1
00:00:00,721 --> 00:00:36,021
ترجمة--فهدالظفيري
(asffewd2)

2
00:00:36,221 --> 00:01:04,021
تعديل التوقيت
rossi42
عبيد رمضان
3
00:01:09,622 --> 00:01:14,122
... عثرَ الجيش الأمريكي على رجل آسيوي يرتدي زياً عسكرياً المانياً
في " نورمندي " يوم الغزو عام 1945م وبعد الإستجواب عُرف بأنه كوري الجنسيه

4
00:01:14,821 --> 00:01:25,221
كوريا كانت تحت الاحتلال الياباني في الحرب العالمية الثانية
كثير من الكوريين اجبروا على الانضمام الى الجيش الياباني
الذي كان يقاتل الصين والاتحاد السوفيتي

5
00:01:27,222 --> 00:01:32,222
هذا الفلم مبني على أحداث حقيقيه

6
00:01:35,421 --> 00:01:38,121
يوليو، 1948، لندن

7
00:01:39,122 --> 00:01:44,222
إننا نقف في طرقات " لندن " حيت تقام
سباقات المسافات الطويله للأولمبياد الـ 14

8
00:01:45,223 --> 00:01:49,923
يدخل عداؤا المجموعه المتصدره المرحله الأخيره
قاطعين مسافة 39 كيلومتراً

9
00:01:51,024 --> 00:01:52,124
.... لحظه , بينما نحن نتحدث

10
00:01:52,125 --> 00:01:57,025
المتسابق رقم 265 من المجموعه الثانيه ..... من يكون يا ترى ؟

11
00:01:57,626 --> 00:02:00,926
يشق عداء آسيوي طريقه بسرعه
... نحو المجموعه المتصدره

12
00:02:01,427 --> 00:02:06,727
ماهو إسمه ... " جن شيك كيم " .... نعم
إنه " جن شيك كيم " من كوريا

13
00:02:06,728 --> 00:02:12,728
عداء من مجاهل العالم يحاول حجز
موقع له في المجموعه المتصدره

14
00:02:12,729 --> 00:02:18,929
ظهر " جن شيك كيم " من العدم
!!! لا يصدق

15
00:02:30,021 --> 00:02:37,421
{\fnAndalus\fs50\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}...::||  طريقي  ||::...

16
00:02:41,221 --> 00:02:44,521
مارس، 1928، كيونغ سونغ، كوريا

17
00:02:51,321 --> 00:02:55,321
أليس الطقس جميل ,تاتسو؟
سوف تعتاد عليه عمًا قريب

18
00:02:55,921 --> 00:02:58,221
أنا متأكد بأنك ستحصل على اصدقاء جدد هنا

19
00:03:20,121 --> 00:03:21,821
انه يون شيك

20
00:03:26,921 --> 00:03:28,021
انا اسرع من السيارة

21
00:03:44,521 --> 00:03:46,421
جدي

22
00:03:51,421 --> 00:03:54,321
تبدوا مثل جنود الامبراطورية العظيمة
فعلا

23
00:03:55,621 --> 00:03:58,021
مرحبا يا ابني

24
00:04:04,321 --> 00:04:05,921
كيف حال صحتك,يا ابي؟
بخير

25
00:04:10,621 --> 00:04:11,621
رحًب بهم

26
00:04:11,721 --> 00:04:14,021
انه ابن سيدك الصغير

27
00:04:15,321 --> 00:04:16,621
يون شيك كيم،  سيدي

28
00:04:17,021 --> 00:04:18,721
انا اون سو كيم،  سيدي

29
00:04:19,421 --> 00:04:22,721
عظيم، تاتسو لديك
صديق جديد من عمرك

30
00:04:24,021 --> 00:04:26,721
تاتسو عدًاء  جيد. مثلك

31
00:04:27,321 --> 00:04:31,221
أخي هو أفضل عداء
في كيونغ سانغ، يا سيدي

32
00:04:33,121 --> 00:04:34,521
انا الافضل في طوكيو

33
00:04:35,621 --> 00:04:37,621
لامقارنة مع ابن القرية

34
00:04:39,221 --> 00:04:40,821
هل تريد السباق معي؟

35
00:04:45,121 --> 00:04:46,721
جاهز

36
00:04:50,921 --> 00:04:52,221
ابدأ

37
00:05:14,221 --> 00:05:16,621
هاسيغاوا تاتسو,يفوز بالماراثون الوطني
مرة اخرى

38
00:05:24,021 --> 00:05:26,621
كيم يونيو شيك يفوز!

39
00:05:35,121 --> 00:05:36,321
تهانينا

40
00:05:55,521 --> 00:05:57,321
انت عدًاء جيد من بعدي

41
00:05:57,521 --> 00:05:59,221
لابد انه يوم حظك اللعين

42
00:06:05,521 --> 00:06:12,021
دعونا نحيي هاسيغاوا تاتسو الذي فاز
في ماراثون الثانوية العامة الوطني

43
00:06:12,421 --> 00:06:17,121
والذي شرًف الامبراطوية اليابانية العظيمة

44
00:06:22,421 --> 00:06:24,821
يعيش الامبراطور

45
00:06:25,321 --> 00:06:28,021
تعيش امبراطورية اليابان

46
00:06:34,121 --> 00:06:36,221
هذا هو حفيدي، تاتسو

47
00:06:44,621 --> 00:06:46,921
يجب أن تكون فخور جدا

48
00:06:48,321 --> 00:06:49,621
أتوقع الكثير منك

49
00:07:00,021 --> 00:07:02,821
انها هدية من وزير
الدفاع الياباني

50
00:07:05,611 --> 00:07:06,911
افتحها

51
00:07:07,061 --> 00:07:08,161
حاضر ,سيدي

52
00:07:20,455 --> 00:07:21,255
اعطني اياه

53
00:07:21,374 --> 00:07:24,374
ابتعدوا

54
00:07:32,374 --> 00:07:34,674
جدي!جدي!

55
00:07:35,074 --> 00:07:38,974
أبي!جدي!جدي

56
00:07:39,374 --> 00:07:41,174
افعل شيئا أبي
ارجوك ,افعل شيئا

57
00:07:41,374 --> 00:07:45,674
انت الطبيب الذي تنقذ المرضى

58
00:07:45,874 --> 00:07:48,474
لماذا لا تفعل شيا؟

59
00:07:56,374 --> 00:07:57,974
لقد قتلته
لا

60
00:07:58,074 --> 00:07:59,374
لقد قتلته

61
00:07:59,574 --> 00:08:00,174
لا

62
00:08:00,174 --> 00:08:02,674
أعد جدي لنا

63
00:08:02,874 --> 00:08:03,974
هيا بنا

64
00:08:04,074 --> 00:08:05,774
انه لم يقتل احد

65
00:08:05,774 --> 00:08:08,674
لقد قتلتموه ايها الاوغاد

66
00:08:08,874 --> 00:08:09,774
يون شيك

67
00:08:09,874 --> 00:08:12,074
اعد جدي

68
00:08:12,174 --> 00:08:12,774
لا

69
00:08:12,874 --> 00:08:16,574
أبي! ابي!ابي

70
00:08:17,374 --> 00:08:18,374
يون شيك!..ابي

71
00:08:18,474 --> 00:08:19,074
أبي

72
00:08:19,174 --> 00:08:20,874
ارجعوا جدي

73
00:08:21,574 --> 00:08:23,374
ابي!..يون شيك

74
00:08:24,074 --> 00:08:25,974
هيا

75
00:08:26,074 --> 00:08:28,274
أبتاه!أبتاه

76
00:08:38,474 --> 00:08:40,674
لاتظهر وجهك امامي مرة اخرى هنا

77
00:08:42,874 --> 00:08:44,874
وألًا قتلتك

78
00:08:55,674 --> 00:09:03,474
البطل الكوري,كي يونج شون
فاز بالميدالية الذهبية في الاولمبياد...افرحوا

79
00:09:25,274 --> 00:09:27,374
مايو,1938
كيونغ سونغ,كوريا

80
00:09:29,574 --> 00:09:32,974
لماذا هذه الربطة على قدمك؟

81
00:09:33,774 --> 00:09:36,774
هل انت عدًاء ماراثوني

82
00:09:37,974 --> 00:09:42,874
حظوظ كوريا في الماراثون
ستتوقف عند كي يونغ سون

83
00:09:43,074 --> 00:09:46,974
كوريا سوف لن تحصل على ميدالية الااولمبياد مرة اخرى

84
00:09:47,574 --> 00:09:53,574
كوريا محضورة في الاولمبياد بسبب
انتصار شون الذي انزل العلم الياباني

85
00:09:53,874 --> 00:09:57,874
اذا اسرعت قليلا عندها سوف افكر
بأدخالك الى الماراثون

86
00:09:58,614 --> 00:10:03,114
سباق الماراثون يتطلب التركيز والروح القتالية

87
00:10:03,314 --> 00:10:06,614
وهذا مثبت في جميع الاختبارات الاولمبية

88
00:10:06,714 --> 00:10:08,614
هل تستطيع ان تسرع اكثر؟

89
00:10:08,814 --> 00:10:09,814
سوف تندم على ذلك

90
00:10:09,814 --> 00:10:12,314
سوف ادفع الاجرة مضاعفة
اذا وصلت في 30 دقيقة

91
00:10:12,514 --> 00:10:13,514
وفي 20 دقيقة سأضاعفها مرتين

92
00:10:13,914 --> 00:10:15,214
تمسك جيدا اذا

93
00:10:15,414 --> 00:10:18,014
بعد اختبارات الماراثون

94
00:10:18,134 --> 00:10:19,934
ما هو الهدف الذي تصبوا اليه في الاولمبياد؟.

95
00:10:20,034 --> 00:10:23,734
سأفوز بالميدالية الذهبية
واسجل رقم قياسي

96
00:10:23,934 --> 00:10:24,834
يا للغرور

97
00:10:24,934 --> 00:10:27,034
تكريما للإمبراطورية العظيمة

98
00:10:28,134 --> 00:10:29,534
ابتعدوا

99
00:10:30,634 --> 00:10:31,734
ابتعدوا

100
00:10:44,634 --> 00:10:46,034
ابتعدوا من هنا

101
00:10:48,234 --> 00:10:50,934
لاجل الميدالية الذهبية
التي سننتزعها في اولومبياد طوكيو

102
00:10:51,134 --> 00:10:51,934
في صحتك

103
00:10:52,134 --> 00:10:53,334
في صحتك

104
00:11:20,834 --> 00:11:22,234
انت عدّاء حقيقي

105
00:11:23,034 --> 00:11:24,034
هذا لك

106
00:11:25,734 --> 00:11:27,334
تعال كل يوم اذا كانت الاجرة مضاعفة

107
00:11:28,534 --> 00:11:31,334
الفرص تأتي دائما الى الذين
لايعرفون الاستسلام

108
00:11:31,534 --> 00:11:32,534
يون شيك كيم

109
00:11:37,934 --> 00:11:38,934
يون شيك

110
00:11:49,534 --> 00:11:51,434
هل انت على مايرام؟

111
00:11:52,234 --> 00:11:53,734
أليس هوّ

112
00:11:57,534 --> 00:12:01,834
انتم فرحون جدا
لنصف سباق

113
00:12:07,734 --> 00:12:09,034
انا ,كي يونغ سو

114
00:12:09,134 --> 00:12:10,734
كي يونغ سو في في اليابان

115
00:12:10,934 --> 00:12:12,034
سأراهنك على ذلك

116
00:12:12,134 --> 00:12:14,134
اذا ربحت,سوف اتزوج اختك

117
00:12:14,134 --> 00:12:14,834
بسرعة

118
00:12:14,934 --> 00:12:21,434
لقد قلتم ان اليابان ستحرم كوريا وتحضرها
من دخول التصفيات

119
00:12:21,734 --> 00:12:24,134
هل تدعّي  ان الجمعية الاولمبية غير عادلة؟

120
00:12:24,534 --> 00:12:26,034
تعليقك، سيدي الرئيس؟

121
00:12:26,034 --> 00:12:28,634
قرارات مجلس الادارة لارجعة فيها

122
00:12:28,734 --> 00:12:33,434
اذا كان العدّاء الياباني سيفوز في كل الاحوال
ماهي المشكلة اذاً؟

123
00:12:33,834 --> 00:12:38,234
السباق سوف يكون ممل لهاسيغاوا
من دون يون شيك كيم

124
00:12:38,534 --> 00:12:41,434
اعتقد ان يون شيك كيم
يجب ان يكون خارج المناقشة

125
00:12:41,534 --> 00:12:42,434
انظر

126
00:12:42,534 --> 00:12:43,734
يون شيك كيم؟

127
00:12:52,634 --> 00:12:54,134
يون شيك

128
00:12:54,334 --> 00:12:56,634
يون شيك كيم ما الذي تريد ان تصل اليه؟

129
00:12:56,834 --> 00:13:00,134
ما هو تعليقك حول
الحظر المفروض على العدائين الكوريين؟

130
00:13:00,334 --> 00:13:01,734
هل ما زلت تتدرب؟

131
00:13:01,734 --> 00:13:03,334
كم هو الوقت الذي تقضيه في التدريب يوميا

132
00:13:03,534 --> 00:13:04,534
تعليقك,من فضلك

133
00:13:04,734 --> 00:13:05,534
سيد هاسيغاوا؟

134
00:13:05,534 --> 00:13:08,734
هل انت واثق من الفوز حتى
في وجود يون شيك في السباق

