1
00:00:21,032 --> 00:00:34,808
<font color=#FF4500> تهييس  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©

2
00:00:48,427 --> 00:00:51,871
إسمي "رالف" وأنا شخص شرير

3
00:00:52,757 --> 00:00:55,830
أنا بطول تسع أقدام

4
00:00:56,165 --> 00:01:00,592
وزني 643 رطل ومزاجي حاد

5
00:01:00,627 --> 00:01:02,983
أنت ، لقد نقلت جذع شجرتي

6
00:01:04,118 --> 00:01:07,241
..وعواطفي تظهر بسهولة على ما أعتقد

7
00:01:07,451 --> 00:01:08,855
لن أقوم بالكذب

8
00:01:09,981 --> 00:01:11,537
على أي حال ، ماذا أيضًا ؟

9
00:01:12,703 --> 00:01:15,316
أنا مدمر ، أدمر الأشياء

10
00:01:15,351 --> 00:01:17,976
بإحترافية
سوف أدمره

11
00:01:18,070 --> 00:01:21,488
أنا جيد للغاية فيما أفعله
ربما أفضل ما أعرفه

12
00:01:21,707 --> 00:01:27,113
الأمر هو ، أن إصلاح الأمر هو إسم اللعبة
"حرفيًا إصلح الأمر ،"فيكلس

13
00:01:28,519 --> 00:01:30,601
يمكني إصلاحه

14
00:01:30,601 --> 00:01:34,354
إذن ...من الطبيعي أن الشخص بإسم
فكس أت فيكلس" هو الشخص الطيب"

15
00:01:34,554 --> 00:01:38,271
إنه لطيف بما يكفي بمقياس الأخيار
...يصلح الأمور بطريقة جيدة للغاية

16
00:01:38,371 --> 00:01:44,688
لكن ...لو أن لديه مطرقة سحرية
من والده ، ما مدى صعوبة الأمر ؟

17
00:01:44,830 --> 00:01:47,884
لو أنه مقاول عادي ، عامل النجارة

18
00:01:47,884 --> 00:01:52,347
أضمن لكم لن يكون بمقدوركم إصلاح الأمر
بنفس السرعة

19
00:01:53,873 --> 00:01:56,309
وحين يصلح "فيلكس" المبنى
بطريقة جيدة يحصل على قلادة

20
00:01:56,648 --> 00:02:03,451
لكن أهنالك قلادات لتدمير الأشياء بطريقة
جيدة للغاية ، لهذا

21
00:02:04,122 --> 00:02:06,561
و لا ...لا يوجد

22
00:02:06,562 --> 00:02:09,547
.... لطيف للغاية -
هذه الصور المتحركة واقعية للغاية -

23
00:02:09,582 --> 00:02:11,511
أقوم بهذا منذ ثلاثون عامًا

24
00:02:11,546 --> 00:02:14,906
ورأيت العديد من الألعاب الأخري
تأتي وترحل... محزن نوعًا

25
00:02:14,941 --> 00:02:19,030
فكر بكل هؤلاء الأشخاص
من لعبة أسترويد....رحلوا

26
00:02:19,065 --> 00:02:22,482
سنتبيد ، من يعلم أين ذهب هذا الشخص

27
00:02:22,876 --> 00:02:26,286
إنظر بالنسبة لمبنى الألعاب
لا يمكني التذمر ، أنا محظوظ

28
00:02:27,729 --> 00:02:30,049
: أنا فقط ، يجب أن أقول

29
00:02:30,084 --> 00:02:34,673
من الصعب أن تحب عملك
حين لا يحبك أحد لفعلك إياه

30
00:02:38,500 --> 00:02:41,344
المكان خالٍ ..المبنى إغلق

31
00:02:42,814 --> 00:02:46,734
ياله من يوم ، أتريد الذهاب للحانة يا "كين" ؟

32
00:02:46,969 --> 00:02:48,727
لو أنك ستحاسب يا صديقي

33
00:02:52,179 --> 00:02:54,326
وقت المغادرة

34
00:03:05,490 --> 00:03:11,305
لا أعرف ...ربما لم أكن لأشعر هكذا لو
كان الأمر مختلفًا بعد العمل

35
00:03:11,628 --> 00:03:14,550
لكن ...هكذا الحال -
أحسنتم صنعًا ، جميعًا -

36
00:03:14,585 --> 00:03:18,409
فيكلس" و النزلاء يتجمعون في منزلهم"

37
00:03:18,444 --> 00:03:21,075
والذي تم إصلاحه للتو و ، أتعرفون

38
00:03:22,695 --> 00:03:28,594
هم يذهبون لمنازلهم وأنا أذهب لمنزلي
الذي يكون عبارة عن ... ملقى قمامة

39
00:03:28,629 --> 00:03:34,414
وحين أقول ملقى قمامة لا أعني
مكان رث ، لكن ملقى قمامة حقيقي

40
00:03:34,449 --> 00:03:39,899
حيث يلقى القمامة و بضعة أحجار القرميد
...وأجزاء محطمة من بقايا المباني ، هذا

41
00:03:40,767 --> 00:03:43,017
هذا ما أطلق عليه منزلي

42
00:03:43,540 --> 00:03:48,213
أعتقد أنه لايمكني التذمر كثيرًا
لدي قرميدي وجذع الشجرة

43
00:03:50,677 --> 00:03:53,642
إنها تبدو غير مريحة
لكن في الواقع لابأس بها

44
00:03:53,677 --> 00:03:55,643
أنا بخير

45
00:03:58,454 --> 00:04:03,275
لكن ... لو كنت أمينًا مع نفسي

46
00:04:03,310 --> 00:04:07,823
..أرى "فيلكس" بالأعلى ..يُربت على ظهره

47
00:04:07,858 --> 00:04:12,170
الناس يعطونه فطيرة ... ويشكرونه

48
00:04:12,205 --> 00:04:17,678
...سعيد للغاية طوال الوقت ...أحيانا أعتقد

49
00:04:17,785 --> 00:04:23,983
يا رجل ...لابد أن الأمر
لطيف أن تكون رجل طيب

50
00:04:26,038 --> 00:04:32,992
مشاركة لطيفة "رالف" ، بكوننا جميعًا أشرار
لقد أحسسنا مثلك لكننا تقبلنا الأمر

51
00:04:33,027 --> 00:04:37,799
حقًا ؟ -
هنا ، أنا "زانجيف" ، أنا شخص شرير -

52
00:04:38,706 --> 00:04:41,582
أنا أتفهمك "رالف" حين وصلت للحضيض

53
00:04:41,582 --> 00:04:46,587
كنت أحطم جمجمة رجل كبيضة طائر بين أرجلي

54
00:04:47,403 --> 00:04:50,287
وكنت أفكر ، لماذا يجب أن تكون
شرير للغاية "زانجيف " ؟

55
00:04:50,422 --> 00:04:52,940
لما لاتكون رجل جيد ؟

56
00:04:53,197 --> 00:04:55,813
عندئذ آتتني لحظة صفاء

57
00:04:55,848 --> 00:05:02,131
لو أن "زانجيف" رجل جيد ..من سيسحق
جمجمة رجل كبيضة طائر بين أرجله ؟

58
00:05:02,231 --> 00:05:08,799
وقلت ،"زانجيف" أنت رجل شرير
لكن هذا لا يعني أنك شرير

59
00:05:10,771 --> 00:05:16,676
صحيح ...آسف ، أنا فقط ، لم أفهمك -
زومبي ، رجل شرير -

60
00:05:16,839 --> 00:05:20,510
زانجيف" يقول : وسمك بشيء لا يجعلك سعيد "

61
00:05:20,511 --> 00:05:23,835
....جيد ... شرير

62
00:05:23,935 --> 00:05:25,944
لابد أن تحب نفسك

63
00:05:25,979 --> 00:05:28,192
أجل ... بالداخل هنا

64
00:05:28,317 --> 00:05:30,217
مهلًا ، مهلًا ...توقف لقد فهمتك

65
00:05:30,236 --> 00:05:32,787
إحترس ، إنه يقطَر -
"سؤال ،"رالف -

66
00:05:32,787 --> 00:05:39,033
كنا نطلب منك أن تحضر إجتماع الأشرار
لسنوات .. واليوم قررت أن تحضر

67
00:05:39,068 --> 00:05:42,181
لما هذا ؟ -
لا أعرف ، فكرت بالحضور -

68
00:05:42,281 --> 00:05:45,945
...أفترض أن لها علاقة بحقيقة أن

69
00:05:46,857 --> 00:05:49,768
حسنًا ...اليوم هو الذكرى الثلاثون للعبة

70
00:05:49,868 --> 00:05:53,010
"ذكرى سعيدة ،"رالف -
"شكرًا ،"سايتن -

71
00:05:53,011 --> 00:05:56,503
إنها "ساتين" ، في الواقع -
فهمت -

72
00:05:56,804 --> 00:05:58,844
...لكن هنا الأمر

73
00:06:00,681 --> 00:06:02,932
لا أريد أن أكون الشرير بعد الأن

74
00:06:05,885 --> 00:06:10,618
"لا يمكنك العبث بالبرنامج "رالف -
لكن تفعل مثل "تربو" ، أليس كذلك ؟ -

75
00:06:10,653 --> 00:06:14,116
تربو" ؟ لا لن أفعل مثله ، بربكم يارفاق"

76
00:06:14,117 --> 00:06:18,940
أأكون مثل "تربو" لو أردت صديق؟
أو قلادة أو قطعة من الفطير كل فترة ؟

77
00:06:18,975 --> 00:06:21,620
أأكون مثله لو أردت المزيد لحياتي ؟ -
....آجل -

78
00:06:22,462 --> 00:06:24,592
رالف" ،"رالف" ، نحن نتفهم"

79
00:06:24,593 --> 00:06:28,140
لكن لايمكن تغيير ماهيتنا ، وكلما
.... أسرعت في تقبل هذا

80
00:06:28,340 --> 00:06:32,228
كلما ستكون أفضل في اللعبة وفي حياتك...

81
00:06:32,263 --> 00:06:34,894
" لعبة واحدة كل مرة ،"رالف

82
00:06:35,021 --> 00:06:37,875
الأن دعونا نغلق بإقرار بأننا أشرار

83
00:06:41,595 --> 00:06:47,072
أنا شرير ، وهذا جيد
ولن أكون جيد أبدًا

84
00:06:47,072 --> 00:06:52,097
وهذا ليس بسييء ، ولا أفضل
أن أكون شخص آخر

85
00:06:52,671 --> 00:06:54,657
حسنًا يارفاق ، آراكم الأسبوع المقبل

86
00:06:56,094 --> 00:06:59,746
"إصمد يا "رالف -
يا زومبي لاتنسى فاسك -

87
00:07:00,047 --> 00:07:01,933
ها أنت ذا

88
00:07:38,393 --> 00:07:41,561
مرحبًا في مركز الألعاب الرئيسي

89
00:08:02,520 --> 00:08:04,936
قف جانبًا ياسيدي ، فحص أمني عشوائي

90
00:08:04,937 --> 00:08:09,128
تبًا لعشوائي ، أنت توقفي دومًا -
أنا مجرد رقيب تقني ، أقوم بعملي -

91
00:08:09,398 --> 00:08:11,154
الأسم -
"لارا كرافت" -

92
00:08:11,189 --> 00:08:12,884
الأسم ؟ -
"راك أت رالف" -

93
00:08:12,885 --> 00:08:15,702
و ، من أين أتيت ؟ -
من لعبة باكمان -

94
00:08:15,703 --> 00:08:17,735
هل أحضرت اي فواكه معك ؟ -
لا -

95
00:08:17,736 --> 00:08:20,078
لا ، لا يوجد فواكه -
حسنًا ، إلى اين أنت متجه ؟ -

96
00:08:20,079 --> 00:08:22,630
أصلحها "فيلكس" الأبن -
أي شيء كي تعلن عنه ؟ -

97
00:08:22,631 --> 00:08:24,497
أكرهك -
أحصل على هذا كثيرًا -

98
00:08:24,498 --> 00:08:26,041
إمض قدمًا

99
00:08:29,364 --> 00:08:31,031
....شرير آت

100
00:08:32,692 --> 00:08:36,654
...لو غادرت لعبتك ، إبق آمنًا ، إبق حذرًا

101
00:08:36,655 --> 00:08:39,083
...وآيًايكن ما ستفعله ، لا تمت

102
00:08:39,084 --> 00:08:43,779
لأنه لو مت خارج لعبتك
لن تبعث ثانية ، أبدًا

103
00:08:43,780 --> 00:08:45,170
اللعبة إنتهت بالنسبة لك

104
00:08:48,810 --> 00:08:50,583
<font color=#FF4500>اللعبة تم وقفها
رجاء المساعدة

105
00:08:54,414 --> 00:08:56,411
خذ ، صديقي

106
00:08:56,919 --> 00:08:59,937
إنها طازجة . مباشرة من لعبة باكمان

107
00:09:00,008 --> 00:09:01,365
إصمدوا ، يارفاق

108
00:09:01,968 --> 00:09:04,763
الأسم ؟

109
00:09:38,385 --> 00:09:40,970
ذكرى ثلاثينية سعيدة

110
00:09:41,686 --> 00:09:43,775
إنهم يقيمون حفلة بدوني

111
00:09:46,084 --> 00:09:53,082
باكمان ؟ لقد دعوا باكمان ؟ مطارد الكرز
هذا ليس في اللعبة حتى

112
00:09:53,419 --> 00:09:56,162
"حفلة رائعة ،"فيكلس -
شكرا ، صديقي -

113
00:09:56,163 --> 00:09:58,953
فيلكس" .. أنت مرغوب في صالة الرقص"

114
00:10:09,707 --> 00:10:13,453
أراهن أن "ماريو" متأخر للغاية على هذا

115
00:10:13,454 --> 00:10:15,746
" لقد فهمتها ،"فيلكس

116
00:10:21,107 --> 00:10:22,528
"إنه ،"رالف

117
00:10:22,529 --> 00:10:26,651
سوف يدمر الحفل -
"تخلص منه ،"فيلكس -

118
00:10:26,652 --> 00:10:30,587
صحيح ، سوف أتحدث معه
كما كنتم جميعًا

119
00:10:32,385 --> 00:10:35,070
رالف" ، هل يمكني مساعدتك ؟"

120
00:10:35,105 --> 00:10:41,195
أهلًا ،"فيلكس" أردت أن أتفقد حالك
رأيت إنفجار ، او شيء ما فوق سطح المبنى

121
00:10:41,608 --> 00:10:45,438
هذا مجرد ... ألعاب نارية -
آلعاب نارية -

122
00:10:45,439 --> 00:10:51,269
عيد ميلاد أحد ما ...أو ؟ -
إنه ...ذكرى -

123
00:10:51,270 --> 00:10:56,219
الذكرى الثلاثون للعبتنا ، في الواقع -
ماذا ؟ إنها اليوم ؟ -

124
00:10:56,220 --> 00:10:58,983
أعرف -
أنا غير جيد من المواعيد -

125
00:10:58,984 --> 00:11:04,281
على أي حال ....تهانّي -
شكرًا ،"رالف" ، ولك أيضًا -

126
00:11:12,127 --> 00:11:15,724
أردت إخبارك "فيلكس" أنهم
سيحضرون الكعكة بعد قليل

127
00:11:15,749 --> 00:11:17,729
"أهلًا ،"جلين -
"رالف" -

128
00:11:18,130 --> 00:11:21,757
كعكة ....سمعت الكثير عنها

129
00:11:21,940 --> 00:11:24,728
...لم أتناولها من قبل ، لا أحد ألقاها من قبل

130
00:11:24,729 --> 00:11:27,569
لم يسبق لها أن ألقيت في مقلب القمامة
لذا لم يسبق لي تذوقها

131
00:11:28,875 --> 00:11:32,021
لقد أردت دومًا تجربة الكعكة

132
00:11:32,874 --> 00:11:35,815
لا أفترض أنك تريد ان تدخل
وتجرب شريحة ، أليس كذلك ؟

