﻿1
00:01:12,372 --> 00:01:14,648
هل تحب عمًلكَ ؟

2
00:01:16,209 --> 00:01:19,418
. انت غريب اليوم
. تقريباَ جعلتنا محطمين تماماَ

3
00:01:21,481 --> 00:01:22,892
حسناَ ، ألست كذلك ؟

4
00:01:23,717 --> 00:01:26,823
فقط اؤدِ عملى فحسب لأن
. هذا ما اعتدُ فعله

5
00:01:27,788 --> 00:01:30,166
إانه مجرد عمل
. ما الذى يوجد لأحبه أو اكرهه

6
00:01:31,959 --> 00:01:33,529
لقد خرجتُ من المدرسة الثانوية

7
00:01:34,127 --> 00:01:35,538
اين اتحصل على عمل كهذا ؟

8
00:01:35,929 --> 00:01:37,169
ليس لدى أى شكوى

9
00:01:39,232 --> 00:01:42,179
كن على وعد جيد
من اجل الزيادة

10
00:01:43,103 --> 00:01:44,707
هل اكتفيت ؟

11
00:01:45,439 --> 00:01:47,783
هذه الوظيفة غير مستقرة

12
00:01:49,309 --> 00:01:50,913
لا تدرك متى تحصل على اموالك

13
00:01:51,878 --> 00:01:54,882
. ولكنك ما زلت فى العشرين من عمرك

14
00:01:55,048 --> 00:01:55,788
إذاَ ماذا ؟

15
00:01:56,383 --> 00:01:58,090
ألا تريد ان تفعل شىئ لنفسك ؟

16
00:01:59,353 --> 00:02:01,594
أريد ان اكون غنياَ
ثراء فاحش

17
00:02:02,189 --> 00:02:05,602
سأ عمل لخمس سنوات
. ومن ثم اقلع عن العمل

18
00:02:06,326 --> 00:02:08,567
مباشرةَ إلى ميامى أو لوس انجلوس

19
00:02:08,895 --> 00:02:10,932
تمتع بحياتك
مع بعض الفتيات الجميلات

20
00:02:14,301 --> 00:02:15,541
ماذا عنك ، يا رئيس ؟

21
00:02:16,837 --> 00:02:18,180
حينما كنت فى سن العشرين

22
00:02:19,206 --> 00:02:20,048
أنا ؟

23
00:02:23,310 --> 00:02:25,312
اردت ان اكون مغنياَ

24
00:02:27,414 --> 00:02:28,654
و لماذا لم تصبح كذلك ؟

25
00:02:28,749 --> 00:02:31,059
. لم اغُنى ، لم استطع

26
00:02:31,151 --> 00:02:32,562
إنها وظيفة تافهة

27
00:02:33,720 --> 00:02:36,326
حينما تفقد شهرتك
تصبح بلا شىء

28
00:02:36,923 --> 00:02:38,300
تتحدث وكأنك عملت بها

29
00:02:39,860 --> 00:02:42,204
اعرف شخصاَ عمل بها

30
00:02:42,829 --> 00:02:44,604
حسناَ ؟ من ؟

31
00:03:12,926 --> 00:03:14,564
جيز ، ألا تسطيع ان تحزمها بشكل صحيح ؟

32
00:03:16,797 --> 00:03:18,140
ليست و ظيفتنا

33
00:03:18,532 --> 00:03:20,375
كنت اقذف صناديق حولهم
مثل دمية خرقاء لعينة

34
00:03:21,401 --> 00:03:22,277
هل رأيتها ؟

35
00:03:23,303 --> 00:03:24,008
ماذا ؟

36
00:03:25,038 --> 00:03:27,814
رأيتك تقذفها مثل دمية خرقاء حولهم ؟

37
00:03:29,509 --> 00:03:33,013
عليك اللعنة ؟ هل انت احمق ؟

38
00:03:39,386 --> 00:03:40,228
اصمت

39
00:04:00,273 --> 00:04:02,480
مرحبا  -
هل تناولت طعامك ، يا رجل ؟ -

40
00:04:16,423 --> 00:04:17,595
لاتقلق انه امن

41
00:04:18,158 --> 00:04:19,068
لنذهب

42
00:04:26,666 --> 00:04:28,475
(فتى ( كميتشى
ما الذى تفعله هنا ؟

43
00:04:28,602 --> 00:04:29,546
ما هذا ؟

44
00:04:30,137 --> 00:04:30,877
تراجع للخلف

45
00:04:31,838 --> 00:04:32,680
المحقق ، بارك ؟

46
00:04:33,640 --> 00:04:34,550
امهلنى دقيقة

47
00:04:34,608 --> 00:04:35,609
تباَ ، ماذا ؟

48
00:04:35,809 --> 00:04:37,015
أستدر ، اجعل وجهك ناحية الجدار

49
00:04:40,013 --> 00:04:41,185
ما هذا ؟

50
00:04:41,348 --> 00:04:42,656
بعض الحمقى فحسب

51
00:04:42,849 --> 00:04:43,520
ماذا ؟

52
00:04:44,117 --> 00:04:45,858
ما الذى يفعله هنا ؟

53
00:04:46,052 --> 00:04:48,259
اللعنة ، الى اين انت ذاهب ؟

54
00:04:56,863 --> 00:04:58,103
واجه الجدار اللعين

55
00:05:06,039 --> 00:05:07,143
! اغلق الباب

56
00:05:27,194 --> 00:05:30,767
من فضلك حاول مجدداَ
من فضلك حاول مجدداَ

57
00:05:40,273 --> 00:05:42,753
ما كنت لأتحدث

58
00:05:59,860 --> 00:06:00,861
فى طريقى للاسفل ، يا رئيس ؟

59
00:06:25,852 --> 00:06:26,830
لكن ، لما هذا ؟

60
00:06:28,521 --> 00:06:31,001
لا تأخذها بطريقة شخصية
انه مجرد عمل فحسب

61
00:06:34,127 --> 00:06:36,505
لدىّ معروف

62
00:06:47,874 --> 00:06:50,377
هذا المبنى

63
00:08:00,480 --> 00:08:04,758
رجل شركة

64
00:08:58,505 --> 00:09:01,611
غرفة المؤن

65
00:10:08,475 --> 00:10:09,510
انت متأخر

66
00:10:17,650 --> 00:10:21,154
(لقد كان ينبغى ان تعود قبل ساعات من العمل يا ( مو

67
00:10:27,460 --> 00:10:32,068
من فضلك، سيدة يانغ
لقد تركتى بصمات

68
00:10:32,398 --> 00:10:37,040
لقد كنت افعل هذا
منذ كنت تلعب بمسدسات الاطفال

69
00:10:41,141 --> 00:10:42,449
ضعى القفازات اللعينة

70
00:10:49,516 --> 00:10:52,053
إذاَ ، لماذا استغرقت وقت طويل ؟

71
00:10:53,753 --> 00:10:54,788
اسف ، يا سيدى

72
00:10:55,822 --> 00:10:58,462
ليس هذا ما سألته

73
00:11:04,097 --> 00:11:05,075
أسف

74
00:11:13,640 --> 00:11:16,519
استخدام ايقاع فى هذا العمل
كان اقتراحك

75
00:11:39,199 --> 00:11:40,542
احدهم سألنى معروف

76
00:11:41,801 --> 00:11:44,577
لكى امرر بعض الامول التى ادخرها

77
00:11:47,473 --> 00:11:48,577
هل هو ميت ؟

78
00:11:53,613 --> 00:11:56,492
لماذا تأخذ معروفاَ من رجل ميت ؟

79
00:12:00,720 --> 00:12:02,825
لقد فقدت بريق عينيك

80
00:12:03,323 --> 00:12:04,927
تماماَ عندما أتيت اول مرة

81
00:12:06,492 --> 00:12:07,937
عليك ان تذهب للطبيب

82
00:12:14,601 --> 00:12:15,579
( هيونج دو )

