:34,918
(من (جاميكا

836
01:02:35,400 --> 01:02:37,689
من (جاميكا)؟

837
01:02:47,103 --> 01:02:49,372
(مرحباً، سيد (إيوينج

838
01:02:50,143 --> 01:02:53,307
سيد (إيونج)، أعتقد بأنك جميل
(كلا، سيد (إيوينج) تمهل، سيد (إيوينج

839
01:02:53,471 --> 01:02:54,635
!(سيد (إيونج

840
01:02:59,084 --> 01:03:01,322
لا تزال قبيح، يابن السافلة

841
01:03:08,497 --> 01:03:10,240
إذن، مامدى السوء الذي أرتكبته؟

842
01:03:10,245 --> 01:03:14,726
ـ حسناً، (فيكرز) سيوقع الأوراق غداً
ـ (فيكرز) سيوقع؟

843
01:03:15,358 --> 01:03:17,535
سوف تحصل على الحساب المصرفي؟

844
01:03:21,641 --> 01:03:23,190
أنت لا تبدو سعيداً؟

845
01:03:23,192 --> 01:03:27,279
(لو لم تكن حقيقة (آرو فيكرز
أنه ربع رجل وثلاث أرباع خنزير

846
01:03:27,708 --> 01:03:29,218
لكنت ضعت

847
01:03:29,695 --> 01:03:31,650
أراك الأحد في مباراة الهوكي

848
01:03:31,680 --> 01:03:36,416
ـ أتوقع لمصلحتك بأن تكون بأفضل حالاتك؟
ـ حاضر سيدي

849
01:03:38,808 --> 01:03:42,179
لا تقلق بشأنها
لا يمكنني أن أشم شيئاً

850
01:03:52,850 --> 01:03:55,772
بائعة مخدرات

851
01:03:56,245 --> 01:03:58,005
نعم؟

852
01:03:59,689 --> 01:04:01,940
....ـ مرحباً
(ـ (لورين

853
01:04:11,607 --> 01:04:14,698
لقد كنت أراقبك بالحرم الجامعي

854
01:04:14,765 --> 01:04:17,028
و .... لقد أعجبني ما رأيته

855
01:04:17,031 --> 01:04:19,067
أنا لست متيم بك، يا فتاة

856
01:04:19,349 --> 01:04:21,972
مهلاً، ألست زميلة (جينس) في نادي الطالبات؟

857
01:04:22,306 --> 01:04:25,608
أنتِ تعرفين (جينس)، صحيح؟
صديقتي (جينيس)؟

858
01:04:25,676 --> 01:04:27,610
أنا أعرفها

859
01:04:29,683 --> 01:04:31,941
أعتقدت أننا سنستمع لبعض الموسيقى

860
01:04:32,015 --> 01:04:35,543
ونشرب بعض النبيذ
ونتعرف على بعضنا أكثر

861
01:04:35,620 --> 01:04:38,087
....أتعرف

862
01:04:39,257 --> 01:04:41,383
أنا آسف، لم أسمعك

863
01:04:41,780 --> 01:04:44,690
أرغب في خلع هذه الملابس

864
01:04:45,565 --> 01:04:48,963
و آتي...إليك

865
01:04:49,514 --> 01:04:52,568
ـ من الذي صفع من؟
ـ عذراً؟

866
01:04:53,046 --> 01:04:55,334
سوشي)، كلا، لا أعرفه)

867
01:04:55,712 --> 01:04:59,574
يا أخي الصغير، لا أعرف لماذا تتلعثم؟
لأنني قنبلة

868
01:04:59,645 --> 01:05:02,540
وبإمكاني الحصول على أي رجل أريده
وأن أذهب إلى أي مكان أريده، و لكني أتيت لهنا

869
01:05:02,550 --> 01:05:04,440
أستطيع سماعك

870
01:05:04,716 --> 01:05:07,510
!أقصد، أنا هنا معك

871
01:05:09,065 --> 01:05:10,168
لكن لا يفترض أن اكون معك

872
01:05:10,172 --> 01:05:12,824
لورين)، سوف ترحلين)

873
01:05:13,492 --> 01:05:16,325
سأرحل....عندما أنتهي

874
01:05:20,780 --> 01:05:22,867
ـ تعال معي
ـ حسناً

875
01:05:23,382 --> 01:05:25,470
!أوه، لا

876
01:05:26,456 --> 01:05:28,128
ـ أين تذهب؟
....ـ أنا

877
01:05:28,130 --> 01:05:31,768
.....أنا فقط جئت لهنا لـ
.أحضر هذا

878
01:05:32,266 --> 01:05:34,079
!أوه، دباسة

879
01:05:34,146 --> 01:05:37,815
!ـ ذلك شاذ جداً
ـ  أجل، هذا أنا غريب الأطوار (ديكي)، يا فتاة

880
01:05:37,819 --> 01:05:40,447
ـ أريني المزيد
ـ  حسناً، تقدمي

881
01:05:45,175 --> 01:05:46,925
هل يعجبك هذان؟

882
01:05:47,618 --> 01:05:50,794
أجل، هذا رائع
هل قمتي بهما بنفسك؟

883
01:05:51,282 --> 01:05:54,266
كلا، أيها السخيف
دكتور عملهما لي

884
01:05:58,189 --> 01:06:02,768
ـ ياله من دكتور عظيم، يا إلهي
ـ تفضل و ألمسهما

885
01:06:02,836 --> 01:06:05,639
تعلم أنك تريد، لا تخف، إلمسني

886
01:06:07,950 --> 01:06:11,545
أوه، أنت تحب العنف

887
01:06:12,613 --> 01:06:14,194
!أوه، يا إلهي

888
01:06:15,123 --> 01:06:16,656
!هذا مختلف

889
01:06:17,027 --> 01:06:18,693
!أوه، يا إلهي

890
01:06:25,795 --> 01:06:27,391
ماذا يحدث ؟

891
01:06:28,570 --> 01:06:30,532
ما الخطب، حبيبي؟

892
01:06:30,701 --> 01:06:32,971
لا أستطيع الشعور بفمي

893
01:06:33,052 --> 01:06:36,176
ـ هل هو متخدر؟
ـ أجل، فمي متخدر

894
01:06:36,292 --> 01:06:38,179
دعني أوقظه لك

895
01:06:41,052 --> 01:06:43,241
ـ يعجبك هذا، أليس كذلك؟
ـ أجل

896
01:06:47,475 --> 01:06:49,938
أوه، كلا

897
01:06:50,445 --> 01:06:52,324
كلا، مهلاً، مهلاً

898
01:06:52,984 --> 01:06:55,964
ـ هذه أول مرة تمارس فيها الجنس؟
ـ حسناً، في الواقع، هذه ليست أول مرة

