1
00:00:25,560 --> 00:00:28,480
لطالما أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتذكّرَ,

2
00:00:28,560 --> 00:00:30,560
أنا سُحِبتُ إلى أسماكِ القرش.

3
00:00:30,640 --> 00:00:34,880
هم أكثر حيوان
عجيب و غامض على الأرضِ.

4
00:00:34,920 --> 00:00:39,080
إعتقدتُ إذا أنا دَرستُهم,
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتعلّمَ حول الحياةِ.

5
00:00:39,160 --> 00:00:43,680
حول الميزانِ في المحيطِ
وكَيفَ يَبْقى على الأرضِ.

6
00:00:43,760 --> 00:00:46,920
ذلك الحيوان
الذي نَخَافُ منه كثيرا

7
00:00:46,960 --> 00:00:49,760
و الذي لا نَستطيعُ العَيْش بدونه.

8
00:01:26,520 --> 00:01:28,440
مفترس البحرِ,

9
00:01:28,520 --> 00:01:32,240
أرهب كُلّ الرجال
الذين يَدْخلُون المحيطَ,

10
00:01:32,320 --> 00:01:35,000
الرمز ذاته لتسنّط الخطرِ:

11
00:01:35,080 --> 00:01:36,720
ذلك هو القرشُ.

12
00:02:04,200 --> 00:02:05,680
ما هو حقاً؟

13
00:02:05,760 --> 00:02:08,240
نَعْرفُ قليلاً,
عندما القرشِ كَانَ هنا

14
00:02:08,320 --> 00:02:10,520
قبل القاراتِ
أَخذَت شكلَها الحاليَ,

15
00:02:10,600 --> 00:02:13,680
قَبْلَ أَنْ عاشَ الديناصورَ,
وهو ما زالَ هنا,

16
00:02:13,760 --> 00:02:15,440
بدون تغيير جوهرياً.

17
00:02:15,520 --> 00:02:18,120
واحدة من أقدم الأشياءِ الحيّةِ
على الأرضِ.

18
00:02:39,200 --> 00:02:41,280
كيف بقى القرشِ,

19
00:02:41,360 --> 00:02:44,360
عندما تقريباً كُلّ ذلك المَعيشِ
في البِدايات

20
00:02:44,440 --> 00:02:46,320
هَلْ ماتَ أَو تَغيّرَ؟

21
00:03:00,760 --> 00:03:04,160
الرجل يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ كُلّ
هذه المعْرِفة حول هذا العدو.

22
00:03:06,760 --> 00:03:08,760
سواء كان القرش حقاً عدو.

23
00:03:08,840 --> 00:03:10,120
إذا هو كذلك,

24
00:03:10,200 --> 00:03:12,440
كَيفَ يَحْمي نفسه منه.

25
00:03:12,520 --> 00:03:13,920
إذا هو لَيسَ كذلك,

26
00:03:14,000 --> 00:03:16,480
كَيفَ يَعِيشُ معه.

27
00:03:46,080 --> 00:03:49,080
أنت تُخبرُ حياتَكَ الكاملةَ,
منذ أن كنت طفل,

28
00:03:49,160 --> 00:03:51,080
أسماك القرش خطرة.

29
00:03:51,160 --> 00:03:53,960
أنت مُحَذَّر حول مُخَاطَرَه
البعيدة جداً إلى المحيطِ,

30
00:03:54,040 --> 00:03:56,280
لكن بعد ذلك أخيراً
أنت تحت الماء,

31
00:03:56,320 --> 00:03:59,360
وأنت تَرى الشيءَ الذي عملته

32
00:03:59,440 --> 00:04:02,120
حياتكَ الكاملة للخَوْف,
وهي مثاليُة,

33
00:04:02,200 --> 00:04:04,600
وهو لا يُريدُ إيذائك,

34
00:04:04,680 --> 00:04:08,560
وهو الشيءُ الأكثر جمالاً
الذي تراه أبدا,

35
00:04:08,640 --> 00:04:11,360
وتغييراتكَ العالمية الكاملة.

36
00:04:26,400 --> 00:04:29,440
مُنذُ أن أنا كُنْتُ قليلاً,
أحببتُ المحيطَ.

37
00:04:29,520 --> 00:04:32,240
مثل العديد مِنْ الأطفالِ,
حاولتُ صيدَ سمك,

38
00:04:32,320 --> 00:04:37,280
لكن أدركَت بأنّني كُنْتُ أسعدَ كثيرا
بالسِباحَة مع السمكِ مِنْ مَسْكهم.

39
00:04:37,360 --> 00:04:39,520
أسماك القرش كَانتْ حيواناتَي المفضّلةَ
على الأرضِ,

40
00:04:39,600 --> 00:04:41,520
لكن كُلّ الذي أَسْمعُ عنها

41
00:04:41,600 --> 00:04:43,120
كَمْ هي خطرة كانت.

42
00:04:43,200 --> 00:04:46,320
كَرهتُ أنْ أكُونَ خائف
وأدركتُ الطريقَ الوحيدَ

43
00:04:46,400 --> 00:04:50,960
لإكتِشاف الحقيقةِ حول أسماكِ القرش
كَانَ أَنْ أقابلَ واحد بنفسي.

44
00:04:52,840 --> 00:04:54,760
أصبحتُ مصور تحت الماء

45
00:04:54,840 --> 00:04:56,920
و أحيائي,

46
00:04:57,000 --> 00:05:00,080
ومِنْ تلك النقطةِ,
تتبعت أسماكَ القرش.

47
00:05:00,160 --> 00:05:03,280
صَغير جداً المعروفُ
حول ماهي حقيقتهم

48
00:05:03,360 --> 00:05:06,280
وكَمْ هم مهمين
إلى الحياةِ على الأرضِ.

49
00:05:09,800 --> 00:05:13,160
ثلثي سطحِ العالمَ هو ماءُ,

50
00:05:13,200 --> 00:05:15,760
وأكثر من 80 % مِنْ الحياةِ على الأرضِ

51
00:05:15,840 --> 00:05:17,840
حياة في المحيطِ.

52
00:05:17,920 --> 00:05:21,400
تَعلّمتُ الغَوْص لذا أنا يُمْكِنُ
أَنْ أَقتربَ من أسماكِ القرش,

53
00:05:21,480 --> 00:05:25,160
لكن تصوّيرُ أسماكَ القرش
كَانتْ أصعب مِنْ ما توقعت.

54
00:05:27,080 --> 00:05:29,000
لذا هم خائفون منا.

55
00:05:30,960 --> 00:05:34,840
أسماك القرش يُمْكِنُ أَنْ تَرانا
بأكثر مِنْ عيونهم.

56
00:05:34,920 --> 00:05:37,360
هم يُمْكِنُ أَنْ يَحسّوا طاقتَنا,

57
00:05:37,440 --> 00:05:40,920
وهم نَظروني كتهديد.

58
00:05:47,160 --> 00:05:51,680
أسماك القرش كَانتْ هنا
لأكثر مِنْ 400 مليون سنة,

59
00:05:51,760 --> 00:05:55,720
مائة وخمسون مليون سنة
قبل الديناصوراتِ,

60
00:05:55,800 --> 00:05:58,640
عندما الحياة بَدأتْ على الأرضِ.

61
00:05:58,720 --> 00:06:01,840
كان هناك أوكسجينُ قليل
في الغلاف الجوِّي,

62
00:06:01,920 --> 00:06:03,720
وفقط قارتان.

63
00:06:03,800 --> 00:06:07,600
أسماك القرش كَانتْ تُشكّلُ هذا العالمِ.

64
00:06:07,680 --> 00:06:11,800
الحياة على الأرضِ
تَطوّرتْ مِنْ البحرِ.

65
00:06:11,880 --> 00:06:15,600
الحيوانات الأولى كَانتْ صغيرة جداً,
فردُ كائنات الخلية الحية

66
00:06:15,680 --> 00:06:18,440
الذي سبّبَ الطحالبِ، المرجان,

67
00:06:18,520 --> 00:06:20,960
وحيوانات بلانكتونك صغيرة جداً.

68
00:06:23,800 --> 00:06:27,960
لا فقريات الكثرة تَلتْ,
بضمن ذلك أسماكِ الصبّار و المولسكس.

69
00:06:29,720 --> 00:06:32,680
واحدة من أوّل الفقريّات
بالفكاكِ,

70
00:06:32,760 --> 00:06:35,400
والحيوان الكبير الوحيد
الذي يُبْقَى بدون تغيير

71
00:06:35,440 --> 00:06:38,120
ل400 مليون سنةِ,

72
00:06:38,200 --> 00:06:40,160
هو القرشُ.

73
00:06:41,920 --> 00:06:47,080
حيوانات جديدة للتَطَوُّر في المحيطِ
شُكّلَت مِن قِبل مفترسيهم,

74
00:06:47,120 --> 00:06:49,040
أسماك القرش,

75
00:06:49,120 --> 00:06:52,000
تسبّبُ تدريس السلوكِ,

76
00:06:52,080 --> 00:06:55,000
تمويه، سرعة, حجم وإتصال.

77
00:06:55,080 --> 00:06:58,320
تُسيطرُ أسماكُ القرش على
السكان تحتهم,

78
00:06:58,400 --> 00:07:01,200
يُزيلُ نوعاً
لتلك الفريسةَ السهلةَ

79
00:07:01,240 --> 00:07:03,120
ويَخْلقُ واحدة جديدةً.

80
00:07:05,440 --> 00:07:08,000
بالرغم من أنَّ أسماك القرش
عِنْدَهُا صغار قليلون جداً

81
00:07:08,080 --> 00:07:11,840
ويَستغرقُ 25 سنةَ
للوُصُول للنضجِ الجنسيِ,

82
00:07:11,920 --> 00:07:16,520
إستطاعوا البَقاء
خلال خمسة إنقراضِات رئيسيِة

83
00:07:16,600 --> 00:07:19,120
تلك أكثر حياةَ طولا في الكوكبِ.

84
00:07:19,200 --> 00:07:21,800
هم مُصمّمين عالمِنا.

85
00:07:23,320 --> 00:07:25,400
أغلب الناسِ الذين
يَعْرفُون حول أسماكِ القرش

86
00:07:25,480 --> 00:07:28,360
سَمعوا عنها مِنْ أجهزةِ الإعلام.

87
00:07:28,440 --> 00:07:30,360
الوقت الأكثر الذي صَرفتُه مع أسماكِ القرش,

88
00:07:30,440 --> 00:07:34,120
الأكثر الذي أدركتُه بأنّهم
لا شيء مثل الذي يُقالُ لنا.

89
00:07:34,200 --> 00:07:35,760
هم مفترسين مثاليينَ

90
00:07:35,840 --> 00:07:38,880
الذي يَحْملُ العالمَ تحت الماءَ
في الميزانِ,

91
00:07:38,960 --> 00:07:42,160
الأسود ونمور البحارِ.

92
00:07:43,520 --> 00:07:45,840
صَرفتُ وقت طويلا تحت الماء

93
00:07:45,920 --> 00:07:48,200
لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَكْسبَ ثقتَهم

94
00:07:48,280 --> 00:07:50,960
وأقتربُ بما فيه الكفاية
لتَصويرهم.

95
00:07:56,880 --> 00:07:59,760
تَحرّكَ كُلّ شيءَ سوية,

96
00:07:59,800 --> 00:08:01,760
عاشَ سوية,

97
00:08:01,800 --> 00:08:04,800
وماتَ مَع الغرض.

98
00:08:14,720 --> 00:08:16,760
هذا القرشِ وأقربائِه

99
00:08:16,840 --> 00:08:20,440
أعداء مُؤَسَّسينَ لمدة
طويلة للرجلِ.

100
00:08:20,480 --> 00:08:24,080
هو شرّير, معارض متقلّب.

101
00:08:24,160 --> 00:08:26,800
إذا أسماكِ القرش في المنطقةِ,

102
00:08:26,880 --> 00:08:28,480
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَصْدَّهم بالأصواتِ,

103
00:08:28,560 --> 00:08:30,800
بضَرْب سطحِ الماءِ

104
00:08:30,880 --> 00:08:32,920
بباطن يدك

105
00:08:33,000 --> 00:08:35,120
أَو يُمْكِنُ أَنْ تَصِيحَ تحت الماء.

106
00:08:43,360 --> 00:08:45,640
بين الطرقِ البصريةِ
لمَنْع الهجماتِ

107
00:08:45,720 --> 00:08:47,720
توجّبهُ جدول الفقاعاتِ

108
00:08:47,800 --> 00:08:50,080
مِنْ سترةِ نجاتكَ في إتّجاهِه.

109
00:08:52,200 --> 00:08:55,120
مزّقُ ورقةً إلى قِطَعِ صغيرةِ

110
00:08:55,200 --> 00:08:56,680
وبعثرُهم

111
00:08:56,720 --> 00:08:58,240
في كافة أنحاء الطوافة.

112
00:09:01,400 --> 00:09:04,480
إذا هدّدُ القرشُ بمُهَاجَمَتك
أَو تلفُت الطوافةَ,

113
00:09:04,560 --> 00:09:06,960
لا تحاولُ ضَرْبه أَو طَعْنه.

114
00:09:08,440 --> 00:09:11,840
الفرص هي أنت فقط
تجْرحُه بعض الشّيء وتغضبَه.

115
00:09:11,920 --> 00:09:14,520
تذكّرُ,

116
00:09:14,600 --> 00:09:17,560
واجهته الأمامية
عملياً كُلّها الفَمّ.

117
00:09:17,640 --> 00:09:19,000
عندما تكون في طوافتِكَ,

118
00:09:19,040 --> 00:09:22,000
أقم هناك وبْقى هادئ.

119
00:09:22,080 --> 00:09:24,280
تذكّرُ إنك إنسان,

120
00:09:24,360 --> 00:09:27,880
أنت أذكى مِنْ القرش,
إذا استعملُت عقلك.

121
00:09:32,480 --> 00:09:36,320
الفيلة تقتل المزيد من الناس
كُلّ سَنَة أكثر مِنْ أسماكِ القرش,

122
00:09:36,360 --> 00:09:39,680
لذا هناك بَعْض الثابتِ
إشمئزاز نفسي

123
00:09:39,760 --> 00:09:43,920
حول وحش قاسي
يَخْرجُ مِنْ العُمقِ

124
00:09:44,000 --> 00:09:46,680
ويَلتقطُك إلى القِطَعِ,
لكن تلك الأسطورةُ، لَيسَت الحقيقةَ.

125
00:09:46,760 --> 00:09:50,200
هو غريبةُ تلك أسماكِ القرش البيضاءِ
عِنْدَهُا مثل هذه السمعةِ السيئةِ,

126
00:09:50,240 --> 00:09:53,120
لأنهم يَعْضّونَ حقاً بقوة.

127
00:09:53,200 --> 00:09:55,920
إذا نَدْخلُ للإحصائياتَ,
هم لَيسوا كذلك

128
00:09:56,000 --> 00:09:57,280
الذي يَعْضُّ بأكبر قوة.
بالتأكيد لَيسَ كذلك.

129
00:09:57,360 --> 00:09:59,800
وهو صعبُ جداً، في الحقيقة,
للإقتِراب لقرش أبيض.

130
00:09:59,880 --> 00:10:02,760
هو أسهلُ كثيرُ لصَدّه
مِنْ إغْرائه في الحقيقة في,

131
00:10:02,840 --> 00:10:04,600
جلبُه فيه,
وبعد ذلك يُحاولُ التَفَاعُل.

132
00:10:04,680 --> 00:10:07,120
لذا أعتقد السبب الرئيسي
لِماذا الناس ما زالوا خائفون

133
00:10:07,160 --> 00:10:09,360
القرش الأبيض
مستند على الفكاكِ السينمائيةِ,

134
00:10:09,440 --> 00:10:13,200
والوهم ما زالَ يَعُومُ حوله.

135
00:10:13,280 --> 00:10:17,040
وأعتقد الجزء الكبير
لأجهزةِ الإعلام ما زالَت تحاولُ

136
00:10:17,120 --> 00:10:19,840
لتَقديم القرشِ الأبيضِ كفكاك.

137
00:10:33,760 --> 00:10:36,080
ثلاثة أشخاصِ أصيبوا السّبتَ
في هجومِ القرشِ الآخرِ.

138
00:10:47,680 --> 00:10:50,880
مجلة التايم تَدْعوه
بصيف القرشِ

139
00:10:55,360 --> 00:10:57,880
- وبالطبع السؤال
أَنْ يُسْأَلَ البَعْض:

140
00:10:57,960 --> 00:11:00,520
متى هو سَيَكُونُ آمنَ
للعَودة إلى الماءِ؟

141
00:11:03,840 --> 00:11:07,800
نَحبُّ أَنْ يَكُونَ عِنْدَنا وحش,
نَحبُّ الكَراهية. لذا...

142
00:11:07,880 --> 00:11:10,280
وهو لَيسَ تلفزيوناً جيداً

143
00:11:10,360 --> 00:11:13,960
إذا، تَعْرفُ، هذا الوحشِ
بأنّنا قدّمنَا كُلّ هذه السَنَواتِ

144
00:11:14,040 --> 00:11:16,720
في الحقيقة حيوان متردد خجول جداً

145
00:11:16,800 --> 00:11:21,160
الذي يُواجهُ صعوبة,
مثل أيّ حيوان آخر أيضاً.

146
00:11:21,200 --> 00:11:22,560
لذا نَحْبُّ أَنْ يَكُونَ عِنْدَنا الوحشُ,

147
00:11:22,640 --> 00:11:24,680
ولِهذا
هو ما زالَ مُصَوَّرُ بهذه الطريقِة.

148
00:11:32,400 --> 00:11:34,040
أنا كُنْتُ على مهمةِ,

149
00:11:34,120 --> 00:11:36,520
أصوّرُ جُزُر غالاباغوس,

150
00:11:36,600 --> 00:11:38,320
ستمائة ميل مِنْ الإكوادور,

151
00:11:38,400 --> 00:11:41,600
في منتصفِ المحيط الهادي,

152
00:11:41,680 --> 00:11:43,240
في العزلةِ الكليّةِ

153
00:11:43,320 --> 00:11:45,480
مِنْ بقيّة العالمِ.

154
00:11:46,680 --> 00:11:48,280
هو موقع تراثِ عالميِ,

155
00:11:48,360 --> 00:11:52,120
ملئ بالأنواعِ
التي لم تجد في أي مكان على الأرضِ.

156
00:11:53,760 --> 00:11:56,280
هذا حيث تشارلز داروين

157
00:11:56,360 --> 00:11:58,920
طوّرَ نظريتَه للتطورِ.

158
00:11:59,000 --> 00:12:02,960
الذي أَعتقدُه
الكوكبُ الكاملُ كَانَ مثل هذا.

159
00:12:03,040 --> 00:12:06,080
أعتقد الحيوانات
كَانتْ وفيرة بشكل مدهش؛

160
00:12:06,160 --> 00:12:08,480
أعتقد الحيتان
كَانتْ وفيرة بشكل مدهش,

161
00:12:08,560 --> 00:12:12,880
الأسماك كَانتْ وفير بشكل مدهش؛
السلاحف، الطيور، كُلّ شيء,

162
00:12:12,960 --> 00:12:15,800
قَبْلَ أَنْ دَخلَ الرجلَ هناك

163
00:12:15,880 --> 00:12:19,120
وقطّعَ حقاً
الشيء بأكمله إلى القِطَعِ.

164
00:12:19,200 --> 00:12:23,920
مَررتُ بـ160 ميلَ
مِنْ مركزِ غالاباغوس

165
00:12:24,000 --> 00:12:26,360
إلى داروين و ولف,

166
00:12:26,400 --> 00:12:28,760
بركانان تحت البحر

167
00:12:28,800 --> 00:12:32,080
الذي كَسرَ السطحَ بالكاد.

168
00:12:32,160 --> 00:12:34,080
أحد الأماكنِ القليلة على الأرضِ

169
00:12:34,160 --> 00:12:38,160
حيث أسماك القرش برأسِ المطرقة
تتجمّعُ في المَدارِسِ.

170
00:12:41,240 --> 00:12:43,840
نحن فقط نَستعدُّ للدُخُول للغطس

171
00:12:43,920 --> 00:12:47,040
حيث أنَّ هناك أفترضَ أن يَكُونَ
تجمّعُ أسماكَ القرش برأسِ المطرقة.