83
00:12:17,337 --> 00:12:20,910
عليك التمسك بها ، مهما كانت

84
00:12:21,741 --> 00:12:23,812
حتى تتلقى مكافئة نهاية الخدمة

85
00:12:25,044 --> 00:12:26,523
لرجال الشركات مثلنا

86
00:12:27,714 --> 00:12:28,692
هذه طريقة كسبنا

87
00:12:32,218 --> 00:12:34,994
هل انت نادم على المغادرة ؟

88
00:12:37,056 --> 00:12:37,898
هل ندمت عليها ؟

89
00:12:39,325 --> 00:12:43,171
مع شركتك
إانها علاقة حب وكره مع الشركة

90
00:12:44,197 --> 00:12:46,006
بعدما تذهب عيداَ
تريد ان تعود ثانيةَ

91
00:12:47,467 --> 00:12:50,607
ولكن فكرة الرجوه قاتلة

92
00:12:53,006 --> 00:12:54,576
هل تعرف لماذا قد عينتك ؟

93
00:12:55,675 --> 00:12:57,313
لم تطلب اسئلة ؟

94
00:12:59,646 --> 00:13:00,454
هكذا انت

95
00:13:03,416 --> 00:13:04,622
لماذا غادرت ؟

96
00:13:09,255 --> 00:13:10,290
لقد كان الى لا شىء

97
00:13:14,527 --> 00:13:18,031
سامحنى ، يا إلهى ، على جميع ذنوبى

98
00:13:18,264 --> 00:13:21,871
مرحبا ، هل تعلم ماذا فعلت ؟
هل تعرفنى من الاساس ؟

99
00:13:22,702 --> 00:13:23,737
لا تستطيع قتلى

100
00:13:25,204 --> 00:13:30,779
لأنك لو فعلت
سوف تثبت خطء فقط

101
00:13:32,879 --> 00:13:33,983
ولكنى ، بالفعل ميتاَ

102
00:13:35,081 --> 00:13:37,960
لن تعرف ، أليس كذلك ؟

103
00:13:39,319 --> 00:13:42,562
هذا صحيح ،  انا دائماَ على حق

104
00:13:42,822 --> 00:13:44,233
هل ترى ؟ لا تستطيع قتلى

105
00:13:44,457 --> 00:13:49,463
الاستماع إلى هرائه
لقد اتضح لى

106
00:13:50,229 --> 00:13:53,574
ذلك البأس الملعون اراد حقاَ ان يعيش

107
00:14:00,273 --> 00:14:01,343
هل اردته ؟

108
00:14:01,941 --> 00:14:02,919
هل نفعل ؟

109
00:14:04,744 --> 00:14:07,554
خذه ، المفتاح بالمحرك

110
00:14:08,748 --> 00:14:11,922
ستكون جميعها ملكك
بعدما اذهب

111
00:14:21,327 --> 00:14:22,237
(السيد ( بان

112
00:14:23,629 --> 00:14:24,767
ماذا حدث له ؟

113
00:14:26,566 --> 00:14:28,045
ماذا تعنى ؟ ماذا حدث ؟

114
00:14:28,668 --> 00:14:29,738
لقد كانت تعمل

115
00:14:30,269 --> 00:14:33,045
اعتقد انك على حق

116
00:14:40,980 --> 00:14:45,725
البندقية كاتمة الصوت
من هذا الطفل بحق الجحيم ؟

117
00:14:46,319 --> 00:14:48,356
تحقق اولاَ من المبانى المجاورة من الدوائر التلفزيونية المجاورة

118
00:14:53,926 --> 00:14:54,927
ألست ذاهباَ ؟

119
00:14:55,428 --> 00:14:57,305
اشك انه التتحق بالجيش

120
00:14:58,398 --> 00:15:01,242
من المحتمل لا سجل اجرامى

121
00:15:02,068 --> 00:15:04,776
او بصمة اصبع فى النظام

122
00:15:36,602 --> 00:15:39,242
هل (هن) تعيش هنا ؟

123
00:15:41,107 --> 00:15:43,986
من المؤكد انكِ اخته
هل والدتكِ هنا ؟

124
00:15:44,510 --> 00:15:45,818
والدتى متوفية

125
00:15:51,350 --> 00:15:52,328
هل هى هنا ؟

126
00:15:53,352 --> 00:15:56,299
لقد اخبرتنى ان والدتها متوفية

127
00:15:59,759 --> 00:16:00,931
ابن العاهرة

128
00:16:15,107 --> 00:16:17,986
ألا ترى انى اعمل
من هذا ؟

129
00:16:18,077 --> 00:16:19,351
لا أعرف

130
00:16:27,253 --> 00:16:28,254
من انت ؟

131
00:16:35,728 --> 00:16:37,071
(هل انت والدة ( هن

132
00:16:38,764 --> 00:16:40,675
اعمل فى نفس الشركة مثله

133
00:16:41,501 --> 00:16:44,072
والدى يعمل فى شركة ؟

134
00:16:44,570 --> 00:16:47,813
لقد طلب منى ان اعطيك هذا ؟

135
00:16:49,976 --> 00:16:51,284
بعض الاموال التى ادخرها

136
00:16:51,344 --> 00:16:53,517
اضطر للسفر خارجاَ للعمل

137
00:17:03,222 --> 00:17:06,101
هل يبلى حسناَ قى العمل

138
00:17:07,293 --> 00:17:08,067
اجل ، يا سيدتى

139
00:17:09,061 --> 00:17:11,541
هو يعمل بجد ، ويؤدى عملاَ حسناَ

140
00:17:12,798 --> 00:17:14,709
الشركة تضع امالاَ كبيرة عليه

141
00:17:16,669 --> 00:17:17,545
حقاَ ؟

142
00:17:18,538 --> 00:17:20,040
من المؤكد انه يأخذ الامور على محمل جدى

143
00:17:21,541 --> 00:17:23,316
لقد ذهب الى العمل حتى فى
يوم وفاة والده

144
00:17:23,476 --> 00:17:24,284
اوقفها

145
00:17:25,111 --> 00:17:26,613
هل تعرف ماذا فعل ؟

146
00:17:27,480 --> 00:17:30,256
لقد اتصل بالطوارىء ، وغادر للعمل

147
00:17:30,583 --> 00:17:31,755
قلت اوقفها

148
00:17:34,220 --> 00:17:35,824
سأعود باكراَ

149
00:17:36,622 --> 00:17:38,898
انت تعنى باكراَ فى الصباح ؟

150
00:17:40,693 --> 00:17:42,570
اللعنة ، ما هى مشكلتك ؟

151
00:17:42,962 --> 00:17:43,940
ماذا قلت ؟

152
00:17:44,463 --> 00:17:46,204
لماذا لم تتركنى وحيداَ

153
00:17:46,432 --> 00:17:49,038
كنت فقط فى الحادي عشر من عمرك
على الأقل حتى تخرجت

154
00:17:49,101 --> 00:17:53,174
لقد كنت مغنياَ فى عمرى

155
00:17:55,408 --> 00:17:58,014
لدينا ضيفاَ
سنتحدث عن هذا لاحقاَ

156
00:17:58,110 --> 00:18:01,091
هل تود سماع اغنيتها ؟

157
00:18:02,248 --> 00:18:03,591
انها مبتذلة بشكل مأساوى

158
00:18:05,184 --> 00:18:06,128
فقط اخرج من هنا بحق الجحيم

159
00:18:07,687 --> 00:18:08,631
سأفعل ما اريد

160
00:18:18,397 --> 00:18:19,375
اسف ، بشأن هذا

161
00:18:20,600 --> 00:18:21,578
لا تقلق حيال هذا

162
00:18:27,707 --> 00:18:28,811
اغلقها

163
00:19:03,542 --> 00:19:06,580
غرفة الانتظار
( يو مى يون )

164
00:20:14,547 --> 00:20:16,891
انا اسف ، لقد غادرت فى عجلة من امرى

165
00:20:17,349 --> 00:20:19,852
لا تقلق ، لقد طلبت منك ان تاتى بملحوظة صغيرة

166
00:20:30,896 --> 00:20:31,738
احبك ، يا سيدى

167
00:20:35,468 --> 00:20:36,606
من استأجره ؟

168
00:20:37,136 --> 00:20:38,046
(سيد ( جون

169
00:20:53,018 --> 00:20:54,463
هذا الطفل الذى عينته

170
00:20:54,754 --> 00:20:56,495
الذى اعتاد تنظيف النوافذ

171
00:20:57,089 --> 00:20:58,659
ألم نستأجره ؟

172
00:20:59,592 --> 00:21:01,367
(يعمل على قضية ( جانج

173
00:21:03,429 --> 00:21:05,340
نحتاج الى مرشحين موثوق بهم

174
00:21:05,898 --> 00:21:08,003
بخلفية عسكرية صلبة
او مهارات تواصل اجتماعي

175
00:21:08,834 --> 00:21:12,976
الاخذ برجال عصابات المتبنى
سوف تحولنا إلى حفنة من البلطجية