899
01:06:56,292 --> 01:06:57,901
أول مرة كان عمري حوالي السابعة عشر

900
01:06:57,953 --> 01:06:59,758
لا بأس

901
01:07:00,137 --> 01:07:03,731
أعتقد بأنك مثير بالإضافة ستتذكر دوماً
أول مرة مارست فيها الجنس

902
01:07:05,510 --> 01:07:06,399
يا إلهي

903
01:07:08,141 --> 01:07:10,881
لا أستطيع الأحساس بشيء
....لا أستطيع الأحساس

904
01:07:10,816 --> 01:07:13,098
ـ هذا ....هذا جيد
ـ هل تشعر بهذا؟

905
01:07:13,100 --> 01:07:15,082
أوه، أجل هذا جيد

906
01:07:17,177 --> 01:07:19,915
ـ ماذا عن هذا؟
ـ أوه، أجل أشعر بذلك

907
01:07:21,597 --> 01:07:22,525
تناوليه

908
01:07:24,641 --> 01:07:28,261
أحب أن أتناوله، لكن يبدو بأن صغيرك الشاذ نائماً

909
01:07:28,299 --> 01:07:30,197
ماذا؟ أوه، كلا

910
01:07:30,260 --> 01:07:33,004
!كلا، إستيقظ! إستيقظ

911
01:07:33,364 --> 01:07:36,232
لا ترحلي سوف يستيقظ، سيستيقظ

912
01:07:36,483 --> 01:07:39,070
إستيقظ
لا ترحلي (لوران)! كلا

913
01:07:39,594 --> 01:07:41,841
!إنتظري! لا ترحلي
!إستيقظ

914
01:07:41,914 --> 01:07:43,308
إستيقظ

915
01:07:45,265 --> 01:07:46,915
لقد أعتقدت أنك تحب النساء

916
01:07:47,637 --> 01:07:49,385
أنا أحب النساء

917
01:07:52,259 --> 01:07:54,949
ـ حظاً موفقاً
ـ أنا أحب النساء

918
01:07:56,069 --> 01:07:57,688
أوه، حقاً؟

919
01:07:57,747 --> 01:08:01,161
(مرحباً (جانيس
أنا سعيد برؤيتك، حبيبتي

920
01:08:02,109 --> 01:08:04,492
هل خنتني مع تلك الحثالة؟

921
01:08:05,043 --> 01:08:08,203
حبيبتي، أنا لم أفعل شيئاً

922
01:08:08,353 --> 01:08:10,509
أنا حتى لا يمكنني النهوض

923
01:08:33,000 --> 01:08:35,402
!يا إلهي لقد تعاطى جرعة زائدة

924
01:08:35,822 --> 01:08:37,805
!كلا، يا صاح
!لاتتركنا، يا صاح

925
01:08:37,992 --> 01:08:40,497
!لا تذهب لأسفل ذلك النفق

926
01:08:40,632 --> 01:08:42,543
دعني أتفحص عيناه

927
01:08:42,811 --> 01:08:44,744
تباً، بؤبؤ عينه متسع

928
01:08:44,813 --> 01:08:47,611
يا رفيق، يجب أن تقلب رأسه
لو تقيء سوف يختنق بالقيء

929
01:08:47,683 --> 01:08:50,243
فقط إبتعد عنه؟ إنه سوف يتبرز على نفسه

930
01:08:51,102 --> 01:08:53,754
هذه حقنة أدرينالين تحقن مباشرة في القلب

931
01:08:54,006 --> 01:08:55,158
إنها الطريقة الوحيدة

932
01:08:55,161 --> 01:08:57,554
كلا، دعني أفعلها

933
01:08:58,327 --> 01:09:00,261
أنا أحبه

934
01:09:04,136 --> 01:09:07,118
فلتسمي ذلك بالتدخل الطبي
(لقد كنا نحاول مساعدتك، (داريل

935
01:09:07,120 --> 01:09:11,133
مساعدتي؟ (تيم) لنقل أني مت من حقنتك

936
01:09:11,409 --> 01:09:13,731
سيظن الناس بأنني مدمن مخدرات

937
01:09:13,810 --> 01:09:16,440
"الكلمة هي "متعاطي
وأعتقد بأنه يجب عليك أن تحترم المشكلة؟

938
01:09:16,443 --> 01:09:19,100
!ـ أنا ليست لدي مشكلة
ـ لا تصرخ علي

939
01:09:19,103 --> 01:09:21,008
ليس لدي مشكلة

940
01:09:21,455 --> 01:09:26,823
لقد كانت تجربة طبية أعطيت لي من الجامعة
و قامت بالعبث بحواسي

941
01:09:27,401 --> 01:09:29,905
ـ ذلك بالإضافة للهيروين؟
!ـ أنا لا أتعاطي الهيروين

942
01:09:29,907 --> 01:09:32,446
ـ لا تصرخ علي
ـ أنا لست أصرخ عليك

943
01:09:32,877 --> 01:09:35,361
أفهم، أنا في حالة سيئة

944
01:09:35,650 --> 01:09:38,130
و أنت، يا صديقي، تجعلها أسوء، أفهمت؟

945
01:09:38,135 --> 01:09:41,032
حياتي الخاصة في حالة فوضى
والله يعلم، مالذي سيحدث بحياتي المهنية