172
00:12:47,080 --> 00:12:48,880
التيارات تحت البحر تَصْعدُ,

173
00:12:48,960 --> 00:12:51,080
تجْلبُ ماءَ غني بَمغذّيِ
إلى السطحِ,

174
00:12:51,120 --> 00:12:54,480
الذي يُسبّبُ الطَنّ لطاعمي البلانكتون
الصغير جداً للتَعَلّم هنا,

175
00:12:54,520 --> 00:12:56,920
وأسماك القرش برأسَ المطرقة
تصْعدُ أيضاً,

176
00:12:57,000 --> 00:12:58,760
وهم يَدُورونَ في التيارِ

177
00:12:58,840 --> 00:13:01,880
ويَعُودُون لأسفل في الليل
للتَغْذِية على سمكِ الصبّار.

178
00:13:01,960 --> 00:13:04,160
لذا نحن سَنَهْبطُ
إلى لَرُبَّمَا 130 قدمِ

179
00:13:04,200 --> 00:13:06,480
ونرى إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجِدَ
بَعْض مدارس أسماكِ القرش برأسِ المطرقة,

180
00:13:06,560 --> 00:13:08,440
من المحتمل قرش حريري أَو إثنان.

181
00:13:11,280 --> 00:13:13,240
الغالاباغوس تستضيفُ

182
00:13:13,280 --> 00:13:16,040
واحد من أكبر جنود البحرية
الأحطياتي على الأرضِ,

183
00:13:16,080 --> 00:13:18,840
حيث أسماك القرش
تَعْزُّ وتَحْمى.

184
00:13:20,720 --> 00:13:24,440
رؤوس المطارق بَعْض
الأنواعِ الأكثر إساءةً في فهمها.

185
00:13:24,520 --> 00:13:27,600
هم حيواناتَ خجولةَ جداً.

186
00:13:27,680 --> 00:13:29,320
رؤوس المطارق، مثل كُلّ أسماك قرش,

187
00:13:29,400 --> 00:13:31,960
عِنْدَهُ حسان أكثرُ مِنْ الناسِ.

188
00:13:32,040 --> 00:13:36,800
عِنْدَهُمْ خطوطُ جانبيةُ
تتْركُ جوانبَ أجسامِهم,

189
00:13:36,880 --> 00:13:38,840
الذي يُمْكِنُ أَنْ يَكتشفَ حركةَ
في الماءِ.

190
00:13:40,600 --> 00:13:43,680
رؤوسهم نظام حسّي عملاق

191
00:13:43,760 --> 00:13:45,920
الذي يَكتشفُ حقولَ كهرومغناطيسيةَ,

192
00:13:46,000 --> 00:13:50,440
يُمكّنُهم لإيجاد الغذاءِ
الذي يُخفي مِنْ وجهةِ النظر

193
00:13:50,480 --> 00:13:52,720
ولإحْساْس نبضِ قلبي.

194
00:13:52,800 --> 00:13:54,280
هم يُمْكِنُ أَنْ يَحسّوني

195
00:13:54,360 --> 00:13:57,440
ويَعْرفُون إذا أَنا متحمّسُ أَو خائفُ.

196
00:13:59,120 --> 00:14:00,920
هم لذا خائفون منا,

197
00:14:01,000 --> 00:14:02,880
إذا أنا لَستُ هادئَ,

198
00:14:02,920 --> 00:14:04,880
يَبقي مستوى معدّل نبضات قلبِي واطئَ,

199
00:14:04,960 --> 00:14:07,120
هم لَنْ يَجيئوا لأي مكان بقربي.

200
00:14:17,000 --> 00:14:19,960
رؤوس المطارق تَستعملُ
حقل الأرضَ المغناطيسيَ

201
00:14:20,040 --> 00:14:23,000
لإتّباع الحافاتِ تحت البحرِ
مثل خرائطَ الطرق,

202
00:14:23,080 --> 00:14:26,640
يُبحرُ لآلافَ الأميالِ
خلال المحيطاتِ.

203
00:14:29,200 --> 00:14:30,840
أسماك القرش إنفرادية عادة,

204
00:14:30,920 --> 00:14:32,560
لكن رؤوسَ المطارق تَجيءُ سوية

205
00:14:32,640 --> 00:14:35,560
فقط في بضعة ذُرى تحت البحر

206
00:14:35,640 --> 00:14:37,920
للمُعَاشَرَة والتزاوج.

207
00:14:40,000 --> 00:14:43,160
المَدارِس تَختلقُ
في الغالب إناث,

208
00:14:43,240 --> 00:14:46,720
بالمُنَافَسَة الأكبرِ
للموقعِ في المركزِ,

209
00:14:46,800 --> 00:14:49,120
حيث الذكور يَجيئونَ
للبَحْث عن الأصحابِ.

210
00:14:50,840 --> 00:14:53,320
الإناث مهيمنات,
الذي يُمكنُ أَنْ يَكُونَوا بطول 12 قَدَماً,

211
00:14:53,400 --> 00:14:55,320
يُسيطرُون على موقعِهم في المدرسةِ

212
00:14:55,400 --> 00:14:57,080
يَستعملُون عروضَ عدوانيةَ,

213
00:14:57,160 --> 00:15:00,200
دْفعُ الإناث الملاحقاتَ
إلى الحافَّاتِ.

214
00:15:02,200 --> 00:15:04,320
المَدارِس تَتحطّمُ في الليل,

215
00:15:04,400 --> 00:15:07,320
عندما يَنْزلونَ
إلى الماءِ الأعمقِ للتَغْذِية.

216
00:15:07,360 --> 00:15:09,640
نَعْرفُ قليلا جداً حول أسماكِ القرش

217
00:15:09,720 --> 00:15:12,120
ذلك نوع جديد مِنْ رأسِ المطرقة

218
00:15:12,160 --> 00:15:15,800
فقط وَجدَ
في المحيد الأطلسي في 2006.

219
00:15:18,840 --> 00:15:20,600
شكل رؤسهم

220
00:15:20,680 --> 00:15:23,920
يجعلهم واحد من أكثر
أسماك القرش قابلة للمناورة و المخيفة.

221
00:15:24,000 --> 00:15:25,440
لكن الحقيقةَ,

222
00:15:25,480 --> 00:15:27,800
ليس هناك سجل
للقرش برأسِ المطرقة

223
00:15:27,840 --> 00:15:29,480
أنه قتل أي شخص.

224
00:15:58,560 --> 00:16:00,680
عندما ظَهرنَا على السطح مِنْ الغطسِ,

225
00:16:00,760 --> 00:16:02,560
وَجدنَا سفينتي صيد

226
00:16:02,640 --> 00:16:05,440
الأميال المتأخرة الـ60
مِنْ الخطوطِ الطويلةِ.

227
00:16:07,400 --> 00:16:10,920
أي خَطّ بـ16,000 خطّافِ مُضَايَقِ

228
00:16:11,000 --> 00:16:15,080
الذي يَمتدُّ مِنْ الأرضِ
إلى الفضاءِ الخارجيِ.

229
00:16:18,160 --> 00:16:20,080
المراكب هَربتْ,

230
00:16:20,160 --> 00:16:23,440
لأن صيدَ سمك الخَطِّ الطويلِ
غير شرعيُ في غالاباغوس,

231
00:16:23,520 --> 00:16:26,200
ونحن بقينا في الخطوطِ.

232
00:16:29,720 --> 00:16:31,960
قَفزتُ في الماءِ
حالما أنا يُمْكِنُ أَنْ

233
00:16:32,040 --> 00:16:34,040
وجَلبَ آلاتَ تصويري
وحاولتْ التَصوير,

234
00:16:34,120 --> 00:16:35,960
مهما أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجِدَ
على الخطوطِ الطويلةِ,

235
00:16:36,040 --> 00:16:38,160
ونحن سَبحنَا من المحتمل
إثنان أو ثلاثة كيلومتراتِ,

236
00:16:38,240 --> 00:16:39,600
نسْحبُ أنفسنا على طول الخطوطِ,

237
00:16:39,680 --> 00:16:43,080
و غيرنا قصاصة كُلّ خطّاف مُضَايَق
الذي يُمْكِنُ أَنْ نَجِدَه.

238
00:16:43,160 --> 00:16:46,720
السمك الأول الذي وَجدتُه
كُان سمك الشراعِ بطول سبعة أقدامٍ,

239
00:16:46,800 --> 00:16:49,280
وهو كَانَ ميتَ.

240
00:16:49,360 --> 00:16:52,920
خَنقَ لأنه لُفَّ نفسه
فوق في الخَطِّ الطويلِ.

241
00:16:52,960 --> 00:16:55,960
لذا هو لا يَستطيعُ أَنْ يَستمرَّ بالسِباحَة
للإِسْتِمْرار بالتَنَفُّس.

242
00:16:59,280 --> 00:17:02,160
على نحو إضافي على طول الخَطِّ,
وَجدتُ الدورادو.

243
00:17:02,200 --> 00:17:03,760
هو ما زالَ حيّ.

244
00:17:03,840 --> 00:17:06,440
هو كَانَ يَسْبحُ في دائرة,

245
00:17:06,520 --> 00:17:08,240
الأكبر هو يُمْكِنُ أَنْ

246
00:17:08,320 --> 00:17:11,440
يَعتبرُ الخَطَّ الطويلَ
رَبطَ به.

247
00:17:14,960 --> 00:17:18,280
سَحبتُ نفسي ببطئ نحوه
لذا أنا لا أُخيفَه,

248
00:17:18,320 --> 00:17:19,800
وأنا حررته.

249
00:17:29,520 --> 00:17:32,160
ثمّ وَجدتُ أسماكَ القرش.

250
00:17:37,600 --> 00:17:39,400
لـ60 ميلِ,

251
00:17:39,440 --> 00:17:41,880
أسماك القرش كَانتْ تَمُوتُ على تلك الخطوطِ.

252
00:17:43,280 --> 00:17:45,280
يُكافحونَ كثيراً

253
00:17:45,320 --> 00:17:48,720
بأنّهم يُشابكونَ أنفسهم
ويَخْتنقونَ.

254
00:17:48,800 --> 00:17:51,080
كان هناك فقط بضعة منهم أحياء,

255
00:17:51,120 --> 00:17:52,760
وأنا حررتهم.

256
00:17:55,840 --> 00:17:57,240
في المجموعِ,

257
00:17:57,320 --> 00:17:58,760
وَجدنَا 160 قرش,

258
00:17:58,840 --> 00:18:00,400
خمسة سمك شراعِ,

259
00:18:00,480 --> 00:18:03,120
أربعة دورادو و سمك تونا.

260
00:18:06,280 --> 00:18:09,280
شَعرَت مثل ما جزءِ من عائلتِي
كَانَ يَمُوتُ.

261
00:18:13,640 --> 00:18:16,080
إنتقلَ شيءَ ذلك اليومِ,

262
00:18:16,160 --> 00:18:17,960
وأنا تَغيّرتُ.

263
00:18:26,320 --> 00:18:27,920
هذا فقط خَطّ,

264
00:18:28,000 --> 00:18:31,080
خَطّ طويل بالخطّافاتِ المُضَايَقةِ عليه,

265
00:18:31,160 --> 00:18:33,320
لكن الكثيرَ، الكثير مِنْ الحيواناتِ...

266
00:18:33,360 --> 00:18:37,760
أكثر الحيواناتِ تَسْبحُ حوله
في المياهِ السطحيّةِ

267
00:18:37,840 --> 00:18:39,520
مهتمّ
في تلك الخطّافاتِ المُضَايَقةِ,

268
00:18:39,600 --> 00:18:41,840
لذا يَأْخذُ الخطّافاتَ
ويَمْسكُ بعد ذلك.

269
00:18:41,920 --> 00:18:46,920
وهم قَدْ يكونون أو قَدْ لا يَكُونونَ
الذي يَبْحثُ عنه صيّاد السمك,

270
00:18:47,000 --> 00:18:50,080
و أشياءَ مثل سلاحفَ الظهر الجلدي
أَو بَعْض الثدييات البحرية

271
00:18:50,160 --> 00:18:52,880
يُمْكِنُ أَنْ يُصبحَ متشابك ببساطة
في ذلك الخَطِّ مِنْ الترسِ.

272
00:18:52,960 --> 00:18:54,880
هناك طرق أكثر إنتقائية
لصيدِ السمك,

273
00:18:54,960 --> 00:18:58,040
هناك الكثير مِنْ النفايةِ
التي تستمرُّ هناك.

274
00:18:58,120 --> 00:19:00,320
وأعتقد أن أحد الأسبابِ الكبيرةِ

275
00:19:00,400 --> 00:19:04,040
يُواصلُ إِسْتِمْراره,
لأننا لا نَراه.

276
00:19:04,120 --> 00:19:07,280
نَعْرفُ بأنّ المفترسين
أساسيون في السَيْطَرَة على

277
00:19:07,360 --> 00:19:10,560
التركيب والإشتِغال
للأنظمة البيئية.

278
00:19:10,600 --> 00:19:14,880
لذا أساساً إذا قَطعتَ
رأس النظام البيئي,

279
00:19:14,960 --> 00:19:17,280
إذا تَتمنّى, النوع الأعلى,

280
00:19:17,360 --> 00:19:20,720
آكلات اللحوم العليا التي تُسيطرُ عليها
الكثير مِنْ العملياتِ

281
00:19:20,800 --> 00:19:22,800
يَنخفضُ أسفلا في سلسلة الغذاءَ,

282
00:19:22,840 --> 00:19:26,640
أنت تُزيلُ مسيطر
مهم جداً على الوكيلِ,

283
00:19:26,680 --> 00:19:30,600
والذي يُمْكِنُ أَنْ يُسبّبَ ثورةَ
في مستويات المدارِ الأوطأِ

284
00:19:30,680 --> 00:19:32,120
مثل النباتاتِ

285
00:19:32,160 --> 00:19:33,520
و حديقة حيوانات البلانكتون.

286
00:19:33,560 --> 00:19:36,920
المحيط أساساً جهاز الإنعاش

287
00:19:37,000 --> 00:19:38,440
للكوكبِ.

288
00:19:38,520 --> 00:19:41,120
لتَغْيير جهازِ الإنعاش ذلك

289
00:19:41,160 --> 00:19:44,800
في أيّ طريق رئيسي هو شيء خطر.

290
00:19:44,880 --> 00:19:48,160
نَعْرفُ مِنْ الماضي
بأنّه عندما المحيطاتَ تَغيّرتْ

291
00:19:48,200 --> 00:19:50,800
تلك الحياةِ على الأرضِ تَغيّرتْ.

292
00:19:56,520 --> 00:19:59,480
إحتجتُ لمعْرِفة
لِماذا الناس كَانوا يَقْتلونَ أسماكَ القرش,

293
00:19:59,520 --> 00:20:02,480
وما يُمْكِنُ أَنْ أفعله لتَوَقُّفه.

294
00:20:02,520 --> 00:20:04,920
لذا تَركتُ شغلَي كمصور

295
00:20:05,000 --> 00:20:07,760
وعَرضَ لإنْتاج فلم عنهم,

296
00:20:07,840 --> 00:20:09,840
لَكنَّهم إختفوا.

297
00:20:12,880 --> 00:20:16,240
في الأماكنِ أين ما دائماً
تَجِدُ مِئاتَ أسماكِ القرش,

298
00:20:16,320 --> 00:20:18,160
وَجدتُ بضعة فقط.

299
00:20:19,720 --> 00:20:22,920
سكان القرشِ حُطّموا
في جميع أنحاء العالم

300
00:20:23,000 --> 00:20:25,440
وأسماك القرش الأخيرة
قَدْ تم صيدها

301
00:20:25,480 --> 00:20:27,960
في الملاجئِ القليلة الباقيةِ.

302
00:20:28,040 --> 00:20:30,360
لا أحد لاحظَ.

303
00:20:30,440 --> 00:20:35,760
كُلّ شخص أرادَ حماية حيوانات الباندا,
الفيلة و الدببة,

304
00:20:35,840 --> 00:20:38,200
والعالم
كَانَ خائف من أسماكِ القرش.

305
00:20:41,720 --> 00:20:44,400
قَرأتُ هذه القصّةِ حول هذا الولدِ
الذي كَانَ عمره 13، في اليابان,

306
00:20:44,480 --> 00:20:46,720
وأصبحَ مُبتَلَعاً كُلّه.
هو لَمْ يَعْضضْه حتى,

307
00:20:46,800 --> 00:20:48,440
هو فقط إبتلعَه. نعم؟

308
00:20:48,520 --> 00:20:50,320
وهم قَطعوه و وَجدوا جسمَه.

309
00:20:50,400 --> 00:20:52,360
وهو ما كَانَ حتى قطعةَ,
وذلك مخيف.

310
00:20:52,440 --> 00:20:54,440
إذن لو أنَّك لا تَري أسماكَ القرش هنا,

311
00:20:54,520 --> 00:20:56,120
لماذا أنت خائفة جداً من الماءِ؟

312
00:20:56,200 --> 00:20:57,720
لأنهم سَيَبْقونَ يَعْضّونَك

313
00:20:57,800 --> 00:21:00,240
وأنا... أَضطربُ، أَضطربُ دائماً.

314
00:21:00,320 --> 00:21:02,440
أَنا مثل المخنّثِ.

315
00:21:02,520 --> 00:21:05,840
حَسناً، ماهي فرصكَ
مع جود عْضُّ مِن قِبل قرش؟

316
00:21:05,880 --> 00:21:08,120
هم يَجِبُ أَنْ يَكُونوا صغار جداً.
لا، ليس في الواقع.

317
00:21:08,200 --> 00:21:11,240
لا، هو صغيرُ. أنا أبداً لم أرى
قرش هنا في حياتِي.

318
00:21:11,320 --> 00:21:13,280
أنا لم أسمع في أي مكان آخر

319
00:21:13,320 --> 00:21:15,200
الحْصولُ على عضة بأسماكِ القرش
بقدر هنا.

320
00:21:15,280 --> 00:21:16,720
ذلك حقيقيُ.

321
00:21:16,800 --> 00:21:19,640
لَيسَ بمستوى دايتونا.
هنا هو مثل الأسوأ.

322
00:21:19,720 --> 00:21:23,280
تَعْضُّ أسماكَ القرش البشرَ نادراً,
لكن ليس لأنهم جياع,

323
00:21:23,360 --> 00:21:26,600
وتقول، "آه، أنظر,
هناك شيء كثير العصارة هناك."

324
00:21:26,680 --> 00:21:28,440
يُحاولونَ أَنْ يَفْهموا ما نحن.

325
00:21:28,520 --> 00:21:31,320
هم لا يَعْرفونَ ما نحن,
لذا يَستكشفونَنا.

326
00:21:31,400 --> 00:21:34,240
على المناسباتِ النادرةِ جداً
يَجيئونَ كذلك,

327
00:21:34,320 --> 00:21:36,640
هم في الحقيقة يُمْكِنُ أَنْ فقط يعضون
عضة إستطلاعية

328
00:21:36,680 --> 00:21:40,520
ولِهذا أغلبية كُلّ العضات
، سطحية جداً.

329
00:21:40,600 --> 00:21:43,040
تأتيك بالكاد عضات جدّية جداً.

330
00:21:43,080 --> 00:21:46,600
اذً هذا يُخبرُنا بشيءَ,
ستون إلى 100 عضةِ كُلّ سَنَة

331
00:21:46,680 --> 00:21:48,920
خارج هذه الملايينِ والملايينِ
مِنْ اللقاءاتِ

332
00:21:48,960 --> 00:21:51,040
التي عِنْدَنا مع هذه الحيواناتِ.

333
00:21:51,120 --> 00:21:53,720
لذا فقط مستند على ذلك,
أسماك القرش لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ خطرةَ.

334
00:21:53,760 --> 00:21:55,520
الناس يَعتقدونَ: حَسناً، هم خرساء,

335
00:21:55,560 --> 00:21:57,560
هم أغبياء. ذلك لَيسَ حقيقيَ.

336
00:21:57,640 --> 00:21:59,080
إستخباراتهم مُدهِشةُ جداً.

337
00:21:59,160 --> 00:22:02,000
عِنْدَهُمْ ذكريات قصيرة الأمدُ,
ذكريات طويلة المدى,

338
00:22:02,040 --> 00:22:03,840
هم يُمْكِنُ أَنْ يَتعلّموا بالملاحظةِ.

