﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:10,320
ترجمة: خالد خطاب وأحمد سمير درويش

2
00:00:48,320 --> 00:00:51,770
أُدعى (رالف)، وأنا شخصية شريرة

3
00:00:52,650 --> 00:00:55,730
لنرى... أبلغ من الطول تسعة أقدام

4
00:00:56,060 --> 00:01:00,490
وأزن 643 رطلًا وحاد المزاج قليلًا

5
00:01:00,520 --> 00:01:02,880
أنت، لقد حركت مسكني

6
00:01:04,010 --> 00:01:07,140
مشاعري تُستثار بسهولة

7
00:01:07,350 --> 00:01:08,750
أنا لن أكذب حيال هذا

8
00:01:09,880 --> 00:01:11,430
ماذا أيضًا؟

9
00:01:12,600 --> 00:01:15,210
أنا هدّام
 أحطم الأشياء

10
00:01:15,250 --> 00:01:16,240
باحترافية

11
00:01:16,240 --> 00:01:17,240
سوف أحطمه

12
00:01:17,520 --> 00:01:21,380
أقصد، أنا ماهر في عملي للغاية
 ربما التحطيم هو أفضل شيء أفعله

13
00:01:21,600 --> 00:01:26,680
المشكلة هي أن الإصلاح هو إسم اللعبة
 "إسم اللعبة هو "أصلحه يا (فيلكس) الإبن

14
00:01:26,680 --> 00:01:28,140
(أصلحه يا (فيلكس

15
00:01:28,410 --> 00:01:30,500
أستطيع إصلاحه

16
00:01:30,500 --> 00:01:34,250
لذا من الطبيعي أن الشاب (فيلكس) الذي سُميت
 اللعبة على إسمه هو الشخصية الخيّرة

17
00:01:34,450 --> 00:01:38,170
إنه لطيف مثل باقي الشخصيات
 الخيّرة ويُصلح الأشياء جيدًا

18
00:01:38,270 --> 00:01:44,580
لكن إن كان لديك مطرقة سحرية 
من والدك، فكم من الشاق فعل هذا؟

19
00:01:44,730 --> 00:01:47,780
إن كان مقاولًا عاديًّا أو نجّارًا

20
00:01:47,780 --> 00:01:52,240
أضمن لكم أنه لن يكون قادرًا على إصلاح
 الضرر الذي أسببه بمثل هذه السرعة

21
00:01:52,240 --> 00:01:53,770
لقد أصلحته

22
00:01:53,770 --> 00:01:56,200
وعندما يصلح (فيلكس) المبنى
 فإنه يحصل على ميدالية

23
00:01:56,540 --> 00:02:03,350
لكن أيوجد ميداليات لتحطيم الأشياء جيدًا؟ 
 لهذا أقول تبًّا

24
00:02:04,020 --> 00:02:06,460
والإجابة هي لا، لا يوجد ميداليات لهذا

25
00:02:06,460 --> 00:02:09,440
رائع للغاية -
 تلك الرسوم المتحركة واقعية للغاية -

26
00:02:09,480 --> 00:02:11,410
كنت أفعل هذا لثلاثين عامًا

27
00:02:11,440 --> 00:02:14,800
ولقد رأيت الكثير من الألعاب تظهر
 وتختفي. هذا يُشعرك بالحزن نوعًا ما

28
00:02:14,840 --> 00:02:18,930
أتتذكرون لعبة "آسترويدز" الشهيرة؟ 
 اختفت تمامًا

29
00:02:18,960 --> 00:02:22,380
أتتذكرون لعبة"سينابيد"؟ 
 من يعلم أين اختفت تلك الشخصية؟

30
00:02:22,770 --> 00:02:26,180
انظروا، لعبة "أركيد" راسخة هي لشيءٌ رائع -
 أنا محظوظ للغاية

31
00:02:27,620 --> 00:02:29,940
...لكن الأمر وما فيه

32
00:02:29,980 --> 00:02:34,570
يصبح من الصعب أن تحب وظيفتك
 عندما لا أحد يبدو أنه يحبك وأنت تقوم بها

33
00:02:38,400 --> 00:02:41,240
المكان فارغ
 صالة الألعاب أُغلقت

34
00:02:42,710 --> 00:02:46,630
!ياله من يومٍ حافل
 أتود الذهاب لـحانة (تابر) لشرب بعض الجعة يا (كين)؟

35
00:02:46,860 --> 00:02:48,620
فقط إن كان على حسابك يا صديقي

36
00:02:52,070 --> 00:02:54,220
وقت الخروج من العمل

37
00:03:05,390 --> 00:03:11,200
لا أعلم. ربما لن أكون لأشعر بهذه الطريقة
 إن كان الحال مختلفًا بعد العمل

38
00:03:11,520 --> 00:03:14,450
لكن هذا هو الحال -
 أحسنتم عملًا جميعًا -

39
00:03:14,480 --> 00:03:20,970
فيلكس) وقاطنو مبنى "نايسلاند" يمضون أوقاتهم)
 في منازلهم التي أصلحها (فيلكس) لتوه

40
00:03:22,590 --> 00:03:28,490
يذهبون إلى منازلهم وأذهب إلى منزلي
 والذي يكون مكب نفايات

41
00:03:28,520 --> 00:03:34,310
وعندما أقول مكب نفايات لا أقصد بهذا مكانًا 
متهالكًا حقيرًا بل أقصد مكب نفايات حقيقي

42
00:03:34,340 --> 00:03:39,790
حيث تُرمى القمامة وقوالب الطوب
 وأجزاء المباني المحطمه

43
00:03:40,660 --> 00:03:42,910
هذا ما أُطلق عليه منزلي

44
00:03:43,440 --> 00:03:48,110
لا أعتقد أنني أستطيع الشعور بالحسرة
 بدون قوالب الطوب وجذع الشجرة خاصتي

45
00:03:50,570 --> 00:03:53,540
على الرغم من أن هذا لا 
يبدو مريحًا إلا أنه كذلك

46
00:03:53,570 --> 00:03:55,540
أنا مستريح

47
00:03:58,350 --> 00:04:03,170
....لكن إن كنت صريحًا مع نفسي

48
00:04:03,210 --> 00:04:07,720
أرى (فيلكس) في الأعلى، وهم 
يربتون على ظهره بالثناء

49
00:04:07,750 --> 00:04:17,570
ويهدوه فطائر ويشكروه وسعيدون 
...طوال الوقت برؤيته. أحيانًا أعتقد

50
00:04:17,680 --> 00:04:23,880
من الرائع أن تكون الشخصية الخيّرة حقًّا

51
00:04:25,930 --> 00:04:32,890
،مشاركة مشاعر رائعة يا (رالف)! بصفتنا شخصيات شريرة
 فقد شعرنا جميعًا بمثل ما تشعر به وقد تأقلمنا مع هذا الشعور

52
00:04:32,920 --> 00:04:36,240
حقًّا؟ -
 هنا، أُدعى (زانغيف) وأنا شخصية شريرة -

53
00:04:36,240 --> 00:04:38,240
(مرحبًا (زانغيف

54
00:04:38,600 --> 00:04:41,480
(أنا أتفهم موقفك يا (رالف
 عندما وصلت للحضيض

55
00:04:41,480 --> 00:04:46,480
كنت أحطم جماجم الناس
 كبيض العصافير بين فخذيَّ

56
00:04:47,300 --> 00:04:50,180
:وحينها فكرت في الأمر وقلت لنفسي
"لماذا يتحتم عليك أن تكون شريرًا يا (زانغيف)؟"

57
00:04:50,320 --> 00:04:52,840
لماذا لا تصبح رجلًا طيّبًا؟

58
00:04:53,090 --> 00:04:55,710
بعدها راودتني لحظة صفاء وفكّرت

59
00:04:55,740 --> 00:05:02,030
إن أصبح (زانغيف) شخصية خيّرة، فمن سيحطم
 جماجم الناس كبيض العصافير بين الفخذين؟

60
00:05:02,130 --> 00:05:08,690
وعندها قلت لنفسي: "(زانغيف) أنت شخصية
 "شريرة لكن ليس معنى هذا أنك رجلٌ شرير

61
00:05:10,670 --> 00:05:15,200
صحيح، أنا آسف، لقد فقدتني للحظة -
 زومبي)، شخصية شريرة) -

62
00:05:15,200 --> 00:05:16,730
(مرحبًا (زومبي

63
00:05:16,730 --> 00:05:20,410
ما يحاول (زانغيف) قوله هو أن 
المُسمّيات لا تجعلك سعيدًا

64
00:05:20,410 --> 00:05:23,730
....صالح
 ....شرير

65
00:05:23,830 --> 00:05:25,840
يجب أن تحب شخصك

66
00:05:25,870 --> 00:05:28,090
أجل، من داخل قلبك

67
00:05:28,210 --> 00:05:30,110
حسنًا، فهمت ما تقصد

68
00:05:30,130 --> 00:05:32,680
حاذر، إنه يقطر -
 (سؤال يا (رالف -

69
00:05:32,680 --> 00:05:38,930
كنت أدعوك لإجتماع الشخصيات الشريرة
 لسنوات والليلة ظهرت أخيرًا

70
00:05:38,960 --> 00:05:42,080
لماذا هذا؟ -
 لا أعلم، شعرت برغبة في الحضور -

71
00:05:42,180 --> 00:05:45,840
أعني، يُفترض بهذا أن 
....يكون له علاقة بـ

72
00:05:46,750 --> 00:05:49,660
اليوم هو الذكرى السنوية الثلاثون للعبتي

73
00:05:49,760 --> 00:05:52,910
(ذكرى سنوية سعيدة يا (رالف -
 (شكرًا يا (ساتان -

74
00:05:52,910 --> 00:05:56,400
(إنه (ساتين -
 حسنًا -

75
00:05:56,700 --> 00:05:58,740
...لكن هاكم الأمر

76
00:06:00,580 --> 00:06:02,830
لا أريد أن أكون شخصية
 شريرة بعد الآن

77
00:06:05,780 --> 00:06:10,510
(إياك والعبث بالبرنامج يا (رالف -
 أتريد أن تغدو كـ(تيربو)؟ -

78
00:06:10,550 --> 00:06:14,010
(كـ(تيربو)؟ أنا لن أغدو كـ(تيربو
 !بحقكم يا رفاق

79
00:06:14,010 --> 00:06:18,840
أيغدو المرء كـ(تيربو) إن كان يريد صديقًا؟
 أو ميدالية؟ أو فطيرة من آنٍ لآخر؟

80
00:06:18,870 --> 00:06:21,520
أيغدو المرء (تيربو) إن أراد المزيد من حياته؟ -
 أجل -

81
00:06:22,360 --> 00:06:24,490
(نحن نتفهّم ما تشعر به يا (رالف

82
00:06:24,490 --> 00:06:28,040
،لكن لا نستطيع تغيير من نكون
 وكلما سارعت في تقبل حقيقة هذا

83
00:06:28,240 --> 00:06:32,120
كلما ستصبح حياتك ولعبتك أفضل

84
00:06:32,160 --> 00:06:34,790
(لعبة واحدة في كل مرة يا (رالف

85
00:06:34,920 --> 00:06:37,770
الآن دعونا ننهي إجتماعنا
 بشعار الشخصيات الشريرة

86
00:06:41,490 --> 00:06:46,970
أنا شرير، وهذا جيد
 ولن أكون صالحًا أبدًا

87
00:06:46,970 --> 00:06:51,990
وهذا ليس سيئًا 
 ولا أحد أرغب أن أكونه سواي

88
00:06:52,570 --> 00:06:54,550
حسنًا يا رفاق، أراكم الإسبوع القادم

89
00:06:55,990 --> 00:06:59,640
(اصمد مكانك يا (رالف -
 زومبي)، لا تنس فأسك الصغيرة) -

90
00:06:59,940 --> 00:07:01,830
إلى اللقاء

91
00:07:38,290 --> 00:07:41,460
مرحبًا بكم في محطة الألعاب المركزية

92
00:08:02,420 --> 00:08:04,830
تنحَّ جانبًا يا سيدي
 فحص أمني عشوائي

93
00:08:04,830 --> 00:08:09,020
قال عشوائي قال! أنت دائمًا توقفني -
 أنا فقط أقوم بعملي يا سيدي -

94
00:08:09,290 --> 00:08:11,050
الإسم؟ -
 (لارا كروفت) -

95
00:08:11,080 --> 00:08:12,780
الإسم؟ -
 (رالف المحطِّم) -

96
00:08:12,780 --> 00:08:15,600
من أين أتيت؟ -
 (من عند (باكمان -

97
00:08:15,600 --> 00:08:17,630
هل معك فاكهة؟ -
 كلا -

98
00:08:17,630 --> 00:08:19,970
لا يوجد فاكهة -
 حسنًا، إلى أين تتجه؟ -

99
00:08:19,970 --> 00:08:22,530
(إلى مكان (فيلكس المُصلح -
 أيوجد شيء تود إضافته؟ -

100
00:08:22,530 --> 00:08:24,390
أنا أكرهك -
 أسمع هذا كثيرًا -

101
00:08:24,390 --> 00:08:25,940
يمكنك المرور

102
00:08:29,260 --> 00:08:30,930
شخصية شريرة قادمة

103
00:08:32,590 --> 00:08:36,550
إن تركت لعبتك، فابق آمنًا ومتيقظًا

104
00:08:36,550 --> 00:08:38,980
ومهما كان ما تفعله، لا تمت

105
00:08:38,980 --> 00:08:43,670
لأنك إن مت خارج لعبتك، فلن تستطيع التجدد

106
00:08:43,680 --> 00:08:45,070
انتهت اللعبة

107
00:08:54,310 --> 00:08:56,310
تفضل يا صاح

108
00:08:56,810 --> 00:08:59,830
إنها طازجة من عند (باكمان) مباشرةً

109
00:08:59,900 --> 00:09:01,260
اصمدوا مكانكم يا رفاق

110
00:09:01,860 --> 00:09:04,660
الإسم؟ -
 تبًّا -

111
00:09:28,200 --> 00:09:30,400
يا فيلكس نحبك نحن 

112
00:09:38,280 --> 00:09:40,870
ذكرى سنوية 30 سعيدة

113
00:09:41,580 --> 00:09:43,670
إنهم يحتفلون بدوني

114
00:09:45,980 --> 00:09:49,160
باكمان)؟ هل قاموا بدعوة (باكمان)؟)

115
00:09:49,160 --> 00:09:52,920
ذلك الشره آكل الكرز ليس في اللعبة حتى

116
00:09:53,310 --> 00:09:56,060
(حفلة رائعة يا (فيلكس -
 شكرًا لك يا صديقي -

117
00:09:56,060 --> 00:09:58,850
فيلكس)، إنهم يحتاجونك بأرضية الرقص)

118
00:10:05,140 --> 00:10:06,400
(أصلحه يا (فيلكس

119
00:10:07,020 --> 00:10:08,160
(أصلحه يا (فيلكس

120
00:10:09,600 --> 00:10:13,350
(أراهن أنه (ماريو 
 متأخر كالعادة كما يحدث كل سنة

121
00:10:13,350 --> 00:10:15,640
(سأفتح أنا الباب يا (فيلكس

122
00:10:21,000 --> 00:10:22,420
(إنه (رالف

123
00:10:22,420 --> 00:10:25,000
سوف يخرّب الحفلة -
 خبئوا الأدوات الزجاجية -

124
00:10:25,000 --> 00:10:26,550
(تخلَّص منه يا (فيلكس

125
00:10:26,550 --> 00:10:30,480
حسنًا، سأذهب وأتحدث معه
 استمروا بالإحتفال

126
00:10:32,280 --> 00:10:34,970
هل أستطيع مساعدتك يا (رالف)؟

127
00:10:35,000 --> 00:10:41,090
مرحبًا يا (فيلكس). أردت الإطمئنان عليك فحسب
 رأيت انفجارًا كبيرًا فوق المبنى

128
00:10:41,500 --> 00:10:45,330
هذه كانت مجرد ألعاب نارية -
 ألعاب نارية، حسنًا -

129
00:10:45,330 --> 00:10:51,160
أهو عيد ميلاد أحدهم أو شيءٌ من هذا القبيل؟ -
 إنه أشبه بذكرى سنوية -

130
00:10:51,170 --> 00:10:56,110
الذكرى السنوية الثلاثون للعبتنا -
 حقًّا؟ أهي اليوم؟ -

131
00:10:56,120 --> 00:10:58,880
أعلم -
 دائمًا ما كنت غبيًا مع التواريخ -

132
00:10:58,880 --> 00:11:04,180
على أية حال، ذكرى سنوية سعيدة -
 شكرًا يا (رالف)، ذكرى سنوية سعيدة لك أيضًا -

133
00:11:12,020 --> 00:11:15,620
جئت لأنبهك فحسب أنهم 
سيحضرون الكعكة بعد عدة دقائق

134
00:11:15,640 --> 00:11:17,620
(مرحبًا يا (غلين -
 (رالف) -

135
00:11:18,030 --> 00:11:21,650
الكعكة... سمعت بشأن أمر الكعكة هذا

136
00:11:21,840 --> 00:11:27,460
لم أجربها من قبل. لا أحد يبدو أنه يلقيها في القمامة
 ولا تُرمى في مكب النفايات قط. لم أتذوقها في حياتي