135
00:13:09,734 --> 00:13:12,834
هل تعتقد ان لديه حضوض ضدي

136
00:13:13,034 --> 00:13:16,534
لكن أليس يون شيك لديه
رقم اعلى من رقمك في السباقات؟

137
00:13:17,034 --> 00:13:18,834
كان ذلك في الماضي

138
00:13:18,834 --> 00:13:24,134
هل تعتقد ان هناك سائق عربة
يستطيع التغلب على عدّاء مدرّب تدريبا احترافيا؟

139
00:13:25,334 --> 00:13:29,134
اذا دخلت السباق
هل تعتقد انك ستفوز على هاسيغاوا؟

140
00:13:30,234 --> 00:13:33,734
كيف لسائق عربة ان يفوز على هاسيغاوا؟

141
00:13:34,834 --> 00:13:38,234
سأكون ممتنا فقط للدخول في السباق

142
00:13:42,934 --> 00:13:46,534
هذه رسالة قبولك
من كلية الطب بجامعة برلين

143
00:13:46,804 --> 00:13:48,004
وقّع هنا

144
00:13:49,094 --> 00:13:52,194
الماراثون اهم بالنسبة لي
من دراستي

145
00:13:52,794 --> 00:13:55,894
دخولك للجامعة هي النقطة المفصلية
في حياتك المهنية

146
00:13:56,594 --> 00:13:57,994
ركّز على دراستك

147
00:14:00,694 --> 00:14:06,694
رجالنا يضحون بحياتهم
لبناء منطقة شرق آسيا العظمى

148
00:14:07,994 --> 00:14:11,294
أنا لا أريد أن أكون الجبان
الذي يهرب من الحرب

149
00:14:12,794 --> 00:14:15,894
الحرب لا جدوى منها

150
00:14:16,394 --> 00:14:18,394
كلامك هذا لايقوله الّا رجل خائف

151
00:14:19,194 --> 00:14:21,794
تاتسو,انتبه لما تقول

152
00:14:22,694 --> 00:14:26,394
فكر بشعبك قبل بلدك

153
00:14:27,094 --> 00:14:28,494
تفكيرك لا يقوله الّا جاهل

154
00:14:29,694 --> 00:14:34,094
اذا يجب ان اعتبر الشعب الكوري
هو الذي قتل جدّي؟

155
00:14:34,694 --> 00:14:37,094
حتى لو قتلتني لن اوافق على التوقيع

156
00:14:39,594 --> 00:14:43,894
هناك صورة مفقودة من
الإطار في غرفتي

157
00:14:45,694 --> 00:14:46,894
هل انت من فعل ذلك

158
00:14:47,694 --> 00:14:49,794
لماذا يسرق احد صورة من بين الاشياء الثمينة
الموجودة ؟

159
00:14:49,894 --> 00:14:52,294
لا بد انها في مكان ما هناك

160
00:14:52,394 --> 00:14:54,894
على أي حال، آمل أن تتمكن من
الدخول في التصفيات

161
00:14:55,394 --> 00:14:56,994
أبي سيكون في غاية السعادة

162
00:14:57,094 --> 00:15:00,194
دعي احلامك تصل لمستوى معقول

163
00:15:00,994 --> 00:15:03,494
احضر حطب للنار قبل ان تنطفي

164
00:15:04,094 --> 00:15:05,994
من فضلك

165
00:15:16,394 --> 00:15:17,894
انها جميلة

166
00:15:23,394 --> 00:15:24,194
كيف أبدوا؟

167
00:15:24,594 --> 00:15:25,194
يون سو

168
00:15:25,894 --> 00:15:29,694
أعتقد أنك أجمل
فتاة في كل  آسيا

169
00:15:55,494 --> 00:15:57,694
(استمارة الاشتراك في الالعاب الاولمبية)

170
00:15:58,594 --> 00:16:01,594
ارجوك انتصر واجلب
الامل لكوريا مجددا

171
00:16:02,594 --> 00:16:05,394
انا لا اصدق ذلك؟

172
00:16:08,294 --> 00:16:11,594
أرهم عظمة ما سيفعله سائق عربة بسيط
في الاولمبياد

173
00:16:12,194 --> 00:16:13,394
يون شيك

174
00:16:15,494 --> 00:16:17,194
استمع بعناية

175
00:16:17,394 --> 00:16:20,094
اعتد ان الرجل الذي بجانب يون شيك
هو كي يونغ سوه

176
00:16:20,294 --> 00:16:23,694
واعتقد انه جاء ومعه استمارة دخول التصفيات
ل يون شيك

177
00:16:24,094 --> 00:16:25,694
اذا كنت محق,ارفع يدك عالياً

178
00:16:29,694 --> 00:16:30,994
دعني ارى

179
00:16:32,194 --> 00:16:33,594
نعم

180
00:16:35,194 --> 00:16:37,994
سيدي , سيدي

181
00:16:38,894 --> 00:16:41,194
يون شيك

182
00:16:43,094 --> 00:16:45,294
ميين واي
استمعوا كلكم

183
00:16:45,794 --> 00:16:51,194
البطل الكوري ,يون شيك كيم
سيعاود الركض مجددا في الماراثون

184
00:16:51,494 --> 00:16:54,794
افرحوا لأجل يون شيك

185
00:16:55,094 --> 00:16:57,494
افرحوا

186
00:16:59,394 --> 00:17:02,294
يون شيك كيم,يون شيك كيم

187
00:17:02,494 --> 00:17:05,294
مين يشتري الكعك
من يشتري

188
00:17:07,994 --> 00:17:09,394
هذا لك

189
00:17:16,994 --> 00:17:20,894
أبي اختارها بنفسه لك
من بين افضل الاحذية

190
00:17:28,294 --> 00:17:30,694
هل تعدني بأن تفوز اليوم؟

191
00:17:35,494 --> 00:17:36,694
تاتسو

192
00:17:38,794 --> 00:17:41,294
أباك سيصل هنا قريبا

193
00:17:51,494 --> 00:17:52,794
انظر

194
00:17:52,794 --> 00:17:58,094
ارجوك خفّف آلام شعبك الكوري
اليوم ,وانتصر

195
00:17:58,394 --> 00:18:01,594
يون شيك كيم

196
00:18:05,094 --> 00:18:08,894
العدائون كونوا على استعداد

197
00:18:23,994 --> 00:18:26,194
يون شيك كيم

198
00:18:29,394 --> 00:18:30,894
يمكنك ان تفعلها

199
00:18:34,194 --> 00:18:35,594
بدأ العدائون بالركض

200
00:18:36,394 --> 00:18:37,794
تاتسو

201
00:18:40,894 --> 00:18:42,494
هيا,يون شيك

202
00:18:47,294 --> 00:18:48,794
تاتسوو,عليك بهم

203
00:19:08,594 --> 00:19:11,594
هاسيغاوا,اسرع ,اسرع

204
00:19:11,694 --> 00:19:13,494
يون شيك,لقد قطعنا نصف الطريق

205
00:19:40,094 --> 00:19:41,694
هاسيغاوا امضي قدما

206
00:19:42,094 --> 00:19:43,794
تقدّم

207
00:19:48,394 --> 00:19:49,794
هاسيغاوا

208
00:19:56,794 --> 00:19:59,394
العدائون سيصلون الى خط النهاية
في أي لحظة

209
00:19:59,494 --> 00:20:01,394
لماذا تأخرت ؟

210
00:20:01,494 --> 00:20:02,694
العملية اخذت وقت طويل

211
00:20:02,794 --> 00:20:04,294
يا لها من لحظات توتر

212
00:20:05,094 --> 00:20:07,294
اخيرا العدائون يصلون الى خط النهاية

213
00:20:07,394 --> 00:20:10,794
من هو أول عداء قادم
من هو يا ترى؟

214
00:20:13,094 --> 00:20:17,694
كما هو متوقع,هاسيغاوا يتقدم
ومن خلفه كيمورا

215
00:20:19,594 --> 00:20:25,394
من هو العداء القادم؟
انه يون شيك

216
00:20:27,194 --> 00:20:27,994
يمكنك ان تفعلها

217
00:20:28,094 --> 00:20:29,694
يون شيك

218
00:20:33,294 --> 00:20:34,594
يون شيك كيم

219
00:20:34,694 --> 00:20:35,994
تقدّم,يون شيك

220
00:20:39,194 --> 00:20:40,894
كيمورا,كيمورا

221
00:20:43,694 --> 00:20:45,094
ما الذي يفعله هذا الوغد؟

222
00:20:46,594 --> 00:20:48,694
انتبه من هذا الوغد ,يون شيك

223
00:21:06,294 --> 00:21:07,194
يون شيك

224
00:21:10,494 --> 00:21:11,794
يون شيك

225
00:21:13,994 --> 00:21:15,494
تاتسو

226
00:21:26,294 --> 00:21:27,694
يون شيك

227
00:21:36,494 --> 00:21:39,194
يون شيك,سائق العربة ينتصر

228
00:21:40,694 --> 00:21:43,194
يون شيك, هو البطل

229
00:21:49,094 --> 00:21:51,794
يون شيك كيم

230
00:21:58,994 --> 00:22:01,794
العدائون المتاخرون قد وصلوا

231
00:22:02,094 --> 00:22:03,794
انه حلم أم حقيقة؟

232
00:22:04,694 --> 00:22:06,694
الميداليات ستسلّم بعد لحظات

233
00:22:06,894 --> 00:22:09,794
كنت متيقن بأنك ستفعلها

234
00:22:13,894 --> 00:22:19,194
سيداتي , سادتي
الميداليات ستسلّم الان للثلاثة الأوائل

235
00:22:20,394 --> 00:22:23,294
...الفائز في الماراثون الياباني الأولمبي

236
00:22:24,094 --> 00:22:27,294
هاسيغاوا تاتسو

237
00:22:29,694 --> 00:22:33,894
الثاني رقم 13 اندو
الثالث رقم 18 كيمورا

238
00:22:34,094 --> 00:22:37,494
الفائزون الثلاثة تقدموا لاستلام ميدالياتكم

239
00:22:38,094 --> 00:22:42,894
هاسيغاوا,اندو,كيمورا
من فضلكم اصعدوا على المنصة

240
00:22:43,294 --> 00:22:45,694
يون شيك كيم,هو الذي فاز

241
00:22:46,494 --> 00:22:51,594
يون شيك كيم

242
00:22:54,094 --> 00:22:57,894
الجمهور,من فضلكم اجلسوا بهدوء
ولا تخربوا الحفل

243
00:22:58,294 --> 00:23:03,294
يون شيك غير مؤهل حسب قانون
الحضر الذي أقرّه القائد كيمورا

244
00:23:04,294 --> 00:23:06,594
غير مؤهل,كيف ذلك؟

245
00:23:09,494 --> 00:23:10,494
يون شيك

246
00:23:10,994 --> 00:23:12,094
يون شيك

247
00:23:16,494 --> 00:23:18,994
لهذا السبب لم يسمح لي بالدخول؟

248
00:23:19,194 --> 00:23:22,194
على مهلك.ألم تكن تعلم بأنك غير مؤهل

249
00:23:22,294 --> 00:23:25,894
القوانين واضحة وعادلة
يجب عليك الالتزام بها

250
00:23:26,094 --> 00:23:27,294
واضحة وعادلة؟

251
00:23:28,394 --> 00:23:29,394
وغد احمق

252
00:23:30,294 --> 00:23:32,194
حاول ان تقولها مجددا

253
00:23:42,594 --> 00:23:43,394
يون شيك

254
00:23:45,994 --> 00:23:46,994
يون شيك

255
00:23:47,894 --> 00:23:49,494
ايها الأوغاد

256
00:24:00,594 --> 00:24:01,594
يونغ داي

257
00:24:15,594 --> 00:24:20,494
هاسيغاوا من فضلك  تفضل لاستلام ميداليتك
في الحال

258
00:24:21,394 --> 00:24:25,194
الفائز في الاولمبياد هو يون شيك كيم

259
00:24:25,394 --> 00:24:32,394
هاسيغاوا,اندو,كيمورا
من فضلكم تقدموا لاستلام الميداليات حالا

260
00:24:40,594 --> 00:24:42,994
أيها الاوغاد المخادعون

261
00:24:53,494 --> 00:24:54,894
تاتسو

262
00:24:55,594 --> 00:24:56,994
تاتسو

263
00:25:01,694 --> 00:25:04,694
قد قررت المحكمة اليوم
هذا الحكم

264
00:25:05,594 --> 00:25:11,494
بناء على المادة 4 من المدونة القانونية،
جميع المتواطئين في اعمال الشغب

265
00:25:12,294 --> 00:25:20,094
ينضمون الى التجنيد الاجباري للامبراطورية اليابانية
ويجب عليهم ان يقسموا يمين الولاء للامبراطور

266
00:25:22,994 --> 00:25:25,294
أمي

267
00:25:26,694 --> 00:25:27,794
أمي

268
00:25:30,194 --> 00:25:31,294
يون شيك

269
00:25:34,294 --> 00:25:35,394
يون شيك

270
00:25:45,794 --> 00:25:46,594
يون سو

271
00:25:47,094 --> 00:25:48,794
يون شيك

272
00:25:49,294 --> 00:25:50,494
أبي

273
00:25:51,894 --> 00:25:53,194
أبي

274
00:25:54,194 --> 00:25:56,094
يون شيك

275
00:25:58,194 --> 00:26:04,194
يجب على الجنود  ان يتصرفوا بلياقة
يجب على الجنود  ان يتصرفوا بلياقة

276
00:26:04,494 --> 00:26:06,094
أنتباه

277
00:26:06,594 --> 00:26:09,494
يجب على الجنود ان يطوروا
من مهاراتهم العسكرية

278
00:26:09,594 --> 00:26:10,694
لا يهمني ذلك

279
00:26:10,894 --> 00:26:13,994
يجب على الجنود ان يطوروا
من مهاراتهم العسكرية

280
00:26:14,094 --> 00:26:15,994
يجب على الجنود الخدمة
بمنتهى الاخلاص

281
00:26:16,394 --> 00:26:19,594
يجب على الجنود الخدمة
بمنتهى الاخلاص

282
00:26:19,694 --> 00:26:25,294
يجب على الجنود ان يكونوا مقتصدين
يجب على الجنود ان يكونوا مقتصدين

283
00:26:27,394 --> 00:26:29,794
(يوليو,1939 ,نومونهان)
الحدود المنغولية

284
00:26:49,194 --> 00:26:50,794
انسحاب

285
00:26:51,294 --> 00:26:52,894
الكل يتراجع

286
00:27:08,194 --> 00:27:09,294
يون شيك هل انت بخير؟

287
00:27:09,994 --> 00:27:10,794
هذا الطريق

288
00:27:21,394 --> 00:27:23,594
انتبه على نفسك

289
00:27:23,994 --> 00:27:25,194
اصعد هناك

290
00:27:36,494 --> 00:27:38,094
انسحاب

291
00:27:55,094 --> 00:27:56,094
مين وو

292
00:28:00,894 --> 00:28:03,594
هل انت على مايرام؟أنا يون شيك!

