1
00:00:03,579 --> 00:00:08,988
ترجمة
koko 2009

2
00:00:14,353 --> 00:00:16,814
أتمزحين؟ ، أيام الأحد؟
أحب أيام الأحد

3
00:00:16,848 --> 00:00:18,170
أعيش لأجل أيام
الأحد فقط

4
00:00:18,204 --> 00:00:20,664
كل الأسره تجتمع
الأم تصنع الأطعمه

5
00:00:20,717 --> 00:00:23,547
الأب يرتدي القميص و
يذهب لمشاهدة المباراه

6
00:00:23,581 --> 00:00:26,358
أيام الأحد توترني
و أنا كنت سلبياً

7
00:00:26,454 --> 00:00:28,694
"لم تعرفي أن أحبها "نيكي
لكني أحبها

8
00:00:28,789 --> 00:00:31,566
لكني لم أعرف قدرها
أو قدركِ من قبل

9
00:00:31,720 --> 00:00:34,247
هيا ، حان وقت الذهاب

10
00:00:35,337 --> 00:00:37,409
فقدت كل هذا ، لقد
أفسدت الأمر

11
00:00:37,443 --> 00:00:38,989
و أنت أيضاً أفسدتيه

12
00:00:39,022 --> 00:00:42,267
لكنا قادرين على إستعادته
إننا سنستعيده

13
00:00:42,301 --> 00:00:44,696
أنا أفضل الآن و ليتك
كذلك أيضاً

14
00:00:44,948 --> 00:00:47,203
...و سوف أُقدر
سآتي سريعاً

15
00:00:47,236 --> 00:00:49,739
الطبيب ينتظر ، هيا بنا

16
00:00:50,249 --> 00:00:51,994
سآتي سريعاً

17
00:00:54,181 --> 00:00:56,159
هذا هو الحب الحقيقي

18
00:01:02,087 --> 00:01:06,999
التفوق

19
00:01:25,514 --> 00:01:27,378
ذلك عندما كان شعري طويلاً

20
00:01:27,411 --> 00:01:29,206
يقولون أني أتحدث
عن شعري كثيراً

21
00:01:29,239 --> 00:01:31,688
كنت أريده كذلك لكنه
قصه بشكل كبير

22
00:01:31,722 --> 00:01:33,449
قص هذا الجانب كثيراً
محاولاً ضبطه

23
00:01:33,483 --> 00:01:35,687
لكني لم أخبره أن يفعل ذلك
بل أن يقصه كالمعتاد

24
00:01:35,687 --> 00:01:37,521
أعتقد أن كل شئ ممكن

25
00:01:37,555 --> 00:01:41,252
إننا ننطلق ثم نقبع
في حاله من السلبيه

26
00:01:41,285 --> 00:01:43,880
و هي سم أقوى من
أي شئ آخر

27
00:01:56,214 --> 00:01:59,097
فنياً لا يمكنك إخراجه
دون توصيتنا بذلك

28
00:01:59,131 --> 00:02:02,320
لكنك تحملت مسؤليه
كبيره أمام المحكمه

29
00:02:02,354 --> 00:02:04,607
و هو قد بدأ يعتاد
الروتين هنا

30
00:02:04,640 --> 00:02:07,524
لا أريده أن يعتاد
الروتين هنا

31
00:02:08,210 --> 00:02:11,029
ثمانية شهور مده طويله
بشكل كاف

32
00:02:11,063 --> 00:02:13,194
تصريح بالخروج
المشفى لا يتحمل أي مسؤليه

33
00:02:20,765 --> 00:02:21,892
أمي

34
00:02:23,782 --> 00:02:25,890
"أيمكننا توصيل "داني
إلى "نورث فيلي"؟

35
00:02:26,589 --> 00:02:27,773
ماذا؟

36
00:02:27,940 --> 00:02:30,280
أنا لا أفهم-
كل شئ سيكون بخير-

37
00:02:31,509 --> 00:02:33,688
أعتقد أن الجميع
سيغادرون اليوم

38
00:02:33,972 --> 00:02:35,621
"مرحباً سيده "إس

39
00:02:35,704 --> 00:02:37,174
يشرفني أني أخيراً قابلتك

40
00:02:37,374 --> 00:02:38,611
بات" أخبرني كل شئ عنك"

41
00:02:38,645 --> 00:02:40,077
كيف أن الله وهبك
شخصيه رائعه

42
00:02:40,110 --> 00:02:43,064
و أدعو الله أن يحفظ أسرتكم

43
00:02:43,098 --> 00:02:45,065
و أخبرني عن اللازانيا التي تطهينها

44
00:02:45,065 --> 00:02:46,912
"عندما يلعب فريق "إيجلز

45
00:02:53,483 --> 00:02:54,939
داني" أُدخل بسبب
إعتداء لتعاطي

46
00:02:54,972 --> 00:02:57,503
الكحول بالميثان المتبلر-
إنه خليط سئ-

47
00:02:57,503 --> 00:02:58,809
بالإضافه للقلق المزمن

48
00:02:58,843 --> 00:03:01,027
ذلك عندما كنت فني
أشعة إكس

49
00:03:01,061 --> 00:03:03,660
و أعاني تشتت الإنتباه
و القلق

50
00:03:03,694 --> 00:03:07,470
كنت أستطيع الوصول
للأدويه فأستغليت الفرصه

51
00:03:07,562 --> 00:03:09,440
كان ذلك عندما كان
شعري طويلاً

52
00:03:09,474 --> 00:03:11,334
لكن شعري لم يطول
إلا عندما صرت كبيراً

53
00:03:11,368 --> 00:03:12,922
لأني عندما كنت صغيراً
لم ينمو شعري

54
00:03:12,956 --> 00:03:15,189
لأن شعر أخي كان متماوج

55
00:03:15,223 --> 00:03:17,777
و لكن شعري لا لأن
شعر لم يكن طويلاً

56
00:03:18,047 --> 00:03:20,486
إنه مهووس بشعره-
كنت أغار من أخي ، مهلاً-

57
00:03:20,519 --> 00:03:21,511
آلو؟

58
00:03:21,545 --> 00:03:22,987
شعرك يبدو رائع الآن-
هل يعجبك؟-

59
00:03:23,021 --> 00:03:24,662
إنه جيد الآن-
نعم ، ماذا؟-

60
00:03:24,662 --> 00:03:26,583
إنه ينمو بالإتجاه العكسي-
ماذا؟-

61
00:03:27,363 --> 00:03:29,384
هل أنت متأكد من هذا؟

62
00:03:29,732 --> 00:03:31,935
سأعيده على الفور

63
00:03:31,968 --> 00:03:35,123
كذبت عليَ "بات" لم
يُصرح ل"داني" بالمغادره

64
00:03:36,156 --> 00:03:38,187
مهلاً يا أمي ، دعينا
نناقش الأمر

65
00:03:38,326 --> 00:03:40,774
أمي أنصتي لي-
لا تفعل هذا ، أترك المقود-

66
00:03:44,957 --> 00:03:47,056
،بات" الأمر كله"

67
00:03:47,301 --> 00:03:49,750
كان خطأ-
آسف يا أمي-

68
00:03:50,629 --> 00:03:51,742
هل أنت بخير؟

69
00:03:51,776 --> 00:03:54,537
موقفي حرج أمام المحاكم
بسببك الآن

70
00:03:54,729 --> 00:03:56,814
إنه خطأي ، " بات" لم
يكن يعلم ، لم يعلم

71
00:03:56,848 --> 00:03:59,461
إنه صديقي و هو يساعدني

72
00:03:59,739 --> 00:04:02,562
أنا على خلاف مع المشفى
لكننا نسوي الأمر

73
00:04:02,878 --> 00:04:05,633
أعيديني للمشفى لكن
خذي "بات" للمنزل

74
00:04:05,758 --> 00:04:08,518
إنه بخير ، سترين ، إنه
خطأي و هو بخير

75
00:04:10,415 --> 00:04:12,430
أيمكننا التوقف بالمكتبه؟
،أريد قراءة

76
00:04:12,560 --> 00:04:14,708
"المقرر الذي تدرسه "نيكي
بالمدرسه الثانويه

77
00:04:15,582 --> 00:04:18,225
أمي إنه أمر جيد أنا
أعيد تشكيل ذاتي

78
00:04:29,883 --> 00:04:32,005
"ديشان جاكسون"

79
00:04:32,655 --> 00:04:35,106
ماذا حدث ل"ديشان جاسكون"؟

80
00:04:35,331 --> 00:04:37,049
هيا ، أخبرني بهذا الأمر

81
00:04:37,083 --> 00:04:39,572
لقد فقد الكره عند
خط اليارده

82
00:04:39,572 --> 00:04:41,692
خط اليارده الواحده

83
00:04:42,064 --> 00:04:44,219
كان يدخل في
منطقة النهايه

84
00:04:44,467 --> 00:04:46,228
لكنه بدأ الإحتفال قبل تجاوزها

85
00:04:46,261 --> 00:04:49,515
هناك أمر لا تعرفه ، إن
فريقك يفعل هذا دائماً

86
00:04:49,693 --> 00:04:53,220
يقتربون من الفوز ثم يفشلون
لديهم شعور بالدونيه

87
00:04:53,240 --> 00:04:54,994
مهلاً ، عما تتحدث؟

88
00:04:55,028 --> 00:04:56,758
لماذا "كاوبويز" أفضل
فريق ب"أميركا"؟

89
00:04:56,791 --> 00:04:58,644
لأننا كذلك ، نحن أفضل
"فريق ب"أميركا

90
00:04:58,678 --> 00:05:01,849
يجب أن تخجل من نفسك
"نحن ب "فيلادلفيا

91
00:05:02,096 --> 00:05:04,085
ما الذي أكثر أمريكيه
من الكاوبوي؟

92
00:05:04,118 --> 00:05:05,432
أتدري ماذا؟-
ماذا؟-

93
00:05:05,466 --> 00:05:07,643
"بنجامين فرانكلين"-
بنجامين فرانكلين"؟"-

94
00:05:07,676 --> 00:05:10,803
بنجامين فرانكلين" مؤسس"
فلادلفيا" موطننا"

95
00:05:10,803 --> 00:05:12,789
أهو صاحب النظارات
و الشعر المجعد؟

96
00:05:12,789 --> 00:05:14,473
و ماذا عن البرق
و الطائره الورقيه؟

97
00:05:14,473 --> 00:05:16,053
لقد وقف في العاصفه
يحمل طائره ورقيه

98
00:05:16,087 --> 00:05:18,870
لولا صورته على المائة
دولار ما عرفه أحد

99
00:05:19,819 --> 00:05:21,292
لماذا تحتفظ بالكثير منها؟-
لا تلمسها-

100
00:05:21,326 --> 00:05:23,736
أنا لم ألمسها ، لماذا تلومني؟

101
00:05:23,999 --> 00:05:26,660
من فعل هذا؟ من وضع
أجهزة التحكم هكذا؟

102
00:05:26,693 --> 00:05:29,309
هل أنت فعلت هذا؟-
كلا ، لأ لم ألمسها-

103
00:05:29,342 --> 00:05:31,994
و لا أعرف لماذا تحتاج الكثير-
هذا ليس شأنك-

104
00:05:32,027 --> 00:05:34,049
إنها جاءت

105
00:05:34,083 --> 00:05:37,577
أنظروا كم هي جميله-
ماذا؟ ما هذا؟-

106
00:05:45,443 --> 00:05:47,244
كل شئ على ما يرام؟

107
00:05:53,444 --> 00:05:55,160
أين هي؟-
إنها هنا-

108
00:05:55,193 --> 00:05:58,701
إنها معك ، لا نريدهم
أن يسرقوها

109
00:05:58,734 --> 00:06:00,746
أمازلت تحتفظ بقلادتك؟-
نعم ، معي قلادتي-

110
00:06:03,261 --> 00:06:05,927
لماذا لم تتحدثيني و
تخبريني أنك ستخرجينه؟

111
00:06:06,314 --> 00:06:08,604
صار مستعداً ، أنظر له-
،ألم تخبري أبي-

112
00:06:08,638 --> 00:06:10,417
أنك ستصحبيني؟-
لا تقلق من هذا-

113
00:06:10,567 --> 00:06:13,335
أريد التأكد أنك ستكون
بخير عندما تخرج

114
00:06:13,369 --> 00:06:16,542
أنتِ لم تخبريني-
المحكمه وافقت-

115
00:06:16,760 --> 00:06:19,139
لا تقلق-
لكن ماذا قال الطبيب؟-

116
00:06:19,173 --> 00:06:21,703
لأن المحكمه تصغي
لرأي الطبيب

117
00:06:21,736 --> 00:06:23,831
المحكمه وافقت-
...إنها تصغي لرأيه و لو الطبيب-

118
00:06:23,864 --> 00:06:25,999
أبي ، أبي ، إهدأ
المحكمه قالت لا بأس

119
00:06:26,033 --> 00:06:28,657
حسناً؟ إنس الأمر-
نعم ، لا تقلق-

120
00:06:28,691 --> 00:06:30,534
أبي أنا دخلت بسبب المحكمه

121
00:06:30,640 --> 00:06:32,377
بسبب الإتفاق الذي
عقدناه منذ شهور

122
00:06:32,488 --> 00:06:35,840
كانت صفقه مع المحكمه
،المحامي قال

123
00:06:35,874 --> 00:06:38,696
بأن نقبل و سأقضي
8شهور ثم أخرج

124
00:06:38,730 --> 00:06:40,854
كل شئ تحت السيطره

125
00:06:42,554 --> 00:06:45,458
حسناً ، حسناً
تهانئي

126
00:06:45,492 --> 00:06:47,448
شكراً ، ماذا تفعل الآن؟

127
00:06:47,482 --> 00:06:50,818
سأفتتح مطعماً
للحم بالجبن

128
00:06:51,099 --> 00:06:53,611
كيف ستدفع ثمنه؟-
سأدفع لا تقلق-

129
00:06:53,645 --> 00:06:55,002
من المراهنات؟

130
00:06:55,851 --> 00:06:58,060
من أخبرك؟-
أخبرتني أمي ، بالخارج-

131
00:06:58,093 --> 00:07:00,629
لا ، لا-
إنك أخبرتيني ، ماذا تقولين؟-

132
00:07:00,663 --> 00:07:02,702
منذ خمس دقائق عند السلم
و قالت لا تبوح بذلك

133
00:07:02,736 --> 00:07:04,882
لكن أباك فقد عمله
و يقوم بالمراهنات

134
00:07:07,723 --> 00:07:10,167
لماذا؟ لماذا قلت له
"هذا يا "دولوريس

135
00:07:10,353 --> 00:07:12,420
ستصله فكره خاطئه ، كل
"شئ بخير "باتريك

136
00:07:12,454 --> 00:07:14,916
إني قلق عليك أكثر
من أي شئ آخر

137
00:07:15,016 --> 00:07:17,380
لا بأس يا أبي-
،إذاً السؤال المهم-

138
00:07:17,414 --> 00:07:19,336
هو ماذا ستفعل؟

139
00:07:19,743 --> 00:07:21,443
أنا أعمل ، إنني أخفض وزني

140
00:07:22,000 --> 00:07:23,995
أصير نحيفاً ، لكي أكون
"لائقاً ب"نيكي

141
00:07:24,294 --> 00:07:26,478
و سأقرأ المقرر الذي
"تدرسه "نيكي

142
00:07:26,512 --> 00:07:28,271
و أستعيد وظيفتي القديمه

143
00:07:31,626 --> 00:07:34,386
نيكي" باعت المنزل"
و رحلت

144
00:07:35,485 --> 00:07:36,836
ألم تخبرك أمك؟

145
00:07:36,869 --> 00:07:39,516
إنك لا تعرف شيئاً
عن زواجي يا أبي

146
00:07:39,550 --> 00:07:43,096
...إن زواجنا
إننا متحابان جداً

147
00:07:43,538 --> 00:07:45,147
مثلكما

148
00:07:45,917 --> 00:07:48,120
"أنصت يا "باتريك

149
00:07:48,501 --> 00:07:50,971
لقد رحلت ، لم تعد هنا
نيكي" رحلت"

150
00:07:51,004 --> 00:07:53,397
ماذا تفعل يا أبي؟
التفوق

151
00:07:54,002 --> 00:07:55,664
التفوق-
ماذا تعني؟-

152
00:07:55,698 --> 00:07:58,230
أعني أني سآخذ
هذه السلبيه

153
00:07:58,402 --> 00:08:01,267
و أستخدمها كوقود يوصلني
إلى أمل جديد

154
00:08:01,300 --> 00:08:03,074
و هذا ليس هراء

155
00:08:03,108 --> 00:08:04,916
هذا يتطلب جهداً
و هذه هي الحقيقه

156
00:08:38,479 --> 00:08:40,629
تباً

157
00:08:44,204 --> 00:08:45,828
ياله من كتاب غبي

158
00:08:46,363 --> 00:08:48,639
لا أصدق أن "نيكي" تدرس
هذا الكتاب للأولاد

159
00:08:48,673 --> 00:08:50,819
إنه ...دعوني أشرح لكم

160
00:08:50,853 --> 00:08:53,763
طوال الوقت تتمنى نجاة
بطل القصه من الحرب

161
00:08:53,797 --> 00:08:55,995
"و يعود لحبيبته "كاثرين باركلي

162
00:08:56,028 --> 00:08:58,420
"إنها الرابعه صباحاً "بات

163
00:08:58,969 --> 00:09:00,254
ثم ينجو ، ينجو

164
00:09:00,287 --> 00:09:03,641
ينجو من الحرب رغم
أن تعرض لتفجير

165
00:09:03,675 --> 00:09:06,899
و يهرب ل"سويسرا" مع
كاثرين" و الآن هي حامل"

166
00:09:06,932 --> 00:09:08,856
أليس هذا رائعاً؟
إنها حامل

167
00:09:08,890 --> 00:09:11,134
ثم يهربان للجبال و
سيكونان سعيدان

168
00:09:11,167 --> 00:09:14,318
سيشربان النبيذ و يرقصان
فهما يحبان الرقص سوياً

169
00:09:14,351 --> 00:09:16,583
ثم مشاهد لهما يرقصان
إنها ممله ، لكني أحببتها

170
00:09:16,606 --> 00:09:17,865
لأنهما كانا سعيدان

171
00:09:18,127 --> 00:09:19,985
أتظنانه ينهي القصه
عند هذا؟ ، كلا

172
00:09:20,503 --> 00:09:22,300
إنه كتب نهايه أخرى

173
00:09:22,333 --> 00:09:24,482
إنها تموت يا أبي

174
00:09:24,675 --> 00:09:27,220
العالم قاسي بما يكفي

175
00:09:27,254 --> 00:09:28,892
إنه قاسي كما هو

176
00:09:28,926 --> 00:09:31,004
ألا يتسطيع أحد القول
فلنكن إيجابيين

177
00:09:31,004 --> 00:09:33,400
لنحظى بنهايه سعيده للقصه؟

178
00:09:35,258 --> 00:09:38,156
بات" إنك مدين لنا بإعتذار"-
أمي-

179
00:09:38,156 --> 00:09:41,073
لا أستطيع الإعتذار
لن أعتذر عن هذا

180
00:09:41,237 --> 00:09:44,217
إنني سأعتذر لكما نيابةً
"عن "إرنست هيمنجواي

181
00:09:44,522 --> 00:09:46,373
لأن الكاتب هو الملوم

182
00:09:46,726 --> 00:09:50,243
"إجعل "إرنست هيمنجواي
يهاتفنا و يعتذر أيضاً

183
00:09:59,440 --> 00:10:01,403
لما لا تركض معي؟

184
00:10:01,436 --> 00:10:03,978
كنت أقرأ-
،إسدي لنا معروفاً-

185
00:10:04,173 --> 00:10:05,618
و لا تقرأ لفتره

186
00:10:05,651 --> 00:10:07,443
لماذا ترتدي كيس قمامه؟-
سأذهب للركض-

187
00:10:07,570 --> 00:10:09,479
مهلاً ، أين تذهب؟
إنتظر ، إنتظر

188
00:10:09,512 --> 00:10:11,445
عليك إصلاح هذه النافذه

189
00:10:11,697 --> 00:10:13,497
سأصلحها عند عودتي-
أصلحها الآن-

190
00:10:13,530 --> 00:10:15,931
"إلى السياره "بات
ستذهب للعلاج

191
00:10:15,964 --> 00:10:17,912
لا أريد الذهاب للعلاج-
يجب أن تذهب-

192
00:10:17,946 --> 00:10:21,013
هذا جزء من الإتفاق لن
تعيش معنا ما لم تذهب

193
00:10:48,774 --> 00:10:50,897
هل هذه الأغنيه
تعمل بالفعل؟

194
00:10:52,394 --> 00:10:55,172
نشغل الموسيقى أحياناً-
هذه الأغنيه تقتلني-

195
00:10:55,446 --> 00:10:57,951
هلا أطفأتها؟-
لا أستطيع-

196
00:10:58,361 --> 00:11:01,052
ماذا تعنين بأنك لا تستطيعين؟-
التحكم ليس معي-

197
00:11:01,085 --> 00:11:03,573
آسفه-
هل دفعك الطبيب لفعل هذا؟-

198
00:11:03,606 --> 00:11:05,224
أتوجد سماعه هنا؟

199
00:11:05,258 --> 00:11:07,004
هل السماعه هنا؟

200
00:11:10,854 --> 00:11:13,899
أنا آسف ، أنا آسف
أنا آسف

201
00:11:14,208 --> 00:11:16,222
سأصلح كل هذا

202
00:11:22,860 --> 00:11:26,155
كان هذا تصرف معيب
"منك دكتور "بيتيل

203
00:11:26,188 --> 00:11:28,841
"يمكنك أن تدعوني "كليف-
"حسناً "كليف-

204
00:11:28,999 --> 00:11:31,272
لا يفترض أن تقابل
الناس بهذه الطريقه

205
00:11:31,306 --> 00:11:34,495
أكتب هذا في مفكرتك
التي تكتب بها ملاحظتك

206
00:11:34,529 --> 00:11:36,773
آسف بشأن الأغنيه
،أردت أن أرى لو أنها

207
00:11:36,807 --> 00:11:39,928
مازالت مُحفز لإنفعالك-
أحسنت ، إنها مُحفز-

208
00:11:42,610 --> 00:11:44,543
سأخبرك أني لن
أتعاطى أية أدويه

209
00:11:44,576 --> 00:11:46,788
بل يجب أن تتعاطى أدويه-
،لن أتعاطى أدويه-

210
00:11:46,822 --> 00:11:48,610
إنها تجعل ذهني ضبابياً-
يجب أن تتعاطى أدويه-

211
00:11:48,676 --> 00:11:50,174
لا أريد أن أكون بإحتياج للأدويه

212
00:11:50,208 --> 00:11:52,462
أنا لست الشخص
شديد الإنفعال

213
00:11:54,892 --> 00:11:57,586
أبي هو شديد الإنفعال
و لست أنا

214
00:11:58,601 --> 00:12:01,103
لقد طُرد من الملعب
لأنه ضرب أناس كثيرين

215
00:12:01,103 --> 00:12:02,989
إنه على قوائم الممنوعين

216
00:12:03,284 --> 00:12:06,672
أنا لي حادثه واحده-
حادثه وحده قد تغير الحياه-

217
00:12:09,548 --> 00:12:11,331
لكني مستعد

218
00:12:11,884 --> 00:12:14,106
أنا مستعد لتحمل
مسؤلية أفعالي

219
00:12:14,139 --> 00:12:16,211
لكن يجب عليها تحمل
مسؤلية أفعالها

220
00:12:16,244 --> 00:12:18,549
و ما هي مسؤلياتها؟-
ما هي مسؤلياتها؟-

221
00:12:19,267 --> 00:12:21,132
هل تمزح؟

222
00:12:21,841 --> 00:12:24,052
لنتذكر الحادث

223
00:12:24,959 --> 00:12:26,485
عدت للمنزل من العمل

224
00:12:26,519 --> 00:12:28,431
بعد أن غادرت مبكراً
و هو شئ لا أفعله عادةً

225
00:12:28,465 --> 00:12:30,606
لأني تشاجرت مع
نانسي" مديرة المدرسه"