133
00:11:35,816 --> 00:11:38,567
مرحبًا ، جميعًا

134
00:11:43,905 --> 00:11:47,669
أنا بخير ، أنا بخير ، كالجديد تمامًا

135
00:11:48,419 --> 00:11:50,826
"الأن ...كلكم تعرفون "رالف  -
مساء الخير -

136
00:11:51,408 --> 00:11:53,976
..."مساء الخير ،"نيل
..."لوسي"

137
00:11:53,977 --> 00:11:55,845
"دون" . "دانا" -
"ديانا" -

138
00:11:55,846 --> 00:11:58,482
"بيج جين" -
لماذا هو هنا ؟ -

139
00:11:58,483 --> 00:12:03,654
إنه هنا لشريحة من الكعكة -
وأنا تقنيًا جزء كبير من اللعبة -

140
00:12:03,770 --> 00:12:05,875
لماذا أنت هنا ،"جين" ؟

141
00:12:06,076 --> 00:12:08,472
إنظر ، الكعكة

142
00:12:09,566 --> 00:12:13,886
"لقد تفوقتِ على نفسك هذه المرة "ماري

143
00:12:13,887 --> 00:12:19,562
وأنظروا ، كلنا جميعًا على السطح -
كل شقة بطعم كل شخص المفضل -

144
00:12:19,597 --> 00:12:22,655
لك "ودز" ، الأحمر المخملي -
مذنب -

145
00:12:22,656 --> 00:12:26,543
"الليمون لـــ "لوسي
"كعك البرم لـــ "جين

146
00:12:26,544 --> 00:12:28,581
... "و لـــ "فيلكس -
"يا ،"ماري -

147
00:12:28,582 --> 00:12:33,083
ما ...طعم الوحل الذي أنا منغمس به ؟

148
00:12:33,677 --> 00:12:37,875
الشيكولاته -
لم أحب الشيكولاته أبدًأ -

149
00:12:38,076 --> 00:12:42,433
حسنًا ، لم أكن أعلم هذا -
شيء آخر ، أكره ان اكون متذمر لكن -

150
00:12:42,434 --> 00:12:49,249
لكن هذا الرجل الغاضب ربما يكون أسعد لو
وضعتيه على القمة مع الأخرين

151
00:12:49,250 --> 00:12:55,793
أترين هذا ؟ إنظري لهذه البسمة -
لا ، لا ...أترى ،"رالف" لايوجد مساحة لك هنا -

152
00:12:57,416 --> 00:13:00,366
ماذا عن هذا يمكن أن نصنع مساحة

153
00:13:00,367 --> 00:13:02,864
هنا ، يمكنا أن نتبادل ...هذا سهل

154
00:13:02,865 --> 00:13:05,867
ماذا عن ....أن نأكل الكعكة فقط -
إنتظر -

155
00:13:05,868 --> 00:13:09,950
فيلكس" يجب أن يكون على السطح"
لأنه على وشك أن يحصل على قلادته

156
00:13:09,952 --> 00:13:13,619
حسنًا ، ماذا عن أن نأخذ القلادة
ونعطيها لــ "رالف" لمرة

157
00:13:13,620 --> 00:13:17,125
أسيكون هذا نهاية العالم ،"جين" ؟ -
الأن ، أنت تكون سخيف فقط -

158
00:13:17,126 --> 00:13:21,415
الأخيار فقط يحصلون على قلادات
وأنت يا سيدي ...لست بشخص طيب

159
00:13:21,416 --> 00:13:24,302
يمكن ان اكون من الأخيار لو أردت
ويمكن أن أفوز بقلادة

160
00:13:24,303 --> 00:13:27,821
وحين تفعل هذا ، تعال وتحدث معنا

161
00:13:27,822 --> 00:13:30,286
وحين أفعل هذا هل ستدعوني أخيرًا
أكون معكم يارفاق في السطح ؟

162
00:13:30,287 --> 00:13:33,134
لو فزت بقلادة سندعك تعيش هنا
في الشقة العلوية

163
00:13:33,135 --> 00:13:38,496
لكن هذا لن يحدث أبدًا لأنك
مجرد الشخص الشرير الذي يدمر المبنى

164
00:13:38,497 --> 00:13:41,427
لا ، أنت لست كذلك -
أجل ، أنت كذلك -

165
00:13:41,428 --> 00:13:44,149
لا ، أنا لست كذلك

166
00:13:52,680 --> 00:13:55,635
أجل ، أنت كذلك

167
00:13:56,764 --> 00:14:00,687
حسنًا ،"جين" سوف أفوز بقلادة

168
00:14:00,688 --> 00:14:06,182
سوف أفوز بقلادة ستكون ألمع قلادة
لم يسبق لهذا المكان أن رأها

169
00:14:06,183 --> 00:14:12,096
قلادة ستكون جيدة للغاية
ستجعل قلادات "فيلكس" تبلل سراويلها

170
00:14:12,752 --> 00:14:15,371
وطاب مسائكم ، شكرًا على الحفل

171
00:14:16,155 --> 00:14:20,481
هل هو جاد ؟ -
رجاء ، أين سيفوز شخص شرير بقلادة ؟ -

172
00:14:20,482 --> 00:14:22,578
بالطبع هو ليس بجاد

173
00:14:22,579 --> 00:14:25,732
لم أكن جادًا حيال أي شيء مثل هذا في حياتي

174
00:14:25,733 --> 00:14:30,053
لهذا جئت مباشرة إليك آيها الساقي
...أنت لم يسبق أن وجهتني خطا ، الأن

175
00:14:30,078 --> 00:14:33,278
بربك ...أين يذهب شخص
مثلي ليفوز بقلادة ؟

176
00:14:33,454 --> 00:14:36,076
" لا أعتقد أن لعبة كهذه موجودة ،"رالف

177
00:14:36,077 --> 00:14:39,496
...بربك..انت تعرف اشخاص ، لابد ان -
أيها الساقي ، جعة الجذور هنا -

178
00:14:39,497 --> 00:14:41,552
آتية ...إحتفظ بهذه الفكرة

179
00:14:47,930 --> 00:14:51,095
حسنًا ، كنت تقول ؟ -
كنت أقول -

180
00:14:51,196 --> 00:14:56,506
لايمكني قضاء ثلاثون عامًا أخرى أعيش
في القمامة ، لن أعود بدون قلادة

181
00:14:56,507 --> 00:15:00,286
حسنًا ، لا أعرف ما يمكني إخبارك به
ربما ترك شخصٌ ما قلادة هنا

182
00:15:00,287 --> 00:15:02,740
يمكنك البحث في صندوق المفقودات

183
00:15:02,741 --> 00:15:06,499
حسنًا ...دعونا نلقى نظرة هنا
هش ، هش ، إبتعد

184
00:15:06,500 --> 00:15:08,373
هيا ، إبتعد

185
00:15:10,331 --> 00:15:12,197
عش الغراب ؟ لا

186
00:15:12,685 --> 00:15:14,568
ما هذا ؟ لا

187
00:15:15,220 --> 00:15:18,553
بربك ،"زانجيف" ، مقزز

188
00:15:20,148 --> 00:15:22,687
ما الذي أفعله ؟

189
00:15:24,474 --> 00:15:26,113
أنت ، إحترس

190
00:15:26,114 --> 00:15:28,748
مهمتنا : لابد أن ندمر كل الحشرات الآلية

191
00:15:29,339 --> 00:15:31,520
نحن آمل البشرية الأخير

192
00:15:31,521 --> 00:15:34,484
مهمتنا : تدمير كل الحشرات الآلية -
أأنت بخير آيها القاتل الفضائي ؟ -

193
00:15:34,485 --> 00:15:40,625
نحن نعمل منذ إسبوع فقط
وكل يوم نتسلق المبنى ونقاتل الحشرات

194
00:15:40,626 --> 00:15:42,025
نتسلق المبنى ونقاتل المزيد من الحشرات

195
00:15:42,226 --> 00:15:46,008
أجل ، أجل ، صحيح ، مهلك
على الرداء أيها الفضائي

196
00:15:46,009 --> 00:15:50,510
الأمور صعبة في كل مكان -
ويقدمون ماذا ؟ قلادة سيئة -

197
00:15:51,129 --> 00:15:55,816
قلادة ؟ أتفوز بقلادة ؟ -
أجل ، قلادة الأبطال -

198
00:15:55,817 --> 00:15:58,994
هل هى لامعة ؟ -
لامعة للغاية -

199
00:15:59,520 --> 00:16:01,590
وهل مكتوب عليها بطل ؟

200
00:16:01,591 --> 00:16:04,213
وأنت تقول ، أنك تفوز
بها بأن تتسلق مبنى ؟

201
00:16:04,214 --> 00:16:08,777
وأقاتل الحشرات   - صحيح، حشرات -
إسمع هل هناك فرصة أن أذهب معك

202
00:16:08,778 --> 00:16:11,650
أتعرف ، وأحصل على واحدة من -
هذه القلادات ؟    - سلبي

203
00:16:11,651 --> 00:16:16,112
ماذا ...أهذا يعني ربما ؟ -
لا ، إنظر ، فقط الأشجع والأفضل -

204
00:16:16,113 --> 00:16:19,032
يخدم في فيلقنا ...حشرة

205
00:16:27,584 --> 00:16:31,792
نحن أمل البشرية الأخير

206
00:16:36,178 --> 00:16:39,851
إنتباه ! صالة الالعاب
سوف تفتح بعد خمس دقائق

207
00:16:40,135 --> 00:16:42,513
رجاء إذهبوا للعبتكم

208
00:16:43,800 --> 00:16:45,938
لايمكني الشعور بسيقاني

209
00:16:45,973 --> 00:16:48,077
ما كل هذه الأشياء

210
00:16:48,597 --> 00:16:51,183
الرائحة مثل رائحة "رالف" هنا

211
00:16:53,471 --> 00:16:56,813
حسنًا ، ما ....ماذا تدعى ؟
...إنه تدعى بطل شيء ما

212
00:16:56,814 --> 00:16:59,639
واجب ، واجب ...البطل
وأجب البطل

213
00:17:03,850 --> 00:17:07,057
"آسف "كيوبرت" ، هذا أنا ،"رالف

214
00:17:11,918 --> 00:17:13,812
الحائط

215
00:17:23,104 --> 00:17:26,463
صباح الخير يا أطفال ، من الجيد رؤيتكم
من الجيد رؤيتكم ، أنت أيضًا آيها الصغير

216
00:17:31,506 --> 00:17:34,014
تنبيه بربع دولار

217
00:17:34,015 --> 00:17:35,682
هذا ليس بتدريب

218
00:17:36,558 --> 00:17:38,756
القلادة اللطيفة الذهبية

219
00:17:43,573 --> 00:17:48,724
على كوكب غير مسمى ، تجربة سرية
فشلت فشلٌ ذريع

220
00:17:49,287 --> 00:17:51,927
أنت آمل البشرية الآخير

221
00:17:54,989 --> 00:17:57,040
مستعد لإطلاق النيران

222
00:17:58,901 --> 00:18:02,117
إسمعوا الان ، لأني سأقول هذا مرة واحدة

223
00:18:02,118 --> 00:18:04,590
الخوف كلمة من أربع كلمات ، آيتها السيدات

224
00:18:04,591 --> 00:18:08,517
لو أردت الخوف ، إبق هذا لنفسك

225
00:18:08,518 --> 00:18:12,364
هذا سيجعل أمك فخورة -
أحب أمي -

226
00:18:12,365 --> 00:18:15,014
إحترسوا مقاتل قادم

227
00:18:15,772 --> 00:18:16,991
روبوت

228
00:18:18,934 --> 00:18:22,912
بدء اللعب في ، ثلاث ، إثنان ، واحد

229
00:18:24,248 --> 00:18:27,923
...نحن آمل البشرية الأخير ، مهمتنا

230
00:18:27,924 --> 00:18:32,834
تدمير كل الحشرات الآلية ، هل أنت
مستعد أيها المبتديء ؟ دعنا نكتشف هذا

231
00:18:34,815 --> 00:18:36,954
يا إلهي

232
00:18:42,217 --> 00:18:43,673
إنتظر دقيقة

233
00:18:47,622 --> 00:18:50,130
حشرة آلية ، في الشمال
إصتدها أيها المبتديء

234
00:18:57,829 --> 00:19:00,789
إحترس آيها المبتديء
هذه الوحوش تصبح مثلما ما تأكله

235
00:19:02,917 --> 00:19:05,222
سلاحي أعطني هذا الشيء

236
00:19:09,253 --> 00:19:11,689
إطلق النار على البيض قبل أن يفقس

237
00:19:11,690 --> 00:19:14,827
لا ، لا ، شيء ما يخرج من مؤخرتهم

238
00:19:16,489 --> 00:19:20,148
مقزز -
موركاسكي" ، عد للتشكيلة" -

239
00:19:20,967 --> 00:19:24,571
حسنًا آيها السيدات ، المداعبة تنتهي الأن

240
00:19:24,572 --> 00:19:27,731
مدخل المعمل في الأمام مباشرة -
سأقابلكم يارفاق في الداخل -

241
00:19:27,732 --> 00:19:30,938
....لا -
شكرا ، أسرعوا

242
00:19:35,996 --> 00:19:38,632
متى أصبحت ألعاب الفيديو
عنيفة للغاية ومخيفة

243
00:19:39,167 --> 00:19:41,396
أخرجني من هنا

244
00:19:42,301 --> 00:19:44,030
.....إقضوا عليه

245
00:19:45,869 --> 00:19:47,962
اللعبة إنتهت

246
00:19:47,963 --> 00:19:49,422
يالها من مهزلة

247
00:19:50,084 --> 00:19:53,179
مهلا ...إبتعد عني
اللعبة إنتهت ، توقف

248
00:19:56,030 --> 00:19:59,064
تواصلوا ، تواصلوا

249
00:20:00,888 --> 00:20:04,285
أوقفوا النيران ، أوقفوا النيران

250
00:20:08,806 --> 00:20:13,988
إنتباه ، عودوا لموقع البداية

251
00:20:15,936 --> 00:20:18,800
هنا ، دعني أساعدك في هذا

252
00:20:18,801 --> 00:20:21,420
أجل ، لابد أنك متضايق -
"موركاسكي" -

253
00:20:21,421 --> 00:20:25,937
"من ؟ أجل هذا أنا ... أنا "موركاسكي

254
00:20:25,938 --> 00:20:30,931
ما أول قاعدة للعبة واجب البطل ؟ -
لا تخفيضات ، لا تحفظات ، لا لجوز الهند ؟ -

255
00:20:31,575 --> 00:20:35,124
لا تتفاعل مع مُطلق النيران

256
00:20:35,125 --> 00:20:37,874
مهمتنا أن نوصل اللاعبين لقمة هذا المبنى

257
00:20:37,975 --> 00:20:40,772
حتى يحصلوا على القلادة وهذا كل شيء

258
00:20:40,773 --> 00:20:43,410
لذا ، إتبع البرنامج آيها الجندي -
صحيح ، صحيح ...أجل  -

259
00:20:43,411 --> 00:20:48,618
إنتباه -
حسنًا يا نساء ، عودوا لموقع البداية -

260
00:20:50,209 --> 00:20:53,815
أجل ، صحيح ، إستحالة
أن أخوض هذا مجددًا

261
00:20:55,582 --> 00:20:57,859
النهاية تعطي قلادة حقًا ، صحيح ؟

262
00:21:03,438 --> 00:21:05,957
سباقات جديدة يوميًا ، جميل

263
00:21:05,958 --> 00:21:09,572
سألعب اللعبة القادمة -
إذهبي بعيدًا يا فتاة سنلعب طوال الليل -

264
00:21:11,221 --> 00:21:13,650
آسفة

265
00:21:26,271 --> 00:21:29,400
أين رجل التدمير ؟

266
00:21:29,513 --> 00:21:32,302
أين "رالف" ؟ يجب أن يدمر المبنى

267
00:21:32,930 --> 00:21:34,792
صه ... إلتزمي البرنامج

268
00:21:34,793 --> 00:21:36,949
"إصلحه يا "فيلكس

269
00:21:37,516 --> 00:21:39,711
يمكني إصلاحه

270
00:21:43,728 --> 00:21:48,310
رالف" ، تنبية بربع دولار ، اللعبة بدئت"

271
00:21:55,907 --> 00:21:58,797
"إفعل شيء ما ،"فيلكس -
تصرفوا بشكل طبيعي فقط -

272
00:21:58,798 --> 00:22:00,726
سوف أصلحه

273
00:22:11,565 --> 00:22:14,711
يا إلهي ، أين هو ؟

274
00:22:15,079 --> 00:22:18,450
"سيد "ليتواك -
ما المشكلة عزيزتي ؟ -

275
00:22:18,451 --> 00:22:20,118
هذه اللعبة معطلة

276
00:22:20,902 --> 00:22:24,086
يمكني إصلاحه
يمكني إصلاحه

277
00:22:24,087 --> 00:22:28,370
يا إلهي ، يبدو أن هذه اللعبة جنّت
مثل جدّتي

278
00:22:28,371 --> 00:22:30,610
آسف عزيزتي ، ها هو ربع
الدولار الخاص بكِ ثانية

279
00:22:30,611 --> 00:22:34,261
لكن ماذا عن اللعبة ؟ -
سأجعل شخص ما يفحصها غدًا -

280
00:22:34,262 --> 00:22:38,899
لكن لو لم يمكنه إصلاحها سيكون الوقت
...حان لوضعها خارج الخدمة

281
00:22:38,900 --> 00:22:40,336
مثل جدتي ....