176
00:21:14,306 --> 00:21:16,479
"مساعدة "جوون

177
00:21:16,809 --> 00:21:19,380
انه جاهل
لانه لم يرق قطرة دم

178
00:21:19,712 --> 00:21:20,554
أجل, يا سيدي

179
00:21:23,616 --> 00:21:24,890
هل تعلم, دائماً ما أحببتك

180
00:21:25,417 --> 00:21:26,327
شكراً , لك يا سيدي

181
00:21:28,254 --> 00:21:29,597
مؤدباً أيضاً

182
00:21:30,189 --> 00:21:31,532
أحبك يا سيدي -
حسناً -

183
00:21:34,560 --> 00:21:40,135
رئيسك أعتاد أن يكون عضواً
في فريق البيع

184
00:21:40,866 --> 00:21:45,975
صبي ذكي بنظرة صائبة

185
00:21:46,906 --> 00:21:50,217
عدنا إلي أيام المصنع

186
00:21:52,344 --> 00:21:55,018
طوال الطريق تخبر  "بان" أن يذهب بعيدا

187
00:21:56,315 --> 00:21:59,353
لم يكن لذلك ان يحدث خلال
خطة الفريق

188
00:22:00,019 --> 00:22:00,690
سيدي؟

189
00:22:01,053 --> 00:22:04,296
جين" ليس مسافر لغرض العمل"

190
00:22:05,558 --> 00:22:07,504
أصيب ابنه ذو السبع أعوام
لاصتطامه بسيارة أجرة

191
00:22:09,595 --> 00:22:10,630
لم يفعلها الفتي

192
00:22:12,798 --> 00:22:16,245
أنه لاعباً عبقري صغير

193
00:22:17,703 --> 00:22:18,875
ولداً من الجحيم

194
00:22:19,805 --> 00:22:22,342
لبد أنه ورث

195
00:22:22,441 --> 00:22:23,283
حسناً, ها؟

196
00:22:24,710 --> 00:22:25,780
ماذا تقصد يا رجل؟

197
00:22:29,014 --> 00:22:32,723
لقد هرب سائق التاكسي أيضاً

198
00:22:34,954 --> 00:22:36,934
فقط أبقٍ عيناك عليه الاَن

199
00:22:48,334 --> 00:22:49,278
!مهلاً

200
00:22:51,737 --> 00:22:52,977
أخرج إذاً كنت لا تلعب

201
00:22:56,008 --> 00:22:57,009
!مهلاً

202
00:23:36,682 --> 00:23:39,595
"يو مي يون"

203
00:24:27,132 --> 00:24:30,739
تعتقد أن بمقدورك أن تتخلص مني

204
00:24:31,303 --> 00:24:34,477
لست هنا لذلك
فقط هأتفهم

205
00:24:36,241 --> 00:24:38,721
الجميع قلق بشأنك
... الشركة سوف

206
00:24:38,777 --> 00:24:40,415
الشركة ستعتني بكل شئ؟

207
00:24:41,146 --> 00:24:41,817
دائماً

208
00:24:43,115 --> 00:24:47,757
العمل كان كل شئ بالنسبة لي
لقد قمت به من أجل زوجتي و اولادي

209
00:24:47,820 --> 00:24:48,298
سيدي

210
00:24:48,387 --> 00:24:53,268
من المفترض أن ننسي هذا
ونعاود للعمل

211
00:24:57,896 --> 00:25:00,604
أذهب وأخبرهم

212
00:25:01,133 --> 00:25:02,339
أني بالخارج

213
00:25:06,805 --> 00:25:09,115
مسئوليتك
فقدها, أليس كذلك ؟

214
00:25:12,411 --> 00:25:13,549
لم يصاب بالجنون ؟

215
00:25:19,251 --> 00:25:20,423
من المؤكد اصابة الجنون

216
00:25:26,225 --> 00:25:28,171
ضربك بقبضتة ؟

217
00:25:30,295 --> 00:25:33,071
أبق مكانك حتي تحصل علي التصريح

218
00:25:34,233 --> 00:25:36,873
فانت التالي علي قائمة الترقية

219
00:25:49,715 --> 00:25:54,027
يا له من شئ مضحك
أن ترتكب خطأ كهذا

220
00:25:57,923 --> 00:25:59,630
أول مرة, أليس كذلك ؟

221
00:26:01,026 --> 00:26:01,970
أسف

222
00:26:10,502 --> 00:26:11,503
أخرج من هنا

223
00:26:11,970 --> 00:26:13,074
قلت أن لديك مقابلة

224
00:26:39,498 --> 00:26:40,203
مرحباً ؟

225
00:27:10,863 --> 00:27:12,536
هل فعلت شئ خاطئ ؟

226
00:27:17,769 --> 00:27:19,009
هل افسدت امرا ؟

227
00:27:21,807 --> 00:27:23,081
ألم تحب عملى ؟

228
00:27:25,444 --> 00:27:26,047
لا

229
00:27:26,879 --> 00:27:31,385
كنت سأرشحه
لوظيفة دائمة

230
00:27:33,051 --> 00:27:35,622
ما مشكلته ؟
من سيلعب دوره اذاَ ؟

231
00:27:36,522 --> 00:27:39,935
لقد سمعت جيد عن الفتى ايضاَ

232
00:27:42,261 --> 00:27:44,002
لذلك،تريد ان تتخلص من الخطة؟

233
00:27:45,898 --> 00:27:46,535
لا ، سيدى

234
00:27:47,599 --> 00:27:49,772
هل اثق فى هذا
سترى هذا من خلال ؟

235
00:27:54,907 --> 00:27:59,322
لديه والده واخت
ليس علينا ان نقلق بشأن هذا

236
00:28:03,515 --> 00:28:07,930
هل نموت مولعاَ بهذ الفتى
ولديك تغيرا فى القلب ؟

237
00:28:10,889 --> 00:28:14,530
كنت مؤقت فحسب

238
00:28:21,066 --> 00:28:23,342
. تهدف للحصول على نقاط دقيقة
هنا ، هنا و هنا

239
00:28:24,236 --> 00:28:24,941
حاول مرة آخرى

240
00:28:28,574 --> 00:28:30,713
اسم الهدف كيفن لى ، 35 عاماَ

241
00:28:31,076 --> 00:28:32,749
إنها قضية مكلفة من عضوِ هام

242
00:28:33,078 --> 00:28:34,716
(المدير ( جى هينج دو
لإدارة العملية

243
00:28:34,780 --> 00:28:37,818
"مساعد المدير"سيو
"والداعم "جون

244
00:28:38,183 --> 00:28:40,390
موقف الطاقم تأمين
موقع الهدف

245
00:28:41,820 --> 00:28:44,232
على مستوى الطابق السفلي الخامس
لتقليل مخاطر الاضطراب

246
00:28:44,289 --> 00:28:46,530
ستم حظر الطابق الثالث والرابع

247
00:28:46,925 --> 00:28:49,633
(انظر هنا ( ستيف
سأمهلك اسبوعاَ اخر

248
00:28:50,629 --> 00:28:53,303
من الأفضل ان تهاتفنى لاحقاَ
جهز اموالك ، حسنا ؟

249
00:28:56,868 --> 00:28:58,006
اللعنة ، ما هذا ؟

250
00:29:22,361 --> 00:29:25,433
البخيل اللعين تسبب لى فى الصداع

251
00:30:54,820 --> 00:30:56,163
حسناَ ، احدثك لاحقاَ

252
00:30:59,024 --> 00:31:00,469
سأقابلك فى المكتب

253
00:31:00,792 --> 00:31:01,793
اى مشكلة ، سيدى ؟

254
00:31:03,161 --> 00:31:04,401
اعتنى بالتقرير لأجلى ؟

255
00:31:16,241 --> 00:31:20,348
اسف بشان المرة الاخيرة
لقد قلقت بشدة عليه

256
00:31:21,046 --> 00:31:22,957
لا بأس

257
00:31:30,722 --> 00:31:31,723
هل جننت ؟

258
00:31:32,324 --> 00:31:33,132
! ماذا

259
00:31:35,360 --> 00:31:39,172
الشركة نادمة اشد الندم
على الحادثة

260
00:31:39,264 --> 00:31:40,538
هل ستغطى التأمينات هذا ؟

261
00:31:41,333 --> 00:31:42,539
فقط اصمت وتناول طعامك

262
00:31:42,601 --> 00:31:44,979
كيف ذهبت الى امريكا ؟
لا تستيطع ان تنطق بكلمة انجليزية

