1
00:00:06,178 --> 00:00:07,573
( سيد ( جيمس

2
00:00:07,927 --> 00:00:08,828
( بيلا )
هنا

3
00:00:12,202 --> 00:00:12,972
( بيلا )

4
00:00:12,972 --> 00:00:13,808
مرحبا

5
00:00:14,634 --> 00:00:15,799
أنا سعيد لمحادثتك

6
00:00:29,720 --> 00:00:34,150
اتمنى ان تكون المقابله أكثر
راحه هنا من المكتب

7
00:00:35,139 --> 00:00:35,969
وأكثر علنيه

8
00:00:38,646 --> 00:00:40,057
أذا ما هو عملك سيد ( جى جى ) ؟

9
00:00:40,692 --> 00:00:42,094
تعرفين هنا وهناك

10
00:00:43,175 --> 00:00:45,325
الأمر مختلف ما يجعله
مثير للأهتمام

11
00:00:48,065 --> 00:00:49,332
هل لديك ما أرستله ( أليسون ) ؟

12
00:00:50,965 --> 00:00:53,520
كنت أعمل معهم لآكثر من 20 سنه

13
00:00:54,591 --> 00:00:57,641
وكنت أعمل مع ( جاستن ) 15 سنه
قبل هذا

14
00:00:58,204 --> 00:00:59,172
... انه

15
00:01:01,065 --> 00:01:02,820
يحافظ على شكله بشكل غير اعتيادى

16
00:01:05,012 --> 00:01:06,057
نعم كذلك

17
00:01:10,162 --> 00:01:13,403
اتمنى أن تعجب الرحله السيد
( تاسفور )

18
00:01:15,207 --> 00:01:17,291
لم يخبرك لآين سيذهب ؟

19
00:01:18,306 --> 00:01:22,352
لا , قال فقط أنه سيغادر

20
00:01:24,905 --> 00:01:26,335
هل جميع الأوراق جاهزه ؟

21
00:01:27,197 --> 00:01:27,931
بالطبع

22
00:01:29,138 --> 00:01:30,464
لم أتاخر فى عمليه تسليم من قبل

23
00:01:50,180 --> 00:01:50,984
هل ثمه مشكله ؟

24
00:01:53,665 --> 00:01:54,767
لا

25
00:01:57,774 --> 00:02:00,116
زوجى وأنا فكرنا بالسفر سويا

26
00:02:00,117 --> 00:02:01,719
جاستن ) قال أثنان فقط سيغادروا)

27
00:02:02,606 --> 00:02:04,078
تعليماته كانت واضحه

28
00:02:04,078 --> 00:02:04,837
أنه خطأى

29
00:02:08,434 --> 00:02:09,685
يبدو أنه ليس الوحيد

30
00:02:31,628 --> 00:02:32,878
أتمنى لو كانت الرؤيه واضحه

31
00:02:37,522 --> 00:02:38,869
وأن لـ(رينيزميه ) مستقبل

32
00:02:41,040 --> 00:02:42,763
وأن أنا و أدوارد سنكون جزءا منه

33
00:03:10,812 --> 00:03:12,070
... عزيزتى رينيزميه

34
00:03:13,009 --> 00:03:14,381
ظننت اننا سنعيش سويا للأبد

35
00:03:15,467 --> 00:03:17,239
للأبد لم يكن طويلا

36
00:03:18,786 --> 00:03:20,635
أعرف الأن أن ( أليسون ) تركت لى  دلائل

37
00:03:21,349 --> 00:03:22,445
لابقيك أمنه

38
00:03:24,617 --> 00:03:26,625
كل ما تحتاجينه أنتى وجيكوب فى
تلك الحقيبه

39
00:03:28,796 --> 00:03:29,906
جيكوب) سيحميكى)

40
00:03:30,943 --> 00:03:32,677
وسيساعدك لتعلم الأسطوره

41
00:03:36,771 --> 00:03:38,196
يا لها من عواطف رومانسيه

42
00:03:39,345 --> 00:03:41,683
مجموعه من الأخيار
فى الحرب ضد الشر

43
00:03:43,103 --> 00:03:44,905
... على الأعتراف بأنك

44
00:03:45,623 --> 00:03:46,765
ربما جعلتينى أصدقك

45
00:03:47,776 --> 00:03:48,475
لبرهه

46
00:03:51,667 --> 00:03:52,932
حظ طيب

47
00:03:52,933 --> 00:03:53,839
سوف تحتاجينه

48
00:03:59,105 --> 00:03:59,834
تحياتى

49
00:04:10,019 --> 00:04:10,947
الثلج بدأ يظهر

50
00:04:11,852 --> 00:04:12,996
ما زال لدينا اليوم

51
00:04:21,067 --> 00:04:23,073
أنا سعيده للغايه أنها تعتنى به

52
00:04:24,307 --> 00:04:25,201
لا أحد سيتخلى عنه

53
00:04:28,013 --> 00:04:29,136
حسنا , وقت الهدايا

54
00:04:29,443 --> 00:04:30,000
هيا

55
00:04:30,777 --> 00:04:33,602
سام ) توقف عن الأكل)

