1
00:00:01,472 --> 00:00:15,202
</font><font color = "yellow" size = "26"> ( HimaDesigner : ترجمه)
</font><font color = "yellow" size = "26"> ( WwW.EgyHQ.CoM )

2
00:00:16,095 --> 00:00:19,743
</font><font color = "red" size = "30"> ( كسر الفجر )
</font><font color = "red" size = "30"> ( الجزء الثانى )

3
00:00:23,980 --> 00:02:44,480
</font><font color = "yellow" size = "26"> ( HimaDesigner : ترجمه)
</font><font color = "yellow" size = "26"> ( WwW.EgyHQ.CoM )
تعديل محمد لعيساني من بني عزيز

4
00:03:49,263 --> 00:03:50,419
تبدين فائقه الجمال

5
00:03:57,032 --> 00:03:58,533
لدينا نفس الحراره الأن

6
00:04:19,269 --> 00:04:20,169
... يا بيلا

7
00:04:23,560 --> 00:04:25,548
أنتى تقومين بحضنى بالقوه الأن

8
00:04:33,376 --> 00:04:34,783
لقد حان دورك لتهزمينى

9
00:04:37,703 --> 00:04:39,093
أحبك

10
00:04:39,300 --> 00:04:40,667
أحبك

11
00:04:52,330 --> 00:04:53,459
و ( رينيزميه  ) ؟

12
00:04:55,890 --> 00:04:58,110
أنها رائعه -
أين هى , علي رؤيتها -

13
00:04:58,338 --> 00:04:59,489
! مهلا

14
00:05:01,114 --> 00:05:02,788
عليكى التحكم بعطشك أولا

15
00:05:06,935 --> 00:05:08,731
أعتقد انه عليك القيام بالصيد

16
00:05:53,932 --> 00:05:54,747
أغلقى عينك

17
00:05:59,429 --> 00:06:00,476
ماذا تسمعين ؟

18
00:06:54,728 --> 00:06:55,628
( بيلا ) -
لا تفعليها -

19
00:07:14,881 --> 00:07:16,333
( بيلا ) -
توقفى -

20
00:07:17,793 --> 00:07:20,091
أنا أسف لم أعتقد أنكى
ستصمدين لآكثر من ذلك

21
00:07:26,423 --> 00:07:27,768
على الرحيل من هنا

22
00:07:27,768 --> 00:07:28,898
نعم , يمكننى مساعدتك

23
00:07:36,312 --> 00:07:37,227
لما لا

24
00:08:04,623 --> 00:08:05,568
أنا منبهر

25
00:08:06,261 --> 00:08:10,569
لقد تركتى الدم البشرى فى الصيد -
حتى مصاصى الدماء يعانون من هذا الأمر -

26
00:08:18,206 --> 00:08:19,354
ما زلت هنا

27
00:08:19,810 --> 00:08:20,686
وانتى أيضا

28
00:08:21,545 --> 00:08:23,465
... لما أتوقع أن تكونى

29
00:08:25,911 --> 00:08:26,600
كما كنتى

30
00:08:28,349 --> 00:08:29,917
بخلاف العين المخيفه

31
00:08:30,972 --> 00:08:33,013
أفضل أن نبقى على مسافه
فى الوقت الحالى

32
00:08:34,178 --> 00:08:36,395
لسلامه الطفل
عليكى التعامل معى أولا

33
00:08:37,168 --> 00:08:38,681
منذ متى وأنت مهتم بأمر
( رينيزميه )

34
00:08:44,060 --> 00:08:44,820
حسنا

35
00:08:47,563 --> 00:08:48,568
تقدمى للأمام

36
00:09:01,088 --> 00:09:03,197
يمكننى الأن رؤيه
ما يتحدث عنه الأخرين

37
00:09:04,598 --> 00:09:06,461
رائحتك بالفعل سيئه

38
00:09:11,216 --> 00:09:13,949
... الفتاه تبدو

39
00:09:14,562 --> 00:09:16,110
بخير

40
00:09:20,874 --> 00:09:22,246
أتريدين رؤيه أبنتك ؟

41
00:09:35,482 --> 00:09:37,085
مرحبا بك فى العائله

42
00:09:39,965 --> 00:09:41,435
( تبدين رائعه ( بيلا

43
00:09:42,119 --> 00:09:43,452
هناك من يتشوق لمقابلتك

44
00:09:46,031 --> 00:09:46,955
( روزلى )

45
00:10:20,338 --> 00:10:22,745
رائع

46
00:10:28,237 --> 00:10:29,524
ماذا كان هذا ؟

47
00:10:29,849 --> 00:10:32,185
جعلتك ترين أول ذكرى لك معها

48
00:10:34,546 --> 00:10:35,989
أرينى يا جميلتى

49
00:10:37,853 --> 00:10:39,526
أنا لا أقرئ الأفكار

50
00:10:40,335 --> 00:10:41,907
لكن ( أليس ) من تقدر على
رؤيه المستقبل

51
00:10:44,886 --> 00:10:46,228
أنها هبه

52
00:10:49,668 --> 00:10:51,262
هل غبت ليومين فقط ؟

53
00:10:51,263 --> 00:10:53,067
أنها تنمو بطريقه غريبه

54
00:10:55,312 --> 00:10:57,898
حسنا هذا يكفى ليوم واحد

55
00:10:57,898 --> 00:10:58,583
( جيكوب ) -

56
00:10:59,508 --> 00:11:00,562
أنها تبدى حسنا

57
00:11:00,712 --> 00:11:02,639
صحيح , لنكف عن الهراء

58
00:11:05,281 --> 00:11:06,107
ما هى مشكلتك ؟

59
00:11:06,727 --> 00:11:07,412
لا

60
00:11:07,783 --> 00:11:09,336
( يمكنك أخبارها ( جيكوب

61
00:11:10,033 --> 00:11:11,033
هذا سيكون جيد

62
00:11:12,050 --> 00:11:13,139
حسنا -
أنا أسف -

63
00:11:13,885 --> 00:11:15,001
( بيلا )

64
00:11:17,558 --> 00:11:18,506
... أسمعى

65
00:11:19,896 --> 00:11:21,996
أنها من صفات الذئب

66
00:11:22,557 --> 00:11:25,560
ما هى صفه الذئب ؟

67
00:11:28,525 --> 00:11:30,642
انتى تعلمين أننا لا نملك
السيطره على ذلك

68
00:11:31,396 --> 00:11:35,962
لا يمكننا التأكد من ما يحدث
هذا لا يعنى ما تفكرين به ( بيلا ) أعدك بذلك

69
00:11:36,706 --> 00:11:38,254
أخرجوا ( رينيزميه ) من الغرفه

70
00:11:39,728 --> 00:11:41,479
لا تلمسنى الأن -
أنا لا أريد أيذائك -

71
00:11:49,647 --> 00:11:51,679
هل قمت بوسم أبنتى ؟

72
00:11:51,679 --> 00:11:52,547
لم يكن خيارى

73
00:11:52,547 --> 00:11:53,494
انها طفله

74
00:11:53,747 --> 00:11:54,613
لا يبدو كذلك

75
00:11:55,260 --> 00:11:57,010
أتظنين أن (أدوارد ) كان سيتكرنى
حيا أذا حدث الأمر ؟