137
00:11:28,770 --> 00:11:31,920
دائمًا ما أردت تذوقها

138
00:11:32,770 --> 00:11:35,710
لا أفترض أنك تود الدخول
 وتناول قطعة، أليس كذلك؟

139
00:11:35,710 --> 00:11:38,460
مرحبًا بالجميع

140
00:11:43,800 --> 00:11:47,560
أنا بخير، أنا بخير
 بخير كما كنت سابقًا

141
00:11:48,310 --> 00:11:50,720
(الآن... جميعكم تعرفون (رالف -
 مساء الخير -

142
00:11:51,300 --> 00:11:53,870
(مساء الخير يا (نيل)، ويا (لوسي

143
00:11:53,870 --> 00:11:55,740
(ويا (دون)، ويا (دينا -
 (إنه (ديانا -

144
00:11:55,740 --> 00:11:58,380
(ويا (بيغ جين -
 لماذا هو هنا؟

145
00:11:58,380 --> 00:12:03,550
إنه هنا من أجل تناول قطعة من الكعمة -
 أنا أمثل جزء كبير من اللعبة إن تكلمنا بشكل تقني -

146
00:12:03,670 --> 00:12:05,770
لماذا أنت هنا يا (جين)؟

147
00:12:05,970 --> 00:12:08,370
انظروا، إنها الكعكة

148
00:12:09,460 --> 00:12:13,780
ياللروعة! لقد تفوقتِ على
 (نفسكِ حقًّا يا (ماري

149
00:12:13,780 --> 00:12:19,460
انظروا، ها نحن جميعًا فوق المبنى -
 كل شقة مصنوعة بنكهة صاحبها المفضلة -

150
00:12:19,490 --> 00:12:22,550
شقتك يا (وودز) بنكهة كريمة الجبن الحمراء  -
 مذنب -

151
00:12:22,550 --> 00:12:26,440
(ونكهة الليمون من أجل (لوسي
 (وكعكة "بروم" من أجل (جين

152
00:12:26,440 --> 00:12:28,480
....(ومن أجل (فيلكس -
 (ماري) -

153
00:12:28,480 --> 00:12:32,980
ما نكهة الوحل الذي أنا عالقٌ به؟

154
00:12:33,570 --> 00:12:37,770
الشوكولاه -
 لم أكن محبًا للشوكولاه -

155
00:12:37,970 --> 00:12:42,330
لم أكن أعلم هذا -
 شيءٌ آخر، لا أقصد أن أكون صعب الإرضاء لكن -

156
00:12:42,330 --> 00:12:49,140
هذا الرجل الصغير الغاضب هنا كان ليكون
 أكثر سعادة إن وضع مع الجميع في الأعلى

157
00:12:49,150 --> 00:12:55,690
أترون هذا؟ انظروا إلى تلك الإبتسامة -
 لا، لا،لا. كما ترى يا (رالف)، لا يوجد مساحة كافية لك بالأعلى -

158
00:12:57,310 --> 00:13:00,260
ماذا عن الآتي، يمكننا إيجاد مساحة كافية

159
00:13:00,260 --> 00:13:02,760
يمكننا تبديل الأماكن
 هذا يسير

160
00:13:02,760 --> 00:13:05,760
ماذا عن أن نتناول الكعكة فحسب؟ -
مهلًا -

161
00:13:05,760 --> 00:13:09,850
فيلكس) يجب أن يكون مكانه على السطح)
 لأنه على وشك الحصول على ميداليته

162
00:13:09,850 --> 00:13:13,510
ماذا عن إعطاء تلك الميدالية لـ(رالف) لمرة؟

163
00:13:13,520 --> 00:13:17,020
أستكون هذه نهاية العالم يا (جين)؟ -
 الآن أنت تتصرَّف بسخافة -

164
00:13:17,020 --> 00:13:21,310
فقط الأخيار هم من يربحون الميداليات
 وأنت يا سيدي لست بواحدٍ منهم

165
00:13:21,310 --> 00:13:24,200
أستطيع أن أكون خيّرًا إن أردت وأستطيع الفوز بميدالية

166
00:13:24,200 --> 00:13:27,720
حقًّا؟ عندما تفعل، تعال وتحدّث معنا

167
00:13:27,720 --> 00:13:30,180
وعندها ستجعلني أقف على قمة الكعكة معكم؟

168
00:13:30,180 --> 00:13:33,030
إن فزت بميدالية، فسنسمح لك
 بالعيش في الشقة العلوية

169
00:13:33,030 --> 00:13:38,390
لكن هذا لن يحدث أبدًا لأنك مجرد 
الشخصية الشريرة التي تحطّم المبنى

170
00:13:38,390 --> 00:13:41,320
كلا، لست كذلك -
 بل أنت كذلك -

171
00:13:41,320 --> 00:13:44,040
كلا، لست كذلك

172
00:13:52,580 --> 00:13:55,530
بل أنت كذلك

173
00:13:56,660 --> 00:14:00,580
حسنًأ يا (جين)، أوتعلم ماذا؟
 سوف أفوز بميدالية

174
00:14:00,580 --> 00:14:06,080
وسأربح أكثر الميداليات بريقًا
سبق وأن رأيتموها من قبل

175
00:14:06,080 --> 00:14:11,990
ميدالية ستجعل من ميداليات (فيلكس) تبلل سراويلها

176
00:14:12,650 --> 00:14:15,270
طابت ليلتكم
 شكرًا على الحفلة

177
00:14:16,050 --> 00:14:20,380
أهو جاد؟ -
 رجاءً! أين يمكن لشخصية شريرة أن تفوز بميدالية؟ -

178
00:14:20,380 --> 00:14:22,470
بالتأكيد إنه ليس جادًا

179
00:14:22,470 --> 00:14:25,630
أنا جدي بهذا الأمر عن أي
 شيء سبق ومضى في حياتي

180
00:14:25,630 --> 00:14:29,950
(لهذا جئت مباشرةً إليك يا (تابر
 فأنت لم توجهني بشكل خاطئ من قبل

181
00:14:29,970 --> 00:14:33,170
هيا... أين يستطيع رجلٌ مثلي الفوز بميدالية؟

182
00:14:33,350 --> 00:14:35,970
(لا أعتقد أنه يوجد مثل هذه اللعبة يا (رالف

183
00:14:35,970 --> 00:14:39,390
....بحقك، أنت كثير المعارف، من المؤكد أنك -
 (جعّة هنا يا (تابر -

184
00:14:39,390 --> 00:14:41,450
قادم. احتفظ بتلك الفكرة

185
00:14:47,830 --> 00:14:50,990
حسنًا! ماذا كنت تقول؟ -
 ....كنت أقول -

186
00:14:51,090 --> 00:14:56,400
لا أستطيع إمضاء ثلاثين عامًا آخرى وحيدًا 
قي مكب النفايات. أنا لن أعود بدون ميدالية

187
00:14:56,400 --> 00:15:00,180
لا أعلم ماذا أقول لك لكن
 ربما أحدهم ترك ميدالية هنا

188
00:15:00,180 --> 00:15:02,640
يمكنك تفقد قسم المفقودات

189
00:15:02,640 --> 00:15:06,390
لنرى ماذا لدينا هنا 
 !هش! هش

190
00:15:06,400 --> 00:15:08,270
ابتعد

191
00:15:10,230 --> 00:15:12,090
فطر؟ 
 لا

192
00:15:12,580 --> 00:15:14,460
ما هذا؟ 
 لا

193
00:15:15,120 --> 00:15:18,450
!(بالله عليك يا (زانغيف
 !هذا مقرف

194
00:15:20,040 --> 00:15:22,580
ماذا أفعل؟

195
00:15:24,370 --> 00:15:26,010
انتبه يا هذا

196
00:15:26,010 --> 00:15:28,640
"مهمتنا هي: "تدمير كل الحشرات السيبرانية

197
00:15:29,230 --> 00:15:31,420
نحن هو أمل البشرية الأخير

198
00:15:31,420 --> 00:15:34,380
"مهمتنا هي" تدمير كل الحشرات السيبرانية -
هل أنت بخير أيها القاتل الفضائي؟ -

199
00:15:34,380 --> 00:15:40,520
لقد تم تشغيل لعبتنا منذ أسبوع فحسب
 وكل ما نفعله يوميًّا منذ آنذاك هو تسلق المبنى وقتال الحشرات

200
00:15:40,520 --> 00:15:41,920
تسلق المبنى وقتال المزيد من الحشرات

201
00:15:42,120 --> 00:15:45,900
أجل، صحيح
 هوّن على نفسك يا رجل الفضاء

202
00:15:45,900 --> 00:15:50,410
الجميع يمر بالمصاعب، حسنًا؟ -
 ومن أجل ماذا؟ ميدالية سخيفة؟ -

203
00:15:51,020 --> 00:15:55,710
ميدالية؟ أتربح ميدالية؟ -
 أجل، ميدالية الأبطال -

204
00:15:55,710 --> 00:15:58,890
أهي برّاقة؟ -
 برّاقة للغاية -

205
00:15:59,420 --> 00:16:01,490
أمكتوب عليها "بطل"؟

206
00:16:01,490 --> 00:16:04,110
وأنت تقول أن المرء 
يربحها إذا تسلق مبنى؟

207
00:16:04,110 --> 00:16:08,670
ويقاتل الحشرات -
 صحيح، حشرات. انظر، هل من الممكن لي أن أذهب معك إلى لعبتك -

208
00:16:08,670 --> 00:16:11,550
لأحصل على واحدة من تلك الميداليات؟ -
 سلبي -

209
00:16:11,550 --> 00:16:16,010
أمعنى هذا "ربما"؟ -
 كلا، فقط الأشجع والأفضل -

210
00:16:16,010 --> 00:16:18,930
يخدمون في فيلقنا
 حشرة

211
00:16:27,480 --> 00:16:31,690
نحن هو أمل البشرية الأخير

212
00:16:36,000 --> 00:16:36,070
واجب الأبطال

213
00:16:36,070 --> 00:16:37,300
إنتباه! صالة الألعاب ستُفتح بعد خمس دقائق
واجب الأبطال

214
00:16:37,300 --> 00:16:39,750
إنتباه! صالة الألعاب ستُفتح بعد خمس دقائق

215
00:16:40,030 --> 00:16:42,410
الرجاء عودة الجميع إلى ألعابهم

216
00:16:42,700 --> 00:16:43,700
تابر

217
00:16:43,700 --> 00:16:45,200
لا أشعر بساقيَّ
تابر

218
00:16:45,200 --> 00:16:45,830
لا أشعر بساقيَّ

219
00:16:45,870 --> 00:16:47,970
ما كل هذه الأشياء التي أراها؟

220
00:16:48,490 --> 00:16:51,080
الرائحة كرائحة القيء بالداخل هنا

221
00:16:53,370 --> 00:16:56,710
حسنًا؟ ماذا كان يطلق عليها؟ 
 ....شيءٌ متعلق بالأبطال

222
00:16:56,710 --> 00:16:59,530
واجب، إنه واجب الأبطال 
 إنها هناك

223
00:17:03,750 --> 00:17:06,950
(عذرًا يا (كيوبيرت
 (أنا (رالف

224
00:17:11,810 --> 00:17:13,710
الحائط

225
00:17:20,800 --> 00:17:23,000
غير مسموح
 بالأطعمة والمشروبات
 الخارجية 
 في صالة 
 الألعاب

226
00:17:23,000 --> 00:17:26,360
صباح الخير يا أطفال. سررت للقائك، سررت 
للقائك، سررت للقائك أيضًا يا صديقي الصغير

227
00:17:31,400 --> 00:17:33,910
إنذار العملة المعدنية

228
00:17:33,910 --> 00:17:35,580
هذا ليس تدريبًا

229
00:17:36,450 --> 00:17:38,650
إلى الميدالية الرائعة الذهبية

230
00:17:43,470 --> 00:17:48,620
على كوكب لا يملك إسمًا، تجربة عالية
 السرية تحوّلت لشيء فظيع

231
00:17:49,180 --> 00:17:51,820
أنت هو أمل البشرية الأخير

232
00:17:54,880 --> 00:17:56,940
مستعد لإطلاق النار

233
00:17:58,800 --> 00:18:02,010
أصغوا جيدًا لأنني سأقول هذا مرةً  واحدة

234
00:18:02,010 --> 00:18:04,490
الخوف هو كلمة مكونة
 من ثلاث أحرف، سيداتي

235
00:18:04,490 --> 00:18:08,410
إن كنت تريد التبول في
 سروالك، فأبقِ هذا لنفسك

236
00:18:08,410 --> 00:18:12,260
إنه وقت جعل أمكم فخورة -
 أنا أحب أمي -

237
00:18:12,260 --> 00:18:14,910
إنتباه! لاعب من منظور
 الشخص الأول قادم

238
00:18:15,670 --> 00:18:16,890
!إنسان آلي

239
00:18:18,830 --> 00:18:22,810
ستبدأ اللعبة بعد ثلاث، إثنان، واحد

240
00:18:24,140 --> 00:18:27,820
نحن هم أمل البشرية الأخير
 ....مهمتنا هي

241
00:18:27,820 --> 00:18:32,730
تدمير كل الحشرات السيبرانية
 أأنت مستعدة أيتها المبتدئة؟ لنكتشف هذا

242
00:18:34,710 --> 00:18:36,850
!ياللهول

243
00:18:42,110 --> 00:18:43,570
تمهّلوا

244
00:18:47,520 --> 00:18:50,030
حشرة سيبرانية في إتجاه الساعة الثانية عشر
 اقضي عليها أيتها المبتدئة

245
00:18:57,720 --> 00:19:00,680
حاذري أيها المبتدئة
 هذه الوحوش تتخذ هيئة ما تأكله

246
00:19:02,810 --> 00:19:05,120
سلاحي
 أعيديه لي

247
00:19:09,150 --> 00:19:11,580
أطلقي على البيض قبل أن يفقس

248
00:19:11,590 --> 00:19:14,720
!ياللهول! يوجد شيء يخرج من أسفلهم

249
00:19:16,380 --> 00:19:20,040
مقرف -
 ماركوسكي)، عد إلى التشكيلة) -

250
00:19:20,860 --> 00:19:24,470
حسنًا سيداتي
 همس القطط وقتال الدغدغة يتوقف الآن

251
00:19:24,470 --> 00:19:27,630
مدخل المختبر أمامنا مباشرةً -
 سأقابلكم بالداخل -

252
00:19:27,630 --> 00:19:30,830
لا -
 ملجأ، إنه ملجأ -

253
00:19:33,760 --> 00:19:35,960
"اعتقدت أنها ستكون مشابهة للعبة "سينابيد

254
00:19:35,980 --> 00:19:38,530
متى أصبحت ألعاب الفيديو
 بهذا العنف والرعب؟

255
00:19:39,060 --> 00:19:41,290
أخرجوني من هنا

256
00:19:42,200 --> 00:19:43,930
خذوها هي

257
00:19:45,760 --> 00:19:47,860
انتهت اللعبة

258
00:19:47,860 --> 00:19:49,320
!يالها من لعبة غشّاشة

259
00:19:49,980 --> 00:19:53,070
ابتعدي عني
 انتهت اللعبة، توقفي

260
00:19:55,930 --> 00:19:58,960
!تم تشغيل الشعاع

261
00:20:00,780 --> 00:20:04,180
أوقفوا إطلاق النار

262
00:20:08,700 --> 00:20:13,880
إنتباه! ليعد الجميع إلى مواضع البدء

263
00:20:15,830 --> 00:20:18,700
دعني أساعدك
 ....آسف حيال ما حدث، أنا فحسب

264
00:20:18,700 --> 00:20:21,320
أعلم، من المؤكد أنك تشعر بالإستياء -
 (ماركوسكي) -

265
00:20:21,320 --> 00:20:25,830
من؟ أجل، إنه أنا
 (أنا (ماركوسكي

266
00:20:25,830 --> 00:20:30,830
ما هي أول قاعدة لـ"واجب الأبطال"؟ -
 لا تدافع، ولا اختلاق أعذار، ولا جوز هند -

267
00:20:31,470 --> 00:20:35,020
إياك والتصادم مع لاعب المنظور الأول

268
00:20:35,020 --> 00:20:37,770
مهمتما هي إيصال اللاعبين إلى قمة ذلك المبنى

269
00:20:37,870 --> 00:20:40,670
حتى يتنسنّى لهم الفوز بميدالية
 هذا فحسب

270
00:20:40,670 --> 00:20:43,310
لذا التزم باللعبة أيها الجندي -
 حسنًا، أمركِ سيدتي -

271
00:20:43,310 --> 00:20:48,510
إنذار عملة معدنية -
 حسنًا أيها المخنثون، إلى مواضع البدء -

272
00:20:50,100 --> 00:20:53,710
أجل، صحيح
 من المستحيل أنني سأخوض غمار هذا مجددًا

273
00:20:55,480 --> 00:20:57,750
هناك يحتفظون بالميدالية إذن؟

274
00:21:03,330 --> 00:21:05,850
متسابقات جدد يوميًّا 
 رائع

275
00:21:05,850 --> 00:21:09,470
سألعب المرة القادمة -
 ابتعدي أيتها الطفلة، فنحن سنلعب بالمتسابقين التسعة الموجودين اليوم