263
00:31:46,638 --> 00:31:47,514
! هراء

264
00:31:48,840 --> 00:31:49,841
اللعنة ، ماذا ؟

265
00:31:50,041 --> 00:31:51,281
الا تستطيع ان تغلق فمك ؟

266
00:32:03,255 --> 00:32:04,495
اشرب بعض الماء

267
00:32:17,369 --> 00:32:18,370
شكراَ لك

268
00:32:19,271 --> 00:32:20,113
ماذا احضر لك ؟

269
00:32:20,205 --> 00:32:22,708
أربعة بيرة وبعض الحبار المجفف-
 حسناَ-

270
00:32:23,208 --> 00:32:24,152
كم السعر ؟

271
00:32:24,242 --> 00:32:25,653
سأدفع هذا  -
من فضلك ، دعنى  -

272
00:32:25,744 --> 00:32:27,314
انا اصر

273
00:32:29,114 --> 00:32:30,388
ان÷ا طريقتى للتعبير عن امتنانى

274
00:32:30,949 --> 00:32:31,586
.. و لكن

275
00:32:32,017 --> 00:32:34,019
كم سعر هذا ؟ -
15 دولاراَ -

276
00:32:36,621 --> 00:32:37,861
شكراَ لك -
شكراَ -

277
00:32:40,091 --> 00:32:41,729
.. دعنى  -
فقط هذه المرة ، من فضلك  -

278
00:32:43,695 --> 00:32:44,730
طاب مساؤك

279
00:32:45,764 --> 00:32:47,744
هذا لا يحدث ابداَ

280
00:32:48,800 --> 00:32:50,609
دائما ما نتقاتل عدنما نكون سوياَ

281
00:32:53,538 --> 00:32:55,984
ما المفترض ان يكون ؟

282
00:32:56,107 --> 00:32:58,986
 الحركات -
لا ، ليست هى

283
00:32:59,077 --> 00:32:59,885
شكراَ لك

284
00:33:04,449 --> 00:33:05,723
تتحدث كثير ، ألست كذلك ؟

285
00:33:06,785 --> 00:33:07,593
أسف

286
00:33:08,386 --> 00:33:09,228
على أى شىء ؟

287
00:33:14,726 --> 00:33:18,230
(لقد كنت فى الثامنة عشر من عمرى عندما رزقت بــ ( هون

288
00:33:19,531 --> 00:33:21,772
لم اخشى من أى شىء حينها

289
00:33:23,969 --> 00:33:25,573
بدت انها تصبح اصعب فأصعب

290
00:33:26,605 --> 00:33:28,949
لأعرف ماذا يفترض ان اكون

291
00:33:30,442 --> 00:33:34,288
لم اكن متاكدة انى سأكون اماَ
لهم ، اعنى اماَ جيدة

292
00:33:35,113 --> 00:33:37,457
ولكنك ، بالفعل اماَ جيدة

293
00:33:39,751 --> 00:33:42,288
جميع الامهات كذلك

294
00:33:45,190 --> 00:33:46,294
افترض هذا

295
00:33:46,591 --> 00:33:48,832
ان لشىء رائع
ان  تمتلك اماَ

296
00:34:09,080 --> 00:34:10,923
وافق ( جين
على فصل المدير

297
00:34:11,182 --> 00:34:14,994
لا يوجد من
فى قرارات الشركة

298
00:34:16,721 --> 00:34:21,170
كنت فقط فضولياَ
من أعطى الموافقة

299
00:34:21,226 --> 00:34:22,830
تحدث كبار الضباط

300
00:34:30,735 --> 00:34:31,475
اين كنت ؟

301
00:34:35,907 --> 00:34:37,147
هل كنت تشرب الخمر ؟

302
00:34:38,443 --> 00:34:40,684
لم يتوجب عليك الاتصال بى ؟

303
00:34:43,782 --> 00:34:45,193
اتناول الغذاء مع اسرتى فى الخارج

304
00:34:46,518 --> 00:34:48,589
اللعنة ما هى مشكلتك ؟

305
00:35:58,323 --> 00:36:01,167
هذا يشبهك كثيراَ

306
00:36:01,893 --> 00:36:03,497
كان بمقدورك الهرب

307
00:36:04,229 --> 00:36:05,003
إلى أين؟

308
00:36:05,930 --> 00:36:07,841
قضيت حياتى بأكملها
. تراق الدماء على يدى

309
00:36:09,000 --> 00:36:12,914
لا استطيع التمنى
ان اولادى بمأمن

310
00:36:13,538 --> 00:36:14,881
لم يكن عليك القيام بهذا

311
00:36:15,540 --> 00:36:18,214
لم يكن لدى شىئ اعيش لأجله
فقط افعله

312
00:36:19,310 --> 00:36:22,484
لا يوجد شىء فى حياتك ؟

313
00:36:23,081 --> 00:36:24,025
بما تهتم ؟

314
00:36:29,354 --> 00:36:30,162
لا اهتم

315
00:36:39,764 --> 00:36:40,765
لا تشرب بنفسك

316
00:36:47,405 --> 00:36:48,247
هل الجميع مستعداَ ؟

317
00:36:48,940 --> 00:36:50,010
"انسة " بارك
سيدى

318
00:36:50,341 --> 00:36:51,149
هل هى هى فى طريقها ؟

319
00:36:51,209 --> 00:36:54,884
لقد ارسلت الى المكتب بالصدفة

320
00:36:55,914 --> 00:36:57,723
ولكنها ستصل الى هنا
بينما نتحدث

321
00:36:58,817 --> 00:37:00,797
تقريباَ هنا

322
00:37:01,219 --> 00:37:03,631
تعنى فى المكتب ؟
بينما نحن هنا فى الخارج ؟

323
00:37:04,355 --> 00:37:06,562
عمل رائع ، يا رفاق

324
00:37:07,358 --> 00:37:08,166
اسف ، يا سيدى

325
00:37:09,194 --> 00:37:12,368
هل احضرت هذه
لتقطيع شرائح اللحم ؟

326
00:37:12,731 --> 00:37:14,733
لماذا لا تقطع الفطائر
أمامك؟

327
00:37:15,800 --> 00:37:16,642
آسف

328
00:37:17,836 --> 00:37:20,043
مجرد الهراء الذى
ازج فيه يوميا َ

329
00:37:22,207 --> 00:37:23,845


330
00:37:24,843 --> 00:37:26,823
من توفى للتو
هيا ، ارفعوا كؤوسكم

331
00:37:27,178 --> 00:37:28,623
تناول شراباَ -
اجل ،سيدى  -

332
00:37:28,847 --> 00:37:29,848
! املئوا اكوابكم، انتباه

333
00:37:30,782 --> 00:37:33,922
الرئيس ، سيلقى بعد الكلمات

334
00:37:35,286 --> 00:37:35,855
! انتباه

335
00:37:43,561 --> 00:37:45,507
سنفعلها حينما تصل اللوحة

336
00:37:46,431 --> 00:37:47,535
هدوء ، جميعاَ

337
00:37:50,001 --> 00:37:52,743
هل هى مصنوعة من الصدف ؟

338
00:37:53,204 --> 00:37:55,309
لا ، من الكريستال

339
00:37:55,373 --> 00:37:57,819
الصدف موضة قديمة جداَ

340
00:37:57,876 --> 00:37:59,787
انها أكثر أناقة

341
00:37:59,944 --> 00:38:00,854
عليه هناك

342
00:38:03,248 --> 00:38:04,226
لا تخرج

343
00:38:17,328 --> 00:38:18,204
قل شيئاَ

344
00:38:22,400 --> 00:38:23,208
شكراَ لك

345
00:38:24,903 --> 00:38:25,745
هذا كل شىء ؟

346
00:38:30,842 --> 00:38:33,379
هذا صعب الى حدِ ما

347
00:38:33,444 --> 00:38:35,720
(هيا ، سيد ( جى

348
00:38:36,047 --> 00:38:38,550
هذا ما قلته حينما
ترقيت لتصبح المدير

349
00:38:39,751 --> 00:38:40,923
سأواصل العمل الجاد

350
00:38:41,586 --> 00:38:42,929
تعالى لتتناول شراب معنا

351
00:38:45,857 --> 00:38:47,495
مبروك -
تهانينا الحارة ، يا رجل -

352
00:38:53,331 --> 00:38:57,245
لقد تحولنا عن الخطة الاصلية من جديد
الكود المقصود كان تراجعاَ