76
00:11:57,011 --> 00:11:58,236
لكنها ما زالت طفلتك

77
00:11:58,569 --> 00:12:00,497
لقد حملتها لمره واحده

78
00:12:00,908 --> 00:12:01,906
( مره واحده ( جيكوب

79
00:12:02,309 --> 00:12:05,761
وأنت بكل سخريه
تظن أن لك حق بها

80
00:12:06,685 --> 00:12:07,865
أنها لى

81
00:12:15,169 --> 00:12:16,132
( لا بأس ( ليا

82
00:12:17,440 --> 00:12:19,141
ستبقى بعيد عنها

83
00:12:19,142 --> 00:12:20,508
تعلمين أنى لا يمكننى فعلها

84
00:12:23,847 --> 00:12:25,859
( أوقفها يا ( أدوارد -
أنها بخير -

85
00:12:27,030 --> 00:12:27,902
أنها مذهله صحيح ؟

86
00:12:32,141 --> 00:12:34,612
أتتذكرين كم كنتى مشتاقه لتكونى
بجوارى منذ ثلاثه أيام ؟

87
00:12:35,342 --> 00:12:37,020
هل نسيتى ذلك ؟ -
نسيت ذلك منذ فتره -

88
00:12:37,021 --> 00:12:37,879
لآنها كانت هى

89
00:12:39,334 --> 00:12:42,021
منذ البدايه و ( نيسى ) كانت
تريد ذلك

90
00:12:42,021 --> 00:12:42,793
( نيسى ) -

91
00:12:44,060 --> 00:12:46,782
هل نعت أبنتى بأسم
وحش البحيره

92
00:12:54,681 --> 00:12:55,535
( سالى ) -
هل أنتى بخير ؟ -

93
00:12:58,862 --> 00:12:59,897
أنا أسفه

94
00:13:02,257 --> 00:13:03,301
ستكونين أفضل

95
00:13:07,679 --> 00:13:08,846
( بيلا )

96
00:13:10,391 --> 00:13:13,068
انتى تعرفينى
أكثر من أى شخص

97
00:13:13,787 --> 00:13:17,815
كل ما أريده لـ"نيس " ... رينيزميه

98
00:13:18,216 --> 00:13:19,065
... ان تكون بأمان

99
00:13:19,640 --> 00:13:20,390
سعيده

100
00:13:22,116 --> 00:13:24,197
لم يكن هناك شيئا يبدو عقلانى
من قبل

101
00:13:24,740 --> 00:13:26,493
أنتى وأنا وأى شئ

102
00:13:27,592 --> 00:13:29,147
والأن بدأت أفهم لماذا

103
00:13:29,900 --> 00:13:31,133
كان هذا السبب

104
00:13:57,225 --> 00:13:58,007
( أيلى )

105
00:14:05,603 --> 00:14:06,435
دورى

106
00:14:14,752 --> 00:14:15,676
أين تنام ؟

107
00:14:15,894 --> 00:14:16,708
بغرفتى

108
00:14:17,105 --> 00:14:18,711
حسنا وأين ستنامون ؟

109
00:14:26,674 --> 00:14:27,457
" عيد ميلاد سعيد "

110
00:14:28,665 --> 00:14:30,007
لكننى توقفت عن التقدم بالعمر منذ ثلاث سنوات

111
00:14:30,007 --> 00:14:31,545
لكننا سنحتفل بأى حال

112
00:14:32,119 --> 00:14:33,112
عليك تقبل هذا الأمر

113
00:14:39,722 --> 00:14:42,018
ما زلت أكره المفأجات
لم أتغير

114
00:14:42,823 --> 00:14:43,648
ستحبين هذه

115
00:14:48,992 --> 00:14:49,762
مرحبا بمنزلكم

116
00:14:51,767 --> 00:14:54,516
أعتقدنا أنه يجب عليكم
التواجد بمكان خاص لكم

117
00:14:56,371 --> 00:14:58,174
ماذا تعتقدين ؟ -
أعتقد أنه رائع -

118
00:15:01,751 --> 00:15:02,672
أذهبوا للداخل

119
00:15:12,657 --> 00:15:13,689
أمرحوا

120
00:15:41,412 --> 00:15:42,712
هذه غرفه
( رينزميه )

121
00:15:53,968 --> 00:15:54,910
الخزانه

122
00:15:55,580 --> 00:15:56,581
مذهل

123
00:15:58,785 --> 00:16:00,015
أليس ) من قامت بأعدادها)

124
00:16:01,993 --> 00:16:02,910
واضح

125
00:16:17,413 --> 00:16:18,026
... أذا

126
00:16:25,904 --> 00:16:27,228
مصاصين الدماء لا ينامون

127
00:16:29,775 --> 00:16:30,833
لكننا سننام عليه بأى حال

128
00:17:54,362 --> 00:17:56,041
كنت قويا منذ قليل

129
00:18:00,157 --> 00:18:01,674
كيف يمكننى التعود على ذلك ؟

130
00:18:02,555 --> 00:18:03,574
نحن لا نتعب

131
00:18:04,965 --> 00:18:07,797
لا نأخذ راحه
ولا نلتقط أنفاسنا

132
00:18:09,108 --> 00:18:09,731
... أعنى

133
00:18:10,913 --> 00:18:11,898
كيف يمكننا التوقف ؟

134
00:18:15,610 --> 00:18:21,650
كانت هناك زهره وتشعرين بالسوء
يمكنك شمها من على بعد خمسه اميال

135
00:18:26,065 --> 00:18:27,881
اعتقد انه ربما يستحق العناء

136
00:18:29,003 --> 00:18:29,855
بالطبع يستحق

137
00:18:45,104 --> 00:18:46,170
مذهل

138
00:18:46,820 --> 00:18:47,722
هل انتهيتم حقا ؟

139
00:18:49,436 --> 00:18:50,159
أين ( رينيزميه ) ؟

140
00:18:50,831 --> 00:18:51,930
لقد سرقت

141
00:18:55,057 --> 00:18:56,317
هل أعجبتكم الأغراض ؟

142
00:18:56,655 --> 00:18:57,431
أنها رائعه

143
00:19:13,120 --> 00:19:14,014
هل هو ( تشارلى ) ؟

144
00:19:15,294 --> 00:19:16,355
لقد أتصل مرتين اليوم

145
00:19:18,928 --> 00:19:20,017
ينتابه شعور سئ

146
00:19:22,962 --> 00:19:24,968
علينا أخباره أنكى لم تنج

147
00:19:26,849 --> 00:19:28,755
( عليه أن يعلم يا ( بيلا

148
00:19:32,215 --> 00:19:33,944
حسنا
سأفعلها غدا

149
00:19:37,464 --> 00:19:39,301
سأشتاق للمكان

150
00:19:40,340 --> 00:19:41,985
سيعود كما فعل

151
00:19:44,194 --> 00:19:45,079
مهلا

152
00:19:47,019 --> 00:19:48,592
لم يقل أى شخص
أى شئ بخصوص الرحيل

153
00:19:49,476 --> 00:19:52,237
عندما يعتقد الناس أن ( بيلا ) ماتت
لن نخاطر بكشفها

154
00:19:53,491 --> 00:19:56,004
أذا سنختفى فقط ؟

155
00:19:56,329 --> 00:19:57,674
جيكوب ) لا نملك خيار أخر)

156
00:20:37,185 --> 00:20:37,948
... مرحبا

157
00:20:39,074 --> 00:20:40,056
هل سمعت أى شئ ؟

158
00:20:42,385 --> 00:20:43,453
( تشارلى )

159
00:20:46,861 --> 00:20:48,281
... ( بيلا )