276
00:21:11,120 --> 00:21:13,550
آسفة

277
00:21:26,170 --> 00:21:29,300
أين هو الرجل الذي يحطم المبنى؟

278
00:21:29,410 --> 00:21:32,200
أين (رالف)؟ -
 من المفترض أن يقوم بتحطيم المبنى الآن -

279
00:21:32,830 --> 00:21:34,690
التزمي بمجريات اللعبة

280
00:21:34,690 --> 00:21:36,840
(أصلحه يا (فيلكس

281
00:21:37,410 --> 00:21:39,610
أستطيع إصلاحه

282
00:21:44,880 --> 00:21:48,210
(إنذار العملة المعدنية يا (رالف
 اللعبة بدأت

283
00:21:55,800 --> 00:21:58,690
(افعل شيئًا يا (فيلكس -
 فقط تصرفوا بتلقائية -

284
00:21:58,690 --> 00:22:00,620
أستطيع إصلاحه

285
00:22:11,460 --> 00:22:14,610
يا إلهي! أين هو؟

286
00:22:14,970 --> 00:22:18,350
(سيد (ليتواك -
 ما الخطب يا عزيزتي؟ -

287
00:22:18,350 --> 00:22:20,010
هذه اللعبة معطلة

288
00:22:20,800 --> 00:22:23,980
أستطيع إصلاحه
 أستطيع إصلاحه

289
00:22:23,980 --> 00:22:28,270
يا إلهي! يبدو أن اللعبة جنت كجدتي

290
00:22:28,270 --> 00:22:30,510
آسف لهذا يا عزيزتي، هاكِ عملتكِ

291
00:22:30,510 --> 00:22:34,160
لكن ماذا عن اللعبة؟ -
 سأدع أحدهم يلقي عليها نظرة غدًا -

292
00:22:34,160 --> 00:22:38,790
لكن إن لم يكن باستطاعته إصلاحها، فلربما حان
 وقت التقاعد لـ(فيلكس) و(رالف) العجوزين

293
00:22:38,800 --> 00:22:40,230
كجدتي

294
00:22:51,160 --> 00:22:57,030
سيداتي سادتي، أصبحنا خارج الخدمة -
 (يا إلهي! نحن محكوم علينا بالهلاك بدون (رالف -

295
00:22:57,030 --> 00:22:59,610
سوف ينزعون مقبسنا

296
00:23:00,470 --> 00:23:04,170
ليهدأ الجميع

297
00:23:04,170 --> 00:23:07,990
ربما (رالف) غطَّ في النوم
 مرحاض حانة (تابر) مجددًا

298
00:23:07,990 --> 00:23:10,470
أترون؟ ها قد ظهر

299
00:23:15,660 --> 00:23:18,640
لماذا هو (كيوبرت)؟ ما الذي أتى
 بك إلى هنا أيها الجار؟

300
00:23:20,860 --> 00:23:25,100
ماذا يقول يا (فيلكس)؟ 
 اعذروني، فلغتي (الكيوبرتية) صدئة قليلًا -

301
00:23:39,680 --> 00:23:42,350
"رالف) غدا "تيربو)

302
00:23:57,740 --> 00:23:59,210
برّاقة

303
00:23:59,210 --> 00:24:02,310
إنتباه! صالة الألعاب قد أُغلقت

304
00:24:02,310 --> 00:24:04,380
هل رأيت (ماركوسكي)؟

305
00:24:04,380 --> 00:24:08,090
أطبقا فاهكما
 حشرات سيبرانية

306
00:24:17,370 --> 00:24:20,010
أطلقوا النار

307
00:24:26,050 --> 00:24:32,580
صيدٌ سهل، بحجم الفطيرة -
 "(أنا (فيلكس المُصلح) يا سيدتي من لعبة "أصلحها يا (فيلكس -

308
00:24:33,810 --> 00:24:40,700
ياللروعة! انظري إلى وجهكِ
 !ذي الوضوح العالي

309
00:24:40,710 --> 00:24:42,850
!إنه مدهش

310
00:24:43,260 --> 00:24:46,750
التملق لا يقوم بشحن
 هذه البطاريات أيها المدني

311
00:24:46,750 --> 00:24:49,190
الآن اذكر سبب وجودك

312
00:24:49,190 --> 00:24:52,750
(أنا أبحث عن زميلي (رالف المحطّم -
 لم يسبق لي وأن سمعت عنه -

313
00:24:52,750 --> 00:24:59,600
كيوبيرت) رآه يدخل هنا) -
 مستحيل! لا شيء يتجاوزني بدون أن أعرف ماذا يكون -

314
00:25:00,240 --> 00:25:01,910
الصوت قادم من البرج

315
00:25:20,850 --> 00:25:23,020
!بيضٌ لطيف
!بيضٌ لطيف

316
00:25:24,510 --> 00:25:26,550
حسنٌ
 كان هذا سهلًا

317
00:25:31,290 --> 00:25:34,750
تهانينا أيها الجندي
 إنه لشرفٌ لي أن أمنحك

318
00:25:34,780 --> 00:25:38,200
ميدالية الأبطال

319
00:25:53,670 --> 00:25:57,330
مستحيل -
 إنتباه -

320
00:26:01,930 --> 00:26:05,070
التاريخ سيبجِّل دومًا شجاعتك وتضحيتك

321
00:26:05,070 --> 00:26:10,300
شكرًا لكم -
  حُفر إسمك على صخرة الإستقامة وأصبحت إرثًا لا مثيل له -

322
00:26:10,300 --> 00:26:12,730
شكرًا لكم يا رفاق
 استريحوا

323
00:26:12,730 --> 00:26:16,250
أنت هو أعظم أبطال الكون

324
00:26:19,360 --> 00:26:22,610
أنت تمثل تجسيدًا لما يمثله هذا الفيلق

325
00:26:24,100 --> 00:26:28,320
الشجاعة، النزاهة، الكياسة تحت الضغط

326
00:26:28,320 --> 00:26:32,990
وفوق كل شيء... الكرامة -
 تم تفعيل نظام الهروب -

327
00:26:42,770 --> 00:26:45,050
هجوم قادم

328
00:26:50,100 --> 00:26:51,770
(رالف) -
 حشرة سيبرانية -

329
00:27:45,690 --> 00:27:48,320
الوداع أيها اللعين

330
00:27:58,820 --> 00:28:00,810
شوغر راش"؟"

331
00:28:07,080 --> 00:28:09,200
!ياللهول

332
00:28:09,200 --> 00:28:13,350
هذه لعبة سباق عربات الحلوى
 "التي حلّت محل لعبة "اضرب الخلد

333
00:28:13,350 --> 00:28:15,970
عليَّ الخروج من هنا

334
00:28:15,970 --> 00:28:17,500
ميداليتي؟

335
00:28:19,420 --> 00:28:22,860
لا، لا، لا، لا
 ميداليتي

336
00:28:48,520 --> 00:28:51,160
مرحبًا يا سيد

337
00:28:51,830 --> 00:28:53,790
مرحبًا

338
00:28:53,980 --> 00:28:56,270
يا إلهي! لقد قمتِ بإفزاعي

339
00:28:56,750 --> 00:29:00,180
كدت أتبول في سروالي -
 ما هو إسمك؟ -

340
00:29:00,180 --> 00:29:04,440
(رالف)، (رالف المُحطِّم) -
 أنت لست من هذه الأرجاء، أليس كذلك؟ -

341
00:29:04,440 --> 00:29:09,340
لا، بل أجل. أقصد أنني لست من هذه المنطقة بالضبط
 أنا أقوم ببعض الأعمال هنا

342
00:29:09,340 --> 00:29:12,060
أي نوع من الأعمال؟ -
 تقليم روتيني لأشجار الحلوى -

343
00:29:12,720 --> 00:29:17,560
ربما تريدين التراجع
 في الواقع، هذه المنطقة مغلقة حتى إنتهائنا من التقليم

344
00:29:17,590 --> 00:29:20,080
من تقصد بصيغة الجمع؟ -
 إدارة أشجار الحلوى -

345
00:29:20,090 --> 00:29:22,990
أين باقي العمال؟ -
 أنا فحسب موجودٌ اليوم -

346
00:29:22,990 --> 00:29:26,470
إذن أكنت تتحدث بصيغة
 الجمع للتعظيم من نفسك؟

347
00:29:26,470 --> 00:29:28,570
أجل، هذا صحيح

348
00:29:28,570 --> 00:29:31,010
أأنت عامل متنقل؟ -
 كلا -

349
00:29:31,010 --> 00:29:34,310
لست عاملًا متنقلًا لكنّي مشغول، حسنًا؟

350
00:29:34,310 --> 00:29:36,690
لذا اذهبي لمنزلكِ -
 ماذا تقول؟ -

351
00:29:36,690 --> 00:29:40,380
لم أسمعك، رائحة فمك كريهة للغاية 
لدرجة أنها جعلت أذني فاقدة الحس

352
00:29:40,380 --> 00:29:43,030
انظري، أنا أحاول أن أكون لطيفًا -
 أحاول أن أكون لطيفًا -

353
00:29:43,060 --> 00:29:45,660
أنتِ تقلديني -
 أنتِ تقلديني -

354
00:29:46,290 --> 00:29:48,990
هذه وقاحة -
 هذه وقاحة -

355
00:29:48,990 --> 00:29:52,410
وهذه المحادثة قد انتهت -
 وهذه المحادثة قد انتهت -

356
00:29:53,470 --> 00:29:55,790
ما كنت لأمسك ذلك الغصن إن كنت مكانك

357
00:29:55,820 --> 00:29:59,450
....أنا من إدارة أشجار الحلوى وأعرف ماذا -
 إنه ذو خطين -

358
00:30:00,960 --> 00:30:04,840
الأغصان ذات الخطين تنكسر أيها الأحمق

359
00:30:04,840 --> 00:30:07,380
لماذا يداك كبيرتان بشكل مخيف؟

360
00:30:07,380 --> 00:30:10,100
لا أعلم
 لماذا أنتِ مزعجة بشكل مخيف؟

361
00:30:10,100 --> 00:30:15,570
....لماذا أنت 
 يا إلهي! عملة معدنية

362
00:30:15,570 --> 00:30:18,240
إياكِ والتفكير بالحصول عليها، إنها ملكي -
 لنتسابق عليها -

363
00:30:18,240 --> 00:30:20,550
أنتِ! ليس مجبرًا على التسابق للحصول عليها

364
00:30:20,550 --> 00:30:23,300
لأنها ملكي

365
00:30:23,300 --> 00:30:26,030
الفائزة -
 أعيديها لي -

366
00:30:29,320 --> 00:30:31,240
فرع ذو خطين

367
00:30:34,640 --> 00:30:36,080
شكرًا لك

368
00:30:36,080 --> 00:30:38,490
مهلًا، دعيني أتحدث معكِ قليلًا

369
00:30:39,140 --> 00:30:44,710
هاكِ الآتي، أنا لست من إدارة أشجار الحلوى -
 الكذب على طفلة -

370
00:30:45,410 --> 00:30:49,340
(عارٌ عليك يا (رالف -
 لكنّي لم أكن أكذب حيال الميدالية، إنها ملكي -

371
00:30:49,870 --> 00:30:52,520
لهذا كنت أتسلق الشجرة
 ....إنها ملكي، إنها

372
00:30:52,760 --> 00:30:56,940
إنها عزيزة على قلبي، إنها تذكرتي لحياة أفضل

373
00:30:57,040 --> 00:30:59,350
الآن أصبحت تذ-كر-تي

374
00:30:59,380 --> 00:31:01,270
ما هذا؟ -
 وداعًا أيها الأحمق -

375
00:31:01,270 --> 00:31:03,890
عودي إلى هنا
 سوف أعثر عليكِ

376
00:31:03,930 --> 00:31:07,000
سوف أعثر عليكِ -
 غصنٌ ذو خطين -

377
00:31:08,580 --> 00:31:10,190
لا يوجد مكان تستطيعين الإختباء فيه مني

378
00:31:11,910 --> 00:31:17,940
أجل، كان يدور هنا كقطار خارج عن السيطرة 
ثم ذهب مباشرةً إلى داخل تلك

379
00:31:18,040 --> 00:31:21,500
اللعبة كرجل مجنون -
 "شوغر راش" -

380
00:31:21,690 --> 00:31:27,260
الحشرات السيبرانية سوف تلتهم هذه اللعبة
 أسرع من صقر في حظيرة ديكة مصابة بالعرج

381
00:31:27,420 --> 00:31:29,650
ماذا كان ما قلتيه الآن؟ -
 أأنت غبي؟ -

382
00:31:29,680 --> 00:31:35,100
كان يوجد حشرة سيبرانية على تلك المركبة 
 أتعلم ماذا تكون الحشرة السيبرانية حتى؟

383
00:31:35,390 --> 00:31:39,280
لا أستطيع القول أنني أعرف يا سيدتي -
 الحشرات السيبرانية مثل الفيروسات -

384
00:31:39,380 --> 00:31:41,600
إنهم لا يدركون أنهم في لعبة 
 ....كل ما يدركونه هو

385
00:31:41,640 --> 00:31:45,410
القتل، والإلتهام، والتكاثر
 ....وبدون وجود شعاع لإيقافهم

386
00:31:45,410 --> 00:31:49,020
"فسوف يلتهمون "شوغر راش 
 لكن أتعتقد أنهم سيتوقفون عند ذلك الحد؟

387
00:31:49,120 --> 00:31:50,730
أجل -
 مخطئ -

388
00:31:50,830 --> 00:31:53,420
الفيروسات لا تتوقف

389
00:31:53,710 --> 00:31:56,260
"حالما ينتهون من "شوغر راش

390
00:31:56,290 --> 00:31:59,650
فسيغزون باقي الألعاب
 ....حتى تصبح صالة الألعاب

391
00:31:59,690 --> 00:32:04,150
لا شيء سوى دخان من الأحلام المنسية

392
00:32:04,850 --> 00:32:07,260
كوهات)، أعطني زلاجتي)

393
00:32:09,980 --> 00:32:14,390
أهي بتلك الحدة دومًا؟ -
 هذا ليس بخطؤها -

394
00:32:14,650 --> 00:32:18,100
بُرمجت بأسوأ خلفية مأساوية في تاريخ الألعاب

395
00:32:18,390 --> 00:32:20,970
اليوم الوحيد الذي لم تقم
 فيه بتأمين محيط المكان

396
00:32:21,740 --> 00:32:23,530
يوم زفافها

397
00:32:38,300 --> 00:32:41,330
مهلًا سيدتي
 أنا ذاهبٌ معكِ

398
00:32:41,360 --> 00:32:46,050
!يالك من مضحك أيها القزم 
 إن مت خارج لعبتك، فلن يعاد تجديدك

399
00:32:46,220 --> 00:32:48,670
هذا ينطبق عليكِ أيضًا يا سيدتي

400
00:32:48,770 --> 00:32:52,050
وعملي هو إصلاح ما 
يتسبب به (رالف) من ضرر

401
00:32:52,120 --> 00:32:55,840
ولا أستطيع أن أطلب منكِ المخاطرة
 بحياتك لتنظيف فوضاه

402
00:32:55,880 --> 00:32:59,720
لا جدال في هذا يا سيدتي
 أنا قادمٌ معكِ

403
00:33:36,960 --> 00:33:41,050
"مواطني "شوغر راش

404
00:33:41,090 --> 00:33:42,500
في الوقت المناسب

405
00:33:43,210 --> 00:33:46,630
ليحيي الجميع حاكمنا الشرعي

406
00:33:47,210 --> 00:33:48,800
(الملك (كاندي

407
00:33:48,890 --> 00:33:52,270
مرحبًا يا شعبي الوفي

408
00:33:52,480 --> 00:33:54,390
خذوا بعض الحلوى

409
00:33:56,260 --> 00:34:00,190
شكرًا لك على ذلك التقديم 
(المثير للحماسة يا (بيل الحامضي

410
00:34:00,800 --> 00:34:06,350
وشكرًا لكم على صور اليوم الرمزية
 كان يومًا رائعًا للتسابق

411
00:34:06,520 --> 00:34:15,630
كان كذلك، لكن بما أن صالة الألعاب قد أُغلقت، فالوقت قد حان لمسح 
قائمة المتسابقين القديمة والتسابق من أجل تحديد متسابقينا الجدد

412
00:34:15,710 --> 00:34:22,750
أول تسع متسابقين ينهون السباق سيمثلون
 متسابقي "شوغر راش" التسع غدًا

413
00:34:23,160 --> 00:34:26,690
السباق، السباق، السباق -
 اهدأوا -

414
00:34:26,890 --> 00:34:30,760
أنصتوا، هذه المسابقة يُدفع لها من
 أجل الإشترك وجميعنا نعلم هذا

415
00:34:30,800 --> 00:34:36,950
رسوم الدخول لهذه المسابقة هي عملة ذهبية واحدة
 من أرباحكم السابقة، هذا إن كنتم قد ربحتم من قبل

416
00:34:37,170 --> 00:34:38,870
وأنا ربحت من قبل

417
00:34:38,900 --> 00:34:40,560
دعوني أبدأ أولًا

418
00:34:45,570 --> 00:34:47,860
(الملك (كاندي

419
00:34:55,300 --> 00:34:56,930
(تافيتا موتونفودج)

420
00:34:57,090 --> 00:34:59,120
ابقوا لذيذين

421
00:34:59,470 --> 00:35:01,690
(أدورابيزل وينتربوب)