293
00:28:04,194 --> 00:28:05,194
استيقض

294
00:28:58,694 --> 00:29:03,094
اللعنة!
كان يجب علينا القتال لاستقلال بلادنا

295
00:29:03,994 --> 00:29:07,994
من كان يتوقّع في يوم من الايام
أننا نقاتل من اجل اليابان هنا؟؟

296
00:29:08,494 --> 00:29:10,694
يا لحظنّا اللعين!

297
00:29:11,394 --> 00:29:13,194
أنّي اتضّور جوعا!

298
00:29:13,294 --> 00:29:15,394
انت جائع على مدى اليوم

299
00:29:16,994 --> 00:29:18,094
لقد نمى لك بطن

300
00:29:18,094 --> 00:29:21,094
انتم ,انتظموا

301
00:29:21,794 --> 00:29:23,594
كوريّون حمقى وكسالى

302
00:29:23,694 --> 00:29:25,594
نعم سيدي

303
00:29:25,794 --> 00:29:26,694
نعم

304
00:29:28,194 --> 00:29:29,894
آمل ان تصيبه طلقة ونرتاح منه

305
00:29:48,494 --> 00:29:50,494
هل هو ميّت فعلا؟

306
00:29:50,594 --> 00:29:51,994
تشون بوك ,احترس على مؤخرك
ماذا؟

307
00:30:05,694 --> 00:30:07,294
من اين يأتي الرصاص

308
00:30:07,394 --> 00:30:09,194
لا استطيع حتى ان ارفع رأسي

309
00:30:12,694 --> 00:30:14,794
فتحة الحائط التي بها البندقية
متطابقة مع الواحدة من عقارب الساعة

310
00:30:16,494 --> 00:30:19,894
سمعت ان الفوج الاول قد هوجم ايضا,
انهم هم.

311
00:30:20,694 --> 00:30:22,294
يا لحظّنا العاثر

312
00:30:22,394 --> 00:30:24,494
يونغ داي,اعمل تغطية لي

313
00:30:24,594 --> 00:30:25,694
لا ,ابق حيث انت,يون شيك

314
00:30:25,694 --> 00:30:29,894
اعمل تغطية له تشون بوك

315
00:32:06,394 --> 00:32:07,394
لا تتحرّك

316
00:32:10,494 --> 00:32:11,694
هل انت على ما يرام يون شيك؟

317
00:32:15,894 --> 00:32:21,794
انا سعيد لانك قتل اليابانيين
ولكن نودا سوف يقتلنا

318
00:32:24,394 --> 00:32:26,194
لقد قتلت الكثير

319
00:32:26,494 --> 00:32:29,694
لا تأكل الطعام كلّه
اعطني بعضا منه

320
00:32:30,594 --> 00:32:32,294
لا تسيل لعابك !

321
00:32:32,294 --> 00:32:33,594
اعطني بعضا منه

322
00:32:33,794 --> 00:32:36,494
هل هذا انت؟

323
00:32:41,194 --> 00:32:43,694
استمر في الاكل وانا سأنظر لهذا

324
00:32:44,894 --> 00:32:47,094
حسنا,سأدعكم ترون لاحقا ,اعطني

325
00:32:52,494 --> 00:32:53,594
أليست جميلة؟

326
00:32:53,594 --> 00:32:54,494
انها تبكي

327
00:32:55,394 --> 00:32:56,994
لأنك اخذت صورتها

328
00:32:57,094 --> 00:32:59,194
لا لأنك ألتهمت طعامها

329
00:33:00,594 --> 00:33:02,894
ايها الحمقى ,لماذا هي تبكي

330
00:33:04,694 --> 00:33:11,394
الرصاصات قامت بالأنحراف
وضربت الجنود اليابانيين دون غيرهم!

331
00:33:12,494 --> 00:33:20,294
هل لهذا تفسير؟
تحدّثوا ايها الكلاب

332
00:33:21,094 --> 00:33:23,194
تحدّثوا ايها الاوغاد

333
00:33:24,594 --> 00:33:27,994
من أرسلك الى هنا

334
00:33:29,294 --> 00:33:32,594
انا (شيراي) من (هيلار)

335
00:33:32,794 --> 00:33:37,394
لقد اغتصبتم أمي,وقتلتم أبي
واغتصبتوني ايضا

336
00:33:38,894 --> 00:33:39,794
استمع

337
00:33:39,994 --> 00:33:42,894
هناك الكثير على شاكلتي في الصين

338
00:33:43,094 --> 00:33:45,194
الصين لن تستسلم لكم!

339
00:33:48,294 --> 00:33:50,994
سوف لن اسامحكم,أبداً

340
00:33:52,894 --> 00:33:55,194
ماذا؟
ماذا كنت تقول

341
00:33:55,294 --> 00:33:56,894
اخبرني

342
00:33:57,094 --> 00:33:59,994
لماذا الرصاص كان ينحرف
عنكم ايها القمامة الكورية

343
00:34:00,194 --> 00:34:01,894
تحدّث يا وغد

344
00:34:01,994 --> 00:34:03,594
اللعنة عليك,توقّف

345
00:34:05,494 --> 00:34:09,794
لقد قلت سابقا ممنوع التحدّث بالكورية

346
00:34:10,594 --> 00:34:11,594
يكفي

347
00:34:15,394 --> 00:34:16,594
توقف

348
00:34:16,594 --> 00:34:18,794
فعلك هذا لن يعيد الموتى!

349
00:34:19,394 --> 00:34:21,494
عودوا الى عملكم

350
00:34:51,394 --> 00:34:53,794
ما كل هذا ,من الذي سيأتي

351
00:34:56,994 --> 00:34:58,094
حظرة العقيد

352
00:35:00,294 --> 00:35:01,794
انا العقيد تاكاكورا

353
00:35:11,394 --> 00:35:14,094
أيها المجموعة ,وقوف

354
00:35:16,294 --> 00:35:17,394
انتباه!

355
00:35:21,794 --> 00:35:24,494
ماذا؟لماذا هذا الوغد هنا

356
00:35:26,594 --> 00:35:29,094
عقيد هاسيغاوا,ما الذي أتى بك الى هنا

357
00:35:29,494 --> 00:35:30,894
Private Takakura

358
00:35:31,394 --> 00:35:35,894
هل قمت بدفن جثث الامبراطورية العظيمة
بما يليق بهم؟

359
00:35:36,294 --> 00:35:37,094
موكاي

360
00:35:37,094 --> 00:35:37,994
نعم سيدي

361
00:35:39,994 --> 00:35:40,794
أولا

362
00:35:40,794 --> 00:35:48,094
بسبب الفعل المخزي بالأمر بالأنسحاب للجنود
تم انزال رتبته الى جندي اعتبارا من اليوم

363
00:35:48,494 --> 00:35:49,494
ثانيا

364
00:35:49,594 --> 00:35:55,094
الجندي تاكاكورا سوف يقوم بأثبات الولاء للامبراطور
بالقيام بعملية (هارا-كيري)

365
00:35:57,294 --> 00:36:00,594
كن شاكرا للامبراطور لتشريفه لك بهذه التضحية

366
00:36:14,394 --> 00:36:17,194
يعيش الأمبراطور

367
00:36:28,894 --> 00:36:30,494
تعاملوا مع المتوفى بكل شرف

368
00:36:30,594 --> 00:36:31,094
نعم,سيدي

369
00:36:31,294 --> 00:36:33,594
تذكروا,بعد دفن الموتى

370
00:36:33,994 --> 00:36:37,394
سوف تأتي الغربان وتقتلع أعينكم

371
00:36:37,494 --> 00:36:39,494
أنا هاسيغاوا تاتسو

372
00:36:48,394 --> 00:36:52,794
أتيت هنا لسحق الدبابات السوفيتية

373
00:36:53,294 --> 00:36:57,894
سأريهم مدى القوة الحقيقية
للجيش الأمبراطوري

374
00:36:59,494 --> 00:37:03,094
عند انتهاء الرصاصات
سيكون سلاح الجنود الرمح!

375
00:37:03,294 --> 00:37:09,194
في حال تم كسر الرماح
عندها سيكون القتال بالأيدي العارية

376
00:37:09,394 --> 00:37:13,894
الجيش الأمبراطوري لن يغادر ساحة المعركة
حتى الموت!

377
00:37:14,294 --> 00:37:14,994
مفهوم

378
00:37:14,994 --> 00:37:15,594
تعم سيدي

379
00:37:15,694 --> 00:37:18,394
ننتصر أو نموت!

380
00:37:18,494 --> 00:37:19,294
أولا

381
00:37:20,594 --> 00:37:25,294
سوف نبني جسر عائم فوق
نهر (كالكين) خلال 48 ساعة

382
00:37:25,494 --> 00:37:26,694
ثانيا

383
00:37:26,894 --> 00:37:30,494
سوف نقوم بتشكيل وحدة انتحارية خاصة
من 50 رجل لسحق الدبابات

384
00:37:30,694 --> 00:37:35,694
جميع الضباط هنا يقفون معي في
طليعة الوحدة الخاصة!

385
00:37:36,894 --> 00:37:37,894
موكاي!
نعم سيدي

386
00:37:37,894 --> 00:37:40,894
أكتب القائمة ,وضعها على مكتبي في الغد

387
00:37:41,094 --> 00:37:41,894
انصراف

388
00:37:43,194 --> 00:37:43,994
انصراف

389
00:38:25,194 --> 00:38:28,894
انا اسف على الصورة

390
00:38:30,094 --> 00:38:31,294
خذيها

391
00:38:50,994 --> 00:38:53,394
لدي اخت تشبهك في البيت

392
00:38:54,894 --> 00:38:57,594
أسمي يون شيك كيم

393
00:39:11,894 --> 00:39:13,094
شكرا

394
00:39:20,394 --> 00:39:21,994
شي شي ناي

395
00:39:23,794 --> 00:39:28,194
الشمس سوف تغرب قريبا
بسرعة أيها الاوغاد!

396
00:39:28,394 --> 00:39:29,894
لا لتضييع الوقت

397
00:39:30,694 --> 00:39:32,794
بسرعة,اعملوا بجد

398
00:39:34,594 --> 00:39:36,394
اذا غربت الشمس,سينتهي الامر

399
00:39:37,394 --> 00:39:39,694
الفرقة 9!

400
00:39:40,894 --> 00:39:43,194
اللعنة عليكم أيها الكوريين الكسالى!

401
00:39:43,294 --> 00:39:45,794
بناء الجسر في يومين؟هو ضرب من الجنون

402
00:39:45,994 --> 00:39:48,694
نحن نعمل منذ الفجر بدون طعام
اين هو الطعام؟

403
00:39:48,794 --> 00:39:52,394
توقف عن الكلام عن الطعام
كلامك يجلب لي الجوع

404
00:39:54,094 --> 00:39:56,394
تشون بوك
ماذا تعني (شي شي ني)

405
00:39:56,494 --> 00:40:00,394
لماذا انت دائم الاسئلة؟

406
00:40:01,094 --> 00:40:02,294
اخبرني فقط

407
00:40:02,394 --> 00:40:03,794
انها تعني شكرا

408
00:40:06,594 --> 00:40:08,094
أوقفوا العمل!

409
00:40:12,094 --> 00:40:13,194
انتباه!

410
00:40:22,094 --> 00:40:23,194
مرتاح

411
00:40:24,494 --> 00:40:27,494
سمعت ان تاتسو كان منافسك في الماراثون

412
00:40:27,694 --> 00:40:29,294
ولم يكن لديه حظ

413
00:40:29,394 --> 00:40:30,794
يون شيك كان الافضل

414
00:40:34,494 --> 00:40:35,294
اخرج!