226
00:12:30,640 --> 00:12:32,936
عدت للمنزل فسمعت
أغنية من حفل زفافي

227
00:12:32,969 --> 00:12:36,128
الأغنيه التي شغلتها
أنت اليوم لنا

228
00:12:36,162 --> 00:12:38,326
و لم أتوقف بالتفكير فيها

229
00:12:38,359 --> 00:12:39,730
و هذا غريب لأني كان
يجب أن أفعل

230
00:12:39,763 --> 00:12:41,444
عدت للمنزل ، فماذا رأيت؟

231
00:12:41,478 --> 00:12:44,161
دخلت فرأيت ملابس
داخليه و قطع ثياب

232
00:12:44,195 --> 00:12:46,680
و بنطال رجل و به حزامه
و صعدت السلم

233
00:12:46,714 --> 00:12:49,194
و رأيت مشغل الأقراص
و به الإسطوانه

234
00:12:49,698 --> 00:12:51,641
و تُعزف أغنية الزفاف
و نظرت للأسفل

235
00:12:51,675 --> 00:12:54,207
فرأيت ثياب زوجتي الداخليه
ثم نظرت لأعلى

236
00:12:54,240 --> 00:12:56,213
فرأيتها عاريه في الحمام

237
00:12:56,247 --> 00:12:58,247
ففكرت أن هذا رائع
إنها في الحمام

238
00:12:58,281 --> 00:13:00,547
هذا شئ رائع ، ربما أدخل معها

239
00:13:00,580 --> 00:13:02,737
لم نعد نمارس الجنس بالحمام
ربما نفعلها اليوم

240
00:13:02,771 --> 00:13:06,187
أزحت الستائر فرأيت
مدرس التاريخ

241
00:13:09,839 --> 00:13:11,683
أتدري ماذا قال لي؟

242
00:13:13,025 --> 00:13:15,457
قال لي :"يجب عليك
"أن تذهب

243
00:13:16,389 --> 00:13:19,043
فجُننت و ضربته حتى
كاد يموت

244
00:13:19,077 --> 00:13:21,194
و الآن أنا الذي أتلقى اللوم

245
00:13:21,228 --> 00:13:23,373
لكني لا أقارن بأبي

246
00:13:24,013 --> 00:13:27,731
أيمكنك أن تخبرني بشئ
فعلته قبلها أو بعدها

247
00:13:29,277 --> 00:13:32,093
قبل الحادث بأسبوع إتصلت
بالشرطه و أبلغتهم

248
00:13:32,126 --> 00:13:34,215
أن زوجتي و معلم التاريخ
كانا يتآمران ضدي

249
00:13:34,249 --> 00:13:36,615
بإختلاس أموال من
،المدرسه الثانويه و هذا

250
00:13:40,669 --> 00:13:42,833
هذا لم يكن حقيقياً
بل وهم

251
00:13:43,682 --> 00:13:46,516
و بعد ذلك إكتشفنا بالمشفى
...أن هذا سببه أني

252
00:13:47,768 --> 00:13:50,142
تعاني من الإضطراب ثنائي
القطب لم يُشخص

253
00:13:51,504 --> 00:13:52,773
نعم

254
00:13:52,807 --> 00:13:54,583
مع تقلبات مزاجيه

255
00:13:54,616 --> 00:13:56,991
و تفكير غريب بسبب
الإجهاد الشديد

256
00:13:57,024 --> 00:13:59,194
الذي كان حقيقياً
حمداً لله

257
00:14:02,040 --> 00:14:05,497
ثم وقع حادث الحمام و
عندها فقدت السيطره

258
00:14:06,397 --> 00:14:10,264
و أدركت أني أتعايش مع
المرض طوال حياتي

259
00:14:10,922 --> 00:14:14,534
و أني كنت أفعل هذا
بنفسي دون إشراف طبي

260
00:14:14,568 --> 00:14:16,685
و دون مساعده

261
00:14:16,719 --> 00:14:19,469
كنت أتحمل هذا
طوال الوقت

262
00:14:19,835 --> 00:14:21,415
لابد أن هذا كان صعباً

263
00:14:21,449 --> 00:14:24,816
نعم ، إنه أمر صعب خاصة
لو أنك لا تدري ما يحدث

264
00:14:24,849 --> 00:14:27,128
لكني أعرف الآن
نوعاً ما

265
00:14:27,485 --> 00:14:30,952
حبيبي يجب أن تأخذ دواءك-
لا أستطيع-

266
00:14:30,986 --> 00:14:33,886
سأتصل بهم فيأتون لك-
لماذا؟إنك لن تفعلي-

267
00:14:33,886 --> 00:14:35,797
لماذا تتصلين بهم؟-
ما الأمر؟-

268
00:14:35,831 --> 00:14:37,706
لا أشعر بإرتياح
عندما أتعاطاها

269
00:14:37,739 --> 00:14:39,750
ذهني يكون صاف دونها-
يجب أن تأخذ دواءك-

270
00:14:40,099 --> 00:14:42,507
إنها تجعلني أبدو متورماً
لا أحب هذا

271
00:14:42,507 --> 00:14:44,518
لماذا لا تأخذ دواءك؟-
كفاكم-

272
00:14:44,551 --> 00:14:47,710
أنا أحسن حالتي البدنيه
أنا أتدرب ، هذا ما أفعله

273
00:14:48,020 --> 00:14:49,147
لماذا ترتدي كيس قمامه؟

274
00:14:49,243 --> 00:14:50,933
لماذا ترتدي كيس قمامه؟

275
00:14:51,003 --> 00:14:52,868
كي أعرق-
إجلس ، تعال ، إجلس-

276
00:14:52,901 --> 00:14:54,536
لم تُحرز أهداف حتى الآن

277
00:14:54,569 --> 00:14:56,981
ساعد بتنشيط الحظ-
لا أعتقد بهذا الأمر-

278
00:14:56,995 --> 00:14:59,083
هيا أيها السيد متفوق
أتريد أن تكون إيجابي؟

279
00:14:59,083 --> 00:15:01,207
كن إيجابي و إجلس-
حسناً ، حسناً-

280
00:15:01,241 --> 00:15:03,513
هيا-
سأجلس قليلاً-

281
00:15:03,546 --> 00:15:05,916
يقول أنك فأل حسن حبيبي-
ما الذي بيدك؟-

282
00:15:06,267 --> 00:15:07,546
...إنه

283
00:15:10,959 --> 00:15:12,502
منديل؟-
نعم-

284
00:15:17,178 --> 00:15:19,463
هذا وسواس قهري-
أي وسواس قهري؟-

285
00:15:19,497 --> 00:15:23,174
فقط أريد أن يشاهد إبني
المباراه معي ، إجلس

286
00:15:23,207 --> 00:15:25,042
أريدك أن تشاهد
المباراه معي

287
00:15:25,068 --> 00:15:26,876
لكن يا أبي-
أنا لست متطيراً-

288
00:15:26,910 --> 00:15:28,608
إنه مجرد شئ صغير أفعله

289
00:15:28,642 --> 00:15:31,242
أنا أربح الكثير فما الفارق
لو فعلت هذا أو ذلك؟

290
00:15:31,275 --> 00:15:33,799
إنه شئ تافه ، إجلس
إجلس ، إجلس

291
00:15:33,832 --> 00:15:36,224
أعددت بعض
الأطعمه المنزليه

292
00:15:36,224 --> 00:15:38,008
هدف

293
00:15:38,531 --> 00:15:41,677
هل رأيت؟ القدر أرادك
أن تكون هنا

294
00:15:41,711 --> 00:15:43,808
كل شئ يحدث لسبب

295
00:15:43,841 --> 00:15:46,656
لهذا السبب أتيت للمنزل
إقبل بذلك

296
00:15:46,690 --> 00:15:48,730
أنا السبب؟ لا أظن ذلك؟-
نعم؟-

297
00:15:48,763 --> 00:15:50,416
تومي" ، تومي" نعم"

298
00:15:50,416 --> 00:15:51,748
معي سجلك الكامل-
أمي-

299
00:15:51,781 --> 00:15:54,137
كلا ، أنا أؤكد على
ذلك فقط

300
00:15:54,291 --> 00:15:55,141
إنتظر ، إنتظر

301
00:15:55,174 --> 00:15:56,900
أيمكنني إجراء مقابله
لبحث مدرسي

302
00:15:56,900 --> 00:15:58,689
حول المرض العقلي؟-
كلا-

303
00:15:58,689 --> 00:16:02,012
إنه بحث مدرسي-
أهو "ريك دانجيلو"؟-

304
00:16:02,012 --> 00:16:04,983
إنه هو-
أهو من لديه مشكله؟-

305
00:16:04,983 --> 00:16:07,396
إنهم لا يعون ما يقولون
لا تجعلهم يؤذون مشاعرك

306
00:16:07,597 --> 00:16:09,014
"باتريك"-
"بات"-

307
00:16:09,047 --> 00:16:11,374
إرحل من هنا-
"لا تبحث عن "نيكي-

308
00:16:12,301 --> 00:16:13,605
باتريك" أرجوك"-
"بات"-

309
00:16:13,868 --> 00:16:16,493
"باتي"-
"لا تبحث عن "نيكي-

310
00:16:38,798 --> 00:16:41,182
"سيده "بيكر-
يا إلهي ، يا إلهي-

311
00:16:41,216 --> 00:16:45,169
سيدتي إنني محظوظ
لأنك تعملين يوم الأحد

312
00:16:45,202 --> 00:16:46,635
كيف حالك؟

313
00:16:46,992 --> 00:16:50,017
ماذا تفعل هنا؟-
أتيت لتحيتك-

314
00:16:50,051 --> 00:16:51,883
و لأخبرك بجاهزيتي للعمل-
لا يجب أن تأتي هنا-

315
00:16:51,916 --> 00:16:53,818
سأعمل طوال الوقت
أو نصف الوقت

316
00:16:53,852 --> 00:16:56,580
سأدرس كل المواد أو
التاريخ أياً ما تريدين

317
00:16:56,746 --> 00:16:58,307
دعيني أساعدك ، آسف
هذه فظاظه مني

318
00:16:58,341 --> 00:17:00,920
سأقوم بذلك بنفسي-
دعيني أسألك سؤالاً-

319
00:17:01,187 --> 00:17:02,807
أمازلت "نيكي" تعمل هنا؟

320
00:17:02,840 --> 00:17:03,888
تعرف أني لا أستطيع إخبارك

321
00:17:03,921 --> 00:17:06,442
لكن "دوج كولبيبر" هنا-
لماذا تقولين هذا؟-

322
00:17:06,698 --> 00:17:08,342
تعلمين أنه دمر زواجي

323
00:17:08,376 --> 00:17:10,253
أم تحاولين إثارة المشاكل

324
00:17:10,286 --> 00:17:12,479
مظهرك جيد ، أفقدت
وزناً كثيراً؟

325
00:17:12,512 --> 00:17:14,593
نعم ، شكراً لك

326
00:17:14,798 --> 00:17:17,082
إبتعد عني ، إبتعد-
حسناً-

327
00:17:17,115 --> 00:17:19,622
لقد تحسنت ، أنا أفضل الآن-
نعم-

328
00:17:19,656 --> 00:17:22,871
أنا بخير ، أنظري لعيناي
كم هي صافيه

329
00:17:22,905 --> 00:17:25,882
لا تحضني-
لم أعد متذمر ، صرت إيجابي-

330
00:17:25,915 --> 00:17:27,420
فقط إمنحنا بعض الوقت-
نعم-

331
00:17:27,454 --> 00:17:30,113
الناس سينسون الأمر
و كل شئ سيكون بخير

332
00:17:30,146 --> 00:17:32,993
نعم ، سأعتبر هذا
"تطور إيجابي "نانسي

333
00:17:33,026 --> 00:17:35,618
هذا تقدم ، هذا يمنحني أمل-
حظ طيب-

334
00:17:39,784 --> 00:17:41,144
"روني"

335
00:17:44,357 --> 00:17:46,443
ها هو ذا

336
00:17:46,619 --> 00:17:48,251
مرحباً-
لقد عاد-

337
00:17:49,164 --> 00:17:50,730
مرحباً إلى منزلك-
شكراً-

338
00:17:50,763 --> 00:17:52,352
مرحباً بعودتك-
نعم ، لقد خرجت-

339
00:17:52,666 --> 00:17:53,813
حقاً ، هل خرجت؟

340
00:17:53,922 --> 00:17:56,730
رائع ، إنك فقدت وزناً كثيراً
كدت ألا أعرفك

341
00:17:56,764 --> 00:17:58,753
شكراً-
آسف لعدم زيارتك بالمشفى-

342
00:17:58,787 --> 00:18:01,656
العمل مضغوط و
هي وضعت طفله

343
00:18:01,689 --> 00:18:04,457
أنا سعيد بعودتك
لقد إفتقدتك

344
00:18:04,693 --> 00:18:06,775
أحتاج إلى من أتحدث إليه

345
00:18:06,809 --> 00:18:08,966
يجب أن تأتي لرؤية
الطفله إنها جميله

346
00:18:09,000 --> 00:18:11,176
فيرونيكا" تريد دعوتك"
على العشاء

347
00:18:11,657 --> 00:18:14,734
تهانئي على الطفله
لكن لن أقبل الدعوه

348
00:18:15,107 --> 00:18:17,144
"هل لأنك تظن "فيرونيكا
مازالت تكرهك؟

349
00:18:19,118 --> 00:18:21,530
أعرف أن "فيرونيكا" تكرهني-
هذا غير حقيقي-

350
00:18:21,734 --> 00:18:23,339
بل هو كذلك

351
00:18:23,539 --> 00:18:25,345
نيكي" كانت تقول أن"
زوجة "روني" تضع

352
00:18:25,345 --> 00:18:27,343
علاقاته الإجتماعيه
و الجنسيه في حقيبتها

353
00:18:27,760 --> 00:18:30,149
هذا غير صحيح-
روني" ماذا تفعل؟"-

354
00:18:30,372 --> 00:18:31,881
حسناً ، هذا صحيح
بعض الشئ

355
00:18:31,881 --> 00:18:34,299
لكن لو تظنها مازالت
تكرهك فأنت مخطئ

356
00:18:34,314 --> 00:18:36,689
و إلا فلماذا طلب مني
دعوتك إلى العشاء؟

357
00:18:36,689 --> 00:18:38,890
هل دعوته؟-
نعم-

358
00:18:38,907 --> 00:18:42,183
هل سيستطيع الحضور؟-
لا أدري بعد-

359
00:18:43,050 --> 00:18:44,976
أيمكنك الحضور الأحد القادم؟

360
00:18:45,008 --> 00:18:47,233
بالتأكيد-
نلتقي الأحد القادم-

361
00:18:47,903 --> 00:18:49,344
أمازلتم على إتصال
مع "نيكي"؟

362
00:18:49,618 --> 00:18:52,139
أتتواصل "فيرونيكا" مع "نيكي"؟-
نعم-

363
00:18:54,253 --> 00:18:57,589
تعال إلى الداخل ، أحتاجك-
حسناً-

364
00:18:58,318 --> 00:19:01,174
بمجرد أن خرجت قام
فريق "ريد سكنز" بخدعه

365
00:19:01,174 --> 00:19:02,615
قذفوا الكره إلى
"راندل إل"

366
00:19:02,648 --> 00:19:04,609
آندي ريد" تأخر"
في التصدي لهم

367
00:19:04,783 --> 00:19:06,569
فخسر التحدي و خسرنا
المباراه

368
00:19:06,602 --> 00:19:09,010
مادمت بالمنزل
إحترم عملي

369
00:19:09,447 --> 00:19:11,375
و يجب أن نقضي
بعض الوقت سوياً

370
00:19:11,409 --> 00:19:14,738
أحاول أن أبعدك عن المشاكل-
لدي أخبار ساره-

371
00:19:14,944 --> 00:19:17,611
أخبار جيده-
ما هي الأخبار الجيده؟-

372
00:19:19,165 --> 00:19:21,304
الأمور تتحسن-
حقاً؟-

373
00:19:22,080 --> 00:19:24,156
أعرف سبب دعوتهم لي

374
00:19:24,186 --> 00:19:26,241
أنصت لي ، ربما تكون
مع هذا الشخص

375
00:19:26,349 --> 00:19:27,918
مستحيل يا أبي-
كلا-

376
00:19:27,951 --> 00:19:30,186
ربما تكون معه
إنها تخافك

377
00:19:30,189 --> 00:19:32,046
إنها لا تريد الحديث معك-
أتقصد "دوج كولبيبر"؟-

378
00:19:32,046 --> 00:19:33,698
أترك الهاتف-
إنتظر-

379
00:19:33,732 --> 00:19:35,976
أتركه أرجوك-
ماذا تفعل؟-

380
00:19:36,010 --> 00:19:37,536
...أبي ، إنني فقط

381
00:19:38,462 --> 00:19:40,940
أبي هذه حياتي-
أعطني الهاتف-

382
00:19:41,162 --> 00:19:42,530
"بات"-
يجب أن تفهمني-

383
00:19:42,564 --> 00:19:45,181
أتريد العوده للمشفى؟
كف عن هذا

384
00:19:45,214 --> 00:19:47,437
كيف تعاملني هكذا؟-
لا تتصرف بهذه الطريقه-

385
00:19:49,012 --> 00:19:51,409
تلقيت بلاغ و لابد
أن أتفقد هذا المنزل

386
00:19:51,530 --> 00:19:53,022
بات سولتانو"؟"-
نعم-

387
00:19:53,055 --> 00:19:54,959
"سيد و سيده "سولتانو
"أنا الضابط "كيو

388
00:19:55,179 --> 00:19:57,404
دوريتي بهذه المنطقه
سمعت عن قرار الحظر

389
00:19:57,435 --> 00:19:59,505
سمعت أنك ذهب لمنزلك
القديم و المدرسه

390
00:19:59,538 --> 00:20:01,864
و هذا ليس جيد
أنا مُكلف بقضيتك

391
00:20:02,028 --> 00:20:04,660
و ستراني كثيراً
إسدي لنفسك معروفاً

392
00:20:04,660 --> 00:20:06,298
إحترم قرار الحظر

393
00:20:06,331 --> 00:20:08,567
لا تقترب 500 قدم-
أسمعت ما قاله؟-

394
00:20:09,247 --> 00:20:11,284
لديك قرار بالحظر-
أعرف يا أبي-

395
00:20:11,318 --> 00:20:13,146
شكراً أيها الضابط-
لو إحتجتم أي شئ-

396
00:20:13,146 --> 00:20:15,545
هذه بطاقتي-
نعتذر لك ، إننا نتفهم-

397
00:20:15,545 --> 00:20:17,596
منذ متى يحمل الشرطيون
بطاقات عمل؟

398
00:20:22,245 --> 00:20:25,869
أتحب أن تعود إلى
السجن أو المشفى؟

399
00:20:26,955 --> 00:20:29,971
إذاً ، تعاطي دواءك
و لو تحسنت

400
00:20:30,069 --> 00:20:31,488
سنقلل الجرعات

401
00:20:31,690 --> 00:20:33,982
نيكي" تنتظر أن أستعيد"
رشاقتي و أنظم حياتي

402
00:20:34,157 --> 00:20:37,327
ثم تكون معي و هذا
أفضل من أي علاج

403
00:20:38,475 --> 00:20:41,247
بات" هناك إحتمال أريدك"
أن تكون مستعد له

404
00:20:41,401 --> 00:20:43,259
و هو أنها قد لا تعود لك

405
00:20:43,292 --> 00:20:46,387
الحب الحقيقي أن تترك
لها الحريه لأن تعود

406
00:20:46,636 --> 00:20:48,906
و بهذه الأثناء لو إستمعت
لهذه الأغنيه

407
00:20:48,955 --> 00:20:51,879
لا أريدك أن تنهار ، لابد
أن يكون لديك خطه

408
00:20:52,126 --> 00:20:54,305
إنك بحاجه لخطه-
أريد أن أقول شيئاً-

409
00:20:54,325 --> 00:20:55,443
حسناً

410
00:20:56,899 --> 00:20:59,330
ما أصدقه و هو ما
تعلمته بالمشفى

411
00:21:00,653 --> 00:21:03,233
يجب أن تبذل كل جهدك
و تعمل بقوه

412
00:21:03,267 --> 00:21:06,981
لو نجحت و كنت إيجابياً
تحظى بأمل جديد

413
00:21:09,356 --> 00:21:11,366
إعمل طبقاً لخطه
حسناً؟

414
00:21:13,312 --> 00:21:16,784
صديقي "روني" يقيم
حفلاً ليلة الأحد

415
00:21:17,380 --> 00:21:20,156
و هو تصرف إستعراضي
...و زوجته تصر على

416
00:21:20,930 --> 00:21:23,920
أمي أحضرت لي ثياباً
لكني سأرتدي قميص

417
00:21:24,016 --> 00:21:26,148
فريق "إيجلز" أحضره
"لي أخي "جيك

418
00:21:26,936 --> 00:21:28,310
قميص من؟

419
00:21:28,542 --> 00:21:30,106
"ديشان جاكسون"

420
00:21:30,455 --> 00:21:32,407
ديشان جاكسون" هو الأفضل"

421
00:21:32,829 --> 00:21:34,457
هذا ينهي حيرتي

422
00:21:42,655 --> 00:21:44,820
بات" ماذا تفعل؟"

423
00:21:46,346 --> 00:21:48,295
يجب أن أغادر-
لماذا؟-

424
00:21:48,406 --> 00:21:51,067
لا يمكنني البقاء ، لقد
أخطأت بإرتداء هذا

425
00:21:51,179 --> 00:21:53,279
إنك رائع ، يعجبني القميص
ليتني أمتلكه

426
00:21:53,443 --> 00:21:54,641
أشعر كأنني أحمق-
هل أنت مرتاج به؟-

427
00:21:54,675 --> 00:21:56,145
"لن يعجب "فيرونيكا-
تعال هنا-

428
00:21:56,179 --> 00:21:58,093
كما أنك ترتدي ربطة عنق-
إنك ضيف الشرف-

429
00:21:58,126 --> 00:22:00,299
يمكنك الحضور كيفما شئت-
حقاً؟-

430
00:22:00,333 --> 00:22:01,928
تعال هنا

431
00:22:01,961 --> 00:22:04,166
ديشان جاكسون" في منزلنا"

432
00:22:04,200 --> 00:22:06,318
أفضل لاعب صاعد؟-
نعم-

433
00:22:06,607 --> 00:22:08,941
ديشان جاكسون"؟"
ديشان جاكسون"؟"

434
00:22:09,360 --> 00:22:11,534
إنك حضرت للعشاء
مرتدياً قيص

435
00:22:12,000 --> 00:22:14,375
أليس رائع؟-
ليس لحضور العشاء-

436
00:22:14,698 --> 00:22:16,414
لقد أحضر لنا زهوراً

437
00:22:16,855 --> 00:22:19,146
"هذا لطيف يا "بات-
و نبيذ-

438
00:22:19,195 --> 00:22:20,252
أنظر للطفله-
مرحباً-

439
00:22:20,348 --> 00:22:22,519
أنظر ، جددنا المنزل بالكامل

440
00:22:24,280 --> 00:22:26,658
رائع ، رائع-
أليس عظيماً؟-

441
00:22:26,659 --> 00:22:29,080
أفكر في تجديده مره أخرى-
لماذا؟-

442
00:22:29,462 --> 00:22:31,389
لكي نحدثه-
ستحتاج نقوداً كثيره-

443
00:22:31,422 --> 00:22:33,923
أحوالنا الماديه جيده-
أليس السوق راكد الآن؟-

444
00:22:34,132 --> 00:22:37,042
إنه راكد لكنها تريد المزيد
فأمنحها المزيد

445
00:22:37,215 --> 00:22:38,804
أبي فقد معاشه

446
00:22:38,837 --> 00:22:41,231
أنا آسف ، الكثيرين مثله
و عمي أيضاً

447
00:22:41,278 --> 00:22:42,619
حقاً؟-
،نعم ، لكن-

448
00:22:42,652 --> 00:22:43,946
لا أقصد إزدراء و
الأمر ليس شخصي

449
00:22:44,296 --> 00:22:45,849
لكن هذا وقت المتاجره

450
00:22:45,882 --> 00:22:48,502
تسارع بشراء عقارات
تجاريه بثمن بخس

451
00:22:48,937 --> 00:22:51,102
ثم تبيعها و هكذا
تربح نقود

452
00:22:51,565 --> 00:22:54,892
...لكن الضغط النفسي كأنه

453
00:22:57,065 --> 00:22:59,804
هل أنت بخير؟-
لست بخير و لا تخبر أحد-

454
00:23:01,513 --> 00:23:02,785
أنصت لي

455
00:23:03,336 --> 00:23:06,416
أشعر كأني أنسحق-
ما الذي يسحقك؟-

456
00:23:06,530 --> 00:23:09,453
كل شئ ، الأسره
الطفله ، العمل

457
00:23:09,487 --> 00:23:12,506
و الأوغاد بالعمل
...الأمر كأنه

458
00:23:12,650 --> 00:23:16,319
كأني أحاول أن أفعل
...هذا ، ثم كأني

459
00:23:17,187 --> 00:23:19,223
كأني أختنق-
اللعنه-

460
00:23:19,952 --> 00:23:22,123
لا يمكنك أن تكون
سعيداً طوال الوقت

461
00:23:22,431 --> 00:23:24,157
من أخبرك هذا؟-
لا بأس-

462
00:23:24,190 --> 00:23:26,285
عليك بذل مجهودك
و لا خيار بيدك

463
00:23:26,318 --> 00:23:28,047
هذا غير صحيح-
لا يمكنك أن تسعد دائماً-

464
00:23:28,080 --> 00:23:29,426
"روني" ، "روني"
"روني"

