1
00:00:07,316 --> 00:00:37,316
<b>تحـــذيـــر
هذا الفلم يحتوي العديد من المشاهد الغير مناسبة لبعض فئات من المشاهدين
والتي قد تكون منافية للقيم والأخلاق والمبادئ
</b>

2
00:00:39,147 --> 00:00:54,147
ترجمة
إسماعيل الجرده
Isma3eel Al-jarda

3
00:00:54,645 --> 00:01:04,645
(((مشاهدة ممتعة)))

4
00:02:08,264 --> 00:02:09,350
(أنسة (مايسون

5
00:02:09,987 --> 00:02:12,102
على إعتبار كونك منصتة للدرس

6
00:02:12,102 --> 00:02:16,058
لعله يمكنك إخباري
كم عدد جزئيات الأكسجين التي يمكن نقلها بواسطة جزئيات الهيموجلوبين بالدم

7
00:02:16,113 --> 00:02:18,509
أربعة -
وماهو دور اليهمو جلوبين -

8
00:02:18,861 --> 00:02:22,267
الحديد الذي يحتوي على الأكسجين وينقل البروتينات إلى خلايا الدم الحمراء

9
00:02:22,465 --> 00:02:26,380
هل من مناطق محددة؟  -
أنسجة الجسم  -

10
00:02:26,678 --> 00:02:32,153
لا تحضري جهاز هاتفك إلى قاعة المحضارات مرة آخرى
لأنه تصرف فظ

11
00:02:34,317 --> 00:02:36,007
<i>الآن نعود من حيث توقفنا</i>

12
00:02:36,279 --> 00:02:37,518
<i>إعادة وصل الجزء المبتور</i>

13
00:02:37,518 --> 00:02:42,963
الذراع المبتور يمكن أعادة وصله للجسم من خلال عمليات الجراحية

14
00:02:43,309 --> 00:02:44,521
ويستغرق 4 ساعة

15
00:02:44,811 --> 00:02:46,195
بتر اليد خلال 8 ساعات

16
00:02:46,195 --> 00:02:49,309
بتر الأصابع يستغرق 12 ساعة

17
00:02:49,309 --> 00:02:50,389
إذاً

18
00:02:50,389 --> 00:02:53,874
أربعة .. ثمانية ... إثنا عشر

19
00:02:57,848 --> 00:03:01,678
دكتور (جراد) أعتذر عما بدر مني
أنا حقاً محرجة من ذلك التصرف

20
00:03:02,178 --> 00:03:05,068
(لا يوجد لدينا محاضرات عن  الإعتذار لطبيب الجراح (ماري

21
00:03:05,636 --> 00:03:09,683
لدي ما يكفي من التشيت في المحاضرة
ولا أقبل عذرك بإستخدام الهاتف أو النوم

22
00:03:10,183 --> 00:03:13,635
أنا جداً متأسف فقد أمضيت الليل أدرس  -
صحيح ... هذا عذر الجميع  -

23
00:03:14,135 --> 00:03:17,405
كنت أتدرب على ديك رومي  -
حقاً .. وهل أكلتيه بعدما أنتهيتِ؟   -

24
00:03:17,905 --> 00:03:24,425
لم يكن صالحاً للأكل  -
أرى فيكِ تلميذة مجتهدة (ماري)، لكن توقفي عن البعث في المحاضرة

25
00:03:24,925 --> 00:03:25,812
سأفعل

26
00:03:27,271 --> 00:03:29,911
(الجرّاح المتمكن لا يرتكب أية أخطاء (ماري

27
00:03:30,750 --> 00:03:34,447
<i>آنسة (مايسون) مر زمن ولم تدفعي الإيجار  -</i>

28
00:03:34,248 --> 00:03:37,145
أعلم ذلك .. أصلت الجمعة الماضية ودفعت 40دولار   -

29
00:03:37,145 --> 00:03:40,173
<i>  النظام يوضح بأنه لم يتم دفع أي مبلغ الجمعة الماضية</i>

30
00:03:40,173 --> 00:03:42,707
<i>كما أن مبلغ  40 دولار ليس بالمبلغ الكافي  -</i>

31
00:03:42,707 --> 00:03:44,524
لقد قالوا بأن الخدمة سيتم إيقافها

32
00:03:44,466 --> 00:03:46,822
وعندما كلمتهم يوم الجمعة أخبروني بأن كل شيء على ما يرام  -

33
00:03:47,156 --> 00:03:48,648
<i>يبدو بأن هناك لبس الموضوع</i>

34
00:03:48,648 --> 00:03:52,805
<i>أريدك أن تعلمي بأن هذا ليس بالشيء الذي نقوم به عادة</i>

35
00:03:52,805 --> 00:03:56,599
<i>سأقوم بإعادة الخدمة إليكِ دون تفعيل خاصية الإتصال</i>