422
00:35:02,400 --> 00:35:04,370
(غلويد أورانغبور)

423
00:35:06,380 --> 00:35:08,000
السارقة الصغيرة

424
00:35:08,530 --> 00:35:11,760
انتظروا حتى أمسك تلك الطفلة -
 (مينتي زاكي) -

425
00:35:11,990 --> 00:35:13,610
(سنوانا راينبو)

426
00:35:14,010 --> 00:35:15,640
(رانسيس فلغربتر)

427
00:35:16,210 --> 00:35:18,190
(جوبالينا بينغ بينغ)

428
00:35:18,530 --> 00:35:20,510
(سويزل مالاركي)

429
00:35:21,200 --> 00:35:23,040
(كاندل هيد)

430
00:35:30,410 --> 00:35:33,190
من هو المتسابق الأخير يا (بيل الحامضي)؟

431
00:35:36,150 --> 00:35:39,410
(فينالوبي فون سويتز) -
 مرحى -

432
00:35:39,510 --> 00:35:41,560
أنا مشتركة بالسباق -
 فينالوبي)؟) -

433
00:35:43,410 --> 00:35:45,630
الخطأ البرمجي؟

434
00:35:45,670 --> 00:35:47,860
لا، لا

435
00:35:48,350 --> 00:35:51,870
!كل شيء على ما يرام
 !يا رجال الأمن

436
00:35:51,900 --> 00:35:55,320
اقتربي -
 نحن لن نؤذيكِ أيتها المسخ الصغير -

437
00:35:57,810 --> 00:36:00,010
عودي إلى هنا

438
00:36:03,390 --> 00:36:05,360
....أنتِ

439
00:36:05,950 --> 00:36:08,450
أعيدي إلي ميدالتي الآن

440
00:36:09,360 --> 00:36:11,490
لا، لا -
 ما هذا؟ -

441
00:36:26,960 --> 00:36:28,270
ماذا تفعل؟

442
00:36:37,470 --> 00:36:39,090
عودي إلى هنا

443
00:36:41,310 --> 00:36:44,400
لا أستطيع الحراك -
 الآن أمسكنا به -

444
00:36:44,560 --> 00:36:46,200
!جيد! الشرطة

445
00:36:46,240 --> 00:36:49,360
لقد انطلقت في ذلك الإتجاه 
 ماذا تفعل؟

446
00:36:49,460 --> 00:36:52,670
حسنًا يا رفاق
 اهدأوا

447
00:36:52,770 --> 00:36:56,440
كل شيء تحط السيطرة
 لقد أمسكنا بالوحش

448
00:36:56,480 --> 00:37:02,740
سوف نصلح كل الأضرار 
 لا تقلقوا، سيبدأ سباقنا في موعده قبل فتح صالة الألعاب

449
00:37:03,080 --> 00:37:05,000
وأنا مشتركة فيه

450
00:37:10,100 --> 00:37:13,580
من سابع المستحيلات أنني
 سأتسابق مع خطأ تقني

451
00:37:13,680 --> 00:37:15,510
فرانسيس)، (كاندل هيد)، هيا بنا)

452
00:37:15,610 --> 00:37:20,160
تلك الخطأ البرمجي لا يمكن
 (السماح لها بالتسابق يا (بيل الحامضي

453
00:37:20,170 --> 00:37:23,940
وأحضرا ذلك الشيء إلى قلعتي

454
00:37:46,360 --> 00:37:51,540
بيل الحامضي)، أزل تلك الطبقة) 
عن ذلك الوحش لنعرف من هو

455
00:37:52,210 --> 00:37:53,610
حسنًا

456
00:37:55,090 --> 00:37:57,660
(ياللهول! إنه (رالف المحطِّم

457
00:37:57,700 --> 00:38:00,400
هذا صحيح، ومن تكون؟ 
 الرجل الذي يصنع الدونات؟

458
00:38:00,430 --> 00:38:03,770
(رجاءً! كلا! أنا الملك (كاندي

459
00:38:05,360 --> 00:38:09,000
أرى أنك من عاشقي اللون الزهري -
 بل هو "زهري ضارب إلى الصفرة" كما هو واضح -

460
00:38:09,040 --> 00:38:10,590
ماذا تفعل هنا؟

461
00:38:10,630 --> 00:38:12,150
اسمعني يا جلالتك

462
00:38:12,580 --> 00:38:14,450
هذا مجرد سوء فهم كبير

463
00:38:15,030 --> 00:38:18,390
فقط أخرجني من هذه الكعكة 
 وسأحصل على ميداليتي، وسأخرج من هنا

464
00:38:18,430 --> 00:38:20,080
ميداليتك؟

465
00:38:20,410 --> 00:38:22,920
الأشرار لا يفوزون بالميداليات

466
00:38:22,920 --> 00:38:26,080
أنا ربحتها
 "ربحتها في لعبة "واجب الأبطال

467
00:38:26,120 --> 00:38:30,110
تركت لعبتك؟ 
 أنت لا تنوي سلوك درب (تيربو)، أليس كذلك يا (رالف)؟

468
00:38:30,150 --> 00:38:34,910
....ماذا؟ لا، لا، لا -
 لأنك إن ظننت أن بوسعك المجيئ إلى هنا -

469
00:38:34,950 --> 00:38:37,310
إلى مملكتي والإستيلاء على لعبتي 
 ......فسوف تعاني من

470
00:38:37,340 --> 00:38:39,250
هوّن على نفسك، عظمتك

471
00:38:39,350 --> 00:38:42,950
ليس ذنبي أن إحدى أطفال 
مملكتك سرقت ميداليتي

472
00:38:42,990 --> 00:38:45,960
إحدى أطفال مملكتي؟ 
 من؟

473
00:38:46,060 --> 00:38:50,880
الخطأ البرمجي... أكانت ميداليتك العملة
 التي دفعتها كرسم دخول للإشتراك في السباق؟

474
00:38:50,880 --> 00:38:53,190
فعلت ماذا؟ 
 أريد إستعادتها

475
00:38:53,290 --> 00:38:58,450
أخشى أنني لا أستطيع هذا
 لقد أصبحت جزءًا من شفرة اللعبة الآن

476
00:38:59,020 --> 00:39:03,060
وستبقى كذلك حتى يربح أحدهم كأس السباق

477
00:39:03,320 --> 00:39:06,710
إذن ربما حينها سيتحتم علي 
الخوض في مناقشة صغيرة من الفائز

478
00:39:06,790 --> 00:39:08,660
هل أشم رائحة تهديد؟

479
00:39:09,020 --> 00:39:13,170
بالإضافة لرائحة فمك الكريهة
 ...من الواضح أنك تعاني من

480
00:39:13,260 --> 00:39:16,830
أنصت أيها البسكويت الرقيق، أنا لن أرحل بدون ميداليتي

481
00:39:16,950 --> 00:39:18,630
بل سترحل بدونها

482
00:39:18,660 --> 00:39:21,510
(أخرجاه من هذه الكعكة يا (دانشيل)، ويا (دانكان

483
00:39:21,610 --> 00:39:25,780
وضعاه على أول قطار 
 (وإن رأيتك مجددًا هنا يا (رالف المحطِّم

484
00:39:26,560 --> 00:39:28,480
فسأحتجزك بداخل زنزانة المرح

485
00:39:28,760 --> 00:39:33,440
زنزانة المرح؟ -
 إنها كلمة مركبة، مجرد تلاعب بالكلمات -

486
00:39:33,660 --> 00:39:35,580
...إنها
 لا عليك

487
00:39:35,680 --> 00:39:38,880
لدي خطأ برمجي يجب 
أن أتعامل معها وهذا بفضلك

488
00:39:38,960 --> 00:39:42,700
(وداعًا يا (رالف المحطِّم 
 لم يكن من السار لقاؤك

489
00:39:47,250 --> 00:39:49,210
إنها صلبة كالصخرة -
 أستطيع رؤية هذا -

490
00:39:49,390 --> 00:39:50,730
أحضر الأدوات -
 أي أدوات؟ -

491
00:39:50,770 --> 00:39:51,820
!اصمت

492
00:39:53,610 --> 00:39:56,330
ماذا؟ لا -
 هوّن على نفسك أيها الضخم -

493
00:39:56,370 --> 00:39:58,250
ابتعد عني -
 إنه يهرب -

494
00:40:03,400 --> 00:40:05,710
أسرع، استدعي الكلاب الشيطانية

495
00:40:22,860 --> 00:40:24,530
!شوكولاه
 أكره الشوكولاه

496
00:40:26,250 --> 00:40:28,060
سوف أستعيد ميداليتي

497
00:40:32,140 --> 00:40:34,320
الجائزة من نصيب الفائز

498
00:40:34,420 --> 00:40:37,040
مهلًا يا أطفال، هل لي بدقيقة معكم؟

499
00:40:47,280 --> 00:40:49,520
مرحبًأ يا رفيقاتي المتسابقات

500
00:40:49,690 --> 00:40:51,900
إنها تلك السارقة الصغيرة

501
00:40:51,990 --> 00:40:55,190
كاندل هيد)، (تافيا)، (رانسيس)، تبدون بخير)

502
00:40:55,220 --> 00:40:57,800
أجئتن لتفقد حدة المنافسة؟

503
00:40:57,830 --> 00:41:03,440
(ها هي سيارتي (ليكتي سبيلت -
 ياللهول! يبدو أنها بنتها بنفسها -

504
00:41:03,440 --> 00:41:04,390
لقد بنيتها بنفسي

505
00:41:04,390 --> 00:41:08,200
"أكبر قوة دواسات من لعبة "اضرب الخلد
 انظروا إليها

506
00:41:12,570 --> 00:41:16,910
(فينالوبي)
 إنها مثلك تمامًا

507
00:41:17,010 --> 00:41:20,140
يجب أن تتراجعي عن خوض السباق

508
00:41:20,720 --> 00:41:24,120
لن أفعل لأنني دفعت رسم اشتراكي

509
00:41:24,220 --> 00:41:27,550
وإسمي ظهر على اللوحة
 لذا سأسابق قطعًا

510
00:41:27,640 --> 00:41:30,600
كما ترين، الملك (كاندي) قال أن
 الأخطاء البرمجية ليس بوسعهم التسابق

511
00:41:30,630 --> 00:41:34,100
(أنا لست خطأً برمجيًّا يا (تافيتا 
 أنا مصابة بداء "البكسلة" فحسب

512
00:41:34,370 --> 00:41:36,700
(تلك القواعد وضعت لغرض يا (فينالوبي

513
00:41:36,730 --> 00:41:38,260
لحمايتنا

514
00:41:38,290 --> 00:41:40,990
تخيلي أنني أنتِ وأنا بداخل سيارتي الغريبة

515
00:41:41,090 --> 00:41:45,090
وأنا أقود وأشعر بالروعة

516
00:41:45,130 --> 00:41:49,800
وفجأةً من حيث لا أدري 
 أتذبذب

517
00:41:51,110 --> 00:41:56,100
أنتِ مجرد حادثة تنتظر وقوعها -
 أنا أتذبذب أيضًا -

518
00:41:56,450 --> 00:41:58,510
ماذا تفعلون؟ -
 هذا ليس رائعًا -

519
00:41:58,980 --> 00:42:02,380
توقفن عن هذا
 أنتن تحطمن سيارتي

520
00:42:03,340 --> 00:42:06,600
أرجوكم، أنا فحسب أريد التسابق مثلكم

521
00:42:06,760 --> 00:42:10,360
أنتِ لن تصبحي متسابقة قط لأنكِ خطأٌ برمجي

522
00:42:10,390 --> 00:42:12,490
وستصبحين كذلك دومًا

523
00:42:14,130 --> 00:42:16,640
أنتن... اتركوها وشأنها

524
00:42:19,510 --> 00:42:21,190
لنبتعد عن هنا

525
00:42:26,520 --> 00:42:30,230
اهربوا أيها السوس العفن
 قبل أن ألقيكم في الوحل

526
00:42:36,360 --> 00:42:38,450
ما الذي تنظر إليه؟

527
00:42:39,250 --> 00:42:42,960
على الرحب والسعة أيتها السارقة الصغيرة -
 أنا لست بسارقة -

528
00:42:43,080 --> 00:42:47,870
لقد استعرت عملتك الغبية فحسب وكنت
 سأعيدها لك بمجرد أن أفوز بالسباق

529
00:42:47,930 --> 00:42:50,760
إنها ليست عملة معدنية
 إنها ميدالية

530
00:42:50,980 --> 00:42:55,070
لا يهم إذا كانت عملة أو ميدالية
 عد إلى لعبتك الغبية وفز بواحدة آخرى

531
00:42:55,070 --> 00:42:59,550
لا أستطيع، أنا لم أفز بها في لعبتي بل 
"فزت بها في لعبة "واجب الأبطال

532
00:42:59,970 --> 00:43:01,650
براز الأبطال"؟"

533
00:43:04,150 --> 00:43:05,750
ليس هذا النوع من الواجبات

534
00:43:05,810 --> 00:43:10,270
أراهن أنك يجب أن تحذر أين تخطو
  في لعبة تُسمى "براز الأبطال"؟

535
00:43:11,360 --> 00:43:13,890
وربحت ميداليتك لقاء ماذا؟ مسح المؤخرات؟

536
00:43:15,550 --> 00:43:18,500
آمل أنك تغسل يدك بعد
 حملك لتلك الميدالية

537
00:43:18,600 --> 00:43:19,880
...أنصتِ -
 واحدة آخرى فحسب -

538
00:43:19,920 --> 00:43:22,900
لماذا يقوم البطل بإطلاق الماء 
بعد إنتهاؤه من قضاء حاجته؟

539
00:43:23,150 --> 00:43:25,540
قل "لماذا"؟ -
 لماذا؟ -

540
00:43:25,570 --> 00:43:30,700
"لأن ذلك كان "برازه -
 كيف تجرؤين على تلطيخ إسم "واجب الأبطال" أيتها الطفلة البذيئة -

541
00:43:30,730 --> 00:43:34,870
لقد استحققت تلك الميدالية
 ومن الأفضل أن تعيديها لي

542
00:43:34,970 --> 00:43:40,540
لا أستطيع فعل هذا مالم تكن تملك سيارة في
 طيات الدهون الموجودة خلف عنقك

543
00:43:46,130 --> 00:43:48,340
!ياله من أحمق

544
00:43:48,380 --> 00:43:52,970
أيها العبقري! إنها حلوى صلبة كاسرة للفك
 .....أنت لن تستطيع أبدًا

545
00:43:58,600 --> 00:44:02,930
أتستمتع بنوبة غضبك يا فتاي المسكين؟ -
 اتركيني وشأني -

546
00:44:03,390 --> 00:44:05,700
انظر، أنت تريد تلك الميدالية، أليس كذلك؟

547
00:44:05,880 --> 00:44:09,140
وأنا أريد الإشتراك بالسباق
 وهاك ما أنا أفكر فيه

548
00:44:09,370 --> 00:44:12,180
تساعدني على الحصول على
 سيارة جديدة، سيارة حقيقية

549
00:44:12,560 --> 00:44:15,360
وسأربح ذلك السباق وأعيد إليك ميداليتك

550
00:44:15,460 --> 00:44:17,970
أنتِ تريدين مني أن أساعدكِ؟

551
00:44:18,010 --> 00:44:20,800
كل ما عليك فعله هو تحطيم شيء من أجلي

552
00:44:20,850 --> 00:44:23,770
هيل، ما رأيك في هذا يا صديقي؟

553
00:44:23,810 --> 00:44:25,470
نحن لسنا بصديقين

554
00:44:25,500 --> 00:44:29,230
هيا يا صاح 
 أيها الماحق العتيد

555
00:44:29,380 --> 00:44:31,900
هيا يا صاح
 صافحني موافقًا

556
00:44:32,690 --> 00:44:37,070
هيا أيها العملاق
 يا رجلي (رالف)، يا رجلي المفضل

557
00:44:37,450 --> 00:44:42,030
ذراعي بدأت تشعر بالتعب
 أبيننا إتفاق أم لا؟

558
00:44:43,830 --> 00:44:45,550
من الأفضل أن تفوزي

559
00:44:48,800 --> 00:44:52,880
مما أراه، إنهم لم يطلقوا على زميلك
 لقب" المحطِّم" من فراغ

560
00:44:54,050 --> 00:44:55,030
ها هي المركبة

561
00:44:59,220 --> 00:45:00,750
أهو بالداخل؟

562
00:45:00,880 --> 00:45:03,350
كلا
 من حسن حظه

563
00:45:03,880 --> 00:45:05,850
وإلا كنت صفعت جثته

564
00:45:07,180 --> 00:45:09,680
ولا حشرة سيبرانية أيضًا

565
00:45:09,690 --> 00:45:12,220
يجب أن نعثر عليها قبل
 أن تضع بيوضها العفنة

566
00:45:13,990 --> 00:45:15,590
لقد سلك هذا الطريق

567
00:45:15,590 --> 00:45:18,730
لكن جزيئات السكر المنتشرة بالجو تشوش على مستشعري

568
00:45:18,730 --> 00:45:20,560
لا أستطيع الحصول على قراءة

569
00:45:20,570 --> 00:45:23,510
إذن ماخطب صديقك المُحطِّم ذاك؟
لمَ تمرّد على معيشته؟