946
01:09:41,501 --> 01:09:43,197
!وأنا لست أصرخ عليك

947
01:09:44,013 --> 01:09:46,801
لتقضي ليلة في الجحيم
يجب أن تبدأ بإنفجار

948
01:09:46,877 --> 01:09:51,506
أرغب منكم أيها المبتدئين الصغار أن تشاركوني
في وعاء العفن من السوائل القذرة

949
01:09:51,968 --> 01:09:53,207
يبدو جيداً

950
01:09:53,488 --> 01:09:55,653
ـ أنا سوف أشتري
ـ مرحباً

951
01:09:58,076 --> 01:10:00,189
ويزرسبون)، ها هو الأحمق المفضل لدي)

952
01:10:00,268 --> 01:10:02,491
مرحباً، (سكوت)، آسف لأني تأخرت

953
01:10:02,644 --> 01:10:05,291
أوه، هل هذا وعاء الشراب
يبدو جيداً

954
01:10:05,515 --> 01:10:07,961
إنه جيد بالفعل
خذ رشفة

955
01:10:08,202 --> 01:10:10,867
(ـ شكراً، (سكوت
ـ أنت بالتأكيد مرحب بك

956
01:10:25,936 --> 01:10:27,480
!ياللهول

957
01:10:29,865 --> 01:10:31,888
إنه ماسخ الطعم قليلاً

958
01:10:32,201 --> 01:10:36,495
إختبارك الأخير قبل دخولك
لأخوية (كابا) سيكون مخادع

959
01:10:36,995 --> 01:10:39,799
تذكروا بأن السلسلة لا تكون قوية
إلا بقدر قوة أضعف حلقاتها

960
01:10:39,993 --> 01:10:43,317
و أنت يا (وزرسبون)، الجميع يعرف بأنك الحلقة الأضعف

961
01:10:43,319 --> 01:10:47,097
!ـ تحرك، أيها الحثالة
ـ الحلقة الأضعف يجب إعادة صياغتها بالنار

962
01:10:47,585 --> 01:10:50,439
....(ـ إنتظر، (سكوت)، (سكوت
ـ إصعد هنا يا صاحبي، هيا

963
01:10:50,804 --> 01:10:52,837
هيا، تلقى الضربات

964
01:10:53,971 --> 01:10:55,112
أجل، هكذا

965
01:10:55,114 --> 01:10:57,715
ـ لا أشعر بشيء
!ـ أنت فاشل

966
01:10:59,356 --> 01:11:00,880
!ياإلهي

967
01:11:01,903 --> 01:11:02,925
!أجل

968
01:11:05,516 --> 01:11:08,191
!أمي تضرب أقوى من هذا

969
01:11:09,784 --> 01:11:12,896
!أجل

970
01:11:21,544 --> 01:11:24,170
الليلة، فريقكم (الفهود) سيواجه الفريق العظيم

971
01:11:24,178 --> 01:11:27,609
من جامعة (أستوريا) بفرصة بأن يتصدر مجموعته

972
01:11:27,642 --> 01:11:29,310
في شيء آخر غير المناهج التعليمية

973
01:11:29,319 --> 01:11:33,324
تشيت)، (الفهود) لم يهزموا (أستوريا) منذ 30 عام)

974
01:11:33,329 --> 01:11:36,718
لكن بوجود (ويزرسبون) في المرمى
(ذلك دفع جمهور (ستراتفورد

975
01:11:36,785 --> 01:11:39,586
لإيجاد سبب ليأمنوا بالفوز

976
01:11:39,661 --> 01:11:42,548
و (أستوريا) تبادر بالمواجهه و تهاجم

977
01:11:42,550 --> 01:11:45,299
( نحو الحارس النجم (ويزرسبون

978
01:11:48,861 --> 01:11:52,165
!أوه، (ويزرسبون) ينال من أحد رفاقه

979
01:11:52,167 --> 01:11:54,802
و (أستوريا) تحرز هدفاً

980
01:11:56,306 --> 01:11:57,273
!أجل

981
01:12:00,435 --> 01:12:02,348
!ـ تباً
!ـ يا إلهي! هيا

982
01:12:05,416 --> 01:12:07,188
سوف أخرج من هنا، دعنا نذهب

983
01:12:07,190 --> 01:12:10,648
تبقى خمس دقائق و (أستوريا) يتقدم بـ12 نقطة

984
01:12:14,214 --> 01:12:16,261
أين هي؟ أين هي؟

985
01:12:17,976 --> 01:12:19,099
!هذا سيء

986
01:12:22,275 --> 01:12:24,630
جينس)، عزيزتي، أرجو أن تكوني في المنزل)

987
01:12:29,502 --> 01:12:31,509
لا تقولي أي شيء، أرجوكِ

988
01:12:34,551 --> 01:12:36,500
يا إلهي، هذا صعب جداً علي

989
01:12:36,519 --> 01:12:40,054
أنا آسف، أنتِ آمنتي بي
عندما لم يأمن بي أي أحداً غيرك

990
01:12:40,260 --> 01:12:43,551
جعلتيني أشعر بأني مميز
و أنا خذلتك

991
01:12:43,516 --> 01:12:46,319
أنا خنتك، أنا جرحتك

992
01:12:46,373 --> 01:12:49,220
و بسسب ذلك، أنا سأخسر شيئاً أرغب به بشدة

993
01:12:49,223 --> 01:12:51,232
أنا لن أخسره بدون قتال

994
01:12:51,329 --> 01:12:54,473
أنظري، أنا أعلم بأن ذلك يبدو جنوني
لكن أعتقد أني أحبك

995
01:12:54,963 --> 01:12:58,913
أحب الطريقة التي تشعرين بها
أحب الطريقة التي تشمين بها، أحب جسمك