353
00:38:57,869 --> 00:38:58,904
ما القضية ؟

354
00:39:01,005 --> 00:39:02,313
رأيت شهادة الوفاة ؟

355
00:39:02,841 --> 00:39:05,048
لقد اصبح هذا الشىء بمثابة العادة

356
00:39:05,510 --> 00:39:06,853
لا تعرف شىء عن الميدان

357
00:39:07,212 --> 00:39:10,216
الاشياء لا تحدث كما خطط لها

358
00:39:14,719 --> 00:39:18,565
(تعالى ايها المدير ( جى
لنتناول شراباَ

359
00:39:35,373 --> 00:39:38,081
هل لديك وقت بنهاية هذا الاسبوع ؟

360
00:40:36,601 --> 00:40:38,581
ماذا عن هذه ؟

361
00:40:38,703 --> 00:40:41,946
هل تعرف تكلفتها ؟

362
00:40:42,674 --> 00:40:43,618
المؤخرة الضيقة

363
00:40:44,309 --> 00:40:47,813
لما لا تأخذ السيطرة ؟
ومن ثم يصبح كل هذا ملكك

364
00:40:48,446 --> 00:40:51,552
هل تحاول الخلاص ؟
من عملك المنتهى باستخدامى

365
00:40:53,885 --> 00:40:55,193
ماذا تعنى بأعمال منتهية ؟

366
00:40:59,023 --> 00:41:02,004
هل تحاولين افتعال اشتباك معى ، يا فتاة ؟

367
00:41:06,731 --> 00:41:09,871
لقد وضعت الكثير  فى هذا المكان
من الصعب ان ادعك تذهب

368
00:41:10,134 --> 00:41:13,946
اى خيار لدى حينما
تحتاجنى ابنتى

369
00:41:14,672 --> 00:41:17,209
لم اكن ارغب فى الاستسلام
لاى شخص قط

370
00:41:18,176 --> 00:41:19,280
عليك ان تأخذها

371
00:41:19,844 --> 00:41:22,324
تعرف انى لا احتملها

372
00:41:22,613 --> 00:41:24,593
يجب عليك ترك شعرك إلى أسفل
من حين لاخر

373
00:41:25,383 --> 00:41:26,862
مقابلة احداَ لطيف ، تعرفه ؟

374
00:41:32,390 --> 00:41:34,768
او انك قابلتى واحدا بالفعل ؟

375
00:41:35,393 --> 00:41:36,167
لا تكن سخيفا

376
00:41:38,563 --> 00:41:39,633
اين قابلتيه ؟

377
00:41:41,499 --> 00:41:42,307
.... فقط

378
00:41:44,402 --> 00:41:47,406
يبدو وكأنه فى فيلا لطيفة
ماذا يعمل ؟

379
00:41:49,173 --> 00:41:51,619
هو يعمل بشركة

380
00:42:02,754 --> 00:42:03,994
هذا حقا لطيف

381
00:42:05,356 --> 00:42:07,597
لم تفكرى فى العودة للغناء ؟

382
00:42:11,095 --> 00:42:15,635
اعتدت السماع اليكى طوال الوقت

383
00:42:19,470 --> 00:42:22,940
لماذا لاتخبرينى بأنك تعرفينى ؟

384
00:42:24,242 --> 00:42:24,947
فقط لا تفعلى

385
00:42:31,049 --> 00:42:34,053
في الواقع ,انها اسم المرحلة

386
00:42:34,819 --> 00:42:35,524
حقاَ ؟

387
00:42:37,355 --> 00:42:43,499
(انه (يوك مى يون) ، وليس (يو

388
00:42:45,897 --> 00:42:48,503
يوك ) ، كما فى 6 )

389
00:42:52,904 --> 00:42:54,008
.. ( يوك مى يون )

390
00:43:28,339 --> 00:43:29,181
يبدو مألوفاَ

391
00:43:30,541 --> 00:43:31,451
هو مغنى ، أليس كذلك ؟

392
00:43:33,478 --> 00:43:34,752
اعتقد انى رايته بالتلفاز

393
00:43:37,281 --> 00:43:38,316
ليس كذلك ؟

394
00:43:40,485 --> 00:43:44,126
اخبرتك بانهم لم يكونوا معينين من
هؤلاء الخاسرين

395
00:43:44,322 --> 00:43:46,495
واحداَ ذكى ، بسجل نظيف

396
00:43:58,769 --> 00:43:59,509
 ! اعذرنى

397
00:44:04,008 --> 00:44:04,850
انا مع الشرطة

398
00:44:07,512 --> 00:44:08,650
ماذا تريد ؟

399
00:44:11,682 --> 00:44:14,390
لا يمكنك الركن هنا

400
00:44:14,552 --> 00:44:15,587
سأغادر قريباَ

401
00:44:15,920 --> 00:44:16,830
هل انت ثمل ؟

402
00:44:17,121 --> 00:44:17,656
كلاَ

403
00:44:18,189 --> 00:44:21,762
اشم رائحة الخمر
ارينى رخصة القيادة

404
00:44:23,161 --> 00:44:24,071
لا اشم شيئاَ

405
00:44:26,564 --> 00:44:27,838
اذا لم يكن عندك مانع

406
00:44:35,106 --> 00:44:36,141
ماذا تعمل ؟

407
00:44:36,474 --> 00:44:37,282
اعمل لحساب شركة

408
00:44:38,142 --> 00:44:39,052
اى شركة ؟

409
00:44:42,914 --> 00:44:43,722
هنا ، مسرور الان ؟

410
00:44:47,818 --> 00:44:48,990
لا تقود وانت ثمل

411
00:44:50,121 --> 00:44:51,065
لم افعل

412
00:44:51,122 --> 00:44:52,396
اذاَ ، لاتفعل

413
00:44:54,091 --> 00:44:55,001
لنذهب

414
00:45:00,364 --> 00:45:02,241
هل هو شرطياَ ام قاطع طريق ؟

415
00:45:31,629 --> 00:45:34,075
.. الرجل الذى تسأل بشأنه

416
00:46:03,094 --> 00:46:04,903
ماذا تفعل بحق الجحيم بهذا  المسدس ؟

417
00:46:05,696 --> 00:46:06,504
اعذرنى ؟

418
00:46:11,569 --> 00:46:12,775
انت تهدر الرصاصات

419
00:46:14,905 --> 00:46:15,576
سيدى ؟

420
00:46:17,041 --> 00:46:17,712
اعطنى المسدس

421
00:46:38,496 --> 00:46:43,036
كان من المفترض ان تعتنى بهذا

422
00:47:18,235 --> 00:47:19,509
اللعنة عليك

423
00:47:21,339 --> 00:47:23,319
هل تدعو هذا عملاَ ؟

424
00:47:24,041 --> 00:47:25,384
لنضع حداَ لهذه الردائة

425
00:47:27,244 --> 00:47:28,951
اغلق فمك ولو لمرة

426
00:47:29,914 --> 00:47:33,191


427
00:47:35,219 --> 00:47:36,823
مذا لديك فى عقلك اللعين ؟.