339
00:22:03,920 --> 00:22:07,000
لذا لا شيء غبيُ أَو بدائيُ
في هذه الحيواناتِ.

340
00:22:07,080 --> 00:22:10,760
لذا كُلّ الأفكار,
حَسناً، هم فقط يَتْلونَ أثر الدمِّ,

341
00:22:10,840 --> 00:22:13,160
هم فقط يَعْضّونَ كُلّ شيءَ لمّاعُ.

342
00:22:13,240 --> 00:22:17,640
حَسناً، سريع جداً لتُدركُ,
أنت، ذلك خاطئ كُلياً.

343
00:22:18,360 --> 00:22:19,758
تَقْتلُ أسماكُ القرش 5 أشخاصِ كُلّ سَنَة

344
00:22:19,759 --> 00:22:20,760
الفيلة والنمور: 100

345
00:22:20,761 --> 00:22:23,759
الإعدام: 2.400

346
00:22:23,760 --> 00:22:25,759
المخدّرات الغير شرعية: 22.000

347
00:22:25,760 --> 00:22:27,759
حوادث الطرق: 1.200.000

348
00:22:27,760 --> 00:22:30,760
المجاعة: 8.000.000

349
00:22:33,360 --> 00:22:35,800
في سَنَة واحدة فقط,
التماسيح حول العالمِ

350
00:22:35,880 --> 00:22:38,160
أبيدَت كما العديد مِنْ الناسِ
كما أسماك القرش قَتلتْ

351
00:22:38,240 --> 00:22:40,800
خلال الـ100 سنة الماضية.

352
00:22:40,840 --> 00:22:42,799
التمساح محميُ.

353
00:22:42,800 --> 00:22:46,119
القرش حيوانُ رحيمُ جداً...

354
00:22:46,120 --> 00:22:47,199
ذلك هراء!

355
00:22:47,200 --> 00:22:49,200
القرش في الحقيقة لَيسَ حيواناتَ رحيمةَ...

356
00:22:49,840 --> 00:22:52,119
لا؟- - أنت لا تصدقني اذهب لترى

357
00:22:52,120 --> 00:22:54,118
القرش سواء هو سَيَأْكلُك أَو لا!

358
00:22:54,119 --> 00:22:55,640
لا القرشَ لَيسَ كذلك...

359
00:22:55,720 --> 00:22:57,119
أسماك القرش لَيستْ؟

360
00:22:57,120 --> 00:22:57,840
هو عنيفُ جداً جداً

361
00:22:57,960 --> 00:23:00,160
نعم؟ أنت رأيت الأسنانَ؟

362
00:23:00,240 --> 00:23:01,599
نعم؟

363
00:23:01,600 --> 00:23:03,600
مثل المنشار

364
00:23:03,800 --> 00:23:05,200
لذا أنا يَجِبُ أَنْ لا...

365
00:23:05,280 --> 00:23:08,480
مثلا، هي ليست فكرة جيدة
للذِهاب للسباحة مع أسماكِ القرش؟

366
00:23:09,480 --> 00:23:13,479
يَعْضّونَك ويُمزّقونَك بعيداً وأنت تَمُوتُ

367
00:23:13,480 --> 00:23:15,880
أنت سَتَمُوتُ بألمَ وأنت تَمُوتُ

368
00:23:16,200 --> 00:23:18,880
القرش حيوانُ عنيفُ جداً.

369
00:23:19,720 --> 00:23:23,200
هم سوطَ المحيطِ وكُلّ شخص يَجِبُ
أَنْ يَذْهبَ ويَمْسكَ واحد.

370
00:23:23,280 --> 00:23:26,000
كُلّ الخضر يُمْكِنُ أَنْ يأتون
ويقُولُون بِأَنَّ هذه الأشياءِ,

371
00:23:26,080 --> 00:23:29,080
دعهم يعيشون دعهم يعيشون حسناً؟
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعتاشَ على الأرضِ أيضاً,

372
00:23:29,160 --> 00:23:32,680
لَكنَّنا لا نَخْرجُ هناك
ونَعْضُّ العجزَ منهم، أليس كذلك؟

373
00:23:32,760 --> 00:23:34,640
لَكنَّهم يَجيئونَ هنا ويَحْصُلوا علينا.

374
00:23:34,720 --> 00:23:37,640
كَمْ هو سيئ القرشُ كمفترس؟

375
00:23:37,720 --> 00:23:40,760
تَجْعلُه صحيح
كما لو أنه حقَّاً يُوجّهُ تهديداً

376
00:23:40,840 --> 00:23:44,360
إلى البشرِ
الذي يُرعبُ بالسباحةَ في الماءِ.

377
00:23:44,440 --> 00:23:46,400
حَسناً، أنت حاولُ السِباحَة,
مَع قرش مثل ذلك

378
00:23:46,480 --> 00:23:48,760
في 8 أقدامِ مِنْ الماءِ
وأنت سَتَكتشفُ,

379
00:23:48,840 --> 00:23:52,120
لأننا ليس لدينا أي أملِ,
إذا قرّروا أَكْلنا.

380
00:23:52,200 --> 00:23:55,120
لكن لا تَعتقدُ أن
ذلك التأثير يخرج منك

381
00:23:55,200 --> 00:23:57,000
وتأْسرُ أسماكَ القرش
وتناقشُ هذا الطريقِ

382
00:23:57,080 --> 00:23:59,400
بأنّك تَجْلبُ
هستيريا في الناسِ,

383
00:23:59,480 --> 00:24:00,800
هم سَيَضطربونَ؟

384
00:24:00,880 --> 00:24:02,520
لا، وفّرتُ الكثير مِنْ الحياةِ.

385
00:24:02,600 --> 00:24:06,000
إذا هو ما كَانَ لي
والذي عَملتُه في السَنَوات الـ25 الأخيرة,

386
00:24:06,080 --> 00:24:07,718
هناك سَيَكُونُ ناسَ أكثر بكثيرَ قَتلوا.

387
00:24:07,719 --> 00:24:14,720
فيك هيسلوب في مهمة لحِمايتنا مِنْ أسماكِ القرش. هو مسؤول عن قتل البعض
مِنْ أسماك القرش البيضاء العظيمة الأكبر والأقدم المسجّلة الأعلى جداً

388
00:24:14,721 --> 00:24:19,120
إنّ القرشَ الأبيضَ العظيمَ
يُعرّضُ للخطر الآن

389
00:24:21,920 --> 00:24:25,160
الحقيقة,
أسماك القرش لا تَأْكلُ الناسَ.

390
00:24:26,680 --> 00:24:30,000
إذا هم عَمِلوا، أنا كان يُمكنُ أنْ أُؤْكَلَ
منذ زمن طويل.

391
00:24:31,480 --> 00:24:35,080
أكثر أسماكِ القرش لَها الأسنانُ
التي هي أدواتَ جارحةَ غير مؤثّرةَ,

392
00:24:35,160 --> 00:24:37,560
ولا يَستطيعُ إزالة اللحمِ عملياً

393
00:24:37,640 --> 00:24:40,120
مِنْ الشيءِ الأكبرِ
مِنْ أفواهِهم.

394
00:24:40,160 --> 00:24:42,160
مائة أبرة في ساقِكِ

395
00:24:42,240 --> 00:24:45,640
سَيكونُ عِنْدَك وقت صعب
تزيلُ قطعة اللحمِ.

396
00:24:45,720 --> 00:24:48,760
أكثر أسماكِ القرش تَفتقرُ إلى
الأجهزة التي هم يَحتاجونَها

397
00:24:48,800 --> 00:24:53,080
للذِهاب بعد الحيواناتِ الكبيرةِ مثلنا,
وهم يَعْرفونَ ذلك.

398
00:24:53,160 --> 00:24:56,120
تَطوّروا
لأَكْل بَعْض موادِ الفريسةِ,

399
00:24:56,200 --> 00:24:58,440
وأكثر أسماكِ القرش آكلةَ صعبي الإرضاءَ.

400
00:25:00,040 --> 00:25:01,880
هم لَنْ يُضايقوا طاقةَ مسببة للهزالَ

401
00:25:01,960 --> 00:25:05,120
يَذْهبُ بعد شيءاً يَعْرفونَ بأنّهم
لا يَستطيعونَ الأَكْل بشكل كفوء.

402
00:25:06,840 --> 00:25:08,880
عندما خطأ القرشِ يَحْدثُ,

403
00:25:08,960 --> 00:25:12,800
الشخص حتماً
يَنتهي بالعَودة إلى الشاطئِ.

404
00:25:14,360 --> 00:25:15,760
في أكثر هجماتِ القرشِ

405
00:25:15,840 --> 00:25:17,840
اللحم لم يزالَ.

406
00:25:17,920 --> 00:25:20,600
حتى في الحالةِ الشاذّةِ
حيث شخص ما يَمُوتُ,

407
00:25:20,680 --> 00:25:23,080
هو عادة بسبب فقدانِ الدمّ,

408
00:25:23,160 --> 00:25:25,600
لَيسَ لأن القرشَ أَكلَ الشخصَ.

409
00:25:25,640 --> 00:25:28,960
الأثناعشر قدم
أَو حتى سمك الستة أقدام

410
00:25:29,040 --> 00:25:31,960
يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ أيّ شئُ أرادَ
إلى الإنسان,

411
00:25:32,040 --> 00:25:33,480
وهم لا يعملون.

412
00:25:33,520 --> 00:25:37,080
هو وصيّة ضخمة
إلى أنظمةِ أسماكِ القرش الحسّيةِ

413
00:25:37,160 --> 00:25:39,280
كَمْ قلة من الناس
يُهاجمونَ كُلّ سَنَة.

414
00:25:39,320 --> 00:25:42,720
أنت لا تَذْهبَ للركض
بجانب مجموعة أسود,

415
00:25:42,800 --> 00:25:45,680
لَكنَّنا نَعمَلُ هذا بأسماكِ القرش
كُلّ الوَقت.

416
00:25:45,760 --> 00:25:48,320
هناك ملايين من الناسِ
تَدْخلُ الماءَ كُلّ سَنَة

417
00:25:48,400 --> 00:25:50,160
في المناطقِ حيث أسماكِ القرش تُصطادُ,

418
00:25:50,240 --> 00:25:52,400
وقليل جداً من الناس مَعْضُوضون.

419
00:25:52,480 --> 00:25:55,120
إذا أرادوا أَكْلنا,
هم يأكلوننا.

420
00:25:56,120 --> 00:26:00,320
تَقْتلُ مكائنُ المياه الغازيةِ ناسَ أكثرَ
مِنْ أسماكِ القرش.

421
00:26:01,320 --> 00:26:04,400
عِلْم الأساطير حول أسماكِ القرش
لَهُ طابع تقليدي,

422
00:26:04,480 --> 00:26:07,440
، هم نوعَ تضمين الشرِّ

423
00:26:07,480 --> 00:26:10,440
وهم عِنْدَهُمْ أسنانُ حادّةُ
وهم يَقْتلونَ الناسَ.

424
00:26:10,520 --> 00:26:15,280
لكن الحقيقةَ, الناس كَانوا يُفكّرونَ
بصَيْد الحيتان بتلك الطريقِة,

425
00:26:15,320 --> 00:26:18,800
الحيتان كَانتْ
حيتان اللوياثان الخطرة.

426
00:26:18,880 --> 00:26:21,200
أَعْني,
فقط قَرأَ لموبي ديك، لتَعْرفُ.

427
00:26:21,280 --> 00:26:23,960
موبي ديك صُوّرَ
مِن قِبل النّقيبِ أيهاب

428
00:26:24,040 --> 00:26:26,760
كما أنْ يَكُونَ وحش العُمقِ.

429
00:26:26,840 --> 00:26:28,800
تَعْرفُ, رجل صيّادِ.

430
00:26:33,240 --> 00:26:35,120
لكن كُلّ شيءَ في البيئةِ,

431
00:26:35,200 --> 00:26:37,480
كُلّ شيء الذي يَجِدُ,
يَأْكلُ شيء آخر.

432
00:26:50,760 --> 00:26:53,200
نَمِيلُ إلى أن نكون خائفينَ
مِنْ العناكبِ والأفاعي,

433
00:26:53,280 --> 00:26:55,760
لكن، تَعْرفُ,
نَحبُّ جرو الكلابَ والأختامَ.

434
00:26:58,000 --> 00:27:01,600
عندما يَرى الناسَ الحيتانَ أَو أسماكَ القرش
في ضوء مختلف,

435
00:27:01,680 --> 00:27:03,480
هم يُمْكِنُ أَنْ يَغيّروا رأيهم.

436
00:27:03,560 --> 00:27:05,000
هذه مخلوقاتَ جميلةَ,

437
00:27:05,040 --> 00:27:07,080
مخلوقات جميلة جداً

438
00:27:07,160 --> 00:27:10,600
التي عِنْدَهُا كُلّ الحقّ في العالمِ
للإعْتياَش على هذا الكوكبِ.

439
00:27:47,600 --> 00:27:53,599
أدّى الضغطُ العامّ في الـ1986
للتعليق الدولي على صَيْد حيتان.

440
00:27:53,600 --> 00:27:57,600
هناك تعليمات دولية لحِماية أسماكِ القرش.

441
00:27:58,920 --> 00:28:01,760
ذَهبتُ إلى كُلّ رؤساء
منظمات الحمايةِ

442
00:28:01,840 --> 00:28:06,800
وكان هناك عملياً لا أحد
عَمَل أيّ شئِ للمحافظة على أسماكِ القرش.

443
00:28:06,880 --> 00:28:08,880
هَلْ تَتعلّقُ حقاً
أَو أنت فقط تريد تكلم أسماء؟

444
00:28:08,960 --> 00:28:10,360
أوه, / أنا مَعْني جداً,
مَعْني جداً.

445
00:28:10,440 --> 00:28:13,080
حَسناً، ثمّ، دعنا نرى البعض يُنفّذونَ
بدلاً مِنْ كُلّ هذا الأَنين.

446
00:28:13,160 --> 00:28:15,560
ثمّ إلتقيتُ ببول واتسون.

447
00:28:15,640 --> 00:28:17,320
ماهو نوعُي، ياسيد؟

448
00:28:17,400 --> 00:28:20,120
المتمرّد مِنْ حركةِ الحمايةَ.

449
00:28:21,840 --> 00:28:24,680
غَرقَ كُلّ نرويجي
يَصِيدُ الحيتان

450
00:28:24,720 --> 00:28:28,360
وأنهىَ صَيْد حيتان القرصانِ
في الأطلسي الشماليِ

451
00:28:28,440 --> 00:28:30,720
بينما لا أحد غيره أمْكِنُه ذلك.

452
00:28:30,800 --> 00:28:33,400
بول كَانَ أحد النشطاء
الأصليينِ في السلام الأخضرِ

453
00:28:33,480 --> 00:28:36,680
وهو كَانَ في حالة حرب ضدّ سَلْق
لـ30 سنةِ.

454
00:28:36,760 --> 00:28:38,920
هَيّأتُ البحرَ شيبارد
مجتمع الحمايةِ في 1977

455
00:28:39,000 --> 00:28:41,320
كمنظمة لتَدَخُّل مباشرة

456
00:28:41,400 --> 00:28:44,520
لتَأييد الحمايةِ الدوليةِ
القوانين والتعليمات والمعاهدات,

457
00:28:44,600 --> 00:28:47,320
لذا هو لَيسَ منظمة إحتجاجِ,

458
00:28:47,400 --> 00:28:50,520
لكن منظمةَ لمَلْئ الفراغ,

459
00:28:50,600 --> 00:28:54,920
لأن هناك حقاً لا يوجد وكالات
تنفيذ في أي مكان في العالم

460
00:28:55,000 --> 00:28:57,840
لتَأييد هذه القوانين
و المعاهدات الدوليةِ.

461
00:29:04,560 --> 00:29:06,720
هم يُحاولونَ غَرَق السفينةِ؛

462
00:29:06,760 --> 00:29:08,480
هم يُحاولونَ غَرَق السفينةِ.

463
00:29:08,560 --> 00:29:12,000
- لذا جزء من دورِ الناشطِ,
مثل بول واتسون،:

464
00:29:12,040 --> 00:29:14,360
"لا يَتْركُهم يُفلتونَ منها,"

465
00:29:14,400 --> 00:29:16,760
أَو يَجْعلُهم يَعملوها في وضحِ النهارِ

466
00:29:16,840 --> 00:29:18,160
هو بطل,

467
00:29:18,240 --> 00:29:20,960
شخص ما الذي فقط يَعمَلُ

468
00:29:21,040 --> 00:29:23,760
السياسيون الذين
لَيْسَ لهُم الأحشاءُ لتَعمَلُ.

469
00:29:23,840 --> 00:29:25,400
النّقيب بول واتسون

470
00:29:25,480 --> 00:29:27,360
يَقُودُ من المحتمل الأشياء الأكثر عُنْفاً,

471
00:29:27,440 --> 00:29:30,640
والحركة الخضراء الجذرية
في العالمِ.

472
00:29:30,720 --> 00:29:34,080
حَسناً، إذا َقْتلُت أي شخص،
سأَحتجزُك أنت مسؤول شخصياً.

473
00:29:34,120 --> 00:29:37,880
أنت لَيْسَ لَكَ سلطةُ فوقنا,
نحن في المياه الدوليةِ. إنتهى.

474
00:29:37,960 --> 00:29:40,120
حرّكْ التعليق الجانبي، أحْصلُ عليهم!

475
00:29:43,680 --> 00:29:46,960
إنطلقَ مِنْ القارب المُسلَّحِ,
الشرطةَ تُهاجمُ بحرَ شيبارد

476
00:29:47,040 --> 00:29:50,240
برصاصِ الغاز المسيّل للدموعِ
وعلب غاز مسيّل للدموعِ.

477
00:29:50,320 --> 00:29:55,200
إنّها المرّة الأولى في التأريخِ
حينما سفينة حمايةِ غير مسلّحةِ

478
00:29:55,240 --> 00:29:57,200
أُطلقَ النّار عليها.

479
00:29:59,480 --> 00:30:02,600
لا، حقاً ما نحن نعمله هنا
لتَعْرفُ,

480
00:30:02,680 --> 00:30:06,280
لهَزّ المركبِ، لعَمَل الضوضاءِ؛
لجَعْل الناسِ يَعتقدونَ.

481
00:30:06,360 --> 00:30:08,320
ذلك حقاً الهدفُ الرئيسيُ

482
00:30:08,400 --> 00:30:10,360
البحرِ شيبارد مجتمع حمايةِ.

483
00:30:14,160 --> 00:30:16,440
لماذا أنتم الناس
لا تعْملَون أيّ شئَ؟

484
00:30:20,120 --> 00:30:21,960
العنف الوحيد ذلك ملتزمُ

485
00:30:22,000 --> 00:30:23,600
الذبحُ الغير شرعيُ للحيتانِ,

486
00:30:23,680 --> 00:30:27,400
وذلك عَنيفُ
وتلك الجريمةُ. إنتهى.

487
00:30:42,720 --> 00:30:44,800
بول والبحر شيبارد
كَانتْ تُطلقُ حملةَ

488
00:30:44,880 --> 00:30:49,320
ضدّ السَلْق في إثنان مِنْ ملاجئ
العالمِ الأخيرة لأسماكِ القرش:

489
00:30:49,400 --> 00:30:51,240
غالاباغوس، الإكوادور,

490
00:30:51,320 --> 00:30:54,480
وفي كوكوس، كوستريكا.

491
00:30:56,360 --> 00:30:58,920
كوكوس جزيرة صغيرة جداً
في منتصفِ المحيط الهادي,

492
00:30:59,000 --> 00:31:02,200
ثلاثمائة وستون ميل مِنْ كوستريكا.

493
00:31:02,280 --> 00:31:05,440
هو حديقة عامة
و موقع تراثِ عالميِ

494
00:31:05,520 --> 00:31:08,840
بالتركيزِ الأعظمِ
مِنْ أسماكِ القرش في العالمِ.

495
00:31:11,320 --> 00:31:13,880
لكن كوستريكا لَيْسَ لَها مالُ
لحِمايته,

496
00:31:13,960 --> 00:31:15,960
والصيّادون
يُهاجمُون المياهَ كُلّ يوم.

497
00:31:16,040 --> 00:31:18,640
لا، هو قُطِعَ في الرأسَ!