56
00:04:33,602 --> 00:04:35,141
جيك) انت أولا)

57
00:04:40,658 --> 00:04:43,311
أسفه أبى لم يتاح لنا الوقت
لتغليف الهدايا

58
00:04:49,416 --> 00:04:51,466
أنها رحله صيد من خمسه أيام

59
00:04:52,041 --> 00:04:52,887
مدفوعه

60
00:04:53,642 --> 00:04:54,888
ستغادر غدا

61
00:04:55,263 --> 00:04:56,342
حسنا , هذا لطيف للغايه

62
00:04:57,071 --> 00:04:57,677
شكرا لكى

63
00:04:58,631 --> 00:05:01,221
لكن لا يمكننى غدا -
لقد اعددت الترتيبات لعملك -

64
00:05:03,386 --> 00:05:04,242
مخادعه

65
00:05:06,355 --> 00:05:07,415
ومبتزون

66
00:05:08,136 --> 00:05:09,919
وهى غير قابله للأسترتاد

67
00:05:12,316 --> 00:05:13,328
هل تحاولان التخلص منى ؟

68
00:05:16,316 --> 00:05:17,671
لآن هذا نفع

69
00:05:19,610 --> 00:05:21,622
النهر المتجمد , هذا يعنى
أننى سأحتاج لبعض القطع

70
00:05:25,874 --> 00:05:27,236
أنها تعرف سمك التراوت

71
00:05:28,683 --> 00:05:30,142
أيتها الجميله دعينى أرى

72
00:05:32,374 --> 00:05:33,444
هل صنع ( جيك ) هذه لك ؟

73
00:05:34,932 --> 00:05:35,726
أرتديه

74
00:05:40,768 --> 00:05:41,655
جميل للغايه

75
00:05:42,835 --> 00:05:43,754
أنتى الجميله

76
00:06:05,172 --> 00:06:06,222
هذا ما أتحدث عنه

77
00:06:08,847 --> 00:06:10,371
تجمعوا حول النيران

78
00:06:13,435 --> 00:06:14,653
ونتحدث عن القصص الحقيقيه

79
00:06:18,775 --> 00:06:20,414
توقف عن التثبت هناك كالتمثال

80
00:06:23,594 --> 00:06:24,739
سقط الكثير من الأمريكان

81
00:06:25,367 --> 00:06:26,509
كنت هناك

82
00:06:29,186 --> 00:06:29,995
أكبر بقليل

83
00:06:32,163 --> 00:06:34,144
( قدت أقتل الجينرال ( كاسترد

84
00:06:34,849 --> 00:06:36,006
لكن الهنود تخلصوا منه قبلى

85
00:06:38,204 --> 00:06:40,231
حاول أن تقتل سلطان القسطنطينيه

86
00:06:41,387 --> 00:06:42,473
حتى بدون جيشه

87
00:06:43,432 --> 00:06:48,606
تكلم عن حرب الـ11 عام
لا أحد يحارب كالأيرلنديين

88
00:06:49,076 --> 00:06:50,552
لقد خسرتم أكثر من الحرب

89
00:06:51,000 --> 00:06:53,122
صحيح , لكنها كانت معركه رائعه

90
00:06:54,539 --> 00:06:56,944
عندما حكمنا كل شئ

91
00:06:57,566 --> 00:06:58,658
... العلماء

92
00:06:58,662 --> 00:06:59,553
... الدبلوماسيين

93
00:07:00,303 --> 00:07:01,204
... المرتشين

94
00:07:01,917 --> 00:07:03,670
كان هذا وقتنا

95
00:07:04,590 --> 00:07:08,005
لكننا لم نلبس أبدا قبعات بيضاء
وندعى أننا قديسين