996
01:12:58,979 --> 01:13:01,572
!اللعنة، حبيبتي، صدرك أصبح كبيراً

997
01:13:01,873 --> 01:13:02,872
!لا

998
01:13:04,641 --> 01:13:07,479
...أبي، ماذا

999
01:13:07,756 --> 01:13:09,585
داريل) ؟)

1000
01:13:09,870 --> 01:13:12,556
هذا هو الشاب الذي أخبرتك عنه

1001
01:13:12,815 --> 01:13:14,619
داريل) ؟)

1002
01:13:15,163 --> 01:13:17,630
سيد (تايسون)؟ مالذي تفعل هنا بحق الجحيم؟

1003
01:13:17,643 --> 01:13:20,795
ـ هذه إبنتي
ـ هذا اباكِ؟

1004
01:13:21,359 --> 01:13:23,693
إذن أمك حتماً سوداء

1005
01:13:24,440 --> 01:13:27,664
سيد (تايسون) هل كنت تغمس في الشوكلاته؟

1006
01:13:30,494 --> 01:13:32,439
هل هذا هو الشاب الذي كنتِ تواعدينه؟

1007
01:13:32,551 --> 01:13:35,209
وفر أنفاسك، لقد سبق وأن أعطيت نفسي محاضرة

1008
01:13:35,843 --> 01:13:38,479
(الآن أنا سأعطيك محاضرة يا (داريل

1009
01:13:43,220 --> 01:13:46,502
المرة القادمة لو أردت تصنع شخصية
الشاب الطيب، الصادق، المحترم

1010
01:13:46,504 --> 01:13:50,508
ـ أفعلها مع شخص غيري
ـ لم يكن ذلك تصنع، أنا بالفعل ذلك الرجل

1011
01:13:50,510 --> 01:13:54,067
(ـ وفر كذبك علي، (داريل
ـ  أنا فقط أمر بالكثير من الأمور حالياً، أتفهمين؟

1012
01:13:54,557 --> 01:13:57,262
ـ أية أمور؟
....ـ حسناً

1013
01:13:57,673 --> 01:13:58,968
أتعلم، أنا لا أريد أن أسمعها

1014
01:13:58,970 --> 01:14:03,936
أنظري، إنها غير مهمة ؟
جميعها سوف تنتهي قريباً، أعدك

1015
01:14:04,013 --> 01:14:06,208
أنظري، كل شيء قلته كان صادقاً

1016
01:14:06,282 --> 01:14:09,979
ـ لما يجب علي أن أصدقك؟
ـ لأني أحتاج أن تصدقيني

1017
01:14:12,322 --> 01:14:14,881
هيا، ثقي بي

1018
01:14:14,957 --> 01:14:17,152
أتمنى لو أستطيع

1019
01:14:40,139 --> 01:14:43,153
تيم)، أين كنت يارجل؟)
لقد كنت أبحث عنك في كل أرجاء المدينة

1020
01:14:43,415 --> 01:14:45,753
ـ أنظر، أحتاج مساعدتك، أخي
ـ أجل، أي شيء

1021
01:14:45,847 --> 01:14:49,059
حسناً، أنظر، غداً المسابقة النهائية
( على وظيفة (سمايث باتيس

1022
01:14:49,496 --> 01:14:52,818
يا رفيق، علي أن أدرس هلا ساعدتني؟

1023
01:14:55,130 --> 01:14:56,098
!بالطبع

1024
01:14:57,734 --> 01:14:59,850
أبي، أقدر لك مساعدتك لي في الدراسة هكذا

1025
01:14:59,853 --> 01:15:03,198
أنا لن أقوم بمساعدتك
هم سيساعدوك

1026
01:15:13,246 --> 01:15:17,616
ـ عندما تنو الإيرادات بشكل جيد، ستكون قيمة الإيرادات؟
ـ ليست بشكل جيد

1027
01:15:17,756 --> 01:15:19,878
...كما ترى

1028
01:15:20,703 --> 01:15:23,610
هل المنافسة المثالية ممكنة؟
....النموذج التحليلي

1029
01:15:23,613 --> 01:15:28,457
ـ عندما تنو الإيرادات بشكل جيد، ستكون قيمة الإيرادات؟
ـ ليست بشكل جيد

1030
01:15:28,507 --> 01:15:31,930
ـ بسبب
ـ بسبب أنني قلت ذلك، هل يمكننا الأستمرار؟

1031
01:15:32,119 --> 01:15:35,205
(ذلك غير كافي، (سكوت
ينقصك معرفة السبب

1032
01:15:35,649 --> 01:15:39,943
كلا، ما ينقصني هو القهوة بالحليب
التي طلبتها قبل عشر دقائق

1033
01:15:44,685 --> 01:15:47,176
حسناً، أنا أشرب مثل الحبار

1034
01:15:50,114 --> 01:15:52,385
!أسهمي مرتفعة

1035
01:15:53,253 --> 01:15:57,250
ذلك لا يبدو منطقياً
أنت أصفعه على مؤخرته بهذا الشيء، هلا فعلت؟

1036
01:15:57,254 --> 01:15:59,189
أجل، أفعلها
كلا، لاتفعلها أنا أمزح

1037
01:15:59,665 --> 01:16:01,700
ـ أنت حقاً تعرف هذه الأمور
ـ أجل

1038
01:16:01,764 --> 01:16:05,104
أجل، أنا أحبك العنف
لكن عليكِ أن ترفعي صوتك، لايمكنني سماعك

1039
01:16:18,516 --> 01:16:21,284
جانيس)؟ حبيبتي؟)

1040
01:16:21,447 --> 01:16:24,920
(جانيس)، إنه أنا، (داريل)
هيا، حبيبتي، أرفعي السماعة

1041
01:16:30,169 --> 01:16:34,301
كلا، (سكوت)، لا أعتقد بأن نائب رئيس مجلس
الإحتياطي الفدرالي سيفعل هذا في هذه الحالة