428
00:47:38,356 --> 00:47:42,702
فعلت ما يسمى "العمل"
عد للمنزل للنوم

429
00:47:43,728 --> 00:47:47,335
حينما يأتى الصباح ، ارتدى ملابسك
وأقبل على العمل

430
00:47:47,932 --> 00:47:49,070
وتفعل كل شيء من جديد

431
00:47:51,869 --> 00:47:54,543
! يا لها من حياة
هل انت مسرور ؟

432
00:48:04,115 --> 00:48:08,825
تعلم ما اتحدث عنه
أليس كذلك ؟

433
00:48:41,018 --> 00:48:41,689
هنا

434
00:48:44,688 --> 00:48:45,758
ان سى ام

435
00:48:46,457 --> 00:48:47,197
اعذرنى

436
00:48:50,728 --> 00:48:51,798
لبد انه اختصار

437
00:48:53,531 --> 00:48:56,671
قارة المعادن الجديدة، ايها الأحمق

438
00:48:57,334 --> 00:48:59,814
! مرحباَ

439
00:49:02,807 --> 00:49:05,481
اسف لاستدعائك فجأة  -
ما الذى جلبك الى هنا ؟ -

440
00:49:15,419 --> 00:49:17,899
انها شركة عادية

441
00:49:18,189 --> 00:49:20,260
(اتفهم لما لم يقتل (جين

442
00:49:20,591 --> 00:49:21,968
بعد كل هذا ، كان مسئول

443
00:49:22,993 --> 00:49:24,939
و لكن اذا قتل الطفل كما خطط

444
00:49:25,529 --> 00:49:28,032
لكنا فى غنى عن هذه المتاعب من الشرطة

445
00:49:31,836 --> 00:49:34,282
لم يتعرفوا على الجثة

446
00:49:39,477 --> 00:49:40,319
هل انت راضى ؟

447
00:49:40,478 --> 00:49:41,047
سيدى ؟

448
00:49:41,445 --> 00:49:43,584
لا يوجد شىء بك احبك لأجله

449
00:49:44,315 --> 00:49:45,191
هيا

450
00:50:07,805 --> 00:50:09,079
فقط ابق عيناك عليه الان

451
00:50:09,406 --> 00:50:10,146
اجل ، يا سيدى

452
00:50:10,875 --> 00:50:15,824
اعطيته الكات الخاص بك للتتجنب
الشك فيك ؟

453
00:50:17,381 --> 00:50:17,950
حقاَ ؟

454
00:50:22,453 --> 00:50:25,400
بحق الجحيم لم لا ؟

455
00:50:27,024 --> 00:50:27,934
اسف ، يا سيدى

456
00:51:00,157 --> 00:51:00,862
اذهب

457
00:51:02,593 --> 00:51:04,004
اذهب عنى ايها الاحمق

458
00:51:10,334 --> 00:51:14,009
لا تقل انك اسف مجدداَ

459
00:51:16,073 --> 00:51:16,744
حسناَ ، يا سيدى

460
00:51:17,541 --> 00:51:20,920
اسألك كرئيسك

461
00:51:22,112 --> 00:51:22,783
اجل ، اياسيدى

462
00:51:27,051 --> 00:51:28,257
لم اعطيته الكارت

463
00:51:28,819 --> 00:51:29,695
هنا ، مسرور الان ؟

464
00:51:32,923 --> 00:51:33,765
اسف

465
00:51:33,924 --> 00:51:36,461
! انت لا تكف ابدا
! اعطنى

466
00:51:36,594 --> 00:51:38,198
اجابة مباشرة

467
00:51:38,295 --> 00:51:39,501
ابن العاهرة

468
00:51:41,699 --> 00:51:42,575
! اخبرنى لماذا

469
00:51:55,112 --> 00:51:56,455
الهدف يتحرك الى الطابق الثالث

470
00:51:58,682 --> 00:52:00,218
المدخل الخلفى ، ضع التقرير

471
00:52:00,718 --> 00:52:01,753
المدخل الخلفى ، خالى

472
00:52:02,653 --> 00:52:04,155
الوحدة الثانية ، استعدوا

473
00:52:17,001 --> 00:52:18,036
اكد الموقع

474
00:52:21,905 --> 00:52:23,077
الهدف يتحرك

475
00:52:23,507 --> 00:52:24,212
الطابق الثامن

476
00:52:25,309 --> 00:52:26,049
السابع

477
00:52:26,977 --> 00:52:27,717
السادس

478
00:52:28,979 --> 00:52:29,650
الخامس

479
00:52:30,948 --> 00:52:31,653
الرابع

480
00:52:53,604 --> 00:52:55,106
طاب مساؤك
اراك بالغد

481
00:53:11,755 --> 00:53:13,826
هل حدث شىء بالعمل ؟

482
00:53:15,459 --> 00:53:16,130
كلا

483
00:53:22,266 --> 00:53:24,041
هل هنالك شىء خاطىء فى المعكرونة ؟

484
00:53:24,735 --> 00:53:25,372
لا

485
00:53:30,808 --> 00:53:31,843
ألا تود المبادلة معى

486
00:53:32,676 --> 00:53:34,019
لا تقلق ، انى على ما يرام

487
00:53:38,782 --> 00:53:40,261
هل تحبنى ؟

488
00:53:40,350 --> 00:53:41,055
... لا ، انا

489
00:53:45,723 --> 00:53:47,396
امزح فحسب

490
00:53:55,733 --> 00:53:56,438
مى يون )

491
00:53:58,635 --> 00:53:59,477
انت جميلة

492
00:54:05,709 --> 00:54:06,585
امزح فحسب

493
00:54:11,548 --> 00:54:12,322
رجل فظيع

494
00:54:12,549 --> 00:54:13,357
تمسك

495
00:54:15,586 --> 00:54:16,462
لا تأكل الانسجة

496
00:54:47,217 --> 00:54:49,219
ليس عليك ان تستخدمها

497
00:54:53,924 --> 00:54:54,800
انها رائعة جداَ

498
00:54:55,826 --> 00:54:57,430
ليست جيدة جداَ

499
00:55:01,365 --> 00:55:03,902
هل ترغب فى بعض القهوة ؟

500
00:55:04,668 --> 00:55:06,011
اجل ، من فضلك

501
00:55:25,088 --> 00:55:25,896
(مى يون)

502
00:55:26,824 --> 00:55:30,135
.. هل تعلم ذلك المقهى المطل على البحيرة

503
00:55:30,661 --> 00:55:31,264
اجل

504
00:55:32,830 --> 00:55:35,970
لدىَ بعض المال المدخر

505
00:55:37,701 --> 00:55:40,272
هل تود ان تجرب وتديره

506
00:55:52,382 --> 00:55:54,589
العمل فى الاوراق طاهر

507
00:55:55,052 --> 00:55:57,386
ولكن، هناك كل هذه
المعاملات مع اليابان

508
00:55:57,387 --> 00:56:00,129
مع المصنع الذى ليس بالعملية

509
00:56:00,290 --> 00:56:01,792
.. هذا يعنى شىء واحد

510
00:56:02,593 --> 00:56:03,833
ولكن ، انها بالعملية

511
00:56:06,997 --> 00:56:08,374
هل انت بالعملية ؟

512
00:56:09,867 --> 00:56:10,641
عُد

513
00:56:12,769 --> 00:56:13,907
يريدون منا أن نأتي حولها.