96
00:07:08,425 --> 00:07:10,504
كنا صادقين بالكامل
عما كنا عليه

97
00:07:12,403 --> 00:07:15,179
وأستمرينا على ما نحن عليه لوقت طويل

98
00:07:16,728 --> 00:07:19,180
لم نكن مدركين أننا على
وشك الهزيمه

99
00:07:21,753 --> 00:07:24,658
ربما أسدى ألينا ( الفلتورى ) خدمه عندما

100
00:07:25,718 --> 00:07:27,116
عندما حرقوا قلعتنا

101
00:07:27,380 --> 00:07:30,334
كنا ننتظر منذ 1500 عام

102
00:07:31,522 --> 00:07:32,796
حان وقت رد الجميل

103
00:07:40,840 --> 00:07:45,353
لا يمكننى تصديق كيف عرضتكم للخطر
لآنى حبيت بشريه

104
00:07:45,719 --> 00:07:48,589
لقد وجدت حبيبتك وتستحق السعاده

105
00:07:49,831 --> 00:07:52,945
بأى ثمن -
الجميع هنا لديه شئ يقاتل من أجله -

106
00:07:53,564 --> 00:07:54,546
انا بالتاكيد لدى

107
00:08:06,490 --> 00:08:07,940
كارلايل ) أنا لم أشكرك )

108
00:08:11,250 --> 00:08:12,449
على تلك الحياه الرائعه

109
00:08:31,574 --> 00:08:34,392
تعنين أكثر من حياتى
لهذا أنا أحبك

110
00:08:36,118 --> 00:08:38,021
( غدا أريدك أن تكونى مع ( جيكوب

111
00:08:40,052 --> 00:08:40,991
مهما حدث

112
00:08:42,782 --> 00:08:43,809
لا تتركيه

113
00:08:46,834 --> 00:08:47,873
سيأخذك لمكان ما أمن

114
00:08:51,195 --> 00:08:52,154
... أنتى

115
00:08:52,749 --> 00:08:54,028
لا بأس يا طفلتى

116
00:08:55,290 --> 00:08:56,167
أمك هنا

117
00:09:00,376 --> 00:09:01,501
دائما

118
00:09:45,149 --> 00:09:46,519
أذا نجونا من هذا

119
00:09:48,134 --> 00:09:49,729
فسأتبعك فى كل مكان

120
00:09:53,690 --> 00:09:54,791
تخبرنى بهذا الأن

121
00:10:10,628 --> 00:10:13,587
المعاطف أتيه -
المعاطف أتيه -

122
00:10:50,888 --> 00:10:51,974
( لا أرى ( أليسون

123
00:11:50,238 --> 00:11:54,653
دعونا نناقش الأمور كما أعتدنا
بتحضر

124
00:11:55,579 --> 00:11:57,028
( كلمات جيده ( كارالايل

125
00:11:58,221 --> 00:12:02,518
لكنها خارج الموضوع بالنظر
للجيش الذى جمعته ضدنا

126
00:12:03,384 --> 00:12:05,749
أقسم لك انه لم يكن فى نيتى

127
00:12:06,371 --> 00:12:07,987
لم يتم خرق القوانين

128
00:12:08,620 --> 00:12:11,881
ترى الطفله وتعاملنا كالأغبياء

129
00:12:12,817 --> 00:12:14,316
أنها ليست خالده

130
00:12:17,126 --> 00:12:18,778
والشهود سيشهدون بذلك

131
00:12:20,504 --> 00:12:21,701
لو سمحت بذلك

132
00:12:23,414 --> 00:12:26,132
أترى احمرار الدم فى خديها -
يكفى هذا -

133
00:12:26,761 --> 00:12:29,958
سأجمع كل تفاصيل الحقيقه

134
00:12:31,400 --> 00:12:34,174
من شخص قريب من القصه

135
00:12:35,388 --> 00:12:36,572
... أدوارد

136
00:12:37,257 --> 00:12:40,974
بينما الطفله تتعلق بك

137
00:12:42,144 --> 00:12:45,370
أرى أنك متورط

138
00:13:59,520 --> 00:14:00,874
أود مقابلتها

139
00:14:56,188 --> 00:14:58,836
بيلا ) الصغيره)