1042
01:16:34,421 --> 01:16:36,731
حقاً، ومن أنت لتقول هذا؟

1043
01:16:36,977 --> 01:16:39,767
أنا نائب رئيس المجلس الأحتياطي الفدرالي

1044
01:16:40,074 --> 01:16:42,226
ـ أوتش
ـ لكن القاع جر السوق للأسفل

1045
01:16:42,228 --> 01:16:47,008
ـ في عام 1976 لأن الأعصار دمر المحاصيل
ـ صحيح

1046
01:16:47,018 --> 01:16:50,319
فيما بين شركات وسائل الإعلام
يتم تجاهل أجزاء من الإجمالي

1047
01:16:50,386 --> 01:16:52,144
مثل سلسلة الأحداث التي مضت

1048
01:16:53,058 --> 01:16:56,102
(أي) يساوي (دلتا)

1049
01:16:56,104 --> 01:16:58,158
يا صديقي ، عليك أن تذهب

1050
01:16:58,691 --> 01:17:01,058
لا استطيع الذهاب، يارجل
(لازلت لم أدرس (إنخفاض الرسوم

1051
01:17:01,211 --> 01:17:04,629
يا صاح، لقد كنت تجهد مؤخرتك
بالدراسة طوال الليل

1052
01:17:04,800 --> 01:17:09,337
ـ تحلى ببعض الأيمان بالقدر، فأنت الرجل المنشود
ـ حسناً

1053
01:17:09,427 --> 01:17:13,171
أعتقد بأن هذا العقار 563
أخيراً خرج من نظامي العصبي

1054
01:17:15,700 --> 01:17:18,011
......إسمع ياصاح، أردت أن أشكر

1055
01:17:19,712 --> 01:17:22,014
ـ إنسى الأمر
ـ سأهتم بالبقشيش

1056
01:17:22,291 --> 01:17:24,019
حسناً

1057
01:17:37,675 --> 01:17:38,966
أوه، لا

1058
01:17:39,416 --> 01:17:40,871
!لا

1059
01:17:42,785 --> 01:17:44,373
عذراً، أنا آسف، عذراً

1060
01:17:44,387 --> 01:17:47,808
عذراً، عذراً
عذراً، عذراً

1061
01:17:48,179 --> 01:17:49,410
ـ مالأخبار؟
ـ مرحباً

1062
01:17:49,413 --> 01:17:50,460
ـ كيف حالك؟
ـ أسمع

1063
01:17:50,462 --> 01:17:53,446
كنت أتسائل لو يمكنك أن تدليني
(على مكان مبنى (سمايث باتديس

1064
01:17:53,671 --> 01:17:56,787
ـ أنت لا تسطيع الرؤية؟
ـ كلا

1065
01:17:57,297 --> 01:18:00,313
ـ هل لديك إزدواج في البصر؟
ـ لدي ضعف

1066
01:18:01,468 --> 01:18:03,122
أجل، أجل يكنني مساعدتك، يا رجل

1067
01:18:03,195 --> 01:18:06,220
ـ شكراً يا رجل، شكراً أخي
ـ الأخوة يجب أن يتكاتفوا

1068
01:18:06,296 --> 01:18:08,931
ـ حتماً، شكراً لك أخي
ـ أجل، أجل

1069
01:18:09,457 --> 01:18:10,945
ـ أتعلم، أعرف طريق مختصر
ـ حقاً؟

1070
01:18:10,948 --> 01:18:13,137
ـ أجل، من هذا الطريق
ـ شكراً لك، شكراً لك

1071
01:18:13,236 --> 01:18:16,002
ـ بسرعة، أسرع
ـ الشكر لله أني قابلت شخصاً مثلك

1072
01:18:16,029 --> 01:18:19,339
ـ كلا، الشكر لله لأني أنا قابلت شخصاً مثلك
ـ ماذا؟

1073
01:18:46,055 --> 01:18:49,422
كلا، ليست لدي
أرجوك، أرجوك

1074
01:18:49,976 --> 01:18:52,173
!فقط دعني وشأني
!إبتعد! توقف

1075
01:18:52,900 --> 01:18:57,400
<i><b>(محل ملابس (مدينة نيويورك</b></i>

1076
01:18:58,194 --> 01:18:59,917
عذراً، عذراً

1077
01:19:02,635 --> 01:19:06,725
عذراً سيدي، هل يمكنك أن تريني مكان البدل؟
السراويل الداخلية؟ أي شئ؟

1078
01:19:06,989 --> 01:19:09,418
ـ هذا الرجل بفترة إستراحة، يا أخي؟
ـ كيف حالك؟

1079
01:19:09,686 --> 01:19:12,791
ـ ربما يمكنني مساعدتك
ـ لدي مقابلة عمل بالشارع المقابل خلال عشر دقائق

1080
01:19:12,896 --> 01:19:15,601
لقد تعرضت للتو لسرقة
ولهذا السبب أن أجلس بمتجرك و مؤخرتي مكشوفة

1081
01:19:15,666 --> 01:19:19,800
!ـ أنظر، حرفياً
ـ أجل، تعال، تعال، من هنا، إتبعني

1082
01:19:19,986 --> 01:19:22,941
إسمع، يا رجلي
لدي 50 دولار في جوربي الأيمن

1083
01:19:23,110 --> 01:19:26,000
أنا أحتاج لهذه البدلة
سوف أعود غداً وسأدفع لك، أعدك

1084
01:19:26,002 --> 01:19:29,080
ـ إهدء يا أخي الأعمى، أنا سوف أرتب مظهرك بشكل جيد
ـ أنت رجلي

1085
01:19:29,256 --> 01:19:31,363
سمايث باتيس)، هل يمكنني خدمتك؟)