160
00:20:52,675 --> 00:20:54,131
لا تخبرنى بذلك

161
00:20:54,131 --> 00:20:59,576
لا أنها بخير , أنها فى المنزل
وتشعر بالتحسن

162
00:21:02,596 --> 00:21:03,751
ولم لا تقول ذلك -
انه عظيم -

163
00:21:06,586 --> 00:21:07,114
... مهلا

164
00:21:08,190 --> 00:21:09,581
هناك شئ عليك رؤيته أولا

165
00:21:10,735 --> 00:21:11,579
( أريد رؤيه ( بيلا

166
00:21:12,108 --> 00:21:12,606
... أسمع

167
00:21:14,370 --> 00:21:16,106
... ( عندما تتحسن ( بيلا

168
00:21:16,910 --> 00:21:17,778
... ستكون

169
00:21:20,284 --> 00:21:21,397
تغيرت

170
00:21:23,206 --> 00:21:24,278
ماذا تعنى تغيرت ؟

171
00:21:30,952 --> 00:21:31,841
هذا قد يفهمك

172
00:21:33,502 --> 00:21:34,487
ماذا تفعل ؟

173
00:21:34,926 --> 00:21:37,171
أنت لا تعيش بالعالم
الذى تظنه

174
00:21:39,477 --> 00:21:41,997
( جيكوب ) -
أرتدى ملابسك -

175
00:21:43,901 --> 00:21:45,338
ربما يبدو هذا غريب

176
00:21:46,724 --> 00:21:47,592
غريب جدا

177
00:21:48,240 --> 00:21:48,969
... لكن

178
00:21:50,881 --> 00:21:52,345
الغرائب تحدث كل يوم

179
00:21:53,095 --> 00:21:53,973
ثق بى

180
00:22:09,527 --> 00:22:11,182
لم تحل المشكله

181
00:22:11,384 --> 00:22:12,329
بل كنت تغادر

182
00:22:12,864 --> 00:22:14,033
ماذا كنت تتوقع منى ؟

183
00:22:14,033 --> 00:22:15,987
انت لا تدرك كم
الخطر الذى عرضته له

184
00:22:16,408 --> 00:22:18,563
الفولتورى" سيتقلون أى شخص يعلم بشأننا"

185
00:22:18,563 --> 00:22:19,813
أنا لم أخبره بشأنك

186
00:22:20,487 --> 00:22:22,432
أنا فقط , أخبرته أننا مختلفون

187
00:22:22,432 --> 00:22:24,623
الأن لدينا أبنه أخ التى تبينانها

188
00:22:25,147 --> 00:22:27,143
أتعتقد أنه سيمر هذا
الأمر ببساطه

189
00:22:27,477 --> 00:22:29,828
هل وضعت بأعتبارك الألم
الذى تمر به ( بيلا )؟

190
00:22:30,301 --> 00:22:35,251
كان الأمر كوضع عصا بحلقها
كان الأمر صعب جدا لتحكمها بالعطش

191
00:22:35,251 --> 00:22:37,038
أسمع مر ( تشارلى ) بالمخاطر

192
00:22:37,556 --> 00:22:39,717
وأعتقد أن حياته ستكون أفضل
بوجودها بحياته

193
00:22:39,717 --> 00:22:42,324
لا تتظاهر بأنك تهتم لآمر
شخص أخر غيرك

194
00:22:44,550 --> 00:22:45,901
يؤسفنى أعتقادك هذا

195
00:22:46,409 --> 00:22:47,392
... لآنه

196
00:22:47,392 --> 00:22:48,967
سيكون هنا خلال عشر دقائق -
ماذا ؟ -

197
00:22:49,412 --> 00:22:51,503
لذا سأتعامل مع عينك أولا

198
00:22:53,990 --> 00:22:55,777
الأمر الرئيسى هو عدم التحرك سريعا

199
00:22:56,275 --> 00:22:58,500
حاولى الجلوس على الكرسى
الموجود بأخر الغرفه

200
00:23:07,329 --> 00:23:09,233
ربما أبطئ من ذلك

201
00:23:09,943 --> 00:23:11,677
وعليك الرمش ثلاث مرات
فى الدقيقه فقط

202
00:23:15,361 --> 00:23:16,495
جيد

203
00:23:17,689 --> 00:23:19,612
أنتى مثل شخصيه كرتونيه

204
00:23:19,930 --> 00:23:21,770
أحبسى أنفاسك -
هذا يساعد على توقف العطش -

205
00:23:22,712 --> 00:23:25,536
ولا تنسى أن تحركى أكتافك -
حتى يبدو أنك تتنفسين -

206
00:23:29,088 --> 00:23:30,749
ولا تجلسى مستقيمه

207
00:23:31,982 --> 00:23:33,198
البشر لا يفعلون هذا

208
00:23:36,807 --> 00:23:38,013
حسنا -
لقد فهمت -

209
00:23:38,814 --> 00:23:40,193
التجول بالأنحاء دون جلب الانظار

210
00:23:56,515 --> 00:23:57,311
حظ طيبا

211
00:24:11,276 --> 00:24:12,203
( مرحبا ( تشارلى

212
00:24:15,732 --> 00:24:17,014
( أين ( بيلا

213
00:24:47,006 --> 00:24:47,802
( بيلا )

214
00:24:47,966 --> 00:24:48,678
مرحبا أبى

215
00:24:53,093 --> 00:24:54,424
هل انتى بخير ؟

216
00:24:56,646 --> 00:24:57,476
لم اكن أفضل من ذلك

217
00:24:59,424 --> 00:25:00,219
لا يبدو سيئا

218
00:25:05,638 --> 00:25:06,412
... تعلمين

219
00:25:06,673 --> 00:25:08,619
تحولك لحيوان برأسين

220
00:25:12,236 --> 00:25:13,742
انها تتمنى لو كانت
بتلك الروعه

221
00:25:18,216 --> 00:25:19,247
سنمنحكم بعض الخصوصيه

222
00:25:33,774 --> 00:25:37,891
... لقد قال ( جايك ) أن هذا

223
00:25:38,842 --> 00:25:40,160
ضروريا

224
00:25:40,653 --> 00:25:41,642
ماذا يعنى ذلك ؟

225
00:25:43,965 --> 00:25:45,215
... اعتقد أنه سيكون أفضل

226
00:25:45,216 --> 00:25:46,584
أريد معرفه ما حدث لك

227
00:25:47,031 --> 00:25:47,732
لا يمكننى أخبارك

228
00:25:49,334 --> 00:25:51,041
اعتقد انه من حقى معرفه  تفسير

229
00:25:51,041 --> 00:25:51,705
بالطبع

230
00:25:54,152 --> 00:25:56,463
لكن ان عرفت لن يكون
بأستطاعى التواجد هنا

231
00:25:56,792 --> 00:25:57,371
بربك

232
00:25:57,372 --> 00:25:58,028
لا

233
00:25:58,028 --> 00:25:59,042
لا مزيد من الهروب

234
00:25:59,410 --> 00:26:01,994
أبى , عليك الوثوق بى
... لسبب

235
00:26:03,584 --> 00:26:04,306
أنى بخير

236
00:26:04,820 --> 00:26:06,083
أنا أكثر من بخير

237
00:26:06,946 --> 00:26:07,944
يمكنك قبول هذا ؟

238
00:26:09,991 --> 00:26:11,017
لا يمكننى العيش هكذا

239
00:26:13,244 --> 00:26:14,177
( حسنا , أنا لا أعلم ( بيلا

240
00:26:15,224 --> 00:26:19,278
لقد شاهدت فتى عرفته طيله حياتى وهو
يتحول لكلب كبير