465
00:23:29,459 --> 00:23:31,390
أتمنى ألا يزعجك حضور
"أخت "فيرونيكا

466
00:23:31,423 --> 00:23:33,201
هل هذا مناسب لك؟-
من؟-

467
00:23:33,902 --> 00:23:35,387
"أخت "فيرونيكا

468
00:23:35,435 --> 00:23:37,193
"تيفاني"-
تيفاني" و "تومي"؟"-

469
00:23:37,226 --> 00:23:39,780
تيفاني" فقط"-
ماذا حدث ل"تومي"؟-

470
00:23:40,083 --> 00:23:41,955
مات-
تومي" مات؟"-

471
00:23:41,989 --> 00:23:43,959
الشرطه أيضاً يموتون-
كيف مات؟-

472
00:23:43,993 --> 00:23:45,927
أرجوك لا تفتح الموضوع-
كلا ، كيف مات؟-

473
00:23:46,273 --> 00:23:48,145
كيف مات من؟

474
00:23:50,184 --> 00:23:52,087
"تيفاني" هذا "بات"

475
00:23:52,179 --> 00:23:54,809
بات" أخت زوجتي"
"تيفاني"

476
00:23:58,157 --> 00:23:59,701
تبدين جميله

477
00:23:59,888 --> 00:24:01,554
شكراً-
أنا لا أغازلك-

478
00:24:01,805 --> 00:24:04,539
لم أظنك تغازلني-
إنكِ إجتهدت بالتجمل-

479
00:24:04,573 --> 00:24:06,726
و أنا أحاول أن أكون
أفضل مع زوجتي

480
00:24:06,929 --> 00:24:08,739
أريد أن أمتدح جمالها

481
00:24:08,772 --> 00:24:11,073
لم أكن أفعل هذا
لكني سأفعله الآن

482
00:24:11,106 --> 00:24:13,451
لأن علاقتي ستكون
"أفضل مع "نيكي

483
00:24:13,451 --> 00:24:16,695
أنا أتدرب على هذا
كيف مات "تومي"؟

484
00:24:18,635 --> 00:24:20,337
ما أخبار عملك؟

485
00:24:20,565 --> 00:24:23,310
لقد فُصلت-
حقاً؟ ، كيف-

486
00:24:23,575 --> 00:24:26,220
أقصد أني آسف
كيف حدث هذا؟

487
00:24:26,722 --> 00:24:28,552
هل هذا مهم؟

488
00:24:29,377 --> 00:24:33,166
حبيبتي كيف تسير الأمور؟-
بشكل رائع-

489
00:24:34,501 --> 00:24:35,979
الزهور معي

490
00:24:36,158 --> 00:24:37,990
هل يمكن أن نريهم
المنزل رجاءاً؟

491
00:24:38,050 --> 00:24:39,823
المنزل بالكامل؟-
نعم ، نعم-

492
00:24:39,857 --> 00:24:41,335
أظن هذا سيكون رائعاً

493
00:24:41,534 --> 00:24:44,005
سنذهب بجوله الآن-
لنذهب لرؤية المنزل-

494
00:24:44,039 --> 00:24:45,610
هيا "بات" لنذهب بالجوله

495
00:24:45,643 --> 00:24:48,244
ظللت أخطط لهذا طوال
حياتي ، أحب منزلنا

496
00:24:48,278 --> 00:24:49,930
أنا سعيده به جداً

497
00:24:50,508 --> 00:24:51,636
هيا

498
00:24:52,117 --> 00:24:53,372
خمنوا ما هذا؟

499
00:24:53,406 --> 00:24:55,321
إنه تلفاز-
كلا-

500
00:24:55,417 --> 00:24:57,447
شاشة حاسوب-
إستمروا ، إستمروا-

501
00:24:57,452 --> 00:25:00,430
إنه فرن حجري-
أسرع ، أسرع-

502
00:25:00,463 --> 00:25:02,765
إنه درج مشرحه
حيث يضعون الجثه

503
00:25:02,798 --> 00:25:05,418
و يحقنوها بالفورمالدهايد-
أين ستذهب الجثه؟-

504
00:25:05,452 --> 00:25:07,300
إنها مزحه

505
00:25:07,333 --> 00:25:08,936
...إنها

506
00:25:09,436 --> 00:25:10,972
مدفأه...

507
00:25:11,006 --> 00:25:12,855
في منتصف الحائط؟

508
00:25:12,889 --> 00:25:14,978
لدينا منفذ بكل غرفه
"أعطني "آيباد

509
00:25:15,047 --> 00:25:16,932
"لا أمتلك "آيباد-
من الذي لا يمتلك "آيباد"؟-

510
00:25:17,784 --> 00:25:20,215
لا أمتلك "آيباد" و لا
أمتلك هاتف حتى

511
00:25:20,322 --> 00:25:21,850
لا يسمحون لي بإجراء
إتصالات

512
00:25:21,884 --> 00:25:23,422
"يظنوني سأهاتف "نيكي-
لا تنشغل بهذا-

513
00:25:23,422 --> 00:25:25,723
لا تفكر فيها-
"أود الإتصال ب "نيكي-

514
00:25:25,756 --> 00:25:28,545
سأعطيكِ أحد "الآيباد" خاصتي-
أعطني إياه-

515
00:25:28,579 --> 00:25:30,425
أعطني "آيباد" ، شكراً حبيبي

516
00:25:30,521 --> 00:25:32,699
من بين كل الغرف التي
"بها منفذ "آيباد

517
00:25:32,699 --> 00:25:34,586
يسعدني أنكِ جئت
بنا إلى الحمام

518
00:25:34,619 --> 00:25:36,597
يمكنني تشغيل موسيقى
للطفله بأي غرفه

519
00:25:36,630 --> 00:25:39,514
هل تشغلين "إمتطي
البرق" لفريق "متياليكا"؟

520
00:25:42,082 --> 00:25:45,037
بات" كان مدرس تاريخ"
"ثانوي "تيفاني

521
00:25:45,472 --> 00:25:47,872
إسأليه عن أي رئيس
إنه يعرفهم جميعاً

522
00:25:47,906 --> 00:25:49,113
هناك حقيقه ظريفه

523
00:25:49,147 --> 00:25:51,154
أتعرفون من أين أتي
"مصطلح "أو كي

524
00:25:51,358 --> 00:25:53,546
كلا ، لا أعرف-
من أين؟-

525
00:25:53,877 --> 00:25:56,581
مارتن فان بيورن" الرئيس"
الثامن لأميركا

526
00:25:56,614 --> 00:25:58,270
"من "كيندرهوك
"بولاية "نيويورك

527
00:25:58,335 --> 00:26:01,267
و كان عضو بنادي رجالي
"إسمه "أولد كيندرهوك

528
00:26:01,690 --> 00:26:04,348
و لو أنك شخص رائع
و كنت عضو بالنادي

529
00:26:04,444 --> 00:26:05,964
يقولون هذا الشخص
"أو كي"

530
00:26:05,997 --> 00:26:08,204
"لأنك عضو "أولد كيندرهوك-
حقاً؟-

531
00:26:08,204 --> 00:26:09,764
رائع ، أليس كذلك-
هذا مثير-

532
00:26:09,797 --> 00:26:12,646
تيفاني" تمارس الرقص"
منذ سنوات

533
00:26:12,680 --> 00:26:16,023
و هي بارعه ، إنها ستنافس
"بفندق "بن فرانكلين

534
00:26:16,057 --> 00:26:18,502
"حقاً؟ زوجتي "نيكي
تحب الرقص

535
00:26:18,608 --> 00:26:20,526
لماذا تتحدثين عني هكذا؟-
إني أفخر بك-

536
00:26:20,559 --> 00:26:22,348
ألا أفخر بأختي؟

537
00:26:22,381 --> 00:26:24,091
لا تتحدثي عن
بضمير الغائب

538
00:26:24,125 --> 00:26:26,584
على رسلك-
أنا هنا-

539
00:26:26,680 --> 00:26:28,823
فقط كوني لطيفه

540
00:26:28,984 --> 00:26:30,536
رائع

541
00:26:30,611 --> 00:26:32,471
معذره لا أقصد أن
أكون عدوانيه

542
00:26:32,471 --> 00:26:34,427
أعرف ، أعرف

543
00:26:35,131 --> 00:26:38,452
أي أدويه تتعاطى؟-
أنا؟ لا شئ-

544
00:26:39,118 --> 00:26:41,889
كنت أتعاطي "ليثيوم" و
"سيراكيل" و "أبيلافاي"

545
00:26:42,266 --> 00:26:44,930
لكن لم أعد أتعاطاها
إنها تجعلني مشوش

546
00:26:45,385 --> 00:26:47,243
و تجعلني متورماً-
نعم-

547
00:26:47,276 --> 00:26:49,117
"كنت أتعاطى "زاناكس
"و "إيفيكسور

548
00:26:49,117 --> 00:26:50,984
لكنها تجعلني
متبلده فتوقفت

549
00:26:51,018 --> 00:26:53,270
هل أخذت "كلانابين"؟-
نعم-

550
00:26:53,304 --> 00:26:54,763
صحيح؟-
يا إلهي-

551
00:26:54,797 --> 00:26:57,160
يجعلك تتساءلين
في أي يوم نحن

552
00:26:57,224 --> 00:26:59,524
ماذا عن "تريزادون"؟-
"تريزادون"-

553
00:26:59,933 --> 00:27:02,016
إنه يقضي عليك
ينهيك تماماً

554
00:27:02,016 --> 00:27:04,567
إنه يطفئ ضوء عيناك-
نعم-

555
00:27:10,793 --> 00:27:13,147
أنا متعبه ، أريد الذهاب-
كلا ، كلا-

556
00:27:13,180 --> 00:27:15,898
كلا ، إننا لم ننهي
السلطه بعد

557
00:27:15,932 --> 00:27:18,815
أو البطه ، لقد أعددت
كعكة مثلجات

558
00:27:19,141 --> 00:27:20,964
قلت أني متعبه

559
00:27:20,965 --> 00:27:23,304
هل ستوصلني لمنزلي
أم ماذا؟

560
00:27:25,114 --> 00:27:27,031
هل تقصديني؟-
نعم ، أنت-

561
00:27:27,065 --> 00:27:28,767
هل ستوصلني لمنزلي؟

562
00:27:29,513 --> 00:27:31,893
سلوكك الإجتماعي سئ
إن لديك مشكله

563
00:27:31,926 --> 00:27:33,178
أنا لدي مشكله؟

564
00:27:33,211 --> 00:27:35,358
إنك تقول أشياء غير
لائقه أكثر من اللائقه

565
00:27:35,358 --> 00:27:37,083
إنك تخيف الناس-
أنا أقول الحقيقه-

566
00:27:37,083 --> 00:27:39,462
لكنك عدوانيه-
ألا أقول الحقيقه؟-

567
00:27:41,598 --> 00:27:43,775
ربما أوصلهم كل على حده-
لا-

568
00:27:43,972 --> 00:27:46,337
خذهما سوياً فوراً

569
00:27:46,453 --> 00:27:48,582
كفي عن الحديث عني
بضمير الغائب

570
00:27:48,677 --> 00:27:50,986
أوصل "تيفاني" أولاً-
تحبين أن أثير مشاكل-

571
00:27:50,986 --> 00:27:53,403
لأنك عندها تكونين الأفضل
"إعترفي يا "فون

572
00:27:53,403 --> 00:27:56,421
كلا ، كلا ، أردت
...فقط أن نحظى

573
00:27:56,787 --> 00:27:58,505
أردت أن نحظى بعشاء ممتع-
يا إلهي-

574
00:27:58,601 --> 00:28:00,479
ما مشكلتك؟-
لا مشكله-

575
00:28:00,513 --> 00:28:02,223
أنا بخير ، أنا متعبه
و أريد العوده لمنزلي

576
00:28:02,223 --> 00:28:04,163
هيا ، هل أنت جاهز؟-
أتريدين الذهاب الآن حقاً؟-

577
00:28:04,204 --> 00:28:07,201
نعم ، كان عشاء رائع-
حسناً ، الطفله نائمه-

578
00:28:07,234 --> 00:28:09,278
آسفه ، لا أريد إيقاظ
الطفله ، وداعاً

579
00:28:09,374 --> 00:28:10,669
آسف يا صديقي

580
00:28:25,476 --> 00:28:27,160
هذا منزلي

581
00:28:27,917 --> 00:28:29,933
لم أواعد أحد منذ
قبل أن أتزوج

582
00:28:30,009 --> 00:28:31,950
و لم أعد أتذكر كيف
يجري الأمر

583
00:28:32,414 --> 00:28:34,359
كيف يجري ماذا؟

584
00:28:34,642 --> 00:28:36,718
لاحظت طريقة نظراتك
"لي "بات

585
00:28:37,507 --> 00:28:40,964
أنا و أنت شعرنا بهذا
لا تكذب إننا لسنا مثلهم

586
00:28:41,985 --> 00:28:45,372
أقيم بمسكن بالخلف
منفصل عن منزل أبواي

587
00:28:45,467 --> 00:28:47,940
و لا مجال أن يفاجئونا

588
00:28:48,462 --> 00:28:51,086
أكره إرتداءك قميص
كرة قدم للعشاء

589
00:28:51,086 --> 00:28:52,518
لأني أكره كرة القدم

590
00:28:52,518 --> 00:28:54,796
لكن بوسعك معاشرتي
لو أطفأت الضوء

591
00:28:56,421 --> 00:28:57,855
كم عمرك؟

592
00:28:58,628 --> 00:29:02,206
كبيره بما يكفي لأن أتزوج
و لا أدخل مصحه نفسيه

593
00:29:05,578 --> 00:29:09,182
قضيت وقت ممتع ، و أنت
جميله لكني متزوج

594
00:29:11,848 --> 00:29:13,701
لكنك متزوج؟

595
00:29:14,621 --> 00:29:16,293
و أنا أيضاً

596
00:29:16,832 --> 00:29:19,120
كلا ، هذا مربك
إنه ميت

597
00:29:25,654 --> 00:29:27,127
مهلا ، ماذا؟

598
00:29:27,451 --> 00:29:28,935
ما الأمر؟

599
00:29:31,459 --> 00:29:32,830
يا إلهي

600
00:29:57,307 --> 00:29:59,411
هل أنت بخير؟
روني" إتصل"

601
00:29:59,581 --> 00:30:01,920
أهذا مكياج على قميصك؟-
لا أدري-

602
00:30:02,597 --> 00:30:04,685
ماذا حدث هناك؟-
متى أحصل على هاتف؟-

603
00:30:04,892 --> 00:30:06,774
ستحصل عليه بالوقت
المناسب ، ماذا حدث؟

604
00:30:06,774 --> 00:30:08,185
"بات"

605
00:30:30,490 --> 00:30:32,616
أمي لا أجد شريط زفافي

606
00:30:32,742 --> 00:30:33,809
أمي إستيقظي

607
00:30:33,905 --> 00:30:35,324
ما الأمر؟-
أين شريط زفافي؟-

608
00:30:35,357 --> 00:30:37,114
الساعه تجاوزت الثالثه
ماذا تفعل؟

609
00:30:37,148 --> 00:30:39,781
بحثت هنا فوجدت أدوات
الحياكه خاصتك

610
00:30:40,097 --> 00:30:42,833
هل أبحث هنا؟-
إبحث بمكتب أباك-

611
00:30:43,192 --> 00:30:45,478
لا تدخل مكتبي-
ليس الآن أبي-

612
00:30:45,630 --> 00:30:47,596
هل وضعتيه هنا؟
هذا غير منطقي

613
00:30:47,597 --> 00:30:48,786
باتي" ماذا تفعل؟"

614
00:30:48,820 --> 00:30:51,128
لديه كل شرائط مباريات
إيجل" إلا شريط زفافي"

615
00:30:51,194 --> 00:30:52,499
هل هو هنا؟-
"باتي"-

616
00:30:52,595 --> 00:30:55,726
لعله في السقيفه-
هل دخلت مكتبي؟-

617
00:30:56,037 --> 00:30:58,321
أشعر أنكم تريدون
إخفاءشريط زفافي

618
00:30:58,322 --> 00:31:00,590
لا أرى شيئاً بُني-
أتظنوني لن أتحمل رؤيته؟-

619
00:31:01,277 --> 00:31:02,854
أرجوك كف عن الصراخ

620
00:31:02,950 --> 00:31:06,287
لا أصيح ، أنا محبط لأني
لا أجد شريط زفافي

621
00:31:06,498 --> 00:31:08,016
"بات" ، "بات"

622
00:31:08,017 --> 00:31:10,210
إنك ستوقظ الجميع-
لقد بحثت هناك بالفعل-

623
00:31:10,210 --> 00:31:11,413
الأمر صار غريباً

624
00:31:12,187 --> 00:31:14,922
إنه ليس هنا-
"إهدأ يا "بات-

625
00:31:15,094 --> 00:31:17,300
لن أهدأ و لا أبالي
بمن يسمع

626
00:31:17,414 --> 00:31:19,235
لن أهدأ و لستيقظ الجميع

627
00:31:19,251 --> 00:31:21,830
أنا لا أخجل من شئ-
كفاك-

628
00:31:21,864 --> 00:31:23,959
لتستيقظ الجيره بالكامل
أنا لا أبالي

629
00:31:24,062 --> 00:31:25,713
"توقف ، توقف "بات-
كلا يا أمي-

630
00:31:25,821 --> 00:31:27,600
ماذا يحدث؟-
"كفاك "بات-

631
00:31:27,631 --> 00:31:29,041
ماذا؟-
"بات"-

632
00:31:29,056 --> 00:31:33,017
أنا أريده ، إنه شريط زفافي

633
00:31:33,276 --> 00:31:35,003
"كفاك يا "بات

634
00:31:35,099 --> 00:31:37,299
ألا أستطيع مشاهدة
شريط فيديو؟

635
00:31:37,299 --> 00:31:39,559
لكني أسمع تلك
الأغنيه اللعينه

636
00:31:49,151 --> 00:31:50,291
توقف

637
00:31:53,023 --> 00:31:54,151
كفاك

638
00:31:54,591 --> 00:31:57,151
أمي-
ماذا فعلت يا لعين؟-

639
00:31:57,151 --> 00:31:58,337
لا ، لا ، لا

640
00:31:59,303 --> 00:32:02,037
توقفا-
أتركني يا أبي-

641
00:32:02,187 --> 00:32:03,912
كف عن ضربه

642
00:32:03,945 --> 00:32:05,695
أنا لم أفعل شيئاً

643
00:32:05,763 --> 00:32:08,201
كف عن ضربه
إنه إبنك

644
00:32:08,835 --> 00:32:11,517
أنا لا أضربه بل
هو يضربني

645
00:32:13,143 --> 00:32:16,904
أنا آسف ، أنا آسف

646
00:32:17,546 --> 00:32:19,619
شرطه ، إفتح الباب رجاءاً

647
00:32:19,953 --> 00:32:21,106
إفتح

648
00:32:21,586 --> 00:32:23,827
سيد "سولتانا" تليقت
إتصالات كثيره

649
00:32:23,860 --> 00:32:25,789
أهل الجيره خائفون
يجب أن أدخل

650
00:32:26,508 --> 00:32:27,953
كيف الحال هنا؟

651
00:32:28,232 --> 00:32:30,280
تلقينا بلاغات عديده
من جيرانك

652
00:32:30,280 --> 00:32:31,762
تلقينا إتصالات عديده

653
00:32:31,795 --> 00:32:33,672
نيكي" يتم إستغلالها"
و السيطره عليها

654
00:32:33,672 --> 00:32:35,486
يجب أن تتحدث إليها-
أنصت-

655
00:32:35,652 --> 00:32:37,924
توقف عن نظرياتك
المجنونه إنه شرطي

656
00:32:38,095 --> 00:32:40,196
ماذا تفعل؟-
إنها مشكله علاجيه-

657
00:32:40,477 --> 00:32:42,956
إنه بخير-
أتريدون إعادته ل"بولتيمور"؟-

658
00:32:42,990 --> 00:32:45,056
نعلم عن هياجه بمكتب
الطبيب النفسي

659
00:32:45,344 --> 00:32:47,866
ماذا؟ هذا غير صحيح
كليف" يكذب"