498
00:31:18,720 --> 00:31:20,240
أسماك القرش قَدْ أُبيدتْ.

499
00:31:20,320 --> 00:31:23,160
حَسناً، يا ألاهي,
وَضعَه خارج بؤسِه.

500
00:31:26,160 --> 00:31:28,159
نحن منخفضون في المصادرِ...

501
00:31:28,160 --> 00:31:31,160
نحن نَعمَلُ كثيرُ بلا شيءِ.

502
00:31:31,800 --> 00:31:35,680
لذا رئيس كوستريكا
سَألَ بحرَ شيبارد للمساعدةِ.

503
00:31:37,200 --> 00:31:39,480
ذلك، هو غير شرعيُ أيضاً.

504
00:31:39,560 --> 00:31:42,520
بول كَانَ الرجلَ الرحيمَ،
الوحيد الذي عَرفتُه

505
00:31:42,600 --> 00:31:45,840
الذي كَانَ يَعْملُ أيّ شئَ
للحفاظ على أسماكِ القرش.

506
00:31:45,920 --> 00:31:50,280
هو طَلبَ مِنْي الإِنْضِمام إلى الحملةَ
لإيقاْف الصيدِ الغير شرعيِ لأسماكِ القرش.

507
00:31:50,360 --> 00:31:51,640
حسناً.

508
00:31:54,280 --> 00:31:56,160
إنضممتُ إلى بول في لوس أنجليس

509
00:31:56,200 --> 00:31:58,920
على متن بحرِ شيبارد سفينة,
محارب المحيطَ,

510
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
ونحن بَدأنَا رحلتِنا جنوبَاً,

511
00:32:01,080 --> 00:32:04,160
ثلاثة آلاف ميل إلى كوستريكا.

512
00:32:06,640 --> 00:32:10,440
يَصْبغونَ ثانية ويُبدّلونَ إسم المركبَ
على كُلّ حملة جديدة

513
00:32:10,520 --> 00:32:13,640
لتَفادي أنْ يَكُونَ معروف
مِن قِبل الصيّادين.

514
00:32:13,720 --> 00:32:17,800
محارب المحيطَ كَانَ
في المعركةِ ضدّ الصيّادين

515
00:32:17,880 --> 00:32:20,600
لعشرات المرات
وتَعْرضُ أعلامَ قتلِتها بشكل فخور,

516
00:32:20,680 --> 00:32:24,320
أعلام مراكبِ صَدمتْ
أَو غَرقتْ، بجانب السفينةِ.

517
00:32:24,400 --> 00:32:26,520
هو مُجهّز بعلبةِ فتّاحةِ,

518
00:32:26,600 --> 00:32:28,120
نصل فولاذي هيدروليكي

519
00:32:28,200 --> 00:32:30,880
الذي يُمدّدُ مِنْ جانبِ المركبِ
في حالة المعركةِ.

520
00:32:34,400 --> 00:32:39,200
سافرنَا جنوباً في المحيطِ المفتوحِ
لـ12 يومِ متواصلة.

521
00:32:42,560 --> 00:32:46,520
ألفان وخمسمائة ميل مِنْ لوس أنجليس
و50 ميل داخل المياهِ الغواتيماليةِ,

522
00:32:46,600 --> 00:32:49,880
وَجدنَا قرصان بمركبَ طويل
يَسْطاد أسماكَ القرش بشكل غير قانوني.

523
00:32:49,960 --> 00:32:53,920
لا يَأْخذُ كثير
لمَسْك الصيدِ الغير شرعيِ هنا,

524
00:32:54,000 --> 00:32:55,440
أنا سَأُخبرك.

525
00:32:55,520 --> 00:32:56,920
يا آلاهي,

526
00:32:56,960 --> 00:32:58,480
هم يَذْهبونَ أبطأ.

527
00:32:59,920 --> 00:33:03,800
فاراديرو كَانَ مِنْ كوستريكا
وما كَانَ عِنْدَهُ رخصةُ

528
00:33:03,880 --> 00:33:07,440
للصَيْد خارج كوستريكا
أَو داخل غواتيمالا.

529
00:33:07,520 --> 00:33:08,880
أَيّ طريق؟

530
00:33:08,960 --> 00:33:10,600
أرسلنا راديو لغواتيمالا,

531
00:33:10,680 --> 00:33:13,640
الذي طَلبَ مِنا مُرَافَقَة المركبِ
إلى الميناءِ للتوقيفِ.

532
00:33:15,200 --> 00:33:18,200
طلبنا بأنّهم يَجْلبونَ خطوطَهم
ويُحررونُ أيّ أسماك قرش

533
00:33:18,280 --> 00:33:20,280
من الذي مُسِكَ,

534
00:33:20,320 --> 00:33:21,640
لَكنَّهم مَا كَانوا يُصدرونَ
أسماك القرش.

535
00:33:21,680 --> 00:33:24,320
هم لا يجيبون؟

536
00:33:24,400 --> 00:33:26,560
نحن كُنّا نُسرعُهم إلى الخطوطِ؛

537
00:33:26,640 --> 00:33:30,120
كُلَّ مَرَّةٍ تَقدّموا منّا,
قَتلوا أسماكَ قرش أكثرَ.

538
00:33:30,440 --> 00:33:33,880
كُلّ هذه المراكبِ,
مِنْ العديد مِنْ البلدانِ,

539
00:33:33,960 --> 00:33:36,120
عندما يَذْهبونَ لصيد السمك...

540
00:33:36,160 --> 00:33:39,000
وذلك في الحقيقة
في كل مكان في العالمِ...

541
00:33:39,080 --> 00:33:41,760
كُلّهم يُريدونَ الربحُ.

542
00:33:41,800 --> 00:33:43,480
عندما تَركوا الميناء,

543
00:33:43,560 --> 00:33:46,600
هو مثل المحيطِ مكان حر

544
00:33:46,680 --> 00:33:49,120
أنت تَعمَلُ الذي تُريدُ هناك.

545
00:33:49,200 --> 00:33:51,440
حَصلوا على القرشِ الآخرِ!

546
00:33:51,520 --> 00:33:53,160
إصطادوا قرش؟

547
00:33:53,240 --> 00:33:55,520
أخبرُ ذلك الرجلِ
لتحرير ذلك القرشِ.

548
00:33:55,600 --> 00:33:58,920
أخبرُه بأنّه إذا لم يحرر
أسماكِ القرش تلك,

549
00:33:59,000 --> 00:34:01,280
نحن سَنَغْرقُ خَطَّه.

550
00:34:03,160 --> 00:34:05,760
يا، روب، هَلْ حَصلَت عَلى صورة
ذلك القرشِ؟

551
00:34:05,840 --> 00:34:09,440
إذا هو لا يَتوقّفُ,
نحن سَنَصْعدُ للأمام ونَمْسكُ الخَطَّ.

552
00:34:09,520 --> 00:34:11,800
سيَمْسكُ بالحقيقة,
سَأَتوقّفُ هنا.

553
00:34:23,040 --> 00:34:26,480
أرْفعُه إلى القوسُ و حاول إذا يُمْكِنُ
أَنْ تَحْصلَ عليه على الرافعةِ.

554
00:34:29,560 --> 00:34:31,320
حَصلَت على خَطِّهم؟
أمْسكُ الخَطَّ.

555
00:34:31,400 --> 00:34:34,320
إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَمْسكَ الخَطَّ...
أين التالي؟

556
00:34:35,720 --> 00:34:38,640
إحصلْ عليه؟ عليه اللعنة،
سريع مِثْلنا يَحْصلُ على ما يقاربه،

557
00:34:38,720 --> 00:34:40,160
هم يَسْحبونَه.

558
00:34:40,240 --> 00:34:43,480
هم لا يَتوقّفوا
من قتل أسماك القرش.

559
00:34:43,560 --> 00:34:46,800
أسماك القرش كَانتْ بشكل لا يصدق
مهمة إليهم.

560
00:34:53,160 --> 00:34:55,840
هم كَانوا يَقْتلونَهم
لزعانفِهم.

561
00:34:57,680 --> 00:35:00,080
شوربة زعنفةِ القرشِ رمز الثروةِ

562
00:35:00,120 --> 00:35:03,240
وأعد كعلامة للإحترام.

563
00:35:03,280 --> 00:35:05,680
الشوربة كَانتْ موجودة لقرونِ,

564
00:35:05,760 --> 00:35:09,920
لكن فقط في العقدان الأخيران
إزدهرَت في الشعبيةِ.

565
00:35:10,000 --> 00:35:11,760
الزعنفة عديمة الطعمُ,

566
00:35:11,840 --> 00:35:15,960
قوام وحيد مضاف إلى الشوربة
نكّهَ بمرقِ الدجاجَ أَو لحمَ الخنزير.

567
00:35:16,040 --> 00:35:18,360
أصبحَ رمز رفعة إجتماعية,

568
00:35:18,400 --> 00:35:20,280
خَدمَ في حفلاتِ الزفاف، مآدب,

569
00:35:20,360 --> 00:35:21,680
ووجبات عشاء غالية.

570
00:35:21,760 --> 00:35:24,560
الباوند الواحد مِنْ الزعنفةِ
يساوي أكثر مِنْ 200$ أمريكي,

571
00:35:24,640 --> 00:35:27,080
وصناعة زعنفةِ القرشَ

572
00:35:27,160 --> 00:35:29,640
هي طاغوت البليون دولار

573
00:35:29,680 --> 00:35:32,840
كُلّ سَنَة,
ثلاثون إلى 70 مليون قرش

574
00:35:32,920 --> 00:35:35,520
يَقْتلُ لدَعْم
تجارة عالمية مُتزايدة

575
00:35:35,600 --> 00:35:38,560
في زعانفِهم ومُنتَجاتِهم الأخرى.

576
00:35:38,640 --> 00:35:41,320
لكن الجائزةَ الأكبرَ زعنفةُ القرشَ.

577
00:35:41,400 --> 00:35:43,360
على بعد نِصْف عالم,
في هونكونغ والصين,

578
00:35:43,440 --> 00:35:45,200
شوربة زعنفةِ القرشِ طيبة.

579
00:35:45,280 --> 00:35:47,400
يَبِاعُ لحدّ 90$ للطاسة الواحدة.

580
00:35:47,480 --> 00:35:49,600
هو غذاء ملكي؛

581
00:35:49,680 --> 00:35:51,560
هو غذاءُ الأباطرةِ.

582
00:35:51,600 --> 00:35:53,760
يَعدون شوربة من الزعانفِ,

583
00:35:53,800 --> 00:35:56,200
وأيّ كبير طبَّاخين صيني
ذلك يساوي وزنُه

584
00:35:56,280 --> 00:35:59,000
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ قادر على صنع
شوربة زعنفةِ قرشِ عظيمةِ,

585
00:35:59,040 --> 00:36:02,280
هذا قَدْ يَبْدو غريب,
وهذا يُسبّبُ الفناءَ

586
00:36:02,360 --> 00:36:04,518
لسكانِ أسماكِ القرش في المحيطِ.

587
00:36:04,519 --> 00:36:07,518
أنا لا أستطيع تخيل الناسَ الذين يَأْكلونَ
زعنفةَ القرشِ أمامي أنا لا أحْكمُ

588
00:36:07,519 --> 00:36:09,518
لَكنَّه ذلك خياريي الخاص الشخصي

589
00:36:09,519 --> 00:36:13,520
ذلك العشاء الواحيد الذي أنا
يُمْكِنُ أَنْ أُحدثَ حقاً تأثيرَ

590
00:36:13,521 --> 00:36:15,519
هو عشاءُ زفافي.

591
00:36:15,520 --> 00:36:17,520
لأن نحن نَتحدّثُ عن
أربعمائة شخص يَأْكلونَ

592
00:36:17,521 --> 00:36:21,520
وفي الحقيقة أنا لا أعتقد أن زعنفة
القرشِ شيءُ ضروريُ.

593
00:36:23,160 --> 00:36:24,600
الكلمة كَانتْ خارجاً

594
00:36:24,680 --> 00:36:26,240
تلك الزعانفِ صنعت المال,

595
00:36:26,320 --> 00:36:28,840
وأسماك القرش كَانتْ مقتولة
فقط لزعانفِهم

596
00:36:28,920 --> 00:36:30,920
في عملياً كُلّ البلاد
مَع شريط الساحلي.

597
00:36:33,920 --> 00:36:36,918
تخيّلْ شخص ما يَعتقدُ بأنّ
أذنَي لذيذ ويُقطّعُ أذنَي

598
00:36:36,919 --> 00:36:38,918
وبعد ذلك يَرْميني في
البحرِ للنَزْف إلى الموتِ.

599
00:36:38,919 --> 00:36:40,920
أعتقد ذلك الشيءُ الأكثر قَسوةً.

600
00:36:42,240 --> 00:36:44,960
هناك الكثير من المال في الزعانفِ,

601
00:36:45,040 --> 00:36:48,240
تلك مخدّراتِ التهريب الوحيدةِ
التي تنافسُ الزعانفَ في الربحِ.

602
00:36:48,241 --> 00:36:50,239
الله أعطانا الغذاءَ

603
00:36:50,240 --> 00:36:54,240
ثمّ أنت يَجِبُ أَنْ تُواصلَ الأَكْل.

604
00:36:55,240 --> 00:36:58,239
تأكّدْ كُلّ جيل

605
00:36:58,240 --> 00:36:59,240
كُلّ الأجيال هي بخير.

606
00:36:59,241 --> 00:37:01,239
وكُلّ الحيوانات سَتَكُونُ

607
00:37:01,240 --> 00:37:05,240
نفسها مَعنا يُمْكِنُ أَنْ
تَبْقى في هذا العالمِ.

608
00:37:05,840 --> 00:37:09,800
الناس منذ آلاف السنين إلى الأن,
إذا تستطيعُ البَقاء,

609
00:37:09,880 --> 00:37:12,800
لَنْ يَكونَ عِنْدَها إحترامُ كثيرُ
للثقافاتِ

610
00:37:12,880 --> 00:37:16,480
الذي حَرمَهم الأشياءِ
التي عِنْدَنا الآن

611
00:37:16,560 --> 00:37:18,040
الذي يُقلّلُ عالمَهم لهم.

612
00:37:18,120 --> 00:37:21,080
هم لَنْ يَكونَ عِنْدَهُمْ أيّ إحترام
لتلك الثقافاتِ مطلقاً,

613
00:37:21,160 --> 00:37:24,440
كما نحن ما عِنْدَنا أيّ إحترام
لثقافةِ العبوديةِ.

614
00:37:32,000 --> 00:37:35,800
للمرة الأولى
على مدى 400 مليون سنةً,

615
00:37:35,840 --> 00:37:37,480
أسماك القرش كَانتْ فريسةَ.

616
00:37:45,800 --> 00:37:48,080
هم كَانوا يقتلون أسماكَ قرش الحوتِ حتى.

617
00:37:54,000 --> 00:37:55,760
السمك الأكبر على الأرضِ

618
00:37:55,840 --> 00:37:59,120
الذي يَأْكلُ البلانكتون المجهري فقط
ولَيْسَ لهُ أسنانُ.

619
00:38:05,480 --> 00:38:09,760
هم العمالقةَ اللطفاءَ
الذين يَجُوبُون المياهَ الدافئةَ للعالمِ

620
00:38:09,800 --> 00:38:11,760
تتبع زهورِ البلانكتون.

621
00:38:25,000 --> 00:38:27,760
لا نَعْرفُ شيءَ
حول دوراتِ حياتهم,

622
00:38:27,840 --> 00:38:29,440
حيث يُتزاوجونَ,

623
00:38:29,520 --> 00:38:31,560
أَو مُنْذُ مَتَى يَعِيشونَ,

624
00:38:31,640 --> 00:38:34,640
يَعتقد بأنهمَ
يعَيْشون بطول عمرنا.

625
00:38:42,720 --> 00:38:45,400
والآن قرش الحوتَ,
سويّة مع أقربائِهم,

626
00:38:45,480 --> 00:38:49,040
القرش الأبيض العظيم
وقرش التَشَمُّس,

627
00:38:49,120 --> 00:38:50,760
معرَّضون للخطر.

628
00:39:14,000 --> 00:39:15,920
زعنفة كبيرة مثل هذه

629
00:39:16,000 --> 00:39:19,600
يُمْكِنُ أَنْ تباع الآن
لأكثر مِنْ 10,000$ في الصين,

630
00:39:19,640 --> 00:39:22,600
ومحافظون على البيئة يَقُولونَ
التجارة المُتزايدة في زعانف القرشِ

631
00:39:22,640 --> 00:39:26,000
أَصْبَحَت تهديد خطير
لَيسَ فقط على صِيدَ حيتان أسماكَ القرش,

632
00:39:26,080 --> 00:39:29,080
لكن أيضاً إلى نوعِ القرشِ الآخرِ
تقريباً في كل مكان.

633
00:39:29,160 --> 00:39:31,080
بالوقت سيَصِلُ إلى آسيا,

634
00:39:31,120 --> 00:39:35,680
هو سَيصْبَحُ بحدود 200$ باوند أمريكي
لزعنفةِ القرشِ الجافّةِ.

635
00:39:35,720 --> 00:39:38,760
لذا يَذْهبُ مِنْ 80 سنتِ هنا
إلى عدد كبير مِنْ السماسرةِ,

636
00:39:38,840 --> 00:39:41,480
إِنتِهاء في 200$ أمريكي
مِنْ 80 سنتِ,

637
00:39:41,560 --> 00:39:43,840
لذا هو عملية سحرية صَغيرة

638
00:39:43,920 --> 00:39:47,240
بأنّنا عِْدَنا لَنَفْهمُ
كَمْ يَصِلُ هناك.

639
00:39:47,320 --> 00:39:50,120
نعم، هو زعنفةُ، سمك.

640
00:39:50,200 --> 00:39:54,000
هم يعدون بَعْض الأنواعِ من الحبوبِ
لزعنفة القرشِ.

641
00:39:54,080 --> 00:39:58,440
في آسيا، يَعتقدونَ
لأن أسماكَ القرش لا تمرض

642
00:39:58,520 --> 00:40:01,120
بنفس سهولة ما تَعمَلُه الحيوانات الأخرى

643
00:40:01,200 --> 00:40:04,680
تلك أسماكِ القرش
عِنْدَهُا بَعْض القوّة السحريةِ للشَفَاء,

644
00:40:04,760 --> 00:40:07,360
وهو كُلّ المعلومات الخاطئة

645
00:40:07,440 --> 00:40:10,480
لأن أسماكَ القرش تَحْصلُ على السرطانِ,
تحْصلُ أسماكُ القرش على المشاكلِ.

646
00:40:14,200 --> 00:40:16,560
- هو لا يُريدُنا أَنْ نُصوّرَ.
- لَيسَ مَسْمُوح لللتَصوير؟

647
00:40:16,600 --> 00:40:19,280
هو يخبرنا للرحيل.

648
00:40:19,360 --> 00:40:21,920
نحن فقط دَخلنَا مطعم
لن فانغ وأصبحنا مَطْرُودين.

649
00:40:22,000 --> 00:40:24,520
هم يَعدون زعنفةَ القرشِ, أنت يُمْكِنُ
أَنْ تَحْصلَ عليها في شكل جاهز.

650
00:40:24,600 --> 00:40:27,560
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَذْهبَ إلى الصيدلياتِ
حتى لشِراء زعنفةِ القرشِ في شكلِ الحبةِ,

651
00:40:27,640 --> 00:40:29,520
بسبب سلطتِه لجَعْلك قوي.

652
00:40:29,600 --> 00:40:32,400
ذلك يُريك الأوهامَ
كُلّ شخص عِنْدَهُ حول أسماكِ القرش,

653
00:40:32,480 --> 00:40:35,560
بأنّهم يَعتقدونَ أن أسماكَ القرش
مرنة إلى بَعْض الطفيليات,

654
00:40:35,640 --> 00:40:39,080
وهم لا يَحصَلونَ عَلى المرض
في أحيان كثيرة كما يعمل الناس,

655
00:40:39,120 --> 00:40:42,879
إذا تَأْكلُ أسماكَ القرش
تلك القوَّةِ سَتُحوّلُ إليك.