415
00:40:35,394 --> 00:40:38,194
احتفظ بهذا بفمك واخرج

416
00:40:39,094 --> 00:40:40,494
تشون بوك هوانج

417
00:40:43,294 --> 00:40:47,394
اخرج بسرعة ، أو
عليك أن تشرب الماء كله هنا!

418
00:40:54,594 --> 00:40:55,794
كرّر ورائي

419
00:40:56,694 --> 00:40:59,994
أنا بربري

420
00:41:00,294 --> 00:41:02,094
أنا بربري

421
00:41:02,694 --> 00:41:06,694
أنا كوري

422
00:41:07,094 --> 00:41:09,294
أنا كوري أنا كوري

423
00:41:10,194 --> 00:41:15,394
كرّر ذلك,ودع السمكة تلعب بفمك

424
00:41:15,694 --> 00:41:16,694
أبدء

425
00:41:32,094 --> 00:41:38,194
صيد السمك أثناء الخدمة,
او القيام بالعمل اثناء وقت النوم

426
00:41:38,594 --> 00:41:41,994
هل تعتقدون ان هذه حديقة لللعب؟

427
00:41:48,394 --> 00:41:50,694
قم بالتأكد بأن كل شيئ قد تم حرقه

428
00:41:51,594 --> 00:41:52,294
حاضر,سيدي

429
00:41:54,494 --> 00:41:55,494
لا

430
00:41:57,194 --> 00:41:58,394
كيف تجرؤ

431
00:41:59,394 --> 00:42:00,694
احذية السباق

432
00:42:01,394 --> 00:42:03,694
انها لي

433
00:42:04,294 --> 00:42:06,694
اذا كنت تريد الركض,فعليك بالركض حافي القدمين

434
00:42:13,394 --> 00:42:14,694
أين انت ذاهب أيها الاحمق

435
00:42:15,194 --> 00:42:16,194
أوغاد ملاعين

436
00:42:16,294 --> 00:42:19,494
كم مقدار الضرب الذي تريد
أيها الكوري الكلب

437
00:42:22,894 --> 00:42:23,994
لا

438
00:42:47,094 --> 00:42:49,794
جوانج تشون,في هذا الجانب سنغرق

439
00:42:49,894 --> 00:42:51,794
ماذا ؟هناك مسمار مفقود

440
00:42:51,894 --> 00:42:53,294
من الذي فكّه؟

441
00:42:53,494 --> 00:42:54,694
انه هكذا من قبل

442
00:43:24,694 --> 00:43:26,094
الفرقة التاسعة! خطوة إلى الأمام

443
00:43:29,794 --> 00:43:34,694
اذا ذهبنا على هذه الحالة غدا
ما الذي سيحدث حينها يا ترى؟

444
00:43:37,294 --> 00:43:40,594
من الآن فصاعدا، وحدة الهندسة
ستصلح ما قد يحدث في الفرقة التاسعة

445
00:43:40,794 --> 00:43:45,694
الفرقة الناسعة سوف يحملون
الخشبات المختلّة على رؤوسهم

446
00:43:45,994 --> 00:43:49,694
ويعودون الى القاعدة قبل غروب الشمس

447
00:43:51,194 --> 00:43:54,294
العدّاء الماراثوني الافضل سوف يقودكم

448
00:43:59,994 --> 00:44:02,894
الخشبة يجب ان تكون مستوية

449
00:44:03,694 --> 00:44:05,494
اجعلها مستوية أيها الاحمق

450
00:44:05,594 --> 00:44:06,994
احبس انفاسك

451
00:44:06,994 --> 00:44:08,794
فقط اركض يون شيك
كي تبقى الخشبة صامدة

452
00:44:08,994 --> 00:44:09,894
لاتهتم

453
00:44:10,094 --> 00:44:12,594
اذا كسرت ساقك سوف ننتهي

454
00:44:12,694 --> 00:44:15,494
ابقوها مستوية

455
00:44:17,494 --> 00:44:18,294
كيف هي الان؟

456
00:44:18,394 --> 00:44:21,294
سيئة مثلكم ياجنود الفرقة التاسعة الكسالى

457
00:44:42,794 --> 00:44:44,794
يونغ داي لي,نعم سيدي

458
00:44:45,394 --> 00:44:47,394
يون شيك كيم,نعم سيدي

459
00:44:52,494 --> 00:44:54,494
لماذا يدعونا في هذا الوقت؟

460
00:44:54,594 --> 00:44:55,594
انتباه

461
00:44:57,194 --> 00:45:01,094
الخمسين جندي الذين ينادى عليهم
سوف يشتركون في القتال غدا

462
00:45:01,394 --> 00:45:04,194
في مهمة انتحارية خاص معي

463
00:45:04,294 --> 00:45:07,194
مالذي قاله؟مهمة انتحارية؟نحن؟

464
00:45:07,394 --> 00:45:11,794
سوف نستولي على قنابل ودبابات
العدو عند الفجر

465
00:45:11,994 --> 00:45:16,594
قاتلوا كجنود الامبراطورية
وموتوا بشرف

466
00:45:16,894 --> 00:45:18,694
سوف يتم اعدام كل من يتجرأ على التراجع

467
00:45:18,694 --> 00:45:24,794
الكوريون يجب ان يفخروا
كونهم مشتركون في هذه المهمة

468
00:45:29,694 --> 00:45:32,194
انا لن اكون جزء في هذه العملية

469
00:45:38,894 --> 00:45:40,894
اووه ,حقا؟

470
00:45:42,894 --> 00:45:44,094
ماهو السبب؟

471
00:45:44,194 --> 00:45:48,394
الجنود الكوريون وأنا
لن نقبل التطوع

472
00:45:48,694 --> 00:45:52,394
لا يمكن ان نقبل بمهمة
تسوقنا فيها الى الموت الحتمي

473
00:45:53,794 --> 00:45:55,394
إذن لي بأطلاق النار ,سيدي

474
00:45:56,094 --> 00:45:57,494
أوتجرؤ على عصيان أوامري؟

475
00:45:57,594 --> 00:45:59,894
كل الكوريين هنا

476
00:45:59,994 --> 00:46:05,494
بما في ذلك فرقتنا,يعتقدون بما اعنقد

477
00:46:06,794 --> 00:46:10,394
سوف اسألك مرة اخرى ,هل تعصي أوامري؟

478
00:46:10,594 --> 00:46:12,594
هذا جنون

479
00:47:20,194 --> 00:47:22,394
نفذّوا حكم الاعدام فيه مع الاسرى الآخرين

480
00:47:25,294 --> 00:47:27,994
قبل ان نسير غدا

481
00:47:40,694 --> 00:47:44,194
تمتع في اخر ليلة لك على قيد الحياة

482
00:47:48,994 --> 00:47:50,194
أوغاد حمقى

483
00:48:02,594 --> 00:48:03,594
هل انت على مايرام

484
00:48:11,094 --> 00:48:13,194
سوف ينفذ حكم الاعدام بي عند الفجر

485
00:48:15,394 --> 00:48:18,094
هكذا

486
00:48:25,194 --> 00:48:27,094
اليابانيين اشرار

487
00:48:30,294 --> 00:48:32,794
كوريا والصين حمقى

488
00:48:34,094 --> 00:48:36,094
انا لست خائفة من الموت

489
00:48:36,994 --> 00:48:39,994
انا أأسف فقط
لأني لن استطيع قتل المزيد من اليابانيين

490
00:48:41,594 --> 00:48:43,594
لوكنت استطيع,
لكنت حصلت على المزيد من الانتقام

491
00:48:43,694 --> 00:48:48,294
كنت سأقتلهم جميعا

492
00:49:05,294 --> 00:49:06,194
يون شيك؟

493
00:49:06,794 --> 00:49:07,894
ما الذي تفعل؟

494
00:49:08,094 --> 00:49:11,094
اذا بقينا هكذا سوف نقتل جميعا كالكلاب
دعنا نحاول الهروب ,يون شيك

495
00:49:11,394 --> 00:49:13,094
بسرعة

496
00:49:13,694 --> 00:49:14,694
بسرعة

497
00:49:16,694 --> 00:49:17,594
شيراي

498
00:49:19,294 --> 00:49:20,394
هيا

499
00:49:20,494 --> 00:49:21,594
اسحب

500
00:49:22,394 --> 00:49:24,894
لنستغّل الوقت

501
00:49:25,194 --> 00:49:26,494
انهم قادمون

502
00:49:38,294 --> 00:49:39,494
اهربوا

503
00:49:49,094 --> 00:49:50,194
انخفضوا

504
00:50:03,394 --> 00:50:04,494
يون شيك

505
00:50:20,994 --> 00:50:24,994
سوف نعبر الجسر ومن ثم نذهب الى الجنوب
مرورا بنهر كهالكين وعندها سوف نعبر الحدود

506
00:50:25,294 --> 00:50:26,294
اين هو ميين وو

507
00:50:26,294 --> 00:50:27,394
هل نحن فقط الذين سنذهب؟

508
00:50:27,494 --> 00:50:28,994
انه يؤدي وظيفة مع نودا

509
00:50:29,094 --> 00:50:31,394
لايمكننا أخذ المئة كوري معنا

510
00:50:31,594 --> 00:50:33,194
دعونا نسرع لايوجد لدينا وقت

511
00:50:34,594 --> 00:50:35,894
تعالوا

512
00:51:12,394 --> 00:51:13,094
يون شيك

513
00:51:14,294 --> 00:51:15,694
تعال

514
00:51:16,394 --> 00:51:17,294
يون شيك

515
00:51:17,594 --> 00:51:18,594
يون شيك

516
00:51:20,694 --> 00:51:21,694
يون شيك

517
00:51:30,694 --> 00:51:31,694
ماذا هنالك؟

518
00:51:34,194 --> 00:51:34,994
انه هجوم

519
00:51:34,994 --> 00:51:37,094
لقد تذوقنا القتل ايضا

520
00:51:37,294 --> 00:51:39,194
اللعنة على اليابانيين
جيد ما يحصل لهم

521
00:51:39,294 --> 00:51:40,894
هيا بنا يون شيك

522
00:51:42,394 --> 00:51:45,094
بسرعة

523
00:51:45,194 --> 00:51:46,494
ما الذي يحدث؟

524
00:51:46,694 --> 00:51:48,494
الدبابات السوفيتية قادمة

525
00:51:48,594 --> 00:51:49,294
دبابات؟

526
00:51:51,694 --> 00:51:52,694
تعال

527
00:51:53,194 --> 00:51:53,894
يون شيك

528
00:51:53,894 --> 00:51:55,494
الدبابات قادمة

529
00:51:55,594 --> 00:51:56,794
تعال

530
00:51:56,994 --> 00:51:59,094
امضي قدما من دوني

531
00:51:59,194 --> 00:52:00,294
ماذا قلت؟

532
00:52:02,294 --> 00:52:06,194
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

533
00:52:06,494 --> 00:52:07,394
مجنون

534
00:52:07,494 --> 00:52:11,294
تعال ,يون شيك هيا

535
00:52:11,394 --> 00:52:13,594
انجوا بنفسكم انتم وسوف اجتمع بكم لاحقا
تعال معنا,

536
00:52:13,694 --> 00:52:15,094
يون شيك هل انت مجنون

537
00:52:15,794 --> 00:52:17,294
هل انت مجنون

538
00:52:17,494 --> 00:52:19,294
ارجوك اركب معنا

539
00:52:19,494 --> 00:52:21,094
اذا عدت سوف يقتلونك

540
00:52:21,194 --> 00:52:22,394
ارجع

541
00:52:22,494 --> 00:52:24,294
يون شيك,يون شيك

542
00:52:24,394 --> 00:52:26,194
يون شيك

543
00:53:20,394 --> 00:53:21,494
يون شيك

544
00:53:22,794 --> 00:53:23,794
يون شيك

545
00:53:23,994 --> 00:53:25,094
شيراي

546
00:53:27,894 --> 00:53:28,894
احترسي

547
00:53:35,894 --> 00:53:36,394
احترسي

548
00:53:36,394 --> 00:53:39,394
سوف اطلق النار

549
00:53:50,994 --> 00:53:51,794
شيراي

550
00:54:04,294 --> 00:54:05,294
شيراي

551
00:54:10,494 --> 00:54:11,294
شيراي

552
00:54:12,894 --> 00:54:13,694
شيراي

553
00:54:16,494 --> 00:54:17,594
شيراي

554
00:54:23,794 --> 00:54:31,494
اذهب وانقذ اصدقائنا

555
00:54:34,494 --> 00:54:35,594
شكرا لك

556
00:55:13,594 --> 00:55:15,294
توقف

557
00:55:17,194 --> 00:55:18,794
لا تأتي

558
00:55:19,794 --> 00:55:20,694
توقف

559
00:55:25,094 --> 00:55:26,394
لا تأتي

560
00:55:35,894 --> 00:55:37,494
انه هجوم

561
00:55:39,194 --> 00:55:40,794
لاتأتي

562
00:55:48,794 --> 00:55:49,794
انه هجوم ,سيدي

563
00:55:51,694 --> 00:55:53,994
استعد للمعركة

564
00:55:54,094 --> 00:55:55,794
اغلاق الجبهة مع الشاحنات!