660
00:32:48,057 --> 00:32:49,893
و لا يُسمح له بالحديث
عن هذا

661
00:32:49,989 --> 00:32:52,462
يا إلهي ، من هذا؟-
راقبيه-

662
00:32:53,159 --> 00:32:54,653
أهذه نوبة إضطراب
ثنائي القطبيه؟

663
00:32:54,653 --> 00:32:56,801
إذهب من هنا
أيها الأحمق

664
00:32:56,991 --> 00:32:58,105
إذهب-
النجده ، النجده-

665
00:32:58,174 --> 00:32:59,517
لا تخبر "نيكي" عن
هذا أيها الضابط

666
00:32:59,550 --> 00:33:01,359
يجب أن أقدم تقريراً-
كلا ، كلا-

667
00:33:02,358 --> 00:33:03,412
إجلس-
كلا ، أنصت-

668
00:33:03,446 --> 00:33:05,268
إنه يطاردني
ساعدوني

669
00:33:06,181 --> 00:33:08,204
إجلس-
آسف ، سأكتب لك خطاباً-

670
00:33:08,204 --> 00:33:10,236
أمهلني 5 دقائق لأوضح
لك أني أتحسن

671
00:33:10,236 --> 00:33:12,106
500قدم ، أنصت لي

672
00:33:12,156 --> 00:33:15,434
سآخذ الكاميرا و
أهشمها على رأسك

673
00:33:15,434 --> 00:33:17,072
ثم أجري معك مقابله

674
00:33:17,072 --> 00:33:19,806
عن تحطم الكاميرا
فوق رأسك

675
00:33:19,934 --> 00:33:22,453
علام تضحك؟ آسف-
آسفه-

676
00:33:22,487 --> 00:33:23,477
حسناً

677
00:33:23,629 --> 00:33:25,212
أوقفوا هذه الضوضاء

678
00:33:25,307 --> 00:33:27,734
عد للنوم ، الحفل إنتهى
العرض إنتهى

679
00:33:28,280 --> 00:33:30,250
هذا لا يعكس حقيقة
حالتي ، أرجوك

680
00:33:30,284 --> 00:33:32,597
لا تخبرها عن هذا
لا تخبر "نيكي" عن هذا

681
00:33:32,597 --> 00:33:34,194
عليك أن تهدأ-
كل شئ بخير؟-

682
00:33:34,234 --> 00:33:36,059
من كان الطارق؟-
من كان يا أبي؟-

683
00:33:36,080 --> 00:33:37,957
الفتى ذا الكاميرا

684
00:33:38,142 --> 00:33:39,537
يجب أن أدون هذا

685
00:33:39,571 --> 00:33:41,737
لا تدون هذا ، لا أريدها
أن تراه

686
00:33:41,771 --> 00:33:43,169
لا بأس ، كل شئ بخير

687
00:33:43,169 --> 00:33:45,380
نحن بخير ، شكراً
نقدر لك هذا

688
00:34:39,016 --> 00:34:40,220
مرحباً-
مرحباً-

689
00:34:41,028 --> 00:34:42,414
ماذا هنالك بحق الجحيم؟

690
00:34:43,469 --> 00:34:46,012
ماذا أصاب وجهك؟-
حادث رفع أثقال-

691
00:34:46,267 --> 00:34:48,129
هراء

692
00:34:48,641 --> 00:34:50,431
لماذا تركض بجوار منزلي؟

693
00:34:50,480 --> 00:34:52,787
أغضبت من حديثنا
ليلة أمس؟

694
00:34:52,787 --> 00:34:54,447
إن هذا مساري
أتركيني

695
00:34:54,562 --> 00:34:56,670
هذه جيرتي إنك مررت
بجوار منزلي

696
00:34:56,811 --> 00:34:59,400
أحب الركض بمفردي-
و أنا أيضاً-

697
00:34:59,510 --> 00:35:01,742
أحب الركض بمفردي ، توقفي-
ماذا؟-

698
00:35:01,742 --> 00:35:03,462
أنا أركض-
و أنا أيضاً-

699
00:35:03,553 --> 00:35:06,075
أركضي بمكان آخر هناك
أطنان من الطرق للركض

700
00:35:06,112 --> 00:35:08,597
ماذا تفعلين؟-
أحب هذا الطريق ، إنها جيرتي-

701
00:35:08,631 --> 00:35:11,584
كفاكِ-
إهدأ أيها المجنون-

702
00:35:32,277 --> 00:35:33,515
تباً

703
00:35:35,700 --> 00:35:37,195
!ماذا؟

704
00:35:37,296 --> 00:35:39,353
أنا متزوج-
و أنا أيضاً-

705
00:35:39,456 --> 00:35:41,516
ماذا تقولين؟
إن زوجك ميت

706
00:35:41,676 --> 00:35:43,754
أين زوجتك؟-
إنك مجنونه-

707
00:35:43,890 --> 00:35:46,632
لست أنا التي خرجت
"من مشفى "بولتيمور

708
00:35:46,826 --> 00:35:48,677
و أنا لست العاهره

709
00:35:51,566 --> 00:35:54,061
أنا آسف ، أنا آسف
أنا آسف

710
00:35:54,293 --> 00:35:56,760
كنت عاهره لكني
لم أعد كذلك

711
00:35:56,777 --> 00:35:59,194
سيظل هناك جزء
مني ليس شريفاً

712
00:35:59,228 --> 00:36:01,980
لكني سأحب ذلك الجزء مع
كل أجزاء نفسي الأخرى

713
00:36:02,276 --> 00:36:04,074
أيمكنك أن تقول نفس
الشئ عن نفسك؟

714
00:36:04,159 --> 00:36:06,627
هل تستطيع أن تسامح؟
هل تستطيع هذا؟

715
00:36:12,529 --> 00:36:14,142
يبدو أنك عانيت
مشكله ليلة أمس

716
00:36:14,142 --> 00:36:15,977
دعني أوضح الأمر
عن ليلة أمس

717
00:36:15,977 --> 00:36:18,471
إصابة أمي كانت خطأ
و أنا نادم على ذلك

718
00:36:18,530 --> 00:36:20,760
و أكره مرضي و أريد
أن أتحكم به

719
00:36:20,947 --> 00:36:23,724
أبي لم يتردد في صفعي
ليلة أمس

720
00:36:23,757 --> 00:36:26,485
و أنا لم أرد لأني كنت
سأقتله و لم أفعل

721
00:36:26,745 --> 00:36:29,213
عمره 65 ألا ترى أني
أستطيع أن أضربه؟

722
00:36:29,410 --> 00:36:31,393
كان خائف على أمك
و أنت آذيته أيضاً

723
00:36:31,427 --> 00:36:33,419
نعم ، ليلة أمس كنت
بحاله سيئه

724
00:36:33,419 --> 00:36:35,967
و أعتقد أن أبي كان
يتصرف بشكل جيد

725
00:36:36,779 --> 00:36:39,315
بات" أخبرتك سابقاً أنك"
يجب أن يكون لك خطه

726
00:36:39,512 --> 00:36:41,792
يجب أن تميز هذه
المشاعر التي تنتابك

727
00:36:41,792 --> 00:36:43,938
"و إلا ستعود ل"بولتيمور

728
00:36:43,938 --> 00:36:47,054
و عندما تشعر بها عليك
أن تذهب لمكان هادئ

729
00:36:47,087 --> 00:36:49,702
و تهدئ نفسك
بأي بطريقه

730
00:36:49,798 --> 00:36:51,517
هذا قول سهل لكنه
صعب الفعل

731
00:36:51,551 --> 00:36:54,966
يجب أن تفعل ذلك لا
خيار آخر أيها المتفوق

732
00:36:55,851 --> 00:36:57,055
نعم ، المتفوق

733
00:36:57,151 --> 00:36:59,659
معي خطاب أريدك أن
"توصله ل"نيكي

734
00:37:00,237 --> 00:37:01,734
لا-
لماذا؟-

735
00:37:01,791 --> 00:37:03,976
لأن هناك أمر
حظر صادر ضدك

736
00:37:05,264 --> 00:37:07,020
و ما نفعك؟

737
00:37:07,257 --> 00:37:10,528
ما الذي دفعك لمشاهدة
شريط زفافك ليلة أمس؟

738
00:37:10,787 --> 00:37:13,475
لأني متزوج و لم أرى
زوجتي ل 8 شهور و نصف

739
00:37:13,571 --> 00:37:17,247
هل تفكر بأن "نيكي" غائبه
و أن "تيفاني" جميله

740
00:37:17,332 --> 00:37:20,015
"لكن لو إنجذبت ل "تيفاني
،فإنك ستضيع

741
00:37:20,111 --> 00:37:23,253
فرصك بإستعادة "نيكي"؟-
إنك لست سيئاً دكتور-

742
00:37:23,275 --> 00:37:26,808
لكني لن أفسد علاقتي
ب"نيكي" لأن "تيفاني" عاهره

743
00:37:27,011 --> 00:37:29,679
لماذا هي عاهره؟-
"بعد عشاء "روني-

744
00:37:29,775 --> 00:37:32,074
:سأقتبس كلماتها
يمكننا الذهاب للخلف"

745
00:37:32,074 --> 00:37:35,472
و يمكنك معاشرتي مادمنا
"سنطفئ الأضواء

746
00:37:36,130 --> 00:37:37,393
إنتهى الإقتباس

747
00:37:37,488 --> 00:37:39,251
كما أنها مازالت ترتدي
خاتم زفاف

748
00:37:39,350 --> 00:37:41,922
إذاً فهي عاهره متزوجه
من شخص ميت

749
00:37:41,981 --> 00:37:45,197
ربما هي تحتاج صديق و ظنت
أنها لو عرضت عليك

750
00:37:45,197 --> 00:37:47,881
ممارسة الجنس ستسهل
أن تكون صديق لها

751
00:37:47,911 --> 00:37:51,024
قالت أنها لم تعد عاهره

752
00:37:51,142 --> 00:37:53,928
لكنها تحب هذا الجانب
من نفسها

753
00:37:53,968 --> 00:37:57,035
مع باقي أجزاء نفسها
أو بقدر ما تحبها

754
00:37:57,466 --> 00:37:58,835
هل تستطيع أنت
أن تقول هذا؟

755
00:37:59,560 --> 00:38:02,291
هل حقاً تسألني
هذا السؤال؟

756
00:38:02,291 --> 00:38:03,527
نعم

757
00:38:04,867 --> 00:38:07,269
مع كل متاعبي؟
هل أنت مجنون؟

758
00:38:07,375 --> 00:38:11,551
فكرة الأمل الجديد فكرتك
أنا أعيد لك كلماتك

759
00:38:12,323 --> 00:38:15,020
متاعبك ، كما تسميها
جعلت منك

760
00:38:15,116 --> 00:38:18,229
شخص أسعد و أهدأ ذو
فلسفه إيجابيه جميله

761
00:38:18,910 --> 00:38:21,342
تتمثل بالخروج و التمرين
و قراءة الكتب

762
00:38:21,342 --> 00:38:23,543
كلا ، إستبعد الكتب

763
00:38:23,748 --> 00:38:26,802
قلت أن "نيكي" صديقة
روني ، فيرونيكا و تيفاني

764
00:38:27,156 --> 00:38:29,191
فإذا صرت صديقاً
"ل"تيفاني

765
00:38:29,224 --> 00:38:32,702
نيكي" ستظنك شخص"
كريم ، كبير القلب

766
00:38:32,735 --> 00:38:36,028
يساعد من يعانون
و يتقدم في حياته

767
00:38:36,397 --> 00:38:40,231
"لو ساعدت "تيفاني
سيكون مفيد لك

768
00:39:03,145 --> 00:39:06,119
كيف تعرفين موعد ركضي؟-
أود توضيح شئ-

769
00:39:06,898 --> 00:39:08,992
أريد أن نصبح أصدقاء فقط

770
00:39:10,495 --> 00:39:12,053
هل سمعتني؟

771
00:39:13,507 --> 00:39:15,786
لماذا تقسو عليَ؟

772
00:39:17,621 --> 00:39:19,681
كلا ، أنا لا أقسو عليك

773
00:39:21,328 --> 00:39:23,951
لا أعرف ماذا أفعل
عندما تتصرف هكذا

774
00:39:25,075 --> 00:39:27,100
أتودين تناول العشاء
في هذا المطعم؟

775
00:39:31,199 --> 00:39:32,893
إصطحبني بالسابعه
و النصف

776
00:40:08,671 --> 00:40:10,717
هالوين سعيد-
مرحباً-

777
00:40:31,242 --> 00:40:33,239
تفضلوا-
شكراً-

778
00:40:36,252 --> 00:40:38,275
أريد طبق من الرقائق-
عظيم-

779
00:40:40,987 --> 00:40:42,159
شاي

780
00:40:44,177 --> 00:40:45,367
معذره

781
00:40:50,592 --> 00:40:52,809
تبدين جميله-
شكراً-

782
00:40:56,159 --> 00:40:59,273
الرقائق و الحليب

783
00:41:01,179 --> 00:41:02,677
شكراً

784
00:41:17,127 --> 00:41:18,528
أتودين مشاركتي؟

785
00:41:18,825 --> 00:41:20,927
لماذا طلبت الرقائق؟

786
00:41:22,424 --> 00:41:24,221
و لماذا طلبت شاي؟

787
00:41:25,254 --> 00:41:27,121
لأنك طلبت الرقائق

788
00:41:27,540 --> 00:41:30,671
طلبتها كي لا يُظن
أن هذا موعد غرامي

789
00:41:31,921 --> 00:41:34,068
يمكن أن يكون موعداً
حتى لو طلبت الرقائق

790
00:41:34,069 --> 00:41:35,869
إنه ليس موعد

791
00:41:37,365 --> 00:41:39,714
كيف تسير هوايتك؟
كيف يسير الرقص؟

792
00:41:39,949 --> 00:41:41,933
جيد ، كيف حال
أمر الحظر؟

793
00:41:42,029 --> 00:41:44,433
لن أدعو أمر الحظر
،هوايتي لكن

794
00:41:45,022 --> 00:41:47,084
"لكن العوده ل"نيكي
هي كذلك

795
00:41:47,215 --> 00:41:48,768
و أنا أتحسن

796
00:41:48,903 --> 00:41:51,011
ما عدا حادث وحيد
بمكتب الطبيب

797
00:41:51,107 --> 00:41:53,163
و حادثة الأثقال المزعومه

798
00:41:53,197 --> 00:41:56,023
نعم ، كانت مشكله
مع أبواي

799
00:41:56,145 --> 00:41:59,076
ليتني أستطيع تفسير كل
شئ ل"نيكي" بخطاب

800
00:41:59,172 --> 00:42:00,776
لأنها حوادث تافهه

801
00:42:00,809 --> 00:42:03,861
و يمكنني أن أشرح لها
أني لست فاقد السيطره

802
00:42:05,203 --> 00:42:07,920
و أنني أتحسن كثيراً
في الواقع

803
00:42:15,593 --> 00:42:17,739
يمكنني إيصال خطاب
"إلى "نيكي

804
00:42:17,867 --> 00:42:20,410
أراها أحياناً مع أختي

805
00:42:28,239 --> 00:42:30,456
،سيكون من الرائع

806
00:42:30,552 --> 00:42:33,178
أن توصلي خطاب
ل"نيكي" مني

807
00:42:33,381 --> 00:42:35,435
يجب أن أخفيه عن
"فيرونيكا"

808
00:42:35,531 --> 00:42:37,140
إنها لا تحب مخالفة القانون

809
00:42:37,140 --> 00:42:39,822
و هذا الخطاب
مخالفه أكيده

810
00:42:40,642 --> 00:42:42,286
لكنك ستفعلين هذا

811
00:42:44,722 --> 00:42:46,751
يجب أن أكون حذره

812
00:42:46,836 --> 00:42:48,925
وضعي حرج مع أسرتي

813
00:42:48,959 --> 00:42:50,898
يجب أن تعرف لماذا
فقدت عملي

814
00:42:50,994 --> 00:42:52,763
لماذا فقدت عملك؟

815
00:42:52,854 --> 00:42:54,329
لأني

816
00:42:55,655 --> 00:42:58,882
لأني مارست الجنس
مع جميع من بالمكتب

817
00:43:00,032 --> 00:43:01,552
الجميع؟

818
00:43:02,007 --> 00:43:05,197
كنت مكتئبه بعد وفاة
تومي" و هم كثيرين"

819
00:43:05,332 --> 00:43:07,291
لا داعي أن نتكلم عن هذا-
شكراً-

820
00:43:07,293 --> 00:43:09,528
كم كانوا؟-
إحدى عشر-

821
00:43:10,088 --> 00:43:11,400
أعرف

822
00:43:12,190 --> 00:43:14,444
لن أتحدث بالأمر ثانيةً-
حسناً-

823
00:43:15,859 --> 00:43:18,193
أيمكنني سؤالك سؤال آخر؟

824
00:43:19,656 --> 00:43:21,601
هل كان بينهم نساء؟

825
00:43:22,155 --> 00:43:23,901
نعم-
حقاً؟-

826
00:43:23,970 --> 00:43:25,404
نعم

827
00:43:25,818 --> 00:43:28,641
كيف كان ذلك؟-
مثير-

828
00:43:28,641 --> 00:43:30,540
يا إلهي

829
00:43:33,237 --> 00:43:37,329
هل كانوا نساء أكبر
سناً ، كمدرسه مثيره

830
00:43:37,382 --> 00:43:39,920
تريد أن تغويك-
تجعلني أجلس على ساقها-

831
00:43:39,920 --> 00:43:41,733
و أفعل أشياء؟
نعم

832
00:43:42,294 --> 00:43:45,089
ماذا؟ هل جلست
على ساقها؟

833
00:43:45,846 --> 00:43:48,068
هل أخبرتكِ بما تفعلينه؟

834
00:43:48,254 --> 00:43:50,082
يا إلهي

835
00:43:50,719 --> 00:43:52,829
نيكي" كانت تنزعج من"
حديثي بهذه الطريقه

836
00:43:52,898 --> 00:43:55,098
و تشعرني أن منحرف
فلنغير الموضوع

837
00:43:55,098 --> 00:43:56,642
أنا لا أنزعج

838
00:43:57,323 --> 00:43:59,160
حقاً؟

839
00:43:59,556 --> 00:44:00,634
لا

840
00:44:01,562 --> 00:44:05,970
ثم بدأ الموظفين يتشاجرون
بالموقف و بالحمام

841
00:44:07,347 --> 00:44:10,092
و إستدعاني المدير لمكتبه

842
00:44:10,188 --> 00:44:12,346
و حاول إلقاء اللوم
بالكامل عليَ

843
00:44:12,442 --> 00:44:14,985
فإتهمته بالتحرش

844
00:44:15,637 --> 00:44:17,360
ففصلوني

845
00:44:17,504 --> 00:44:20,654
و أرسلوني للمنزل
و أعطوني أدويه

846
00:44:21,163 --> 00:44:22,698
فهمت

847
00:44:23,864 --> 00:44:26,466
تلك الأغنيه التي كانت
تُعزف مع زوجتي

848
00:44:27,107 --> 00:44:29,565
كانت بالحمام مع مدرس التاريخ-
سمعت عن هذا-

849
00:44:29,661 --> 00:44:31,487
إنها أغنية حفل زفافي

850
00:44:31,583 --> 00:44:33,084
عندما أسمعها
يصيبني الجنون

851
00:44:33,180 --> 00:44:35,714
أحياناً أسمعها و هي
حتى لا تُعزف

852
00:44:36,849 --> 00:44:38,105
نعم

853
00:44:38,430 --> 00:44:41,161
فجعلوني أتعاطى أدويه
و أنا أخجل من هذا

854
00:44:41,161 --> 00:44:42,332
نعم

855
00:44:42,972 --> 00:44:44,382
،لذلك أنا أعرف

856
00:44:46,248 --> 00:44:48,509
يجب أن أضع خطه

857
00:44:49,117 --> 00:44:50,736
و أنا أيضاً

858
00:44:51,105 --> 00:44:53,663
يجب أن نعد للخطاب-
فلنعد للخطاب-

859
00:44:54,452 --> 00:44:57,373
ماذا لو أخبرت "نيكي" عند
دخول فيرونيكا الحمام؟

860
00:44:58,012 --> 00:45:01,098
نعم ، نعم ، هذا قد ينجح

861
00:45:01,915 --> 00:45:05,449
أحب هذا-
سأعود للمنزل لكتابة الخطاب-

862
00:45:06,003 --> 00:45:08,230
أيمكنني إكمال الشاي؟-
ماذا؟-

863
00:45:08,326 --> 00:45:10,791
الشاي ، هل أكمله؟-
مهلاً-

864
00:45:11,422 --> 00:45:13,749
"هل أخبرت "فيرونيكا
نيكي" عن العشاء؟"