241
00:26:20,454 --> 00:26:22,183
وأبنتى تبدو كأبنتى

242
00:26:23,160 --> 00:26:24,501
ولكنها ليست كذلك

243
00:26:27,265 --> 00:26:30,890
رجاء , تأكد أنى سأخبرك
بكل ما تريد معرفته

244
00:26:34,048 --> 00:26:35,644
هل على عدم معرفه ذلك ؟

245
00:26:36,780 --> 00:26:37,407
لا

246
00:26:38,604 --> 00:26:39,765
لا حاجه لمعرفه ذلك

247
00:26:45,864 --> 00:26:46,623
... حسنا

248
00:26:48,902 --> 00:26:49,959
أعتقد انى سأفقدك مجددا

249
00:26:52,058 --> 00:26:52,836
لن اتحمل هذا

250
00:26:55,090 --> 00:26:56,139
لن تفقدنى

251
00:26:59,074 --> 00:26:59,996
اعدك

252
00:27:17,459 --> 00:27:18,633
أشتقت أليك

253
00:27:20,600 --> 00:27:21,487
كثيرا

254
00:27:24,059 --> 00:27:25,758
أشتقت أليك والدى

255
00:27:30,879 --> 00:27:31,635
( تشارلى )

256
00:27:35,209 --> 00:27:36,227
( هذه ( ريزمنيه

257
00:27:41,818 --> 00:27:42,954
أبنه أختك

258
00:27:44,811 --> 00:27:45,751
بل هى حفيدتك

259
00:27:50,483 --> 00:27:52,642
عظيم -
عمليه تبنى -

260
00:27:59,041 --> 00:28:00,472
( رينيزميه )

261
00:28:04,664 --> 00:28:05,775
( لها عينيك ( بيلا

262
00:28:14,406 --> 00:28:15,789
أعتقد انه لا حاجه لآعلم

263
00:28:31,944 --> 00:28:32,725
( أحسنتى ( بيلا

264
00:28:33,323 --> 00:28:35,273
لم أرى وليد جديد يتعامل هكذا

265
00:28:36,141 --> 00:28:38,066
لست متأكد كونها وليد جديد

266
00:28:39,004 --> 00:28:40,766
أنها متمكنه

267
00:28:41,730 --> 00:28:44,469
ليس غريب انها أقوى من بالمنزل

268
00:28:46,062 --> 00:28:47,004
بربك

269
00:28:54,154 --> 00:28:55,254
( لا تؤذى نفسك ( أيميت

270
00:28:58,487 --> 00:29:00,797
حسنا , ثلاثه
... واحد

271
00:29:03,058 --> 00:29:03,761
... أثنان

272
00:29:05,178 --> 00:29:06,034
ثلاثه

273
00:29:22,414 --> 00:29:23,322
أرايت هذا ؟

274
00:29:29,927 --> 00:29:30,949
شكرا لكم

275
00:29:54,368 --> 00:29:55,793
وقتى كبشريه انتهى

276
00:29:57,686 --> 00:29:59,714
لكنى لم أشعر هكذا من قبل

277
00:30:01,750 --> 00:30:03,541
لقد ولدت لآكون مصاصه دماء

278
00:30:19,574 --> 00:30:20,928
كل شئ يبدو بمكانه الصحيح

279
00:30:24,554 --> 00:30:27,034
حتى وأن ( فولتورى ) قبل حالتى الجديده

280
00:30:27,944 --> 00:30:29,296
ولكنهم يرغبون بالدليل الأخير

281
00:30:32,662 --> 00:30:35,202
يبدو أمامنا عدو واحد

282
00:30:36,241 --> 00:30:37,445
الوقت

283
00:30:39,381 --> 00:30:40,664
و ( رينيزميه ) تنمو بسرعه

284
00:30:45,510 --> 00:30:47,806
وجميعنا قلق عن الوقت
الذى سنتمكن من قضاءه معها

285
00:30:49,943 --> 00:30:51,760
هذا جعل كل لحظه مهمه

286
00:30:52,777 --> 00:30:54,271
أنظرى أنه ثلج

287
00:30:54,989 --> 00:30:55,655
انه جميل

288
00:30:56,751 --> 00:30:57,961
لما لا تذهبى وتحضرى المزيد

289
00:31:03,723 --> 00:31:05,269
أعتقد أننا لم نحصل على
" أجابات " البرازيل

290
00:31:06,471 --> 00:31:08,671
هناك ثمه من يعلم القليل

291
00:31:25,676 --> 00:31:26,312
من هذه ؟

292
00:31:27,728 --> 00:31:30,054
أعتقد أنها أبنه عمى

293
00:31:35,021 --> 00:31:35,812
( إيرينا )

294
00:31:59,171 --> 00:32:01,154
تانيا ) أقنعتها بتقبل وضعنا)

295
00:32:02,049 --> 00:32:03,346
يبدو انها غيرت رأيها

296
00:32:03,346 --> 00:32:05,842
يبدو ان رؤيتها ( جيكوب  ) كان
أقوى من تحملها

297
00:32:06,243 --> 00:32:07,565
أتمنى لو تمكنت من الحديث معها

298
00:32:08,023 --> 00:32:09,960
هذا سيحدث -
أنها قادمه -

299
00:33:21,169 --> 00:33:23,176
ما أجمل هذه المفأجاه

300
00:33:25,985 --> 00:33:26,790
ماذا تريدين ؟

301
00:33:33,540 --> 00:33:36,549
أود التبليغ عن جريمه

302
00:33:39,105 --> 00:33:41,261
... الـ( كولين )؟

303
00:33:41,710 --> 00:33:42,936
... قاموا بشئ

304
00:33:43,770 --> 00:33:44,557
مريع

305
00:33:46,960 --> 00:33:48,957
أسمحى لى يا عزيزتى

306
00:34:08,172 --> 00:34:09,719
أنهم لى

307
00:34:42,982 --> 00:34:43,752
ماذا هناك ؟

308
00:34:44,934 --> 00:34:45,916
( الـ ( فولتورى

309
00:34:47,689 --> 00:34:48,766
قادمون لآجلنا

310
00:34:49,345 --> 00:34:53,249
أرو  ) . ( كايوس ) . ( ماركوس ) . الحارس)

311
00:34:53,865 --> 00:34:58,058
( و ( أيريينا -
جميعهم قادمون لآجلنا -

312
00:34:58,851 --> 00:35:00,774
لماذا ؟ -
ماذا رأت ( أيرينا ) بالغابه ؟ -

313
00:35:01,316 --> 00:35:02,408
كنا نتمشى وحسب

314
00:35:03,175 --> 00:35:04,872
كانت ( نيس ) تمسك بأحدى
الثلوج

315
00:35:08,641 --> 00:35:09,566
بالطبع

316
00:35:13,129 --> 00:35:15,807
أيرلينا ) تعتقد أننا أعدنا ولاده الطفل المختار)

317
00:35:18,761 --> 00:35:20,734
المختارون دائما يكونون جميلين

318
00:35:21,258 --> 00:35:22,380
وساحرات

319
00:35:22,996 --> 00:35:24,393
حتى يكونون محبوبون لآقصى حد

320
00:35:24,829 --> 00:35:27,269
ولكن التقدم يبدأ بعد التحول

321
00:35:28,351 --> 00:35:30,102
يمكن أن يعذبوا أو يسجنوا

322
00:35:31,893 --> 00:35:34,196
واحد يمكنه تدمير قريه

323
00:35:41,727 --> 00:35:43,352
لقد سمح البشر بالخراب

324
00:35:44,221 --> 00:35:45,535
وأنغلقت القصه

325
00:35:46,536 --> 00:35:48,997
وأجبر ( فولتورى  ) على دخول الجماعه

326
00:35:53,390 --> 00:35:56,867
وبما ان الطفله يمكنها حمايتنا
يتوقع أن تدمر

327
00:36:08,216 --> 00:36:09,893
لا -
لا -

328
00:36:12,307 --> 00:36:15,159
تعلقت به مربيته
وحاولت الدفاع عنه

329
00:36:19,292 --> 00:36:20,949
وتم تدمير المدينه بكاملها

330
00:36:21,606 --> 00:36:23,469
وتم ذبح أعداد لا تحصى

331
00:36:26,361 --> 00:36:29,365
العادات والتقاليد و الأصدقاء والعائلات
كلهم فقدوا