514
00:56:14,171 --> 00:56:19,849
(عملائنا الرئيسين (سوكى موتو

515
00:56:21,612 --> 00:56:25,788
هو رقم واحد فى الشركات المصنعة للقوارب

516
00:56:26,583 --> 00:56:27,926
هل لديك اى اسئلة تود ان توجهها له ؟

517
00:56:32,756 --> 00:56:35,202
ايها القائد ، من فضلك ؟

518
00:56:38,962 --> 00:56:41,943
المحقق جو مصدر ازعاج شديد
خلال الجرائم الكبرى

519
00:56:42,833 --> 00:56:45,177
لقد حصل على العديد من الترقيات فى اوقات عدة

520
00:56:46,503 --> 00:56:48,744
لاكثر امنا اشطب ما سيقوله

521
00:56:49,539 --> 00:56:52,748
ما افكارك ؟ -
.. نحن متفقين ان  -

522
00:56:52,809 --> 00:56:56,018
(علينا التخلص من (جى
الجميع يخطىء

523
00:57:07,758 --> 00:57:09,931
هل تعتقد ايضا انه كان خطأ ؟

524
00:57:23,240 --> 00:57:24,617
انه لك الان

525
00:57:26,610 --> 00:57:27,816
الن تاخذه معك ؟

526
00:57:28,712 --> 00:57:31,420
لقد تضمنه فى العقد

527
00:57:32,582 --> 00:57:34,152
لم لا تعزف لنا لحناَ

528
00:57:35,218 --> 00:57:36,026
انسى هذا

529
00:57:40,390 --> 00:57:44,463
هل تصدق انها كانت يوما من الايام
مغنية محترفة

530
00:57:45,495 --> 00:57:48,135
هل ترغب فى بعض الشاى ؟

531
00:57:48,799 --> 00:57:49,470
شكرا لك

532
00:57:50,667 --> 00:57:54,843
(لدينا بعض شاى ( اسام
عليك ان تجربه

533
00:58:51,061 --> 00:58:53,598
خطاب استقالة

534
00:59:12,416 --> 00:59:13,918
أليس من الأفضل أن تأخذ التعميم؟

535
00:59:15,552 --> 00:59:16,860
اعتقد انها مدعومة

536
00:59:32,836 --> 00:59:33,678
(انسة (سيو

537
00:59:34,104 --> 00:59:34,775
اجل ، يا سيدى

538
00:59:35,539 --> 00:59:37,280
استخدمى التعميعم
حتى اذا كان مدعماَ

539
00:59:37,641 --> 00:59:38,312
سيدى ؟

540
00:59:38,475 --> 00:59:39,510
افعلى ما امرت

541
00:59:43,447 --> 00:59:44,084
اذهبى

542
00:59:55,258 --> 00:59:56,896
نحن في التعميم ، يا سيدى

543
01:00:05,502 --> 01:00:10,349
تستغرق 45 .. من اجل مقابلة ؟

544
01:00:14,711 --> 01:00:18,921
..هل تعتقد

545
01:00:21,218 --> 01:00:22,993
ان بإمكانك التخلص منى

546
01:01:01,491 --> 01:01:03,493
السق قلقاَ بشأنها ؟

547
01:01:17,807 --> 01:01:19,878
الموافقة تأتى من خلال ؟

548
01:01:37,127 --> 01:01:40,336
(لنوقعها هنا ، ( ايون هوى

549
01:02:03,353 --> 01:02:04,093
(سيو)

550
01:02:15,298 --> 01:02:15,901
مرحبا ؟

551
01:02:15,999 --> 01:02:18,479
انصتى إلى جيداَ

552
01:02:19,502 --> 01:02:20,776
انهم يعلمون بشأنك

553
01:02:22,105 --> 01:02:24,881
الشركة تعلم انك مازلت على قيد الحياة

554
01:02:26,209 --> 01:02:27,153
اين انت ؟

555
01:02:27,577 --> 01:02:28,555
انه ابنك

556
01:02:30,013 --> 01:02:30,889
مرحباَ

557
01:02:31,281 --> 01:02:32,259
احصل على الحق من هناك

558
01:02:33,516 --> 01:02:34,824
ما مشكلتك ؟

559
01:02:39,556 --> 01:02:40,193
اماه ؟

560
01:02:40,290 --> 01:02:42,270
مالذى يجرى ؟

561
01:02:46,863 --> 01:02:47,841
إلى اين تأخذنا ؟

562
01:02:49,466 --> 01:02:50,638
الى اين نذهب ؟

563
01:02:53,503 --> 01:02:54,311
اوقف السيارة

564
01:02:56,172 --> 01:02:57,242
! اوقفها الان

565
01:02:57,340 --> 01:02:58,216
فقط اهدأ

566
01:03:18,628 --> 01:03:19,800
ماذا ستفعل الان ؟

567
01:03:20,864 --> 01:03:22,741
اول شىء سافعله السفر الى (سيول) فى الصباح

568
01:03:23,133 --> 01:03:26,273
هل ستخرج من الشركة ؟

569
01:03:28,672 --> 01:03:29,742
ماذا فعلوا ؟

570
01:03:30,473 --> 01:03:32,885
لا يمنك لومهم على ما حدث لك

571
01:03:34,044 --> 01:03:37,321
لكن انت  -
لم اثر المشاكل مثلك  -

572
01:03:43,787 --> 01:03:45,095
اى عمل لديك فى سيول ؟

573
01:03:46,589 --> 01:03:48,000
لدىَ بعض الاموال المخبأة بعيداَ

574
01:03:50,226 --> 01:03:52,672
عليك ان تحصل عليها ؟
هل جميعها نقدا ؟

575
01:03:53,763 --> 01:03:54,400
اجل

576
01:03:56,299 --> 01:03:57,209
استخدم سيارتى

577
01:04:01,237 --> 01:04:03,478
انها براقة للغاية

578
01:04:03,973 --> 01:04:05,418
ماذا ستفعل بالمال ؟

579
01:04:07,043 --> 01:04:09,182
ربما سأفتح مقهى او شىء من هذا القبيل

580
01:04:10,447 --> 01:04:11,391
مقهى ؟

581
01:04:14,451 --> 01:04:16,192
لكم من الوقت كنت
تفكر فى هذا ؟

582
01:04:17,754 --> 01:04:18,824
لا اعرف

583
01:04:19,989 --> 01:04:22,799
لقد حدث فحسب

584
01:04:25,862 --> 01:04:26,636
( هيونج دو )

585
01:04:27,731 --> 01:04:32,510
ليس هنالك شىء لك
بعدما غادرت

586
01:04:40,777 --> 01:04:45,021
هان) لم يكن فى حادثة السيارة
أليس كذلك ؟

587
01:04:47,117 --> 01:04:48,289
اخبرنى

588
01:04:50,320 --> 01:04:51,424
من فضلك ، اخبرنى فحسب

589
01:04:52,288 --> 01:04:55,497
هل حقاَ تود ان تعرف

590
01:05:03,466 --> 01:05:04,376
من الخارج

591
01:05:06,569 --> 01:05:08,981
شركتنا شركة عادية لتصنيع المعادن

592
01:05:11,007 --> 01:05:15,114
ولكن الفريق الذى اعمل به

593
01:05:29,592 --> 01:05:31,594
لقد كان مجرد عمل ، يا اماه

594
01:05:33,129 --> 01:05:34,472
ماذا مفترض ان افعل ؟

595
01:05:35,698 --> 01:05:38,235
كيف سأعتنى بك ايضاَ ؟

596
01:05:42,205 --> 01:05:45,414
 مجرد عمل ؟ لقد قتلت ...؟

597
01:05:45,475 --> 01:05:48,319
لم استطع ايقاف سعالك الذى لا ينتهى

598
01:06:34,157 --> 01:06:39,072
انت تعرف حياتى دائما
كانت مكرسة للعمل

599
01:06:41,531 --> 01:06:45,172
فى هذا الوقت
كان العمل كل شىء فى حياتى

600
01:06:46,269 --> 01:06:49,216
لقد كان مدرستى و منزلى

601
01:06:51,875 --> 01:06:54,913
حياتي كلها تدور
حول الشركة.