865
00:45:14,019 --> 00:45:16,522
لماذا تفعل ذلك؟
أكان ذلك إختبار؟

866
00:45:17,106 --> 00:45:20,162
نعم ، لدي هذا الشعور-
تباً ، كنت أعرف-

867
00:45:20,985 --> 00:45:24,374
كيف تصرفت؟ أظنني
تصرفت بشكل جيد

868
00:45:24,635 --> 00:45:26,892
نعم قالت أنك لطيف
بشكل عام

869
00:45:26,988 --> 00:45:30,268
بشكل عام؟ هل كنت
غير لطيف بنسبةٍ ما؟

870
00:45:30,951 --> 00:45:33,481
كلا ، قالت أنك لطيف
لكن...إنك تفهمني

871
00:45:34,363 --> 00:45:36,441
لا ، أنا لا أفهم

872
00:45:36,729 --> 00:45:40,086
ذلك بسبب حالتك
و أنت بخير ، إهدأ

873
00:45:40,274 --> 00:45:42,674
ماذا تعنين بحالتي؟
ماذا يعني هذا؟

874
00:45:42,770 --> 00:45:43,383
إنك مثلي

875
00:45:45,108 --> 00:45:49,402
مثلك؟ أدعو الله أنها
لم تخبر "نيكي" بهذا

876
00:45:50,471 --> 00:45:51,844
لماذا؟

877
00:45:52,101 --> 00:45:56,620
لأنه ليس من الصحيح
أن تربط حالتينا سوياً

878
00:45:58,365 --> 00:46:01,319
أعني أن هذا خطأ
"و لن يعجب "نيكي

879
00:46:01,664 --> 00:46:03,999
خاصة بعد كل ما
أخبرتني به

880
00:46:05,939 --> 00:46:08,598
أتظنني أكثر جنوناً منك؟

881
00:46:08,779 --> 00:46:13,697
لأننا ، لأننا مختلفان

882
00:46:14,450 --> 00:46:16,417
يا إلهي

883
00:46:17,571 --> 00:46:20,231
إنك تقتلني

884
00:46:23,968 --> 00:46:25,462
أتدري؟

885
00:46:26,081 --> 00:46:28,194
إنسى أني عرضت
أن أساعدك

886
00:46:28,209 --> 00:46:33,260
إنسى الفكره بالكامل
لأنها فكره مجنونه

887
00:46:33,361 --> 00:46:37,018
لأني أكثر جنوناً منك-
أخفضي صوتك-

888
00:46:37,138 --> 00:46:40,817
أنا العاهره المجنونه
ذات الزوج الميت

889
00:46:41,541 --> 00:46:43,403
إنس الأمر-
إخرسي-

890
00:46:43,500 --> 00:46:45,245
تباً لك

891
00:46:45,858 --> 00:46:47,808
إخرس أنت-
"تيفاني" ، "تيفاني"-

892
00:46:57,865 --> 00:46:59,684
قف يا سيد رقائق

893
00:47:00,352 --> 00:47:02,142
إنتظري

894
00:47:02,406 --> 00:47:04,642
لا أظنك مجنونه-
بل تظنني كذلك-

895
00:47:04,738 --> 00:47:06,343
كلا-
إنك أخبرت طبيبك-

896
00:47:06,467 --> 00:47:09,585
أن حالتك أفضل كثيراً
أليس كذلك؟

897
00:47:09,597 --> 00:47:11,546
إهدأي-
دعني و شأني-

898
00:47:11,614 --> 00:47:13,798
هلا تركتيني أشرح
موقفي رجاءاً؟

899
00:47:14,449 --> 00:47:16,420
لا أريد أن تظن "نيكي
أني أمارس هذا

900
00:47:16,420 --> 00:47:19,339
السلوك الجنسي لأني
لم أفعل هذا

901
00:47:19,435 --> 00:47:22,268
ربما أنت لم تمارس
ما فعلته أنا

902
00:47:22,364 --> 00:47:24,779
لكنك أحببت أن تسمع
عنها أليس كذلك؟

903
00:47:25,204 --> 00:47:29,893
إنك تخشى أن تحيا ، إنك
تخاف الحياه أنت منافق

904
00:47:29,989 --> 00:47:34,269
إنك متزمت ، إنك كاذب
صارحتك فتحاملت عليَ

905
00:47:34,495 --> 00:47:37,194
إنك أحمق ، أحمق

906
00:47:37,194 --> 00:47:40,052
إهدأي-
إبتعد إنك تتحرش بي-

907
00:47:40,462 --> 00:47:42,453
إنه يتحرش بي-
إخرسي-

908
00:47:44,410 --> 00:47:46,883
إبتعد-
على رسلك ، إهدأ-

909
00:47:47,015 --> 00:47:49,212
إنه يتحرش بي-
أتركني-

910
00:47:49,289 --> 00:47:52,534
إنه يتحرش بي-
توقفي ، أنت إبتعد-

911
00:47:52,535 --> 00:47:55,455
تباً ، عد لمنزلك-
إبتعد-

912
00:47:56,647 --> 00:47:58,051
إخرس ، إخرس

913
00:47:58,084 --> 00:47:59,833
إخرس-
إخرس-

914
00:48:09,630 --> 00:48:11,226
أتركني-
ماذا تفعل؟-

915
00:48:11,321 --> 00:48:13,718
هيا أيها المنحرف-
ماذا تفعل لأولئك الشباب؟-

916
00:48:13,752 --> 00:48:15,581
أتريد أن تكون وقحاً
مع أولئك الفتيه؟

917
00:48:15,677 --> 00:48:17,482
أتريد العوده ل"بولتيمور"؟
أهذا ما تريده؟

918
00:48:17,482 --> 00:48:19,939
...لم أفعل-
ماذا فعلوا لك "سولتانو"؟-

919
00:48:20,074 --> 00:48:22,269
"إنك ستعود ل"بولتيمور
أتعرف هذا؟

920
00:48:22,269 --> 00:48:24,876
ما خطبك؟
إنك مريض

921
00:48:24,972 --> 00:48:26,572
السبب من الفتيه
إنهم الفتيه

922
00:48:26,608 --> 00:48:29,061
إنه لم يفعل شئ
بل الفتيه

923
00:48:29,550 --> 00:48:31,656
هم من بدأوا و هو
لم يفعل شيئاً

924
00:48:32,490 --> 00:48:35,001
هيا يا رجل ، ماذا
ستفعل بشأن الأغنيه؟

925
00:48:35,355 --> 00:48:37,692
هل ستقضي حياتك خائفاً
من هذه الأغنيه؟

926
00:48:37,788 --> 00:48:40,272
إنها مجرد أغنيه ، لا
تجعل منها وحشاً

927
00:48:40,869 --> 00:48:43,998
هيا ، تنفس ، الأغنيه
غير موجوده

928
00:48:45,336 --> 00:48:47,233
لا توجد أغنيه

929
00:48:52,606 --> 00:48:54,003
هكذا

930
00:48:55,804 --> 00:48:58,402
هكذا ، قم بذلك كثيراً
هيا

931
00:48:59,636 --> 00:49:02,627
أنا آسفه ، أنا آسفه

932
00:49:02,826 --> 00:49:05,869
أنا آسف-
أنا تماديت-

933
00:49:06,970 --> 00:49:09,188
هل يضايقك؟-
كلا ، لقد كانت مزحه-

934
00:49:09,284 --> 00:49:11,001
هذه مزحه أنا بدأتها-
كلا ، كلا-

935
00:49:11,001 --> 00:49:12,727
هناك أمر حظر ضده-
أعرف-

936
00:49:12,761 --> 00:49:14,617
دعاباتي سمجه-
هذا ليس جيد-

937
00:49:14,707 --> 00:49:16,796
أنا مريضه ، ماذا أقول؟
أنا آسفه

938
00:49:16,796 --> 00:49:18,150
هل أنت أرملة "تومي"؟

939
00:49:18,150 --> 00:49:20,126
"نعم أنا أرملة "تومي
العاهره المريضه

940
00:49:20,222 --> 00:49:22,101
العاهره هي الجزء الغالب

941
00:49:22,197 --> 00:49:23,730
إنك فتاه ظريفه

942
00:49:24,589 --> 00:49:26,573
هلا تناولنا شراب سوياً
في وقت ما؟

943
00:49:28,887 --> 00:49:30,905
ماذا قلت أنا؟-
إنها لم تعد تفعل هذا-

944
00:49:44,203 --> 00:49:45,878
آسف لما قلته بالمطعم-
أعرف-

945
00:49:46,834 --> 00:49:49,285
أعرف أنك لم تعنه-
لم أعنيه مطلقاً-

946
00:49:49,381 --> 00:49:51,476
إنك تقول ما لا تعنيه دائماً-
طوال الوقت-

947
00:49:51,996 --> 00:49:54,296
سأعطي الخطاب
ل"نيكي" لا تقلق

948
00:49:55,543 --> 00:49:57,701
"أنا ممتن لهذا "تيفاني

949
00:49:58,097 --> 00:49:59,594
أعرف

950
00:49:59,963 --> 00:50:01,355
حقاً؟

951
00:50:02,326 --> 00:50:03,949
نعم ، بالتأكيد

952
00:50:05,444 --> 00:50:08,478
هل أقابلك غداً؟
و معي الخطاب؟

953
00:50:11,688 --> 00:50:13,895
أنا أعرف ما حدث لو
أن واحداً فقط مفقود

954
00:50:14,603 --> 00:50:18,073
"دولوريس" أو "بات"
أحتاجوا مظروفاً فأخذوه

955
00:50:18,106 --> 00:50:20,243
تلك هي الإجابه الوحيده

956
00:50:20,910 --> 00:50:23,293
دولوريس" أحدهم دخل"
مكتبي

957
00:50:23,389 --> 00:50:25,705
من أخذ مظروفاً ، أحدهم
أخذ مظروفاً

958
00:50:26,883 --> 00:50:30,545
"لنتصل ب"إف بي آي-
لا تمزحي ، الأمر جاد-

959
00:50:30,578 --> 00:50:33,656
أي "إف بي آي"؟ ، أنظري
سأريك ما حدث

960
00:50:33,656 --> 00:50:36,584
سأوضح لك شئ ، إنك
تعرفين ما أفعله

961
00:50:36,900 --> 00:50:39,366
أبقي كل شئ
مرتب هكذا

962
00:50:39,496 --> 00:50:41,410
أبي إستعرت مظروف
أتمنى أنه ليس مشكله

963
00:50:41,506 --> 00:50:44,527
هذا ليس جيد ، يجب
أن تستأذن

964
00:50:44,623 --> 00:50:46,915
لا تدخلي مكتبي و إلا مزقتك-
هذا ليس مضحك-

965
00:50:47,011 --> 00:50:49,381
لماذا تمزحون بهذا الأمر؟

966
00:50:49,414 --> 00:50:53,270
دولوريس" إنك جميله"-
كف عن هذا-

967
00:50:53,303 --> 00:50:54,754
توقف ، توقف

968
00:50:55,178 --> 00:50:58,291
مظاريف عديده تدخل و
تخرج من مكتبي يومياً

969
00:50:58,325 --> 00:51:00,164
بعد المباريات و بها
كثير من المال

970
00:51:00,164 --> 00:51:01,746
إحترم عملي-
نعم ، أعرف-

971
00:51:01,780 --> 00:51:03,954
...رأيت 2-7-4-
شكراً-

972
00:51:03,988 --> 00:51:05,963
المظروف كان فارغ و
أنت نائم لم أرد إيقاظك

973
00:51:05,963 --> 00:51:08,440
لكني إحتجت مظروف-
لم ترد إيقاظي؟-

974
00:51:08,793 --> 00:51:10,287
لم يرد إيقاظي

975
00:51:10,383 --> 00:51:12,850
لا مشكله في أن يشكو
"من "إرنست هيمنجواي

976
00:51:13,383 --> 00:51:15,317
أو يسأل عن فيديو الزفاف-
إنه يوم المباراه-

977
00:51:15,317 --> 00:51:18,334
سأصنع الأطعمه المنزليه-
نعم ، كن لطيف أبي-

978
00:51:18,430 --> 00:51:22,117
إنها ستصنع أطعمه
منزليه ، كفاك يا أبي

979
00:51:22,991 --> 00:51:24,927
لماذا أنت مبتهج؟

980
00:51:24,960 --> 00:51:26,334
إنه سعيد جداً-
أنا سعيد-

981
00:51:26,367 --> 00:51:28,544
كلا ، أنت مبتهج جداً-
أليس هذا جيداً؟-

982
00:51:28,666 --> 00:51:31,465
لا ، إنك مبتهج جداً
و أنا لا أعرف السبب

983
00:51:31,499 --> 00:51:33,866
هل تتعاطى الجرعه
المضبوطه من دواءك؟

984
00:51:34,245 --> 00:51:36,233
هل آخذ الجرعه المناسبه؟
بالتأكيد أفعل

985
00:51:36,724 --> 00:51:39,615
حسناً ، هل تزيد
الجرعه أو شئ ما؟

986
00:51:39,884 --> 00:51:41,700
لا ، لو أني أفعل
فستجدني مرهقاً

987
00:51:41,733 --> 00:51:44,321
إبق معنا ، إحضر المباراه
إقض وقت عائلي

988
00:51:44,417 --> 00:51:46,222
لا أستطيع أبي ، أنا
مستعد للخروج

989
00:51:46,255 --> 00:51:49,400
إقض وقت عائلي-
أتقصد وقت التميمه المتطير؟-

990
00:51:49,749 --> 00:51:52,862
أباك يريد فائزاً ساعده-
لا أستطيع-

991
00:51:53,071 --> 00:51:55,702
إنهم فريق "سي هوك" إرتدي
قميصك و إبقى أرجوك

992
00:51:56,275 --> 00:51:59,316
أرجوك ، الأمر مهم
أرجوك

993
00:51:59,350 --> 00:52:01,324
الذي تخطط له "بات"؟-
لا شئ-

994
00:52:01,358 --> 00:52:04,675
ما الذي بالمظروف؟-
نعم ، ماذا بالمظروف؟-

995
00:52:05,122 --> 00:52:07,688
لقد بدأت أهزم الأغنيه
صرت في لوحة الهدافين

996
00:52:07,784 --> 00:52:10,825
أنا في قلب الملعب
أنا في حاله رائعه

997
00:52:14,363 --> 00:52:15,655
"تيفاني"

998
00:52:24,138 --> 00:52:26,730
كيف حالك؟ هل
تيفاني" موجوده؟"

999
00:52:26,911 --> 00:52:28,937
ماذا تريد منها؟-
أهذا معتوه آخر؟-

1000
00:52:29,066 --> 00:52:30,884
ماذا تريد؟ إرحل

1001
00:52:30,918 --> 00:52:32,456
كلا ، كلا ، أنا متزوج

1002
00:52:32,552 --> 00:52:34,806
عظيم ، معتوه متزوج-
أنا صديقها ، نركض سوياً-

1003
00:52:34,902 --> 00:52:37,163
ألم ترونا و أخذتها للمطعم-
إنها ليست هنا-

1004
00:52:37,510 --> 00:52:39,022
مرحباً ، كيف الحال؟

1005
00:52:39,022 --> 00:52:40,636
هل "تيفاني" هنا؟-
إذهب-

1006
00:52:40,732 --> 00:52:43,645
أنا أعرفها ، تواعدنا
و مازلنا نتلاقى

1007
00:52:44,021 --> 00:52:46,397
هاتفتها و أرسلت رسائل
لكنها لم ترد بعد

1008
00:52:46,397 --> 00:52:48,451
كنا نعمل سوياً-
إرحل من هنا-

1009
00:52:48,451 --> 00:52:50,733
هلا أعطيتها بطاقتي؟-
معتوه آخر وقح-

1010
00:52:50,733 --> 00:52:52,361
أنصت لما يقول-
ماذا يقول؟-

1011
00:52:52,361 --> 00:52:54,168
يقول أنك وقح-
كيف ذلك؟-

1012
00:52:54,201 --> 00:52:55,376
إنك تعرف ، إنك تعرف

1013
00:52:55,410 --> 00:52:57,092
أحياناً الفتيات مثلها

1014
00:52:57,126 --> 00:52:59,228
بردن بعض المتعه
و أحياناً لا

1015
00:52:59,261 --> 00:53:01,765
لأن جناحهن كسير و جريحات
فيصبحوا هدف سهل

1016
00:53:01,861 --> 00:53:05,703
و بهذه الحاله تحديداً
فإن الجناح شُفي تماماً

1017
00:53:06,050 --> 00:53:08,979
و يجب التأكد من أنه أُصلح
لكنك تعيق هذا الآن

1018
00:53:09,075 --> 00:53:11,356
لأنها حساسه
و ذكيه و فنانه

1019
00:53:11,390 --> 00:53:13,727
إنها فتاه عظيمه و يجب
أن تحترم هذا

1020
00:53:13,761 --> 00:53:16,531
دعني أوصلك لسيارتك
إنك أفضل من هذا

1021
00:53:16,565 --> 00:53:18,333
أرى ذلك في عيناك-
لقد أرسلت لي رساله-

1022
00:53:29,500 --> 00:53:31,828
إنتظري ، ماذا تفعلين؟
ماذا حدث؟

1023
00:53:31,923 --> 00:53:33,942
ألم تكوني بالخارج؟
ماذا هناك؟

1024
00:53:33,976 --> 00:53:36,022
لا أستطيع القيام بذلك-
لا تستطيعين ماذا؟-

1025
00:53:36,359 --> 00:53:38,170
لا أستطيع إعطاء
"الخطاب ل "نيكي

1026
00:53:38,265 --> 00:53:40,885
تيفاني" عما تتحدثين؟"

1027
00:53:40,919 --> 00:53:43,950
ماذا تعنين بذلك؟-
ماذا سآخذ بالمقابل؟-

1028
00:53:43,950 --> 00:53:46,256
ماذا ستفعل لي؟-
،إنكِ قلتِ-

1029
00:53:46,256 --> 00:53:48,071
لو كتبت الخطاب ستعطيه لها-
أعرف-

1030
00:53:48,071 --> 00:53:50,389
أهذه خدعه؟-
أنا أفعل هذا دائماً-

1031
00:53:50,389 --> 00:53:55,507
أفعل أشياء للناس ثم
أجدني خاوية الوفاض

1032
00:53:55,766 --> 00:53:58,039
ماذا تقولين؟ إني
أراك فتاه قويه

1033
00:53:58,135 --> 00:54:01,593
تفعلين ما يحلو لك-
أورط نفسي بهذه المواقف-

1034
00:54:02,057 --> 00:54:05,129
أعطي كل شئ للآخرين
...و لا أحد أبداً

1035
00:54:05,163 --> 00:54:09,062
أنا لا أنال ما أريد
أنا لست مثل أختي

1036
00:54:14,182 --> 00:54:16,595
حسناً أطلبي لنفسك
ماذا أعمله لك؟

1037
00:54:19,265 --> 00:54:20,715
لا أستطيع فعل هذا

1038
00:54:20,716 --> 00:54:23,147
تيفاني" ماذا تريدين"
أن أفعله لك؟

1039
00:54:24,030 --> 00:54:25,666
فكري في شئ

1040
00:54:25,835 --> 00:54:28,172
هناك هذا الشئ-
ما هو هذا الشئ؟-

1041
00:54:29,677 --> 00:54:32,203
إنه شئ ، إنه شئ
شئ خاص بالرقص

1042
00:54:32,969 --> 00:54:36,127
أمر خاص بالرقص-
"مسابقه بفندق "بن فرانكلين-

1043
00:54:36,160 --> 00:54:37,958
تومي" لا يخوضها معي"-
تومي" مات"-

1044
00:54:37,992 --> 00:54:39,424
كنت أفوتها كل عام

1045
00:54:39,457 --> 00:54:41,997
لا أستطيع السيطره
على ما أقوله

1046
00:54:42,030 --> 00:54:44,875
أيمكن أن نتناقش لمره دون
أن تذكرني بموت زوجي؟

1047
00:54:44,908 --> 00:54:46,971
أنا آسف-
يا إلهي-

1048
00:54:47,308 --> 00:54:49,786
يمكنني خوضها
لو معي رفيق

1049
00:54:49,820 --> 00:54:53,293
و الآن سأفوتها لعام آخر-
لن أرقص معك-

1050
00:54:53,327 --> 00:54:56,441
ماذا تقولين؟-
هل جدولك مشغول؟-

1051
00:54:56,474 --> 00:54:58,632
بقراءة عناقيد الغضب و
مشاهدة الكرة مع أباك؟

1052
00:54:58,728 --> 00:55:01,415
لن أرقص معك-
لن أوصل خطابك-

1053
00:55:01,511 --> 00:55:03,853
إنتظري إنك وعدت
أنك ستفعلين

1054
00:55:04,041 --> 00:55:05,433
فكر بالأمر

1055
00:55:05,963 --> 00:55:08,206
لقد فعلت شيئاً
لأجلك بالفعل

1056
00:55:08,256 --> 00:55:11,939
ماذا  فعلت لي؟-
تكفلت بالأحمق أمام منزلك-

1057
00:55:11,973 --> 00:55:13,780
ماذا؟"جوردي"؟-
دعيني أسألك-

1058
00:55:13,875 --> 00:55:15,772
أتتصلين به عندما
تشعرين بالوحده؟

1059
00:55:16,746 --> 00:55:19,071
هذا يشجعه "تيفاني" لا
يجب أن تفعليه

1060
00:55:19,105 --> 00:55:20,974
ألا يمكنك أن تقول نفس
الشئ عنك و "نيكي"؟

1061
00:55:21,070 --> 00:55:22,785
هذا لا يشبه علاقتي
"ب"نيكي" ماذا تقصدين؟

1062
00:55:22,818 --> 00:55:25,107
إننا متحابان و متزوجان
الأمر مختلف تماماً

1063
00:55:25,203 --> 00:55:27,703
كيف أنتما متحابان؟
أخبرني عن هذا

1064
00:55:28,190 --> 00:55:31,305
حب "نيكي" الكبير ، أخبرني
عنه ، أريد أن أفهمه

1065
00:55:32,316 --> 00:55:35,091
هناك كيمياء بيننا تشعر
الناس بالقلق

1066
00:55:35,187 --> 00:55:38,493
لكن لا تقلقني ، أنها أجمل
إمرأه عشت معها

1067
00:55:39,455 --> 00:55:41,342
هناك كهرباء بيننا

1068
00:55:41,438 --> 00:55:43,668
إننا نريد تغيير بعضنا الآخر
لكن هذا عادي

1069
00:55:43,764 --> 00:55:45,108
الأزواج يفعلون هذا

1070
00:55:45,141 --> 00:55:47,177
أردتها أن تكف عن إرتداء
مثل هذه الملابس

1071
00:55:47,211 --> 00:55:50,159
و أن تكف عن التعالي عليَ
هي أرادتني أفقد وزناً

1072
00:55:50,192 --> 00:55:52,567
و أوقف تقلباتي المزاجيه
و قد نجحت بالإثنان

1073
00:55:53,291 --> 00:55:55,616
الناس يتشاجرون ، الأزواج
يتشاجرون و نحن نتشاجر

1074
00:55:55,712 --> 00:55:58,062
و قد لا نتحدث لأسابيع
و هذا طبيعي

1075
00:55:58,158 --> 00:56:01,340
تمنت لي الأفضل ، أرادت أن
أكون عطوف و متعاطف

1076
00:56:01,732 --> 00:56:03,707
و هذا شئ جيد

1077
00:56:03,740 --> 00:56:06,173
أنا بأفضل حال الآن
و أظنها بأفضل حال

1078
00:56:06,268 --> 00:56:08,771
و حبنا سيكون مذهل-
إنه سيكون مذهل-

1079
00:56:08,866 --> 00:56:10,840
و أنت ستكون مذهل
و هي ستكون مذهله

1080
00:56:10,840 --> 00:56:13,381
و أنت لن تعود الشخص
الذي يستغل الموقف

1081
00:56:13,477 --> 00:56:16,901
دون تقديم شئ بالمقابل
لذلك فكر بالرقص

1082
00:56:24,108 --> 00:56:25,689
داني" هل خرجت"
من المشفى؟

1083
00:56:25,722 --> 00:56:27,674
و جئت بيوم المباراه؟-
لقد خرجت-

1084
00:56:28,792 --> 00:56:31,523
خرجت بشكل رسمي
لم يحولوني لقوانين

1085
00:56:31,557 --> 00:56:32,948
دخول المصحه النفسيه

1086
00:56:32,982 --> 00:56:36,352
خلال ثلثي أطول
مده لفترة عقوبتي

1087
00:56:36,385 --> 00:56:38,700
لذلك خرجت إضطروا
لإطلاق سراحي

1088
00:56:39,088 --> 00:56:41,438
لا أفهم ما تقوله أبداً-
هيا يا محامي السجن-

1089
00:56:41,438 --> 00:56:44,040
لتعد للجلوس كما كنت

1090
00:56:44,324 --> 00:56:45,603
ياله من أمر رائع

1091
00:56:46,371 --> 00:56:49,526
هل يجلسك أبي هنا؟-
يدعوني محامي السجن-

1092
00:56:50,110 --> 00:56:51,568
أمسك التحكم كما كنت-
حسناً-

1093
00:56:51,773 --> 00:56:55,305
أيجعلك تمسك التحكم؟-
و هذا ناجح ، أباك عبقري-

1094
00:56:55,473 --> 00:56:57,075
إعتدل بجلستك

1095
00:56:57,076 --> 00:56:59,566
داني" تميتك؟"-
داني" منك"-

1096
00:56:59,599 --> 00:57:02,212
هذا منزلك و بالتالي الأمر
يعود لك

1097
00:57:02,447 --> 00:57:04,493
"أنت المحظوظ "بات-
"هذه خرافه "داني-

1098
00:57:04,589 --> 00:57:06,048
إجلس

1099
00:57:06,144 --> 00:57:08,607
لا تختفي و تفعل ما لا
"يعلمه إلا الله مع "تيفاني

1100
00:57:08,641 --> 00:57:11,492
أبي ، إنها صديقتي
لماذا تقول هذا؟

1101
00:57:11,805 --> 00:57:14,978
إنها مريضه ، كن حذر
إنها تخضع لعلاج كثير

1102
00:57:15,012 --> 00:57:17,193
أنا أتناول علاج كثير
روني" ماذا تقصد؟"

1103
00:57:17,288 --> 00:57:18,744
...أقول فقط-
هل أنا مخبول؟-

1104
00:57:19,110 --> 00:57:21,001
كف عن التحامل على الناس
إنك تتحامل على الكل

1105
00:57:21,097 --> 00:57:23,296
إنك صاحب الزواج الفاشل-
أنا أعتني بك-

1106
00:57:23,296 --> 00:57:25,064
ما خطب زواجك-
إنها غير مستقره-

1107
00:57:25,098 --> 00:57:26,432
لا شئ ، شئ

1108
00:57:26,432 --> 00:57:28,752
عندما كنت هناك كان
المنزل كالسيرك

1109
00:57:28,786 --> 00:57:31,444
أنا لن أخفي هذا و
عليك أن تتعامل معه

1110
00:57:31,478 --> 00:57:33,695
كف عن مضايقتي
أحضرت لك هذا

1111
00:57:33,729 --> 00:57:35,829
"أحضرت لك "آيباد-
أهذا لي؟-

1112
00:57:35,863 --> 00:57:38,531
نعم ، إنه جهازي القديم-
صديقي شكراً-

1113
00:57:39,051 --> 00:57:41,271
كم هذا لطيف منك-
سعته 32 جيجا-

1114
00:57:41,304 --> 00:57:43,551
تساوي كم أغنيه؟-
سبعة آلاف-

1115
00:57:43,585 --> 00:57:46,168
إنك وضعت أغاني
"سترانجلز"

1116
00:57:46,675 --> 00:57:49,625
"الستة مسدسات و "كلاش-
"المسدسات و "كلاش-

1117
00:57:49,829 --> 00:57:53,178
قصة الحي الغربي-
نعم ، إنها تهدئني-

1118
00:57:53,178 --> 00:57:55,412
"قابلت فتاه تدعي "ماريا-
نعم ، نعم-

1119
00:57:55,412 --> 00:57:59,260
و عندما أغضب أذهب
إلى الجراج

1120
00:57:59,892 --> 00:58:03,114
"ميتاليكا ، "ميجا ديث"

1121
00:58:07,115 --> 00:58:10,819
أبدأ في تحطيم الأشياء-
يجب أن تصلح زواجك-

1122
00:58:11,202 --> 00:58:13,858
و أصبت يدي

1123
00:58:14,257 --> 00:58:17,141
روني" هذا سئ"-
لكنه يشعرني بالتحسن-

1124
00:58:17,174 --> 00:58:19,875
كأنه علاج لي-
"عندما أكون مع "نيكي-

1125
00:58:20,054 --> 00:58:23,219
لن أفعل أشياء كهذه-
نيكي"؟ ما أمر "نيكي"؟"-

1126
00:58:25,721 --> 00:58:27,860
لا يمكن مخالفة أوامر الحظر

1127
00:58:28,916 --> 00:58:31,328
تباً ، إنك تبدو رائعاً

1128
00:58:31,638 --> 00:58:34,804
إنك تبدو رائع ، هل أنت بخير؟-
كيف حالك "جيك"؟-