140
00:15:00,518 --> 00:15:02,644
الخلود يلائمك

141
00:15:11,362 --> 00:15:13,820
فتاه صغيره غريبه

142
00:15:34,381 --> 00:15:35,605
( مرحبا ( أرو

143
00:15:54,281 --> 00:15:55,394
مذهل

144
00:16:01,618 --> 00:16:05,714
نصف فانيه -
نصف خالده -

145
00:16:06,723 --> 00:16:09,416
حبلت بها

146
00:16:10,790 --> 00:16:11,752
الشريكه الجديده

147
00:16:12,278 --> 00:16:15,637
بينما كانت بشريه -
مستحيل -

148
00:16:18,060 --> 00:16:19,900
هل تظن أنهم خدعونى , أخى ؟

149
00:16:28,844 --> 00:16:30,336
أحضروا الخبيره

150
00:16:44,948 --> 00:16:47,098
هل هذه الطفله ؟

151
00:16:52,525 --> 00:16:53,978
لست متأكده -
( جين ) -

152
00:16:54,710 --> 00:16:55,743
لقد تغيرت

153
00:16:56,901 --> 00:16:57,890
هذه الطفله أكبر

154
00:16:58,572 --> 00:16:59,871
أذا أفترضاتك كاذبه

155
00:17:00,758 --> 00:17:02,016
الـ(كولين)بريئين

156
00:17:02,777 --> 00:17:05,263
أتحمل المسئوليه كامله على أخطائى

157
00:17:09,546 --> 00:17:10,449
أسفه

158
00:17:16,728 --> 00:17:17,720
يا رفاق لا

159
00:17:18,452 --> 00:17:20,346
( أيرينا )

160
00:17:33,934 --> 00:17:34,854
( ماين )

161
00:17:41,467 --> 00:17:43,943
عليه دفع الثمن -
تانيا ) هذا ما يريده ) -

162
00:17:44,605 --> 00:17:45,885
لو هاجمنا الأن سنهزم

163
00:18:09,233 --> 00:18:09,967
( ألم )

164
00:18:45,770 --> 00:18:46,775
أنه يعمل

165
00:19:20,313 --> 00:19:22,223
أرايت أنه لا يوجد كسر أى قواعد هنا

166
00:19:23,917 --> 00:19:24,588
أوافقك

167
00:19:26,034 --> 00:19:30,840
لكن هذا لا يعنى أنه لا يوجد أى خطر

168
00:19:35,443 --> 00:19:37,427
لاول مره فى تاريخنا

169
00:19:39,929 --> 00:19:44,360
البشر يمثلون خطر -
على جنسنا -

170
00:19:45,192 --> 00:19:47,369
تقنيتهم الحديثه

171
00:19:47,982 --> 00:19:51,965
أدت لوجود أسلحه يمكنها
تدميرنا

172
00:19:53,942 --> 00:19:58,992
الحفاظ على سرنا -
لم يكن أكثر أهميه -

173
00:20:01,416 --> 00:20:04,109
فى مثل تلك الأوقات العصيبه

174
00:20:05,801 --> 00:20:09,746
فقط المعرفه هى ما تنقذك

175
00:20:11,393 --> 00:20:14,330
فقط المعرفه هى المتحمله

176
00:20:14,896 --> 00:20:16,874
ونحن لا نعلم شئ

177
00:20:17,157 --> 00:20:20,748
عن ما ستصبح عليه الطفله

178
00:20:22,599 --> 00:20:26,093
هل يمكننا التعايش مع هذا القلق ؟

179
00:20:28,186 --> 00:20:31,347
ونوفر على أنفسنا معركه اليوم ؟

180
00:20:33,512 --> 00:20:35,222
فقط لنموت

181
00:20:36,566 --> 00:20:37,275
غدا

182
00:20:52,381 --> 00:20:53,779
( أليسون )

183
00:21:10,552 --> 00:21:15,655
عزيزتى ( أليس ) سعيد لرؤيتك بعد كل شئ

184
00:21:15,656 --> 00:21:18,707
لدى أدله على أن الطفله لن
تشكل خطرا على جنسنا

185
00:21:21,212 --> 00:21:21,967
دعنى أريك

186
00:21:22,998 --> 00:21:23,813
أخى

187
00:21:50,071 --> 00:21:51,628
لا يهم ما سأريك أياه

188
00:21:54,353 --> 00:21:55,145
مهما رأيت

189
00:21:56,425 --> 00:21:58,046
لن تغير قرارك

190
00:22:00,060 --> 00:22:01,143
الأن

191
00:22:12,442 --> 00:22:13,378
خذ أبنتى

192
00:22:19,738 --> 00:22:20,657
أحضروهم

193
00:22:48,048 --> 00:22:49,080
خذوها بعيدا

194
00:22:52,063 --> 00:22:52,892
دعوها تذهب

195
00:26:17,487 --> 00:26:18,568
( جيكوب )

196
00:31:28,016 --> 00:31:31,548
الأن أنت تعرف -
أنا متأكده أنك ستفكر -

197
00:31:32,755 --> 00:31:34,668
أذا قررت طريق أخر , بالطبع

198
00:31:35,864 --> 00:31:38,751
لا يمكننا أختيار طريق أخر
الطفل ما زالت تشكل خطر

199
00:31:39,679 --> 00:31:42,827
لو أننا أكدنا انه يمكننا الأختفاء
من العالم البشرى