1086
01:19:31,952 --> 01:19:35,059
عذراً، هل هذا هو الطابق الثاني عشر؟

1087
01:19:35,492 --> 01:19:38,518
ـ أجل. سيدي هل يمكنني خدمتك؟
ـ أجل

1088
01:19:39,427 --> 01:19:40,730
أين حمام الرجال ؟

1089
01:19:44,101 --> 01:19:45,766
....ما هذا بحق الجحيم

1090
01:19:46,012 --> 01:19:48,198
!كلا!  سوف أقتله

1091
01:19:48,526 --> 01:19:50,198
!تباً

1092
01:19:50,400 --> 01:19:53,340
ماذا أيضا يمكن أن يسوء؟

1093
01:19:55,486 --> 01:19:58,544
!لا ، لا

1094
01:19:59,055 --> 01:20:00,212
!لا

1095
01:20:02,425 --> 01:20:03,530
!لا

1096
01:20:04,719 --> 01:20:07,350
العقار عليه فقط أن يمر من خلال نظامك العصبي

1097
01:20:07,475 --> 01:20:09,848
ثق بي، سوف تعرف عندما يختفي

1098
01:20:09,893 --> 01:20:11,030
أوه، لا

1099
01:20:20,668 --> 01:20:21,935
فلتجمع

1100
01:20:22,008 --> 01:20:25,672
فلتجمع شتات نفسك

1101
01:20:29,069 --> 01:20:31,445
سوف أردها لكم يا شباب

1102
01:20:32,543 --> 01:20:36,400
هل تصدقي بأني أنا والشباب في قسم
قروض الشركات) خضنا معركة بالماء؟)

1103
01:20:36,419 --> 01:20:39,655
.كلا
إنهم مستعدون لمقابلتك....الآن

1104
01:20:40,300 --> 01:20:43,818
ـ كم الساعة؟
ـ مرت عشرون دقيقة

1105
01:20:43,984 --> 01:20:47,763
لقد تمكنت من الحضور
عليكم أن تعذروني على هذه البدلة

1106
01:20:47,971 --> 01:20:50,768
حان الوقت لتعرفوا، بأنني أعاني من حساسية
(من كل شيء ماعدا قماش (البوليستر

1107
01:20:50,917 --> 01:20:54,037
طبيبي، وصف لي هذه البدلة

1108
01:20:56,085 --> 01:20:58,840
أيها السيدات والسادة، نود أن نرحب بكم هنا

1109
01:20:59,277 --> 01:21:00,974
في هذا اليوم من المسابقة النهائية

1110
01:21:01,064 --> 01:21:03,413
للحصول على مركز محلل مبتديء

1111
01:21:03,602 --> 01:21:06,279
(و سوف نبدأ بطرح أسئلتنا معك سيد (تورب

1112
01:21:06,590 --> 01:21:09,384
الآن، في عملية تنظيم محفظة عميلك

1113
01:21:09,574 --> 01:21:11,960
ماهي أهم ثلاثة قواعد؟

1114
01:21:11,962 --> 01:21:15,497
حسناً، أول شيء سأفعله هو التكلم مع عميلي
عن الأهداف التي سيحققها على المدى البعيد

1115
01:21:15,499 --> 01:21:17,307
....ـ و بمجرد أن أشرحها لعميلي
...ـ السلع والخدمات

1116
01:21:17,309 --> 01:21:20,290
معفيه من السحومات
التي تتطلب النظرية التقليدية

1117
01:21:20,292 --> 01:21:24,818
(تأثير الضرائب التي حددها منحنى (لافر
لا يمكن أن تعتبر صالحة

1118
01:21:24,820 --> 01:21:29,270
الإستعانة بالروافع المالية عن طريق الشراء من السوق
سوف تضاعف العائدات الخاصة بك

1119
01:21:29,274 --> 01:21:32,630
لتحليلاتنا الأولية، لا يمكن أن تعتبر الأسهم
في نفس مستوى الديون المضمونة

1120
01:21:32,632 --> 01:21:36,192
صناديق رؤوس الأموال الصغيرة تتغلب على
صناديق رؤوس الأموال العالية مع مرور الوقت

1121
01:21:36,194 --> 01:21:39,595
إذا كانت حبة الدواء المسمومة لم تنجح سيكون لديك
حرب التفويض التي ستعمل خفض سعر الشراء

1122
01:21:39,597 --> 01:21:41,888
بهذه المرحلة، سوف نقصي ثلاثة من متسابقيننا

1123
01:21:42,048 --> 01:21:44,356
عمل رائع، أظهروا لهم التقدير

1124
01:21:44,657 --> 01:21:48,378
سيد (أوسبي)، لماذا لجأ مجلس الأحتياط الفدرالي لهذا؟

1125
01:21:48,380 --> 01:21:52,092
أعتقد بأن ذلك من أجل الحفاظ
على معدل ثابت من النمو

1126
01:21:52,573 --> 01:21:56,026
مع تجنب تكبد أي تضخم فائض

1127
01:21:57,131 --> 01:22:00,135
(شكراً لك، سيد (أوسبي
يمكنك التنحي جانباً، و عمل رائع

1128
01:22:02,377 --> 01:22:04,558
ـ الآن، لقد وصلنا لأخر متسابقين
ـ أين (جانيس)؟

1129
01:22:04,561 --> 01:22:05,493
!لا أعلم

1130
01:22:05,651 --> 01:22:08,394
ـ هل فقدت عاهرتك أيها القواد؟
(ـ سيد (سكوت ثورب) والسيد (ويزرسبون

1131
01:22:08,396 --> 01:22:09,646
مالأخبار؟

1132
01:22:09,840 --> 01:22:12,800
سيد (ثورب)، لو منحت التحكم

1133
01:22:12,806 --> 01:22:14,718
(بالمضاربة برأس المال لشركة (سمايث باتيس

1134
01:22:14,868 --> 01:22:16,956
كيف سوف تتصرف به في الخمس سنوات القادمة؟

1135
01:22:16,959 --> 01:22:19,880
حسناً، أعتقد أني سأبدأ بالإنشاءات الصناعية
في الأسواق النامية

1136
01:22:19,886 --> 01:22:23,225
من النوع المنخفض المخاطر والعالي الأرباح
هذا ما سأسعى إليه