1129
00:58:34,804 --> 00:58:37,159
"بخير ، تبدو ك"شوارزنجر
في أوج قوته

1130
00:58:37,193 --> 00:58:39,454
تباً-
ألم أقل أنك لن تعرفه؟-

1131
00:58:40,072 --> 00:58:41,902
أنا آسف

1132
00:58:41,936 --> 00:58:46,279
لأني لم أزرك بالمشفى
هذه الأماكن تخيفني

1133
00:58:46,568 --> 00:58:48,961
المصنع يتوسع و أساعد
أبي بشأن المطعم

1134
00:58:49,057 --> 00:58:51,490
يجب أن يكون عمله قانوني
إنه يحتاج محامي ضرائب

1135
00:58:51,490 --> 00:58:54,217
لأنهم سيلاحقونه
بسبب نقود المقامره

1136
00:58:54,251 --> 00:58:56,902
و يبدو أني سأصبح
شريكاً في المصنع

1137
00:58:59,002 --> 00:59:00,887
لم أعد أدري ما أقول لك

1138
00:59:00,921 --> 00:59:02,828
هل خسرت زوجتك؟

1139
00:59:02,924 --> 00:59:07,064
أنا سأخطب و أريد
إخبارك عن هذه الأمور

1140
00:59:07,522 --> 00:59:11,049
هل خسرت منزلك؟
سأحصل على منزل جديد

1141
00:59:11,679 --> 00:59:14,880
خسرت وظيفتك بينما
أموري بالمصنع جيده

1142
00:59:15,253 --> 00:59:17,957
كف عن الحديث حول ما
هو جيد لك و سئ له

1143
00:59:17,990 --> 00:59:20,804
دعك من هذا ، إننا
نشاهد المباراه

1144
00:59:20,931 --> 00:59:23,618
أتدري ماذا سأفعل؟
سأكف عن الكلام

1145
00:59:23,948 --> 00:59:25,609
سأطبق فمي

1146
00:59:29,206 --> 00:59:31,090
كما قد يقول
"صديقي "داني

1147
00:59:36,658 --> 00:59:39,365
لا أحمل لك سوى
الحب يا أخي

1148
00:59:42,986 --> 00:59:44,600
هذا صحيح-
هذا رائع-

1149
00:59:45,231 --> 00:59:46,614
هذا رائع

1150
00:59:46,648 --> 00:59:49,260
حمداً لله ، أخيراً

1151
00:59:49,714 --> 00:59:51,407
"ديشان جاكسون"-
نعم-

1152
00:59:51,503 --> 00:59:54,004
هل لاءمك؟-
"نعم إرتديته بعشاء "روني-

1153
00:59:54,038 --> 00:59:56,887
قميص جميل ، أعجبني-
فيرونيكا" لم تحبه"-

1154
00:59:56,983 --> 00:59:58,869
فيرونيكا" تكره القميص"-
شكراً-

1155
00:59:59,043 --> 01:00:01,960
أياً ما كان ما تفعله
إنتبه لأمر الحظر

1156
01:00:01,994 --> 01:00:04,226
"لا تدع "تيفاني
توقعك بمشاكل

1157
01:00:04,322 --> 01:00:06,707
بات" إنك تدبر أمراً"-
"الناس مثل "تيفاني-

1158
01:00:06,741 --> 01:00:10,886
أو "داني" أو مثلي لعلنا
نعرف شيئاً لا تعرفونه

1159
01:00:10,919 --> 01:00:13,346
ألم تفكروا في هذا؟
...في أننا نفهم شيئاً

1160
01:00:13,346 --> 01:00:15,166
لدينا الحاسه السادسه
إنها موجوده لدى الجميع

1161
01:00:15,166 --> 01:00:17,415
لكنهم لا يستخدمونها-
كلا-

1162
01:00:17,511 --> 01:00:19,257
"كيف حالك "بات-
يا إلهي-

1163
01:00:19,291 --> 01:00:21,806
الحاسه السادسه لم
تخبره بقدوم الشرطه

1164
01:00:22,076 --> 01:00:25,559
سأعيده للمشفى-
لماذ؟ لا ، لقد أمضى فترته-

1165
01:00:25,655 --> 01:00:28,398
تحقق أولاً من التطورات
القانونيه الأخيره

1166
01:00:28,870 --> 01:00:32,734
تلقينا إتصال أنهم نقلوك
لمصحه نفسيه

1167
01:00:32,734 --> 01:00:34,616
بالموعد المحدد لعقوبتك-
مهلاً-

1168
01:00:34,870 --> 01:00:37,122
هل أنت مشجع
إيجلز" أم لا؟"

1169
01:00:37,327 --> 01:00:39,719
"أنا مشجع "إيجلز-
إذاً ما المشكله؟-

1170
01:00:39,814 --> 01:00:42,346
لن يذهب لأي مكان
دعه يكمل المباراه

1171
01:00:42,380 --> 01:00:45,661
المنديل يعمل ، إننا نهزم
سي هوكس" 72-10"

1172
01:00:45,694 --> 01:00:48,561
ما خطبك؟ دعي يبقى
أرجوك

1173
01:00:48,657 --> 01:00:50,926
لا أدري عن أي
منديل تتحدث

1174
01:00:50,984 --> 01:00:53,660
"و يسعدني أن "سي هوكس
يخسروا و نحن نربح

1175
01:00:53,693 --> 01:00:56,972
لكن يجب أن أعيد "داني
"ماكدانيلز" ل"بولتيمور

1176
01:00:57,135 --> 01:00:59,453
يمكنه المعارضه بقضيته
"من "بولتيمور

1177
01:00:59,776 --> 01:01:02,564
إنك لست محق بشأن
الإدخال القانوني للمصحه

1178
01:01:03,899 --> 01:01:06,030
يجب أن تخجلوا من أنفسكم

1179
01:01:23,132 --> 01:01:25,756
إستخدمت نقود التأمين
لبناء المنزل ، أنا صممته

1180
01:01:25,852 --> 01:01:29,085
الأرضيات من السنديان
الصلب ، إنه مفيد بالرقص

1181
01:01:29,760 --> 01:01:31,846
لست راقصه بارعه
لكني لا أبالي

1182
01:01:31,846 --> 01:01:33,599
فهو مجرد علاج و ممتع أيضاً

1183
01:01:33,865 --> 01:01:36,246
الحوائط جيده ، أشغل
موسيقى مرتفعه

1184
01:01:36,246 --> 01:01:38,665
دون أن يسمعها أحد-
أين تنامين؟-

1185
01:01:38,699 --> 01:01:41,857
بالأعلى ، المبنى كان
جراج لكني جددته

1186
01:01:42,319 --> 01:01:45,219
أفكر بوضع قضيب باليه هنا-
متى تعطيه لها؟-

1187
01:01:46,838 --> 01:01:48,274
ماذا؟

1188
01:01:48,962 --> 01:01:50,707
"الخطاب إلى "نيكي

1189
01:01:52,121 --> 01:01:54,114
ربما الليله-
حقاً؟-

1190
01:01:54,148 --> 01:01:56,604
روني" ، "فيرونيكا" و أنا"
سنقابلها الليله

1191
01:01:56,637 --> 01:01:58,393
غيرت قسم الخطاب الأول

1192
01:01:58,427 --> 01:02:00,295
كتبت عن رومانسية
"شكسبير"

1193
01:02:00,329 --> 01:02:02,430
و لو أنها أرادت الذهاب
للرقص مستقبلاً

1194
01:02:02,517 --> 01:02:04,733
سأتمكن من ذلك بسبب
التمرينات التي سأؤديها

1195
01:02:04,733 --> 01:02:06,966
هذا جيد-
أفترض أنك معلمه بارعه-

1196
01:02:06,978 --> 01:02:08,788
نعم ، أقصد أتمنى ذلك-
و قد تعلمينا سوياً-

1197
01:02:08,822 --> 01:02:12,450
و ذكرت أيضاً كرم
مساعدتي لك

1198
01:02:13,442 --> 01:02:15,468
نعم هذا كرم منك-
إنها خدمه لك-

1199
01:02:15,468 --> 01:02:17,202
نعم-
في أوقاتك العصيبه-

1200
01:02:17,202 --> 01:02:20,692
لنبدأ بشئ بسيط ، إذهب
للركن و تقدم نحوي

1201
01:02:20,853 --> 01:02:22,663
سير عبر الغرفه

1202
01:02:22,845 --> 01:02:25,227
هلا فعلاً شئ غير الرقص؟-
هل تسخر مني؟-

1203
01:02:25,612 --> 01:02:27,609
أجيد إستخدام المطرقه
أتريدين إصلاح شئ؟

1204
01:02:27,610 --> 01:02:29,847
الإتفاق إتفاق-
أعرف ، حسناً-

1205
01:02:29,847 --> 01:02:32,842
كنت أقترح سيناريو أفضل

1206
01:02:32,842 --> 01:02:34,881
،لما لا

1207
01:02:35,131 --> 01:02:38,121
تسير نحوي و كأنني
"أنا "نيكي

1208
01:02:38,501 --> 01:02:42,009
و الطريقه الوحيده لتُعبر
عن إفتقادك لي هي مشيتك

1209
01:02:42,009 --> 01:02:45,267
مشيتك البطيئه فقط
لا يمكنك الحديث

1210
01:02:45,506 --> 01:02:47,397
لن أفعل هذا-
السير فقط ، إفعلها-

1211
01:02:47,397 --> 01:02:50,424
لا ، هذه حماقه-
لا مشيه ، لا خطاب-

1212
01:02:52,069 --> 01:02:54,496
"سر نحوي كأني "نيكي
هيا ، إفعلها

1213
01:02:54,592 --> 01:02:57,174
أنا "نيكي" ، هيا-
"إنك لست "نيكي-

1214
01:02:59,231 --> 01:03:01,820
لا ترفع رأسك إلا عند
منتصف المسافه

1215
01:03:03,436 --> 01:03:04,788
هذا جيد

1216
01:03:10,413 --> 01:03:12,074
نعم

1217
01:03:13,879 --> 01:03:16,937
هل تشعر بهذا؟
إنها المشاعر

1218
01:03:16,960 --> 01:03:19,034
أنا لا أشعر بأي شئ

1219
01:03:21,348 --> 01:03:23,802
هل أخبرك أي أحد
كيف مات "تومي"؟

1220
01:03:29,176 --> 01:03:32,648
مر على زواجنا 3 سنوات
و 5 أيام و كنت أحبه

1221
01:03:33,020 --> 01:03:36,376
لكن بآخر عدة أشهر لم
أكن راغبه بالجنس مطلقاً

1222
01:03:36,398 --> 01:03:39,072
شعرت كأننا مختلفان

1223
01:03:39,240 --> 01:03:41,576
و كنت مكتئبه بعض
الإكتئاب سببه داخلي

1224
01:03:41,576 --> 01:03:44,164
و السبب الآخر أنه
أرادني أن أنجب

1225
01:03:44,164 --> 01:03:46,273
و كنت لا أستطيع
العنايه بصحتي

1226
01:03:46,273 --> 01:03:48,947
و لا أظن هذا يجعل
مني مجرمه

1227
01:03:50,958 --> 01:03:52,334
و على أية حال

1228
01:03:52,469 --> 01:03:54,329
ذات ليله بعد العشاء

1229
01:03:54,898 --> 01:03:58,040
ذهب لمحل ملابس
"نسائيه بمتجر "ملك فارس

1230
01:03:59,160 --> 01:04:01,619
و أحضر ملابس مثيره
لي ليحفز علاقتنا

1231
01:04:02,150 --> 01:04:05,203
و بعودته توقف لمساعدة
شخص بتبديل إطاره

1232
01:04:05,299 --> 01:04:08,330
فصدمته سياره و قُتل

1233
01:04:09,033 --> 01:04:12,049
و صندوق الملابس مازال
بمقعد السياره الأمامي

1234
01:04:16,313 --> 01:04:18,765
هذه هي المشاعر

1235
01:05:05,486 --> 01:05:07,786
سأعلمك رقصة الفالس

1236
01:06:59,218 --> 01:07:01,130
تمهل-
ماذا؟-

1237
01:07:01,163 --> 01:07:03,701
أباك يريدك أن تأخذ هذا

1238
01:07:04,842 --> 01:07:06,882
يريدني أن أعرف كل
"المعلومات عن "إيجلز

1239
01:07:06,882 --> 01:07:09,399
هذا مصدر رزقه

1240
01:07:09,663 --> 01:07:11,045
أبلغيه شكري

1241
01:07:11,079 --> 01:07:13,524
أباك يتوقع قضاء بعض
"الوقت معك "بات

1242
01:07:19,928 --> 01:07:23,140
كرة القدم لا تدخل هنا
كذلك قصة ملك الذباب

1243
01:07:23,434 --> 01:07:25,051
كلا ، كلا ، إنتظري
ماذا تفعلين؟

1244
01:07:25,084 --> 01:07:27,779
أنا متأخر بقراءة المقرر-
لا يهمني هذا-

1245
01:07:27,875 --> 01:07:29,434
ماذا تفعلين؟

1246
01:07:30,398 --> 01:07:31,982
هل قذفتيها إلى الخارج؟

1247
01:07:32,016 --> 01:07:34,062
لن تقرأ هذا الهراء
أثناء وقتي

1248
01:07:34,152 --> 01:07:36,308
يمكنني إخبارك عن
قصة ملك الذباب

1249
01:07:36,342 --> 01:07:39,088
مجموعة فتيه على جزيره
و معهم محاره

1250
01:07:39,184 --> 01:07:41,857
أو صدفه و من يملكها
يمتلك القوه

1251
01:07:41,879 --> 01:07:44,781
و إن لم تمتلك المحاره
فلا تمتلك القوه

1252
01:07:44,815 --> 01:07:48,168
و معهم فتى بدين يسمونه
الخنزير و هذا شئ شرير

1253
01:07:48,372 --> 01:07:50,074
ثم تقع جريمة قتل

1254
01:07:50,108 --> 01:07:53,470
الجنس البشري شرير
و لا يوجد أمل جديد

1255
01:07:54,164 --> 01:07:57,087
ياله من ملخص رائع
لكن يجب أن أقرأ الكتاب

1256
01:07:57,872 --> 01:07:59,323
من هذا؟

1257
01:07:59,356 --> 01:08:02,052
مرحباً-
ماذا أتى بك إلى هنا؟-

1258
01:08:02,467 --> 01:08:05,879
لو فقد إثنان من
أطبائك رخصتيهما

1259
01:08:05,981 --> 01:08:07,788
فيُلغى الحكم
القضائي تماماً

1260
01:08:07,884 --> 01:08:10,214
كيف عرفت أننا هنا؟-
ذهبت لوالديك بحثاً عنك-

1261
01:08:10,248 --> 01:08:11,887
فأخبروني أنك هنا-
"هذه "تيفاني-

1262
01:08:11,887 --> 01:08:14,184
"هذا "داني-
بات" أخبرني عنك"-

1263
01:08:14,399 --> 01:08:16,735
أهي الفتاه التي كتبت لي عنها؟-
نعم-

1264
01:08:16,940 --> 01:08:19,071
ماذا؟ هل كتبت عني؟
هل أنا الفتاه؟

1265
01:08:19,105 --> 01:08:21,273
نعم ، كتب عنك-
ماذا قال؟-

1266
01:08:21,273 --> 01:08:23,472
قال أنكما تتعاونان

1267
01:08:23,472 --> 01:08:27,395
أنك لطيفه ، سليطة
...اللسان لكن

1268
01:08:27,768 --> 01:08:30,776
حسناً-
أخبرني ماذا قال أيضاً-

1269
01:08:30,872 --> 01:08:32,870
أي شئ تودين معرفته
سأخبرك به

1270
01:08:33,200 --> 01:08:35,321
لكن الخطاب كان عام-
حسناً-

1271
01:08:35,354 --> 01:08:38,124
إنها جميله-
"وصفها يبدأ بحرف "ع-

1272
01:08:38,124 --> 01:08:41,491
حرف "ع" كبير-
"ع" إختصار "عظيمه"-

1273
01:08:42,444 --> 01:08:43,680
هل أشاهد ما تفعلون؟-
نعم-

1274
01:08:43,680 --> 01:08:45,336
حسناً

1275
01:08:46,743 --> 01:08:48,738
أحب هذا ، إنه رائع

1276
01:08:51,975 --> 01:08:54,032
أهذا كل شئ؟-
ماذا تقصد؟-

1277
01:08:54,065 --> 01:08:55,912
ما الأمر؟-
أتمانعون لو إقترحت شيئاً؟-

1278
01:08:55,945 --> 01:08:56,942
لا-
متأكده؟-

1279
01:08:56,975 --> 01:08:58,097
قل ما عندك-
أرجوك-

1280
01:08:58,131 --> 01:09:01,167
أعتقد أن "بات" يجب
"أن يواجه "تيفاني

1281
01:09:01,374 --> 01:09:03,152
دعني أريك ما أعنيه
"يا "بات

1282
01:09:03,152 --> 01:09:05,104
يجب أن ترقص
بحماس أكثر

1283
01:09:05,104 --> 01:09:07,617
يجب أن تحرك خصرك

1284
01:09:07,651 --> 01:09:09,504
تحركه هكذا-
حسناً-

1285
01:09:10,100 --> 01:09:13,321
حسناً-
حركي خصرك أثناء الرقص-

1286
01:09:13,584 --> 01:09:15,196
حركي خصرك أكثر-
هل أدور؟-

1287
01:09:15,196 --> 01:09:16,929
لا بأس في هذا
نعم

1288
01:09:17,046 --> 01:09:19,233
إنك بارعه ، نعم

1289
01:09:21,822 --> 01:09:24,171
حسناً ، فهمنا-
حسناً-

1290
01:09:24,545 --> 01:09:25,885
نعم ، فهمنا

1291
01:09:27,351 --> 01:09:29,065
"هيا يا "بات

1292
01:09:29,528 --> 01:09:31,475
"بحيويه أكثر يا "بات

1293
01:09:32,196 --> 01:09:34,001
"بحماس يا "بات-
ماذا يعني هذا؟-

1294
01:09:34,045 --> 01:09:36,055
إنك تعرف معناه-
بنشاط-

1295
01:09:36,941 --> 01:09:38,788
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

1296
01:09:39,612 --> 01:09:41,200
جاءتني فكره

1297
01:09:45,550 --> 01:09:47,486
ندور و ندور و ندور

1298
01:09:49,784 --> 01:09:51,420
"تعال خذ القليل "بات-
حسناً-

1299
01:09:53,219 --> 01:09:54,929
هكذا؟-
نعم-

1300
01:09:55,521 --> 01:09:57,916
للخلف ، للخلف
للخلف

1301
01:09:57,916 --> 01:09:59,728
للخلف ، للخلف
للخلف

1302
01:09:59,989 --> 01:10:01,750
يجب أن تحركي مؤخرتك

1303
01:10:03,071 --> 01:10:05,057
يجب أن أذهب للقاء
"تلك الفتاه "تانيا

1304
01:10:05,179 --> 01:10:07,044
إنها تسكن بالبلده-
"إذهب للقاء "تانيا-

1305
01:10:07,077 --> 01:10:09,446
سأحضر المسابقه ، أريد
أن تفوزا

1306
01:10:09,446 --> 01:10:10,271
حسناً-
حسناً-

1307
01:10:10,271 --> 01:10:11,979
"التفوق يا "بات-
التفوق-

1308
01:10:12,075 --> 01:10:13,926
هذا هو صديقي
هيا بنا

1309
01:10:15,452 --> 01:10:16,878
"باتي"

1310
01:10:17,628 --> 01:10:19,310
"باتي"

1311
01:10:33,736 --> 01:10:35,177
"باتي"

1312
01:10:38,071 --> 01:10:39,496
"باتي"

1313
01:10:40,549 --> 01:10:42,196
أين كنت؟

1314
01:10:44,078 --> 01:10:46,609
نحن في موقف خطير
أنت تعلم هذا

1315
01:10:48,606 --> 01:10:51,026
"يجب أن نهزم "جاينتس

1316
01:10:51,323 --> 01:10:55,521
لكي ننضم للقسم الأول
و اللعب بالإقصائيات

1317
01:10:56,130 --> 01:10:58,069
هل تدرك هذا؟

1318
01:10:59,261 --> 01:11:02,068
كلا-
هذا هو مأزقنا-

1319
01:11:03,239 --> 01:11:06,861
من الحكمه أن نقضي
وقت أسري سوياً

1320
01:11:07,407 --> 01:11:10,040
"نقرأ عن فريق "إيجلز
و نتحدث عنهم

1321
01:11:10,571 --> 01:11:13,290
لنقوي الحظ الطيب
الذي يحيط بك

1322
01:11:14,359 --> 01:11:16,445
حسناً-
نعم؟-

1323
01:11:30,782 --> 01:11:32,379
...أنا فقط أريد أن

1324
01:11:34,551 --> 01:11:36,521
...ربما أنا لم

1325
01:11:37,116 --> 01:11:39,434
لم أقض وقت كثير
معك و أنت تكبر

1326
01:11:39,434 --> 01:11:42,005
أمضيت وقتاً أكثر
مع أخيك

1327
01:11:43,583 --> 01:11:47,122
و ربما وبختك بسبب
تصرفاتك لكني

1328
01:11:47,155 --> 01:11:49,941
لم أكن أعرف كيف
أتعامل مع حالتك

1329
01:11:51,696 --> 01:11:55,147
"إهتمامي ب"إيجلز
هو من أجلنا

1330
01:11:55,713 --> 01:11:57,955
سنقضي وقتاً أطول
سوياً الآن

1331
01:12:02,070 --> 01:12:05,190
سأفعل ما بوسعي
لتقف على أقدامك

1332
01:12:05,588 --> 01:12:08,086
هذا هو المهم

1333
01:12:12,074 --> 01:12:14,342
أتمنى أن تشاهد
المباريات معي

1334
01:12:14,438 --> 01:12:17,751
كي نتحدث سوياً
و نواجه الأمور

1335
01:12:24,379 --> 01:12:27,481
هلا نزلنا و تتحدث
معي و "راندي"؟

1336
01:12:29,435 --> 01:12:31,805
راندي" أخبره بما سأفعله"

1337
01:12:31,845 --> 01:12:34,752
سيراهن بكل ما يملك
"على مباراة "جاينتس

1338
01:12:34,970 --> 01:12:37,056
كل النقود التي يجتاجها
لإفتتاح المطعم

1339
01:12:37,056 --> 01:12:39,934
سيراهن بها على المباراه-
أخبره لماذا-

1340
01:12:40,252 --> 01:12:42,511
لأنه يثق بك

1341
01:12:43,037 --> 01:12:45,618
هل هذا صحيح؟-
"أنا أثق بك "باتي-

1342
01:12:46,120 --> 01:12:49,179
أنا أثق بحظك و أريدك
أن تعرف هذا

1343
01:12:49,542 --> 01:12:51,976
لذلك سأراهن بقوه
على هذه المباراه

1344
01:12:52,390 --> 01:12:53,398
هل تفهم؟-
نعم-

1345
01:12:53,431 --> 01:12:56,826
بقوه ، أريدك أن تذهب
للمباراه مع أخيك

1346
01:12:57,061 --> 01:12:59,160
أتريد أن أذهب للمباراه
مع "جيك"؟

1347
01:12:59,160 --> 01:13:00,951
نعم-
هل يريدني أن أذهب؟-

1348
01:13:00,951 --> 01:13:03,228
بالتأكيد هو يريد ذلك-
هل أخبرك بهذا؟-

1349
01:13:03,228 --> 01:13:06,050
نعم أخبرني-
مع كل أصدقائه؟-

1350
01:13:06,146 --> 01:13:08,759
مع أصدقائه ، إنه يثق بك-
ألن يُحرج؟-

1351
01:13:08,759 --> 01:13:12,844
لا ، أحب ذهاب المباراه
لكني ممنوع من الدخول

1352
01:13:13,066 --> 01:13:16,551
"كما أحب أن نهزم "جاينتس
و نأخذ نقود هذا الأحمق

1353
01:13:17,921 --> 01:13:21,111
أنصت ، أنا أعتقد
أنه رهان غبي

1354
01:13:21,111 --> 01:13:23,624
ماذا تعني؟-
،أرى أن من السخف-

1355
01:13:23,624 --> 01:13:26,456
أن تراهن بك نقود
المطعم على مباراه

1356
01:13:26,552 --> 01:13:29,552
راندي" ، أتمنى أن تكون"
فهمت ما قلته

1357
01:13:29,552 --> 01:13:33,302
هذا عمل أسري
هذه محاوله أسريه

1358
01:13:33,446 --> 01:13:36,615
يجب أن نظل سوياً
هكذا سننجح

1359
01:13:36,615 --> 01:13:40,002
إن هذا أكثر
الأشياء إيجابيه

1360
01:13:41,677 --> 01:13:43,687
أنا ملتزم بمشروع
"مع "تيفاني

1361
01:13:43,721 --> 01:13:47,018
و هناك جزء هام منه
سنقوم به يوم الأحد

1362
01:13:52,175 --> 01:13:56,060
و هو مفيد لي ، يجعلني
منظم و منتبه

1363
01:13:56,743 --> 01:13:59,161
لم أتخيل هذا لكنه
شئ جيد

1364
01:13:59,344 --> 01:14:01,254
ما هذا الشئ الذي
تفعلانه؟

1365
01:14:01,360 --> 01:14:04,269
نعم ما هو؟ ما
هذاالمشروع؟

1366
01:14:04,311 --> 01:14:06,392
إنها رقصه

1367
01:14:06,426 --> 01:14:09,386
و لا شئ أكثر
من هذا ، أقسم

1368
01:14:20,746 --> 01:14:22,565
أريد أن أطلب شيئاً

1369
01:14:22,599 --> 01:14:25,362
أيمكن قضاء نصف الغد
معك و نصفه بالمباراه؟

1370
01:14:25,620 --> 01:14:27,748
سأتظاهر أنك لم تطلب هذا

1371
01:14:27,781 --> 01:14:31,092
لماذا؟-
بهذين اليومين أنت وعدت-

1372
01:14:31,850 --> 01:14:34,403
بأن نتقن بهما الحركه
الرئيسيه

1373
01:14:34,403 --> 01:14:36,387
و نحن لم نتقنها بعد

1374
01:14:36,387 --> 01:14:38,780
لكن أبي صارحني
و كان هذا جميلاً

1375
01:14:38,780 --> 01:14:40,477
و أريد تقديم خدمه له

1376
01:14:40,477 --> 01:14:42,725
و هو قلق من زوال
"حظ "إيجلز

1377
01:14:43,231 --> 01:14:44,942
و هو يرجع هذا لأني
أقضي معك وقت كثير

1378
01:14:44,975 --> 01:14:47,978
هل أفسدت حظ "إيجلز"؟-
كلا إنك لم تفعلي-

1379
01:14:48,012 --> 01:14:49,725
لكن التميمه لا تعمل

1380
01:14:49,725 --> 01:14:51,845
لأني لا أكون معه
أثناء المباريات

1381
01:14:52,575 --> 01:14:54,272
أتدري؟-
ماذا؟-

1382
01:14:54,306 --> 01:14:56,349
نيكي" ردت على خطابك"