282
00:22:51,262 --> 00:22:57,131
آيها السيدات والسادة ، نحن خارج الخدمة -
يا إلهي ، بدون "رالف" نحن منتهون -

283
00:22:57,132 --> 00:22:59,713
سوف يسحبون القابس

284
00:23:00,572 --> 00:23:04,276
....حسنًا ، الجميع ، إهدءوا

285
00:23:04,277 --> 00:23:08,096
محتمل أن "رالف" نام في مرحاض
الحانة مجددًا

286
00:23:08,097 --> 00:23:10,577
أترون ؟ ها هو الأن

287
00:23:15,763 --> 00:23:18,744
"ماذا ...إنه "كيوبرت
ما الذي أحضرك هنا آيها الجار ؟

288
00:23:20,962 --> 00:23:25,201
ماذا يقول ،"فيلكس" ؟ -
إنتظروا لم أستخدم هذه اللغة منذ فترة -

289
00:23:39,787 --> 00:23:42,455
"رالف" يفعل مثل "تربو"

290
00:23:57,846 --> 00:23:59,318
....لامعة

291
00:23:59,319 --> 00:24:02,414
إنتباه !! صالة الألعاب الأن مغلقة

292
00:24:02,415 --> 00:24:04,482
"أرأيت ما فعله "موركاسكي

293
00:24:04,483 --> 00:24:08,197
إغلقوا أفواهكم ، حشرة آلية

294
00:24:17,477 --> 00:24:20,114
إطلقوا النيران

295
00:24:26,152 --> 00:24:32,683
أنت في حجم الفطيرة -
أنا "فيكس أت فيلكس " من اللعبة -

296
00:24:33,914 --> 00:24:40,809
...إنظروا لهذا الوجه ذو الجودة العالية

297
00:24:40,810 --> 00:24:42,957
هذا مذهل

298
00:24:43,366 --> 00:24:46,850
الغزل ، لا يشحن هذه البطاريات آيها المدني

299
00:24:46,851 --> 00:24:49,290
الأن أوضح مقصدك هنا

300
00:24:49,291 --> 00:24:52,858
"أنا أبحث عن زميلي ،"راك أت رالف -
لم يسبق لي السماع به -

301
00:24:52,859 --> 00:24:59,709
حسنًا ..."كيوبرت" رأه يدخل هنا -
مستحيل ، لاشيء يعبرني -

302
00:25:00,343 --> 00:25:02,010
هذا أتي من البرج

303
00:25:24,618 --> 00:25:26,654
حسنًا ...هذا كان سهلًا

304
00:25:31,391 --> 00:25:34,850
مبارك آيها الجندي من
....دواعي سروري أن أمنحك

305
00:25:34,885 --> 00:25:38,308
قلادة الأبطال ...

306
00:25:53,772 --> 00:25:57,439
...إستحالة -
إنتباه -

307
00:26:02,033 --> 00:26:05,170
التاريخ سوف يوقر شجاعتك وتضحيتك طويلًا

308
00:26:05,171 --> 00:26:10,405
حسنًا ، شكرًا     - لقد إرتفعت على -
قامة من الفضيلة ، إرث لا يقارن

309
00:26:10,406 --> 00:26:12,837
...شكرًا يارفاق ، إستريحوا

310
00:26:12,838 --> 00:26:16,357
أنت أعظم أبطال الكون

311
00:26:19,467 --> 00:26:22,713
أنت مثال حي لكل ما تمثله الإنسانية

312
00:26:24,207 --> 00:26:28,426
...الشجاعة ، النزاهة ، والعمل تحت الضغط

313
00:26:28,427 --> 00:26:33,096
وفوق كل شيء الكرامة -
صاروخ الهرب تم تفعيله -

314
00:26:42,878 --> 00:26:45,158
آتٍ

315
00:26:50,201 --> 00:26:51,874
"رالف" -
حشرة آلية -

316
00:27:45,796 --> 00:27:48,423
الوادع آيها المغفل

317
00:27:58,922 --> 00:28:00,914
شوجر رش"؟"

318
00:28:07,184 --> 00:28:09,301
لا

319
00:28:09,302 --> 00:28:13,453
هذه لعبة سباق سيارات مكونة من الحلوى

320
00:28:13,454 --> 00:28:16,075
يجب أن أخرج من هنا

321
00:28:16,076 --> 00:28:19,523
لا....قلادتي ....أيـــ... إنتظر ...أين ؟

322
00:28:19,524 --> 00:28:22,960
لا لا لا لا قلادتي

323
00:28:48,625 --> 00:28:51,260
آهلا يا سيد

324
00:28:51,939 --> 00:28:53,897
مرحبًا

325
00:28:54,083 --> 00:28:56,376
يارجل ... لقد أخفتيني يا فتاة

326
00:28:56,850 --> 00:29:00,283
قاربت أن ألوث نفسي ... -
ما إسمك ؟ -

327
00:29:00,284 --> 00:29:04,542
"رالف"...."راك أت رالف" -
أنت لست من هنا ، أليس كذلك ؟ -

328
00:29:04,543 --> 00:29:09,447
لا حسنًا ، أجل لست من هذه المنطقة
لكن أقوم ببعض العمل هنا

329
00:29:09,448 --> 00:29:12,160
أي نوع من الأعمال ؟ -
مجرد تشذيب روتيني لأشجار الحلوى -

330
00:29:12,822 --> 00:29:17,664
من الأفضل أن تبتعدي ...في الواقع
كل هذه المنطقة مغلقة بينما نهذبها

331
00:29:17,699 --> 00:29:20,189
نحن من ؟ -
قسم أشجار الحلوى -

332
00:29:20,190 --> 00:29:23,090
أين الآخرين ؟ -
أنا فقط اليوم -

333
00:29:23,091 --> 00:29:26,574
إذن أنت عنيت نحن للذات الملكية ؟

334
00:29:26,575 --> 00:29:28,677
أجل ... هذا صحيح

335
00:29:28,678 --> 00:29:31,118
هل أنت مشرد ؟ -
لا -

336
00:29:31,119 --> 00:29:34,412
...أنا لست مشرد لكني مشغول ، موافقة

337
00:29:34,413 --> 00:29:36,796
لذا ، هل يمكنِ أن...تذهبِ للمنزل -
ما هذا ؟ -

338
00:29:36,797 --> 00:29:40,482
لم أسمعك ، أنفاسك سيئة الرائحة للغاية
لدرجة أنها خذرت أذناي

339
00:29:40,483 --> 00:29:43,133
إسمعي ، أنا أحاول أن أكون لطيفًا -
أحاول أن أكون لطيفًا -

340
00:29:43,168 --> 00:29:45,763
أنتِ تسخرين مني -
أنتِ تسخرين مني -

341
00:29:46,398 --> 00:29:49,095
....حسنٌ ، هذا وقح -
....حسنٌ ، هذا وقح -

342
00:29:49,096 --> 00:29:52,512
هذه المحادثة إنتهت -
هذه المحادثة إنتهت -

343
00:29:53,577 --> 00:29:55,890
لم أكن لألتقط هذا الفرع لو كنت مكانك

344
00:29:55,926 --> 00:29:59,556
...أنا من قسم أشجار الحلوى ، لذا أعرف -
إنه ضربة مزدوجة -

345
00:30:01,066 --> 00:30:04,942
الضربات المزدوجة مزحات ..آيها الأحمق

346
00:30:04,943 --> 00:30:07,482
لماذا يداك كبيرة بطريقة فظيعة ؟

347
00:30:07,483 --> 00:30:10,206
لا أعلم ...لماذا أنتِ مزعجة بطريقة فظيعة ؟

348
00:30:10,207 --> 00:30:15,677
لماذا أنت ...يا إلهي قطعة نقدية ذهبية

349
00:30:15,678 --> 00:30:18,344
لا تفكري بالأمر ، إنها تخصني -
سابقني لها -

350
00:30:18,345 --> 00:30:20,651
مهلًا ، مهلًا  لا يتوجب على التسابق عليها

351
00:30:20,652 --> 00:30:23,403
لأنها تخصني

352
00:30:23,404 --> 00:30:26,139
الفائزة -
إعطنيها ثانية ، إعطني إياها -

353
00:30:29,424 --> 00:30:31,349
....ضربة مزدوجة

354
00:30:34,747 --> 00:30:36,181
شكرًا

355
00:30:36,182 --> 00:30:38,594
إنتظري ، دعيني أتحدث لثانية واحدة

356
00:30:39,247 --> 00:30:44,810
هنا الأمر ، أنا لست من قسم أشجار الحلوى -
تكذب على طفلة -

357
00:30:45,511 --> 00:30:49,440
"عارٌ عليك ،"رالف -
لكني لم اكن أكذب عن القلادة ، إنها تخصني -

358
00:30:49,975 --> 00:30:52,626
لهذا كنت أتسلق الشجرة ، إنها تخصني

359
00:30:52,869 --> 00:30:57,042
إنها نفيسة بالنسبة لي ، إنها
تذكرتي لحياة أفضل

360
00:30:57,143 --> 00:30:59,453
أجل ، حسنًا ، إنها الأن تذكرتي

361
00:30:59,488 --> 00:31:01,339
...ماذا  -
أراك لاحقًا يا بطل -

362
00:31:01,374 --> 00:31:03,998
عودي ... سوف أجدِك

363
00:31:04,034 --> 00:31:07,105
سوف أجدِك -
ضربة مزدوجة -

364
00:31:08,688 --> 00:31:10,290
لا يوجد مكان للإختباء

365
00:31:12,019 --> 00:31:18,045
أجل ، لقد إرتطم بجميع أركان
...المكان وإندفع بعدها لداخل

366
00:31:18,145 --> 00:31:21,605
هذه اللعبة الصغيرة اللطيفة -
"شوجر رش" -

367
00:31:21,797 --> 00:31:27,362
الحشرة الآلية سوف تمضغ هذه اللعبة أسرع من صقر
آكل للدجاج يهاجم حظيرة من الديكة مصابين بالشلل

368
00:31:27,521 --> 00:31:29,753
ما هذا الأن ؟ -
ما أنت ، ثمرة تين ؟ -

369
00:31:29,788 --> 00:31:35,200
لقد كان هناك حشرة آلية في هذا المكوك
هل تعرف حتى ما هى الحشرة الآلية ؟

370
00:31:35,491 --> 00:31:39,383
لا يمكني القول أني أعرف ، مدام -
الحشرات الآلية مثل فيروس -

371
00:31:39,483 --> 00:31:41,708
إنهم لا يعلمون أنهم في لعبة
....كل ما يعلمونه هو

372
00:31:41,743 --> 00:31:45,510
الأكل ، القتل ، التضاعف
...بدون منارة كي توقفهم

373
00:31:45,511 --> 00:31:49,126
سوف يلتهمون شوجر رش...
هل تظن أنهم سيتوقفون هناك ؟

374
00:31:49,226 --> 00:31:50,838
أجل -
مخطيء -

375
00:31:50,938 --> 00:31:53,522
الفيروسات لا تتوقف

376
00:31:53,810 --> 00:31:56,362
...حين ينتهي الحشرات الآلية من إندفاع السكر

377
00:31:56,393 --> 00:31:59,759
..سوف يغزون كل لعبة حتى تصبح هذه الصالة...

378
00:31:59,794 --> 00:32:04,257
لاشيء إلا قشور محترقة من الأحلام المنسية

379
00:32:04,957 --> 00:32:07,363
كوهت" ، طرادي"

380
00:32:10,089 --> 00:32:14,495
يا إلهي ، أهي بهذة الحدة دومًا ؟ -
هذا ليس بخطئها -

381
00:32:14,754 --> 00:32:18,204
إنها مبرمجة بأكثر الخلفيات
الدرامية مأساوية على الإطلاق

382
00:32:18,494 --> 00:32:21,078
يوم ما لم تقم بفحص الأنحاء

383
00:32:21,849 --> 00:32:23,638
يوم زفافها

384
00:32:38,402 --> 00:32:41,431
إنتظري ، مدام ، سوف أذهب معكِ

385
00:32:41,466 --> 00:32:46,151
إستحالة أنت كومة قصيرة ، لو
مت خارج لعبتك لن تتجدد

386
00:32:46,326 --> 00:32:48,770
حسنًا ، وأنتِ كذلك ، مدام

387
00:32:48,870 --> 00:32:52,156
"وإنها وظيفتي لإصلاح ما يحطمة "رالف

388
00:32:52,229 --> 00:32:55,949
ولايمكني أن أطلب منكِ أن تخاطري
بحياتك لإصلاح ما افسده

389
00:32:55,984 --> 00:32:59,823
لن أتراجع عن هذا يا سيدتي
سوف آتي معكِ

390
00:33:37,062 --> 00:33:41,157
"مواطني "شوجر رش

391
00:33:41,192 --> 00:33:42,604
في الوقت المناسب

392
00:33:43,316 --> 00:33:46,732
الجميع يحيي ، حاكمنا الشرعي

393
00:33:47,310 --> 00:33:48,906
"الملك "كاندي

394
00:33:48,999 --> 00:33:52,372
مرحبًا ، رعايتي المخلصين

395
00:33:52,586 --> 00:33:54,496
إحظوا ببعض الحلوى

396
00:33:56,368 --> 00:34:00,296
"شكرًا على هذا التقديم العابس "سور بيل

397
00:34:00,909 --> 00:34:06,454
وشكرًا لشخصيات اليوم
كان يوم تسابق رائع

398
00:34:06,623 --> 00:34:15,733
لقد كان ...الأن الصالة مغلقة فالنفتح صفحة
جديدة ونقرر من هم شخصياتنا الجديدة

399
00:34:15,810 --> 00:34:22,857
أول تسع متسابقين سيعبروا خط النهاية
سوف يمثلوا اللعبة غدًا كشخصياتها

400
00:34:23,261 --> 00:34:26,792
سباق ، سباق ، سباق -
إهدءوا -

401
00:34:26,990 --> 00:34:30,868
إسمعوا ، هذا الحدث يجب أن
تدفعوا كي تلعبوا ، كلنا نعرف هذا

402
00:34:30,904 --> 00:34:37,058
رسوم التنافس هى قطعة ذهبية ، من
مكاسبكم القديمة لو كنتم كسبتم