656
00:40:42,880 --> 00:40:45,879
أسماك القرش حتى الآن

657
00:40:45,880 --> 00:40:47,879
ليس لديها

658
00:40:47,880 --> 00:40:49,880
السرطان

659
00:40:52,880 --> 00:40:54,878
الناس المحترفين الغربيينِ يَقُولونَ

660
00:40:54,879 --> 00:40:57,880
أسماك القرش أبداً لا تَحْصلُ
على السرطانِ وتَمُوتُ

661
00:40:57,881 --> 00:41:00,000
ذلك صحيحُ قويُ جداً... القرش.

662
00:41:00,440 --> 00:41:04,880
بَعْض الشركاتِ موّلتْ
على مرونةِ أسماكَ القرش إلى المرضِ,

663
00:41:04,960 --> 00:41:08,400
غضروف القرشِ تسويقيِ
كمعالجة لإلتهابَ المفاصل أَو السرطانَ.

664
00:41:08,480 --> 00:41:11,440
لكن ليس هناك تأييد علمي
إلى هذا مطلقاً.

665
00:41:11,520 --> 00:41:13,160
هو في الحقيقة أثبتَ

666
00:41:13,240 --> 00:41:15,560
للإمتِناع عَنْ مُعَالَجَة المرضِ,

667
00:41:15,640 --> 00:41:18,360
والآن أسماك القرش ملوثة جداً
بالزئبقِ و بوليوتانتس آخر

668
00:41:18,440 --> 00:41:20,080
لقد وَضعنَا في المحيطِ

669
00:41:20,160 --> 00:41:21,560
تلك مُنتَجاتِ أكل القرشِ

670
00:41:21,640 --> 00:41:24,520
على الأرجح
لتسبّب المرضِ مِنْ علاجِه.

671
00:41:33,440 --> 00:41:35,760
الفاراديرو
إستمرَّ بضَرْب أسماكِ القرش

672
00:41:35,840 --> 00:41:38,200
ويَرْمي الأجسامَ خارج السفينة.

673
00:41:40,480 --> 00:41:42,400
حاولنَا الكَلام مَعهم:

674
00:41:42,480 --> 00:41:46,040
هم يَصِيدونَ بشكل غير قانوني
وهم يَجِبُ أَنْ يأتوا مَعنا.

675
00:41:46,120 --> 00:41:49,800
هو كَانَ سهلَ لرُؤية حافزِهم -
مال، أموال طائلة...

676
00:41:49,880 --> 00:41:52,080
لَكنَّهم كَانوا يَسْطادون أسماكَ القرش
بشكل غير قانوني.

677
00:41:52,160 --> 00:41:55,080
بناءً على تعليمات
مِنْ السلطاتِ في غواتيمالا,

678
00:41:55,160 --> 00:41:58,120
أَمرنَاهم
للتَوَقُّف عن قَتْل أسماكِ القرش

679
00:41:58,200 --> 00:42:00,280
ويتبعونا إلى الميناءِ.
نعم، إسْألُه.

680
00:42:00,360 --> 00:42:01,800
هو يُوْصَلُ إلى صنعِ قرار,

681
00:42:01,880 --> 00:42:05,840
سواء نحن سَنَسْحبُه
أَو هو يَدْخلُ تحت قوَّتِه الخاصةِ.

682
00:42:05,920 --> 00:42:10,080
- هم يَسْحبونَ قرش!
- لَكنَّهم رَفضوا وأقلعوا.

683
00:42:10,160 --> 00:42:12,200
الآن قرّروا الرَكْض منّا.

684
00:42:12,280 --> 00:42:14,120
يَعْرفونَ بأنّ إذا نَأْخذُهم هناك,

685
00:42:14,200 --> 00:42:16,880
هم سَيَفْقدونَ مركبَهم هناك,
ذلك متأكّدُ جداً.

686
00:42:16,960 --> 00:42:19,960
لذا نحن سَيكونُ لنا عَودة
و نجبرهم ليَعودون.

687
00:42:20,040 --> 00:42:21,880
طاردنَاهم بخراطيمِ المياه,

688
00:42:21,920 --> 00:42:24,360
بأمل فيضانِ
أَو يُؤجّلُ محرّكاتَهم.

689
00:42:24,440 --> 00:42:26,600
لذا نحن هَلّ بالإمكان أَنْ نعتقلُهم؟

690
00:42:39,640 --> 00:42:41,200
نحن سَنَضْربُهم ؟

691
00:42:50,840 --> 00:42:52,440
مالم الناس مُسْتَعِدّون

692
00:42:52,520 --> 00:42:55,160
لتَكريس حياتِهم
إلى حَلّ هذه المشاكلِ,

693
00:42:55,240 --> 00:42:57,240
لا شيء حقاً سَيَتغيّرُ.

694
00:42:57,320 --> 00:42:59,280
لَكنَّك لَسْتَ بِحاجةٍ إلى كُلّ شخصِ.

695
00:43:13,520 --> 00:43:14,920
أنت فقط ببساطة بحاجة
لنسبة مئوية صغيرة.

696
00:43:15,000 --> 00:43:17,000
خمسة، سبعة بالمائة
يَبْدأُ إحْداث تأثير كبير.

697
00:43:19,080 --> 00:43:21,720
حسناً، دعنا نَستعدُّ.
هذا سَيصْبَحُ قَريبَ.

698
00:43:36,360 --> 00:43:39,040
الفاراديرو موافق أخيراً
لإتّباعنا إلى الميناءِ,

699
00:43:39,120 --> 00:43:41,520
أين نحن يُمْكِنُ أَنْ نُسلّمَهم
إلى السلطاتِ.

700
00:43:58,160 --> 00:44:00,240
حوالي ثلاث ساعاتِ مِنْ الميناءِ,
حَصلنَا على الكلمةِ

701
00:44:00,320 --> 00:44:03,520
الذي هو غواتيمالا أرسلتْ قارب مُسلَّح
ليأتي لإعتِقالنا.

702
00:44:07,560 --> 00:44:09,800
الفاراديرو سَحبَ بَعْض الخيوطِ.

703
00:44:09,880 --> 00:44:12,560
بكثير من المال
في صناعةِ الزعنفةَ,

704
00:44:12,600 --> 00:44:15,000
ومُعظمه في السوق السوداء,

705
00:44:15,040 --> 00:44:17,160
عَرفنَا شيءاً ذَهبَ خاطئَ جداً.

706
00:44:20,240 --> 00:44:22,440
حياة فُقِدتْ على زعانفِ القرشِ

707
00:44:22,520 --> 00:44:26,480
ونحن ما كَانَ عِنْدَنا إهتمامُ
في مُحَارَبَة القارب المُسلَّح الغواتيمالي.

708
00:44:26,520 --> 00:44:28,880
لذا نَبذنَا الفاراديرو،

709
00:44:28,920 --> 00:44:31,200
و إستمرينا جنوباً إلى كوستريكا.

710
00:44:33,280 --> 00:44:36,080
الأُمم المتّحدة
منظمة الأغذية والزراعة,

711
00:44:36,120 --> 00:44:39,680
مقرّها في روما,
حقاً جسمُ الأُمم المتّحدةِ الأعلى,

712
00:44:39,760 --> 00:44:42,720
الهيئة الدولية العليا
التي تتعاملُ مع الثروات السمكيةِ؛

713
00:44:42,800 --> 00:44:46,320
هم ما عِنْدَهُمْ
أيّ سلطة صنع قاعدة

714
00:44:46,400 --> 00:44:48,120
على المياه الدوليةِ.

715
00:44:48,200 --> 00:44:50,360
خمن ماذا؟ لا أحد يَعمَلُ.

716
00:44:50,440 --> 00:44:53,120
لذا حتى بلدانِ العالمِ
تَجيءُ سوية

717
00:44:53,200 --> 00:44:56,520
لخَلْق نوع من الجسم الذي يُمْكِنُ
أَنْ يَضعَ القواعدَ في الحقيقة

718
00:44:56,600 --> 00:44:58,200
يُحدّدُ على الصيدِ

719
00:44:58,280 --> 00:45:00,800
وحماية للبحارِ العميقةِ,

720
00:45:00,880 --> 00:45:04,520
هم لَنْ يُنظّموا
في أيّ طريق فعّال.

721
00:45:04,600 --> 00:45:08,000
هو فقط أساساً
عملية مُتَعقِّبة ومتراكمة,

722
00:45:08,080 --> 00:45:10,720
، وفي الحقيقة, عملية صافية,

723
00:45:10,800 --> 00:45:14,440
مَع الناسِ فقط يَأْخذونَ
ولا يَعطونَ أيّ شئِ.

724
00:45:14,520 --> 00:45:21,080
تخيّلُ إذا دُخِلتَ الغابةَ
وعَرضتَ نوع من خَطّ الفخِّ

725
00:45:21,160 --> 00:45:24,640
الذي مَسكَ، تَعْرفُ,
أيّل، أيِّل، ظرابين، حيوانات نيّص,

726
00:45:24,720 --> 00:45:25,760
سناجيب، كلاب,

727
00:45:25,840 --> 00:45:29,160
تَعْرفُ,
مَسكَ كُلّ هذه الأنواعِ...

728
00:45:29,240 --> 00:45:31,720
عندما حقاً ما أنت كُنْتَ فقط بعد
كَانَ واحد وإثنان,

729
00:45:31,800 --> 00:45:34,520
أَو ربما ثلاثة أربعة, لَكنَّك كَانَ
عِنْدَكَ كُلّ هذا النوعِ الآخرِ

730
00:45:34,600 --> 00:45:36,160
الذي مُسِكَ,
أَو مُحْتَضر أَو ميت.

731
00:45:37,560 --> 00:45:40,160
أَعْني,
بشكل واضح هو لا يَدُومَ في اليوم.

732
00:45:41,880 --> 00:45:43,320
أَعْني، تَعْرفُ,

733
00:45:43,360 --> 00:45:46,440
لا أحد يُمْكِنُ أَنْ يَضعَ خَطّ فخِّ أسفل
لـ30 ميلِ

734
00:45:46,520 --> 00:45:50,200
ويَرْمي نِصْف الحيواناتَ
هو أَو هي قَتلتْ أَو مَسكتْ.

735
00:45:50,280 --> 00:45:52,560
لا أحد يَتحمّلُه لمدّة دقيقة,

736
00:45:52,600 --> 00:45:56,880
لَكنَّه يَستمرُّ هناك
على نطاق ضخم كُلّ يوم.

737
00:45:58,840 --> 00:46:00,920
أوه

738
00:46:01,000 --> 00:46:03,160
لا يَستطيعُ أي شخص أن يَرى

739
00:46:08,480 --> 00:46:11,120
نحن عِنْدَنا حرب لمُحَارَبَة

740
00:46:14,000 --> 00:46:16,480
مَا وَجدَ طريقَنا

741
00:46:18,160 --> 00:46:22,120
بغض النظر عن الذي يَقُولونَ

742
00:46:23,840 --> 00:46:28,800
كَيْفَ يَشْعرُ بهذا الخطِأ

743
00:46:33,200 --> 00:46:35,120
مِنْ هذه اللحظةِ

744
00:46:35,200 --> 00:46:41,480
كَيْفَ يَشْعرُ بهذا الخطأ

745
00:47:01,800 --> 00:47:05,360
كَيْفَ يَشْعرُ

746
00:47:05,440 --> 00:47:07,840
بهذا الخطأ

747
00:47:14,480 --> 00:47:15,800
مِنْ هذه اللحظةِ

748
00:47:15,880 --> 00:47:20,480
كَيْفَ يَشْعرُ

749
00:47:20,520 --> 00:47:22,880
بهذا الخطأ

750
00:47:27,920 --> 00:47:31,400
عندما وَصلنَا إلى كوستريكا,
نحن كُنّا في جميع محطات الأخبارَ.

751
00:47:31,480 --> 00:47:34,800
طاقم الفاراديرو,
سفينة صيد القرشِ الغير شرعيةِ,

752
00:47:34,880 --> 00:47:37,600
إدّعوا بأنّنا حاولنَا قَتْلهم.

753
00:47:37,640 --> 00:47:39,960
حسناً.

754
00:47:40,040 --> 00:47:42,520
أنا لا أَعْرفُ ما هذا، أصلا.

755
00:47:42,600 --> 00:47:45,240
- تَعْرفُ... تَعْرفُ ماذا هذا؟
- أنا لا أَعْرفُ ما هو.

756
00:47:45,320 --> 00:47:47,400
- نعم...
- هو الطلبُ.

757
00:47:47,480 --> 00:47:49,400
هو طلبُ القاضي,

758
00:47:49,480 --> 00:47:51,960
هو الطلبُ الرسميُ للصُعُود

759
00:47:52,040 --> 00:47:53,280
وللعمل...

760
00:47:53,360 --> 00:47:58,120
نحن كُلّفنَا
بسبعة مِنْ تهمِ مُحَاوَلَة الإغتِيَالٍ.

761
00:47:58,160 --> 00:48:00,640
- إحتشدَ هنا.
- نحن نَعمَلُ بإِنَّنا عادة نَعمَلُ,

762
00:48:00,720 --> 00:48:02,920
والأشرطة ذَهبتْ إلى كندا
للمعالجة.

763
00:48:02,960 --> 00:48:06,160
هم كَانوا بعد بول
لأنه قائدُ المركبِ,

764
00:48:06,200 --> 00:48:09,600
وأنا لأن صوّرتُه

765
00:48:09,680 --> 00:48:11,760
وهم أرادوا فلمَي.

766
00:48:11,840 --> 00:48:15,040
عِنْدَكَ أيّ شكل
للحُصُول على معلوماتِكَ الأصليةِ

767
00:48:15,120 --> 00:48:16,840
منذ بِداية هذه الحالةِ؟

768
00:48:16,920 --> 00:48:18,560
هَلْ لي على أية حال أَنْ أُصبحَ كذلك؟

769
00:48:18,640 --> 00:48:20,080
- نعم.
- لا.

770
00:48:20,160 --> 00:48:23,600
- شخص آخر حَصلَ عليه؟
- شخص آخر عِنْدَهُ ذلك.

771
00:48:23,680 --> 00:48:25,040
حسناً...

772
00:48:25,120 --> 00:48:26,960
توقيف؟

773
00:48:27,040 --> 00:48:28,440
هَلْ سَألتَهم؟

774
00:48:28,520 --> 00:48:30,920
هَلّ بالإمكان أَنْ
أَسْألُهم؟ نعم، من المحتمل.

775
00:48:31,000 --> 00:48:32,480
ما أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ,

776
00:48:32,560 --> 00:48:35,960
أنت يَجِبُ أَنْ تَدْعوَهم بالهاتفِ
أَو ماذا؟

777
00:48:36,040 --> 00:48:39,120
- ، نعم.
- يُمْكِنُ أَنْ تَدْعوَهم، الآن؟

778
00:48:39,200 --> 00:48:40,600
- الآن؟
- نعم.

779
00:48:40,680 --> 00:48:42,760
من المهم
للحُصُول على تلك المعلوماتِ.

780
00:48:42,800 --> 00:48:44,120
هو أفضلُ...

781
00:48:44,200 --> 00:48:47,280
هم حرّروا سفينة الصيد...

782
00:48:47,360 --> 00:48:50,000
ونحن قَدْ إعتقلنَا

783
00:48:50,040 --> 00:48:54,560
, و، لَدينا مِنْ القانونِ,
إجمالاً كوستريكا هنا,

784
00:48:54,640 --> 00:48:56,080
تتكلّمُ معنا.

785
00:48:56,120 --> 00:48:57,640
يُريدونَ الرُؤية...

786
00:48:57,720 --> 00:49:00,720
هم فارغون كلياً,
ليس هناك صور عليهم لحد الآن.

787
00:49:00,800 --> 00:49:03,680
- أنت متأكّد هم ألَيسوا هنا؟
- نعم.

788
00:49:03,720 --> 00:49:05,680
لَيسَ كُلّ شخصَ سَيُلائمُ؛

789
00:49:05,760 --> 00:49:09,040
هناك حول هذه الغرفةِ الكثيرةِ
في الغرفةِ الكاملةِ.

790
00:49:09,120 --> 00:49:12,640
هو لَمْ يصنعوا أيّ إحساس
لِماذا هم كَانوا يَعتقلونَنا

791
00:49:12,720 --> 00:49:15,320
ويُهملُون سفينةَ الصيد.

792
00:49:15,400 --> 00:49:18,240
نحن دُعِينَا هنا
مِن قِبل رئيسِ البلادِ

793
00:49:18,320 --> 00:49:20,240
لحِماية كوكوس
مِنْ صيدِ السمك الغير شرعيِ.

794
00:49:20,320 --> 00:49:22,920
ماذا تعتقد هم سَيَعملونَ؟

795
00:49:23,000 --> 00:49:25,040
أنا لَيْسَ لِدي فكرةُ؛

796
00:49:25,120 --> 00:49:27,200
أنا لا أعتقد يَعْرفونَ
ما هم يَعْملونَ.

797
00:49:27,280 --> 00:49:30,760
أَيّ نوع من الأسلحةِ
عِنْدَكَ على المركبِ؟

798
00:49:30,840 --> 00:49:32,480
بندقية.

799
00:49:32,560 --> 00:49:33,840
هَلّ بالإمكان أَنْ نَراهم؟

800
00:49:33,920 --> 00:49:35,480
أوه، نعم، متأكّد.

801
00:49:35,520 --> 00:49:37,280
هناك فقط واحدة.

802
00:49:37,320 --> 00:49:39,640
نعم, لكن هناك واحد ذلك...

803
00:49:41,160 --> 00:49:43,640
هو ما كَانَ قضيةً
بين مَرْكبين حالياً.

804
00:49:45,280 --> 00:49:48,720
هم كَانوا سيَوقّفونَنا
مِنْ حِماية أسماكِ القرش.

805
00:49:55,440 --> 00:49:57,400
السلطات تَركتْنا
تحت الإقامة الإجبارية,

806
00:49:57,480 --> 00:50:00,120
لَكنَّنا كان لا بُدَّ أنْ نُحاربَ التهمَ
في المحكمةِ.

807
00:50:03,200 --> 00:50:05,600
الأسئلة أَحتاجُ لمعْرِفة، واحد:

808
00:50:05,680 --> 00:50:08,080
ما هي فرصَهم
ليَستولوا على السفينةِ،

809
00:50:08,120 --> 00:50:10,640
و ما هي فرصَهم
ليَعتقلُونني، اليوم؟

810
00:50:10,720 --> 00:50:12,160
نحن إستدعينَا إلى دارِ العدل,

811
00:50:12,240 --> 00:50:13,960
حيث إجتمعنَا بميلتن, محامينا,

812
00:50:14,040 --> 00:50:17,600
لفَهْم خياراتِنا
و ليُحاولُ أن يَجِدُ مخرجاً من هذه.

813
00:50:17,680 --> 00:50:20,920
هكذا يَأتي إهْمال كُلّ شخصِ
ذلك الفاراديرو,

814
00:50:21,000 --> 00:50:23,800
واحد: القانون الغواتيمالي المُنتَهَك,
قانون كوستريكي,

815
00:50:23,880 --> 00:50:27,440
وقانون دولي,
ونحن عِنْدَنا الدليلُ على ذلك.

816
00:50:27,520 --> 00:50:30,000
هم لا يَستطيعونَ أَخْذ أسماكِ القرش
للزعانفِ لوحدها,

817
00:50:30,040 --> 00:50:32,200
هم لا يَستطيعونَ الصَيْد
في المياهِ الغواتيماليةِ,

818
00:50:32,280 --> 00:50:34,720
هم لا يَستطيعونَ الصَيْد
خارج كوستريكا

819
00:50:34,800 --> 00:50:36,960
بدون رخصة. ذلك غير شرعيُ!

820
00:50:37,040 --> 00:50:38,480
كُلّ شخصِ أهمل ذلك.

821
00:50:38,560 --> 00:50:40,160
بول في هذه الحالةِ قبل ذلك,

822
00:50:40,240 --> 00:50:43,520
وهو يَعْرفُ بأنّنا في مشكلةِ كبيرةِ
إذا نحن لم نُقاومُ.

823
00:50:43,560 --> 00:50:46,560
حَسناً، الحقيقة، إذا نحن كُنّا
في أيّ بلاد من أمريكا الوسطى

824
00:50:46,600 --> 00:50:49,440
ما عدا كوستريكا,
نحن لا نُحاولَ هذا حتى.