565
00:55:55,794 --> 00:55:57,694
انقل الشاحنات في خط الهجوم

566
00:56:07,294 --> 00:56:10,194
الباقي إلى خط الدفاع الأول!

567
00:56:17,294 --> 00:56:19,094
الى خط الدفاع الأول

568
00:56:33,794 --> 00:56:35,394
الدفاع عن خط الدفاع الأول!

569
00:57:37,594 --> 00:57:39,494
الى خط الدفاع الأول
هجوم

570
00:57:49,894 --> 00:57:52,094
تفرقوا

571
00:58:11,494 --> 00:58:14,694
يعيش الامبراطور

572
00:59:01,094 --> 00:59:03,294
يعيش الامبراطور

573
00:59:33,594 --> 00:59:34,794
استماع

574
00:59:35,794 --> 00:59:38,894
مت بشرف كما
انتحر ضابط الوحدة

575
00:59:44,494 --> 00:59:46,694
!يا ابن العاهرة

576
00:59:46,994 --> 00:59:48,194
ميين وو ه انت بخير

577
00:59:55,894 --> 00:59:57,594
اذهب انت ومت بشرف

578
01:00:04,094 --> 01:00:05,294
ميين وو

579
01:00:09,494 --> 01:00:11,094
ساعدني

580
01:00:18,694 --> 01:00:19,794
ميين وو

581
01:00:23,894 --> 01:00:24,894
ميين وو

582
01:01:27,994 --> 01:01:29,794
حمقى

583
01:01:30,394 --> 01:01:32,594
جنود الامبراطورية لا يتراجعون

584
01:01:33,494 --> 01:01:35,094
كيف تجرئون على الذهاب

585
01:01:37,994 --> 01:01:39,294
احملوا

586
01:01:40,694 --> 01:01:42,594
لا تعطوا ظهوركم الى العدو

587
01:01:44,794 --> 01:01:46,394
احملوا

588
01:01:48,994 --> 01:01:50,594
قاتلوا

589
01:01:53,394 --> 01:01:54,794
لا تتراجعوا

590
01:01:55,994 --> 01:01:58,894
لاتهربوا من القتال
احملوا

591
01:02:12,294 --> 01:02:14,394
تاتسو,هل تريد للجميع ان يقتل

592
01:02:14,894 --> 01:02:16,994
اذا كنت تريد الموت,مت لوحدك

593
01:02:17,494 --> 01:02:19,494
نحن لن نموت كالكلاب

594
01:02:20,194 --> 01:02:22,094
أأمر بالانسحاب

595
01:02:23,494 --> 01:02:27,294
يجب على جنود الامبراطورية
المضي قدما في القتال ,حتى مع الاشباح

596
01:02:28,494 --> 01:02:32,294
جنود الامبراطورية,جنود الامبراطورية
لقد مللنا من اسطوانتك

597
01:02:32,494 --> 01:02:34,094
أأمر بالانسحاب

598
01:02:36,894 --> 01:02:38,294
عقيد

599
01:02:50,194 --> 01:02:54,194
ها هي فرصتك للموت بشرف
كما جندي الامبراطوري

600
01:03:02,194 --> 01:03:05,694
يعيش الامبراطور

601
01:03:06,394 --> 01:03:12,194
تعيش امبراطورية اليابان

602
01:03:46,394 --> 01:03:48,394
الى اين نحن ذاهبون؟

603
01:03:49,994 --> 01:03:52,894
هل يمكننا العودة الى الوطن

604
01:04:02,094 --> 01:04:06,094
ابعدوه ايها الاوغاد

605
01:04:22,594 --> 01:04:24,894
تشيتا

606
01:04:30,694 --> 01:04:35,594
أومسك

607
01:04:35,974 --> 01:04:40,774
بيرم

608
01:04:43,674 --> 01:04:47,874
فبراير,1940 ,كونجيرسك,الاتحاد السوفيتي
(معسكر أسرى الحرب)

609
01:04:48,174 --> 01:04:52,674
نحن لسنا اسرى حرب
لكن المجرمين هم من بدأوا الحرب

610
01:04:54,074 --> 01:04:59,374
نحن لسنا اسرى حرب
لكن المجرمين هم من بدأوا الحرب

611
01:05:00,074 --> 01:05:06,174
سنقوم بسداد ديوننا الى الاتحاد السوفيتي
بالقيام بالاعمال والاصلاح

612
01:05:06,774 --> 01:05:14,274
سنقوم بسداد ديوننا الى الاتحاد السوفيتي
بالقيام بالاعمال والاصلاح

613
01:05:19,474 --> 01:05:24,974
كدليل عليك القيام بالقسم

614
01:05:25,374 --> 01:05:28,574
قائد اليابانيين الكلاب

615
01:05:28,774 --> 01:05:35,474
هاسيغاوا تاتسو
عليك ان تدوس برجليك علم بلدك

616
01:05:51,574 --> 01:05:57,974
نحن لسنا مجرمين او لصوص
بل نحن جنود الامبراطورية بكل فخر

617
01:05:58,374 --> 01:06:01,774
لا يوجد لديك الحق في
ان تجبرنا على ذلك

618
01:06:04,774 --> 01:06:08,374
الامبراطورية اليابانية سوف لن تتخلى عنكم

619
01:06:08,574 --> 01:06:13,874
حافظوا على كرامتكم حتى يأتي اليوم
الذي ستعودون به وتقاتلون بشرف

620
01:06:17,574 --> 01:06:20,274
يعيش الامبراطور

621
01:06:20,874 --> 01:06:24,574
تعيش امبراطورية اليابان

622
01:07:07,674 --> 01:07:11,074
بسرعة تحركوا

623
01:07:11,274 --> 01:07:14,774
,اصمد ايها العقيد
سيدي

624
01:07:15,074 --> 01:07:16,774
اصمت ايها الاحمق

625
01:07:20,174 --> 01:07:22,874
واصلوا السير

626
01:07:25,074 --> 01:07:28,074
بسرعة,ايها الاوغاد ذو البشرة الصفراء

627
01:07:28,574 --> 01:07:30,974
ايها الكسالى

628
01:07:31,074 --> 01:07:36,074
القادمون الجدد إلى اليسار
القدامى الى اليمين

629
01:07:39,974 --> 01:07:41,474
بسرعة

630
01:07:43,974 --> 01:07:45,774
على الخط ايها الاوغاد

631
01:07:46,574 --> 01:07:50,574
القادمون الجدد إلى اليسار
القدامى الى اليمين

632
01:07:53,274 --> 01:07:54,674
تشون بوك

633
01:07:56,074 --> 01:07:56,974
غوان تشوون

634
01:08:02,274 --> 01:08:03,774
يون شيك

635
01:08:08,674 --> 01:08:10,074
اعتقدنا انك لقيت حتفك

636
01:08:10,674 --> 01:08:12,974
يا لسعادتي
انتم على قيد الحياة

637
01:08:13,874 --> 01:08:14,874
اين هو يونغ داي

638
01:08:15,274 --> 01:08:17,374
يونغ داي هنا
لكن

639
01:08:17,574 --> 01:08:18,474
انتباه

640
01:08:18,474 --> 01:08:21,074
انه انطون المشرف

641
01:08:33,274 --> 01:08:34,974
انا انطون

642
01:08:35,174 --> 01:08:40,174
إذا المنطقة 3 لا تتطور
يكون من الصعب البقاء على قيد الحياة هنا

643
01:08:41,274 --> 01:08:43,274
ضباط أو جنود

644
01:08:43,474 --> 01:08:46,074
لن أتسامح مع أي شخص
يتراخى في العمل

645
01:08:46,274 --> 01:08:50,274
كل قائد مجموعة,لديه 20 اسير

646
01:08:50,574 --> 01:08:53,474
اذهبوا الى عملكم
هيا

647
01:08:57,174 --> 01:08:59,474
يونغ داي

648
01:09:00,974 --> 01:09:01,974
يون شيك

649
01:09:06,074 --> 01:09:07,374
انت على قيد الحياة

650
01:09:07,574 --> 01:09:10,174
كنت قلق جدا
بأني لن اراك ثانية

651
01:09:10,274 --> 01:09:10,974
هل انت بخير؟

652
01:09:11,074 --> 01:09:12,674
انا بخير
متى جئت الى هنا؟

653
01:09:12,774 --> 01:09:14,174
منذ شهرين

654
01:09:14,274 --> 01:09:15,674
انا المشرف هنا

655
01:09:16,074 --> 01:09:17,974
لاتقلق هنا بعد الان

656
01:09:19,874 --> 01:09:23,574
الكلب الكوري
يونغ داي لي

657
01:09:27,974 --> 01:09:30,674
لا احب الطريقة التي تتحدث بها

658
01:09:30,874 --> 01:09:32,374
انا اسف

659
01:09:34,474 --> 01:09:35,574
هل صدقت ذلك

660
01:09:35,774 --> 01:09:36,974
ايها الياباني اللعين

661
01:09:36,974 --> 01:09:40,374
هل تدعوني بالكلب الكوري؟

662
01:09:40,674 --> 01:09:41,474
اعطني تلك

663
01:09:42,474 --> 01:09:44,574
مازلت تعتقد اني جندي حقير تحت قيادتك؟

664
01:09:46,674 --> 01:09:49,274
أيها الغبي ياابن العاهرة

665
01:09:53,074 --> 01:09:57,074
هنا ليست كيونغ سونغ او نومونهان

666
01:09:57,274 --> 01:10:03,274
هنا الاتحاد السوفيتي العظيم!

667
01:10:03,574 --> 01:10:07,974
انا القائد هنا
انا الملك

668
01:10:08,674 --> 01:10:09,974
اذهب

669
01:10:11,774 --> 01:10:12,974
اذهبوا ايها الحمقى

670
01:10:14,774 --> 01:10:15,974
اذهبوا ايها الحمقى

671
01:10:15,974 --> 01:10:18,974
اذهبوا ايها اليابانيون الملاعين

672
01:10:29,574 --> 01:10:31,074
عقيد

673
01:10:32,174 --> 01:10:34,374
افق ياسيدي

674
01:10:37,374 --> 01:10:38,774
نودا

675
01:10:45,674 --> 01:10:48,874
إذا كنت تريد البقاء على قيد الحياة،
ابقى بعيدا عن ناظري

676
01:10:51,474 --> 01:10:52,474
انت

677
01:10:52,574 --> 01:10:54,574
برد قارص

678
01:10:55,674 --> 01:10:57,774
اذا لم نقم بتدفئته سوف يموت

679
01:10:57,974 --> 01:10:59,174
ارجوك ساعدنا

680
01:11:00,074 --> 01:11:01,574
من يهتم؟

681
01:11:01,774 --> 01:11:04,174
هذا اللعين
ليس جدير حتى بالدوس عليه

682
01:11:07,474 --> 01:11:11,474
أتوسل اليك افسح المجال له ,ارجوك

683
01:11:14,174 --> 01:11:17,674
حاول انقاذه اذاً

684
01:11:18,374 --> 01:11:21,774
فعلكم لن يجدي نفعا

685
01:11:22,574 --> 01:11:24,274
ماذا تفعل

686
01:11:24,374 --> 01:11:25,874
علينا انقاذ العقيد

687
01:11:35,574 --> 01:11:36,074
موكاي

688
01:11:36,174 --> 01:11:38,674
انه  ميئوس نته

689
01:11:41,074 --> 01:11:43,474
لاتهدر وقتك بالنظر اليه وهو يموت
لنذهب

690
01:11:53,074 --> 01:11:55,174
يون شيك هل تشرب

691
01:11:58,574 --> 01:12:01,674
انظر

692
01:12:02,174 --> 01:12:05,974
اذا متّ من البرد الشديد في الخارج
سيكون مصيرك مثل هؤلاء

693
01:12:12,174 --> 01:12:15,674
انه اسخن مكان في المعسكر اللعين

694
01:12:16,174 --> 01:12:21,074
ساقيك هي حياتك
اعتني بهم جيدا

695
01:12:25,874 --> 01:12:30,074
احب هذا المكان
حيث لا يابانيين يدعونك بالكلب الكوري

696
01:12:32,274 --> 01:12:33,674
يجب علينا العودة عند انتهاء الحرب

697
01:12:33,874 --> 01:12:36,374
انا لا اوافقك

698
01:12:36,974 --> 01:12:39,874
هناك لايوجد شيئ
سوى جر العربة

699
01:12:42,374 --> 01:12:45,074
تذكرني بالشراب هناك

700
01:12:46,374 --> 01:12:48,174
اتمنى ان تكون يون سو بخير

701
01:12:50,674 --> 01:12:51,774
اني مشتاق لها

702
01:13:00,974 --> 01:13:01,974
وقوف

703
01:13:02,874 --> 01:13:07,374
ابتداء من اليوم,عدم الانحناء نحو الامبراطور
يعتبر عمل وضيع

704
01:13:08,074 --> 01:13:09,774
لا يوجد استثناء هنا!