403
00:34:37,274 --> 00:34:38,971
وأنا ...فزت من قبل

404
00:34:39,006 --> 00:34:40,666
دعوني أبدء أولًا

405
00:34:45,674 --> 00:34:47,965
"الملك "كاندي

406
00:34:55,405 --> 00:34:57,037
"تافيتا موتنفدج"

407
00:34:57,198 --> 00:34:59,228
قولوا جميل

408
00:34:59,574 --> 00:35:01,793
"أدوربولزيل وينتربوب"

409
00:35:02,509 --> 00:35:04,474
"جلويد أورنجبور"

410
00:35:06,487 --> 00:35:08,105
سارقة العملة

411
00:35:08,635 --> 00:35:11,865
إنتظر حتى أمسك هذه الطفلة المزعجة -
"منتي زكي" -

412
00:35:12,092 --> 00:35:13,715
"سنونونا وينبو"

413
00:35:14,115 --> 00:35:15,747
"رانسيس فلنجربتر"

414
00:35:16,311 --> 00:35:18,298
"جوبلينا بينج بنج"

415
00:35:18,630 --> 00:35:20,618
"سويزل ملاركي"

416
00:35:21,300 --> 00:35:23,148
"كاندل هيد"

417
00:35:30,516 --> 00:35:33,298
سور بيل " من آخر فرد؟"

418
00:35:36,251 --> 00:35:39,518
"فينولبي فون شويتز" -
أجل -

419
00:35:39,618 --> 00:35:41,668
أنا في السابق -
فينولبي"؟ " -

420
00:35:43,511 --> 00:35:45,736
الخلل

421
00:35:45,771 --> 00:35:47,961
لا ، لا

422
00:35:48,459 --> 00:35:51,976
كل شيء على مايرام
!!! الأمن

423
00:35:52,001 --> 00:35:55,423
تعالي هنا ، يا فتاة -
لن نؤذيكي آيتها الغريبة الأطوار -

424
00:35:57,910 --> 00:36:00,112
إرجعي هنا

425
00:36:03,494 --> 00:36:05,469
....أنتِ

426
00:36:06,057 --> 00:36:08,552
أعيدي لي قلادتي الأن

427
00:36:09,466 --> 00:36:11,590
....لا ، لا -
ما هذا ؟ -

428
00:36:27,067 --> 00:36:28,370
ماذا تفعل ؟

429
00:36:37,570 --> 00:36:39,198
إرجعي هنا

430
00:36:41,415 --> 00:36:44,508
لايمكني التحرك -
الأن حصلنا عليه -

431
00:36:44,668 --> 00:36:46,306
جيد ، الشرطة

432
00:36:46,341 --> 00:36:49,465
لقد ذهبت في هذا الإتجاه....أي ماذا تفعل ؟

433
00:36:49,565 --> 00:36:52,773
حسنًا يا قوم ، إهدءوا

434
00:36:52,870 --> 00:36:56,548
كل شيء على مايرام
تم القبض على الوحش

435
00:36:56,583 --> 00:37:02,844
سوف نصلح كل الأضرار و نقيم
سباقنا قبل إفتتاح صالة الألعاب

436
00:37:03,188 --> 00:37:05,103
وأنا في السباق

437
00:37:10,202 --> 00:37:13,680
إستحالة أن أتسابق مع خلل

438
00:37:13,780 --> 00:37:15,618
فرانسيس" ، "كاندل هيد" هيا"

439
00:37:15,718 --> 00:37:20,264
سور بيل" ، الخلل لايمكن أن ندعها تسابق"

440
00:37:20,279 --> 00:37:24,045
وأحضر هذا الشيء لقلعتي

441
00:37:46,460 --> 00:37:51,641
سور بيل" ، قم بنزع الحلوى عن هذا الوحش"
لنرى ما نحن بصدده هنا

442
00:37:52,319 --> 00:37:53,719
....حسنًا

443
00:37:55,194 --> 00:37:57,766
عجبًأ ، إنه "راك أت رالف" ؟

444
00:37:57,801 --> 00:38:00,500
أجل ، من أنت
الرجل الذي يصنع الكعك المحلى ؟

445
00:38:00,535 --> 00:38:03,873
رجاء ...لا
"أنا الملك "كاندي

446
00:38:05,469 --> 00:38:09,107
أرى أنك من محبي اللون الوردي -
سلمون ، سلمون ، من الواضح أنه سلمون -

447
00:38:09,142 --> 00:38:10,698
ماذا تفعل هنا ؟

448
00:38:10,733 --> 00:38:12,253
إنظر ، معالي الحلويات

449
00:38:12,680 --> 00:38:14,550
هذا سوء تفاهم كبير فقط

450
00:38:15,130 --> 00:38:18,497
أخرجني من هذا الكب كيك وسأسترجع
قلادتي وسأخرج من هنا

451
00:38:18,532 --> 00:38:20,188
قلادتك ؟

452
00:38:20,511 --> 00:38:23,021
الأشرار لا يفوزون بقلادات

453
00:38:23,027 --> 00:38:26,188
حسنٌ ، أنا فعلت
لقد فزت بها من ، لعبة واجب البطل

454
00:38:26,223 --> 00:38:30,217
لقد ذهبت لألعاب أخرى ؟ "رالف" انت
لن تفعل مثل "تربو" ، أليس كذلك ؟

455
00:38:30,255 --> 00:38:35,017
....ماذا ؟ ، لا لا لا -
....لأنه لو تظن أنه يمكنك القدوم هنا -

456
00:38:35,052 --> 00:38:37,413
وتأتي لمملكتي وتستولي
...عليها ...لديك شيء آخر آت

457
00:38:37,448 --> 00:38:39,353
على رسلك ، معاليك

458
00:38:39,453 --> 00:38:43,058
ليس خطئي ان أحد أطفالك سرق قلادتي

459
00:38:43,093 --> 00:38:46,063
إبنة مزارع الحلوي ؟ من ؟

460
00:38:46,163 --> 00:38:50,982
الخلل.. العملة التي إستخدمتها
للإشتراك في السباق كانت قلادتك ؟

461
00:38:50,988 --> 00:38:53,296
لقد فعلت ماذا ؟ أريد إستعادتها

462
00:38:53,397 --> 00:38:58,558
حسنٌ ، أخشى أنه لايمكني مساعدتك
لقد إختفت الأن ، إنها مجرد شفرة الأن

463
00:38:59,123 --> 00:39:03,161
وستبقى هكذا حتى يفوز شخص ما بالسباق

464
00:39:03,428 --> 00:39:06,811
حسنًا ، ربما سيتوجب
على الحديث مع الفائز إذن

465
00:39:06,896 --> 00:39:08,762
هل هذا تهديد ؟

466
00:39:09,127 --> 00:39:13,276
بخلاف ...رائحة الفم الكريهة التي تعاني منها

467
00:39:13,368 --> 00:39:16,935
إسمع ، أنا لن أغادر بدون قلادتي

468
00:39:17,053 --> 00:39:18,733
أجل ، سوف تفعل

469
00:39:18,768 --> 00:39:21,617
رانشيل" ، دنكن" ، إخرجوه"
من الكب كيك هذا

470
00:39:21,717 --> 00:39:25,882
وضعوه على أول قطار للعبته
...."وإذا رأيتك هنا مجددًا "راك أت رالف

471
00:39:26,668 --> 00:39:28,580
سأحبسك في زنزانتي الممتعة  ....

472
00:39:28,865 --> 00:39:33,542
زنزانة ممتعة ؟ -
متعة - زنزانة ؟ أتعرف مجرد لعب بالكلمات -

473
00:39:33,760 --> 00:39:35,687
إنها زنـــ... لاتهتم

474
00:39:35,787 --> 00:39:38,986
الأن ، لدي خلل لأتعامل معه ، بفضلك

475
00:39:39,068 --> 00:39:42,802
الوداع ،"راك أت رالف" لم يكن ممتعًا رؤيتك

476
00:39:47,350 --> 00:39:49,314
إنها صلبة مثل حجر -
يمكني رؤية هذا -

477
00:39:49,491 --> 00:39:50,835
إحضر الأدوات -
أي أدوات ؟ -

478
00:39:50,870 --> 00:39:51,926
إصمت

479
00:39:53,710 --> 00:39:56,438
ماذا ؟ لا -
تمهل أيها الكبير -

480
00:39:56,473 --> 00:39:58,351
إبتعدوا عني -
إنه يهرب -

481
00:40:03,506 --> 00:40:05,816
إسرع ، إستدعي الكلاب الشيطانية

482
00:40:22,963 --> 00:40:24,633
شيكولاته ! أكره الشيكولاته

483
00:40:26,359 --> 00:40:28,168
يجب أن استعيد قلادتي

484
00:40:32,246 --> 00:40:34,423
القدر يذهب للفائز في السباق

485
00:40:34,524 --> 00:40:37,147
يا أطفال ، هل يمكني التحدث معكم لثواني ؟

486
00:40:47,389 --> 00:40:49,628
مرحبًا ، آيها المتسابقون الزملاء

487
00:40:49,794 --> 00:40:52,003
إنها هذه السارقة التافهه

488
00:40:52,099 --> 00:40:55,291
كاندل هيد" ، تافتيا" ، "رانسس" تبدون"
بحال جيد

489
00:40:55,326 --> 00:40:57,900
أتيتم كي تتفقدوا منافستكم ، أليس كذلك؟

490
00:40:57,935 --> 00:41:03,544
حسنًا ، ها هي الروح السريعة -
يا إلهي ، يبدو أنها شيدتها بنفسها -

491
00:41:03,549 --> 00:41:04,495
شيدتها بنفسي

492
00:41:04,496 --> 00:41:08,308
طاقة البدّال الأسرع ، تفقدوها

493
00:41:12,678 --> 00:41:17,016
فينولبي" ، إنها تشبهك تمامًا"

494
00:41:17,117 --> 00:41:20,249
لكن ...لابد أن تتراجعي عن خوض السباق

495
00:41:20,820 --> 00:41:24,222
لا ...ليس علىّ ..لأني دفعت الرسوم

496
00:41:24,322 --> 00:41:27,658
وأنا على اللوحة ..لذا سأسابق بالطبع

497
00:41:27,744 --> 00:41:30,700
أجل ، حسنٌ ...الملك"كاندي" قال
أن الخلل لا يسابق

498
00:41:30,735 --> 00:41:34,204
انا لست خلل ، "تافيتا" لدي
بعض المشاكل هذا كل شيء

499
00:41:34,471 --> 00:41:36,804
"القواعد متواجدة لسبب ،"فينولبي

500
00:41:36,839 --> 00:41:38,363
كي تحمينا

501
00:41:38,392 --> 00:41:41,092
...فالنقل أني مكانك...أنا في سيارتي الغريبة

502
00:41:41,192 --> 00:41:45,199
أنا أقود...وأشعر بالروعة لمرة

503
00:41:45,234 --> 00:41:49,909
وبعدها على حين غرة ...خـ ،خـــ
خلل

504
00:41:51,216 --> 00:41:56,209
أترين ، أنتِ مجرد حادثة تنتظر أن تحدث -
...مهلا ، أنا أتخـــ ... خلل

505
00:41:56,551 --> 00:41:58,615
مهلًا ، ماذا تفعلون ؟ -
غير لطيف -

506
00:41:59,081 --> 00:42:02,487
توقفوا . أنتم تحطمونها

507
00:42:03,441 --> 00:42:06,700
رجاء ، أنا أريد التسابق مثلكم فقط يارفاق

508
00:42:06,867 --> 00:42:10,464
لن تكوني متسابقة ابدًا لأنك خلل

509
00:42:10,499 --> 00:42:12,591
وهذا كل ما ستكونينه

510
00:42:14,230 --> 00:42:16,741
أنتم ...دعوها وشأنها

511
00:42:19,613 --> 00:42:21,290
دعونا نخرج من هنا

512
00:42:26,621 --> 00:42:30,336
إنصرفوا ، آيها الفجوات الصغيرة العفنة
قبل أن ألقي بكم في الوحل

513
00:42:36,469 --> 00:42:38,552
ما الذي تنظر إليه ؟

514
00:42:39,354 --> 00:42:43,065
على الرحب ، آيتها اللصة الصغيرة العفنة -
أنت لست لصة -

515
00:42:43,188 --> 00:42:47,977
لقد إستعرت عملتك اللعينة وسوف
أعيدها إليك حالما أفوز بالسباق

516
00:42:48,030 --> 00:42:50,863
إنها ليست عملة
إنها قلادة

517
00:42:51,083 --> 00:42:55,176
عملة... قلادة ... آيًا يكن ..عد فقط
للعبتك الغبية وفز بأخرى

518
00:42:55,177 --> 00:42:59,652
لايمكني ، لم أفز بها في لعبتي
فزت بها في لعبة واجب البطل

519
00:43:00,070 --> 00:43:01,752
واجب البطل ؟

520
00:43:04,253 --> 00:43:05,857
إنه ليس هذا النوع من الواجب

521
00:43:05,913 --> 00:43:10,376
أراهن انك "إحترس لما
تخطو إليه" في واجب البطل

522
00:43:11,464 --> 00:43:13,992
ما سبب فوزك بقلادة ؟ المسح ؟

523
00:43:15,655 --> 00:43:18,609
آمل أنك مسحت يداك بعد
... تعاملك مع هذه القلادة

524
00:43:18,709 --> 00:43:19,987
...إسمعي -
واحدة أخرى ، واحدة أخرى -

525
00:43:20,023 --> 00:43:23,001
لماذا قام البطل بدفع المرحاض ؟

526
00:43:23,250 --> 00:43:25,643
قل لماذا  -
لماذا ؟ -

527
00:43:25,678 --> 00:43:30,804
لأن هذا واجبه -
كيف تجرؤين على إهانة اللعبة ، آيتها الحمقاء

528
00:43:30,839 --> 00:43:34,976
لقد فزت بهذه القلادة ! من الأفضل
أن تستعيديها لي يا أخت

529
00:43:35,077 --> 00:43:40,640
حسنًا ، مالم يكن لديك عربة سباق
مخفاة في قفاك لايمكني مساعدتك

530
00:43:46,236 --> 00:43:48,449
...ياله من أحمق

531
00:43:48,484 --> 00:43:53,077
يا ، عبقري ،... هذه حلوى قاسية
... لن يمكنك كسرها

532
00:43:58,705 --> 00:44:03,032
أتستمتع بنوبة غضبك اليوم آيها المسكين ؟ -
دعيني وشأني -

533
00:44:03,491 --> 00:44:05,807
إنظر ، أنت تريد هذه القلادة ، أليس كذلك ؟

534
00:44:05,988 --> 00:44:09,241
وأنا اريد السباق ، لذا
ها هو ما أفكر به

535
00:44:09,470 --> 00:44:12,284
أنت تساعدني أن أحصل على عربة جديدة
عربة حقيقية

536
00:44:12,661 --> 00:44:15,460
وسأفوز بهذا السباق وأستعيد قلادتك

537
00:44:15,568 --> 00:44:18,079
أتريديني ....أن أساعدكِ ؟

538
00:44:18,114 --> 00:44:20,905
...كل ما عليك فعله هو كسر شيء ما من أجلي

539
00:44:20,952 --> 00:44:23,878
بربك ، ما قولك ، آيها الصديق ؟

540
00:44:23,913 --> 00:44:25,573
نحن لسنا بأصدقاء

541
00:44:25,607 --> 00:44:29,334
بربك ...يا صاح
يا إبن العفريتة

542
00:44:29,488 --> 00:44:32,006
هيا يا رفيق
تصافح على الأمر فقط

543
00:44:32,795 --> 00:44:37,170
هيا آيها الضخم..."رالف"رجلي
...رجلي الحبيب

544
00:44:37,556 --> 00:44:42,134
أذرعي تصاب بالتعب
ألدينا إتفاق أم لا ؟

545
00:44:43,930 --> 00:44:45,652
من الأفضل أن تفوزي

546
00:44:48,908 --> 00:44:52,985
حسنًا سأقول هذا .. سمعة صديقك في محلها

547
00:44:54,159 --> 00:44:55,136
ها هو المكوك

548
00:44:59,326 --> 00:45:00,859
هل هو بالداخل ؟

549
00:45:00,988 --> 00:45:03,456
لا . لحسن حظه

550
00:45:03,556 --> 00:45:06,093
خلاف هذا ، كنت لأصفع جثته

551
00:45:07,079 --> 00:45:09,018
لا يوجد حشرة آلية أيضًا

552
00:45:09,053 --> 00:45:12,451
يجب أن اجدها قبل أن تضع بيضها القذر

553
00:45:13,853 --> 00:45:18,343
لقد أتى من هذا الطريق لكن جزيئات السكر
في الجو تعطل مجساتي