825
00:50:49,520 --> 00:50:53,160
شيء آخر: إذا عِنْدَهُمْ محاكمة,
هو في بونتارينوس

826
00:50:53,240 --> 00:50:57,240
وإذا عِنْدَهُمْ محاكمة,
هَلْ هو هيئة محلفين أَو قاضي؟

827
00:50:57,320 --> 00:50:59,480
- ثلاثة قضاة.
- ثلاثة قضاة؟

828
00:50:59,560 --> 00:51:02,280
- نعم
- هَلْ هو في بونتارينوس؟

829
00:51:02,360 --> 00:51:04,760
أوه, يا الله,
أنت ما عِنْدَكَ فرصة هناك.

830
00:51:04,840 --> 00:51:08,280
لَكنِّي أَجِدُه عجيب
ذلك النظام القضائي الكوستريكي

831
00:51:08,360 --> 00:51:11,800
يُهاجمُنا بضراوة كبيرة

832
00:51:11,880 --> 00:51:15,480
عندما ما هم يُدافعونَ
عن عمليةُ صيدِ سمك غير شرعيةِ.

833
00:51:15,520 --> 00:51:17,600
، وبالطبع، عندما تَرى

834
00:51:17,680 --> 00:51:20,440
عدد المبطّنين الطويلينِ
الذين يَشتغلُون,

835
00:51:20,520 --> 00:51:23,280
يَتضمّنُ مبطّنين طويلينَ تايوانيينَ
يشتغلون في كوستريكا؛

836
00:51:23,360 --> 00:51:25,480
والنظام القضائي في بونتارينوس,

837
00:51:25,560 --> 00:51:29,120
هم بالتأكيد لَيسوا مهتمّينَ
في أيّة علاقة بصيدِ السمك الغير شرعيِ,

838
00:51:29,200 --> 00:51:32,160
لَكنَّهم يَبْدونَ لِكي يَكُونوا
مُصمّمينَ جداً لتَوَقُّيف أي شخص

839
00:51:32,240 --> 00:51:34,640
الذي سَيَتدخّلُ
بصيدِ السمك الغير شرعيِ.

840
00:51:36,360 --> 00:51:38,120
ثمّ قابلتُ وليام,

841
00:51:38,200 --> 00:51:40,400
محافظ على البيئة الذي إعتقدَ
أن السلطات

842
00:51:40,480 --> 00:51:43,000
قَدْ دُفِعَت
بالمافيا التايوانيةِ,

843
00:51:43,080 --> 00:51:47,240
الذي أدارَ عملَ صيدِ سمك القرشَ
في كوستريكا.

844
00:51:47,320 --> 00:51:50,560
ضْربُ أسماكَ القرش غير شرعيةُ
في كوستريكا,

845
00:51:50,640 --> 00:51:52,600
لكن الشحناتَ الضخمةَ
مِنْ الزعانفِ الكوستريكيةِ

846
00:51:52,680 --> 00:51:54,400
كَانتْ تُخرجُ في جميع أنحاء آسيا

847
00:51:54,480 --> 00:51:55,960
ولا أحد عَرفَ كَيفَ.

848
00:51:56,040 --> 00:51:58,520
وليام إعتقدَ أن التايوانيين

849
00:51:58,600 --> 00:52:00,120
كَانَ عِنْدَهُم أحواضُ سفن خاصّةُ

850
00:52:00,200 --> 00:52:02,800
حيث لا أحد يَعْرفُ
إذا هم كَانوا يَضْربونَ أسماكَ القرش.

851
00:52:04,400 --> 00:52:07,000
إحتجتُ لمعْرِفة
إذا وليام كَانَ على حق,

852
00:52:07,080 --> 00:52:09,040
إذا هم كَانوا يَضْربونَ أسماكَ القرش حقاً.

853
00:52:09,120 --> 00:52:13,160
لذا كَسرنَا إقامة إجباريةَ
وذَهبنَا بسريّة إلى البلدةِ.

854
00:52:14,840 --> 00:52:19,040
في كُلّ وقتِنا الذي نصوّرُ به أسماكَ القرش,
لم يسَبَقَ أَنْ كُنّا خائفينَ جداً.

855
00:52:20,520 --> 00:52:22,800
كان هناك كُلّ شوارع
عملياتِ صيدِ سمك القرشِ

856
00:52:22,880 --> 00:52:24,360
على طول خليج مَعْزُول,

857
00:52:24,440 --> 00:52:26,160
كُلّها بأحواضِ السفن الخاصّةِ.

858
00:52:32,880 --> 00:52:35,960
هذه المصانع تُعالجُ،
العُلب وتُوزّعُ زعانفَ القرشِ

859
00:52:36,040 --> 00:52:39,160
تأتي في الغالب
مِنْ كوستريكا و الإكوادور.

860
00:52:39,240 --> 00:52:42,360
يُجفّفونَ الزعانفَ على السقفِ,

861
00:52:42,440 --> 00:52:45,240
وراء حيطانَ الإسمنتِ الضخمةِ,
لذا لا أحد يُمْكِنُ أَنْ يَراهم.

862
00:52:45,320 --> 00:52:48,320
عملياً كُلّ الزعانفِ
تَشْحنُ إلى آسيا,

863
00:52:48,400 --> 00:52:50,400
يَعملون في كوستريكا

864
00:52:50,480 --> 00:52:52,120
بدون أَنْ يُلاحظَ.

865
00:52:56,480 --> 00:52:59,920
هذه العمليةِ كَانَ عِنْدَها الزعانفُ مِنْ
تقريباً دزينة نوعِ مختلفِ مِنْ أسماكِ القرش.

866
00:53:09,360 --> 00:53:14,200
كان هناك ملايينَ الدولاراتِ في الزعانفِ
والعشرات العملياتِ الغير شرعيةِ

867
00:53:14,240 --> 00:53:17,080
حيث أن السلطات
لا بدَّ وأنْ عَرفتْ حولها,

868
00:53:17,160 --> 00:53:19,160
كُلّ السيطرة عليه
بالشركات الكبرى في آسيا.

869
00:53:25,800 --> 00:53:29,360
الزعانف كَانتْ تَجْلبُ لكوستريكا
ملايين الدولاراتِ

870
00:53:29,440 --> 00:53:32,200
ونحن كُنّا نُحاولُ إيقافه.

871
00:53:32,280 --> 00:53:35,520
الآن عَرفتُ
لِماذا نحن قَدْ إعتقلنَا

872
00:53:35,560 --> 00:53:38,839
وأنا عَرفتُ
نحن كُنّا في مشكلةِ جدّيةِ.

873
00:53:38,840 --> 00:53:40,840
نحن إنسانيون مع ذلك.

874
00:53:41,840 --> 00:53:44,839
عندما نولد يومَ واحد سَيَذْهبُ ونَمُوتُ...

875
00:53:44,840 --> 00:53:46,840
وبعد ذلك تَذْهبُ إلى الجحيم أَو الجنة.

876
00:53:48,240 --> 00:53:49,839
نحن نفس الشيءِ.

877
00:53:49,840 --> 00:53:51,839
ماذا أنت غربيُ و أَنا شرقيُ؟

878
00:53:51,840 --> 00:53:53,840
الثقافة مختلفة عنك.

879
00:53:56,520 --> 00:53:59,680
أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَصدق
كَيفَ أن تجارة زعنفة القرشَ كَانتْ كبيرة,

880
00:53:59,720 --> 00:54:02,360
خصوصاً في البلاد
التي تعتمدُ على السياحة البيئيةِ.

881
00:54:03,840 --> 00:54:05,720
في عمليةِ الزعانف الأخرى,
وَجدتُ مقطورة

882
00:54:05,800 --> 00:54:08,000
تقف بجانب البنايةِ
وإرتفعَت على القمةِ

883
00:54:08,080 --> 00:54:11,440
لتَصوير الزعانفِ في وضح النّهار.

884
00:54:11,520 --> 00:54:13,520
كان هناك على الأقل 10,000 زعنفةَ

885
00:54:13,600 --> 00:54:16,480
تَجفيف على السقفِ,
والمستخدمون إنتهوا,

886
00:54:16,560 --> 00:54:19,480
بصَعِوبة لدَفْع الزعانفِ
بعيداً عن الأنظار مِنْ آلةِ تصويري.

887
00:54:22,520 --> 00:54:25,000
ثمّ إندفعوا خارج البنايةِ
و توجهوا مباشرة لنا,

888
00:54:25,080 --> 00:54:29,320
لذا قَفزنَا إلى سيارةِ وليام
و هربنا.

889
00:54:29,400 --> 00:54:31,120
الفساد كَانَ حقيقيَ؛

890
00:54:31,200 --> 00:54:35,120
نحن نَكْتشفُ أضخم
صناعة زعنفةِ غير شرعيةِ في كوستريكا

891
00:54:35,200 --> 00:54:37,400
الذي السلطات أهملتْه.

892
00:54:37,480 --> 00:54:39,480
تايوان تَبرّعتْ
بملايين الدولاراتِ

893
00:54:39,560 --> 00:54:42,000
إلى بونتارينوس -
لبنايةِ الطرق السريعة الرئيسيةِ,

894
00:54:42,080 --> 00:54:45,360
جسور وبنايات -
وهم لَمْ يُريدوا أيّ تدخل.

895
00:54:49,000 --> 00:54:51,560
مائة مليون قرش تقتل كُلّ سَنَة

896
00:54:51,640 --> 00:54:54,040
لدَعْم بليون دولار
لصناعة زعنفةِ القرشِ

897
00:54:54,120 --> 00:54:56,120
الذي كَانتْ كوستريكا تَرْبحُ مِنْه.

898
00:55:00,000 --> 00:55:02,120
عَرفتُ بأنّنا كُنّا في المشكلةِ الجدّيةِ.

899
00:55:03,480 --> 00:55:06,080
نحن سَنَكُونُ محظوظينَ
للخُرُوج من كوستريكا.

900
00:55:09,920 --> 00:55:13,160
وليام أخبرَني
أَنْ لا أَعُودَ إلى البلدةِ؛

901
00:55:13,240 --> 00:55:16,480
مافيا زعنفةِ القرشَ
سَتَبْحثُ عنّي.

902
00:55:19,840 --> 00:55:23,200
أوه أيه الرجل الآثمِ
إلى أين أنت سَتَرْكضُ

903
00:55:23,240 --> 00:55:26,480
أيه الرجل الآثمِ
إلى أين أنت سَتَرْكضُ

904
00:55:27,520 --> 00:55:29,440
إلى أين أنت سَتَرْكضُ

905
00:55:30,800 --> 00:55:32,120
على طول يوم اللعنة

906
00:55:32,200 --> 00:55:34,240
جيّد / إرَكضَ إلى الصخرةِ

907
00:55:34,320 --> 00:55:37,120
رجاءً أخفِني
/ أرْكضُ إلى الصخرةِ...

908
00:55:37,200 --> 00:55:38,920
عندما عُدنَا إلى المركبِ,

909
00:55:39,000 --> 00:55:41,280
سَمعنَا مِنْ محامينا
أن خفر السواحل

910
00:55:41,320 --> 00:55:44,720
كَانَوا على طريقِهم لإعتِقالنا
ونحن سَنُحْجَزُ بشكل غير محدد.

911
00:55:53,640 --> 00:55:56,920
نحن كان لا بُدَّ أنْ نَخْرجَ من هنا,
لذا سَحبنَا المرساة

912
00:55:57,000 --> 00:55:59,560
و أخذنا إستراحة
للمياه الدوليةِ.

913
00:55:59,640 --> 00:56:01,920
/ قالَ صخرةً

914
00:56:02,000 --> 00:56:04,440
ما المسألة مَعك صخرة

915
00:56:04,480 --> 00:56:07,000
- أعتقد أنه يَترأّسُ هذا الطريقِ.
- كم سرعته؟ 10؟

916
00:56:09,000 --> 00:56:10,600
خلال دقائق,

917
00:56:10,680 --> 00:56:13,080
خفر السواحل كَانَ يُطاردُنا
بالرشاشاتِ,

918
00:56:13,120 --> 00:56:16,120
يُخبرُونا بأنّهم سَيَضْربونَ
إذا نحن لم نَتوقّفُ.

919
00:56:16,160 --> 00:56:19,320
/ هو كَانَ يَنْزفُ '
/ يرَكضَ إلى البحرِ

920
00:56:19,400 --> 00:56:24,360
/ هو كَانَ يَنْزفُ ' / يرَكضَ إلى البحرِ
/ هو كَانَ يَنْزفُ '

921
00:56:24,440 --> 00:56:27,560
أنا لا أَحْبُّ الرجالَ الذين يُلوّحونَ
بالرشاشاتَ, و يَطْلبونَ الصُعُود.

922
00:56:27,640 --> 00:56:31,320
لا، فقط السلك الشائك الآن.
هو سَيَجْعلُ الأمر صعباً لهم...

923
00:56:31,400 --> 00:56:33,200
لَكنَّنا عَرفنَا بأنّنا لا
نَستطيعُ أَنْ نَتوقّفَ.

924
00:56:33,280 --> 00:56:35,800
لذا وتّرنَا سلك شائكَ
حول جوانبِ السفينةِ,

925
00:56:35,880 --> 00:56:40,080
لذا خفر السواحل لا يَستطيعُ أَنْ
يَقْفزُ في الداخل، و لنستمرَّ بالتقدم.

926
00:56:40,160 --> 00:56:42,240
نحن لا نَتوقّفُ.

927
00:56:43,480 --> 00:56:45,480
رجاءً أخفيِني يالله

928
00:56:45,560 --> 00:56:50,040
لا تَرى بأنّي أَصلّي

929
00:56:50,120 --> 00:56:52,960
لا تَراني هُنا أَصلّي

930
00:56:53,040 --> 00:56:56,480
أخبرُ كُلّ شخصَ لِكي يَكُونَ حذرَ جداً
إذا أولئك الرجالِ حَصلوا على الأسلحةِ.

931
00:56:56,560 --> 00:56:59,400
إذا ضْربوا,
هم سَيصْبَحوا أغبياءَ جداً.

932
00:57:00,800 --> 00:57:02,400
حَسناً، أخبرُهم بأن يضَرْبوا.

933
00:57:02,480 --> 00:57:05,200
نحن لا نَتوقّفُ.
قالَ أذْهبَ إلى الشيطانِ/

934
00:57:05,280 --> 00:57:07,760
/على طول يوم اللعنة

935
00:57:07,840 --> 00:57:09,560
لذا / أرَكضَ إلى الشيطانِ

936
00:57:09,640 --> 00:57:13,280
هو كَانَ يَنتظرُ
/ أرَكضَ إلى الشيطانِ

937
00:57:13,360 --> 00:57:16,280
هو كَانَ يَنتظرُ
/ أرَكضَ إلى الشيطانِ

938
00:57:16,360 --> 00:57:19,680
هو كَانَ ينتظر '
نحن عَمِلنا حقَّ كُلّ شيءِ,

939
00:57:19,760 --> 00:57:21,920
نحن عَمِلنا كُلّ شيءَ
أُخبرنَا به لنَعمَلُه.

940
00:57:22,000 --> 00:57:23,920
ما العَمِلَ الذي يُريدوا أن يعملوه؟

941
00:57:24,000 --> 00:57:26,080
يبدأْون حادثةَ دوليةَ أخرى
على هذا؟

942
00:57:27,680 --> 00:57:30,200
أخبرْهم بأنه يَجِبُ أَنْ نَدْعوَ محامينا.

943
00:57:30,280 --> 00:57:34,400
حاول إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَدْعوَ ميلتن
على الراديو و نخبرُه بأنهم يُطاردونَنا.

944
00:57:34,480 --> 00:57:37,040
أيه الرجل الآثمِ أنت خارج
تَذْهبُ لتَكُونَ تصَلي

945
00:57:39,280 --> 00:57:42,840
خارج لتكُونُ تصلي ' أيه الرجل الآثمِ

946
00:57:42,920 --> 00:57:45,000
تكُونُ خارج لتصلي '

947
00:57:45,080 --> 00:57:46,480
كُلاً على ذلك اليومِ

948
00:57:46,560 --> 00:57:48,520
/ أبَكي بقوَّةً

949
00:57:48,600 --> 00:57:50,080
بقوَّة

950
00:57:50,160 --> 00:57:53,720
بقوَّة بقوَّة

951
00:57:53,800 --> 00:57:56,400
أخيراً، جَعلنَاه خارجاً
مِنْ المياهِ الكوستريكيةِ

952
00:57:56,480 --> 00:57:58,600
وخفر السواحل تَوقّفَ.

953
00:58:05,960 --> 00:58:07,600
إستمرينَا إلى الجنوب الغربيَ

954
00:58:07,680 --> 00:58:09,200
إلى غالاباغوس,

955
00:58:09,280 --> 00:58:11,880
نتْركُ كوكوس إلى الصيّادين.

956
00:58:11,960 --> 00:58:14,600
الزعانف كَانتْ تساوي
كثيراً من المال

957
00:58:14,640 --> 00:58:17,520
وكان هناك صناعة خلفه.

958
00:58:17,600 --> 00:58:20,800
عَرفنَا بأنّنا لا نستطيع أَنْ نَعُودَ
إلى كوستريكا.

959
00:58:28,680 --> 00:58:30,120
أربعة أيامِ مِنْ كوستريكا

960
00:58:30,200 --> 00:58:32,640
و 800 ميل لاحقاً,

961
00:58:32,720 --> 00:58:35,800
وَصلنَا إلى جُزُرِ غالاباغوس.

962
00:58:35,880 --> 00:58:38,440
بحر شيبارد دُعِى
بالحديقة العامةِ

963
00:58:38,520 --> 00:58:41,320
لحِماية الإحتياطي البحريِ
مِنْ صيدِ السمك الغير شرعيِ

964
00:58:41,400 --> 00:58:44,240
ونحن كُنّا نَجْعلُ طريقَنا
خلال الأرخبيلِ

965
00:58:44,320 --> 00:58:47,080
إلى البلدةِ الرئيسيةِ لسانتا كروز,

966
00:58:47,160 --> 00:58:49,480
أين نحن نَجتمعُ بالأزرق الداكنِ

967
00:58:49,560 --> 00:58:51,240
الذي يُسيطرُ على المتنزهِ.

968
00:58:54,120 --> 00:58:57,240
بالرغم من أن غالاباغوس
إحتياطي بحري,

969
00:58:57,320 --> 00:58:59,040
البَعْض من صيدِ السمك دائماً
يسُمِحَ به

970
00:58:59,120 --> 00:59:01,080
لتَزويد سكّانِ الجزيرةَ
بالغذاءِ.

971
00:59:03,240 --> 00:59:05,160
أدركَ صيّادي السمك قريباً

972
00:59:05,240 --> 00:59:08,000
بأنّ كنزهم تحت الماء
كَانَ يساوي ثروة

973
00:59:08,080 --> 00:59:10,800
وبَدأَوا
بشْحنُ صيدَهم إلى الخارج.

974
00:59:10,880 --> 00:59:13,560
الحكومة لاحظتْ
وبَدأتْ بفَرْض الحِصَصِ

975
00:59:13,640 --> 00:59:16,000
لحِماية المصدرِ,

976
00:59:16,080 --> 00:59:18,480
لكن صيّادي السمك مارسوا أعمال شغب,

977
00:59:18,560 --> 00:59:20,240
حطّمُوا مكاتبَ الحديقة العامةِ,

978
00:59:20,320 --> 00:59:22,520
إحتِجزوا مسؤولي حديقة عامةِ
كرهينة,

979
00:59:22,600 --> 00:59:26,480
و هدّدُوا بقَتْل
السلاحف العملاقة الأخيرة.

980
00:59:26,560 --> 00:59:29,080
الحكومة سلّمتْها

981
00:59:29,160 --> 00:59:31,160
ورَفعَت الحِصَصَ.

982
00:59:59,080 --> 01:00:02,320
الإكوادور جانباً
حِفْظت غالاباغوس,

983
01:00:02,400 --> 01:00:05,800
لكن القوانينَ التي كَتبتْ
و القوانين التي طبقتْ

984
01:00:05,880 --> 01:00:09,000
شيءَ مختلفَ جداً.

985
01:00:09,080 --> 01:00:12,400
وأحد المشاكلِ بإنتزاعِ المصادرِ

986
01:00:12,480 --> 01:00:16,160
بأنّنا حقاً في أغلب الأحيان لا نَفْهمُ
كَيف أن الأنظمة البيئية تَعْملُ.