332
00:36:32,704 --> 00:36:33,506
أمى -
لا -

333
00:36:34,038 --> 00:36:34,830
امى -

334
00:36:37,513 --> 00:36:38,914
لا

335
00:36:39,636 --> 00:36:42,076
أذا الـ(كويليت ) هم من صنعوا هذا الطفل ؟

336
00:36:42,949 --> 00:36:43,546
نعم

337
00:36:44,633 --> 00:36:46,987
وكان يجب أن يكون هناك ثمن

338
00:37:09,912 --> 00:37:11,676
لكن ( رينيزميه  ) ليست مثل
هؤلاء الأطفال

339
00:37:12,268 --> 00:37:15,104
ولدت ولاده طبيعيه , ولم تعض

340
00:37:15,104 --> 00:37:17,277
هل يمكنك شرح هذا للـفولتورى ؟

341
00:37:17,855 --> 00:37:19,704
أرو )يريد دليل كافى)

342
00:37:24,726 --> 00:37:28,233
لذا سنقاتل -
أنهم أقوياء جدا -

343
00:37:29,327 --> 00:37:30,675
لا يقدر أحد على مقاوتهم

344
00:37:31,310 --> 00:37:32,659
لقد رأت ( أليس ) ما هو أسوء

345
00:37:33,285 --> 00:37:34,528
أذا سنقنعهم

346
00:37:34,948 --> 00:37:36,818
انهم أتون لقتلنا -
وليس الحديث معنا -

347
00:37:37,733 --> 00:37:38,982
أنه محق

348
00:37:39,251 --> 00:37:40,665
لن يصغوا لنا

349
00:37:42,238 --> 00:37:45,666
ربما الأخرون يمكنه أقناعهم -
كارل لديه أصدقاء فى جميع العالم

350
00:37:46,165 --> 00:37:47,349
لن أطلب منهم القتال

351
00:37:47,350 --> 00:37:48,843
ليست القتال -
بل الشهاده -

352
00:37:49,389 --> 00:37:53,168
اذا عرف الجميع الحقيقه -
ربما نتمكن من أقناع الـفولتورى -

353
00:37:54,552 --> 00:37:56,062
يمكننا طلب هذا كمعروف
من أصدقائنا

354
00:38:09,924 --> 00:38:13,823
أنها المره العشرون التى نذهب لـ لندن
لم نذهب لهناك من زمن بعيد

355
00:38:15,047 --> 00:38:15,777
حسنا

356
00:38:16,184 --> 00:38:18,259
لنبدأ فى الطريق

357
00:38:22,486 --> 00:38:24,365
أليس طلبت منى أعطائك هذه

358
00:38:24,406 --> 00:38:26,966
لقد عبرت المحيط بالأمس

359
00:38:28,730 --> 00:38:29,942
( كالاريال )

360
00:38:31,664 --> 00:38:33,081
لقد تخلوا عنا

361
00:38:33,535 --> 00:38:34,233
لماذا ؟

362
00:38:36,139 --> 00:38:37,079
لم تقول

363
00:38:39,482 --> 00:38:40,518
أيمكننى رؤيتها ؟

364
00:38:48,109 --> 00:38:51,690
أجمعوا أكبر قدر من الشاهدون
قبل أن يلامس الثلج الأرض

365
00:38:51,690 --> 00:38:52,730
عندئذ سيأتون

366
00:38:56,486 --> 00:38:58,738
تعليمات ( أليس ) واضحه
... لكن السؤال

367
00:39:00,374 --> 00:39:03,372
لما رحلت مع ( جاسبر ) بالوقت الذى نحتاجهم

368
00:39:04,046 --> 00:39:04,810
ماذا يعلمون ؟

369
00:39:07,390 --> 00:39:10,857
بدأت الرحله بالبحث
عن الشهود بالشمال

370
00:39:46,766 --> 00:39:48,147
( أدوارد ) -
هل كل شئ على ما يرام ؟ -

371
00:39:49,271 --> 00:39:50,517
لماذا لم تخبرنا بقدومك ؟

372
00:39:52,759 --> 00:39:53,953
( بسبب ( أيرينا

373
00:39:54,157 --> 00:39:55,126
هل أتاكم خبر منها ؟

374
00:39:55,144 --> 00:39:56,272
ليست مباشره

375
00:39:57,079 --> 00:39:58,616
لماذا تنتظر عروسك بالسياره ؟

376
00:39:59,027 --> 00:40:01,724
لوماذا جلبت ذئبا ؟ -
انا أشمه من هنا -

377
00:40:02,096 --> 00:40:04,034
عائلتى بخطر وأحتاج مساعدتكم

378
00:40:04,401 --> 00:40:05,057
ماذا حدث ؟

379
00:40:06,781 --> 00:40:10,119
يصعب شرح الأمر , لكن هل أنتم منضمون لذلك ؟

380
00:40:10,119 --> 00:40:10,684
بالطبع

381
00:40:15,504 --> 00:40:16,422
حسنا

382
00:40:16,841 --> 00:40:18,128
عليك مقابله اناس جدد

383
00:40:18,128 --> 00:40:19,349
وماذا أذا لم يحبونى ؟

384
00:40:19,896 --> 00:40:21,077
سيحبوكى

385
00:40:21,078 --> 00:40:21,764
سيحبوكى

386
00:40:22,537 --> 00:40:23,599
متى سيفهمونك

387
00:40:23,600 --> 00:40:25,708
كل ما عليك فعله أريهم
ما فعلته بالسابق

388
00:40:30,679 --> 00:40:31,432
حسنا

389
00:40:42,164 --> 00:40:45,240
سيأتى كل الفولتورى لآجلنا -
لا يمكننا أطلاق هذا الشئ -

390
00:40:45,240 --> 00:40:46,383
أنها ليست كما تبدو

391
00:40:46,384 --> 00:40:47,632
هذه جريمه

392
00:40:59,139 --> 00:40:59,973
ترجعوا

393
00:41:00,550 --> 00:41:01,973
لديها دمائنا تجرى بعروقها

394
00:41:02,717 --> 00:41:05,532
يمكنكم الشعور بهذا -
يمكننى الشعور بهذا -

395
00:41:06,092 --> 00:41:07,229
انا والدها الشرعى

396
00:41:07,780 --> 00:41:09,586
و ( بيلا ) أمها -
مستحيل -

397
00:41:10,047 --> 00:41:12,387
هذا حقيقى -
لقد ولدت عندما كنت بشريه -

398
00:41:12,964 --> 00:41:15,284
لم أسمع بشئ هكذا -
يمكن أن تريك لو سمحت لها -

399
00:41:20,623 --> 00:41:22,251
( تانيا ) -
انتى دائما ما ترين اكثر -

400
00:41:22,797 --> 00:41:26,101
لقد عوقبنا جميعا بالموت -
بسبب أختك لم تفسر الأمر -