554
00:45:18,436 --> 00:45:20,032
لايمكني تحديد مكانه

555
00:45:20,672 --> 00:45:23,612
إذن ، ما أمر المدمر المهرج هذا ؟
لماذا تخلى عن موضعه ؟

556
00:45:24,040 --> 00:45:28,092
أتمني لو أني أعرف ، سيدتي
كان يتصرف بغرابة ليلة أمس

557
00:45:28,127 --> 00:45:30,877
لا ينفك يتحدث عن القلادات والكعكة

558
00:45:30,935 --> 00:45:33,442
"لكن لم أظن انه سيفعل مطلقًا مثل "تربو

559
00:45:33,477 --> 00:45:35,219
يفعل مثل "تربو" ؟

560
00:45:35,254 --> 00:45:37,959
هذا صحيح ، أنتم جدد في المكان

561
00:45:37,994 --> 00:45:43,937
حسنٌ، حين فتحت الصالة لأول مرة
...لعبة "اوقات تربو" كانت اللعبة المفضلة

562
00:45:43,992 --> 00:45:45,957
..." و "تربو

563
00:45:46,023 --> 00:45:48,566
...حسنًا ، لقد أحب الإهتمام

564
00:45:48,685 --> 00:45:53,353
"إذن حين جائت لعبة "روج بلاستر

565
00:45:53,388 --> 00:45:55,071
"وسرقت بريق "تربو -
لعبة جديدة -

566
00:45:55,106 --> 00:45:57,909
حسنًا -
... أصابته الغيرة ...-

567
00:45:57,944 --> 00:46:01,259
...غار للغاية لدرجة أنه ترك

568
00:46:01,347 --> 00:46:03,084
لعبته ...

569
00:46:03,119 --> 00:46:06,236
وحاول الإستحواذ على اللعبة الجديدة -
أليس هذه أفضل الرسوم على الإطلاق ؟ -

570
00:46:06,288 --> 00:46:09,266
...مهلًأ ، أليس هذا ؟

571
00:46:09,301 --> 00:46:13,256
" هذا يبدو مثل "تربو -
ماذا يفعل "تربو" في هذه اللعبة ؟ -

572
00:46:13,317 --> 00:46:16,090
بربك -
سيد "ليتواك" ؟ -

573
00:46:16,525 --> 00:46:22,158
إنتهى الأمر بــ "تربو" بوضع كلا اللعبتان
ونفسه خارج الخدمة

574
00:46:22,159 --> 00:46:23,951
للأبد

575
00:46:24,052 --> 00:46:28,887
أجل ، الرجل الأناني مثل الكلب
يطارد ذيله

576
00:46:28,922 --> 00:46:30,963
أعرف ...أليس كذلك ؟

577
00:46:31,198 --> 00:46:35,883
لهذا يجب أن أعيد "رالف" للعبة
وإلا شيء ما سيحدث للعبتي

578
00:46:39,927 --> 00:46:41,558
ما هذا ؟

579
00:46:42,486 --> 00:46:43,700
رمال متحركة ؟

580
00:46:43,735 --> 00:46:46,031
رمال متحركة

581
00:46:46,066 --> 00:46:48,932
سوف أقفز وأجذبك من
خلال أحد هذه الفروع

582
00:46:53,512 --> 00:46:55,690
لايمكني القفز ، أنا غير قادر على القفز

583
00:46:55,890 --> 00:46:58,309
هذا غير مجدي
سوف نغرق هنا

584
00:46:58,405 --> 00:47:02,197
توقف ...توقف عن الحركة
أنت تجعلنا نغرق بشكل أسرع

585
00:47:02,232 --> 00:47:04,187
.. سوف نموت هنا -
تمالك نفسك -

586
00:47:08,051 --> 00:47:10,607
العروق ، إنها تنجذب

587
00:47:10,683 --> 00:47:13,053
إنها تنجذب لأي شيء يجعلها تضحك

588
00:47:13,273 --> 00:47:14,942
هنا ، إضربيني مجددًا

589
00:47:18,751 --> 00:47:21,241
هذا ليس مضحك كفاية . أقوى

590
00:47:21,276 --> 00:47:25,613
...إنظر ، أنت رجل لطيف ، لايمكني -
لا ، سيدتي ...الصالة تعتمد علينا  -

591
00:47:25,713 --> 00:47:28,767
...الأن قومي بواجبك هذا أمـــ

592
00:47:31,592 --> 00:47:33,592
هذا ينجح ...إضربيني مجددًا

593
00:47:33,617 --> 00:47:35,617
....عينك

594
00:47:35,670 --> 00:47:37,365
يمكني إصلاحها

595
00:47:37,553 --> 00:47:39,180
...الأن هيـــ

596
00:47:39,403 --> 00:47:41,230
رائع

597
00:47:41,373 --> 00:47:42,582
مجددًا

598
00:47:43,059 --> 00:47:44,881
...عملك الأساسي

599
00:47:50,438 --> 00:47:52,223
هو القتل

600
00:48:20,491 --> 00:48:24,289
حسنًا ، هذا يكفي من العيون
الهيمانة ، هيا بنا

601
00:48:26,723 --> 00:48:28,366
فقدت الحشرة الآلية

602
00:48:28,545 --> 00:48:30,304
هيا ، سنحصل على رؤية أوضح من الجو

603
00:48:30,339 --> 00:48:31,966
أتظن أنه يمكنك إصلاح المكوك ؟

604
00:48:32,497 --> 00:48:34,654
يمكني هذا

605
00:48:58,891 --> 00:49:02,340
حسنًا ، إفعل ما تجيده يا عم عضلات ، إفتحها -
ما هذا ؟

606
00:49:02,540 --> 00:49:04,129
أنتِ مجرمة ، أليس كذلك ؟

607
00:49:04,164 --> 00:49:06,466
مهلًا ، لقد تصافحنا على الأمر

608
00:49:09,915 --> 00:49:11,699
شكرًا ، يا عم الدبابة

609
00:49:13,369 --> 00:49:16,323
ما هذا المكان ؟
أين العربات ؟

610
00:49:16,356 --> 00:49:18,746
يجب أن نصنع واحدة  -
ماذا ؟ لا لا لا

611
00:49:18,846 --> 00:49:21,627
إنظري يا فتاة ، فكرة سيئة
ثقي بي ، أنا لا أصنع أشياء

612
00:49:21,727 --> 00:49:22,851
انا أحطم الأشياء

613
00:49:22,852 --> 00:49:26,542
حسنًا ، يبدو أنك ستخرج من
منطقتك آيها المصارع

614
00:49:27,069 --> 00:49:28,471
هذه جيدة

615
00:49:28,811 --> 00:49:32,370
مرحبًا في المخبر
هيا بنا نخبز عربة

616
00:49:32,405 --> 00:49:35,496
ما هذا ؟ لعبة أخرى ؟ -
أجل ، حسنًا ... لعبة مصغرة -

617
00:49:35,596 --> 00:49:37,788
لديك دقيقة واحدة كي تكسبها -
ماذا ؟ -

618
00:49:37,823 --> 00:49:40,427
" هيا .. "رالف -
الأن ...نخلط -

619
00:49:40,462 --> 00:49:43,906
ضع المكونات في السطانية
وإلق المخلفات بعيدًا

620
00:49:43,941 --> 00:49:45,369
...فرشاة شعر -
لا -

621
00:49:45,376 --> 00:49:47,185
لباس داخلي -
لا -

622
00:49:47,406 --> 00:49:50,227
أنتِ تحصلين على كل الأشياء الخاطئة يا فتاة -
أنا احاول -

623
00:49:51,005 --> 00:49:52,778
في النهاية ، سأفعلها أنا

624
00:49:52,855 --> 00:49:53,989
لا ، أجل

625
00:49:54,389 --> 00:49:56,798
مقرف
لبن ...اجل ، أجل

626
00:49:58,223 --> 00:50:00,523
إحترس

627
00:50:04,377 --> 00:50:06,734
هيا ، متنامش هنا

628
00:50:06,769 --> 00:50:08,321
نخبز

629
00:50:08,356 --> 00:50:11,971
إضغط وإحتفظ بالحرارة المناسبة

630
00:50:12,337 --> 00:50:14,483
مساعدة صغيرة هنا -
سأعمل عليها -

631
00:50:16,135 --> 00:50:19,065
رالف" ؟" -
لا تقلقي ...أعطني هذا الشيء -

632
00:50:20,818 --> 00:50:24,564
حسنٌ ... حافظ عليها

633
00:50:28,578 --> 00:50:32,098
هيا ، إنهض "رالف" ... 15 ثانية
التزيين -

634
00:50:32,133 --> 00:50:33,347
العجلات أولًا -
كم ؟ -

635
00:50:33,447 --> 00:50:34,902
أربع

636
00:50:36,321 --> 00:50:40,149
الأن الحلوى ، الكثير من الحلوى -
لاتوجد مشكلة -

637
00:50:52,264 --> 00:50:53,924
الوقت إنتهى

638
00:50:53,959 --> 00:50:58,598
مبارك ، والأن ها هى عربتك

639
00:51:08,237 --> 00:51:10,147
...إنظري ، يافتاة

640
00:51:11,198 --> 00:51:12,877
لقد حاولت أن أحذرك

641
00:51:12,912 --> 00:51:17,287
لا يمكني صنع أشياء ...أنا احطمها -
أحبها -

642
00:51:17,569 --> 00:51:19,182
حقًا ؟

643
00:51:19,244 --> 00:51:22,955
أحبها ! أحبها ! أحبها

644
00:51:22,990 --> 00:51:26,120
إنظر ، بها محرك حقيقي
وإنظر لهذه العجلات

645
00:51:27,873 --> 00:51:30,834
أحبها ، أخيرًا لديّ عربة حقيقية

646
00:51:31,479 --> 00:51:35,887
هيًا ، تحفة مثل هذه لابد أن نوقع عليها

647
00:51:46,427 --> 00:51:49,283
هذا "بيرد بابا" الخلل في المخبز

648
00:51:49,318 --> 00:51:51,164
" أوصلني بالملك "كاندي

649
00:51:55,815 --> 00:52:00,839
حسنٌ ، ماذا ؟ ألديك أسنان ؟
لا أظن أني رأيتك تبتسم من قبل

650
00:52:01,058 --> 00:52:02,472
...أنا لا أبتسم ، كنت مجرد

651
00:52:03,052 --> 00:52:05,179
أنا اطلق غازات ...موافقة

652
00:52:06,475 --> 00:52:09,276
توقفي عندك ، آيتها الخلل

653
00:52:09,496 --> 00:52:11,116
و "راك أت رالف" ؟

654
00:52:13,343 --> 00:52:15,830
...شغلي العربة ، شغلي العربة

655
00:52:16,150 --> 00:52:18,216
....أنا -
ما الذي تنتظرينه ؟ هيا بنا -

656
00:52:19,265 --> 00:52:22,494
أنا ... لا أعرف كيف أقود عربة حقيقية

657
00:52:22,529 --> 00:52:24,305
أنت لا تعرفين ....ماذا ؟

658
00:52:24,340 --> 00:52:27,983
هل جرحت يا سيدي ؟ -
لا ، لقد غمرني بالحلوى فقط -

659
00:52:28,018 --> 00:52:30,654
إقبضوا عليهم -
نهرب -

660
00:52:34,990 --> 00:52:36,651
توقفوا بإسم الملك

661
00:52:36,654 --> 00:52:38,158
هذا أنا

662
00:52:42,681 --> 00:52:44,302
إخرج عن الطريق الرئيسي

663
00:52:49,110 --> 00:52:51,668
إتجه ناحية جبل كولا التخسيس

664
00:52:54,800 --> 00:52:56,619
....قد ناحية الحائط -
ماذا ؟ -

665
00:52:56,654 --> 00:53:00,425
هناك بين هاتان المصاصاتان الخاليتان من السكر -
هل أنتِ مجنونة ؟ -

666
00:53:00,526 --> 00:53:02,051
إفعلها فقط

667
00:53:13,810 --> 00:53:15,155
أين ذهبوا ؟

668
00:53:15,268 --> 00:53:17,286
...ربما... غيروا الإتجاه فقط

669
00:53:18,798 --> 00:53:21,943
إعثروا على هذه الخلل
دمروا هذه العربة

670
00:53:21,978 --> 00:53:24,742
لا يمكن السماح لها بالسباق

671
00:53:29,103 --> 00:53:30,720
إذن دعيني أفهم هذا بشكل صحيح

672
00:53:30,931 --> 00:53:33,194
لا تعرفين القيادة

673
00:53:33,229 --> 00:53:36,280
...حسنًا  لا ، ليس تقنيًا ، لكن ظننت فقط

674
00:53:36,380 --> 00:53:41,848
ماذا تظنين ؟ سأفوز بهذا السباق سحريًأ
لأني أريد هذا فقط

675
00:53:41,848 --> 00:53:46,151
إنظر يا عم الحكيم ، أعرف أني متسابقة
يمكني الشعور بها في مخروطي

676
00:53:47,769 --> 00:53:50,453
قضى الأمر ...لن أسترجع قلادتي ثانية أبدًا

677
00:53:50,617 --> 00:53:56,787
ما هذا النعيق عن هذه القلادة التافهة ؟ -
...النعيق ؟ ربما يصدمك هذا   -

678
00:53:56,887 --> 00:54:01,069
لكن في لعبتي ، أنا الشرير وأعيش في القمامة

679
00:54:01,104 --> 00:54:05,786
...لطيف -
لا ، ليس لطيف ، قذر ومسبب للوحدة وممل -

680
00:54:05,886 --> 00:54:09,742
وهذه القلادة التافهة كانت ستغير هذا

681
00:54:09,777 --> 00:54:13,017
لو ذهبت للعبة بهذه القلادة حول عنقي
وسأحصل على

682
00:54:13,026 --> 00:54:17,254
المنزل العلوي ، فطائر
تماثيل جليدية ، ألعاب نارية

683
00:54:18,414 --> 00:54:21,917
إنها أمور خاصة بالبالغين ، لن تفهمي -
لا ، أنا أتفهم -

684
00:54:22,397 --> 00:54:24,892
هذا بالضبط ما سيفعله لي السباق

685
00:54:24,927 --> 00:54:26,376
حسنا ، خمني -
ماذا ؟

686
00:54:26,476 --> 00:54:29,619
أخبار صاعقة ...لا أحد منا
سيحصل على مايريد

687
00:54:32,347 --> 00:54:33,615
ماذا كان هذا ؟

688
00:54:46,374 --> 00:54:48,763
ينابيع الكولا الحارة

689
00:54:48,799 --> 00:54:52,517
إحترس من المينتوس الساقطة -
أجل ، تفقد هذا ، إنظر

690
00:55:00,584 --> 00:55:03,660
أجل يجب أن تحترس من الرذاذ
هذه الأشياء ساخنة للغاية