705
01:13:10,074 --> 01:13:11,074
وقوف

706
01:13:13,174 --> 01:13:15,574
واصلوا الاكل

707
01:13:15,774 --> 01:13:16,974
انه أمر

708
01:13:16,974 --> 01:13:18,274
الحقير الواطي

709
01:13:18,474 --> 01:13:20,174
الجميع وقوف الان

710
01:13:25,474 --> 01:13:27,474
جندي يون شيك
قف

711
01:13:28,574 --> 01:13:29,874
جندي كيم

712
01:13:38,374 --> 01:13:41,074
نحن لسنا تحت قيادتك

713
01:13:41,274 --> 01:13:45,474
تم سحبنا ظلماً واجبرتنا
على ان نكون جنود للامبراطورية

714
01:13:46,674 --> 01:13:49,974
نحن اسرى لدى السوفيت
ولا يمكنك مطالبتنا بالوقوف

715
01:13:50,374 --> 01:13:53,774
لا يوجد لديك الحق في إجبارنا على الرضوخ

716
01:13:54,074 --> 01:13:55,174
تذكر

717
01:13:55,474 --> 01:13:57,874
من الان انا لست الجندي
يون شيك كيم

718
01:13:58,074 --> 01:14:00,574
انا بطل الماراثون الكوري
يون شيك كيم

719
01:14:01,174 --> 01:14:02,574
احمق

720
01:14:02,674 --> 01:14:04,574
هل تريد الموت

721
01:14:04,674 --> 01:14:09,774
انت المجنون الذي
قتل المئات من جنوده

722
01:14:10,574 --> 01:14:13,574
أمرت ظلمً بقيام العقيد تاكاكورا
بتضحية هارا كيري

723
01:14:24,074 --> 01:14:25,074
وغد!

724
01:14:33,274 --> 01:14:36,474
هل لديكم طاقة للقتال وتريدون ان تفرغوها
قيما بينكم؟

725
01:14:37,574 --> 01:14:41,774
احقاد بين الكوريين واليابانيين
هاه؟

726
01:14:42,374 --> 01:14:44,574
سوف احقق رغبتكم

727
01:14:47,074 --> 01:14:50,074
قاتلوا بعضكم حتى الموت

728
01:14:51,274 --> 01:14:55,274
عليك به يون شيك

729
01:15:19,574 --> 01:15:20,574
يون شيك

730
01:15:30,774 --> 01:15:31,774
يون شيك ,هيا

731
01:16:13,074 --> 01:16:16,574
يون شيك,لابد لأحد منّا ان يموت

732
01:16:16,674 --> 01:16:18,574
انه اليوم الموعود

733
01:17:15,074 --> 01:17:16,574
عقيد

734
01:17:30,774 --> 01:17:32,974
اقتلني,أيها الكوري الكلب

735
01:17:34,174 --> 01:17:36,474
اقتله

736
01:18:14,774 --> 01:18:15,774
(المنطقة-3)

737
01:18:15,874 --> 01:18:17,474
بسرعة هيا

738
01:18:17,574 --> 01:18:20,574
بسرعة

739
01:18:28,374 --> 01:18:30,874
لاتهدروا الوقت

740
01:18:32,474 --> 01:18:34,374
متى حدث هذا

741
01:18:34,574 --> 01:18:35,774
انها بخير يون شيك

742
01:18:35,874 --> 01:18:37,774
لا

743
01:18:39,174 --> 01:18:40,774
انها بخير

744
01:18:41,474 --> 01:18:42,574
مازلت

745
01:18:57,774 --> 01:18:59,974
غزت ألمانيا الاتحاد السوفيتي

746
01:19:01,774 --> 01:19:06,374
السوفيت سوف يجنحون الى تبادل الاسرى معنا
لتعزيز جيشهم

747
01:19:10,774 --> 01:19:14,074
رقم 1277!

748
01:19:18,474 --> 01:19:20,374
انه من رجالك

749
01:19:20,374 --> 01:19:21,874
انتون,قم واجلبه

750
01:19:21,974 --> 01:19:23,374
حاضر سيدي

751
01:19:24,074 --> 01:19:27,574
حان الوقت لفحص الايدي والارجل التي لم تلطخ بالصقيع

752
01:19:27,774 --> 01:19:30,074
اين تشون بوك

753
01:20:08,474 --> 01:20:09,974
خذه من هنا

754
01:20:11,974 --> 01:20:13,274
دعوني

755
01:20:13,974 --> 01:20:15,674
غوانغ تشون ,لا

756
01:20:16,674 --> 01:20:17,474
لا

757
01:20:18,174 --> 01:20:19,774
أرمه خارجا

758
01:20:25,074 --> 01:20:29,074
انا بخير واستطيع مواصلة العمل ,سيدي

759
01:20:29,174 --> 01:20:31,074
اخبرهم ,يون شيك

760
01:20:31,274 --> 01:20:33,774
لا اريد ان اموت ,يون شيك
ساعدني

761
01:20:33,874 --> 01:20:34,874
غوانغ تشوون

762
01:20:35,274 --> 01:20:37,474
لا اريد ان اموت ,يون شك
غوانغ تشوون

763
01:20:38,474 --> 01:20:40,774
يون شيك,انقذني

764
01:20:40,974 --> 01:20:42,374
اذهب

765
01:20:43,674 --> 01:20:44,974
غوانغ تشوون

766
01:20:46,574 --> 01:20:47,674
تشوون بوك

767
01:20:49,474 --> 01:20:50,874
تشوون بوك

768
01:20:50,874 --> 01:20:53,374
انت مختبئ هنا ,هل هذا صحيح؟

769
01:20:54,474 --> 01:20:55,774
تشون بوك

770
01:20:57,974 --> 01:20:59,274
تشون بوك

771
01:20:59,374 --> 01:21:01,274
اخرس ايها اللعين

772
01:21:04,374 --> 01:21:05,474
اخرج

773
01:21:06,574 --> 01:21:08,074
اخرج

774
01:21:08,874 --> 01:21:11,374
تريد الموت؟

775
01:21:13,074 --> 01:21:14,674
انا جائع

776
01:21:14,674 --> 01:21:17,674
ضع الخبز واخرج حالاً

777
01:21:26,474 --> 01:21:27,974
ماذا نفعل؟

778
01:21:33,774 --> 01:21:34,874
من هناك؟

779
01:21:35,774 --> 01:21:37,974
كيف تجرأت على السرقة أيها الحقير

780
01:21:38,374 --> 01:21:39,974
انه هو

781
01:21:40,574 --> 01:21:41,774
انه اللص

782
01:21:42,974 --> 01:21:46,674
قل لهم اني لم أكل
ارجوك ,يونغ داي

783
01:21:46,874 --> 01:21:48,374
يونغ داي

784
01:21:49,374 --> 01:21:54,174
تسلل فأر في مخزن الغذاء
لدينا اليوم

785
01:21:54,374 --> 01:22:00,074
لقد امسكنا به بفضل
الرفيق انطون

786
01:22:00,274 --> 01:22:05,974
كما تعلمون,السرقة هنا
يعاقب عليها بالإعدام

787
01:22:11,374 --> 01:22:14,674
يونغ داي,قل لهم اني لم أكل منه شيئا

788
01:22:16,174 --> 01:22:18,074
انا خائف

789
01:22:18,174 --> 01:22:22,374
قل لهم انا لم أكل الخبز

790
01:22:35,374 --> 01:22:37,174
يونغ داي

791
01:22:37,974 --> 01:22:39,874
اعدموه

792
01:22:42,474 --> 01:22:45,174
يون شيك,غوانغ تشون

793
01:22:45,674 --> 01:22:48,774
اريد العودة الى المنزل حياً

794
01:23:15,974 --> 01:23:16,974
لاجل هذا الامر التافه؟.

795
01:23:16,974 --> 01:23:18,474
هل هذا اهم من حياة صديقك

796
01:23:18,674 --> 01:23:21,074
هل هو هذا انت الذي نعرف؟
هل تدعوا نفسك انسان بعد هذا؟

797
01:23:22,174 --> 01:23:23,974
نعم,انا لست انسان

798
01:23:25,474 --> 01:23:29,174
انا لست يونغ داي الذي تعرف
انا الان انطون

799
01:23:29,374 --> 01:23:31,474
انا انطون,أيها اللعين

800
01:23:31,974 --> 01:23:35,674
من الان فصاعدا أدعني انطون
اذهب الان

801
01:23:40,174 --> 01:23:42,274
هل تعتقد ان منصبك سيضل معك الى الابد

802
01:23:42,374 --> 01:23:44,774
لماذا فعلت هذا بتشون بوك؟

803
01:23:45,374 --> 01:23:47,074
ما الذي تعلمه؟

804
01:23:47,174 --> 01:23:50,274
انت لاتعرف اي شيئ

805
01:23:52,274 --> 01:23:53,874
اصمت وابقى بعيدا عن حياتي

806
01:23:56,374 --> 01:23:58,274
هل تعتقد ان تشون بوك ميّت؟

807
01:24:01,174 --> 01:24:03,374
من المحتمل غير ذلك ولكنه اصبح رمادا الان

808
01:24:06,174 --> 01:24:10,674
اذا عدت الى هذا الكلام مرة اخرى
سوف اقتلك

809
01:24:20,774 --> 01:24:23,674
امبراطوركم قد تخلى عنكم

810
01:24:23,774 --> 01:24:26,474
كيف تجرؤ على التحدث عن الامبراطور

811
01:24:26,974 --> 01:24:32,674
تم رفض عودة الاسرى الى الوطن

812
01:24:32,874 --> 01:24:36,274
لقد اظهرنا الرحمة عليكم
لكن اليابانيون رفضوا ذلك

813
01:24:36,574 --> 01:24:40,374
انهم يقاتلون الأمريكيان
في المحيط

814
01:24:40,474 --> 01:24:44,374
وليس لديهم مصلحة بكم

815
01:24:45,674 --> 01:24:47,874
هل تتوقعون منّي ان اصدق ذلك؟

816
01:24:48,674 --> 01:24:49,974
جنود الأمبراطورية

817
01:24:50,074 --> 01:24:51,774
هم ابناء للأمبراطور

818
01:24:51,974 --> 01:24:53,574
والأب لا يتخلى عن أبنائه

819
01:24:53,774 --> 01:24:56,074
هذا ما تؤمن به انت

820
01:24:56,274 --> 01:25:00,074
لقد تم التخلي عنكم فعلا

821
01:25:01,274 --> 01:25:05,374
سوف يكون مصيرك الموت
في هذه المحرقة

822
01:25:15,974 --> 01:25:16,874
انها كوكيشي

823
01:25:20,074 --> 01:25:22,074
انت من بلدة ياماغاتا؟

824
01:25:23,374 --> 01:25:24,474
انها رائعة

825
01:25:24,974 --> 01:25:27,774
تعلم سيدي,هل زرتها مسبقا؟

826
01:25:28,974 --> 01:25:32,174
كان جدي يحدثني عنها
عندما كنت صغير

827
01:25:32,574 --> 01:25:33,974
انها مكان رائع

828
01:25:35,774 --> 01:25:37,874
لقد قضيت حياتي البائسة بها

829
01:25:38,674 --> 01:25:40,774
اسرتي كان لديها متجر للنجارة

830
01:25:40,874 --> 01:25:45,374
عندما أعود،  أريد أن أكون
نجار محترف مثل والدي

831
01:25:48,274 --> 01:25:53,774
هل تعلم لماذا اخترت ان اكون
جندي في نومونهان,سيدي؟

832
01:25:54,474 --> 01:25:59,974
لأنّي رأيت الايمان الراسخ
في عينيك لبلدنا

833
01:26:04,074 --> 01:26:05,274
الايمان

834
01:26:49,074 --> 01:26:50,974
أيها اللعين

835
01:26:52,874 --> 01:26:54,274
تسوكوماتو

836
01:26:54,674 --> 01:26:56,574
هل انت بخير؟
افق

837
01:26:56,674 --> 01:27:01,074
هل انت مشلول ام ماذا؟

838
01:27:01,874 --> 01:27:04,374
يونغ داي
نحن نبذل قصارى جهدنا، أيضا!

839
01:27:04,474 --> 01:27:07,474
قصارى جهدك؟

840
01:27:07,574 --> 01:27:11,874
سوف أريك قصارى جهدي في الضرب
يا أبن العاهرة

841
01:27:15,074 --> 01:27:17,774
هذا افضل ما عندك

842
01:27:19,474 --> 01:27:22,774
ايها الملاعين

843
01:27:22,874 --> 01:27:24,374
يونغ داي

844
01:27:24,474 --> 01:27:26,074
انتون ,ايها الاحمق

845
01:27:36,674 --> 01:27:37,774
انه ميّت

846
01:27:38,574 --> 01:27:39,974
ملازم

847
01:27:42,074 --> 01:27:43,174
ماذا؟

848
01:27:44,474 --> 01:27:46,474
ألم تروا رجل يموت من قبل؟

849
01:27:46,574 --> 01:27:50,574
اذهبوا الى عملكم ,أيها الحمقى

850
01:27:51,374 --> 01:27:57,074
اذهبوا الى عملكم ,أيها الحمقى!