570
00:45:23,940 --> 00:45:27,990
،ليتني أعرف ياسيدتي
لقد كان يتصرف بغرابة ليلة البارحة

571
00:45:28,020 --> 00:45:30,770
وكان يخوض في الحديث عن الكعك والميداليات

572
00:45:30,830 --> 00:45:33,340
(ولكني لم أتخيّل أبدًا أنه سيسّلك درب (تيربو

573
00:45:33,370 --> 00:45:35,110
يسلك درب (تيربو)؟

574
00:45:35,150 --> 00:45:37,850
،هذا صحيح
فأنتم أُضفتم حديثًا في الصالة

575
00:45:37,890 --> 00:45:43,830
حسنٌ، عندما فُتحت صالة الألعاب لأول مرة
كانت لعبة "تيربو" الأكثر شعبيّة حينذاك

576
00:45:45,580 --> 00:45:47,190

ملك السرعة

577
00:45:47,220 --> 00:45:48,460
و(تيربو).. كان يحب جذب الإنتباة

578
00:45:48,500 --> 00:45:49,960

ملك السرعة

579
00:45:50,280 --> 00:45:54,400
"وحينما تم توصيل لعبة "روج لاستر
"وخطفت الأضواء من لعبة "تيربو

580
00:45:55,000 --> 00:45:57,800
لعبة جديدة، مرحى -
تيربو) كان غيورًا) -

581
00:45:58,360 --> 00:46:03,890
،غيور جدًا حتى أنه هجر لعبته
وحاول الإستيلاء على اللعبة الجديدة

582
00:46:04,010 --> 00:46:06,130
هذه أفضل رسوميات رأيتها في حياتي

583
00:46:06,180 --> 00:46:09,160
ملك السرعة  -
مهلًا، هل هذا..؟

584
00:46:09,200 --> 00:46:13,150
(يبدو مثل (تيربو -
ما الذي يفعله (تيربو) بهذه اللعبة؟ -

585
00:46:13,210 --> 00:46:15,990
(سيد (ليتواك

586
00:46:16,420 --> 00:46:22,050
تم إقصاء (تيربو) وتسبب في وضع
نفسه وكلا اللعبتين خارج الخدمة

587
00:46:22,050 --> 00:46:23,850
للأبد

588
00:46:23,950 --> 00:46:28,780
أجل، الشخص الأناني يشبه
الكلب الأجّرب الذي يطارد ذيله

589
00:46:28,820 --> 00:46:30,860
أعلم هذا

590
00:46:31,090 --> 00:46:35,780
ولهذا السبب عليّ إرجاع (رالف) لموطنه
حتى لا تؤول لعبتي لنفس المصير

591
00:46:39,820 --> 00:46:41,450
ما هذا؟

592
00:46:42,380 --> 00:46:43,600
رمال " نسكويك"؟

593
00:46:43,630 --> 00:46:45,930
رمال متحركة

594
00:46:45,960 --> 00:46:48,830
سأقفز وأحضر لكِ واحدة
من تلك الفروع

595
00:46:53,410 --> 00:46:55,590
،لا أستطيع أن أقفز
أنا غير قادر على القفز

596
00:46:55,790 --> 00:46:58,200
،هذا أمر ميؤوس منه
سنغرق بهذا المكان

597
00:46:58,300 --> 00:47:02,090
كف عن التذمّر، لا تتحرك
ستعجّل بغرقنا

598
00:47:02,130 --> 00:47:04,080
سنموت -
تمالك نفسك -

599
00:47:07,950 --> 00:47:10,500
الأغصان، إنهم يقهقهون ضحكًا

600
00:47:10,580 --> 00:47:12,950
إنهم ينجذبون لأي شيء يُضحكهم

601
00:47:13,170 --> 00:47:14,840
هاكِ ما سنفعله، اضربيني مجددًا

602
00:47:18,650 --> 00:47:21,140
،ليس مضحكًا كفاية
اضربيني بقوة أكبر

603
00:47:21,170 --> 00:47:25,510
...أنت شاب لطيف لا يمكنني -
لا، ياسيدتي..صالة الألعاب تعتمد علينا -

604
00:47:25,610 --> 00:47:28,660
،والآن قومي بواجبكِ
...هذا أمر

605
00:47:31,490 --> 00:47:33,490
...لقد نجحت الخطة
اضربيني مرة أخرى

606
00:47:33,510 --> 00:47:35,510
..يا إلهي...عينكَ

607
00:47:35,570 --> 00:47:37,260
بوسعي إصلاحها

608
00:47:37,450 --> 00:47:39,080
..والآن استمري

609
00:47:39,300 --> 00:47:41,130
مذهل

610
00:47:41,270 --> 00:47:42,480
أعيدي الكرّة

611
00:47:42,950 --> 00:47:44,780
..أنتِ تحسنين صنعًا

612
00:47:49,250 --> 00:47:52,120
مرحى، استمري

613
00:48:20,390 --> 00:48:24,180
،حسنٌ، لقد اكتفينا من النظرات العاطفية
لدينا مَهام لننجزها، هيا بنا

614
00:48:26,620 --> 00:48:28,260
لقد فقدنا إشارة تحرك الحشرة السيبرانية

615
00:48:28,440 --> 00:48:30,200
هيا بنا، سنحصل على رؤية أفضل جوًّا

616
00:48:30,230 --> 00:48:31,860
أبوسعك إصلاح تلك المركَبة؟

617
00:48:32,390 --> 00:48:34,550
بالطبع يمكنني إصلاحها

618
00:48:58,790 --> 00:49:02,240
حسنٌ، قم بعملك التحطيمي وافتحه -
ما هذا؟ -

619
00:49:02,440 --> 00:49:04,020
أنتِ مجرمة مطلوبة للعدالة، أليس كذلك؟

620
00:49:04,060 --> 00:49:06,360
مهلًا، بيننا اتفاق

621
00:49:09,810 --> 00:49:11,590
شكرًا لك أيها الضخم

622
00:49:13,260 --> 00:49:16,220
ما هذا المكان؟
أين العربات؟

623
00:49:16,250 --> 00:49:18,640
سنصنع واحدة -
ماذا؟ لا، لا

624
00:49:18,740 --> 00:49:22,750
اسمعي يافتاة، هذه فكرة سيئة، ثقي بي
فأنا لا أصنع الأشياء بل أحطمها

625
00:49:22,750 --> 00:49:26,440
إذن يبدو أنك ستخرج من
عباءتك التحطيمية، أيها الجلاد

626
00:49:26,960 --> 00:49:28,370
هذه سيارة جيدة

627
00:49:28,710 --> 00:49:32,270
،مرحبًا بكم في المخبز
لنخبز سيارة

628
00:49:32,300 --> 00:49:35,390
ماهذا؟، لعبة أخرى؟ -
أجل، ولكنها لعبة صغيرة

629
00:49:35,490 --> 00:49:37,680
لديك دقيقة واحدة لكي تربح -
ماذا؟ -

630
00:49:37,720 --> 00:49:40,320
(هيا يا (رالف -
والآن، سنبدأ بعملية الخلط -

631
00:49:40,360 --> 00:49:43,800
ضع المكونات في الوعاء وتخلّص من القمامة

632
00:49:43,840 --> 00:49:45,260
...فرشاة شعر -
لا -


633
00:49:45,270 --> 00:49:47,080
...سروايل داخلية -
لا -


634
00:49:47,300 --> 00:49:50,120
أنتِ لا تضعين المكونات الصحيحة، يافتاة -
أنا أحاول -

635
00:49:50,900 --> 00:49:52,670
في النهاية، سأقوم أنا بالأمر

636
00:49:52,750 --> 00:49:53,880
ليس هذا، أجل

637
00:49:54,280 --> 00:49:56,690
هذا مقرف، حليب، أجل

638
00:49:58,120 --> 00:50:00,420
لنخلط المكونات

639
00:50:04,270 --> 00:50:06,630
هيا، دعنا لا نتكاسل عن العمل

640
00:50:06,660 --> 00:50:08,220
الخبز

641
00:50:08,250 --> 00:50:11,870
تأرجح على المكبس لتصل
لدرجة الحراة المناسبة

642
00:50:12,230 --> 00:50:14,380
هلا ساعدتني قليلًا هنا؟ -
سأتولى أمرها -

643
00:50:16,030 --> 00:50:18,960
رالف)؟) -
لا تقلقي، أعطيني هذا الشيء -

644
00:50:20,710 --> 00:50:24,460
،أجل، هذا جيد، أكثر قليلًا
هذا هو المطلوب، أصمد، أصمد

645
00:50:28,470 --> 00:50:31,180
هيا، انهض...ليس هناك سوى 15 ثانية

646
00:50:31,360 --> 00:50:32,340
مرحلة التزيّين

647
00:50:32,380 --> 00:50:33,240
سنشكّل العجلات أولًا -
كم عددهم؟

648
00:50:33,340 --> 00:50:34,800
أربع عجلات

649
00:50:36,220 --> 00:50:40,040
والآن انتقل إلى أنبوب الزبدة المُجمّدة -
لا توجد مشكلة -

650
00:50:52,160 --> 00:50:53,820
! انتهى الوقت

651
00:50:53,850 --> 00:50:58,490
تهانيّ، لقد نجحت
وهاك سيارتك

652
00:51:08,130 --> 00:51:10,040
اسمعي يافتاة

653
00:51:11,090 --> 00:51:12,770
لقد حاولت تحذريك

654
00:51:12,810 --> 00:51:17,180
لا يمكنني صنع الأشياء، بل أحطمها وحسب -
أنا أحبها -

655
00:51:17,460 --> 00:51:19,080
أحقًا؟

656
00:51:19,140 --> 00:51:22,850
!أنا أحبها! أنا أحبها! أنا أحبها

657
00:51:22,890 --> 00:51:26,020
إن بها محرك حقيقي، وانظر لتلك العجلات

658
00:51:27,770 --> 00:51:30,730
أحبها، أخيرًا حصلت على سيارة حقيقية

659
00:51:31,370 --> 00:51:35,780
عمل قيّم كهذا يجب أن يتم توقيعه

660
00:51:46,320 --> 00:51:49,180
،بيرد بابا) يتحدث)
الخطأ البرمجي" متواجدة في المخبز"

661
00:51:49,210 --> 00:51:51,060
(صلني بالملك (كاندي

662
00:51:51,950 --> 00:51:54,740
صُنعت بواسطة
(و (رالف(فينالوبي)

663
00:51:55,710 --> 00:52:00,730
ماذا؟ ألديك أسنان؟
أخالني لم أركَ تبتسم من قبل

664
00:52:00,950 --> 00:52:02,370
لم أكن أبتسم
...تلك كانت

665
00:52:02,950 --> 00:52:05,070
أنا أتفاخر وحسب، حسنًا؟

666
00:52:06,370 --> 00:52:09,170
"الّزمي مكانكِ أيتها "الخطأ البرمجي

667
00:52:09,390 --> 00:52:11,010
(و(رالف المحطِّم

668
00:52:13,240 --> 00:52:15,730
أديري السيارة
...أديري السيارة

669
00:52:16,050 --> 00:52:18,110
...أنا -
ماذا تنتظرين؟ هيا لنذهب -

670
00:52:19,160 --> 00:52:22,390
أنا...لا أعرف كيف أقود سيارة حقيقية

671
00:52:22,420 --> 00:52:24,200
..لا تعرفين
ماذا؟

672
00:52:24,240 --> 00:52:27,880
هل تأذيت ياسيدي؟ -
لا،لقد طلاني بالحلوى وحسب -

673
00:52:27,910 --> 00:52:30,550
اقبضوا عليهما -
لنهرب -

674
00:52:34,890 --> 00:52:36,550
توقف بإسم الملك

675
00:52:36,550 --> 00:52:38,050
..هذا أنا

676
00:52:42,580 --> 00:52:44,200
لنبتعد عن الطريق

677
00:52:49,010 --> 00:52:51,560
"توجّه لجبل "دايت كولا

678
00:52:54,700 --> 00:52:56,510
ادفع بنا لنصل إلى الحائط -
ماذا؟ -

679
00:52:56,550 --> 00:53:00,320
هناك بين المصّاصتين الخاليتين من السكر -
أأنت مجنونة؟ -

680
00:53:00,420 --> 00:53:01,950
افعلها وحسب

681
00:53:13,710 --> 00:53:15,050
أين اختفيا؟

682
00:53:15,160 --> 00:53:17,180
لقد كانا بهذا المنعطف للتو

683
00:53:18,690 --> 00:53:21,840
أعثروا على تلك "الخطأ البرمجي" وحطموا تلك السيارة

684
00:53:21,870 --> 00:53:24,640
لا يمكن السماح لها بالتسابق

685
00:53:29,000 --> 00:53:30,620
دعيني أستوضح الأمر

686
00:53:30,830 --> 00:53:33,090
أنتِ تجهلين قيادة السيارة

687
00:53:33,120 --> 00:53:36,180
،لا ليس تقنيًا
..لكني خِلت أنه

688
00:53:36,280 --> 00:53:41,740
ماذا ظننتِ؟
"سأفوز بهذا السباق فقط لأنني أود ذلك"

689
00:53:41,740 --> 00:53:46,050
،اسمع أيها الحكيم
أنا متيقنة أني متسابقة، أشعر بهذا في شفرة برمجتي

690
00:53:47,660 --> 00:53:50,350
!..انتهى الأمر
ولن أسترد ميداليتي قطّ

691
00:53:50,510 --> 00:53:56,680
ما أهمية تلك الميدالية الرخيصة بأي حال؟ -
...أهميتها! من الممكن أن يكون الأمر صادمًا لكِ -

692
00:53:56,780 --> 00:54:00,960
ولكن في لعبتي، أنا أمثّل الشخصية
الشريرة، وأعيش في مكب نفايات

693
00:54:01,000 --> 00:54:05,680
رائع -
لا ليس رائعًا، بل غير صحّي ومنعزل وممل -

694
00:54:05,780 --> 00:54:09,640
وتلك الميدالية الرخيصة كانت ستغيّر كل هذا

695
00:54:09,670 --> 00:54:12,910
،إذا عدت للعبتي وتلك الميدالية حول عنقي

696
00:54:12,920 --> 00:54:17,150
لكنت حصلت على مكان بالمنزل
وفطائر وتماثيل ثلجية وألعاب نارية

697
00:54:18,310 --> 00:54:22,250
هذه أمور الكبار، لن تفهميها -
لا، لقد فهمت ماتقصده -

698
00:54:22,290 --> 00:54:24,790
هذا بالضبط ما كان سيفعله السباق لي

699
00:54:24,820 --> 00:54:26,270
حسنٌ، ماذا سيحدث؟ -
ماذا؟ -

700
00:54:26,370 --> 00:54:29,510
خبر مفاجئ، لن يحصل أحدٌ منّا على مبتغاه

701
00:54:32,240 --> 00:54:33,510
ماذا كان هذا؟

702
00:54:46,270 --> 00:54:48,660
ينابيع "دايت كولا" الساخنة

703
00:54:48,690 --> 00:54:52,410
حاذر من تساقط سكاكر النعناع -
أجل، شاهد هذا -

704
00:55:00,480 --> 00:55:03,560
،عليك الحذر من هذا الرذاذ
فهذه الأشياء ساخنة لدرجة الغليان

705
00:55:03,590 --> 00:55:05,760
،أجل، لقد أيقنت هذا
أشكرك

706
00:55:06,330 --> 00:55:07,990
ما هذا المكان؟

707
00:55:08,030 --> 00:55:11,500
أعتقد أنه مستوى إضافي
 لم يبرمج بشكل كامل بعد

708
00:55:11,860 --> 00:55:13,730
إنه لطيف نوعًا ما، أليس كذلك؟

709
00:55:13,850 --> 00:55:17,100
،لقد وجدت تلك الفتحة السرّية
وأنا أقطن هنا الآن

710
00:55:17,670 --> 00:55:19,240
انظر، انظر، انظر

711
00:55:19,860 --> 00:55:21,870
مرحبًا بكَ في منزلي

712
00:55:22,660 --> 00:55:28,010
،أنام على تلك الحلوى المغلّفة
وأغطي نفسي كما لو كنت سيّدة مشرّدة صغيرة

713
00:55:29,180 --> 00:55:31,240
بمفردكِ؟

714
00:55:31,670 --> 00:55:33,620
وكل تلك القاذورات من حولك؟

715
00:55:34,460 --> 00:55:36,590
أجل

716
00:55:36,620 --> 00:55:40,780
،الجميع يقول أنني مجرد خطأ
وليس من المفترض أن أكون موجودة من الأساس

717
00:55:40,820 --> 00:55:42,580
ماذا تتوقع؟

718
00:55:42,600 --> 00:55:44,150
...اسمعي يا صغيرة

719
00:55:44,860 --> 00:55:49,950
،أعلم أن هذا ليس من شأني
ولكن لمَ أنتِ متعلقة بهذه اللعبة حتى؟