691
00:55:03,695 --> 00:55:05,863
أجل ، فهمت هذا
شكرًا

692
00:55:06,433 --> 00:55:08,099
ما هذا المكان المهمل ؟

693
00:55:08,134 --> 00:55:11,609
أعتقد أنه نوع ما من مستوى
إضافي لم يكتمل

694
00:55:11,962 --> 00:55:13,832
أجل ، إنه لطيف للغاية ، أليس كذلك ؟

695
00:55:13,954 --> 00:55:17,209
لقد وجدت هذه الفتحة السرية
والأن أعيش هنا

696
00:55:17,777 --> 00:55:19,343
أترى .... إنظر ، إنظر

697
00:55:19,961 --> 00:55:21,975
مرحبًا في منزلي

698
00:55:22,762 --> 00:55:28,116
أنام في أغلفة الحلوى هذه
واضم نفسي مثل سيدة متسولة

699
00:55:29,289 --> 00:55:31,344
مع نفسك ؟

700
00:55:31,772 --> 00:55:33,729
مع كل هذه القمامة من حولك ؟

701
00:55:34,565 --> 00:55:36,692
حسنٌ ، أجل

702
00:55:36,727 --> 00:55:40,888
أعني ، الجميع يقول هنا اني مجرد غلطة
وأنه لا يفترض أن اتواجد مطلقًا

703
00:55:40,924 --> 00:55:42,683
ماذا تتوقع ؟

704
00:55:42,706 --> 00:55:44,251
....إسمعي يا فتاة

705
00:55:44,963 --> 00:55:47,521
أعرف أن هذا ليس من شأني

706
00:55:47,557 --> 00:55:50,057
لكن لماذا تبقين في هذه اللعبة حتى ؟

707
00:55:50,350 --> 00:55:52,758
أنت لا تعرف أي شيء ، أليس كذلك ؟

708
00:55:52,793 --> 00:55:55,165
الأخطاء لا يمكنهم أن يغادروا ألعابهم

709
00:55:56,692 --> 00:55:59,569
إنها أحدى مصادر البهجة أن أكون ذاتي

710
00:56:08,248 --> 00:56:10,378
....ماذا تفعل ؟ بربك

711
00:56:10,973 --> 00:56:13,454
أعرف أنه مكان مهمل لكن هذا كل ما لدي

712
00:56:13,489 --> 00:56:16,494
لو ستكونين متسابقة ، يجب
أن تتعلمي كيف تقودين

713
00:56:16,535 --> 00:56:18,145
...لا يمكنكِ فعل هذا

714
00:56:18,480 --> 00:56:19,846
بدون مضمار سباق

715
00:56:25,153 --> 00:56:26,514
...حسنًا الأن

716
00:56:26,601 --> 00:56:31,822
أسرعي ، لدينا بعض القيادة لنفعلها -
...سوف أقود ، سوف اتعلم القيادة ، ســ -

717
00:56:31,822 --> 00:56:34,940
إنتظر ، هل تعرف كيف تقود ؟ -
...أجل ، أعني ، لم أفعلها من قبل

718
00:56:34,975 --> 00:56:36,634
إنظري ، لقد قدت سفينة فضائية اليوم

719
00:56:36,669 --> 00:56:39,896
لقد حطمتها -
إدخلي فقط ، ما مدى صعوبتها ؟ -

720
00:56:40,071 --> 00:56:41,752
شغلي المحرك

721
00:56:44,335 --> 00:56:45,886
ها أنتِ ذا

722
00:56:46,026 --> 00:56:48,638
إذن هناك بعض الأزرار على الأرضية -
دواسات -

723
00:56:48,673 --> 00:56:51,520
....دواسات ، صحيح ، الأن

724
00:56:52,427 --> 00:56:54,866
هذه دواسة القيادة

725
00:56:54,901 --> 00:56:58,997
هذا ، أعتقد أنه الفرامل

726
00:56:59,208 --> 00:57:02,238
وهذا ...إنتظري

727
00:57:02,273 --> 00:57:04,224
ماذا يفعل هذا ؟ إنه لا يفعل أي شيء

728
00:57:04,555 --> 00:57:06,201
ماذا تفعل عصا التحكم هذه ؟

729
00:57:07,242 --> 00:57:09,600
حسنٌ ، جيد
دعينا نحاول هذا ثانية

730
00:57:42,351 --> 00:57:45,446
هذا جيد ، إستمري في المسير
إنقلي مجددًا

731
00:57:50,727 --> 00:57:53,645
أخبرتك التسابق شيء بديهي بالنسبة لي

732
00:57:56,529 --> 00:58:00,721
أليس هذا ممتاز ؟ -
يا "رالفي" ، شاهد هذا -

733
00:58:14,360 --> 00:58:16,002
إحترسي

734
00:58:32,480 --> 00:58:34,195
إذن ، كيف كنت ؟

735
00:58:35,162 --> 00:58:38,092
حسنًا ، لقد أوشكتِ أن تفجري الجبل

736
00:58:38,635 --> 00:58:40,375
صحيح صحيح ، هذه ملاحظة جيدة

737
00:58:40,410 --> 00:58:42,406
يجب أن تتحكمي في هذا الخلل يا فتاة

738
00:58:42,441 --> 00:58:44,114
...حسنًا ، سأفعل ، سأفعل ، و

739
00:58:44,853 --> 00:58:47,216
و إذن ، هل تظن أن لديّ فرصة ؟

740
00:58:50,004 --> 00:58:50,975
صغيرة

741
00:58:51,181 --> 00:58:54,577
أجل ، سأفوز ، سأفوز ، سأفوز

742
00:58:54,612 --> 00:58:56,260
مصافحة عالية -
مصافحة عالية -

743
00:59:09,136 --> 00:59:11,228
هل وجدتم ...؟
...أخبروني أنكم وجدتوها

744
00:59:12,949 --> 00:59:14,495
لم تجدوها

745
00:59:16,856 --> 00:59:18,966
إذهبوا ، أتركوني

746
00:59:40,500 --> 00:59:42,500
...أعلى أعلى ، أسفل أسفل

747
00:59:44,726 --> 00:59:46,470
إبدء

748
00:59:48,468 --> 00:59:52,506
الشفرة ، مجرى الحياة للعبة

749
00:59:58,570 --> 01:00:00,531
أين أنتِ ؟

750
01:00:00,566 --> 01:00:04,042
الإستاد ، لا
الإلكترونات العملاقة

751
01:00:04,078 --> 01:00:05,567
ها هو ذا

752
01:00:05,894 --> 01:00:07,559
كأس الفائز

753
01:00:09,032 --> 01:00:12,600
أحد هذه الأشياء ليست مثل الأخرين
إنه أنتِ ....

754
01:00:12,635 --> 01:00:15,474
سوف نعطيكِ منزل جديد لطيف

755
01:00:27,432 --> 01:00:28,954
ناجح

756
01:00:30,602 --> 01:00:35,156
سوربيل" أنا خارج ، أنت المسئول"
حتى أعود

757
01:00:46,336 --> 01:00:49,904
وجهك لازال أحمر ، ربما يجب
أن تضربه مجددًا بالمطرقة

758
01:00:49,939 --> 01:00:52,739
هذا ليس من صدمة يا سيدتي

759
01:00:52,756 --> 01:00:54,904
هذا مجرد توهج العسل على خدودي

760
01:00:56,540 --> 01:00:59,642
حسنًا -
سيدتي ، يجب أن اخبركِ -

761
01:01:00,010 --> 01:01:03,789
....أنتِ فتاة متفجرة

762
01:01:05,253 --> 01:01:09,166
عجبًا ...انتِ فتاة متفجرة

763
01:01:09,639 --> 01:01:12,030
فتاة متفجرة

764
01:01:12,317 --> 01:01:15,739
فتاة متفجرة

765
01:01:15,764 --> 01:01:17,764
....متفجرة

766
01:01:22,053 --> 01:01:23,427
إخرج

767
01:01:23,462 --> 01:01:27,014
كل ما قلته أنكِ فتاة متفجرة -
قلت لك إخرج -

768
01:01:34,735 --> 01:01:37,700
يا دي النيلة

769
01:01:43,801 --> 01:01:45,948
أجل

770
01:01:46,934 --> 01:01:51,563
أنا "فيكس ات فيلكس جونيور" من
"اللعبة "فيكس أت فيلكس جونيور

771
01:01:51,575 --> 01:01:54,925
هل رأيت صديقي "رالف" ؟ -
راك أت رالف" ؟" -

772
01:01:54,960 --> 01:01:56,421
أجل ، أجل هذا هو

773
01:01:56,456 --> 01:01:59,695
كان يجب أن نحبسه حين كان لدينا الفرصة

774
01:01:59,956 --> 01:02:04,313
تحبسه ؟ -
لن نفعل نفس الغلطة معك -

775
01:02:07,656 --> 01:02:11,545
أسرع أسرع ، هيا بنا
"الوقت يضيع ، هيا "رالف

776
01:02:11,580 --> 01:02:15,159
ها هى ، الأمر يحدث
أكاد لا أصدق الأمر

777
01:02:15,194 --> 01:02:18,442
...أعني ، لقد حلمت بالأمر طويلًا و الأن

778
01:02:18,478 --> 01:02:21,500
الأن ...أعتقد أني سأتقيأ في الواقع
أعتقد أني سوف أتقيأ

779
01:02:21,535 --> 01:02:23,183
" أتعرف مثل ،"تجقيأ

780
01:02:23,218 --> 01:02:24,959
ماذا ؟
مثل القيء والتجشؤ سويًا -

781
01:02:24,994 --> 01:02:29,229
ويمكنك تذوقها ، وهى ترتفع
هذا مثير للغاية

782
01:02:29,264 --> 01:02:31,290
أجل ، إنه كذلك ، إنه مثير

783
01:02:31,325 --> 01:02:33,342
أعني هل أنا مستعدة ان
أكون متسابقة حقيقية ؟

784
01:02:33,377 --> 01:02:35,428
رالف" ، ماذا لو لم يحبني اللاعبون"

785
01:02:35,492 --> 01:02:37,279
من الذي لا يحب فتاة شقية بشعر قذر ؟

786
01:02:38,327 --> 01:02:41,354
بربك ، هؤلاء الناس سوف يحبونك

787
01:02:41,574 --> 01:02:44,163
أتعرفين لماذا ؟ لأنكِ فائزة

788
01:02:44,198 --> 01:02:46,495
فائزة -
وأنتِ محبوبة -

789
01:02:46,530 --> 01:02:50,401
أنا محبوبة -
والجميع يحب الفائزة المحبوبة -

790
01:02:51,641 --> 01:02:55,269
حسنًا ، هيا ، إسمعيني
لو أصبتي بالعصبية

791
01:02:55,304 --> 01:03:00,970
إستمري في إخبار نفسك ( لابد
(أن أفوز بقلادة "رالف" وإلا ستدمر حياته

792
01:03:00,993 --> 01:03:03,814
وتمتعي ، فهمتي ؟ -
فهمت -

793
01:03:04,912 --> 01:03:08,872
...إنتظر ، إنتظر

794
01:03:08,907 --> 01:03:12,047
أين تذهبين ؟ -
لقد نسيت شيء ما ، سأعود في الحال -

795
01:03:14,672 --> 01:03:16,527
يالا الأطفال

796
01:03:17,688 --> 01:03:20,561
رالف" ، ها أنت ذا ، مرحبًا" -
ماذا ؟ -

797
01:03:20,596 --> 01:03:23,434
!!! أنت -
لا ، لقد أتيت وحيدًا ، غير مسلح -

798
01:03:24,121 --> 01:03:27,905
لقد إكتفيت منك يا ذو البنطلون الوسادة -
إهدء ، رجاء -

799
01:03:28,950 --> 01:03:31,491
سوف أشبعك ضربًا

800
01:03:31,620 --> 01:03:33,511
لن تضرب شخص يلبس نظارة ، أليس كذلك ؟

801
01:03:34,233 --> 01:03:36,976
...أنت ضربت شخص بنظارة ، هذا

802
01:03:37,011 --> 01:03:39,888
لعبتها صح -
ماذا تريد "كاندي" ؟ -

803
01:03:39,924 --> 01:03:41,866
إسمع ، أنا أريد التحدث معك فقط

804
01:03:41,901 --> 01:03:44,832
أنا لست مهتما بأي شيء سوف تقوله

805
01:03:44,867 --> 01:03:48,863
لكن ماذا عن هذا ؟
هل أنت مهتم ...بهذه ؟

806
01:03:48,879 --> 01:03:52,327
قلادتي ...كيف ؟ -
لايهم -

807
01:03:52,362 --> 01:03:55,008
خذ ، أمض قدمًا وخذها إنها لك

808
01:03:58,608 --> 01:04:01,022
كل ما اطلبه ان تستمع لي

809
01:04:01,054 --> 01:04:03,243
عن ماذا ؟

810
01:04:03,278 --> 01:04:07,032
رالف" ، اتعرف ما أصعب"
جزء في كوني ملك ؟

811
01:04:07,367 --> 01:04:09,116
أفعل ما هو صحيح

812
01:04:09,151 --> 01:04:11,180
بغض النظر -
صل لما تقصده -

813
01:04:11,215 --> 01:04:12,933
مقصدي هو ، اني أريد مساعدتك

814
01:04:13,375 --> 01:04:18,361
الأمر حزين هكذا ، "فينولبي" لا
يمكنها التسابق

815
01:04:18,396 --> 01:04:22,054
لماذا أنتم يا قوم ضدها ؟ -
...انا لست ضدها -

816
01:04:22,090 --> 01:04:26,151
...أنا أحاول حمايتها ، لو فازت "فينولبي" بهذا السباق

817
01:04:26,186 --> 01:04:28,896
سيتم إضافتها لقائمة السباق

818
01:04:28,899 --> 01:04:32,481
وبعدها يمكن أن يختار
اللاعبين شخصية السباق

819
01:04:33,416 --> 01:04:37,964
وحين يرونها تصاب بالخلل
وتصبح على طبيعتها

820
01:04:38,015 --> 01:04:40,617
سيظنون أن اللعبة معطلة

821
01:04:40,961 --> 01:04:43,291
سوف نخرج من الخدمة للأبد

822
01:04:44,365 --> 01:04:47,024
وكل رعايا سيصبحون بدون مأوى

823
01:04:48,788 --> 01:04:52,759
لكن هناك واحدة لا يمكنها الهرب لأنها خلل

824
01:04:52,794 --> 01:04:55,874
...النجدة . شخص ما يساعدني

825
01:04:55,909 --> 01:04:58,480
وحين يسحب قابس اللعبة

826
01:05:00,847 --> 01:05:03,386
ستموت معها

827
01:05:04,182 --> 01:05:06,279
أنت لا تعلم أن هذا سيحدث

828
01:05:06,314 --> 01:05:10,315
يمكن ان يحبها اللاعبون -
وإن لم يحبوها ؟ -

829
01:05:16,958 --> 01:05:22,695
أعرف أن هذا صعب ، لكن على الأبطال
أن يتخذوا قرارات صعبة ، أليس كذلك ؟

830
01:05:22,977 --> 01:05:26,385
لا يمكنها التسابق "رالف"، لكن

831
01:05:26,420 --> 01:05:28,383
لن تستمع لي

832
01:05:28,427 --> 01:05:32,713
إذن ، هل يمكني أن اعتمد عليك لتقنعها ؟

833
01:05:34,578 --> 01:05:39,122
جيد للغاية ... سأعطيكم بعض الوقت وحدكم

834
01:06:05,462 --> 01:06:07,218
... لقد عدت

835
01:06:07,785 --> 01:06:10,279
هل إفتقدتني ؟ -
...أجل -

836
01:06:11,920 --> 01:06:15,742
هل يمكنا التحدث لثواني ؟ -
أولًا ، إركع على ركبتيك -

837
01:06:15,747 --> 01:06:18,391
...ماذا ؟ لا لا ، نحن -
إفعلها فقط -

838
01:06:18,516 --> 01:06:20,016
حسنٌ

839
01:06:20,889 --> 01:06:23,453
الأن ، إغلق عيناك

840
01:06:23,493 --> 01:06:25,030
...."فينولبي" -
إصمت ، إغلقهم -

841
01:06:29,339 --> 01:06:31,820
حسنًا ، إفتحهم

842
01:06:33,235 --> 01:06:36,350
لــ نتن المخ
ياإلهي ، شكرًا

843
01:06:36,450 --> 01:06:39,927
إقلبها
( أنت بطلي )