200
00:31:43,238 --> 00:31:46,377
هل يمكننا العيش بأمان ؟ -
بالطبع لكن لا يمكننا معرفه هذا -

201
00:31:47,859 --> 00:31:48,902
فى الواقع هذا ممكن

202
00:32:27,727 --> 00:32:31,891
كنت أبحث عن شهود من قبائلى
ووجدت فى البرازيل

203
00:32:31,901 --> 00:32:34,136
يكفى شهود -
دعها تتكلم , اخى -

204
00:32:36,239 --> 00:32:37,277
أنا نصف أنسان

205
00:32:37,979 --> 00:32:38,988
ونصف مصاص دماء

206
00:32:40,065 --> 00:32:41,098
مثل الطفله

207
00:32:42,432 --> 00:32:46,237
لقد أثر مصاص الدم على امى
وماتت وهى تلدنى

208
00:32:47,060 --> 00:32:47,961
... عمتى

209
00:32:49,474 --> 00:32:50,599
ربتنى لآكون قوى

210
00:32:52,627 --> 00:32:53,936
وجعلتها خالده

211
00:32:55,667 --> 00:32:56,974
كم عمرك ؟

212
00:33:00,913 --> 00:33:02,332
150سنه

213
00:33:04,247 --> 00:33:06,449
منذ متى وانت بلغت النضوج ؟

214
00:33:07,146 --> 00:33:10,231
أصبحت ناضجا بعد 7 سنوات من ولادتى

215
00:33:11,637 --> 00:33:13,076
ولم اتغير من وقتها

216
00:33:18,598 --> 00:33:19,564
وماذا تأكل ؟

217
00:33:20,344 --> 00:33:22,168
الدم , طعام البشر

218
00:33:23,633 --> 00:33:24,949
يمكننى النجاه بأى منهما

219
00:33:25,802 --> 00:33:29,203
غريب جدا وفى نفس الوقت يشبهنا

220
00:33:29,998 --> 00:33:32,236
لكنهم يتعاملون مع الذئاب

221
00:33:32,951 --> 00:33:34,213
أكبر أعدائنا

222
00:33:47,918 --> 00:33:48,790
أيها الأعزاء

223
00:33:50,557 --> 00:33:52,634
لا يوجد خطر هنا

224
00:33:55,282 --> 00:33:56,418
لن نقاتل

225
00:34:26,485 --> 00:34:28,246
يا لها من مفاجأه

226
00:34:32,198 --> 00:34:34,921
الأن هم يهربون -
حان وقت الهجوم -

227
00:34:40,272 --> 00:34:43,926
كلكم حمقى -
الـ(فرتولى ) ذهبوا

228
00:34:43,927 --> 00:34:45,470
لكنهم لن ينسوا

229
00:34:46,522 --> 00:34:47,428
ما حدث هنا

230
00:35:56,250 --> 00:35:58,291
ستبقى لوقت طويل , صحيح ؟

231
00:35:59,832 --> 00:36:00,860
وقت طويل جدا

232
00:36:04,151 --> 00:36:05,512
أنا سعيد لآنك لديها

233
00:36:14,592 --> 00:36:15,965
هل يجب أن أناديك أبى ؟

234
00:36:18,232 --> 00:36:18,767
لا

235
00:36:22,137 --> 00:36:22,763
مرحبا

236
00:36:26,952 --> 00:36:27,551
مرحبا

237
00:36:38,913 --> 00:36:41,937
نعم , كلنا سنكون سويه الان

238
00:37:21,631 --> 00:37:22,781
أريد ان أريك شيئا

239
00:37:25,433 --> 00:37:26,236
ماذا ؟

240
00:38:57,486 --> 00:38:58,279
كيف فعلتى ذلك ؟

241
00:39:00,171 --> 00:39:00,959
أكتشتفته

242
00:39:04,539 --> 00:39:05,301
والأن انت تعرف

243
00:39:08,912 --> 00:39:11,546
لا أحد احب شخص
مثلما احببتك

244
00:39:13,693 --> 00:39:14,966
هناك أستثناء

245
00:39:26,465 --> 00:39:27,513
هل ممكن ترينى مره اخرى ؟

246
00:39:29,147 --> 00:39:30,847
بربك , ليس الأن

247
00:39:33,466 --> 00:39:34,142
للأبد

248
00:39:37,970 --> 00:39:38,682
للأبد

886
01:42:20,270 --> 01:42:27,434
</font><font color = "yellow" size = "26"> ( HimaDesigner : ترجمه)
</font><font color = "yellow" size = "26"> ( WwW.EgyHQ.CoM )
تعديل محمد لعيساني من بني عزيز