720
00:55:50,250 --> 00:55:52,650
أنت حقًا لا تعرف شيئًا، أليس كذلك؟

721
00:55:52,690 --> 00:55:55,060
الأخطاء البرمجية لا يمكنها ترك ألعابها

722
00:55:56,590 --> 00:55:59,460
هذه إحدى الأمور المبهجة لكوني خطأ برمجي

723
00:56:08,140 --> 00:56:10,270
ماذا تفعل؟
حسبكَ

724
00:56:10,870 --> 00:56:13,350
،أعلم أنه مكانٌ حقير
ولكنّي لا أملك سواه

725
00:56:13,380 --> 00:56:16,390
،إذا وددتِ أن تكوني متسابقة
فيجب عليكِ تعلم القيادة

726
00:56:16,430 --> 00:56:19,740
ولا يسعكِ فعل هذا
بدون مضمار للسباق

727
00:56:25,050 --> 00:56:26,410
...والآن

728
00:56:26,500 --> 00:56:31,720
لننهض، فعلينا أن نقوم ببعض القيادة -
...رائع، سأتعلم القيادة..سأقود -

729
00:56:31,720 --> 00:56:34,840
مهلًا، أبوسعكَ القيادة؟ -
...أجل، أعني، لم أفعلها من قبل لكن -

730
00:56:34,870 --> 00:56:36,530
لقد حلّقت بمركبة فضاء اليوم

731
00:56:36,560 --> 00:56:39,790
ولكنك حطمتها -
اركبي وحسب، إلى أي مدى سيكون الأمر صعبًا؟ -

732
00:56:39,970 --> 00:56:41,650
قومي بتشغيل المحرك

733
00:56:44,230 --> 00:56:45,780
ها قد بدأنا

734
00:56:45,920 --> 00:56:48,530
توجد بعض الأزرار بأرضية السيارة -
دواسات -

735
00:56:48,570 --> 00:56:51,420
دواسات، صحيح
...والآن

736
00:56:52,320 --> 00:56:54,760
هذه دواسة الإنطلاق

737
00:56:54,800 --> 00:56:58,890
وأعتقد أنه هذه المكابح

738
00:56:59,100 --> 00:57:02,130
وهذه...مهلًا

739
00:57:02,170 --> 00:57:04,120
ما هذا؟
إنها لا تفعل أي شيء

740
00:57:04,450 --> 00:57:06,100
وماذا تفعل تلك العصا؟

741
00:57:07,140 --> 00:57:09,500
،حسنٌ، هذا جيد
لنقم بهذا مجددًا

742
00:57:09,520 --> 00:57:12,740
كنت أبحث عن سائق مؤهل

743
00:57:12,740 --> 00:57:16,300
لذا إن كنت تعتقد أنك هو، فادلف إلى سيارتي

744
00:57:16,380 --> 00:57:20,080
أنا سيارة سريعة للغاية

745
00:57:20,080 --> 00:57:23,680
بسقف مضاد للشمس وكرسي
 قيادة مناسب لرجال العصابات

746
00:57:24,160 --> 00:57:27,940
لذا إن كنت تشعر بي، فأعلمني

747
00:57:27,980 --> 00:57:31,180
لذا قم بتشغيلي وشاهدني أنطلق

748
00:57:31,220 --> 00:57:34,560
سأوصلك إلى المكان الذي تريده
 هذا إن كنت تعلم عن ماذا أتحدث

749
00:57:34,640 --> 00:57:38,240
ستحصل على جولة أفضل مما
 ستحصل عليها بداخل سيارة لموزين

750
00:57:38,240 --> 00:57:40,240
لأنني أصل لسرعة 60 كم في ثلاث ثوانٍ ونصف

751
00:57:40,240 --> 00:57:41,740
غيري السرعة
لأنني أصل لسرعة 60 كم في ثلاث ثوانٍ ونصف

752
00:57:41,740 --> 00:57:41,760
غيري السرعة
عزيزي لديك المفاتيح

753
00:57:41,760 --> 00:57:42,250
عزيزي لديك المفاتيح

754
00:57:42,250 --> 00:57:44,040
،هذا جيد، استمري بهذا
غيّري السرعات مجددًا
عزيزي لديك المفاتيح

755
00:57:44,040 --> 00:57:45,000
،هذا جيد، استمري بهذا
غيّري السرعات مجددًا

756
00:57:45,000 --> 00:57:45,340
الآن، اصمت وقد، قد، قد
،هذا جيد، استمري بهذا
غيّري السرعات مجددًا

757
00:57:45,340 --> 00:57:50,620
الآن، اصمت وقد، قد، قد

758
00:57:50,620 --> 00:57:51,540
لقد أخبرتك أنّي مسابقة بالفطرة
الآن، اصمت وقد، قد، قد

759
00:57:51,540 --> 00:57:53,120
لقد أخبرتك أنّي مسابقة بالفطرة

760
00:57:53,120 --> 00:57:53,540
لذا إن كنت تشعر بي، فأعلمني
لقد أخبرتك أنّي مسابقة بالفطرة

761
00:57:53,540 --> 00:57:56,420
لذا إن كنت تشعر بي، فأعلمني

762
00:57:56,420 --> 00:57:56,880
أليست هذه الطفلة هي الأفضل؟ -
(شاهد هذا يا (رالف -
لذا إن كنت تشعر بي، فأعلمني

763
00:57:56,880 --> 00:57:59,960
أليست هذه الطفلة هي الأفضل؟ -
(شاهد هذا يا (رالف -
لذا قم بتشغيلي وشاهدني أنطلق

764
00:57:59,960 --> 00:58:00,120
لذا قم بتشغيلي وشاهدني أنطلق

765
00:58:00,120 --> 00:58:03,440
سأوصلك إلى المكان الذي تريده
 هذا إن كنت تعلم عن ماذا أتحدث

766
00:58:03,440 --> 00:58:07,060
ستحصل على جولة أفضل مما
 ستحصل عليها بداخل سيارة لموزين

767
00:58:07,060 --> 00:58:10,600
لأنني أصل لسرعة 60 كم في ثلاث ثوانٍ ونصف

768
00:58:10,600 --> 00:58:12,820
عزيزي لديك المفاتيح

769
00:58:14,260 --> 00:58:15,900
!حاذري

770
00:58:19,900 --> 00:58:23,880
الآن، اصمت وقد، قد، قد

771
00:58:23,880 --> 00:58:28,340
الآن، اصمت وقد، قد، قد، قد، قد

772
00:58:30,980 --> 00:58:32,380
اصمت وقد

773
00:58:32,380 --> 00:58:32,580
كيف أبليت؟
اصمت وقد

774
00:58:32,580 --> 00:58:34,090
كيف أبليت؟

775
00:58:35,060 --> 00:58:37,990
كدتِ أن تفجّري الجبل بأكمله

776
00:58:38,530 --> 00:58:40,270
حسنٌ، هذه لفتة جيدة

777
00:58:40,310 --> 00:58:42,300
عليكِ أن تتحكمي بذلك التذبذب

778
00:58:42,340 --> 00:58:44,010
...حسنٌ، سأتحكم به

779
00:58:44,750 --> 00:58:47,110
وحينذاك أتظن أنني سأحظى بفرصة الفوز؟

780
00:58:49,900 --> 00:58:50,870
فرصة صغيرة

781
00:58:51,080 --> 00:58:54,470
سأفوز بالسباق، سأفوز بالسباق

782
00:58:54,510 --> 00:58:56,160
نخب الفوز -
نخب الفوز -

783
00:59:09,030 --> 00:59:11,120
هل عثرتم عليها؟
..أخبروني أنكم عثرتم عليها

784
00:59:12,840 --> 00:59:14,390
لم تعثروا عليها؟

785
00:59:16,750 --> 00:59:18,860
اغربا عنّي

786
00:59:40,400 --> 00:59:42,400
أعلى أعلى، أسفل أسفل

787
00:59:44,620 --> 00:59:46,370
ابدأ

788
00:59:48,360 --> 00:59:52,400
شفرة اللعبة، هذا أفضل مكان
لي أحبه بتلك اللعبة

789
00:59:58,470 --> 01:00:00,430
أين أنت؟ 
 لنرى أين

790
01:00:00,460 --> 01:00:03,940
الملعب، لا
"جامبو ترونز"

791
01:00:03,970 --> 01:00:05,460
ها هو

792
01:00:05,790 --> 01:00:07,450
كأس الرابح

793
01:00:08,930 --> 01:00:12,500
،..واحدة من تلك العملات لا تشبه الأخرون
عثرت عليك

794
01:00:12,530 --> 01:00:15,370
سنضعك بمكان جديد ولطيف

795
01:00:27,330 --> 01:00:28,850
نجح الأمر

796
01:00:30,500 --> 01:00:35,050
،بيل الحامضي)، سأذهب بجولة في الخارج)
ستكون المسؤول عن القلعة لحين عودتي

797
01:00:46,230 --> 01:00:49,800
وجهكَ مازال متوردًا لربما عليك
أن تضربه بمطرقتكَ مجددًا

798
01:00:49,830 --> 01:00:52,630
هذا ليس دمًا من أثر الصدمة ياسيدتي

799
01:00:52,650 --> 01:00:54,800
هذا مجرد توهج عسليّ بخداي

800
01:00:56,440 --> 01:00:59,540
حسنٌ -
سيدتي، عليّ إخباركِ بشيء -

801
01:00:59,910 --> 01:01:03,680
أنتِ واحدة من الفتيات ذات الأنوثة المتفجرة

802
01:01:05,150 --> 01:01:09,060
...مذهل
أنتِ واحدة من الفتيات ذات الأنوثة المتفجرة

803
01:01:09,530 --> 01:01:11,930
أنتِ واحدة من الفتيات ذات الأنوثة المتفجرة

804
01:01:12,210 --> 01:01:15,630
فتاة متفجرة الأنوثة

805
01:01:15,660 --> 01:01:17,660
...فتاة متفجرة

806
01:01:21,950 --> 01:01:23,320
أخرج

807
01:01:23,360 --> 01:01:26,910
كل ماقلته أنكِ فتاة متفجرة الأنوثة -
قلت لكَ أخرج -

808
01:01:34,630 --> 01:01:37,600
فتاة عصبية

809
01:01:43,700 --> 01:01:45,840
نعم؟

810
01:01:46,830 --> 01:01:51,460
أنا "(فيلكس المُصلح)" الإبن
"من لعبة "أصلحه يا (فيلكس) الإبن

811
01:01:51,470 --> 01:01:54,820
أرأيت صديقي (رالف)؟ -
(رالف المحطِّم) -

812
01:01:54,860 --> 01:01:56,320
أجل، أجل هذا هو

813
01:01:56,350 --> 01:01:59,590
كان يجب أن نسجنه حينما
سنحت لنا الفرصة

814
01:01:59,850 --> 01:02:04,210
سجنه؟ -
ولن نرتكب نفس الخطأ معك -

815
01:02:07,550 --> 01:02:11,440
هيا، أسرع
(الوقت يمر، هيا يا (رالف

816
01:02:11,480 --> 01:02:15,050
،هذه يحدث فعلًا
أكاد لا أصدق نفسي

817
01:02:15,090 --> 01:02:18,340
أعني، لقد حلمت بهذا
...الأمر لفترة طويلة والآن

818
01:02:18,370 --> 01:02:21,400
والآن..أعتقد أنّي سأتقيّأ
أظن أنه من الممكن أن أتقيّأ

819
01:02:21,430 --> 01:02:23,080
كتجشؤ القيء

820
01:02:23,110 --> 01:02:24,850
ماذا؟ -
أعني أنني سأتقيّأ وأتجشأ في نفس الوقت -

821
01:02:24,890 --> 01:02:29,120
،وبوسعك تذوقه، ومن ثم تنتشي
أنا متحمسة جدًا

822
01:02:29,160 --> 01:02:31,190
أجل، أمر يدعو للحماس

823
01:02:31,220 --> 01:02:33,240
أعني أأنا مستعدة
لأكون متسابقة حقيقية؟

824
01:02:33,270 --> 01:02:35,320
رالف)، ماذا لو إن يحبني اللاعبون؟)

825
01:02:35,390 --> 01:02:37,170
ومن لا يحب فتاة مزعجة بشعر مُتسخ؟

826
01:02:38,220 --> 01:02:41,250
لا عليكِ، هؤلاء اللاعبون سيحبونك

827
01:02:41,470 --> 01:02:44,060
أتدرين لماذا؟
لأنكِ ستكونين الفائزة

828
01:02:44,090 --> 01:02:46,390
الفائزة -
أنت فتاة جميلة -

829
01:02:46,430 --> 01:02:50,300
أنا فتاة جميلة -
والجميع سيحبون تلك الفائزة الجميلة -

830
01:02:51,540 --> 01:02:55,160
حسنٌ، هيا
أنصتي إليّ، إذا شعرتِ بالتوتر

831
01:02:55,200 --> 01:03:00,870
استمري بقول
"عليّ أن أربح ميدالية (رالف) وإلّا ستُدمر حياته"

832
01:03:00,890 --> 01:03:03,710
واحظي بالمتعة، مفهوم؟ -
مفهوم -

833
01:03:04,810 --> 01:03:08,770
مهلا، الزم مكانك

834
01:03:08,800 --> 01:03:11,940
أين ستذهبين؟ -
نسيت شيئًا، سأعود بعد قليل -

835
01:03:14,570 --> 01:03:16,420
!ياللأطفال

836
01:03:17,580 --> 01:03:20,460
رالف)، ها قد وجدتكَ)
مرحبًا

837
01:03:20,490 --> 01:03:23,330
!!أنت
لا، لا، لقد أتيت بمفردي، ولست مسلحًا

838
01:03:24,020 --> 01:03:27,800
لقد اكتفيت من تراهاتكَ أيها المعتوه -
اهدأ من فضلك -

839
01:03:28,850 --> 01:03:31,390
سأبرحك ضربًا

840
01:03:31,520 --> 01:03:33,410
،ما كنت لتضرب شخصًا يرتدي نظارة
أليس كذلك؟

841
01:03:34,130 --> 01:03:36,870
....لقد ضربت شخصًا يرتدي نظارة، هذا

842
01:03:36,910 --> 01:03:39,780
أحسنت -
ماذا تريد يا (كاندي)؟ -

843
01:03:39,820 --> 01:03:41,760
أردت التحدث معك وحسب

844
01:03:41,800 --> 01:03:44,730
لست مهتمًا بأيّما تقول

845
01:03:44,760 --> 01:03:48,760
وماذا عن هذا؟
هل أنت مهتم....بهذه؟

846
01:03:48,770 --> 01:03:52,220
ميداليتي...كيف حصلت..؟ -
هذا ليس مهمًا الآن -

847
01:03:52,260 --> 01:03:54,900
،ها هي، إنها ملكك
تفضل خذها

848
01:03:58,500 --> 01:04:00,920
كل ما أطلبه منك أن تنصت لي

849
01:04:00,950 --> 01:04:03,140
بشأن ماذا؟

850
01:04:03,170 --> 01:04:06,930
رالف) أتعرف ماهو الجزء) 
الأصعب في كونك ملكًا؟

851
01:04:07,260 --> 01:04:09,760
أن عليك أن تقوم بالشيء
الصواب مهما كلّف الأمر

852
01:04:10,020 --> 01:04:11,080
ادخل بصلب الموضوع

853
01:04:11,110 --> 01:04:12,830
الأمر وما فيه أنّي بحاجة لمساعدتك

854
01:04:13,270 --> 01:04:18,260
،بالرغم من أن هذا محزن
فإن (فينالوبي) لا يمكن السماح لها بالتسابق

855
01:04:18,290 --> 01:04:21,950
لمَ تتصدون لها جميعًا؟ -
..أنا لا أتصدى لها -

856
01:04:21,990 --> 01:04:26,050
،أنا أحاول حمايتها
...إذا فازت (فينالوبي) بهذا السباق

857
01:04:26,080 --> 01:04:28,790
ستضاف لقائمة السباق

858
01:04:28,790 --> 01:04:32,380
وحينذاك سيتمكن اللاعبون
من اختيارها كمتسابقة

859
01:04:33,310 --> 01:04:37,860
وعندما يرى اللاعبون التذبذب الناتج
من كونها خطأ برمجي

860
01:04:37,910 --> 01:04:40,510
سيظنون أن لعبتنا بها خلل

861
01:04:40,860 --> 01:04:43,190
وسيتم وضعنا خارج الخدمة للأبد

862
01:04:44,260 --> 01:04:46,920
وسيتشرّد قومي

863
01:04:48,680 --> 01:04:52,650
ولكن سيكون هناك شخص واحد لن يتمكن
من الخروج، لأنها مجرد خطأ برمجي

864
01:04:52,690 --> 01:04:55,770
أغيثوني، ليساعدني أحد

865
01:04:55,800 --> 01:04:58,380
وعندما يتم سحب القابس عن اللعبة

866
01:05:00,740 --> 01:05:03,280
ستموت معها

867
01:05:04,080 --> 01:05:06,170
أنت لست متأكدًا من هذا

868
01:05:06,210 --> 01:05:10,210
اللاعبون قد يحبونها -
وإذا لم يحبونها؟ -

869
01:05:16,850 --> 01:05:22,590
أعرف أنه أمر صعب، ولكن الأبطال
عليهم إتخاذ القرارات الصعبة، أليس كذلك؟

870
01:05:22,870 --> 01:05:26,280
(لا يمكنها السباق يا (رالف

871
01:05:26,320 --> 01:05:28,280
ولكنها لن تنصت لي

872
01:05:28,320 --> 01:05:32,610
لذا، هل بوسعي الإعتماد عليك
لتحدثها بهذا الشأن؟