844
01:06:39,962 --> 01:06:43,637
لقد صنعتها من أجلك
فقط في حالة لو لم نفز

845
01:06:43,675 --> 01:06:47,367
ليس كأني أظن ان هناك فرصة أننا لن نفوز

846
01:06:47,494 --> 01:06:52,957
شكرًا يا فتاة ...إسمعي -
الأن إنهض يا بطلي

847
01:06:52,992 --> 01:06:55,468
لدي موعد مع القدّر

848
01:06:55,503 --> 01:06:58,353
رالف" ، هيا ، حرك مؤخرتك"

849
01:06:59,507 --> 01:07:02,539
كنت أفكر -
هذا خطير -

850
01:07:02,574 --> 01:07:05,704
من يهتم حيال هذا السباق الغبي
على أي حال ؟ صحيح ؟

851
01:07:05,739 --> 01:07:08,936
"هذا مضحك للغاية "رالف -
...لا ، أنا جاد و

852
01:07:09,128 --> 01:07:12,657
كان الأمر ممتع أن نبني العربة
....وكل شيء ، لكن ، ربما

853
01:07:12,692 --> 01:07:16,679
ربما ، لايجب أن تتسابقي -
مرحبًا، هل "رالف" بالداخل ؟ -

854
01:07:16,699 --> 01:07:21,125
أود أن أتحدث معه رجاء -
كل ما أقوله لا يمكنكِ أن تكوني متسابقة -

855
01:07:21,344 --> 01:07:25,059
...ماذا ؟ لما تقـــ

856
01:07:25,659 --> 01:07:28,169
...إنتظر لحظة

857
01:07:28,392 --> 01:07:30,812
لا -
من أين حصلت على هذه ؟ -

858
01:07:31,161 --> 01:07:34,624
إنظري ، سأكون صريحًا معكِ يا فتاة
..." كنت أتحدث مع الملك "كاندي

859
01:07:35,175 --> 01:07:38,117
الملك "كاندي" ؟    - أجل -
أقمت بخيانتي ؟ -

860
01:07:38,118 --> 01:07:40,268
لا ، لم افعل .. إسمعي أنتِ لا تفهمي

861
01:07:40,349 --> 01:07:42,590
لا أنا افهم ، أيها الخائن الحقير

862
01:07:42,625 --> 01:07:45,194
...أنا لست بخائن ، إسمعي -
أنت جرذ -

863
01:07:45,229 --> 01:07:48,622
ولا أحتاجك ويمكني أن أفوز بالسباق بدونك

864
01:07:48,657 --> 01:07:52,336
لكني أحاول أن أنقذك يا فتاة -
... ضعني ، أتركني -

865
01:07:52,371 --> 01:07:55,546
لا ، إسمعيني ، اتعرفين ما سيحدث
حين يراكِ اللاعبون تصابين بالخلل ؟

866
01:07:55,581 --> 01:07:58,625
سوف يظنون أن اللعبة معطلة -
لا أهتم ، أنت كاذب -

867
01:07:58,660 --> 01:08:00,985
من الأفضل أن تهتمي لأنه
لو خرجت اللعبة من الخدمة

868
01:08:01,021 --> 01:08:04,401
سوف تموتين معها ، هذا صحيح -
لن استمع لك ، إبتعد عن طريقي -

869
01:08:04,734 --> 01:08:07,134
سأذهب لهاذا السباق -
لا ، لن تفعلي -

870
01:08:08,818 --> 01:08:11,941
ضعني في الأسفل ، "رالف" ...الأن -
لا -

871
01:08:12,370 --> 01:08:14,578
أنا أفعل هذا لصالحكِ

872
01:08:16,468 --> 01:08:18,578
إنتظر ، إنتظر إنتظر

873
01:08:19,081 --> 01:08:23,336
لا ... لا .. لا لا لا
رالف" ، رجاء"

874
01:08:23,371 --> 01:08:26,567
لا ... توقف ... توقف

875
01:08:26,602 --> 01:08:29,765
....لا

876
01:08:44,666 --> 01:08:47,991
أنت حقيقي شخص شرير

877
01:09:22,389 --> 01:09:25,725
مرحبًأ ، أهنالك أحد متواجد ؟

878
01:09:26,895 --> 01:09:28,295
... "فيلكس" ،..."ماري"

879
01:09:28,321 --> 01:09:34,211
حسنٌ ، أنت بالفعل ذهبت وفعلتها -
جين" ، أين الجميع ؟" -

880
01:09:34,538 --> 01:09:39,316
لقد رحلوا ، بعدما ذهب "فيلكس" للعثور
عليك ولم يعد

881
01:09:39,642 --> 01:09:41,898
الجميع إصيب بالذعر وهجروا اللعبة

882
01:09:41,933 --> 01:09:45,827
لكن ... لكن ، أنا هنا الأن -
"متأخر كثيرًا ، "رالف -

883
01:09:46,421 --> 01:09:48,786
ليتواك" سيسحب القابس في الصباح"

884
01:10:00,047 --> 01:10:04,293
لكن ، لا تقل أني لست وفيًا بوعدي أبدًا

885
01:10:04,421 --> 01:10:07,754
المكان لك "رالف" إستمتع

886
01:10:10,122 --> 01:10:12,446
جين" ، إنتظر ، إنتظر"

887
01:10:13,055 --> 01:10:15,816
إسمع ، هذا ليس ما أردته

888
01:10:15,907 --> 01:10:20,594
حسنًا ، ماذا أردت ،"رالف" ؟ -
...لا أعرف ...أنا فقط -

889
01:10:23,513 --> 01:10:26,807
لقد تعبت فقط من الحياة وحيدًا في القمامة

890
01:10:27,849 --> 01:10:31,259
حسنًا ، الأن يمكنك أن تعيش
وحيدًا في الشقة العلوية

891
01:11:38,025 --> 01:11:41,368
يا دواء الكحة وضح شيء لي

892
01:11:41,403 --> 01:11:43,925
..لو أن "فينولبي" لم يكن مقدرًا لها التواجد

893
01:11:44,038 --> 01:11:47,014
إذن لماذا صورتها موجودة
على جانب لوحة اللعبة ؟

894
01:11:51,095 --> 01:11:54,930
ماذا يجري في هذا القلب الأسود ؟ -
لاشيء -

895
01:11:54,965 --> 01:11:56,680
تحدث     - لا -
...سأقوم بلعقك -

896
01:11:56,863 --> 01:11:58,225
لن تفعل -
حقًا ؟ -

897
01:11:59,971 --> 01:12:01,979
هذا مثل أوراق الرمال

898
01:12:02,537 --> 01:12:05,560
أتسآل كم لعقة تحتاج حتى أصل لمركزك

899
01:12:05,595 --> 01:12:08,608
...حسنًا ، سآخذ السر معي لقبري -
هذا عادل -

900
01:12:11,829 --> 01:12:14,403
إنهم يدعونك "سور بيل" لسبب وجيه

901
01:12:15,058 --> 01:12:18,551
هل إكتفيت بعد ؟ -
حسنٌ ، سأتحدث سأتحدث -

902
01:12:18,586 --> 01:12:22,794
فينولبي" كانت متسابقة حتى حاول"
الملك "كاندي" أن يحذف شفرتها

903
01:12:22,829 --> 01:12:26,485
حاول أن يحذف شفرتها ؟
لهذا هى تعاني من الخلل

904
01:12:26,520 --> 01:12:29,194
لماذا يفعل هذا لها ؟ -
لا أعرف -

905
01:12:29,229 --> 01:12:32,865
كما يناسبك -
لا ، لا ، أقسم اني لا أعرف -

906
01:12:32,900 --> 01:12:36,822
هو حرفيًا حبس ذاكرتنا حتى لا يمكنا التذكر

907
01:12:36,823 --> 01:12:39,850
...لا أحد يتذكر ، لكني أعرف هذا

908
01:12:39,885 --> 01:12:44,360
سيفعل أي شيء كي يبقيها من التسابق
... لأنها لو عبرت خط النهاية

909
01:12:44,529 --> 01:12:47,661
اللعبة سوف تعاد التشغيل
ولن تصبح خلل بعدها

910
01:12:47,697 --> 01:12:50,920
أين هى الأن ؟   - في السجن -
"مع "فيكس أت فيلكس"     - "فيلكس

911
01:12:50,955 --> 01:12:53,411
آسف ، هذا كل ما أعرفه
هذا كل ما أعرفه أقسم لك

912
01:12:53,480 --> 01:12:57,831
لا رجاء ، لا تضعني ثانية
في فمك القذر ثانية

913
01:12:59,949 --> 01:13:04,625
إلتصق عندك -
أجل سأفعل ، سأفعل .. شكرًا -

914
01:13:08,222 --> 01:13:10,005
هيا اعرف أنكِ هنا في مكان ما

915
01:13:11,201 --> 01:13:14,519
كابوس

916
01:13:18,400 --> 01:13:20,531
أين ؟

917
01:13:35,847 --> 01:13:40,850
طفل بشع ليوم قيامة هذه اللعبة

918
01:13:42,880 --> 01:13:47,522
مرحبًا ، مرحبًا  شخص ما ؟
أي شخص ؟

919
01:13:47,523 --> 01:13:50,155
دعوني أخرج رجاء

920
01:13:50,988 --> 01:13:55,296
ما هذا ...ما الذي يقوله ؟
سوف أدمرها

921
01:13:58,533 --> 01:14:01,817
لماذا أصلح كل شيء ألمسه ؟

922
01:14:05,596 --> 01:14:09,320
فيلكس" ؟" -
رالف" ، انا سعيد للغاية لرؤيتك" -

923
01:14:09,882 --> 01:14:13,643
لا ، إنتظر أنا لست سعيد
ماذا لديك لتدافع به عن نفسك؟ ...

924
01:14:13,678 --> 01:14:16,811
إنتظر ، لا أريد سماعه
أنا لا أتحدث معك

925
01:14:16,846 --> 01:14:18,397
حسنٌ ، لا تتحدث
لابأس بهذا

926
01:14:18,432 --> 01:14:20,427
لكن يجب أن تصلح هذه العربة سريعًا

927
01:14:20,527 --> 01:14:23,964
لا يتوجب علي فعل أي خراء
إعذرني للغتي القذرة

928
01:14:24,000 --> 01:14:26,995
أنا فقط ... غاضب جدًا عليك

929
01:14:27,361 --> 01:14:29,375
هل لديك أي فكرة عما جعلتني أخوضه ؟

930
01:14:29,410 --> 01:14:35,218
كنت في لعبة "بكلتي هيكتي" ابحث عنك وأوشكت
على الغرق في مزيج من الحليب والشيكولاته

931
01:14:35,261 --> 01:14:39,072
وبعدها ، قابلت أكثر الفتيات تفجرًا

932
01:14:39,100 --> 01:14:42,845
إنها تجعلني أتوهج
شيء فظيع

933
01:14:42,880 --> 01:14:48,161
لكن ، هى رفضت محبتي
وبعدها ألقيت في السجن

934
01:14:48,196 --> 01:14:49,696
فيلكس" ، تمالك نفسك"

935
01:14:49,731 --> 01:14:55,086
لا ، "رالف" انت لا تعلم شعور ان
تُرفض وتعامل مثل المجرمين

936
01:14:55,460 --> 01:14:58,755
أجل ، أعرف
هذا كل يوم في حياتي

937
01:14:59,386 --> 01:15:02,171
أحقًا ؟ -
لهذا هربت -

938
01:15:02,206 --> 01:15:04,373
أنا أحاول أن أكون رجل
جيد لكني لست كذلك

939
01:15:04,408 --> 01:15:07,386
فقط رجل شرير وأريد مساعدتك

940
01:15:07,421 --> 01:15:09,557
هناك فتاة ، كل أملها في هذه العربة

941
01:15:09,592 --> 01:15:11,505
رجاء ،"فيلكس" إصلحها

942
01:15:11,933 --> 01:15:15,116
وأعدك أني لن أحاول
أن اكون جيدًا مرةٍ أخرى

943
01:15:38,654 --> 01:15:41,220
أعرف ، أعرف
أنا أحمق

944
01:15:41,686 --> 01:15:44,927
و ؟ -
وجمجمتي مخدرة -

945
01:15:44,962 --> 01:15:47,933
و ؟ -
طفل أناني ذو حفاظات -

946
01:15:47,968 --> 01:15:52,351
و ؟ -
و...نتن المخ -

947
01:15:52,386 --> 01:15:55,537
أنتن الأمخاخ على الإطلاق

948
01:16:17,696 --> 01:16:23,031
رعايا الحلوين ، جئت إليكم
بدون تردد كي أظهر لكم

949
01:16:23,170 --> 01:16:26,016
أنه لم يسبق لي ان كنت أسعد في حياتي

950
01:16:26,051 --> 01:16:28,323
كي أقول الكلمات التالية

951
01:16:28,554 --> 01:16:32,234
دعونا نبدء سباق القائمة العشوائي

952
01:16:48,767 --> 01:16:54,718
حسنًا ، تذكري ...لايجب أن تفوزي كل ما عليكِ
أن تعبري خط النهاية لتكوني متسابقة حقيقة

953
01:16:54,806 --> 01:16:56,723
أنا بالفعل متسابقة حقيقية

954
01:16:59,292 --> 01:17:01,544
وسوف أفوز

955
01:17:24,769 --> 01:17:26,299
طاقة إضافية

956
01:17:33,847 --> 01:17:36,010
على غرار الوضع

957
01:17:39,707 --> 01:17:41,757
الباحثون الحلوين

958
01:17:41,912 --> 01:17:44,214
إحظوا ببعض الحلوى

959
01:18:01,770 --> 01:18:06,140
....خلفك ....أمامك

960
01:18:13,049 --> 01:18:16,203
إنها الخلل -
الخلل -

961
01:18:16,239 --> 01:18:18,705
"إشعليهم يا "رأس الشمعة

962
01:18:21,454 --> 01:18:24,741
ما هذا ؟
قنبلة كرز

963
01:18:31,407 --> 01:18:34,582
أخبرتِك ، انت حادثة تنتظر أن تحدث

964
01:18:52,069 --> 01:18:53,876
...شمعتي

965
01:18:54,668 --> 01:18:57,429
حسنًا ، يجب أن اتحكم بها

966
01:18:57,491 --> 01:18:59,645
لا مزيد من الخلل

967
01:19:00,342 --> 01:19:03,822
حسنًا يا فتاة ، دعينا ننهي هذا الشيء
بدون أي مزيد من المفاجأت

968
01:19:04,717 --> 01:19:06,936
آمل أنك سعيد يا كومة القفز

969
01:19:06,971 --> 01:19:09,953
هذه اللعبة سوف تنهار وهذا خطئك

970
01:19:09,988 --> 01:19:12,657
سيدتي ، لقد عدتِ -
"تمالك نفسك ،"فيكس أت -

971
01:19:12,811 --> 01:19:15,797
هذه الحشرة الآلية التي أحضرتها معك تضاعفت

972
01:19:15,832 --> 01:19:19,075
لا ، لقد ماتت في مستنقع الحلوي ، صدقيني

973
01:19:21,531 --> 01:19:24,020
أنت مخطيء

974
01:19:29,931 --> 01:19:34,125
إسمعوا يا قوم ، إتجهوا لمركز الألعاب الأن

975
01:19:34,247 --> 01:19:36,224
تحركوا ، هيا ، هيا

976
01:19:46,142 --> 01:19:47,813
لا

977
01:20:28,535 --> 01:20:33,795
إخرجي من مضماري -
ما أنت ، هل أنت مجنون ؟ -

978
01:20:34,394 --> 01:20:39,408
أنا أمنعك من عبور خط النهاية

979
01:20:40,585 --> 01:20:43,202
توقف

980
01:20:44,345 --> 01:20:48,788
رالف" ، إنظر" -
...الفتاة -

981
01:20:50,618 --> 01:20:55,451
لا توقفي     - دعني -
لن أدعِك تهدمين عملي الشاق -