851
01:27:57,874 --> 01:28:00,574
أيها الحمقى ألا تسمعون؟

852
01:28:21,874 --> 01:28:24,474
أيها الياباني الحقير
كيف تجرؤ على ذلك

853
01:28:28,574 --> 01:28:29,774
توقفوا

854
01:28:31,274 --> 01:28:33,174
لقد قلت لك ابتعد عن طريقي

855
01:28:34,974 --> 01:28:36,274
ياباني حقير

856
01:28:37,474 --> 01:28:39,374
وف اضربك على رأسك

857
01:28:44,044 --> 01:28:45,544
أيها الملاعين

858
01:28:51,144 --> 01:28:52,544
اليابانيين الملاعين

859
01:28:55,644 --> 01:28:57,244
انت ابن عاهرة
يونغ داي لي

860
01:28:59,744 --> 01:29:02,244
ايها الحمقى عودوا الى عملكم

861
01:29:21,444 --> 01:29:23,944
ليس هناك رحمة للذين
احدثوا اعمال الشغب

862
01:29:24,144 --> 01:29:25,944
ابدأ عملية الاعدام

863
01:30:56,644 --> 01:30:59,044
إنها برقية عاجلة، يا سيدي

864
01:31:03,344 --> 01:31:06,044
اعطوا بانتظام

865
01:31:06,444 --> 01:31:08,844
ابدلوا ملابسكم

866
01:31:08,944 --> 01:31:11,444
لقد اعلنت ألمانيا الحرب ضدنا

867
01:31:11,544 --> 01:31:15,244
الرفيق ستالين اهداكم أياها
ويطلبكم في الاستدعاء الاخير

868
01:31:15,444 --> 01:31:17,744
الخيار لكم

869
01:31:17,844 --> 01:31:21,844
أولئك الذين يريدون التحويل
الى البدلة العسكرية السوفيتية

870
01:31:22,744 --> 01:31:24,144
اذهب واجلب لي البدلة
بسرعة

871
01:31:24,144 --> 01:31:25,044
نعم سيدي

872
01:31:38,044 --> 01:31:41,444
بسرعة

873
01:31:41,744 --> 01:31:42,544
انتون

874
01:31:44,544 --> 01:31:46,544
هذه فرصة كبيرة بالنسبة لك

875
01:31:46,644 --> 01:31:48,344
وآمل أن تعود منتصرا

876
01:31:48,544 --> 01:31:50,144
يعيش الاتحاد السوفيتي

877
01:31:50,244 --> 01:31:51,744
حظ موفق

878
01:31:54,344 --> 01:31:55,744
أيها الرفيق

879
01:31:56,844 --> 01:31:59,444
من فضلك اعط هؤلاء الفرصة,ايضا

880
01:32:01,744 --> 01:32:02,644
افرج عنهم

881
01:32:02,844 --> 01:32:05,844
شكرا يا سيدي
يعيش الاتحاد السوفيتي

882
01:32:15,944 --> 01:32:18,044
بسرعة البسوا

883
01:32:29,444 --> 01:32:30,444
هاسيغاوا تاتسو

884
01:32:30,444 --> 01:32:32,844
هذه فرصتك الاخيرة

885
01:32:37,244 --> 01:32:39,844
لايوجد لدي وقت لك

886
01:33:00,144 --> 01:33:05,144
ليرزقكم الرب برصاصة جيدة

887
01:33:05,444 --> 01:33:09,744
انها افضل من ان تموت متجمد

888
01:33:10,344 --> 01:33:11,544
صحيح,يون شيك؟

889
01:33:12,744 --> 01:33:17,444
يعيش الاتحاد السوفيتي

890
01:33:17,744 --> 01:33:18,744
ملاعين

891
01:33:25,144 --> 01:33:34,144
الزي السوفيتي مناسب عليك اكثر
أليس كذلك أيها العقيد؟

892
01:33:38,744 --> 01:33:44,544
ديسمبر,1941
(زهيدوفسك-الاتحاد السوفيتي)

893
01:33:57,944 --> 01:33:59,744
انزلوا

894
01:34:01,744 --> 01:34:03,344
انزلوا الان

895
01:34:03,744 --> 01:34:06,344
يعيش الاتحاد السوفيتي

896
01:34:13,644 --> 01:34:15,044
هيا

897
01:34:16,444 --> 01:34:17,944
تحركوا

898
01:34:23,844 --> 01:34:31,444
سيكون هذا المكان قبر للألمان اليوم

899
01:34:34,644 --> 01:34:36,044
شكرا لك سيدي

900
01:34:36,244 --> 01:34:42,044
أروا الألمان قوة الجيش السوفيتي

901
01:34:45,744 --> 01:34:47,644
انه لي

902
01:34:55,244 --> 01:34:57,544
الى القتال

903
01:35:10,844 --> 01:35:12,644
قاتلوا

904
01:35:16,444 --> 01:35:18,944
الان هجوم

905
01:35:29,944 --> 01:35:32,044
عليهم

906
01:35:32,544 --> 01:35:33,844
اطلق

907
01:35:55,044 --> 01:35:57,544
هجوم

908
01:36:25,044 --> 01:36:27,444
هيا أيها اللعين

909
01:36:28,344 --> 01:36:32,644
ماذا؟
تريد ان تعيش ايضا

910
01:36:32,844 --> 01:36:34,344
انا اريد العيش ايضا

911
01:36:34,344 --> 01:36:36,944
انا لن اموت هنا
انت ستموت

912
01:36:37,244 --> 01:36:38,844
متّ

913
01:37:04,944 --> 01:37:05,944
تاتسو

914
01:37:20,644 --> 01:37:21,944
تحرك

915
01:37:23,044 --> 01:37:24,544
تحرك

916
01:37:28,944 --> 01:37:31,844
هجوم

917
01:37:33,044 --> 01:37:34,644
هجوم

918
01:37:37,344 --> 01:37:38,344
يونغ داي

919
01:37:45,944 --> 01:37:48,244
أيها الملاعين

920
01:37:52,844 --> 01:37:54,844
نفذ الرصاص

921
01:37:55,844 --> 01:37:58,044
يونغ داي دعنا نبتعد من هنا
قبل ان نموت مثل لكلاب

922
01:37:58,044 --> 01:38:00,744
قد يكون بالنسبة لك، ولكن ليس لي!

923
01:38:01,044 --> 01:38:02,144
الى القتال

924
01:38:02,244 --> 01:38:04,044
لايوجد لديك المزيد من الذخيرة

925
01:38:06,844 --> 01:38:10,444
الى القتال,الى القتال

926
01:38:33,244 --> 01:38:34,344
لا للأنسحاب

927
01:38:34,444 --> 01:38:35,744
يونغ داي , ارجع

928
01:38:35,744 --> 01:38:37,544
لا تذهبوا
ارجع-

929
01:38:38,344 --> 01:38:40,744
لا للأنسحاب
قاتلوا

930
01:38:47,644 --> 01:38:50,244
قاتلوا

931
01:38:56,044 --> 01:38:59,544
لا للأنسحاب

932
01:39:02,144 --> 01:39:03,544
قاتلوا

933
01:39:03,644 --> 01:39:04,944
يونغ داي

934
01:39:22,144 --> 01:39:23,144
يونغ داي

935
01:39:30,144 --> 01:39:31,744
يونغ داي

936
01:39:40,444 --> 01:39:42,244
ماذا وجدت في حياتي البائسة

937
01:39:43,444 --> 01:39:45,644
اللعنة عليّ

938
01:39:46,944 --> 01:39:49,144
انا اسف ,يون شيك

939
01:39:51,644 --> 01:39:53,044
يونغ داي

940
01:40:02,744 --> 01:40:04,944
اريد ان ارى يون سو

941
01:40:05,544 --> 01:40:07,444
اشتاق الى يون سو

942
01:40:22,244 --> 01:40:23,144
يون شيك

943
01:40:24,644 --> 01:40:28,344
لا,يون شيك

944
01:40:31,644 --> 01:40:33,244
ابقى هنا

945
01:40:34,144 --> 01:40:37,044
لاتذهب من هنا

946
01:40:59,344 --> 01:41:03,644
قاتلوا
لا للأنسحاب

947
01:41:04,444 --> 01:41:10,744
سوف اقوم بقتل كل من يتراجع الى الوراء

948
01:41:12,044 --> 01:41:14,344
قاتلوا ببسالة

949
01:41:14,944 --> 01:41:16,944
حمقى

950
01:41:17,244 --> 01:41:18,544
هجوم

951
01:41:21,344 --> 01:41:21,744
لاتعطوا ظهركم الى العدو

952
01:41:25,644 --> 01:41:27,344
قاتلوا

953
01:41:27,644 --> 01:41:29,144
قاتلوا

954
01:42:57,644 --> 01:42:59,844
علينا الذهاب عبر الجبال

955
01:43:09,944 --> 01:43:11,844
ما هو طريقك للعبور؟

956
01:43:14,944 --> 01:43:16,544
إلى الأراضي الألمانية

957
01:44:49,444 --> 01:44:51,244
آمل ان نكون في الطريق الصحيح

958
01:44:53,344 --> 01:44:55,444
ليت الثلوج تتوقف

959
01:44:55,944 --> 01:44:57,944
حتى لو عبرنا الى الاراضي الالمانية

960
01:44:58,044 --> 01:45:00,044
من الصعب علينا العودة الى بلادنا

961
01:45:02,844 --> 01:45:04,744
لانملك شيئا الّا المضي قدما
اذا كنت لاتريد ذلك؟

962
01:45:12,344 --> 01:45:13,344
بالمناسبة

963
01:45:15,244 --> 01:45:17,044
لماذا لم تقتلني؟

964
01:46:49,944 --> 01:46:50,944
تاتسو

965
01:46:52,044 --> 01:46:53,044
أفق

966
01:47:49,344 --> 01:47:50,744
سأذهبل للعثور على بعض الأدوية

967
01:47:52,244 --> 01:47:53,444
يون شيك

968
01:47:59,044 --> 01:48:00,644
يون شيك

969
01:48:06,144 --> 01:48:07,944
سوف اعود قريبا

970
01:48:50,044 --> 01:48:52,944
ساعدوني,ساعدوني

971
01:48:55,344 --> 01:48:59,244
انا جندي ياباني
صديقي في خطر

972
01:49:03,744 --> 01:49:05,544
ماذا يقول؟

973
01:49:05,644 --> 01:49:08,144
انا جندي ياباني
نحن بجانبكم في الحرب

974
01:49:08,344 --> 01:49:10,744
خذوه من هنا

975
01:49:12,244 --> 01:49:15,644
انا جندي ياباني
لست من الاعداء

976
01:49:15,844 --> 01:49:17,044
هيا

977
01:49:19,544 --> 01:49:20,844
أيها اللعين

978
01:49:22,044 --> 01:49:26,444
المساعدة

979
01:49:27,344 --> 01:49:29,244
صديقي يموت ,ارجوك

980
01:49:29,744 --> 01:49:32,744
خذوه من هنا ,حالا

981
01:49:35,044 --> 01:49:36,644
هيا

982
01:49:37,144 --> 01:49:38,344
تاتسو

983
01:49:39,644 --> 01:49:41,044
تاتسو

984
01:49:42,244 --> 01:49:43,944
هيا

985
01:49:44,944 --> 01:49:46,144
تاتسو

986
01:49:47,944 --> 01:49:49,144
تاتسو

987
01:49:50,244 --> 01:49:51,844
ابحث في كل مكان

988
01:49:51,844 --> 01:49:53,744
بسرعة

989
01:50:01,494 --> 01:50:04,394
(بعد مرور 3 سنوات)

990
01:50:05,664 --> 01:50:10,764
هناك خبر يقول ان قوات الحلفاء سوف تغزوا
مقاطعة نورد با دو كاليه في فرنسا

991
01:50:11,044 --> 01:50:13,944
عندها سنحصل على الجائز الكبرى
المتمركزة في نورماندي

992
01:50:14,044 --> 01:50:17,944
اذا انهزمت ألمانيا او انتصرت
سوف نموت في كل الاحوال

993
01:50:18,224 --> 01:50:20,324
اعتقد انهم سوف يجرونا الى الوراء

994
01:50:20,424 --> 01:50:24,224
سوف نكون محضوضوين اذا لم يتصلوا
بالخونة ليطلقوا النار علينا

995
01:50:24,424 --> 01:50:25,824
لهذا السبب يجب علينا ان نهرب

996
01:50:25,924 --> 01:50:27,524
كنت تقول لنا بالهرب دائما منذ سنتين

997
01:50:27,524 --> 01:50:28,624
انا متيقّن من ذلك الان

998
01:50:28,824 --> 01:50:31,424
سمعت عن رجل في وحدة أخرى

999
01:50:31,524 --> 01:50:35,024
انه هناك سفينة تجارية سريّة
ذاهبة إلى جامايكا في ميناء شيربورغ

1000
01:50:35,324 --> 01:50:37,824
كيف تذهب الى هناك؟
عن طريق السباحة؟

1001
01:50:37,924 --> 01:50:40,024
إذا ما ألقي القبض عليك في محاولة
الهرب,فسيتم اطلاق النار عليك

1002
01:50:40,124 --> 01:50:41,224
هل تراهن؟

1003
01:50:42,424 --> 01:50:45,624
سوف اراهن ب50 مارك
بأنك لن تستطيع الهرب

1004
01:50:45,824 --> 01:50:47,124
راهن ب100 أيها الغبي

1005
01:50:47,324 --> 01:50:49,324
انت لن تراهن حتى بحذائك,ايها الاحمق

1006
01:51:02,224 --> 01:51:06,924
مايو-1944
(نورماندي-فرنسا)

1007
01:51:07,224 --> 01:51:09,624
سوف نبني جدران دفاعية اضافية
وخطوط دفاعية في المحيط الاطلسي