1383
01:15:00,398 --> 01:15:04,228
لكن لن تقرأه حتى
تتقن الحركه الرئيسيه

1384
01:15:04,228 --> 01:15:05,824
هيا

1385
01:15:23,622 --> 01:15:25,716
آسف لن أستطيع فعل
شئ قبل قراءة الخطاب

1386
01:15:25,716 --> 01:15:28,930
إنه يسيطر على تفكيري
و لا أدرك ماذا يحدث

1387
01:15:30,520 --> 01:15:32,817
أتمنى أن تستطيع تحمله-
شكراً-

1388
01:15:34,464 --> 01:15:36,478
كيف كان مزاجها عندما
أعطته لك؟

1389
01:15:37,561 --> 01:15:40,862
كانت مستثاره و منفعله
و خائفه قليلاً

1390
01:15:41,795 --> 01:15:44,455
خائفه من ماذا؟
هل أخبرتك؟

1391
01:15:48,277 --> 01:15:50,176
حاول أن تظل إيجابياً

1392
01:15:53,732 --> 01:15:57,399
سأقرأه بصوت عالي
...لأنها قد تقول شيئاً

1393
01:15:58,048 --> 01:16:00,172
هل هذا مزعج؟-
لا-

1394
01:16:07,346 --> 01:16:09,933
ظننتك ستقرأه بصوت مرتفع-
حسناً-

1395
01:16:09,933 --> 01:16:11,160
أنا آسف

1396
01:16:11,634 --> 01:16:13,252
"عزيزي "بات

1397
01:16:15,292 --> 01:16:17,578
تأثرت كثيراً عند
إستلام خطابك

1398
01:16:17,578 --> 01:16:19,217
لأنك ستتخيل سعادتي

1399
01:16:19,217 --> 01:16:22,760
بأنك خاطرت بإرساله
"لي مع "تيفاني

1400
01:16:23,508 --> 01:16:25,601
هذا يمنحنا فرصه
لأوضح لك

1401
01:16:25,635 --> 01:16:28,678
لماذا أُبقي أمر الحظر
إلى أن أشعر بالأمان

1402
01:16:31,009 --> 01:16:34,592
أقر أن كلماتك رائعه و
سعدت بشعورك الإيجابي

1403
01:16:34,625 --> 01:16:38,473
و أنك تصير محباً و متعاوناً
و أعرف أنك هكذا دائماً

1404
01:16:54,047 --> 01:16:55,951
تأثرت بالقراءه عن التفوق

1405
01:16:55,985 --> 01:16:57,793
و بإقتناعك بالنهايات السعيده
و تأثرت أكثر

1406
01:16:57,793 --> 01:17:01,214
بقراءتك مقرري و تأسفت
أنك تجد الكتب سلبيه

1407
01:17:01,248 --> 01:17:03,336
لكني أراها أعمال
فنيه عظيمه

1408
01:17:03,370 --> 01:17:07,586
توضح مصاعب الحياه
و تعد الشباب لمواجهتها

1409
01:17:08,464 --> 01:17:10,767
رغم هذه التطورات الإيجابيه

1410
01:17:10,867 --> 01:17:13,036
فأنا التي أقرأ
الإشارات

1411
01:17:13,069 --> 01:17:17,219
و أريد رؤية شئ يثبت
جاهزيتك لإستئناف زواجنا

1412
01:17:17,315 --> 01:17:19,571
...و إلا فإنني أرى أن

1413
01:17:20,877 --> 01:17:24,069
أن الأفضل أن نواصل
حياتينا بشكل منفصل

1414
01:17:30,752 --> 01:17:34,523
لا تتخذ رد فعل سريع
بل خذ وقتك بالتفكير

1415
01:17:35,472 --> 01:17:38,525
يسرني أنك بخير
"أحبك ، " نيكي

1416
01:17:49,259 --> 01:17:51,599
أعتقد أني سأكتفي
بهذا اليوم

1417
01:17:56,482 --> 01:17:58,972
قالت أن عليك أن
"تريها شيئاً "بات

1418
01:17:59,250 --> 01:18:01,193
هذه الرقصه قد
تكون هذا الشئ

1419
01:18:01,226 --> 01:18:04,198
إنك لم تكن لتفعل شئ
كهذا و لو بمليون عام

1420
01:18:04,288 --> 01:18:07,171
إنها تظهر مهارات مختلفه
بمستويات متعدده

1421
01:18:07,171 --> 01:18:09,617
من التركيز ، التعاون ، النظام

1422
01:18:11,332 --> 01:18:14,131
إنها عمل رومانسي
كما ذكرت لك

1423
01:18:15,135 --> 01:18:17,220
إنها من أجلها

1424
01:18:18,394 --> 01:18:21,138
شكراً على الخطاب
إلى اللقاء غداً

1425
01:18:33,959 --> 01:18:36,205
هل أستخدم هاتفك؟-
أهو أمر طارئ؟-

1426
01:18:36,301 --> 01:18:38,794
نعم ، نوعاً ما-
أي نوع من الطوارئ؟-

1427
01:18:40,175 --> 01:18:43,807
سأخبر "تيفاني" أني
لن آتي في موعدي

1428
01:18:44,462 --> 01:18:47,289
لا تجلعها من حالاتك الطارئه
تلك الفتاه المجنونه

1429
01:18:47,798 --> 01:18:50,183
...إنها ليست
"سأستعير هاتف "جيك

1430
01:18:50,645 --> 01:18:53,685
سئ أنك لا يمكنك دخول
الإستاد ، أعرف أنك محظور

1431
01:18:53,685 --> 01:18:55,793
لأنك تضرب الجميع

1432
01:18:56,191 --> 01:18:58,414
أظننا لسنا مختلفين
كثيراً يا أبي

1433
01:18:59,653 --> 01:19:03,070
هل هذا شئ سئ؟-
بل أظنه شئ جيد-

1434
01:19:04,360 --> 01:19:06,868
لا تسرف بالشراب و لا
تضرب أحد و ستكون بخير

1435
01:19:06,964 --> 01:19:08,995
نعم ، أنا متماسك

1436
01:19:15,553 --> 01:19:18,110
"أخي الأصغر "بات-
كيف حالك "بات"؟-

1437
01:19:18,110 --> 01:19:20,820
بات" ما الذي سمعته"
بشأن خروجك؟

1438
01:19:21,209 --> 01:19:23,882
نعم ، من مشفى المجانين-
تباً يا رفاق-

1439
01:19:24,069 --> 01:19:26,774
أخبرتكم ألا تتحدثوا
عن هذا

1440
01:19:26,846 --> 01:19:28,514
معذره-
لا بأس-

1441
01:19:28,583 --> 01:19:30,517
إنه شخص رائع

1442
01:19:34,313 --> 01:19:37,210
تباً ، إنه الغزو الآسيوي

1443
01:19:37,739 --> 01:19:39,510
يأتون كل أسبوع

1444
01:19:50,880 --> 01:19:53,555
جيك" أحضر أخاك"-
العصفور يحلق-

1445
01:19:54,850 --> 01:19:56,436
"دكتور "بيتيل

1446
01:19:56,992 --> 01:19:59,711
بات" ، مرحباً"-
مرحباً-

1447
01:20:00,038 --> 01:20:02,653
ماذا تفعل هنا؟-
"يجب أن نهزم "جاينتس-

1448
01:20:02,687 --> 01:20:05,389
لا يفترض أن ألتقي
بك خارج المكتب

1449
01:20:05,871 --> 01:20:08,748
هل هذا قانوني-
اليوم نحن أخوه بالقميص الأخضر-

1450
01:20:08,748 --> 01:20:12,629
سعدت برؤيتك ، رائع
أنك هنا

1451
01:20:12,629 --> 01:20:14,684
"جيك" هذا طبيبي "كليف"

1452
01:20:14,793 --> 01:20:18,398
لدينا مهمتان ، مراقبة
شاشة المعلب الخلفيه

1453
01:20:18,432 --> 01:20:21,663
و أن نسقط السماعات
على حدود الملعب

1454
01:20:21,696 --> 01:20:24,371
هلا كررت هذا؟
أولئك الملاعين

1455
01:20:51,488 --> 01:20:54,532
ليس معي رقم هاتفها
"يمكنك مهاتفة "فيرونيكا

1456
01:20:55,477 --> 01:20:57,576
لأنها تعرفه ، أنا لا أريد
"أن أكلم "فيرونيكا

1457
01:20:57,576 --> 01:21:00,030
لما لا تريد أن تكلمها؟-
لأنها تحبطني-

1458
01:21:00,030 --> 01:21:02,215
إنها تحبطني-
إنك لن تنهي زواجكما-

1459
01:21:02,215 --> 01:21:04,604
أرى أن هناك بعض
الحب بينكما

1460
01:21:04,700 --> 01:21:07,395
هناك شئ أُعطب
في علاقتكما

1461
01:21:07,429 --> 01:21:10,493
يجب أن تقوموه كما
يُعالج العمود الفقري

1462
01:21:11,298 --> 01:21:12,712
كفانا من الحذر

1463
01:21:12,746 --> 01:21:15,467
لا أريد أن أكون بمنزلك
و لا يمكنني قول ما أريده

1464
01:21:15,467 --> 01:21:17,268
إنك محق ، محق يا رجل

1465
01:21:18,338 --> 01:21:20,821
"هيا يا "إيجلز

1466
01:21:21,598 --> 01:21:24,315
تباً ، ما هذه الرائحه؟

1467
01:21:24,971 --> 01:21:27,944
رائحة "الكاري" الهندي
"السيئه ، نحن ب"أميركا

1468
01:21:28,027 --> 01:21:30,288
عودوا لبلدكم

1469
01:21:30,641 --> 01:21:32,549
ماذا هناك؟

1470
01:21:35,031 --> 01:21:37,333
ماذا يحدث؟-
"إبق عندك "بات-

1471
01:21:38,549 --> 01:21:41,393
دع الهنود و شأنهم-
هل هم قومك؟-

1472
01:21:41,393 --> 01:21:43,483
إبق هنا إننا نتشاجر

1473
01:21:46,388 --> 01:21:47,885
لن أتشاجر ، لن أتشاجر

1474
01:21:51,604 --> 01:21:53,028
أترك أخي

1475
01:21:53,115 --> 01:21:54,680
نل منه

1476
01:21:55,811 --> 01:21:58,433
تراجعوا و إلا سنوقفكم-
"كلا يا "بات-

1477
01:22:18,337 --> 01:22:19,800
ماذا فعلت؟

1478
01:22:20,100 --> 01:22:21,617
ماذا حدث؟

1479
01:22:22,069 --> 01:22:24,160
أبي-
ماذا حدث؟-

1480
01:22:24,193 --> 01:22:27,312
إيجلز" هُزموا و أنا"
"خسرت ثروتي ل"راندي

1481
01:22:27,346 --> 01:22:29,908
ماذا فعلت ، إنك فقدت
صوابك

1482
01:22:29,908 --> 01:22:32,476
لقت لكم أن تبقوا سوياً
قلت أنك متماسك

1483
01:22:32,476 --> 01:22:34,365
أنا متماسك و كنت
متماسك بالملعب

1484
01:22:34,365 --> 01:22:36,452
و أنا متماسك الآن-
لقد تفرقتم-

1485
01:22:36,452 --> 01:22:39,249
عما تتحدث؟

1486
01:22:39,283 --> 01:22:41,391
كل شئ أصبح حطاماً الآن

1487
01:22:41,424 --> 01:22:44,750
كل شئ أصبح حطاماً-
لا تفعل هذا-

1488
01:22:44,784 --> 01:22:46,930
كل شئ تحطم-
كلا يا أبي-

1489
01:22:46,963 --> 01:22:49,837
يالك من غبي-
إهدأ يا أبي-

1490
01:22:49,870 --> 01:22:52,792
إنك فاشل-
لست فاشلاً-

1491
01:22:52,826 --> 01:22:54,699
...إنك فاشل ، لقد دمرت

1492
01:22:56,377 --> 01:22:58,294
لقد كان يدافع
عن أخيه و عنا

1493
01:22:58,458 --> 01:23:00,680
يالك من أحمق

1494
01:23:03,093 --> 01:23:05,156
من هذه؟-
يجب أن نتحدث فوراً-

1495
01:23:05,189 --> 01:23:08,153
عندما تلتزم بموعد فليس
من اللائق ألا تحضر

1496
01:23:08,775 --> 01:23:11,117
مهلاً ، حاولت الإتصال
يا إلهي ماذا يحدث؟

1497
01:23:11,117 --> 01:23:13,555
من هذه؟-
"حاولت مهاتفتك "تيفاني-

1498
01:23:13,555 --> 01:23:14,641
حقاً؟-
نعم-

1499
01:23:14,737 --> 01:23:17,049
أخبرتك أني سأقسم وقتي
بين أبي و بينك

1500
01:23:17,082 --> 01:23:19,447
"و أبي و دكتور "بيتيل
و "روني" كانوا يتجاذبوني

1501
01:23:19,447 --> 01:23:22,367
"هذا رائع "بات
رائع لهم

1502
01:23:22,401 --> 01:23:25,740
لكنهم لم يتلزموا معي
رداً لمساعدتي

1503
01:23:27,464 --> 01:23:29,472
أنا "تيفاني" على فكره

1504
01:23:32,106 --> 01:23:34,378
ما هذا الولع ب"بتيفاني ماكسويل"؟

1505
01:23:34,378 --> 01:23:36,181
هذا ليس ولع أخبرتك
من هي

1506
01:23:36,181 --> 01:23:38,161
أنا أؤدي الرقص معها
تحدثنا عنها

1507
01:23:38,161 --> 01:23:40,344
منذ بدأت بقضاء وقت
معها كل شئ إنهار

1508
01:23:40,344 --> 01:23:42,314
السبب هنا يقف أمامنا

1509
01:23:42,410 --> 01:23:44,240
أتظن أني أفسدت
حظ "إيجلز"؟

1510
01:23:44,601 --> 01:23:46,886
منذ أن بدأ يلتقي بك

1511
01:23:46,982 --> 01:23:50,351
أتظنني سبب ما حدث اليوم؟-
نعم-

1512
01:23:50,447 --> 01:23:52,755
أنا سبب ما حدث اليوم؟-
أظن ذلك-

1513
01:23:52,755 --> 01:23:54,828
لنتحدث عن هذا-
تفضلي-

1514
01:23:55,089 --> 01:23:57,143
"أول ليله قابلت "بات
عند أختي

1515
01:23:57,143 --> 01:24:00,647
"إيجلز" هزموا "فريق49"
26-40

1516
01:24:00,647 --> 01:24:02,597
ثاني مره ذهبنا للركض

1517
01:24:02,597 --> 01:24:05,727
"فهزموا "دودجرز
في الدوري المحلي

1518
01:24:06,112 --> 01:24:08,163
إنها محقه أبي-
ثاني مره ذهبنا للركض-

1519
01:24:08,197 --> 01:24:11,604
"إيجلز" هزموا "فالكونز"
14-27

1520
01:24:11,638 --> 01:24:15,062
ثالث مره تلاقينا تناولنا
الرقائق بالمطعم

1521
01:24:15,095 --> 01:24:17,798
فهزموا "تامبا باي" بالمباراه
الرابعه

1522
01:24:17,831 --> 01:24:20,200
بالدوري العالمي
2-10

1523
01:24:21,397 --> 01:24:22,681
دعيني أفكر في هذا
إنتظري

1524
01:24:22,714 --> 01:24:26,125
لما لا تفكر بفوزهم على
سي هوكس" 14-7؟"

1525
01:24:26,158 --> 01:24:28,686
هل كان معك؟-
كان معي ، ذهبنا للركض-

1526
01:24:28,686 --> 01:24:29,680
حقاً؟-
هذا غريب-

1527
01:24:29,680 --> 01:24:32,922
لم تُلعب مباراه منذ
بدأنا البروفات

1528
01:24:32,956 --> 01:24:35,649
و لو كان "بات" معي
كما يفترض

1529
01:24:35,792 --> 01:24:38,291
لم يكن سيتشاجر
أو يتورط بمشاكل

1530
01:24:38,343 --> 01:24:41,691
و ربما فاز "إيجلز" على
"نيويورك" "جاينتس"

1531
01:24:41,883 --> 01:24:44,669
كلامها منطقي و صحيح
يا أبي

1532
01:24:46,583 --> 01:24:49,906
هل يعرف أحدكم شعار
نيويورك" الرسمي؟"

1533
01:24:49,962 --> 01:24:52,365
على الختم الرسمي
لولاية "نيويورك"؟

1534
01:24:52,407 --> 01:24:53,999
هل يعرف أحدكم
هل تعرف أنت؟

1535
01:24:54,151 --> 01:24:57,066
كلا-
إنه "تفوق" تحقق من هذا-

1536
01:24:57,067 --> 01:24:57,887
حقاً؟-
ماذا؟-

1537
01:24:57,921 --> 01:25:00,739
"نعم ، "تفوق-
"بات"-

1538
01:25:00,740 --> 01:25:04,668
أنا لا أهتم بكرة القدم
أو بتطيرك

1539
01:25:04,701 --> 01:25:07,150
لكن لو أني التي تقرأ
الإشارات فلن أرسل

1540
01:25:07,183 --> 01:25:12,007
مشجع "إيجلز "شعاره
"التفوق لمباراة "جاينتس

1541
01:25:12,040 --> 01:25:15,246
خاصة لو أنه خاضع
لوضع قانوني

1542
01:25:15,247 --> 01:25:16,780
شئ  لا يصدق

1543
01:25:17,031 --> 01:25:18,730
كيف عرفت هذه الأمور

1544
01:25:18,917 --> 01:25:20,873
قمت بأبحاث

1545
01:25:22,789 --> 01:25:25,114
إنك أبهرتيني-
شكراً-

1546
01:25:25,922 --> 01:25:28,391
يجب أن أعيد التفكير
بالأمر كله

1547
01:25:30,169 --> 01:25:32,814
لم أكن أثق بك بالسابق
لكني أثق بك الآن

1548
01:25:33,311 --> 01:25:35,080
هل تحبها الآن يا أبي؟

1549
01:25:35,625 --> 01:25:37,696
أنا مضطر لأن أقول نعم

1550
01:25:38,164 --> 01:25:41,272
باتريسيو" أشعر بالأسى"

1551
01:25:41,306 --> 01:25:43,871
أنت حاولت جاهداً
و أنا ربحت مالاً كثيراً

1552
01:25:44,083 --> 01:25:46,335
و الآن أنظر ، أسرتك
بالكامل في مأزق

1553
01:25:46,437 --> 01:25:49,759
كفاك "راندي" إنك تحب
هذا ، أنت تحيا لهذا

1554
01:25:49,855 --> 01:25:51,685
إنك تراهن ضد أبي
لسنوات

1555
01:25:51,781 --> 01:25:54,532
و الآن أنت تمعن في
القسوه ، كفاك

1556
01:25:54,532 --> 01:25:56,533
غير صحيح ، لا تقولي هذا-
كفاك-

1557
01:25:56,567 --> 01:25:59,286
إذاً فلتثبت ذلك-
نعم أثبت ذلك-

1558
01:25:59,320 --> 01:26:02,046
كيف تريديني أن أثبت ذلك؟
كيف أثبت ذلك؟

1559
01:26:02,079 --> 01:26:04,601
كيف أثبت ذلك-
إمنحه فرصه لإستعادة-

1560
01:26:04,711 --> 01:26:07,124
كل شئ ، الضعف أو لا شئ-
كلا ، كلا-

1561
01:26:07,301 --> 01:26:09,508
"رهان مضاعف على "بانجلز
الأسبوع القادم

1562
01:26:09,508 --> 01:26:11,336
أهذا ما تقولينه؟

1563
01:26:16,573 --> 01:26:18,389
"ضد "كاوبويز-
كلا ، كلا-

1564
01:26:18,485 --> 01:26:20,965
هل تمزحين؟-
إنه فريقه-

1565
01:26:20,999 --> 01:26:23,359
أليس هذا فريقك "راندي"؟-
إنه فريقي-

1566
01:26:23,360 --> 01:26:25,187
أعرف فريق من هذا

1567
01:26:25,278 --> 01:26:27,469
متى المباراه؟-
28ديسمبر-

1568
01:26:27,469 --> 01:26:29,176
آخر مباريات الموسم

1569
01:26:29,176 --> 01:26:30,908
نفس يوم مسابقة
"بنجامين فرانكلين"

1570
01:26:30,908 --> 01:26:33,451
للرقص الحر

1571
01:26:33,547 --> 01:26:36,988
راندي" ظننت أنهم أقوى"
فريق ألا تثق بهم؟

1572
01:26:37,022 --> 01:26:39,523
راندي" ألا تثق بأقوى"
فريق أميركي؟

1573
01:26:39,523 --> 01:26:42,695
أثق بهم ، لكن لو أنا
ربحت الرهان

1574
01:26:42,695 --> 01:26:45,293
أربح عملك بالمراهنه
و تتوقف عن العمل

1575
01:26:45,293 --> 01:26:47,867
و لن تحظى بمطعم
أو أي شئ

1576
01:26:48,504 --> 01:26:50,048
يعجبني هذا-
كلا-

1577
01:26:50,572 --> 01:26:52,554
"كلا "باتريسيو-
"أثق "بإيجلز-

1578
01:26:52,554 --> 01:26:54,853
و أثق بإبني و
سأقبل الرهان

1579
01:26:54,886 --> 01:26:58,548
هذا قاتل-
أنا لدي إيمان-

1580
01:26:58,581 --> 01:27:00,668
التفوق يُمت لهذا المنزل-
أبي-

1581
01:27:01,293 --> 01:27:03,257
ليس لنويورك بل لمنزلنا-
أنصت أبي-

1582
01:27:03,290 --> 01:27:05,589
لم أعرف أن التفوق
"هو شعار "نيويورك

1583
01:27:05,589 --> 01:27:07,249
و أنا أيضاً لكني عرفت الآن

1584
01:27:07,249 --> 01:27:08,956
هذا مميت-
"راندي"-

1585
01:27:08,956 --> 01:27:11,153
أبي لا تفعل هذا-
إخرس-

1586
01:27:11,153 --> 01:27:13,059
إنك فعلت ما يكفي
راندي" ما قولك"

1587
01:27:13,490 --> 01:27:15,584
إيجلز" و فريق مسابقة"
"بنجامين فرانكلين"

1588
01:27:15,810 --> 01:27:17,677
لو تفوقوا بنقطه و نصف
أضاعف الرهان 3 مرات

1589
01:27:17,677 --> 01:27:21,064
"باتريسيو" توقف "راندي"
لا تقبل الرهان

1590
01:27:21,097 --> 01:27:24,188
سأمنحك 10 نقاط أفضليه-
كلا يا أبي-

1591
01:27:24,222 --> 01:27:26,200
أبي ، أبي

1592
01:27:27,938 --> 01:27:30,639
يجب أن تقبل الرهان
"على "كاوبويز

1593
01:27:30,639 --> 01:27:32,194
دولوريس" أوقفيه"-
يا إلهي-

1594
01:27:32,228 --> 01:27:35,230
كيف لا تقبل الرهان
بأفضليه 10 نقاط

1595
01:27:35,230 --> 01:27:37,459
هذه ميزه جنونيه
في صالحك

1596
01:27:37,459 --> 01:27:41,729
كاوبويز" جبناء و أنت جبان"
مثلهم و لن تقبل

1597
01:27:41,733 --> 01:27:44,896
بالإضافه لأي ما كان
نتيجتهم بالرقص

1598
01:27:44,930 --> 01:27:46,954
كيف تقيم النتيجه "تيفاني"؟-
كلا ، كلا-

1599
01:27:47,119 --> 01:27:49,409
أنت مجنون بتقديم
كل هذه النقاط

1600
01:27:49,409 --> 01:27:51,894
لن أقبل بهذا ، مهلاً

1601
01:27:55,172 --> 01:27:57,692
أحب فكرة الرهان المرتبط-
ماذا؟-

1602
01:27:57,726 --> 01:28:00,042
لا رهان مرتبط ، لا

1603
01:28:00,309 --> 01:28:01,800
لا تفعل هذا

1604
01:28:01,924 --> 01:28:02,611
لا تفعل هذا-
يا إلهي-

1605
01:28:02,707 --> 01:28:05,139
بات" كيف يديرون"
مسابقة الرقص؟

1606
01:28:05,332 --> 01:28:07,571
كيف يحسبون النقاط؟-
لا أدري-

1607
01:28:07,605 --> 01:28:09,600
لا أدري كيف يحسبونها
نحن مجرد مشاركون

1608
01:28:09,600 --> 01:28:13,069
لسنا منافسون ، هناك
أشخاص بمستوي عالي

1609
01:28:13,103 --> 01:28:15,334
لا تضمن الرقص بالرهان
"يا "راندي

1610
01:28:15,824 --> 01:28:17,533
النقاط حسب قواعد
"فيلاديلفيا"