1137
01:22:23,231 --> 01:22:26,364
حتى يزداد الأغنياء ثراءً من عرق الفقراء
أليس كذلك، (سكوت)؟

1138
01:22:26,395 --> 01:22:30,499
...ربما يجب عليك أن تقوم بزيارة أحد
تلك الأسواق الناشئة الحريص على إستغلالها

1139
01:22:30,809 --> 01:22:32,902
(لقد قضيت الصيف في (كانكون

1140
01:22:33,115 --> 01:22:37,357
لو كنت مكانه، لبدأت بإنشاء مصرف للمجتمعات المحلية
...و الاستثمار في المناطق

1141
01:22:37,359 --> 01:22:39,236
التي تتخلى عنها البنوك الكبيرة

1142
01:22:39,238 --> 01:22:43,220
تخلت عنها لسبب وجيه
لهذا السبب الفقير يزداد فقراً

1143
01:22:43,315 --> 01:22:47,250
ـ من علمك هذا؟ أبوك؟
ـ أين هو أبوك الليلة؟

1144
01:22:47,395 --> 01:22:49,484
أنا على وشك ركل مؤخرتك الصغيرة
ذلك هو مكانه

1145
01:22:49,486 --> 01:22:51,960
أيها السادة، من فضلكم
لنبقي الأمور بشكل متحضر

1146
01:22:52,072 --> 01:22:54,997
لدينا جوابان رائعان، يبدو بأن لدينا تعادل هنا

1147
01:22:55,587 --> 01:22:56,632
برفيسور (إينجل)؟

1148
01:22:56,673 --> 01:22:59,720
حسناً، أيها السادة هذا السؤال الأخير لن يكون سهلاً

1149
01:22:59,724 --> 01:23:02,975
لذا أقترح بأن تختاروا إجابتكم بعناية فائقة

1150
01:23:03,090 --> 01:23:08,109
الآن، أنظروا لهذا الرسم البياني
ما الذي يتوجب على بنك الإحتياط الفدرالي فعله؟

1151
01:23:08,879 --> 01:23:11,942
لو كنت مكان نائب رئيس بنك الإحتياط الفدرالي

1152
01:23:13,394 --> 01:23:14,778
سأقوم برفع أسعار الفائدة

1153
01:23:14,754 --> 01:23:16,412
ممتاز

1154
01:23:17,658 --> 01:23:18,852
لماذا؟

1155
01:23:20,305 --> 01:23:21,794
لماذا؟

1156
01:23:24,307 --> 01:23:27,530
....لأن
هذا سؤال جيد

1157
01:23:28,509 --> 01:23:29,630
....أنا

1158
01:23:30,637 --> 01:23:33,636
.....علي القول بأنني

1159
01:23:34,048 --> 01:23:35,573
!لا أعرف الأجابة

1160
01:23:37,786 --> 01:23:41,640
سيد (ويزر سبون)؟
سيد (ويزر سبون)؟

1161
01:23:42,808 --> 01:23:43,819
"ياااو"

1162
01:23:45,201 --> 01:23:47,684
أوه، لماذا نرفع أسعار الفائدة؟

1163
01:23:47,845 --> 01:23:52,353
حسناً، لأن هذا الرسم البياني
(هو إنعكاس لنظيرة (سايمون

1164
01:23:52,488 --> 01:23:55,493
جون سيمون)، ولد عام 1908)
(في (ويستبريدج) بولاية (إنديانا

1165
01:23:55,540 --> 01:23:58,561
:تنبأ بتضخم الأسعار في المستقبل بهذه المعادلة

1166
01:23:58,892 --> 01:24:02,188
(أي) تساوي (دلتا أم بي)
(من خلال المربع (تي

1167
01:24:02,208 --> 01:24:05,064
و بالتالي، تتطلب إصلاحات فيدرالية

1168
01:24:05,206 --> 01:24:10,106
كما يتضح من مجلس الإدارة
عام 1958 وعام 1976 وعام 1984

1169
01:24:20,348 --> 01:24:22,783
داريل)، لقد حصلت على الوظيفة)

1170
01:24:28,601 --> 01:24:29,777
شكراً لك

1171
01:24:31,133 --> 01:24:34,398
كلام زنوج، أعرف عن أي هراء أتحدث

1172
01:24:38,190 --> 01:24:39,098
شكراً لك

1173
01:24:51,925 --> 01:24:56,287
مهلاً، أنتظروا من فضلكم
لدي شيء أقوله

1174
01:24:58,685 --> 01:25:01,285
لقد غشيت

1175
01:25:02,744 --> 01:25:06,828
كلا، ليس اليوم، لقد درست بإجتهاد لأختبار اليوم

1176
01:25:08,502 --> 01:25:11,236
لكني أستخدمت مساعدة إضافية للوصول للنهائيات

1177
01:25:11,906 --> 01:25:15,609
ليست موهبتي الرياضية و ليست النقود

1178
01:25:17,107 --> 01:25:19,306
و لم يكن أبي

1179
01:25:19,638 --> 01:25:22,079
لقد كانت تجربة على عقار

1180
01:25:23,264 --> 01:25:25,280
!(لكنه لم يكن (هيروين

1181
01:25:25,437 --> 01:25:29,115
ـ إنه ليس مدمناً
ـ (تيم)، أصمت

1182
01:25:29,393 --> 01:25:32,054
آسف، لكنه لا يتعاطى

1183
01:25:34,000 --> 01:25:35,299
لا بأس

1184
01:25:38,637 --> 01:25:40,633
(سيد (تايسون)، سيد (بيل وايزر

1185
01:25:41,256 --> 01:25:43,065
أنا آسف

1186
01:25:43,699 --> 01:25:46,476
لقد كنت على أستعداد للقيام بأي شيء
(لأصبح رجلاً من (سمايث باتيس