982
01:20:57,672 --> 01:20:59,797
...هل هذا

983
01:21:01,281 --> 01:21:03,783
....إستحالة

984
01:21:04,652 --> 01:21:08,408
ماذا ...من أنت ؟ -
"أنا "تربو   -

985
01:21:08,447 --> 01:21:10,807
أفضل متسابق على الإطلاق

986
01:21:10,992 --> 01:21:14,071
ولم أعد برمجة هذا العالم حتى أدعِك

987
01:21:14,106 --> 01:21:18,897
و محرقة الحرب هذا تنتزعوها مني

988
01:21:22,471 --> 01:21:25,136
نهاية الخط ، آيتها الخلل

989
01:21:25,840 --> 01:21:28,469
خلل ، هذه هى

990
01:21:28,569 --> 01:21:31,904
هيا ، "فينولبي" أعرف انكِ قلتِ
...أنك لن تفعليها مجددًا

991
01:21:31,939 --> 01:21:36,692
لكنكِ ستفعليها مرة أخرى فقط
لذا ركزي وإفعليها

992
01:21:36,727 --> 01:21:40,302
و .... خلل

993
01:21:40,430 --> 01:21:42,839
لا

994
01:21:43,808 --> 01:21:48,606
يا إلهي لقد فعلتها

995
01:21:48,792 --> 01:21:51,041
لا

996
01:21:55,833 --> 01:21:59,370
أحضريها يا فتاة
خط النهاية مفتوح

997
01:22:13,590 --> 01:22:16,161
لا

998
01:22:16,502 --> 01:22:18,072
يافتاة ، يا فتاة ، هل انتِ بخير ؟

999
01:22:18,107 --> 01:22:20,453
أنا بخير ، انا بخير
دعونا ننهي هذا السباق

1000
01:22:25,313 --> 01:22:28,391
يا إلهي -
هيا ، دعينا نخرج من هنا -

1001
01:22:28,426 --> 01:22:32,057
لكني لم أعبر خط النهاية -
ليس هناك خط نهاية -

1002
01:22:32,782 --> 01:22:35,460
تحركوا يا قوم
تحركوا أو موتوا

1003
01:22:37,774 --> 01:22:40,449
رالف" لن ينجح الأمر" -
يجب أن نحاول -

1004
01:22:44,651 --> 01:22:46,949
فتاة -
رالف" أخبرتك انه لايمكني ترك اللعبة" -

1005
01:22:47,516 --> 01:22:49,852
هيا -
رالف" ، توقف " -

1006
01:22:50,643 --> 01:22:54,351
يجب ان تنجح -
توقف ، إنها بلا فائدة -

1007
01:23:02,920 --> 01:23:05,283
" لابأس ،"رالف

1008
01:23:06,677 --> 01:23:10,240
حسنًا "فيكس أت" هذا الجميع
الأن يجب أن نفجر هذا المخرج

1009
01:23:12,757 --> 01:23:15,243
إذهب فقط ، إذهب بدوني

1010
01:23:16,057 --> 01:23:18,619
ماذا عن هذه اللعبة ؟ -
لايمكنا فعل شيء حيالها -

1011
01:23:18,654 --> 01:23:22,782
بدون منارة ، لايوجد شيء يمكن
فعله لوقف هؤلاء الوحوش

1012
01:23:26,045 --> 01:23:29,799
"منارة...إبقي مع "فيلكس

1013
01:23:30,237 --> 01:23:33,122
دعيني أستعير هذا الشيء سيدتي -
رالف" ، أنت تذهب ؟" -

1014
01:23:33,157 --> 01:23:35,258
لدي بعض التدمير كي أفعله

1015
01:23:35,357 --> 01:23:38,088
سأقابلكِ عند خط النهاية -
لا ، إنتظر -

1016
01:23:38,123 --> 01:23:40,104
فكس أت" ، تعال خلفي"

1017
01:23:59,805 --> 01:24:01,383
...واحدة أخرى

1018
01:24:03,664 --> 01:24:07,343
مرحبًا لمستوى الوحش -
"تربو" -

1019
01:24:08,137 --> 01:24:14,949
بسببك ،"رالف" أنا الان
أقوى فيروس في الصالة

1020
01:24:15,363 --> 01:24:17,333
يمكني الإستحواذ على أي لعبة أريدها

1021
01:24:17,368 --> 01:24:21,773
يجب ان أشكرك لكن .... سيكون
ممتع أكثر أن أقتلك

1022
01:24:23,550 --> 01:24:26,074
إرجع هنا أيها الرجل الصغير

1023
01:24:34,439 --> 01:24:36,472
أين تظن أنك ذاهب ؟

1024
01:24:40,854 --> 01:24:43,072
لم أنته منك بعد

1025
01:24:43,107 --> 01:24:45,290
سنذهب للأعلى -
لا -

1026
01:24:51,319 --> 01:24:54,024
تراجعوا

1027
01:24:54,940 --> 01:24:57,433
فتاة

1028
01:25:03,404 --> 01:25:05,593
إنظر لهذا ، إنها صديقتك الصغيرة

1029
01:25:06,434 --> 01:25:09,460
دعنا نشاهدها تموت سويًا ، هلا فعلنا ؟

1030
01:25:09,569 --> 01:25:11,536
لا

1031
01:25:12,231 --> 01:25:16,623
إنها نهاية اللعبة لكلاكما -
لا -

1032
01:25:17,181 --> 01:25:19,704
لأجلي فقط

1033
01:25:28,259 --> 01:25:31,266
أنا شرير ، وهذا جيد

1034
01:25:31,943 --> 01:25:35,070
ولن أكون جيد أبدًا
وهذا ليس سيء

1035
01:25:37,420 --> 01:25:43,309
لايوجد أحد أتمني أن أكون مكانه ...إلا أنا

1036
01:26:10,982 --> 01:26:15,031
فتاة -
لاتقلق ، كل شيء تحت التحكم -

1037
01:26:40,631 --> 01:26:44,958
...لما تذهبون ناحية الضوء

1038
01:26:45,467 --> 01:26:50,889
لا ، لا ...أجل

1039
01:26:52,126 --> 01:26:55,834
أذهب ناحية الضوء

1040
01:27:02,848 --> 01:27:07,696
شيكولاتة ، إنها شيكولاتة ، أحب الشيكولاتة

1041
01:27:08,134 --> 01:27:11,566
شيكولاتة جميلة

1042
01:27:12,312 --> 01:27:16,180
لقد فعلتها "رالف" ...أحسنت يا أخي

1043
01:27:22,292 --> 01:27:24,894
....إنه

1044
01:27:30,382 --> 01:27:33,514
كل شيء تم تصليحه -
أمستعدة لهذا ؟ -

1045
01:27:33,549 --> 01:27:35,644
مستعدة تمامًا

1046
01:27:44,367 --> 01:27:47,242
إنظر لهذا البريق السحري

1047
01:28:17,251 --> 01:28:19,657
الأن أتذكر

1048
01:28:20,632 --> 01:28:25,144
الكل يحيي ، الحاكمة الشرعية
" لــ "شوجر رش

1049
01:28:25,179 --> 01:28:27,414
" الأميرة "فينولبي

1050
01:28:27,449 --> 01:28:30,242
أنا أتذكر إنها أميرة

1051
01:28:30,277 --> 01:28:33,272
هذا صحيح -
نحن آسفون للغاية عن طريقة معاملتنا لكِ -

1052
01:28:33,307 --> 01:28:34,467
...أجل ، هذه كانت مزحات

1053
01:28:34,502 --> 01:28:38,087
لا ، لقد كنت أفعل ما كانت
تافيتا" تخبرني أن افعله"

1054
01:28:38,122 --> 01:28:43,026
هذا ، بكوني الأميرة الرحيمة أعلن أن

1055
01:28:43,162 --> 01:28:48,265
..كل شخص كان سيء معي يجب ان

1056
01:28:48,300 --> 01:28:50,887
يُعدم ... -
ماذا ؟ -

1057
01:28:50,922 --> 01:28:53,269
لا ، لا لا رجاء -
يا إلهي -

1058
01:28:53,304 --> 01:28:55,775
هذا المكان أصبح مثيرا للإهتمام للتو

1059
01:28:56,157 --> 01:28:59,025
لا اريد أن أموت -
أنا امزح فقط -

1060
01:28:59,060 --> 01:29:01,596
أنتِ كذلك ؟ -
"توقفي عن البكاء "تافيتا -

1061
01:29:01,631 --> 01:29:03,976
انا أحاول ...لكن لا اقدر

1062
01:29:04,747 --> 01:29:07,806
عجبًا ، إذن هذه حقيقتِك

1063
01:29:08,577 --> 01:29:11,665
أميرة -
يا "رالف" ، أأنت مجنون ؟ -

1064
01:29:11,700 --> 01:29:17,173
بربك ، هذا  ليس أنا
هذا أنا

1065
01:29:18,063 --> 01:29:22,023
إنظر ، ربما تقول الشفرة أني أميرة
"لكني أعرف من أنا "رالف

1066
01:29:22,058 --> 01:29:25,459
أنا متسابقة بأقوي مقدرة على الإطلاق

1067
01:29:25,494 --> 01:29:27,079
كنت هنا ، كنت هناك

1068
01:29:27,114 --> 01:29:30,083
كنت أعبر بالخلل عبر الحائط
لن أتخلى عن هذا

1069
01:29:30,741 --> 01:29:35,765
معذرة للسؤال لكن بدون أميرة من سيحكمنا ؟ -
أجل من ؟ -

1070
01:29:36,564 --> 01:29:42,019
أنا ، أفكر في المستقبل بديمقراطية دستورية

1071
01:29:42,054 --> 01:29:45,301
"الرئيسة "فينولبي فان شويتس

1072
01:29:45,351 --> 01:29:47,617
لها وقع جيد أليس كذلك ؟

1073
01:29:48,789 --> 01:29:53,099
فكس أت" "راك ات" الصالة على وشك"
ان تفتح ، هيا نخرج

1074
01:30:00,616 --> 01:30:03,627
أنت تعرف أنه يمكنك البقاء
هنا والحياة في القلعة

1075
01:30:03,662 --> 01:30:06,405
سيكون لك جناحك الخاص حيث لا أحد

1076
01:30:06,440 --> 01:30:09,459
سيشتكي منك أو يعاملك بشكل سيء مجددًأ

1077
01:30:09,495 --> 01:30:11,638
يمكنك ان تكون سعيدًا

1078
01:30:12,007 --> 01:30:14,153
أنا سعيد بالفعل

1079
01:30:14,188 --> 01:30:16,703
لديّ ألطف الأصدقاء في العالم

1080
01:30:16,972 --> 01:30:19,889
بالإضافة ، لديّ عمل كي أقوم به أيضًا

1081
01:30:19,924 --> 01:30:23,218
...ربما ليس رائع مثل كونك رئيسة

1082
01:30:23,253 --> 01:30:26,617
لكنه واجبي وهو واجب كبير

1083
01:30:27,621 --> 01:30:29,836
رالف" ، هل ستأتي يا اخي؟"

1084
01:30:31,034 --> 01:30:33,845
أراكِ لاحقًا ،رئيسة ريش الروائح الكريهة

1085
01:30:33,912 --> 01:30:37,466
الوداع لواء ، ملابس داخلية

1086
01:30:37,649 --> 01:30:40,422
و الوداع ، أميرة وجه المخاط

1087
01:30:40,457 --> 01:30:42,808
الوداع ، رائد جسد الروائح الكريهة

1088
01:30:42,841 --> 01:30:45,324
مع السلامة

1089
01:30:45,460 --> 01:30:47,792
...."رالف" -
حسنًا ، يتبع لاحقًا -

1090
01:31:02,071 --> 01:31:04,446
سوف أدمرها

1091
01:31:05,334 --> 01:31:08,541
لقد عاد "رالف" أليس هذا جيدًا

1092
01:31:09,130 --> 01:31:12,941
اللعبة باكملها متواجدة -
...إذن أنا سعيد كي أخبركم -

1093
01:31:13,151 --> 01:31:17,571
وستكون سعداء أن تسمعوا
أني آخذ الحياة لعبة كل مرة

1094
01:31:19,204 --> 01:31:21,625
أولًا ، الحياة لم تتغير

1095
01:31:21,660 --> 01:31:26,244
لكن ، أخبار صاعقة ...النزلاء
أصبحوا لطفاء معي

1096
01:31:26,530 --> 01:31:30,127
وهذا جعلني أفكر فى هؤلاء الرفاق
بدون ألعاب

1097
01:31:30,776 --> 01:31:32,817
لذا هنا ما فعلناه -
سوف ندمرها -

1098
01:31:32,852 --> 01:31:35,494
طلبنا منهم أن يساعدونا في مستويات إضافية

1099
01:31:35,883 --> 01:31:37,400
يمكنا أن نصلحها

1100
01:31:37,658 --> 01:31:40,968
أنا اخبركم يا رفاق ، لم
نكن بهذه الشعبية منذ سنوات

1101
01:31:41,003 --> 01:31:45,657
هذا جنوني ، اللاعبون يقولون أننا رجعيون

1102
01:31:45,692 --> 01:31:48,237
وهذا ...يعني
أننا قدماء ...لكن لطفاء

1103
01:31:48,272 --> 01:31:49,566
كيف أني لم ألاحظ هذه اللعبة من قبل ؟

1104
01:31:49,601 --> 01:31:53,109
قررت ان الحياة في مقلب القمامة
لا يجعلني أشعر بالتحسن

1105
01:31:53,144 --> 01:31:57,821
لذا ، نظفتها وبنيت لنفسي كوخ صغير
وعدة للرفاق الجدد أيضًا

1106
01:31:58,420 --> 01:32:01,535
"حسنًا ، بمساعدة صغيرة من "فيلكس

1107
01:32:01,570 --> 01:32:04,977
وخمنوا من كان الأشبين في
عرسه هو و "كالهون" ؟

1108
01:32:05,012 --> 01:32:08,206
هذا صحيح يا أصدقائي
صاحب الأيدي الضخمة بنفسه

1109
01:32:08,430 --> 01:32:11,786
شأن أنيق حقًا ، يجب ان تروه
كان مليء بالعظمة

1110
01:32:11,821 --> 01:32:14,143
وبدون حشرة وحيدة

1111
01:32:17,435 --> 01:32:21,227
ودعونا نقول ، تم تساقط بعض الدموع

1112
01:32:22,560 --> 01:32:26,296
...لكن يجب أن اقول ، أفضل جزء من يومي

1113
01:32:26,331 --> 01:32:28,537
....حين يتم إلقائي من السطح ...

1114
01:32:29,835 --> 01:32:32,277
...لأنه حين يرفعني النزلاء

1115
01:32:32,901 --> 01:32:35,453
"أحصل على رؤية نموذجية "لشوجر رش

1116
01:32:35,983 --> 01:32:38,207
ويمكني رؤية "فينولبي" تتسابق

1117
01:32:42,071 --> 01:32:43,774
....هذه الفتاة طبيعية

1118
01:32:43,975 --> 01:32:47,024
واللاعبون يحبونها بخللها وكل شيء

1119
01:32:47,222 --> 01:32:49,218
مثلما ظننت تمامًا

1120
01:32:50,206 --> 01:32:54,287
تبين أني لا أحتاج لقلادة كي
تخبرني أني رجل جيد

1121
01:32:55,157 --> 01:32:57,946
....لأنه ، لو ان هذه الفتاة الصغيرة تحبني

1122
01:33:00,907 --> 01:33:03,250
ما مدى شروري ؟

1123
01:33:05,036 --> 01:33:33,548
<font color=#FF4500> تهييس  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©
ترقبوا إفتتاح موقع إيجي لين