401
00:41:34,213 --> 00:41:35,206
لا تخافى

402
00:41:37,737 --> 00:41:38,960
هذه الطريقه التى تتواصل بها

403
00:41:53,785 --> 00:41:54,768
انه حقيقى

404
00:41:57,778 --> 00:41:58,563
أنها ليست خالده

405
00:42:03,036 --> 00:42:05,286
أعلم ان بقيه عائلتى
ستواجه نفس العقوبه

406
00:42:08,127 --> 00:42:09,315
الخوف مما هو غير بشرى

407
00:42:11,358 --> 00:42:12,697
( الخوف من الـ ( فولتورى

408
00:42:19,962 --> 00:42:21,726
( أمون) -
رجاء -

409
00:42:23,611 --> 00:42:26,097
( لا يمكننى الجذم ( كارل -
لم أكن لآطلب منك هذا أن لم يكن حقيقى -

410
00:42:26,098 --> 00:42:27,300
هذا قرارك

411
00:42:39,774 --> 00:42:41,182
أود ان أسمع عنه

412
00:42:43,296 --> 00:42:45,086
لم أتشرف بمقابله أصدقاء أبى من قبل

413
00:42:45,717 --> 00:42:48,096
أنهم يحبون أبقائى مختبئا -
يمكننى تخيل السبب -

414
00:43:03,095 --> 00:43:04,123
( كالاريال )

415
00:43:04,492 --> 00:43:05,275
( بنجامين )

416
00:43:31,214 --> 00:43:32,808
بنجامين " لديه المقدره على التواصل مع العناصر

417
00:43:32,808 --> 00:43:35,404
انت تعلم أنى لدى حس قوى بالسيطره

418
00:44:01,256 --> 00:44:02,054
من هؤلاء ؟

419
00:44:03,426 --> 00:44:04,645
( سنا  ) و ( زيفرينا)

420
00:44:04,646 --> 00:44:06,070
الأمازونيون

421
00:44:16,618 --> 00:44:21,003
وصول سنا و زيفرينا
أوضح أن قصتنا أنتشرت لكل العالم

422
00:44:21,757 --> 00:44:23,655
بينما يبحث الأخرين عن شهود فى موطنهم

423
00:44:29,853 --> 00:44:33,897
شخص قابله ( كالاريال ) اول مره بأطار معركه
سيكون أكثر عناصرنا الشاذه

424
00:44:36,734 --> 00:44:38,881
أصمت

425
00:44:41,740 --> 00:44:44,039
لقد كرهت أول غزو بريطانى

426
00:44:44,980 --> 00:44:47,138
وكرهت الثانى أكثر

427
00:44:47,835 --> 00:44:48,857
هل تملك مشاعر ؟

428
00:44:49,503 --> 00:44:50,741
( حقا ( جاريث

429
00:44:52,278 --> 00:44:54,134
ماذا حدث للموت الصعب ؟

430
00:44:54,135 --> 00:44:55,237
كالاريال  ) يحتاجك)

431
00:44:59,240 --> 00:45:00,438
هذا يبدو مثيرا

432
00:45:01,643 --> 00:45:04,437
النجده -
سأنهى وجبتى أولا -

433
00:45:05,227 --> 00:45:06,657
ساعدونى -
النجده -

434
00:45:07,064 --> 00:45:07,646
لا

435
00:45:15,739 --> 00:45:17,324
جميعهم خاض نفس التجربه

436
00:45:17,980 --> 00:45:18,894
جميعهم أراد أن يرى

437
00:45:26,109 --> 00:45:28,932
كالاريال ) أقنع أصدقاءه  بأن يسافروا للفوركس)

438
00:45:31,242 --> 00:45:35,774
مع أننا مقدرين مساعدتهم
لكن تعطشهم للدم البشرى عقد الموقف

439
00:45:41,731 --> 00:45:44,736
وجو الـ ( نيومان ) فى وضح النهار
لم يكن متوقع

440
00:45:46,721 --> 00:45:47,799
( خاصه ( بيبر

441
00:45:48,308 --> 00:45:49,977
الذى تليه ( جاسمين ) كأخر وليد جديد

442
00:45:52,146 --> 00:45:53,918
لقد أصبح المكان عصريا هنا

443
00:45:54,440 --> 00:45:55,879
لقد وافقوا على عدم الصيد بالمنطقه

444
00:45:59,463 --> 00:46:00,522
سيتغذون بمكان ما

445
00:46:03,435 --> 00:46:05,433
كلما زاد مصاصين الدماء
... الذين تزيد أقدامهم منطقه نفوذهم

446
00:46:05,493 --> 00:46:06,990
كلما زاد عدد أكبر من الكويليت

447
00:46:06,997 --> 00:46:09,186
فطبيعتهم يذهبوا لجمع القطيع

448
00:46:12,437 --> 00:46:14,270
كن هادئا

449
00:46:15,227 --> 00:46:15,935
لا بأس

450
00:46:16,686 --> 00:46:17,664
ستكون بخير

451
00:46:22,073 --> 00:46:24,812
وأخيرا عاد ( كالاريال ) بأخر شاهد

452
00:46:28,199 --> 00:46:30,050
كم العدد ؟ -
18 -

453
00:46:30,051 --> 00:46:31,207
انهم أصدقاء صالحين

454
00:46:32,307 --> 00:46:33,161
و أليس ؟

455
00:46:35,809 --> 00:46:37,805
مهلا , لا أريد العمل بالقوات
الخاصه حاليا

456
00:46:38,274 --> 00:46:40,347
القرون تمر ولهذا جلبتمونى

457
00:46:40,929 --> 00:46:42,626
( أنت صديق فريد ( كالاريال

458
00:46:43,372 --> 00:46:44,932
( تعالى وقابل الجميع ( جاريث

459
00:46:44,933 --> 00:46:48,268
لقد اخبرتك أذا كان هناك قتال
سأحارب بجانب الفولتورى

460
00:46:48,680 --> 00:46:49,920
لن يصل الأمر للقتال

461
00:46:51,968 --> 00:46:52,979
سأكون بالأعلى

462
00:47:02,209 --> 00:47:03,442
أنه ليس شخص اجتماعى

463
00:47:05,358 --> 00:47:07,900
فتحنا أبواب لـ18 مصاص دماء

464
00:47:08,403 --> 00:47:10,231
والكثير منهم لديه هبه خاصه به

465
00:47:12,678 --> 00:47:15,020
زيفرينا : لديها قوه التحكم بالعقل

466
00:47:15,962 --> 00:47:17,756
يمكنها أن تجعل أى شخص يرى
ما ترغب أن يراه

467
00:47:43,833 --> 00:47:46,381
اذا لم تكونى ممسكه بيدى الأن
أكاد أقسم أنه حقيقى

468
00:47:47,412 --> 00:47:48,720
أنا لا أرى أى شئ

469
00:47:52,009 --> 00:47:54,127
لم تخبرنى يا ( أدوارد ) ان زوجتك
تملك درعا

470
00:47:57,706 --> 00:47:58,613
ما هو الدرع ؟

471
00:47:59,541 --> 00:48:01,298
ماذا يهم ؟ -
ماذا سيفرق ؟ -

472
00:48:02,674 --> 00:48:03,715
أنها موهبه دفاعيه

473
00:48:04,757 --> 00:48:06,944
حتى لا يمكننى الوصول لعقلك كالسابق

474
00:48:06,944 --> 00:48:08,041
هذه موهبه راقيه

475
00:48:08,560 --> 00:48:10,099
لديكى هبه مصاص دماء قويه

476
00:48:10,756 --> 00:48:13,109
نعم , انها تملك درعا

477
00:48:13,938 --> 00:48:15,021
انها طويله المدى

478
00:48:15,718 --> 00:48:17,443
ان شحناتك الكهربيه تبالغ

479
00:48:18,689 --> 00:48:19,962
ربما هى فقط تعمل على الضعفاء

480
00:48:23,655 --> 00:48:25,095
( جاريث ) -
لا أريد هذا -

481
00:48:32,383 --> 00:48:34,675
أنتى امرأه مذهله

482
00:48:37,965 --> 00:48:39,846
يمكنكم أن تقوموا بدمار

483
00:48:40,266 --> 00:48:42,546
ولهذا يجب عليكم التحكم بها

484
00:48:44,346 --> 00:48:45,658
... أذا أغضبتكم أمكم

485
00:48:46,362 --> 00:48:47,886
لن تكونوا راغبون بنزع
رأسها عن جسدها

486
00:48:57,897 --> 00:48:59,491
أيا يكن من القادم
فهو ليس مدعو

487
00:49:52,075 --> 00:49:54,020
( فلادميير )
( ستيفان )