1187
01:25:46,544 --> 01:25:48,807
حتى لو كان هذا الشيء خطأً

1188
01:25:49,166 --> 01:25:51,739
أريدكم أن تعلموا بأني أستحق تلك الوظيفة

1189
01:25:52,662 --> 01:25:55,054
على الرغم من أنني لم أكسبها بنزاهة

1190
01:25:58,769 --> 01:26:02,728
وهذه القصة بأكملها
أنظروا، أنا آسف يارفاق لأني خذلتكم

1191
01:26:02,795 --> 01:26:05,661
لا يمكنك قطع المصروف عني
!أنا أبنك! أنت تحبني

1192
01:26:05,974 --> 01:26:08,363
هل تتذكر ذلك الوقت الذي تقريباً قلت فيه هذا؟

1193
01:26:08,934 --> 01:26:12,169
حسناً، أيها القوم المجلس توصل لقرار

1194
01:26:12,497 --> 01:26:16,064
لن يكون هناك وظيفة محلل مبتديء هذا العام

1195
01:26:16,548 --> 01:26:19,843
لكنك لاتزال قد أثبت نفسك كأكثر مرشح مثير للإعجاب

1196
01:26:19,958 --> 01:26:21,614
هيا، يا أولاد

1197
01:26:22,579 --> 01:26:26,949
داريل) هل تعتقد أني بدأت كمحلل مبتديء)
مباشرة بعد إنتهائي من جامعة (ستراتفورد)؟

1198
01:26:27,367 --> 01:26:28,313
أجل

1199
01:26:28,394 --> 01:26:31,925
ـ (داريل)، أبي بدأ في مكتب البريد
ـ أخرج من هنا

1200
01:26:31,936 --> 01:26:35,287
لقد حاولت أن أكون محلل مبتديء
لكني لم أكن من عائلة ثرية

1201
01:26:35,809 --> 01:26:38,498
...ولم أمارس رياضة، لذا
هل يبدو ذلك مألوفاً لك؟

1202
01:26:38,539 --> 01:26:41,693
إذن مالذي تقول؟ أنك لم تكن رجل (سمايث باتيس) أيضاً؟

1203
01:26:41,791 --> 01:26:44,602
لقد كنت ذلك الرجل، لأني أعرف وظيفتي وأعمل بإجتهاد

1204
01:26:44,626 --> 01:26:47,207
هل تعرف بمن يذكرني هذا ؟

1205
01:26:49,025 --> 01:26:51,508
ـ أنا
ـ هذا صحيح

1206
01:26:51,527 --> 01:26:54,405
أنت رجل (سمايث باتيس) أيضاً

1207
01:26:54,587 --> 01:26:57,381
لذلك، سوف تحصل على فرصة ثانية

1208
01:26:57,521 --> 01:27:00,343
حالما تتخرج، سوف تحصل على وظيفة في مكتب البريد

1209
01:27:00,431 --> 01:27:02,605
ذلك لا يبدو كثيراً
ولكن لو عملت بإجتهاد

1210
01:27:02,607 --> 01:27:05,857
في خلال سنة سوف تكون محلل مبتديء رائع

1211
01:27:08,271 --> 01:27:10,296
ربما صهر عظيم أيضاً؟

1212
01:27:10,536 --> 01:27:12,098
لا تستعجل الأمور

1213
01:27:13,280 --> 01:27:13,692
رائع

1214
01:27:19,001 --> 01:27:21,886
<i><b>"بعد مرور سنة"</b></i>

1215
01:27:24,850 --> 01:27:25,678
<i><b>(تخرج (داريل</b></i>

1216
01:27:25,680 --> 01:27:29,344
(الجميع، نخب لحبيبي (داريل

1217
01:27:29,694 --> 01:27:32,588
شكراً لك على كل شيء فعلته من أجلنا

1218
01:27:32,798 --> 01:27:35,146
و حظاً موفقاً غداً

1219
01:27:35,148 --> 01:27:38,725
(في أول يوم لك كمحلل مبتديء في (سمايث باتيس

1220
01:27:39,915 --> 01:27:40,700
!(داريوس)

1221
01:27:40,739 --> 01:27:44,993
إلمس زجاجة الشامبانيا مجدداً
!وسأستخدم مؤخرتك الصغيرة كسدادة للزجاجة

1222
01:27:46,610 --> 01:27:50,905
تيم)، دعني أخذ الكاميرا لأتمكن)
من تصويرك مع صديقتك الجديدة

1223
01:27:51,357 --> 01:27:53,208
إذهب وقف هناك

1224
01:27:53,739 --> 01:27:56,511
أنا فقط أريد أن أقترح نخب؟

1225
01:27:58,135 --> 01:27:59,480
تعالي هنا عزيزتي

1226
01:27:59,653 --> 01:28:01,850
....ـ أكره هذه الأشياء أيضاً لكن
(ـ تعالي هنا، (لورين

1227
01:28:01,913 --> 01:28:03,988
(السلام عليكم، سيدة (دبليو

1228
01:28:04,092 --> 01:28:06,080
(نخب (داريل

1229
01:28:06,170 --> 01:28:09,391
لنجاحك المتواصل بـ (وال ستريت)؟

1230
01:28:09,612 --> 01:28:11,595
شكراً لك

1231
01:28:13,154 --> 01:28:16,134
أمي، هل ستقبلين بالعرض الذي قدمته لكِ؟

1232
01:28:16,774 --> 01:28:20,062
داريل)، لقد عشت هنا طوال حياتي)
بالإضافة، المكان أصبح رائعاً جداً الآن

1233
01:28:20,074 --> 01:28:21,830
لكن حي سيء

1234
01:28:22,054 --> 01:28:26,509
لماذا لا تدعيني أنقلك للجانب الشرقية في شقة فاخرة؟

1235
01:29:00,552 --> 01:29:01,859
<i><b>(سمايث باتيس)</b></i>

1236
01:29:02,314 --> 01:29:05,615
صباح الخير، سيد (ويزرسبون) كيف حالك؟

1237
01:29:11,090 --> 01:29:13,424
ـ مرحباً، كيف حالك؟
ـ بخير