602
01:06:55,678 --> 01:06:58,249
لا شىء اكثر ، لا شىء اقل

603
01:06:59,549 --> 01:07:02,826
لم اكن لاتخيل مغادرته

604
01:07:07,257 --> 01:07:10,466
او ان اتسبب فى مشاكل لاصدقائى بالعمل

605
01:07:12,362 --> 01:07:15,969
انا حقا اسف لتغير مسار كل شىء بهذه لطريقة

606
01:07:17,934 --> 01:07:19,641
لا اطلب منك التفهم

607
01:07:22,071 --> 01:07:22,879
فقط

608
01:07:27,844 --> 01:07:29,118
.. انا فقط

609
01:07:31,848 --> 01:07:33,122
اريدك ان تتركنى وحيداَ

610
01:08:35,311 --> 01:08:37,257
كنت تقتل الناس طوال حياتك

611
01:08:38,348 --> 01:08:39,292
بداية جديدة ؟

612
01:08:42,352 --> 01:08:43,729
لماذا تفعل هذا ؟

613
01:08:46,189 --> 01:08:48,191
تحاول ان تخرج

614
01:08:49,792 --> 01:08:53,035
وانا احاول العودة

615
01:08:54,497 --> 01:08:58,843
وهذا ما سأفعله لاعود

616
01:09:06,643 --> 01:09:07,713
الم اخبرك

617
01:09:09,812 --> 01:09:11,120
بأن رجال الشركات امثالنا

618
01:09:11,914 --> 01:09:16,056
يجب ان يلتزموا بها حتى النهاية

619
01:09:17,353 --> 01:09:18,388
اتتذكر ؟

620
01:09:19,489 --> 01:09:23,198
جون) وعدنى ان يعيدنى

621
01:09:26,496 --> 01:09:29,875
خذ المال ، كله ملكك

622
01:09:31,067 --> 01:09:34,378
لا تعرف ماذا تفعل بالمال
مثلى تماماَ

623
01:09:34,437 --> 01:09:39,318
السيد ، بين )من فضلك
اتركهم  يذهبوا

624
01:09:39,575 --> 01:09:40,212
لماذا ؟

625
01:09:45,715 --> 01:09:48,025
لما اود ان افعل هذا ؟

626
01:09:52,689 --> 01:09:56,034
اسف على كل شىء فعلته

627
01:09:56,759 --> 01:09:58,067
افعل كما يحلو لك معى

628
01:09:59,729 --> 01:10:03,472
ولكن ، ارجوك اجعلهم يذهبون

629
01:10:10,373 --> 01:10:11,181
راقبى بعناية

630
01:10:12,742 --> 01:10:14,415
هذا كله عليكى

631
01:11:17,640 --> 01:11:20,314


632
01:13:29,972 --> 01:13:33,476
حلوتى ، نسيتى شىء ما ؟

633
01:13:54,463 --> 01:13:55,942
عاجل ) تحقق من ملاحظات الانترانت

634
01:14:33,302 --> 01:14:34,076
تشبث بالمصعد

635
01:14:37,373 --> 01:14:38,977
انا على عجلة من امرى

636
01:14:44,013 --> 01:14:45,321
حُلة رائعة

637
01:15:00,196 --> 01:15:01,072
أين هو الرئيس؟

638
01:15:01,897 --> 01:15:02,602
(السيد (جى

639
01:15:46,108 --> 01:15:47,052
(هيونج دو

640
01:15:48,377 --> 01:15:49,651
دعنا لا نفعلها هكذا ، يا رجل

641
01:15:51,480 --> 01:15:53,517
ابتلاع كبرياءك والتمسك بها
السنا كذلك جميعاَ ؟

642
01:16:00,523 --> 01:16:03,504
سيد (جى) الرئيس ليس هنا

643
01:18:13,589 --> 01:18:14,533
!(سيد (جو

644
01:18:16,559 --> 01:18:17,333
!(انسة (بارك

645
01:19:41,343 --> 01:19:42,219
اطلق عليه يمواَ

646
01:19:44,313 --> 01:19:47,260
ليس لدى ادنى فكرة عما تود منى الان

647
01:19:47,549 --> 01:19:49,961
لنضع كل هذا ورائنا

648
01:19:50,886 --> 01:19:53,059
لقد كانت لدى مشاركتى للمتاعب
شكراَ لك

649
01:19:53,122 --> 01:19:55,068
كان هناك شكوى حول الضوضاء.

650
01:19:55,557 --> 01:19:56,865
هناك شك نه طلق نارى او شىء كهذا

651
01:19:59,962 --> 01:20:00,667
مرحبا ؟

652
01:20:02,631 --> 01:20:03,405
السيدُ ، جى ؟

653
01:20:04,833 --> 01:20:05,641
السيد ، جى .؟

654
01:20:11,774 --> 01:20:15,347
اين السيد ، جون ؟

655
01:20:20,382 --> 01:20:21,360
والسيد الرئيس ؟

656
01:20:21,884 --> 01:20:23,363
يجب أن يكون في غرفة التخزين.

657
01:20:26,322 --> 01:20:29,531
حلوتى ، هل حقاَ عليكى ان تقومى بهذا ؟

658
01:20:30,793 --> 01:20:31,703
 اسفة

659
01:20:32,795 --> 01:20:34,900
لا ، لانى لا افهك

660
01:20:36,498 --> 01:20:38,842
ولكن سيكون لدينا اسر لنطعمها

661
01:20:41,270 --> 01:20:43,614
انا فى مأزق بسسب الرسوم الدراسية لأصغر اولادى

662
01:21:23,779 --> 01:21:24,621
بروية ، ايها النمر

663
01:22:39,721 --> 01:22:42,031
لا اصدق ان هذه الشركة ستنهار هكذا

664
01:22:48,363 --> 01:22:51,173
لا عليك.
لدينا العديد من الجثث أيضا.

665
01:22:57,172 --> 01:22:58,082
ماذا ، بنى ؟

666
01:23:00,943 --> 01:23:02,149
اريد المغادرة

667
01:23:04,213 --> 01:23:07,251
لقد انتهيناا
ما الذى تتحدث عنه ؟

668
01:23:11,086 --> 01:23:12,656
قلت أنى اود الخروج

669
01:23:39,982 --> 01:23:44,158
لقد كنت الوحيد بالشركة

670
01:23:46,588 --> 01:23:47,760
..الذى كان لدىّ امالُ كبيرةَ عليه

671
01:23:49,925 --> 01:23:50,767
.. لكن

672
01:23:53,795 --> 01:23:54,773
انظر إلينا الأن

673
01:23:58,300 --> 01:23:59,370
أى امال ؟

674
01:24:03,038 --> 01:24:03,812


675
01:24:06,408 --> 01:24:07,614
امالاَ على ماذا ؟ -
إنسى الامر  -

676
01:24:11,046 --> 01:24:11,888
إمشى من هنا

677
01:24:37,639 --> 01:24:38,413
اخرُج من هنا

678
01:24:40,375 --> 01:24:41,251
ماذا عنك ؟

679
01:24:44,913 --> 01:24:46,688
لا تستخدم المصعد

680
01:24:48,183 --> 01:24:51,221
استخدم سلم الطوارىء الى الطابق الخامس عشر

681
01:24:52,588 --> 01:24:53,999
هنالك خزانة للبواب

682
01:24:55,891 --> 01:24:57,893
استبدل ملابسك هناك

683
01:24:58,927 --> 01:25:00,406
و انتظر إشارتى

684
01:25:06,635 --> 01:25:07,443
! نذلُ سخيف

685
01:25:12,107 --> 01:25:13,677
ابن العاهرة

686
01:25:16,311 --> 01:25:18,222
هل تؤذى ؟

687
01:25:20,349 --> 01:25:22,886
إنى اسألك

688
01:25:25,821 --> 01:25:27,528


689
01:25:29,091 --> 01:25:31,799
جاوبنى ولو لمرة واحدة ؟

690
01:25:37,099 --> 01:25:38,442
ما هو السبب ؟

691
01:25:38,934 --> 01:25:39,571


692
01:25:44,606 --> 01:25:45,209
ماذا ؟

693
01:25:45,941 --> 01:25:49,445
اذا كنت لم تفهم
لن تفهم

694
01:25:53,949 --> 01:25:54,791
ابن العاهرة

695
01:26:00,389 --> 01:26:01,697
انت نذل

696
01:26:04,292 --> 01:26:06,704
سحقاَ لك

697
01:26:07,095 --> 01:26:10,770
ايها الاحمق

698
01:26:11,700 --> 01:26:14,203
انت تفسد حُلتى

699
01:26:15,303 --> 01:26:16,680
اللعنة

700
01:26:16,938 --> 01:26:18,246
هل تحب عملك ؟

701
01:26:18,340 --> 01:26:19,546
ايها الداعر المجنون

702
01:26:19,608 --> 01:26:23,283
ومن فى العالم يحبُ عمله ؟

703
01:26:24,713 --> 01:26:28,058
لت هل تحب عملك ؟

704
01:27:16,264 --> 01:27:17,004
! الشركة

705
01:27:37,385 --> 01:27:38,090


706
01:27:40,155 --> 01:27:43,830
انصت إلى جيداَ

707
01:27:48,563 --> 01:27:49,598
تستطيع العيش

708
01:27:52,134 --> 01:27:52,839
.. انت

709
01:27:55,270 --> 01:27:56,408
.. اذهب للعيش

710
01:28:01,977 --> 01:28:02,580
لماذا ؟

711
01:28:05,814 --> 01:28:09,023
لأنك تستحق هذا ؟

712
01:28:15,924 --> 01:28:19,064
قابل اد ما تحبه

713
01:28:21,897 --> 01:28:22,773
وعش حياتك

714
01:28:26,168 --> 01:28:27,112
بسعادة

715
01:28:28,970 --> 01:28:33,715
لا تعمل فى حياتك بعيداَ

716
01:29:12,714 --> 01:29:14,557
! هو خارج

717
01:30:56,117 --> 01:30:58,290
! صباح الخير
(اسمى هو (جى هيونج دو

718
01:30:59,654 --> 01:31:01,361
سبب تقديمى لهذه
.. الشركة هو

719
01:31:03,591 --> 01:31:04,501
! صباح الخير

720
01:31:06,661 --> 01:31:07,503
من اللطيق لقاؤك

721
01:31:39,027 --> 01:31:41,405
تقديم الوظيفة

722
01:31:56,444 --> 01:31:59,550
ضع عيناك فى محاذاة الخط المشار إليه بالشاشة

723
01:32:04,285 --> 01:32:05,821
صورتك سوف تأخذ

724
01:32:06,521 --> 01:32:09,866
ثلاثة ، ااثنين ، واحد