873
01:05:34,470 --> 01:05:39,020
جيد جدًا، سأترككما للتحدث على
انفراد لبعض الوقت

874
01:05:58,460 --> 01:06:01,300
صُنعت بواسطة
(و (رالف(فينالوبي)

875
01:06:05,360 --> 01:06:07,110
لقد عدت

876
01:06:07,680 --> 01:06:10,170
هل اشتقت لي؟ -
..أجل -

877
01:06:11,820 --> 01:06:15,640
أبوسعنا التحدث قليلًا؟ -
مهلًا، أولًا، اركع على ركبتيك -

878
01:06:15,640 --> 01:06:18,290
ماذا؟ لا لا، حقًا؟ -
قم بهذا فحسب -

879
01:06:18,410 --> 01:06:19,910
حسنٌ

880
01:06:20,780 --> 01:06:23,350
والآن، أغمض عينيك

881
01:06:23,390 --> 01:06:24,930
..(فينالوبي) -
اصمت..أغمضهم -

882
01:06:29,230 --> 01:06:31,720
حسنٌ، افتح عينيك

883
01:06:33,130 --> 01:06:36,250
لصاحب المخ النتن، أشكركِ

884
01:06:36,350 --> 01:06:38,220
اقلبها

885
01:06:38,220 --> 01:06:39,860
أنت هو بطلي

886
01:06:39,860 --> 01:06:43,530
،لقد صنعتها من أجلك
تحسبًا لخسارتنا بالسباق

887
01:06:43,570 --> 01:06:47,260
ليس كأنه يوجد فرصة ضئيلة حتى لخسارتنا

888
01:06:47,390 --> 01:06:52,850
..أشكركِ يا صغيرة، أنصتي -
والآن، انهض أيها البطل الملكي -

889
01:06:52,890 --> 01:06:55,360
فأنا لديّ موعد مع القدر

890
01:06:55,400 --> 01:06:58,250
هيا يا (رالف) حرك مؤخرتك الثمينة

891
01:06:59,400 --> 01:07:02,430
....لقد كنت أفكر أنه -
هذا خطير -

892
01:07:02,470 --> 01:07:05,600
من يحفل لهذا السباق الغبي
 بأي حال؟ أليس كذلك؟

893
01:07:05,630 --> 01:07:08,830
(هذا ليس مضحكًا كفاية يا (رالف -
كلا، أنا جاد فيما أقول -

894
01:07:09,020 --> 01:07:12,550
لقد كان شيئًا ممتعًا حقًا أن نصنع تلك
...السيارة وكل هذه الأشياء، لكن ربما

895
01:07:12,590 --> 01:07:16,570
ربما ليس عليك فعلها -
مرحبًا، هل (رالف) موجود؟ -

896
01:07:16,590 --> 01:07:21,020
أود التحدث معه رجاءً -
انظري، ما أقصد قوله هو أنه ليس بمقدورك أن تغدي متسابقة -

897
01:07:21,240 --> 01:07:24,950
ماذا؟
..لما عساك تقول -

898
01:07:25,550 --> 01:07:28,060
..مهلًا

899
01:07:28,290 --> 01:07:30,710
لا -
من أين حصلت على هذه؟ -

900
01:07:31,060 --> 01:07:34,520
،انظري، سأكون صريحًا معكِ
..(لقد تحدثت مع الملك (كاندي

901
01:07:35,070 --> 01:07:38,010
الملك (كاندي)، أقمت بخيانتي؟

902
01:07:38,010 --> 01:07:40,160
لا، أنتِ لا تفهمين

903
01:07:40,240 --> 01:07:42,490
!لا لقد فهمت أيها الخائن اللعين

904
01:07:42,520 --> 01:07:45,090
..أنا لست بخائن -
أنت مجرد واشٍ -

905
01:07:45,120 --> 01:07:48,520
وأنا لست بحاجة إليك، وبوسعي الفوز
بالسباق بمفردي

906
01:07:48,550 --> 01:07:52,230
ولكني أحاول إنقاذ حياتك -
أنزلني، أنزلني -

907
01:07:52,270 --> 01:07:55,440
لا، أنصتي لي، أتدرين ماذا سيحدث
إذا رآكِ اللاعبين وأنتِ تتذبذبين؟

908
01:07:55,480 --> 01:07:58,520
سيظنون أن ثمة خلل باللعبة -
لا أبالي، أنت كاذب -

909
01:07:58,560 --> 01:08:00,880
لا، يجب أن تبالي لأنه إذا خرجت اللعبة عن الخدمة

910
01:08:00,920 --> 01:08:04,300
سيُقضى عليكِ، هذه حقيقة -
لن أستمع لكلامك، اغرب عنّي -

911
01:08:04,630 --> 01:08:07,030
سأذهب لهذا السباق -
لا، لن تذهبي -

912
01:08:08,710 --> 01:08:11,840
(أنزلني الآن يا (رالف -
لا -

913
01:08:12,270 --> 01:08:14,470
أفعل هذا لمُصلحتكِ

914
01:08:16,360 --> 01:08:18,470
تمهل، تمهل

915
01:08:18,980 --> 01:08:23,230
لا لا تفعل
 (رجاءً لا تفعل يا (رالف

916
01:08:23,270 --> 01:08:27,040
(لا! كفَّ عن هذا يا (رالف
 كفَّ عن هذا

917
01:08:27,060 --> 01:08:28,580
...لا

918
01:08:44,560 --> 01:08:47,890
أنت حقًا رجلٌ شرير

919
01:09:22,280 --> 01:09:25,620
مرحبًا، هل أحد بالمنزل؟

920
01:09:26,790 --> 01:09:28,190
..(فيلكس)
..(ماري)

921
01:09:28,220 --> 01:09:34,110
لقد ذهبت بالفعل وربحت الميدالية -
جين)، أين الجميع؟) -

922
01:09:34,430 --> 01:09:39,210
لقد رحلوا بعدما ذهب (فيلكس) للبحث
عنك ولم يعد منذاك

923
01:09:39,540 --> 01:09:41,790
لقد شعروا بالذعر وهجروا اللعبة

924
01:09:41,830 --> 01:09:45,720
ولكن..أنا هنا الآن -
(فات الأوان يا (رالف -

925
01:09:46,320 --> 01:09:48,680
ليتواك) سينزع قابسنا في الصباح )

926
01:09:59,940 --> 01:10:04,190
ولكن هذا ليس معناه
أنني لن أفي بوعدي لك

927
01:10:04,320 --> 01:10:07,650
(المكان كله لك الآن يا (رالف
استمتع بوقتك

928
01:10:10,020 --> 01:10:12,340
جين)، تمهل، تمهل)

929
01:10:12,950 --> 01:10:15,710
اسمع، هذا ليس ما كنت أبتغيه

930
01:10:15,800 --> 01:10:20,490
ماذا كنت تريد إذن يا (رالف)؟
لا أعلم، أنا فقط -

931
01:10:23,410 --> 01:10:26,700
لقد سئمت العيش وحدي والقاذورات من حولي

932
01:10:27,740 --> 01:10:31,150
والآن بوسعك العيش بمفردك في الشقة العلوية

933
01:11:16,600 --> 01:11:19,240
أنت هو بطلي

934
01:11:37,920 --> 01:11:41,260
"أنت يا"دواء السعال
هلا فسّرت شيئًا لي؟

935
01:11:41,300 --> 01:11:43,820
إذا كانت (فينالوبي) لم يكن مُقدر
لها أن تكون موجودة هنا

936
01:11:43,930 --> 01:11:46,910
إذن لماذا توجد صورتها على
اللوحة الجانبية للعبة؟

937
01:11:50,990 --> 01:11:54,830
ما هو الأمر المريب الذي يحدث بهذه اللعبة؟ -
...لا شيء -

938
01:11:54,860 --> 01:11:55,840
تحدَّث -
 لن أفعل -

939
01:11:55,840 --> 01:11:56,760
سألعقك

940
01:11:56,760 --> 01:11:58,120
لن تفعل -
حقًا؟ -

941
01:11:59,870 --> 01:12:01,870
يبدو كالورق الرملي

942
01:12:02,430 --> 01:12:05,460
أتسائل كم لعقة تلزم للوصول لمركزك؟

943
01:12:05,490 --> 01:12:08,500
قل هذا لمقبرتي -
عادل كفاية -

944
01:12:11,720 --> 01:12:14,300
إنهم يدعونك بـ(بيل الحامضي) لسبب

945
01:12:14,950 --> 01:12:18,450
هل اكتفيت بعد؟ -
حسنٌ، سأتحدث، سأتحدث -

946
01:12:18,480 --> 01:12:22,690
فينالوبي)، كانت متسابقة)
حتى حاول الملك (كاندي) محو شفرة برمجتها

947
01:12:22,720 --> 01:12:26,380
حاول محو شفرتها؟
إذن هذا ما يفسر سبب كونها خطأ برمجي

948
01:12:26,420 --> 01:12:29,090
لما يفعل ذلك بها؟ 
 لست أدري -

949
01:12:29,120 --> 01:12:32,760
كما يحلو لك -
لا، لا ، أقسم أنني لا أعرف شيئًا -

950
01:12:32,800 --> 01:12:36,720
لقد قام بحبس ذكرياتنا
ولا يسعني التذكر

951
01:12:36,720 --> 01:12:39,750
،ولا أحد يمكنه التذكّر
...كما أنني أعرف أمرًا آخر

952
01:12:39,780 --> 01:12:44,260
سيفعل أي شيء ليمنعها من التسابق
...لأنها إذا عبرت خط النهاية

953
01:12:44,420 --> 01:12:47,560
سيُعاد تشغيل اللعبة
ولن تغدو خطأً برمجيًّا حينذاك

954
01:12:47,590 --> 01:12:49,920
أين هي الآن؟ -
" في زنزانة المرح مع "(فيلكس) المُصلح -

955
01:12:49,940 --> 01:12:50,780
!!(فيلكس)

956
01:12:50,840 --> 01:12:53,310
أنا آسف، هذا كل ما أعرفه
أقسم لكَ

957
01:12:53,380 --> 01:12:57,730
 رجاءً لا تضعني بفمك القذر مجددًا

958
01:12:59,840 --> 01:13:04,520
الزم مكانك -
حسنٌ، سأفعل. شكرًا لك -

959
01:13:08,120 --> 01:13:09,900
اخرج، أعلم أنك هنا

960
01:13:11,100 --> 01:13:14,410
كابوس مُشبّع بالسكر

961
01:13:18,300 --> 01:13:20,430
أين؟

962
01:13:35,740 --> 01:13:40,750
دومسداي) و (أرميجادون) رُزقا بطفل للتو)
وهو قبيح

963
01:13:42,780 --> 01:13:47,420
مرحبًا، هل يسمعني أحد؟
أي شخص؟

964
01:13:47,420 --> 01:13:50,050
رجاءً، أخرجوني من هنا

965
01:13:50,880 --> 01:13:55,190
ماهذا..ماذا يقول..؟
سوف أحطمها

966
01:13:58,430 --> 01:14:01,710
لما أصلح أي شيئ ألمسه؟

967
01:14:05,490 --> 01:14:09,220
(فيلكس) -
رالف)، أنا سعيد جدًا لرؤيتك) -

968
01:14:09,780 --> 01:14:13,540
لا، مهلًا..أنا لست سعيدًا
ماذا تقول دفاعًا عن نفسك؟

969
01:14:13,570 --> 01:14:16,710
مهلًا، لا أرغب بالاستماع
فأنا لا أتحدث إليك

970
01:14:16,740 --> 01:14:18,290
حسنٌ، لا تتحدث
لا بأس

971
01:14:18,330 --> 01:14:20,320
لكن عليك إصلاح هذه السيارة
من أجلي على الفور

972
01:14:20,420 --> 01:14:23,860
ليس عليّ فعل شيء
معذرةً على ما صدر من فمّي

973
01:14:23,900 --> 01:14:26,890
أنا غاضب منك جدًا

974
01:14:27,260 --> 01:14:29,270
ألديك أدنى فكرة عما أقحمتني به؟

975
01:14:29,310 --> 01:14:35,110
،لقد كنت أبحث عنك في كل مكان
حتى أنني كدت أغرق بخليط حليب الشيكولاتة

976
01:14:35,160 --> 01:14:38,970
وحينذاك، قابلت الفتاة الأكثر أنوثة

977
01:14:39,000 --> 01:14:42,740
لقد جعلت خداي يتوردان، شيئ مريع

978
01:14:42,780 --> 01:14:48,060
،ولكنها لم تتقبل مشاعري تجاهها
ومن ثم أُلقي بي في السجن

979
01:14:48,090 --> 01:14:49,590
فيلكس)، تمالك نفسك)

980
01:14:49,630 --> 01:14:54,980
لا، يا (رالف) أنت لا تدري كيف الشعور
وأنت منبوذ وتُعامل كالمجرمين

981
01:14:55,360 --> 01:14:58,650
،بلى، أعرف
كنت أشعر بهذا فب كل يوم في حياتي

982
01:14:59,280 --> 01:15:02,070
أحقًا؟ -
وهذا سبب هروبي -

983
01:15:02,100 --> 01:15:04,270
لقد كنت أحاول أن أكون شخصًا
صالحًا، ولكني لست كذلك

984
01:15:04,300 --> 01:15:07,280
أنا مجرد شخصٌ شرير
 وأحتاج لمساعدتك

985
01:15:07,320 --> 01:15:09,450
ثمة فتاة صغيرة أملها الوحيد هو هذه السيارة

986
01:15:09,490 --> 01:15:11,400
رجاءً يا (فيلكس)، أصلحها

987
01:15:11,830 --> 01:15:15,010
وأعدك ألّا أحاول أن أكون
شخصًا صالحًا مرة أخرى

988
01:15:38,550 --> 01:15:41,120
أعرف، أعرف، أعرف
أنا شخصٌ أحمق

989
01:15:41,580 --> 01:15:44,820
وماذا أيضًا؟ -
وغبي -

990
01:15:44,860 --> 01:15:47,830
وماذا أيضًا؟ -
وطفل أناني مرتديًا حفاضة -

991
01:15:47,860 --> 01:15:52,250
وماذا أيضًا؟ -
وذو مخ نتن -

992
01:15:52,280 --> 01:15:55,430
المخ الأكثر نتانة على الإطلاق

993
01:16:17,590 --> 01:16:22,930
ياشعب الحلوى، لقد أتيت
...إليكم بدون تردد لأريكم

994
01:16:23,070 --> 01:16:25,910
أنني لم أكن سعيدًا هكذا طوال حياتي

995
01:16:25,950 --> 01:16:28,220
لأقول هذه الكلمات التالية

996
01:16:28,450 --> 01:16:32,130
"ليبدأ سباق اختيار لائحة المتسابقين العشوائية"

997
01:16:48,660 --> 01:16:54,610
تذكري، ليس عليكِ الفوز بهذا السباق
اعبري خط النهاية فحسب، وحينئذ ستصبحين متسابقة حقيقية

998
01:16:54,700 --> 01:16:56,620
أنا بالفعل متسابقة حقيقية

999
01:16:59,190 --> 01:17:01,440
وسوف أفوز

1000
01:17:24,660 --> 01:17:26,190
لقد اكتسبتِ زيادة في القوة

1001
01:17:33,740 --> 01:17:35,910
!"كعكة "ألا مود

1002
01:17:39,600 --> 01:17:41,650
الباحث عن الحلوى

1003
01:17:41,810 --> 01:17:44,110
لنقتنص بعض الحلوى

1004
01:18:01,670 --> 01:18:06,040
...خلفكِ
..أمامكِ

1005
01:18:12,940 --> 01:18:16,100
"إنها "الخطأ البرمجي -
"الخطأ البرمجي" -

1006
01:18:16,130 --> 01:18:18,600
"أشعليهم يا"كاندل هيد

1007
01:18:21,350 --> 01:18:24,640
ماهذا؟
"قنبلة الكرز"

1008
01:18:31,300 --> 01:18:34,480
لقد أخبرتك، أنتِ لستِ سوى 
حادثة تنتظر وقوعها

1009
01:18:51,960 --> 01:18:53,770
!شمعتي

1010
01:18:54,560 --> 01:18:57,320
حسنٌ، يجب أن أسيطر على الوضع

1011
01:18:57,390 --> 01:18:59,540
لا مزيد من التذبذب

1012
01:19:00,240 --> 01:19:03,720
حسنٌ يا صغيرة، دعينا ننهي
الأمر بدون أيّة مفاجآت أخرى

1013
01:19:04,610 --> 01:19:06,830
آمل أن تكون سعيدًا يا كومة القذارة

1014
01:19:06,870 --> 01:19:09,850
هذه اللعبة ستنهار
وكل هذا بسببك

1015
01:19:09,880 --> 01:19:12,550
سيدتي، لقد عدتِ -
"حسبكَ أيها "المُصلح -

1016
01:19:12,710 --> 01:19:15,690
الحشرة السيبرانية التي جلبتها معك
تكاثرت

1017
01:19:15,730 --> 01:19:18,970
،لقد ماتت في مستنقع الحلوى
صدقيني

1018
01:19:21,430 --> 01:19:23,920
!أنت مُخطئ

1019
01:19:29,830 --> 01:19:34,020
،أنصتوا إليّ ياقوم
توجهوا صوب محطة الألعاب المركزية الآن