987
01:00:17,560 --> 01:00:19,040
في هذا الوقت الحاضرِ,

988
01:00:19,120 --> 01:00:22,800
أسماك القرش محمية
ضمن الإحتياطي البحريِ.

989
01:00:22,880 --> 01:00:25,680
ليس قانونياً أَخْذ أسماكِ القرش.

990
01:00:27,760 --> 01:00:32,680
أحد الضغوطِ القويةِ جداً
في هذا الوقتِ في غالاباغوس

991
01:00:32,760 --> 01:00:35,000
أَنْ تفْتحَ بطانةَ طويلةَ.

992
01:00:36,400 --> 01:00:39,840
ثمّ أنت تَتكلّمُ حقاً
حول محل أسماك القرشِ.

993
01:00:42,360 --> 01:00:44,480
نَعْرفُ نسبياً قليلاً

994
01:00:44,560 --> 01:00:48,440
حول عِلْمِ البيئة العامِّ
للمحيطِ

995
01:00:48,520 --> 01:00:50,760
وللمُخَاطَرَة بإزالة

996
01:00:50,800 --> 01:00:53,800
عدد كبير مِنْ المفترسين
مِنْ المنطقةِ

997
01:00:53,840 --> 01:00:55,800
لَرُبَّما لَهُ نتائجُ

998
01:00:55,840 --> 01:00:58,600
التي بالتأكيد لا نفهمها.

999
01:01:09,160 --> 01:01:11,840
ضَرْب القرشِ مربح جداً
وطريقة سهلة

1000
01:01:11,920 --> 01:01:14,720
لجَمْع الكثير مِنْ المالَ,

1001
01:01:14,800 --> 01:01:19,120
وهو لَهُ النوعُ المماثلُ للحلقةِ,
مالياً,

1002
01:01:19,200 --> 01:01:21,000
إلى خيارِ البحرِ.

1003
01:01:24,040 --> 01:01:26,720
وحتى بخيارِ البحرِ المتواضعِ,

1004
01:01:26,800 --> 01:01:28,680
نحن نُغيّرُ الحالاتَ.

1005
01:01:33,560 --> 01:01:36,640
أَشْكُّ كثيراً في أنه
سيكون هناك صناعة خيارِ بحرِ,

1006
01:01:36,720 --> 01:01:39,520
ببساطة لأن المصدر ذَاهِبُ.

1007
01:01:44,000 --> 01:01:47,880
بضعة رجال مِنْ البعضِ
مِنْ سفنِ صيد الخيارَ...

1008
01:01:47,920 --> 01:01:50,280
هم في الحقيقة
يصيدون هنا بشكل غير قانوني...

1009
01:01:50,320 --> 01:01:53,560
فقط جاءَوا إلى مركبِنا
للسُؤال إذا كَانَ عِنْدَنا أيّ نصيحة,

1010
01:01:53,640 --> 01:01:56,120
لأن كَانَ عِنْدَهُمْ إثنان
مِنْ صيّادي السمك الذين نزعوا.

1011
01:01:56,160 --> 01:01:58,200
رجل واحد كَانَ قَدْ نزع
لأربعة أيامِ,

1012
01:01:58,280 --> 01:01:59,960
هو كَانَ عِنْدَهُ ألمُ حادُّ
في أكتافِه

1013
01:02:00,040 --> 01:02:03,040
وهو لم يخَرجَ؛
حَصلَ رجلُ آخر على نزعةِ اليوم.

1014
01:02:03,120 --> 01:02:05,880
عادَ أسفلاً,
عَمِلَ البعضَ في إعادة ضغطِ الماءِ,

1015
01:02:05,960 --> 01:02:07,800
رَجعَ فوق ويَشْعرَ بالارتياح.

1016
01:02:07,880 --> 01:02:10,320
إذا هو نزع لأربعة أيامِ
وعِنْدَهُ مشاكلُ حادّةُ

1017
01:02:10,400 --> 01:02:12,640
في كتفِه,
يَحتاجُ لدُخُول غرفة إعادة الضغط.

1018
01:02:12,680 --> 01:02:16,200
الإنحناءات هو مرض
سببه الغوص بعُمقِ

1019
01:02:16,280 --> 01:02:18,200
و الصعود بسرعة.

1020
01:02:18,280 --> 01:02:20,600
هو مؤلمُ جداً
وأنت يُمْكِنُ أَنْ تَمُوتَ

1021
01:02:20,680 --> 01:02:23,320
إذا أنت لا تَحصَلُ عَلى العلاج
في غرفة إعادة الضغطِ.

1022
01:02:23,400 --> 01:02:27,480
إذا دَفْعهم شخص ما
للذِهاب للغطس للخيارِ،

1023
01:02:27,560 --> 01:02:30,360
شخص ما يَجِبُ أَنْ يَكُونَ قادرَ
للدَفْع لإعادتهم

1024
01:02:30,440 --> 01:02:32,720
إلى سانتا كروز
للوُصُول إلى غرفة إعادة ضغط.

1025
01:02:32,800 --> 01:02:34,640
لأنه مريضُ جداً.

1026
01:02:34,720 --> 01:02:37,200
هو يُمْكِنُ أَنْ يَمُوتَ
إذا هو لم يَصِلُ إلى غرفة إعادة الضغط.

1027
01:02:40,240 --> 01:02:44,000
لكن المشكلةَ,
يَقْضونَ 12 يومَ مِنْ صيدِ السمك,

1028
01:02:44,040 --> 01:02:47,840
لذا هم لا يُريدونَ العَودة إلى سانتا
كروز للذِهاب إلى غرفةَ إعادة الضغط.

1029
01:02:47,920 --> 01:02:50,400
تفْقدُ أربعة أيامَ مِنْ صيدِ السمك,

1030
01:02:50,480 --> 01:02:52,440
أَو تفْقدُ رجلَكَ؟

1031
01:02:55,160 --> 01:02:58,400
الخيار كَانتْ تساوي أكثر
مِنْ حياةِ صيّادِي السمك.

1032
01:03:00,960 --> 01:03:02,760
مع الخيارِ ذَهبَوا تقريباً

1033
01:03:02,840 --> 01:03:06,120
صيّادو السمك يَدْفعونَ
لتَشريع البطانةِ الطويلةِ,

1034
01:03:06,200 --> 01:03:08,760
الذي يَمْسكُ في الغالب أسماكَ القرش.

1035
01:03:08,800 --> 01:03:11,920
أسماك القرش دائماً تحُمِى
في غالاباغوس.

1036
01:03:12,000 --> 01:03:14,600
الآن هذه كوستريكا
كَانتْ تَضْربُ أسماكَ القرش,

1037
01:03:14,640 --> 01:03:18,000
و غالاباغوس أحد
المعاقلِ الأخيرةِ لأسماكِ القرش.

1038
01:03:20,280 --> 01:03:22,000
تشرّعُ بطانةً طويلةً هنا

1039
01:03:22,080 --> 01:03:25,160
تبيدُ
أكثر مِنْ فقط أسماك القرش.

1040
01:03:25,240 --> 01:03:28,080
كُلّ حيوان ونظام بيئي
في غالاباغوس

1041
01:03:28,160 --> 01:03:30,640
يَعتمدُ على المحيطِ للبقاءِ.

1042
01:03:40,200 --> 01:03:42,160
أسماك القرش لَها وقت صعب جداً

1043
01:03:42,200 --> 01:03:44,600
تصيد الفقم وأُسود البحر.

1044
01:03:44,680 --> 01:03:47,520
شكّلوا هذه الحيواناتِ،
وَضْع الضغطِ عليهم

1045
01:03:47,600 --> 01:03:50,120
لذا اخترعوا الطرقَ
لتَفادي أسماكِ القرش.

1046
01:03:53,520 --> 01:03:56,040
الفقم طوّرَت
بأعمدة فقرية نقَّالة جداً,

1047
01:03:56,120 --> 01:03:59,440
يَجْعلُهم سريعون جداً في الماءِ

1048
01:03:59,520 --> 01:04:01,280
و هدف صعب لأسماكِ القرش.

1049
01:04:03,000 --> 01:04:06,120
أسماك القرش يَجِبُ أَنْ تَكْمنَ للفقم
أَو تَجِدُ واحد مصابة.

1050
01:04:07,520 --> 01:04:09,760
لكَيمنوا للفقم,
يَسْبحونَ تحتهم,

1051
01:04:09,840 --> 01:04:11,520
خارج المدى المرئيِ,

1052
01:04:11,600 --> 01:04:15,120
يَبْحثُون عن الصورة الظليةِ
للفقم...

1053
01:04:15,200 --> 01:04:19,480
صورة ظلية مماثلة جداً
إلى إنسان على السطحِ.

1054
01:04:19,960 --> 01:04:22,440
الفقمة الصحّية
تقوم بحركات خلال الماءِ

1055
01:04:22,480 --> 01:04:24,280
بدون أيّ ضوضاء أَو فقاعات.

1056
01:04:24,360 --> 01:04:26,400
لكن واحد مصابَ سَيَضْربُ حوله,

1057
01:04:26,480 --> 01:04:28,280
يَخْلقُ إضطراب في الماءِ,

1058
01:04:28,360 --> 01:04:32,280
مثل البشر عندما نَسْبحُ.

1059
01:04:32,360 --> 01:04:36,000
هو مُدهِشُ هكذا قلة من الناسُ
يُهاجمونَ كُلّ سَنَة,

1060
01:04:36,080 --> 01:04:38,960
نعتبرُ كَمْ
نَبْدو مثل غذاءَ لقرشِ.

1061
01:04:39,040 --> 01:04:41,440
نُعالجُ الحيواناتَ بشكل مختلف,
لَكنَّهم جميعاً يَعْملونَ نفس الشيءِ.

1062
01:04:41,520 --> 01:04:44,560
لذا الفقمة الطفل الرضيعِ الصَغيرِ اللطيفِ
يَكْبرُ ويَخْرجُ ويَأْكلُ السمك,

1063
01:04:44,640 --> 01:04:47,000
بضراوة بقدر القرش.

1064
01:04:47,080 --> 01:04:50,080
لَكنَّنا نُفكّرُ بالفقمة
كنوع لطيفِ ومحبوبِ,

1065
01:04:50,160 --> 01:04:52,400
ونحن نُفكّرُ بالقرشِ كشيء شرير,

1066
01:04:52,440 --> 01:04:53,960
لكن ذلك فقط عِلْم أساطير إنساني.

1067
01:05:26,320 --> 01:05:28,600
ثمّ مهمّتي أوقفتْ ببرودة,

1068
01:05:28,680 --> 01:05:32,160
كَانَ عِنْدي ألم في ساقِي
وأُخِذَت إلى المستشفى.

1069
01:05:33,680 --> 01:05:36,200
هو كان مشُخّصَ
كمرض تآكل اللحمِ.

1070
01:05:36,280 --> 01:05:39,120
الأطباء قالوا
أنا كُنْتُ محظوظَ لِكي أكُونَ حيَّ,

1071
01:05:39,200 --> 01:05:41,400
بأنَّ أنا سأَفْقدُ ساقَي فقط.

1072
01:05:43,840 --> 01:05:47,200
كَانَ عِنْدي ألم في غدّتي اللمفاويةِ
إلى يمين...

1073
01:05:47,280 --> 01:05:49,000
على يسار أربيتي...

1074
01:05:49,080 --> 01:05:52,360
وأنا جِئتُ إلى المستشفى,
لأسَألَهم ما المشكلة

1075
01:05:52,440 --> 01:05:57,120
قالوا بأنّني حَصلتُ على ستافيلوكاكول
بكتيريا في ساقِي.

1076
01:05:57,200 --> 01:06:00,480
ستافيلوكاكوس,
أَو مرض تآكل اللحمِ,

1077
01:06:00,560 --> 01:06:02,600
يُصيبُ الجسمَ خلال أيّ جرح,

1078
01:06:02,680 --> 01:06:06,960
حتى قطع صغير جداً,
مثل الذي كَانَ عِنْدي على أقدامِي.

1079
01:06:07,040 --> 01:06:10,280
يُحطّمُ النسيج,
يَستهلكُ الجسمَ,

1080
01:06:10,360 --> 01:06:13,640
وإذا لم يعالجِ، يُمْكِنُ أَنْ يَقْتلَك.

1081
01:06:17,480 --> 01:06:20,640
أنا أُدخلتُ المستشفى,
أكافحُ من أجل إنقاذ ساقَي.

1082
01:06:22,680 --> 01:06:25,440
أراقبُ الآي. في
مِنْ المضادات الحيوية والمحلول الملحي

1083
01:06:25,520 --> 01:06:27,400
قطرة إلى ذراعِي.

1084
01:06:27,480 --> 01:06:30,880
الآن بأنّني لا يُمكنُ أَنْ أكُونَ
في المحيطِ,

1085
01:06:30,960 --> 01:06:33,600
هم كَانوا يُقطّرونَ المحيطَ لي.

1086
01:06:36,360 --> 01:06:38,800
أنا سَأكُونُ بخير، حسناً؟

1087
01:06:38,840 --> 01:06:40,960
أَعِدُك.

1088
01:06:41,040 --> 01:06:44,480
أَبقى هنا، أراقبُ الخَطَّ الأحمرَ
يَزْحفُ إلى ساقَي.

1089
01:06:45,920 --> 01:06:49,920
هو كَانَ في منتصف فخذي
وإذا زاد إلى وركِي,

1090
01:06:50,000 --> 01:06:53,080
أنا أَفْقدُ أكثر مِنْ ساقي.

1091
01:06:55,160 --> 01:06:58,080
أَنا من المحتمل على الطريقُ الأرجح
للمَوت من العَمَل في تورنتو مِنْ هنا.

1092
01:07:04,360 --> 01:07:07,960
الرجل... براين، لا تحصَلُ عَلى الأرهاق
ولا تُزعَجُ نفسك، حسناً؟

1093
01:07:09,480 --> 01:07:13,400
أنه بخير، هو فقط...
هو فقط صدمة أخرى، حَسَناً؟

1094
01:07:14,880 --> 01:07:17,320
ثمّ سَمعتُ مِنْ بول.

1095
01:07:17,400 --> 01:07:20,080
قالَ كان هناك لا شيءُ
هم يُمْكِنُ أَنْ يَعملوه,

1096
01:07:20,120 --> 01:07:23,560
بحر شيبارد كَانَ
مَطْرُود من غالاباغوس...

1097
01:07:26,160 --> 01:07:29,640
لأن غالاباغوس
شرّعَ بطانةً طويلةً.

1098
01:07:32,240 --> 01:07:35,200
أرادَ صيّادي السمك مالَ أكثرَ
وإتّجهَوا إلى زعانفِ القرشِ.

1099
01:07:35,240 --> 01:07:37,760
الحكومة سلّمتْها,

1100
01:07:37,840 --> 01:07:41,000
وبطانة طويلة شُرّعتْ.

1101
01:07:41,960 --> 01:07:44,520
الآن فَقدنَا كوكوس و غالاباغوس

1102
01:07:44,600 --> 01:07:46,600
إلى صناعةِ الزعنفةَ.

1103
01:07:48,120 --> 01:07:51,240
أعتقد العالم يَحتاجُ لمعْرِفة

1104
01:07:51,280 --> 01:07:53,080
تلك أسماكِ القرش من المحتمل

1105
01:07:53,160 --> 01:07:55,640
مجموعة النوعِ الأكثر تهديداً

1106
01:07:55,720 --> 01:07:59,080
بأنّنا عِنْدَنا
في المحيطِ الآن.

1107
01:07:59,160 --> 01:08:02,200
و الكثير مِنْ أنواعِ القرشِ
تهْبطُ بسرعة كبيرة؛

1108
01:08:02,280 --> 01:08:05,160
بأنّ هذه لَيسَت ظاهرة طبيعية.

1109
01:08:05,200 --> 01:08:08,920
هو بسبب صيدِ السمك
وتأثيرات إنسانية أخرى

1110
01:08:09,000 --> 01:08:14,800
وبأنّ هناك الكثير نحن يُمْكِنُ
أَنْ نَعمَلُه حول هذا لتَغييره.

1111
01:08:16,880 --> 01:08:20,040
أسماك القرش سَتصْبَحُ صعبةَ
للحِفْظ,

1112
01:08:20,120 --> 01:08:24,080
لأن على يَدِّ واحدة,
عِنْدَكَ ناسُ خائفون منهم

1113
01:08:24,160 --> 01:08:27,800
ومُحتاج ليس في الواقع
للذِهاب إلى أيّ مكان بقربهم.

1114
01:08:27,880 --> 01:08:30,440
الناس يُمْكِنُ أَنْ يُصنّفوا مِنْ سمكِهم
بالحصانةِ.

1115
01:08:30,520 --> 01:08:32,760
هناك لا أحد
يَعتني بأسماكِ القرش.

1116
01:08:32,840 --> 01:08:34,600
ليس هناك حملة,

1117
01:08:34,680 --> 01:08:36,440
مثل حملة السلام الأخضرِ,

1118
01:08:36,520 --> 01:08:38,320
للمحافظة على أسماكِ القرش.

1119
01:10:40,840 --> 01:10:43,480
رحل بول لبَدْء حملة

1120
01:10:43,560 --> 01:10:46,600
ضدّ صَيْد الحيتان الغير شرعيِ
في القارة القطبية الجنوبيةِ.

1121
01:10:46,960 --> 01:10:49,120
وأنا كُنْتُ لوحدي.

1122
01:10:51,080 --> 01:10:54,240
إثنان مِنْ ملاجئِ العالمَ
الأخيرةَ لأسماكِ القرش

1123
01:10:54,320 --> 01:10:56,440
كَانتْ ستُبادُ.

1124
01:10:56,520 --> 01:10:59,280
أثناء أيامي الستّة الماضية
في المستشفى,

1125
01:10:59,360 --> 01:11:02,480
أكثر مِنْ 1.5 مليون قرش
كَانتْ قَدْ قُتِلتْ.

1126
01:11:03,840 --> 01:11:06,400
كُلّ شخص أخبرَني للذِهاب إلى البيت,

1127
01:11:06,480 --> 01:11:07,720
أنْسى أمر أسماكَ القرش,

1128
01:11:07,800 --> 01:11:10,400
و أحاولة المحافظة على ساقَي.

1129
01:11:10,480 --> 01:11:14,720
أنا لَمْ أَعْرفْ إذا ما أنا كُنْتُ أَعْملُه
لأصبحَ مفهوماً أكثر,

1130
01:11:14,800 --> 01:11:16,880
لكن كُلّ ما يُمْكِنُ أَنْ أُفكّرَ بشأنه

1131
01:11:16,960 --> 01:11:19,080
كَانَ العودة تحت الماء
مع أسماكِ القرش.

1132
01:11:24,560 --> 01:11:27,480
حضور أسماكِ القرش في المحيطِ
زوّدَ بإطار

1133
01:11:27,560 --> 01:11:29,800
للسكانِ تحتهم,

1134
01:11:29,880 --> 01:11:31,520
يَتضمّنُ الفايتوبلانكتون,

1135
01:11:31,600 --> 01:11:34,560
نباتات مائية صغيرة جداً
التي تستهلكُ ثاني أكسيد الكاربونَ الأكثرَ

1136
01:11:34,640 --> 01:11:36,400
مِنْ أي شئ آخر على الأرضِ.

1137
01:11:36,440 --> 01:11:39,200
ثاني أكسيد الكاربون
غازُ إرتفاع درجة الحرارة العامَ,

1138
01:11:39,280 --> 01:11:41,600
و البلانكتون يُحوّلُه إلى الأوكسجينِ,

1139
01:11:41,680 --> 01:11:45,240
يُزوّدُ 70 % من الأوكسجينِ
الذي نَتنفّسُه على الأرضِ.

1140
01:11:45,320 --> 01:11:47,240
بدون أسماكِ القرش للإفتِراس عليهم,

1141
01:11:47,320 --> 01:11:50,160
البلانكتون طاعمون تحت أسماكِ القرش يُمْكِنُ
أَنْ يَنْتجوا خارجاً مِنْ السيطرةِ,

1142
01:11:50,240 --> 01:11:53,120
يَستهلكُ البلانكتون
بأنّنا نَعتمدُ عليه للبقاءِ.

1143
01:11:54,680 --> 01:11:57,240
المحيط
النظام البيئي الأكثر أهميةً,

1144
01:11:57,320 --> 01:12:01,400
يُنظّمُ المناخ
ويَغذّي مُعظم الكوكبِ.