1008
01:51:09,824 --> 01:51:11,724
من الغد

1009
01:51:11,824 --> 01:51:18,224
سوف تبنون جدار الدفاع
على الشاطئ مع وحدة 795

1010
01:51:18,624 --> 01:51:24,524
مهمتنا هي بناء معسكر للدفاع
في تل نورماندي

1011
01:51:34,824 --> 01:51:38,624
تقدموا بسرعة

1012
01:51:38,724 --> 01:51:46,124
فرقة 3! وحدة 2! اذهبوا إلى الثكنة 14

1013
01:52:40,064 --> 01:52:41,064
انت

1014
01:52:47,284 --> 01:52:50,084
ألم تملّ من البحث عن صديقك الكوري

1015
01:52:51,284 --> 01:52:53,984
انت الاسيوي الوحيد هنا

1016
01:52:54,684 --> 01:52:56,484
هؤلاء الفتية محضوضين

1017
01:52:56,784 --> 01:52:59,984
انهم يخرجون ويذهبون بأرادتهم

1018
01:53:30,184 --> 01:53:31,184
تاتسو

1019
01:53:31,884 --> 01:53:34,084
ألن تأتي معي؟
هيا

1020
01:53:34,184 --> 01:53:38,284
اذهب انت سوف استريح هنا للحظات

1021
01:53:39,584 --> 01:53:40,584
اراك لا حقا اذا

1022
01:54:43,884 --> 01:54:46,084
اعتقدت انك قد متّ

1023
01:54:46,984 --> 01:54:49,184
ولكن ها أنت هنا في
الكتيبة الشرقية

1024
01:54:49,584 --> 01:54:51,284
متى اتيت الى نورماندي؟

1025
01:54:57,384 --> 01:54:58,684
يون شيك؟

1026
01:54:59,384 --> 01:55:00,684
هل قلت شيئا؟

1027
01:55:01,584 --> 01:55:03,184
هل يمكنك ان تعيده؟

1028
01:55:06,384 --> 01:55:07,684
تاتسو

1029
01:55:20,784 --> 01:55:22,784
انها أكثر راحة هذه الطريقة

1030
01:55:23,284 --> 01:55:26,084
لا أستطيع سماع الطلقات نارية أو الصراخ

1031
01:55:55,484 --> 01:55:56,684
انتهى الامر

1032
01:55:58,784 --> 01:56:00,184
دعنا نلعب الكرة

1033
01:56:00,284 --> 01:56:01,284
تاتسو

1034
01:56:01,284 --> 01:56:04,584
سوف نلعب ضد الفرقة الثامنة

1035
01:57:09,084 --> 01:57:10,784
انهم سريعين

1036
01:57:31,984 --> 01:57:36,084
احيانا اتذكر حين كنّا
نركض مع بعض اول مرة

1037
01:57:37,184 --> 01:57:38,484
اليوم الذي فزت به

1038
01:57:39,084 --> 01:57:41,484
لقد خسرت بسبب فقدي حينها ربطة الاحذية

1039
01:57:42,184 --> 01:57:45,284
لكن كنت سعيد
بالحصول على صديق جديد

1040
01:57:48,384 --> 01:57:51,684
لقد ابتعدنا كثيرا

1041
01:57:55,484 --> 01:57:59,784
كم من الوقت سيستغرق؟
للركض من هنا الى الوطن

1042
01:58:01,484 --> 01:58:03,184
اكثر من سنة  ,صحيح؟

1043
01:58:06,484 --> 01:58:11,884
نحن نعلم أن قوات التحالف سوف
تهاجم نورد بادو كاليه

1044
01:58:12,284 --> 01:58:18,584
الكتيبة الشرقية كلها
سوف  ترسل الى نورد بادو كاليه

1045
01:58:18,884 --> 01:58:27,184
انتم ستولدون من جديد كي تكونوا
جنود ألمان حقيقيون

1046
01:58:27,484 --> 01:58:30,384
احزموا امتعتكم

1047
01:58:30,584 --> 01:58:33,684
سوف نتحرك في الساعة التاسعة غداً

1048
01:58:33,784 --> 01:58:34,984
انصراف

1049
01:58:39,084 --> 01:58:42,784
سوف نكون في عداد الاموات
نحن آمنون في نورماندي

1050
01:58:44,184 --> 01:58:45,084
ما الذي يدور في بالك؟

1051
01:58:47,484 --> 01:58:49,484
افكر بأرسالنا الى الجبهة

1052
01:58:49,684 --> 01:58:51,084
لاشيئ مهم

1053
01:59:04,784 --> 01:59:07,584
يرسلوننا الى القتال
ويطعموننا هذا الطعام الرديئ

1054
01:59:08,884 --> 01:59:12,484
اعتقدت انهم سيعطونا الخمر
وشرائح اللحم عند وصولنا الى فرنسا

1055
01:59:12,684 --> 01:59:13,784
اللعنة

1056
01:59:16,584 --> 01:59:17,384
كريم

1057
01:59:18,384 --> 01:59:21,684
انا ذاهب الى شيربورغ عند الفجر

1058
01:59:22,484 --> 01:59:23,684
هل  جننت؟

1059
01:59:23,784 --> 01:59:26,084
لقد تحدثت مع رومان؟

1060
01:59:26,584 --> 01:59:27,684
هل رومان ذاهب؟

1061
01:59:28,984 --> 01:59:30,484
ذلك الكذاب

1062
01:59:31,284 --> 01:59:33,284
كيف ستصل الى هناك؟

1063
01:59:38,584 --> 01:59:41,384
شاحنة الغذاء سوف تتحرك عند الفجر

1064
01:59:42,484 --> 01:59:45,384
نحن سنذهب في وقت استلامك للمراقبة

1065
01:59:49,684 --> 01:59:54,484
فكر بالأمر مليّاً ,اذا تم الامساك بك
سوف تقتل

1066
01:59:56,684 --> 01:59:58,184
هل هذا بسبب صديقك؟

1067
02:00:01,084 --> 02:00:01,984
حسنا

1068
02:00:04,184 --> 02:00:06,184
سوف اراك في الفجر

1069
02:00:26,984 --> 02:00:29,584
نحن لن نذهب الى
نورد با دو كاليه

1070
02:00:31,584 --> 02:00:33,584
سوف نذهب الى شيربورغ

1071
02:00:34,184 --> 02:00:35,184
شيربورغ؟

1072
02:00:36,384 --> 02:00:40,284
هناك سفينة سوف تقودنا الى بلادنا

1073
02:00:42,084 --> 02:00:43,084
يون شيك

1074
02:00:43,684 --> 02:00:44,684
دعنا نذهب الى بلادنا

1075
02:00:46,084 --> 02:00:49,384
حيث أباك واختك هناك

1076
02:00:55,384 --> 02:00:58,184
هل بأمكاننا حقا العودة الى الوطن؟

1077
02:00:59,084 --> 02:01:01,084
اذا لم نقتل في الطريق

1078
02:01:02,784 --> 02:01:06,984
ومع ذلك,افضل من الموت هنا

1079
02:02:02,184 --> 02:02:03,084
كريم

1080
02:02:05,984 --> 02:02:06,884
كريم

1081
02:02:20,684 --> 02:02:21,484
كريم

1082
02:02:22,384 --> 02:02:23,284
كريم

1083
02:02:23,984 --> 02:02:24,884
تاتسو

1084
02:02:25,114 --> 02:02:28,014
أليس هذا طائرات قادمة ؟

1085
02:02:30,014 --> 02:02:31,114
تاتسو

1086
02:02:46,514 --> 02:02:47,514
تاتسو

1087
02:03:20,214 --> 02:03:22,414
يون شيك

1088
02:03:23,514 --> 02:03:24,614
يون شيك

1089
02:03:24,814 --> 02:03:25,714
تاتسو

1090
02:03:26,714 --> 02:03:28,014
تاتسو

1091
02:03:28,414 --> 02:03:29,714
تاتسو

1092
02:03:30,514 --> 02:03:32,314
يون شيك ابقى هناك

1093
02:03:32,414 --> 02:03:34,614
انا قادم اليك
انتظرني

1094
02:03:36,814 --> 02:03:37,814
بسرعة

1095
02:03:37,814 --> 02:03:39,814
نحن تحت الهجوم

1096
02:03:40,014 --> 02:03:41,414
استعدوا للمعركة

1097
02:04:35,314 --> 02:04:37,314
قوات الحلفاء تهاجمنا

1098
02:04:37,414 --> 02:04:39,314
الى مواقع القتال

1099
02:04:42,614 --> 02:04:46,614
بسرعة عليك بالمدفع الرشاش

1100
02:04:48,314 --> 02:04:49,614
Grab it!

1101
02:04:50,214 --> 02:04:51,914
الجميع الى مواقع القتال

1102
02:04:53,214 --> 02:04:55,714
تحركوا

1103
02:05:40,814 --> 02:05:42,814
تحركوا

1104
02:06:17,514 --> 02:06:18,514
اطلق

1105
02:06:39,014 --> 02:06:40,014
اطلق

1106
02:07:03,114 --> 02:07:04,114
يون شيك

1107
02:07:07,514 --> 02:07:08,314
يون شيك

1108
02:07:09,514 --> 02:07:10,414
تاتسو

1109
02:07:12,614 --> 02:07:14,614
هل انت بخير؟
لنخرج من هنا حالاً

1110
02:07:15,914 --> 02:07:20,614
عليكم بالمدفع الرشاش ,الان

1111
02:07:33,614 --> 02:07:35,614
بسرعة أيها الحمقى

1112
02:07:36,614 --> 02:07:39,614
هل ترى العدو

1113
02:07:39,814 --> 02:07:42,114
لقّم وارمي ,الان

1114
02:08:04,814 --> 02:08:08,114
قوات التحالف تهاجمنا
ارسل لنا التعزيزات

1115
02:11:25,314 --> 02:11:26,314
دعنا نهرب من هنا

1116
02:11:27,114 --> 02:11:28,314
انه الوقت المناسب

1117
02:11:31,314 --> 02:11:33,814
عليك بحماية ظهري عندما نهرب

1118
02:12:04,414 --> 02:12:06,314
هل انت على مايرام

1119
02:12:06,614 --> 02:12:09,514
هذا لن يقتلني,لنذهب

1120
02:12:17,214 --> 02:12:18,114
يون شيك

1121
02:12:18,114 --> 02:12:21,114
هيا,علينا الوصول الى الوطن

1122
02:13:08,714 --> 02:13:09,714
تاتسو

1123
02:13:12,614 --> 02:13:13,914
هل انت بخير

1124
02:13:35,114 --> 02:13:36,214
يون شيك

1125
02:13:36,914 --> 02:13:38,114
يون شيك

1126
02:13:56,814 --> 02:14:02,314
انت يون شيك منذ الان

1127
02:14:03,814 --> 02:14:08,414
اذا قلت انك ياباني
سوف يقتلونك

1128
02:14:10,914 --> 02:14:17,714
قل لهم انك قد اجبرت
على الانضمام للكتيبة الشرقية

1129
02:14:19,114 --> 02:14:21,214
يون شيك , أفق

1130
02:14:22,814 --> 02:14:26,314
انا لست نادم

1131
02:14:27,114 --> 02:14:30,414
وإن لم أتمكن من تحقيق حلمي

1132
02:14:33,714 --> 02:14:35,814
لاتقل هذا مرة اخرى

1133
02:14:36,414 --> 02:14:39,814
لنعد الى الوطن ونتسابق معا مرة اخرى

1134
02:14:40,014 --> 02:14:40,914
يون شيك

1135
02:14:43,114 --> 02:14:49,814
كنت على شوق للركض مرة اخرى
عند العودة للوطن

1136
02:14:56,714 --> 02:15:02,914
عدني انك ستعود حياً

1137
02:15:06,614 --> 02:15:07,814
يون شيك

1138
02:15:11,214 --> 02:15:12,214
يون شيك

1139
02:15:14,314 --> 02:15:15,814
يون شيك

1140
02:15:18,714 --> 02:15:21,214
يون شيك

1141
02:15:22,914 --> 02:15:24,714
يون شيك

1142
02:16:29,715 --> 02:16:35,115
يشُق العداؤون طريقهم إلى إلى الملعب
. وعدّاؤا المجموعه المتصدره يدخلون المسافه الأخيره 

1143
02:16:35,116 --> 02:16:41,716
. لم يتبقى إلاّ 500 متر حتى خط النهايه
. و " جن شك " يتقدم بسرعه على نحو مفاجئ

1144
02:16:42,117 --> 02:16:46,217
سيُعلن عن إسم الفائز بهذا السباق
بعد بضع ثواني

1145
02:16:46,218 --> 02:16:52,718
. لم يتبقى سوى  مئتي متر حتى خط النهايه
.  فهل يستطيع " جن شيك " من التقدم والفوز بالسباق

1146
02:17:03,714 --> 02:17:07,014
احيانا افكر عندما تسابقنا
للمرة الاولى

1147
02:17:07,914 --> 02:17:09,314
اليوم الذي فزت به

1148
02:17:10,414 --> 02:17:14,014
لقد كنت سعيد بالحصول على صديق جديد

1149
02:17:36,314 --> 02:17:38,614
جاهزون..انطلاق

1150
02:17:41,914 --> 02:17:51,214
ترجمة--فهدالظفيري
(asffewd2)
ارجوا ان يكون الفيلم والترجمة قد حازا على رضاكم

1151
02:17:51,215 --> 02:17:52,215
تعديل 
rossi42
عبيد رمضان