1020
01:19:34,140 --> 01:19:36,120
تحركوا، هيا

1021
01:19:46,040 --> 01:19:47,710
لا

1022
01:20:28,430 --> 01:20:33,690
ابتعدي عن مضماري -
أأنت مجنون؟ -

1023
01:20:34,290 --> 01:20:39,300
سأمنعكِ من عبور خط النهاية

1024
01:20:40,480 --> 01:20:43,100
ابتعد عنّي

1025
01:20:44,240 --> 01:20:48,680
رالف)، انظر) -
...أيتها الصغيرة -

1026
01:20:50,510 --> 01:20:55,350
لا، توقف -
لن أدعكِ تفسدين كل ما كافحت من أجله -

1027
01:20:57,570 --> 01:20:59,690
...هل هذا

1028
01:21:01,180 --> 01:21:03,680
...مستحيل

1029
01:21:04,550 --> 01:21:08,300
ما هذا..من أنت؟ -
(أنا (تيربو -

1030
01:21:08,340 --> 01:21:10,700
أعظم متسابق على الإطلاق

1031
01:21:10,890 --> 01:21:13,970
وأنا لم أعيد برمجة هذا العالم

1032
01:21:14,000 --> 01:21:18,790
لأسمح لكِ أنتِ وذلك الأحمق أن تسلباه مني

1033
01:21:20,340 --> 01:21:21,940
!ملك السرعة

1034
01:21:22,370 --> 01:21:25,030
نهاية الخط أيتها الخطأ البرمجي

1035
01:21:25,740 --> 01:21:28,360
خطأٌ برمجي، هذا هو الحل

1036
01:21:28,460 --> 01:21:31,800
هيا يا (فينالوبي) أعلم أنكِ قلتِ
أنكِ لن تفعليها مجددًا

1037
01:21:31,830 --> 01:21:36,590
،ولكنكِ ستفعلينها لآخر مرة
ركّزي وحسب

1038
01:21:36,620 --> 01:21:40,200
والآن... تذبذب

1039
01:21:40,330 --> 01:21:42,730
لا

1040
01:21:43,700 --> 01:21:48,500
لقد فعلتها

1041
01:21:48,690 --> 01:21:50,940
لا

1042
01:21:55,730 --> 01:21:59,270
عودي لمنزلك أيتها الصغيرة
 خط النهاية مفتوح على مصراعيه

1043
01:22:13,490 --> 01:22:16,060
لا

1044
01:22:16,400 --> 01:22:17,970
أيتها الصغيرة، أأنتِ على مايُرام؟

1045
01:22:18,000 --> 01:22:20,350
،أنا بخير، أنا بخير
لننهي هذا السباق

1046
01:22:25,210 --> 01:22:28,290
!يا إلهي -
علينا أن نخرج من هنا -

1047
01:22:28,320 --> 01:22:31,950
ولكني لم أعبر خط النهاية -
ليس هناك خط نهاية -

1048
01:22:32,680 --> 01:22:35,360
تحركوا وإلا هلكتم ياقوم
هيا ليخرج الجميع

1049
01:22:37,670 --> 01:22:40,340
(هذا لن ينجح يا (رالف -
علينا المحاولة -

1050
01:22:44,550 --> 01:22:46,840
أخبرتك يا (رالف) أنني ليس
بوسعي مغادرة اللعبة

1051
01:22:50,540 --> 01:22:54,250
لابد وأن ينجح -
توقف، لا جدوى من هذا -

1052
01:23:02,820 --> 01:23:05,180
(لا بأس يا (رالف

1053
01:23:06,570 --> 01:23:10,140
،حسنٌ أيها "المُصلح" لقد خرج الجميع
والآن كل ما تبقى هو تفجير هذا المخرج

1054
01:23:12,650 --> 01:23:15,140
،اذهب وحسب
ارحل بدوني

1055
01:23:15,950 --> 01:23:18,510
وماذا عن هذه اللعبة؟ -
لا يسعنا فعل شيئ حيالها -

1056
01:23:18,550 --> 01:23:22,680
بدون الشعاع، مستحيل
أن نوقف تلك الوحوش

1057
01:23:25,940 --> 01:23:29,690
...الشعاع
(ابقي مع (فيلكس

1058
01:23:30,130 --> 01:23:33,020
أعيريني هذا الشيء ياسيدتي -
رالف)، أين أنت ذاهب؟) -

1059
01:23:33,050 --> 01:23:35,150
لديّ مهام تحطيمية أنجزها

1060
01:23:35,250 --> 01:23:37,980
سألقاكِ عند خط النهاية -
لا، تمهّل -

1061
01:23:38,020 --> 01:23:40,000
أيها "المُصلح"، اختبئ ورائي

1062
01:23:59,700 --> 01:24:01,280
..واحدة أخرى

1063
01:24:03,560 --> 01:24:07,240
مرحبًا بك في مستوى الرئيس -
!!(تيربو) -

1064
01:24:08,030 --> 01:24:14,840
بسببك يا (رالف)، أنا الفيروس الأكثر
قوة في صالة الألعاب

1065
01:24:15,260 --> 01:24:17,230
وبوسعي الإستيلاء على
أي لعبة أريدها

1066
01:24:17,260 --> 01:24:21,670
،يجب أن أشكرك
ولكن سيكون أكثر امتاعًا لو قتلتك

1067
01:24:23,450 --> 01:24:25,970
عد إلى هنا أيها الشخص الضئيل

1068
01:24:30,280 --> 01:24:32,820
هاك بعض الحلوى

1069
01:24:33,880 --> 01:24:36,370
أين تخال نفسك ذاهبًا؟

1070
01:24:40,750 --> 01:24:42,970
لم أفرغ منك بعد

1071
01:24:43,000 --> 01:24:45,190
لنصعد لأعلى -
لا -

1072
01:24:51,210 --> 01:24:53,920
تراجعوا

1073
01:24:54,840 --> 01:24:57,330
أيتها الصغيرة

1074
01:25:03,300 --> 01:25:05,490
انظر لهذا، إنها صديقتك الصغيرة

1075
01:25:06,330 --> 01:25:09,360
،لنشاهدها سويًا وهي تموت 
هلا فعلنا؟

1076
01:25:09,460 --> 01:25:11,430
لا

1077
01:25:12,130 --> 01:25:16,520
انتهت اللعبة بالنسبة لكما -
لا  -

1078
01:25:17,080 --> 01:25:19,600
انتهت بالنسبة لي فقط

1079
01:25:20,700 --> 01:25:22,700
(رالف) -
 (فينالوبي) -

1080
01:25:28,150 --> 01:25:31,160
أنا شرير، وهذا جيد

1081
01:25:31,840 --> 01:25:34,970
 ولن أكون صالحًا أبدًا
وهذا ليس سيئًا

1082
01:25:37,320 --> 01:25:43,200
 ولا أحد أرغب أن أكونه سواي

1083
01:26:10,880 --> 01:26:14,930
أيتها الصغيرة -
لا تقلق، كل شيء تحت السيطرة -

1084
01:26:40,530 --> 01:26:44,850
لماذا تتجهون صوب الضوء؟

1085
01:26:45,360 --> 01:26:48,600
لا، لا 
 أجل

1086
01:26:48,600 --> 01:26:50,600
لا
 أجل

1087
01:26:52,020 --> 01:26:55,730
توجّه نحو الضوء

1088
01:27:02,740 --> 01:27:07,590
شوكولاه، إنها الشوكولاه
أنا أحب الشوكولاه

1089
01:27:08,030 --> 01:27:11,460
شوكولاه رائعة

1090
01:27:12,210 --> 01:27:16,080
(لقد فعلتها يا (رالف
مرحى يا أخي

1091
01:27:22,190 --> 01:27:24,790
..أنا فقط

1092
01:27:30,280 --> 01:27:33,410
تم إصلاحها بالكامل -
أأنت مستعدة للقيام بالأمر؟ -

1093
01:27:33,440 --> 01:27:35,540
أنا مستعدة دائمًا

1094
01:27:44,260 --> 01:27:47,140
انظروا لكل تلك الومضات السحرية

1095
01:28:17,150 --> 01:28:19,550
الآن أتذكّر

1096
01:28:20,530 --> 01:28:25,040
لنحيي جميعًا حاكمة "شوغر راش" الشرعية

1097
01:28:25,070 --> 01:28:27,310
(الأميرة (فينالوبي

1098
01:28:27,340 --> 01:28:30,140
أنا أتذكر، إنها أميرة

1099
01:28:30,170 --> 01:28:33,170
هذا صحيح -
نحن آسفات جدًا على الطريقة التي عاملناكِ بها -

1100
01:28:33,200 --> 01:28:34,360
تلك كانت مزحات

1101
01:28:34,400 --> 01:28:37,980
لقد كنت أفعل ماتُمليه عليّ (تافيتا) بالضبط

1102
01:28:38,020 --> 01:28:48,160
بإسم أميرتكم الرحيمة
...أعلن أن كل من أساء إليّ سوف

1103
01:28:48,200 --> 01:28:50,780
يُعدم -
ماذا؟ -

1104
01:28:50,820 --> 01:28:53,160
لا، لا، رجاءً -
يا إلهي -

1105
01:28:53,200 --> 01:28:55,670
هذا المكان أصبح مثيرًا للاهتمام

1106
01:28:56,050 --> 01:28:58,920
لا أريد أن أموت -
أنا أمزح فحسب -

1107
01:28:58,960 --> 01:29:01,490
حقًّا؟ -
(كفّي عن البكاء يا (تافيتا -

1108
01:29:01,530 --> 01:29:03,870
أنا أحاول لكن دموعي لا تتوقف عن الإنهمار

1109
01:29:04,640 --> 01:29:07,700
مذهل...إذن هذه حقيقتكِ؟

1110
01:29:08,470 --> 01:29:11,560
أميرة -
رالف)، أأنت مجنون؟) -

1111
01:29:11,600 --> 01:29:17,070
،بربكَ، هذه ليست حقيقتي
هذه حقيقتي

1112
01:29:17,960 --> 01:29:21,920
،ربما أكون مبرمجة لكي أكون أميرة
(ولكنِّي أعرف حقيقيتي يا (رالف

1113
01:29:21,950 --> 01:29:25,350
أنا متسابقة تمتلك أعظم
 القوى الخارقة على الإطلاق

1114
01:29:25,390 --> 01:29:26,970
أنتقل هنا
وأنتقل هناك

1115
01:29:27,010 --> 01:29:29,980
لقد كنت أتنقّل عبر الجدران
هل أتخلى عن كل هذا؟

1116
01:29:30,640 --> 01:29:35,660
معذرةً يا سيدتي، ولكن بدون أميرة، من سيقودنا؟ -
أجل مَن؟ -

1117
01:29:36,460 --> 01:29:41,910
أنا، أفكر في أن أكون في
 منصب ذي ديموقراطية تشريعية

1118
01:29:41,950 --> 01:29:45,200
(الرئيسة (فينالوبي فان شويت

1119
01:29:45,250 --> 01:29:47,510
لديها وقع رنّان على 
الأذن، ألا تعتقدون هذا؟

1120
01:29:48,680 --> 01:29:52,990
أيها "المُصلح" وأنت أيها "المحطِّم" صالة
الألعاب على وشك أن تفتح. هيا بنا

1121
01:30:00,510 --> 01:30:03,520
أنت تعلم أن بوسعك البقاء
هنا والعيش في القلعة

1122
01:30:03,560 --> 01:30:05,120
سيكون لديك جناحك الخاص

1123
01:30:05,470 --> 01:30:09,350
ولن يضايقك أحد أو يشتكي منك
أو يعاملك بقسوة مرة أخرى

1124
01:30:09,390 --> 01:30:11,530
وستكون سعيدًا

1125
01:30:11,900 --> 01:30:14,050
أنا سعيد بالفعل

1126
01:30:14,080 --> 01:30:16,600
ولديّ أفضل صديقة بالعالم

1127
01:30:16,870 --> 01:30:19,780
بجانب أن لديّ عمل للقيام به

1128
01:30:19,820 --> 01:30:23,110
ربما هذا العمل لن يكون ممتعًا كعمل الرئيس

1129
01:30:23,150 --> 01:30:26,510
،ولكنه واجبي
وهو واجب كبير

1130
01:30:27,520 --> 01:30:29,730
رالف)، هلا أتيت يا أخي؟)

1131
01:30:30,930 --> 01:30:33,740
"أراكِ لاحقًا أيتها الرئيسة "نفحة الريح

1132
01:30:33,810 --> 01:30:37,360
"إلى اللقاء يا أمير "السراويل الداخلية

1133
01:30:37,540 --> 01:30:40,320
"وداعًا يا أميرة "وجه المخاط

1134
01:30:40,350 --> 01:30:42,700
وداعًا يا صاحب الجسم العفن

1135
01:30:42,740 --> 01:30:45,220
"..وداعًا" -
 (رالف) -

1136
01:30:45,360 --> 01:30:47,690
حسنٌ، يُتّبع -
 أجل -

1137
01:31:01,970 --> 01:31:04,340
سوف أحطمها

1138
01:31:05,230 --> 01:31:08,440
لقد عاد (رالف)، أليس هذا رائعًا؟

1139
01:31:09,030 --> 01:31:12,840
كل شخصيات اللعبة هنا -
...أنا سعيد لأبلغكم -

1140
01:31:13,050 --> 01:31:17,470
وستكونوا سعداء لسماع
"أنني تقبلت أمر "لعبة واحدة في كل مرة

1141
01:31:19,100 --> 01:31:21,520
طريقة اللعب لم تتغيّر

1142
01:31:21,560 --> 01:31:26,140
ولكن إليكم الخبر الجديد
سكان المنزل يتعاملون معي بلطف

1143
01:31:26,430 --> 01:31:30,020
وهذا ما جعلني أفكر بهؤلاء المساكين
الذين تُركوا بدون لعبة

1144
01:31:30,670 --> 01:31:32,710
وإليكم ما فعلناه
!" سوف نحطمها"

1145
01:31:32,750 --> 01:31:35,390
طلبنا منهم أن يساعدونا بتحطيم الدور الإضافي

1146
01:31:35,780 --> 01:31:37,300
"!بوسعنا إصلاحها"

1147
01:31:37,550 --> 01:31:40,860
وأؤكد لكم يارفاق بأننا لم نحظَ
بتلك الشهرة منذ سنين

1148
01:31:40,900 --> 01:31:45,550
،إنه أمر جنوني
اللاعبين يقولون بأننا من الطراز القديم

1149
01:31:45,590 --> 01:31:48,130
وهذا يعني أننا
قُدامى، ولكننا رائعون

1150
01:31:48,170 --> 01:31:49,460
كيف لم ألحظ هذه اللعبة من قبل؟

1151
01:31:49,500 --> 01:31:53,000
ولقد قررت أن العيش في القمامة
لا يُشعرني بالسعادة

1152
01:31:53,040 --> 01:31:57,720
لذا، فقد قمت بتنظيفها ، وبنيت كوخًا صغيرًا لي
وإثنين آخرين من أجل الشخصيات الجديدة باللعبة

1153
01:31:58,320 --> 01:32:01,430
(وحظيت بمساعدة صغيرة من (فيلكس

1154
01:32:01,470 --> 01:32:04,870
(واحزروا من كان إشبين (فيلكس
في حفل زفافه هو و(كالهون)؟

1155
01:32:04,910 --> 01:32:08,100
،هذا صحيح يا أصدقائي
إنه "ذو اليدين الهدّامة" بنفسه

1156
01:32:08,330 --> 01:32:11,680
،كانت أنيقة جدًا
عليكم برؤيتها، فالفخامة باديةً عليها

1157
01:32:11,720 --> 01:32:14,040
ولم تظهر حشرة سيبرانية واحدة

1158
01:32:17,330 --> 01:32:21,120
ويجب أن أعترف أن بعض الدموع قد ذُرفت

1159
01:32:22,460 --> 01:32:26,190
،ولكن عليّ قول
...أفضل جزء في يومي

1160
01:32:26,230 --> 01:32:28,430
عندما يُلقى بي من على السطح

1161
01:32:29,730 --> 01:32:32,170
...لأنه عندما يرفعني سكان المنزل لأعلى

1162
01:32:32,800 --> 01:32:35,350
"يتسنّى لي رؤية "شوغر راش
بصورة واضحة تمامًا

1163
01:32:35,880 --> 01:32:38,100
ويكون بوسعي رؤية (فينالوبي)تتسابق

1164
01:32:41,970 --> 01:32:43,670
تلك الفتاة تتصرف ببساطة

1165
01:32:43,870 --> 01:32:46,920
واللاعبون يحبونها
وحتى وإن كان بها خطأ برمجي

1166
01:32:47,120 --> 01:32:49,110
كما توقعت من قبل أنهم سيحبونها

1167
01:32:50,100 --> 01:32:54,180
ولقد اتضح لي أنني لست بحاجة لميدالية
لكي أكون شخصًا صالحًا

1168
01:32:55,050 --> 01:33:03,150
،لأنه إذا كنت قد لاقيت حبًا من تلك الفتاة الصغيرة
فكيف عساي أن أكون شخصًا سيئًا؟

1169
01:33:04,170 --> 01:33:21,440
تمت الترجمه بواسطة
(خالد خطّاب & أحمد سمير درويش)