488
00:49:55,310 --> 00:49:56,776
أنتم بعيدون عن موطنكم

489
00:49:57,391 --> 00:49:58,216
ماذا يفعلون هنا ؟

490
00:49:58,217 --> 00:50:00,373
سمعنا أن الفلتورى
أتون لمواجهتكم

491
00:50:01,388 --> 00:50:03,014
وأعتقدنا أنك لا تريد
الوقوف ضدهم وحدك

492
00:50:03,589 --> 00:50:07,593
نحن لم نفعل ما نحن متهمين به -
نحن لا نهتم بما فعل يا كالاريال -

493
00:50:08,312 --> 00:50:09,945
لقد كنا ننتظر ألفيه كامله

494
00:50:10,550 --> 00:50:14,156
حتى يتنسى لنا مواجهه
هؤلاء الحثاله

495
00:50:15,300 --> 00:50:16,796
ليس من خططنا محاربه الفولتورى

496
00:50:17,282 --> 00:50:18,152
عار

497
00:50:18,969 --> 00:50:21,530
عندما سيسمع ( هوريس ) ذلك
سيخيب أمله

498
00:50:21,980 --> 00:50:23,203
انهم يتمتعون بالقتال الجيد

499
00:50:26,708 --> 00:50:28,278
هل هؤلاء شهود ؟

500
00:50:28,278 --> 00:50:30,631
لا , ما زلت تأمل أن يصغوا

501
00:50:32,816 --> 00:50:35,304
حين يريد ( أرو ) أن يكشف
غطاؤه

502
00:50:35,791 --> 00:50:39,522
لا يطيل الأمر حتى تظهر الأدله
لتثبت هذا الأدعاء وهذه جريمه

503
00:50:40,034 --> 00:50:41,134
اذا لقد فعل هذا من قبل ؟

504
00:50:41,134 --> 00:50:42,503
نادرا

505
00:50:42,503 --> 00:50:44,484
ومن ثم أدركت أن هناك نمط

506
00:50:44,728 --> 00:50:48,631
بمعنى انه لا يفعل هذا الا مع من يعتقد
انه قادر على الاستيلاء على مكانه

507
00:50:49,049 --> 00:50:50,410
دوما ما يكون لهذا الشخص مقدره

508
00:50:51,398 --> 00:50:52,927
دوما ما يكون له مكانه مع الحارس

509
00:50:53,479 --> 00:50:54,536
( هذا كله يتعلق بـ ( أليس

510
00:50:55,623 --> 00:50:56,822
لا يوجد مثيلا له عنده

511
00:50:56,823 --> 00:50:57,833
ولهذا رحلت

512
00:50:57,833 --> 00:50:59,149
لم قد يحتاج الشهود ؟

513
00:50:59,149 --> 00:51:01,508
لينشر الخبر بانه تم تنفيذ العدل

514
00:51:02,575 --> 00:51:04,894
بعدما يذبح العشيره كامله

515
00:51:09,136 --> 00:51:11,667
بنجامين  ) ( تيا )
سنرحل

516
00:51:11,668 --> 00:51:12,773
سوف نرحل -
الى أين ستذهبون ؟

517
00:51:13,117 --> 00:51:15,040
ما الذى يجعلكم أنه سيتفى بنا ؟

518
00:51:16,216 --> 00:51:18,446
ما الذى يمنع من أن يكون بينجامين
التالى

519
00:51:18,902 --> 00:51:21,208
أنهم لا يخافوننا سوف يتتبعون من يشائوا

520
00:51:21,716 --> 00:51:24,386
الأمر لا يتعلق بالعقاب
بل بالقوه والاستحواذ

521
00:51:25,487 --> 00:51:27,498
كالاريال ربما لا يريد القتال
لكنى سأقاتل

522
00:51:28,128 --> 00:51:30,614
من أجل عائلتى ومن أجلكم أيضا

523
00:51:32,061 --> 00:51:33,206
لكى تحيوا كما تشائون

524
00:51:41,973 --> 00:51:43,389
القطيع معك

525
00:51:44,579 --> 00:51:45,893
لم نحب مصاصى الدماء

526
00:51:48,321 --> 00:51:49,310
ونحن سنقاتل

527
00:51:50,649 --> 00:51:52,571
لن تكون أول مره أعصى الملك

528
00:51:54,090 --> 00:51:55,118
سننضم لك

529
00:51:55,584 --> 00:51:56,154
لا

530
00:51:57,811 --> 00:51:59,254
لن أضغط عليك يا رجل

531
00:52:00,301 --> 00:52:01,238
يمكنك فعل ما تريد

532
00:52:05,082 --> 00:52:06,039
سنقف معك

533
00:52:06,039 --> 00:52:07,192
ونحن كذلك

534
00:52:11,647 --> 00:52:13,200
لم يتطلب الكثير

535
00:52:14,764 --> 00:52:16,045
لنأمل أن لا يسوء الوضع

536
00:52:17,026 --> 00:52:17,825
سنرى

537
00:52:27,593 --> 00:52:28,754
أظهر الجميع الشجاعه

538
00:52:29,706 --> 00:52:32,036
ونحن نعلم انهم يتحركون ضدنا

539
00:52:33,930 --> 00:52:35,944
وقريبا سنواجه قوى " جين

540
00:52:36,590 --> 00:52:39,462
وقدرات أخيها
" أليك "

541
00:52:40,609 --> 00:52:43,506
الذى يمكنك سلب حواسك
كالسمع والبصر والاحساس

542
00:52:59,747 --> 00:53:01,317
لا يمكننى التحرك

543
00:53:02,828 --> 00:53:04,073
لا بد أنه
( أليك )

544
00:53:12,662 --> 00:53:13,446
( أليك )

545
00:53:34,641 --> 00:53:36,219
انا لم أخالف القوانين

546
00:53:36,219 --> 00:53:37,905
بالطبع لا

547
00:53:38,998 --> 00:53:41,101
( عزيزى ( توشيلو

548
00:53:59,505 --> 00:54:03,378
يبدو ان ( كالاريال ) ينتظرك

549
00:54:13,085 --> 00:54:15,840
كالاريال ) يسير نحو نهايته ودماره)