1145
01:12:01,480 --> 01:12:04,800
الحياة على الأرضِ
تَعتمدُ على الحياةِ في المحيطِ.

1146
01:12:06,000 --> 01:12:10,040
أدركتُ أخيراً
بأنّه ليس فقط حول الحفاظ على أسماكِ القرش,

1147
01:12:10,120 --> 01:12:12,880
هو حول الحفاظ على أنفسنا.

1148
01:12:15,880 --> 01:12:18,960
كان هناك لا شيءُ أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُه
للحفاظ على أسماكِ القرش في غالاباغوس,

1149
01:12:19,040 --> 01:12:22,200
لكن ضَرْب القرشِ
ما زالَ غير شرعي في كوستريكا.

1150
01:12:22,280 --> 01:12:24,720
إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعُودَ
إلى كوستريكا,

1151
01:12:24,800 --> 01:12:26,920
لَرُبَّمَا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَصِلَ
إلى كوكوس أخيراً

1152
01:12:27,000 --> 01:12:29,160
و أعمَلُ شيءُ لإيقاْف الضَرْب.

1153
01:12:30,720 --> 01:12:33,480
أَبقى هناك,
أتمنّى الخَطَّ الأحمرَ بأن يَتوقّفُ,

1154
01:12:33,560 --> 01:12:36,000
وبعد إسبوع هو يعَمِلَ.

1155
01:12:36,840 --> 01:12:40,400
العدوى إنحسرتْ
وأنا كُنْتُ حرَّ أخيراً.

1156
01:12:42,120 --> 01:12:43,840
أعتقد أن المشكلة هي,

1157
01:12:43,920 --> 01:12:47,080
بأنّنا لا نَفْهمُ حقاً ما نحن.

1158
01:12:47,160 --> 01:12:50,440
جوهرياً, نحن, ، تَعْرفُ,

1159
01:12:50,520 --> 01:12:52,880
فقط تَخيّلَ القرد السافر,

1160
01:12:52,960 --> 01:12:56,080
لكن في عقولِنا
نحن نوع من أسطورةَ قدسيةَ

1161
01:12:56,160 --> 01:12:59,760
ونحن نَرى أنفسنا
كنوع من الآلهه,

1162
01:12:59,840 --> 01:13:04,240
بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَتجوّلَ حول تَقْرير
الأرضِ ما الذي سَيعِيشُ و ما الذي سَيمُوتُ ،

1163
01:13:04,320 --> 01:13:07,200
وماذا سَيَكُونُ مُحَطَّم
وماذا سَيَكُونُ محافظ عليه.

1164
01:13:07,280 --> 01:13:11,400
لكن الحقيقةَ، نحن فقط باقة
قرودِ خارجة عن السيطرةِ.

1165
01:13:31,000 --> 01:13:33,920
نحن الآن في وسطِ
حرب عالم ثالثِ,

1166
01:13:33,960 --> 01:13:35,800
لكن هذا المرة العدو هو أنفسنا

1167
01:13:35,880 --> 01:13:39,040
والهدف أَنْ يحمى
الكوكب مِنْ أنفسنا.

1168
01:13:39,120 --> 01:13:42,000
ليس هناك أمل
للجماهيرِ الإنسانيةِ

1169
01:13:42,040 --> 01:13:43,480
ليَعمَلُوا أيّ شئُ.

1170
01:13:43,560 --> 01:13:45,760
هم ليس عِنْدَهُمْ، هم ليسوا حسناً.

1171
01:13:45,840 --> 01:13:49,720
كُلّ التغير الإجتماعي يأتي
مِنْ التدخّلِ العاطفيِ

1172
01:13:49,800 --> 01:13:52,800
مِنْ الأفرادِ
أَو مجموعات صغيرة مِنْ الأفرادِ.

1173
01:13:54,120 --> 01:13:57,320
العبودية لَن تُنتهي
بأيّ حكومة أَو أيّ مؤسسة.

1174
01:13:57,400 --> 01:14:00,160
حَصلتْ النِساءُ على حقّ التصويتِ

1175
01:14:00,240 --> 01:14:02,440
لَيسَ بسبب أيّ حكومة.

1176
01:14:02,520 --> 01:14:06,920
حركة الحقوقِ المدنيةِ,
نفس الشيءِ...

1177
01:14:06,960 --> 01:14:10,920
الهند مَع المهاتما غاندي,
جنوب أفريقيا مَع نيلسن مانديلا.

1178
01:14:10,960 --> 01:14:13,160
ثانيةً، هو دائماً أفرادُ.

1179
01:14:13,240 --> 01:14:15,000
تَحتاجُ أولئك الأفرادِ

1180
01:14:15,080 --> 01:14:17,160
بالعاطفةِ والطاقةِ للتَدَخُّل.

1181
01:14:17,240 --> 01:14:19,000
في الحقيقة، أنا لا أَعْرفُ

1182
01:14:19,040 --> 01:14:20,800
أيّ حكومات أَو مؤسسات

1183
01:14:20,840 --> 01:14:23,160
التي تعْملُ أيّ شئَ
لحَلّ أيّ من هذه المشاكلِ.

1184
01:14:24,440 --> 01:14:27,200
في جميع أنحاء العالم، مع ذلك,
أَرى الأفرادَ

1185
01:14:27,280 --> 01:14:29,720
ومنظمات غير حكومية
التي تتضمّنُ بشكل عاطفي

1186
01:14:29,800 --> 01:14:33,400
في حِماية الأنظمة البيئية
و الأنواع,

1187
01:14:33,480 --> 01:14:35,920
وذلك حيث أَرى بَعْض التفاؤلِ,

1188
01:14:35,960 --> 01:14:38,000
تلك حيث النَتائِجُ تَحْدثُ.

1189
01:14:59,280 --> 01:15:00,640
حسناً...

1190
01:15:00,720 --> 01:15:02,160
لنَذْهبُ.

1191
01:15:02,240 --> 01:15:05,600
حالما أنا تُرِكتُ المستشفى,

1192
01:15:05,680 --> 01:15:08,720
بَدأتُ بصنع طريقِي
للعُودُة إلى كوستريكا.

1193
01:15:08,800 --> 01:15:12,800
كوستريكا كَانتْ المكانَ الأخيرَ على
الأرضِ الذي أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ أليه.

1194
01:15:12,880 --> 01:15:14,760
أنا سَأُعتَقلُ فوراً

1195
01:15:14,840 --> 01:15:17,520
إذا إكتشفوا أن أنا كُنْتُ هناك.

1196
01:15:17,600 --> 01:15:20,120
لذا أنا كان لا بُدَّ أنْ أَنسلَّ فيها.

1197
01:15:20,200 --> 01:15:22,640
أَخذتُ مركب
مِنْ جُزُرِ غالاباغوس

1198
01:15:22,720 --> 01:15:24,280
إلى جزيرةِ الإكوادور.

1199
01:15:24,360 --> 01:15:26,320
أصدقائي في كوستريكا

1200
01:15:26,400 --> 01:15:29,560
أخبرَوني بأنّ لا أَعُودَ بالطائرة
إلى البلادِ,

1201
01:15:29,640 --> 01:15:32,440
بأنَّ أنا سأَكُونُ مَمسوك إذا عَمِلتُها.

1202
01:15:36,400 --> 01:15:38,400
أنا كان لا بُدَّ أنْ
أَتفادى أيّ موانئ رئيسية,

1203
01:15:38,480 --> 01:15:40,800
الشرطة وخفر السواحل.

1204
01:15:40,880 --> 01:15:43,040
حتى إذا وصلت إلى الساحلِ,

1205
01:15:43,120 --> 01:15:45,840
أنا أيضاً أتَفادى
مافيا زعنفةِ القرشَ.

1206
01:15:53,160 --> 01:15:54,760
لتَجَنُّب الأَسْر,

1207
01:15:54,840 --> 01:15:56,760
سافرتُ براً لأيامِ,

1208
01:15:56,800 --> 01:15:59,120
إستعملت نقلِ عامِّ
وحافلات سياحية

1209
01:15:59,200 --> 01:16:01,560
للعَودة إلى البلادِ.

1210
01:16:01,640 --> 01:16:04,080
ما زالَت تذْهبُ، هذه الحافلةِ؟

1211
01:16:04,160 --> 01:16:07,440
هَربتُ من التوقيفِ فقط بدقّة
قبل أسابيع قليلة,

1212
01:16:07,480 --> 01:16:10,080
لَكنِّ كان لا بُدَّ أنْ أَجِدَ طريق إليه

1213
01:16:10,160 --> 01:16:12,800
و أجد طريقة
لمُسَاعَدَة أسماكِ القرش.

1214
01:16:19,160 --> 01:16:21,960
تجنّبُت الإعتِقال وبْقيت
على الحافلاتِ العامّةِ,

1215
01:16:22,040 --> 01:16:24,440
في الطريق إلى الساحلِ

1216
01:16:24,520 --> 01:16:27,160
ودَخولَ بونتارينوس

1217
01:16:34,040 --> 01:16:37,920
بدلاً مِنْ مافيا زعنفةِ القرشَ
أنا كُنْتُ أَتوقّعُ تَحْيِتي,

1218
01:16:38,000 --> 01:16:40,640
كان هناك إحتجاجاتَ في الشوارعِ.

1219
01:16:42,400 --> 01:16:45,840
الكوستاريكيون كَانوا يحتشّدُون
ضدّ ضَرْب القرشِ.

1220
01:16:45,920 --> 01:16:49,000
الدعاية والإعلان التي تُحيطُ حالتَنا
جَلبتْ صناعةَ ضَرْب القرشِ

1221
01:16:49,080 --> 01:16:50,560
إلى الأضواءِ.

1222
01:16:50,640 --> 01:16:53,280
نحن مَا فَشلنَا كلياً
في المحافظة على أسماكِ القرش.

1223
01:16:54,960 --> 01:16:57,840
ساعدنَا على صَحوة البلاد
والناس.

1224
01:16:59,360 --> 01:17:00,880
الكوستاريكيون غضبَوا

1225
01:17:00,960 --> 01:17:04,520
حَملوا الإحتجاجاتَ
ضدّ أحواضِ السفن الخاصّةِ

1226
01:17:04,600 --> 01:17:06,640
وتَكلّمَوا ضدّ الفسادِ.

1227
01:17:08,400 --> 01:17:10,960
العالم بَدأَ
يحتشد لأسماكِ القرش.

1228
01:17:24,920 --> 01:17:27,880
الشرطة كَانتْ مشغولة بالإحتجاجِ

1229
01:17:27,960 --> 01:17:30,520
والمافيا كَانتْ في الإختفاء.

1230
01:17:32,360 --> 01:17:35,640
الآن عَرفتُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ
أَذهب إلى كوكوس بدون إعتقال.

1231
01:17:42,480 --> 01:17:45,680
وَجدتُ أصدقائَي
و عُدنَا إلى البحرِ.

1232
01:18:02,960 --> 01:18:05,120
أعُودُ تحت الماءَ,

1233
01:18:05,200 --> 01:18:08,360
أخيراً أنا يُمْكِنُ أَنْ أَسْبحَ
مع أسماكِ القرش ثانيةً,

1234
01:18:08,400 --> 01:18:12,120
في أحد آخر الأماكنِ على الأرضِ
حيث أسماك قرش تَزدهرُ.

1235
01:18:14,640 --> 01:18:17,400
غوص حر...

1236
01:18:17,480 --> 01:18:19,920
أنا أَحْبسُ أنفاسي وأَلتزمُ الهدوء

1237
01:18:20,000 --> 01:18:22,480
لذا هم لَيسوا خائفون مني.

1238
01:18:27,840 --> 01:18:30,160
مُنذُ أن كُنْتُ طفل,

1239
01:18:30,240 --> 01:18:31,800
أحببتُ أسماكَ القرش.

1240
01:18:37,000 --> 01:18:39,280
علّموني حول الحياةِ,

1241
01:18:39,360 --> 01:18:42,680
وذلك الخوفِ كَانَ شيءاً إختلق,

1242
01:18:42,760 --> 01:18:44,800
وهو ما كَانَ حقيقيَ.

1243
01:18:48,720 --> 01:18:52,200
أسماك القرش كَانتْ هنا
منذ البِداية,

1244
01:18:52,280 --> 01:18:55,280
عندما كان هناك حياةُ بدائيةُ فقط
في المحيطاتِ

1245
01:18:55,360 --> 01:18:58,080
والأرض كَانتْ في الغالب صحراءَ.

1246
01:18:59,880 --> 01:19:02,240
هم كَانوا المفترسَون الأعلى,

1247
01:19:02,320 --> 01:19:05,600
يُؤثّرُون على أيّ حيوان للتَطَوُّر
منذ إستهلالِهم.

1248
01:19:08,800 --> 01:19:11,120
أسماك القرش كَانتْ آلهةُ

1249
01:19:11,160 --> 01:19:13,480
ل400 مليون سنةِ,

1250
01:19:13,560 --> 01:19:15,240
يُشكّلُون هذا العالمِ

1251
01:19:15,320 --> 01:19:18,960
لكامل التأريخِ
مِنْ الحياةِ على الأرضِ.

1252
01:19:24,640 --> 01:19:26,320
أراهم ثانيةً,

1253
01:19:26,400 --> 01:19:29,120
عَرفتُ بأنّهم يَذْهبونَ تقريباً.

1254
01:19:31,480 --> 01:19:33,000
قتل أسماكِ القرش

1255
01:19:33,080 --> 01:19:37,040
القنبلة الموقوتةُ البيئيّةُ الأكبرُ
التي نحن سَنُواجهُها قريباً جداً.

1256
01:19:37,120 --> 01:19:39,880
نحن يَجِبُ أَنْ نَفْهمَ
بأنّ أسماكِ القرش الأكثر وفرةً

1257
01:19:39,920 --> 01:19:42,440
والمفترس الأعلى على هذا الكوكبِ,
في أكثر من 100 باونِد,

1258
01:19:42,520 --> 01:19:45,560
لكي يُخبرُك شيءَ.
طبيعة خَلقتْهم لسبب.

1259
01:19:45,640 --> 01:19:47,840
الآن البشر فقط...
هم لا يَهتمّونَ

1260
01:19:47,920 --> 01:19:50,680
يَقْتلونَ 100 مليون، 200 مليون.
"لما لا؟ " تَعْرفُ؟

1261
01:19:50,760 --> 01:19:53,800
"أسماك القرش مصدر إزعاج,
ذلك القرش ميت ذلك القرش جيد,"

1262
01:19:53,880 --> 01:19:56,960
لنقتلهم جميعاً.
لكن إذا نحن قتلناهم جميعاً,

1263
01:19:57,040 --> 01:19:59,800
نُحطّمُ كُلّ شركات الأغذية
لكامل النظام البيئي البحريِ

1264
01:19:59,840 --> 01:20:02,920
، وحَسناً، أغلبية أوكسجينِنا
تأتي مِنْ المحيطِ,

1265
01:20:03,000 --> 01:20:04,680
لذا نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ أكثرَ حذراً.

1266
01:20:04,760 --> 01:20:08,040
ليس هناك نوع على هذا الكوكبِ
الذي بَقى أبداً

1267
01:20:08,120 --> 01:20:10,160
بإهْمال
القوانين الأساسية لعِلْمِ البيئة,

1268
01:20:10,240 --> 01:20:14,120
ونحن نَكْسرُ تلك القوانينِ الأساسيةِ الآن
كُلّ يوم بكُلّ الطرق,

1269
01:20:14,160 --> 01:20:18,960
والذي سَيَعْني فنائَنا الخاصَ
في وقت قصير جداً,

1270
01:20:19,000 --> 01:20:22,000
مالم نَتعلّمُ العَيْش بانسجام
بالعالمِ الطبيعيِ.

1271
01:20:22,080 --> 01:20:25,280
الأجيال القادمة
سَتَنْظرُ للوراء ألينا

1272
01:20:25,360 --> 01:20:28,960
وهم سَيُفكّرونَ بنا كبربر,

1273
01:20:29,040 --> 01:20:32,200
بنفس الطريقِة
كما نُفكّرُ بتُجّارِ العبيدِ.

1274
01:20:32,280 --> 01:20:36,360
بأنّهم سَيَنْظرونَ إلينا
كبربر لما نحن نَعْملُه,

1275
01:20:36,440 --> 01:20:39,320
الحقيقة بإِنَّنا نَحرقُ
كُلّ الوقود المستخرج,

1276
01:20:39,400 --> 01:20:42,560
في بضعة أجيال,
بأنّنا أبدنَا المحيطاتَ,

1277
01:20:42,640 --> 01:20:44,640
بأنّنا قُدنَا نوعاً
إلى الإنقراضِ.

1278
01:20:44,720 --> 01:20:48,480
و الأسوأ - هذا أسوأ جزءِ -
نحن نَعْرفُ ما نحن نَعْملُه.

1279
01:20:48,560 --> 01:20:50,240
العلماء يَعْرفونَ,
إختصاصيو البيئة يَعْرفونَ,

1280
01:20:50,320 --> 01:20:52,600
الشركات تَعْرفُ
والناس يَعْرفُون,

1281
01:20:52,680 --> 01:20:55,320
ورغم ذلك نَسْمحُ لأنفسنا
لنَعمَلُ هذا.

1282
01:20:57,800 --> 01:21:01,280
أسماك القرش عاشتْ
في الميزانِ بالمحيطاتِ

1283
01:21:01,360 --> 01:21:03,160
كمفترس أعلى.

1284
01:21:04,520 --> 01:21:08,080
الآن نحن المفترسَ الأعلى,

1285
01:21:08,160 --> 01:21:11,000
الحاسِم هو أي نوع نحن سَنَستعملُه

1286
01:21:11,080 --> 01:21:13,440
وأَيّ واحد سَنُحطّمُه.

1287
01:21:13,520 --> 01:21:16,880
أَتسائلُ إذا تَطوّرنَا بما فيه الكفاية

1288
01:21:16,920 --> 01:21:19,360
للبَقاء كما عِنْدَهُمْ.

1289
01:21:23,160 --> 01:21:26,480
نَعتمدُ على المحيطاتِ
للأوكسجينِ

1290
01:21:26,560 --> 01:21:29,520
المحيطات أسماكِ القرش تُسيطرُ عليها.

1291
01:21:33,600 --> 01:21:35,480
إذا فْقدُنا أسماكَ القرش,

1292
01:21:35,560 --> 01:21:38,200
نحن سَنُعرقلُ الأوكسجينَ
نَحتاجُ للتَنَفُّس.

1293
01:21:42,560 --> 01:21:45,920
نحن كُنّا فقط هنا
لمدّة بِضْعَة مليون سنة

1294
01:21:46,000 --> 01:21:48,080
وفي السَنَوات الـ100 الأخيرة,

1295
01:21:48,160 --> 01:21:50,800
أَثّرنَا كثيراً على
الحياة في المحيطِ.

1296
01:21:52,960 --> 01:21:56,120
لَكنَّنا عِنْدَنا القوَّةُ أيضاً
لتَغْييره نحو الأحسن.

1297
01:22:02,200 --> 01:22:05,480
الناس في كوستريكا
ما كَانت فقط تَحتشد لأسماكِ القرش.

1298
01:22:06,240 --> 01:22:10,640
هم كَانوا يُحتشّدونَ للحياة...

1299
01:22:10,680 --> 01:22:12,640
ولنا.

1300
01:22:24,160 --> 01:22:31,640
بينما تشاهد هذا الفلمِ
أكثر مِنْ 15.000 سمك قرش قتلت.

1301
01:22:33,640 --> 01:22:40,640
مَنعتْ 16 دولة ضَرْب القرشِ.

1302
01:22:41,640 --> 01:22:47,640
بسبب الضغطِ العامِّ لحِماية أسماكِ القرش
البطانة الطويلة في غالاباغوس غير شرعيةُ الآن.

1303
01:22:49,640 --> 01:22:54,640
الكوستاريكيون يُواصلُون
المُحَارَبَة ضدّ ضَرْب القرشِ.

1304
01:22:56,640 --> 01:23:01,960
للمزيد من المعلومات حول حماية أسماك القرش و للإنظمام
إلى الجمعيات و المؤسسات المهتمة بالأمر أتبع الرابط

1305
01:23:03,040 --> 01:23:11,040
تقبلوا تحيات hes240 عاشق الأفلام
الوثائقية backstreet80@hotmail.com