1611
01:28:17,567 --> 01:28:20,178
الراقص يسجل نقاط
بمقياس من 1 إلى 10

1612
01:28:20,178 --> 01:28:22,444
ثم يحسب متوسط
درجات أربع حكام

1613
01:28:22,822 --> 01:28:26,071
الدرجات من 1 إلى 10؟
و ما مدى براعتكما

1614
01:28:26,104 --> 01:28:28,729
نحن سيئين-
كلا ، "بات" مبتدئ-

1615
01:28:28,928 --> 01:28:31,084
و أنا جيده ، نحن سعداء
بمجرد المشاركه

1616
01:28:31,084 --> 01:28:33,977
و ما مستوى منافسيكم؟-
إنهم بارعون-

1617
01:28:33,977 --> 01:28:36,071
بعضهم محترفون-
هل هم أفضل منكما؟-

1618
01:28:37,405 --> 01:28:39,143
أفضل كثيراً-
أفضل كثيراً-

1619
01:28:39,176 --> 01:28:43,919
لو قلت أن عليكم تسجيل
5درجات فأكون كريماً

1620
01:28:43,955 --> 01:28:46,471
كلا ، حصولنا على 5
سيكون أمر مذهل

1621
01:28:46,543 --> 01:28:49,375
يمكننا إحراز 5 نقاط
من عشره ، إهدأ

1622
01:28:49,375 --> 01:28:51,192
بل لا يمكننا-
كفاك-

1623
01:28:52,521 --> 01:28:54,319
يمكننا تسجيل 5

1624
01:28:54,353 --> 01:28:55,865
ماذا تقول؟-
هذا هو الرهان المرتبط-

1625
01:28:55,899 --> 01:28:58,206
هلا فسرتم الرهان
المرتبط لي رجاءاً؟

1626
01:28:58,206 --> 01:29:00,821
يجب أن تربح الرهانين
أو تخسر كل شئ

1627
01:29:00,968 --> 01:29:03,631
لكي يربح "بات" الأب
"يجب أن يفوز "إيجلز

1628
01:29:03,631 --> 01:29:07,014
"و يسجل "بات" و "تيفاني
5على الأقل بالرقص

1629
01:29:07,014 --> 01:29:10,415
هذا جنون-
هذا هو الرهان-

1630
01:29:10,415 --> 01:29:11,865
لنتصافح-
تصافحا-

1631
01:29:12,010 --> 01:29:13,587
لا-
إتفقنا-

1632
01:29:14,019 --> 01:29:16,093
لن أشارك بهذا
،"راندي"

1633
01:29:16,093 --> 01:29:18,824
راندي" إنك سقيم"
أنا منسحب

1634
01:29:18,858 --> 01:29:21,593
باتي" لا تنسحب"-
لن أرقص ، أنا منسحب-

1635
01:29:21,626 --> 01:29:23,300
بات" إهدأ"-
إلى اللقاء-

1636
01:29:23,300 --> 01:29:25,349
فكر بالأمر ، "بات" كلا

1637
01:29:25,971 --> 01:29:27,422
ماذا تفعل؟-
"بات"-

1638
01:29:27,562 --> 01:29:28,874
أنا منسحب-
ماذا؟-

1639
01:29:28,907 --> 01:29:32,142
نحن قريبين من
"خط النهايه "ديشان

1640
01:29:32,289 --> 01:29:35,379
إخطف الهزيمه من
أنياب النصر

1641
01:29:35,379 --> 01:29:36,804
ماذا تعني أبي؟

1642
01:29:36,938 --> 01:29:38,776
لن أتخيل نفسي
"ديشان جاكسون"

1643
01:29:38,928 --> 01:29:40,613
كما تفعل ، هذا
لم يعد يهمني

1644
01:29:40,613 --> 01:29:43,223
ليس لمجرد أني
أرتدي قميصه ، آسف

1645
01:29:43,257 --> 01:29:47,012
إنك لست شجاعاً
لو أني أقرأ الإشارات

1646
01:29:47,045 --> 01:29:49,532
أنت تقرأين الإشارات؟
حسناً

1647
01:29:51,863 --> 01:29:54,908
"بات"-
إنك لست شجاعاً-

1648
01:30:02,570 --> 01:30:04,609
قلت لك ألا تضغط عليه

1649
01:30:05,047 --> 01:30:08,105
نعم لكنه يجب أن يفعل هذا
لا يجب أن يكون إنهزامي

1650
01:30:09,242 --> 01:30:12,578
إنك قبلت الرهان المرتبط
و الأن لن نشارك بالرقص

1651
01:30:12,674 --> 01:30:15,390
كان شئ مفيد له
و أنت أفسدته

1652
01:30:15,423 --> 01:30:17,203
هناك طريقه واحده
تجعله يذهب

1653
01:30:17,434 --> 01:30:18,847
ما هي؟-
ما هي؟-

1654
01:30:19,176 --> 01:30:21,271
يجب أن نخبره أن
نيكي" ستحضر"

1655
01:30:36,199 --> 01:30:38,738
إنها لن تأتي-
سنخبره أنها قادمه-

1656
01:30:39,172 --> 01:30:41,335
يجب أن نخبره بهذا-
لكنها كذبه-

1657
01:30:41,369 --> 01:30:44,241
كذبه بيضاء-
كذبه بيضاء ليست شئ خطير-

1658
01:30:44,274 --> 01:30:46,611
إنها كذبه صغيره-
لا سبيل آخر-

1659
01:30:46,644 --> 01:30:49,432
يجب أن نعطيه خيط
من الأمل

1660
01:30:49,432 --> 01:30:52,318
كي يعيش حياته
دون أن يدمرها

1661
01:30:52,782 --> 01:30:55,244
كلا ، أنا لا أقر هذا

1662
01:30:55,535 --> 01:30:57,618
لا يمكنك فعل هذا-
حسناً-

1663
01:30:57,652 --> 01:31:00,742
لم أُقر أنك أخبرتيها
بمكان ركضه

1664
01:31:00,775 --> 01:31:03,902
كي تكمن له ، لم أقره
لكنك فعلتيه بأي حال

1665
01:31:03,902 --> 01:31:06,622
لذلك سأفعل هذا
بأي حال

1666
01:31:07,496 --> 01:31:09,653
سنخبره أن "نيكي" ستحضر

1667
01:31:13,945 --> 01:31:15,734
يجب أن تشاركينا

1668
01:31:15,815 --> 01:31:17,523
يجب أن نفعل هذا

1669
01:31:18,126 --> 01:31:20,514
ألست متوتره لأنك
ستكذبين؟

1670
01:31:21,028 --> 01:31:22,149
نعم

1671
01:31:22,879 --> 01:31:24,417
قليلاً

1672
01:31:24,581 --> 01:31:26,354
لكن هذا لأجل الصالح

1673
01:31:30,905 --> 01:31:33,168
لكن لو أني التي
تقرأ الإشارات

1674
01:32:03,936 --> 01:32:05,172
لا بأس

1675
01:32:06,046 --> 01:32:07,516
حسناً

1676
01:32:31,409 --> 01:32:32,253
مرحباً

1677
01:32:36,952 --> 01:32:38,514
مرحباً ، كيف الحال؟

1678
01:32:42,398 --> 01:32:44,498
آسف على التأخير-
لا بأس-

1679
01:33:31,651 --> 01:33:33,547
هذه لن تصلح

1680
01:34:06,112 --> 01:34:08,117
كل شئ سيكون رائع

1681
01:34:08,260 --> 01:34:10,621
نيكي" ستحضر"

1682
01:34:11,184 --> 01:34:13,671
علاقتنا ستعود ، هذا
هو قدرنا

1683
01:34:14,659 --> 01:34:16,132
هل أنت بخير؟

1684
01:34:17,414 --> 01:34:19,982
لا ينتابك الضعف-
أنا لست كذلك-

1685
01:34:21,220 --> 01:34:23,559
أمامنا رقصه و رهان
يجب أن نركز

1686
01:34:24,102 --> 01:34:25,899
أنا مركزه-
حسناً ، هيا بنا-

1687
01:34:43,398 --> 01:34:46,594
أنظري للراقصين ، أترينهم؟-
تباً-

1688
01:34:50,892 --> 01:34:53,459
راندي" ، "جيك" ما الأمر؟"

1689
01:34:53,618 --> 01:34:55,818
دالاس" تعادلوا معنا"
ثلاثه للجميع

1690
01:34:55,851 --> 01:34:57,932
أنا قلق على الرهان-
لا تقلق-

1691
01:34:58,028 --> 01:35:00,812
أنا قلق على الرهان-
تباً-

1692
01:35:04,125 --> 01:35:07,322
أهذه أغنية الرقص مع النجوم؟-
إنك تعرف هذا-

1693
01:35:07,552 --> 01:35:09,833
ربما كان عليك أن تراجعها

1694
01:35:09,833 --> 01:35:12,229
أنظروا لهذين الراقصين

1695
01:35:14,456 --> 01:35:16,834
يمكنك أن تسلمني
النقود الآن

1696
01:35:17,993 --> 01:35:20,547
باتي" كل ما علينا أن"
تسجلا 5 درجات

1697
01:35:20,580 --> 01:35:23,822
يمكنك مشاهدة المباراه معي-
إنهم أفضل و هو معي-

1698
01:35:24,024 --> 01:35:26,061
سوينا هذا الأمر-
إبق حتى الشوط التالي-

1699
01:35:26,095 --> 01:35:29,030
إهدأ ، سنكون بخير
أراك بعد قليل

1700
01:35:29,064 --> 01:35:31,354
حسناً-
"بات" ، "تيفاني"-

1701
01:35:31,648 --> 01:35:33,773
مرحباً-
إنها مناسبه عظيمه-

1702
01:35:33,835 --> 01:35:35,898
مرحباً صديقي ، إلى اللقاء

1703
01:35:35,931 --> 01:35:38,233
تمني لي الحظ أبي-
التفوق-

1704
01:35:40,330 --> 01:35:41,646
ما هذا؟

1705
01:35:41,824 --> 01:35:43,694
ظننتك تمسك يدي-
بل ظننتك تمسكين يدي-

1706
01:35:44,122 --> 01:35:46,018
كنا نمسكها أثناء الرقص
على أية حال

1707
01:35:54,324 --> 01:35:58,001
أريدك أن تتذكر كل
 شئ جيد لدينا

1708
01:35:58,328 --> 01:35:59,990
بالتأكيد-
سجل الأسماء-

1709
01:35:59,990 --> 01:36:01,657
سأذهب للبحث عن
"فيرونيكا"

1710
01:36:02,268 --> 01:36:03,581
مساء الخير-
مساء الخير-

1711
01:36:03,677 --> 01:36:05,225
أريد التسجيل-
تفضل-

1712
01:36:05,809 --> 01:36:07,383
كم عدد الراقصين المشاركين؟

1713
01:36:09,912 --> 01:36:12,558
ماذا؟ "نيكي"؟

1714
01:36:14,789 --> 01:36:16,292
"نيكي"

1715
01:36:16,706 --> 01:36:18,624
يا إلهي

1716
01:36:33,285 --> 01:36:35,438
تباً

1717
01:36:36,635 --> 01:36:38,863
حبيبتي ، حبيبتي
إهدأي

1718
01:36:38,863 --> 01:36:41,677
إنك تقتلينني-
تيفاني" ، أرجوك"-

1719
01:36:41,710 --> 01:36:44,671
سترى كيف حاله و قد
تسحب أمر الحظر

1720
01:36:45,359 --> 01:36:47,209
يا إلهي-
بات" أخبرني"-

1721
01:36:47,415 --> 01:36:51,261
أخبرني ، لا يجب أن تتخلص
من زواجك بسهوله

1722
01:36:51,639 --> 01:36:53,263
إنه لم يقل هذا-
نعم-

1723
01:36:53,296 --> 01:36:55,686
لم يقل هذا-
"بل قاله مرات عديده "تيفاني-

1724
01:36:55,720 --> 01:36:58,128
و هذه فرصته الآن
إمنحيه فرصه

1725
01:37:27,171 --> 01:37:28,654
أيها الساقي

1726
01:37:29,645 --> 01:37:31,783
أريد كأساً من الفودكا

1727
01:37:54,983 --> 01:37:57,115
أتريدين كأساً آخر؟-
بالتأكيد-

1728
01:39:04,494 --> 01:39:07,163
ما عملك؟-
أنا محامي-

1729
01:39:08,016 --> 01:39:10,201
محامي مرافعات بالواقع

1730
01:39:13,577 --> 01:39:15,437
النوع المجادل

1731
01:39:15,470 --> 01:39:21,868
الدرجات:7.6 ، 7.3
6.9 ، 7.4

1732
01:39:22,165 --> 01:39:25,718
بمتوسط درجات 7.3

1733
01:39:26,163 --> 01:39:28,886
ثلاثه ، إثنان

1734
01:39:29,255 --> 01:39:31,172
"فيلاديلفيا" تهزم " دالاس"

1735
01:39:31,172 --> 01:39:34,042
و سيشاركون بالإقصائيات

1736
01:39:42,773 --> 01:39:44,601
أين "تيفاني"؟-
لا أدري أمي-

1737
01:39:45,162 --> 01:39:47,057
هل رأيتيها؟-
يجب أن تجدها-

1738
01:39:47,057 --> 01:39:48,586
أعرف يا أمي
أعرف

1739
01:40:13,465 --> 01:40:15,900
ماذا تفعلين؟-
إنها بخير ، إنها معي-

1740
01:40:15,900 --> 01:40:16,938
هي بخير؟-
نعم-

1741
01:40:16,938 --> 01:40:18,423
لما لا تخرس؟

1742
01:40:18,608 --> 01:40:20,961
كم كأس تناولت-
كأسي فودكا-

1743
01:40:20,994 --> 01:40:23,806
لا أدري ما هو خيارك
لكن سيطري عليه الآن

1744
01:40:23,806 --> 01:40:26,263
لأننا في هذا-
في ماذا؟-

1745
01:40:26,297 --> 01:40:30,226
"التالي "بات سولتانو
"و "تيفاني ماكسويل

1746
01:40:30,226 --> 01:40:32,931
كنت أظنك أفضل
ما حدث لي

1747
01:40:32,931 --> 01:40:35,645
 و الآن أعتقد أنك الأسوأ

1748
01:40:35,679 --> 01:40:38,033
و أنا نادمه لأني قابلتك-
هذا جيد لك-

1749
01:40:38,268 --> 01:40:39,795
هيا ، لنرقص

1750
01:40:40,746 --> 01:40:43,673
درجات " ماكاروف" و
تريتيكا" هي"

1751
01:40:44,195 --> 01:40:50,646
8.1 ، 6.7
6.5 ، 7.5

1752
01:40:50,646 --> 01:40:53,910
بمتوسط درجات 7.2

1753
01:40:59,127 --> 01:41:02,179
كانا رائعين و لم يحصلا
إلا على 7.2

1754
01:41:03,015 --> 01:41:04,671
إنهم حكام قساه-
ضبضطتها-

1755
01:41:07,259 --> 01:41:08,910
التالي سيداتي سادتي

1756
01:41:09,427 --> 01:41:14,547
"رحبوا ب "بات سولتانو
"و "تيفاني ماكسويل

1757
01:41:18,090 --> 01:41:18,807
تباً-
"هيا "بات-

1758
01:41:22,475 --> 01:41:23,719
نعم

1759
01:41:32,409 --> 01:41:33,799
"هيا "بات

1760
01:44:23,264 --> 01:44:25,570
نعم "بات" ، نعم

1761
01:44:26,434 --> 01:44:27,980
"أحبك يا "بات

1762
01:44:35,650 --> 01:44:38,703
"لنرى درجات "سولتانو
"و "ماكسويل

1763
01:44:38,736 --> 01:44:40,942
4.9

1764
01:44:41,917 --> 01:44:43,395
4.8

1765
01:44:44,128 --> 01:44:45,933
4.9

1766
01:44:46,662 --> 01:44:48,952
هذا سئ يا رفاق
الكثير من الأربعات

1767
01:44:48,952 --> 01:44:51,369
5.4

1768
01:44:51,990 --> 01:44:55,402
بمتوسط درجات
5.0

1769
01:44:55,939 --> 01:44:57,618
آسفه-
آسف يا رفاق-

1770
01:45:04,933 --> 01:45:07,354
أبي هل فاز "إيجلز"؟-
إيجلز" فازوا"-

1771
01:45:07,449 --> 01:45:09,819
46مقابل 6

1772
01:45:10,768 --> 01:45:13,778
هيا

1773
01:45:13,812 --> 01:45:15,965
لماذا هم سعداء بدرجة 5؟

1774
01:45:48,538 --> 01:45:50,410
شكراً على حضورك-
بالتأكيد-

1775
01:45:50,574 --> 01:45:53,007
هل أنت بخير؟-
نعم؟ كيف حالك؟-

1776
01:45:53,503 --> 01:45:55,149
نعم ، أنا بخير شكراً

1777
01:45:55,149 --> 01:45:57,375
كنت تبدو سعيداً بالرقص-
حقاً؟-

1778
01:45:57,395 --> 01:45:59,349
من كان يتخيل أني أرقص؟

1779
01:46:03,296 --> 01:46:06,023
تبدو رائعاً-
شكراً-

1780
01:46:06,388 --> 01:46:09,255
فقدت وزناً كثيراً-
أنا أقرأ كثيراً-

1781
01:46:09,541 --> 01:46:11,541
و أتخذ موقف إيجابي
و أتعاطي دوائي

1782
01:46:11,637 --> 01:46:13,260
و أخضع للعلاج

1783
01:47:11,600 --> 01:47:13,321
أين "تيفاني"؟-
غادرت-

1784
01:47:13,321 --> 01:47:15,490
ماذا تعني بغادرت؟-
غادرت-

1785
01:47:15,490 --> 01:47:16,932
أين هي؟

1786
01:47:17,137 --> 01:47:19,388
أعرف أنك لا تريد أن
تسمع لأبيك

1787
01:47:19,388 --> 01:47:22,894
لكنك يجب أن تنتبه للإشارات

1788
01:47:23,236 --> 01:47:25,011
عندما تصل الحياه
لنقطه كهذه

1789
01:47:25,044 --> 01:47:28,735
فهي خطيئه لو أنك
لو لم تحسن التدبر

1790
01:47:28,735 --> 01:47:31,132
و هذا سيطاردك كاللعنه

1791
01:47:31,132 --> 01:47:33,839
إنك تواجه تحدي كبير
في حياتك بهذه اللحظه

1792
01:47:33,873 --> 01:47:36,431
إن هذه الفتاه تحبك حقاً

1793
01:47:36,464 --> 01:47:37,928
"لا أعرف لو أن "نيكي
أحبتك يوماً

1794
01:47:37,928 --> 01:47:41,583
لكنها بالتأكيد لا تحبك
 الآن ، لا تفسد حياتك

1795
01:47:43,582 --> 01:47:45,150
أحبك يا أبي

1796
01:48:16,390 --> 01:48:18,691
هلا تركتني و شأني-
إنتظري-

1797
01:48:18,724 --> 01:48:22,374
معي خطاب لتقرأيه-
أعطه لها بنفسك-

1798
01:48:22,759 --> 01:48:26,025
إنك لن تريني ثانيةً
لو أنك قرأتيه

1799
01:48:26,887 --> 01:48:29,404
هذا أمر غريب-
نعم ، إقرأيه-

1800
01:48:31,307 --> 01:48:32,795
"عزيزتي "تيفاني

1801
01:48:36,789 --> 01:48:38,639
أعرف أنك التي
كتبت الخطاب

1802
01:48:46,146 --> 01:48:47,854
الطريقه الوحيده لتثيري
مشاعري المجنونه

1803
01:48:47,854 --> 01:48:50,658
هو أن تفعلي
شيئاً مجنوناً

1804
01:48:50,659 --> 01:48:53,441
شكراً ، أحبك

1805
01:48:56,929 --> 01:48:59,146
عرفت أني أحببتك
لحظة أن قابلتك

1806
01:49:00,260 --> 01:49:02,816
و أعتذر أني لم أعي
عواطفي سريعاً

1807
01:49:03,587 --> 01:49:05,523
لقد تعطلت قليلاً

1808
01:49:05,993 --> 01:49:07,223
"توقيع ، "بات

1809
01:49:10,304 --> 01:49:12,056
كتبته منذ أسبوع

1810
01:49:12,987 --> 01:49:15,353
كتبته منذ أسبوع؟-
نعم-

1811
01:49:15,960 --> 01:49:18,318
هل تركتني أكذب
عليك لأسبوع؟

1812
01:49:18,617 --> 01:49:20,557
كنت أحاول أن أكون
رومانسياً

1813
01:49:22,707 --> 01:49:25,096
هل تعشقني؟-
نعم-

1814
01:49:31,607 --> 01:49:32,915
حسناً

1815
01:50:06,338 --> 01:50:08,347
الحياه ستحطم قلبك
بعشرات الطرق المختلفه

1816
01:50:08,347 --> 01:50:10,678
 بيوم الأحد ، هذا
شئ أكيد

1817
01:50:10,698 --> 01:50:13,007
لكني لا أستطيع أن
أفسر هذا

1818
01:50:13,041 --> 01:50:15,053
و لا أن أفسر الجنون
الذي بداخلي

1819
01:50:15,053 --> 01:50:16,875
أو الذي بداخل الجميع

1820
01:50:16,875 --> 01:50:19,387
لكن يوم الأحد
هو يومي المفضل

1821
01:50:20,034 --> 01:50:22,736
أتذكر كل ما قدمه
الآخرون لي

1822
01:50:22,933 --> 01:50:25,922
فأشعر أني شخص محظوظ

1823
01:50:27,281 --> 01:50:29,181
"يجب أن نهزم "فايكنجز
بفارق ثلاثه

1824
01:50:29,181 --> 01:50:31,757
لكني سأجعلها سته
لصالحك و هذا كرم

1825
01:50:32,126 --> 01:50:35,444
ما الذي نفعله؟
عما نتحدث؟

1826
01:50:35,676 --> 01:50:37,566
كنت سأضع رهان آخر
لو أنك بقيت حياً

1827
01:50:37,566 --> 01:50:40,254
حتى الدور الثاني-
كلنا سنحيا حتى الدور الثاني-

1828
01:50:40,830 --> 01:50:42,935
إنك سحبت ورقه-
أظنني فعلت-

1829
01:50:42,976 --> 01:50:45,013
بل أنا-
كلا بل أنا-

1830
01:50:46,067 --> 01:50:49,012
تضعين الخبز و الثوم
و اللحم

1831
01:50:49,012 --> 01:50:51,595
و تقلبينها بخلة الأسنان؟-
نعم-

1832
01:50:51,908 --> 01:50:53,671
لثلاث ساعات
أو أكثر

1833
01:50:53,671 --> 01:50:56,619
كل شئ بخير
لقد فهمتك

1834
01:50:57,511 --> 01:50:59,351
راندي" يشكو كثيراً"

1835
01:50:59,384 --> 01:51:01,581
لقد خسر نقوداً كثيره
و الآن يئن و يزأر

1836
01:51:01,615 --> 01:51:03,797
سنفتتح المطعم بسبب
راندي" ، ماذا في ذلك؟"

1837
01:51:04,419 --> 01:51:06,209
كل شئ على
ما يرام