550
00:54:17,367 --> 00:54:18,530
محزن

551
00:54:19,671 --> 00:54:20,642
أليس كذلك ؟

552
00:54:22,298 --> 00:54:24,471
يجب ان نحسن من هجماتنا

553
00:54:24,711 --> 00:54:28,313
سنحاول النيل أولا من " جين
لآنه سيتوقع خطواتنا

554
00:54:29,187 --> 00:54:30,835
من المؤسف أن لسنا كلنا
لدينا درعك

555
00:54:31,314 --> 00:54:32,391
لن نحاربهم بتلك الطريقه

556
00:54:32,700 --> 00:54:34,018
لكن يمكنك مساعدتنا

557
00:54:34,030 --> 00:54:35,201
لو أمكنك حمايتنا

558
00:54:35,487 --> 00:54:37,979
ماذا تعنين ؟
اعنى ان تحمى غيرك

559
00:54:38,112 --> 00:54:40,073
هذا هذا ممكن ؟ -
نستطيع فعلها ( بيلا

560
00:54:40,615 --> 00:54:43,489
فى البدايه -
كانت قدرتى تخصنى -

561
00:54:43,873 --> 00:54:45,692
والأن يمكننى أرسالها عبر جسدى

562
00:54:45,693 --> 00:54:46,544
كيف يمكنك فعلها ؟

563
00:54:48,649 --> 00:54:49,387
أخبرينى

564
00:54:50,834 --> 00:54:52,326
عليكى تخيلها

565
00:54:53,643 --> 00:54:55,523
وترين كيف تتحرك

566
00:54:58,437 --> 00:54:59,267
وتستحضريها

567
00:55:00,812 --> 00:55:05,669
وتتخيلينها تكبر
وتغادرك

568
00:55:19,257 --> 00:55:20,769
أعتقد أنها تحتاج لتحفيز

569
00:55:26,927 --> 00:55:29,191
لا -
لا بأس يمكننى تحملها -

570
00:55:29,822 --> 00:55:32,716
يجب أن تمنعيها الأن -
ركزى يا ( بيلا ) والأ سوف يتألم -

571
00:55:36,158 --> 00:55:37,524
أدوارد أنا لست مستعده لفعل هذا

572
00:55:39,858 --> 00:55:41,596
أسفه لقد قلت أنا لست مستعده

573
00:55:41,597 --> 00:55:42,766
يا صاح أنت لا تحفزها

574
00:55:43,509 --> 00:55:44,245
أتريد التجربه ؟

575
00:55:55,871 --> 00:55:57,106
( تيس )

576
00:55:57,107 --> 00:55:58,545
يبدوا أنكى تحبين الحساسيه

577
00:55:59,013 --> 00:56:00,328
هل نتخلى عن الأمر ؟

578
00:56:00,979 --> 00:56:01,859
هل انتى مجنونه ؟

579
00:56:04,183 --> 00:56:05,905
حسنا الأن وبقوه قصوى

580
00:56:41,203 --> 00:56:42,966
مؤلم ولكن يمكن تحمله

581
00:56:49,120 --> 00:56:50,287
لنجرب ثانيه

582
00:56:51,048 --> 00:56:52,263
( أيميث )

583
00:56:54,370 --> 00:56:55,165
حسنا

584
00:56:55,165 --> 00:56:58,047
لطفهم وعنايتهم خفف السقطه

585
00:56:59,915 --> 00:57:01,489
وكأننى سقطت على عشب

586
00:57:03,370 --> 00:57:05,891
والليل يمر كمياه بين حوائط

587
00:57:06,955 --> 00:57:09,300
ونسلم بها كالماضى

588
00:57:12,137 --> 00:57:15,903
والموسيقى تجلب النوم لعيونى

589
00:57:30,630 --> 00:57:31,814
امى

590
00:57:33,256 --> 00:57:35,746
هل ذهبت عمتى ( أليسون ) و ( جاسبر ) بعيدا

591
00:57:36,405 --> 00:57:38,103
لآننا سنموت ؟

592
00:57:44,076 --> 00:57:44,818
لا

593
00:57:48,837 --> 00:57:50,636
أعتقد أنهم ذهبوا ليبقونا أمنين

594
00:57:51,933 --> 00:57:53,705
والجميع هنا يحاول ذلك

595
00:57:55,377 --> 00:57:57,061
لن أدع أى شخص يؤذيكى

596
00:58:05,096 --> 00:58:06,193
هيا نامى

597
00:58:25,512 --> 00:58:26,426
غريب

598
00:58:27,863 --> 00:58:30,511
أشعر وكأنه تحطيم دبابه

599
00:58:31,360 --> 00:58:32,485
... علقيا انا

600
00:58:33,231 --> 00:58:34,044
ضعيفه

601
00:58:38,492 --> 00:58:39,614
ما رأيك بحمام ؟

602
00:58:59,922 --> 00:59:01,725
أفضل أن أذهب لوحدى

603
00:59:02,790 --> 00:59:03,909
سيكون أفضل بنا سويا

604
00:59:12,568 --> 00:59:13,281
لا

605
00:59:15,880 --> 00:59:18,415
لدى سوء فى أساءه تقديرك

606
00:59:22,259 --> 00:59:23,667
عندما رأيتك

607
00:59:25,507 --> 00:59:27,031
ظننت أنه لا يمكنك فعل هذا

608
00:59:29,710 --> 00:59:30,890
وقد فعلتيها

609
00:59:32,721 --> 00:59:34,635
انتى السبب الذى
أقاتل لآجله

610
00:59:37,139 --> 00:59:38,357
فقط

611
00:59:55,187 --> 00:59:56,121
سأجهز المياه

612
01:00:30,894 --> 01:00:32,911
متاكده من أن ( أليسون ) أرادت
أن أستقبل الرساله لوحدى

613
01:00:33,548 --> 01:00:35,744
لان عقلى الوحيد فقط الذى
سيكون أمنا من مورو

614
01:00:43,356 --> 01:00:45,579
انا متفاجئ انك فى اجازه
من التدريب

615
01:00:46,908 --> 01:00:48,373
لو لم أصطحبها لزياره والدى

616
01:00:49,180 --> 01:00:49,745
فسيأتى ألينا

617
01:00:51,045 --> 01:00:52,707
27مصاص دماء وبشرى

618
01:00:54,006 --> 01:00:55,349
ليس عظيم

619
01:00:56,464 --> 01:00:58,079
لا أعرف اذا كنت اخبرتى " بيرتا

620
01:01:03,495 --> 01:01:04,890
... مهما يكن

621
01:01:05,129 --> 01:01:07,805
انا سعيد انها ابتعدت
عن كل هذا الدم

622
01:01:11,573 --> 01:01:12,315
انا أسف

623
01:01:13,503 --> 01:01:15,618
أعرف -
انهم الصالحين -

624
01:01:17,832 --> 01:01:18,932
لكن بحقك

625
01:01:19,001 --> 01:01:21,300
... هؤلاء الأشخاص انهم

626
01:01:23,782 --> 01:01:26,039
مخيفون

627
01:01:43,372 --> 01:01:43,967
رائع

628
01:01:44,265 --> 01:01:46,740
أنظرى لنفسك -
لقد كبرتى نصف قدم -

629
01:01:47,503 --> 01:01:48,847
... بجديه

630
01:01:49,103 --> 01:01:50,350
حوالتى ست إنشات

631
01:01:52,082 --> 01:01:53,702
هيا تفضلوا الغذاء على الطاوله

632
01:01:53,702 --> 01:01:54,539
لدينا حلوى

633
01:01:55,479 --> 01:01:56,791
فى الحقيقه علي الذهاب

634
01:01:57,964 --> 01:01:59,215
سأعود سريعا

635
01:02:01,808 --> 01:02:02,623
هيا , لنذهب

636
01:02:11,064 --> 01:02:13,224
ملاحظه ( أليسون ) أوهبتنى الأمل

637
01:02:14,218 --> 01:02:15,900
ربما لديها خطه لنا رغم كل شئ

638
01:02:17,662 --> 01:02:19,126
ربما ( جى جى ) هو المفتاح