36
00:03:56,700 --> 00:03:58,798
<i>متى ستكونين قادرة على سداد دفعة أخرى؟  -</i>

37
00:04:04,518 --> 00:04:08,564
سأحول أن أجد طريقة لتوفير المال
دعينا نقول خلال أسبوعين

38
00:04:10,773 --> 00:04:12,710
كم المبلغ الذي يجب أن أقوم بتسديده  -

39
00:04:12,710 --> 00:04:17,667
<i>أنت متأخرة بسداد ثلاثة أشهر ... 346 دولار ستكون كافية</i>

40
00:04:17,778 --> 00:04:23,094
حسناً .. كم أقل دفعة يمكن تسديدها   -
346 دولار    -

41
00:04:59,387 --> 00:05:03,090
نعم .. لم تم فصل الخدمة عن هاتفي   -

42
00:05:03,385 --> 00:05:06,183
ماذا ... هل تم فصل هاتفك؟ متى؟

43
00:05:06,326 --> 00:05:12,098
لا أعلم ... قد يكون بعد الظهر
لكن كل شيء على ما يرام، فسأجد حلاً

44
00:05:12,420 --> 00:05:16,325
<i>عندي القليل من المال .. سأذهب إلى البنك غداً</i>

45
00:05:16,825 --> 00:05:21,152
لا .. لا حاجة لذلك

46
00:05:21,152 --> 00:05:26,785
لقد تكلمت مسبقاً مع البنك
وقالوا بأن فصل الخدمة بسبب خطأ من الشركة

47
00:05:27,087 --> 00:05:28,797
كل شيء على ما يرام   -

48
00:05:28,797 --> 00:05:32,585
<i>جيد .. لو تعاملت مع الناس جيداً في الجامعة</i>

49
00:05:32,585 --> 00:05:35,887
<i>فلن تعبث إحداهن مع عشيقك</i>

50
00:05:36,043 --> 00:05:37,815
ليس لدي عشيق

51
00:05:37,815 --> 00:05:41,706
ولن يحدث ذلك معي في الجامعة بأي حال

52
00:05:42,883 --> 00:05:45,928
<i>كنت أشاهد ذلك البرنامج عن تلك الشقراء التي</i>

53
00:05:45,928 --> 00:05:49,960
<i>صادقت العديد من الرجال.. وعندما علم عشيقها</i>

54
00:05:49,960 --> 00:05:54,904
<i>أبتدعت قصة حتى تخرج من المأزق وتضاجعه من جديد
كأن شيئاً لم يكن</i>

55
00:05:54,904 --> 00:05:56,689
<i>لم أكن أعلم أن ذلك يحدث</i>

56
00:05:56,689 --> 00:05:58,293
<i>الكل الناس يفكر هذه الأيام</i>

57
00:05:58,293 --> 00:06:02,358
<i>لنخلغ ملابسنا ونمارس الحب</i>

58
00:06:02,590 --> 00:06:04,574
<i>كأنه لا شيء</i>

59
00:06:04,763 --> 00:06:06,934
أنا متأكدة من أن ذلك كان مجرد برنامج يا جدتي

60
00:06:06,934 --> 00:06:10,723
يجب أن يفعلوا ذلك حتى يتابعه الجمهور

61
00:06:18,686 --> 00:06:23,937
<i>(( الرسالة على الإميل))
مرحباً.. أرغب في التقدم للوظيفة المعلن عنها
متى يمكنني الحضور للمقابلة الشخصية</i>

62
00:06:24,937 --> 00:06:38,996
<b>تحـــذيـــر
المشهد التالي يتحوي على مناظر تعري</b>

63
00:07:02,097 --> 00:07:03,097
(بيلي)

64
00:07:36,621 --> 00:07:39,397
ما هذا؟   -
هذه سيرتي الذاتية   -

65
00:07:41,188 --> 00:07:43,358
هذ صحيح .. إذا أردت العمل هنا، يا عزيزتي

66
00:07:43,358 --> 00:07:47,129
فيجب علينا أن نعرف جميع خفياكِ وأسرارك

67
00:07:47,702 --> 00:07:50,758
(أعتقد بأنكِ (ماري

68
00:07:54,078 --> 00:07:55,987
دخلتِ الكثيرمن المدارس

69
00:07:56,062 --> 00:07:57,850
هل أنتِ طبيبة ؟   -

70
00:07:57,850 --> 00:07:59,353
طب جراحي   -

71
00:07:59,752 --> 00:08:01,240
جـــراحة

72
00:08:01,706 --> 00:08:03,900
ــ  وهل أنتِ ماهرة
ــ  ماهرة جداً

73
00:08:04,414 --> 00:08:07,686
كما انني مفلسة وأحتاج للمال .. لذا  -

74
00:08:08,352 --> 00:08:11,154
صحيح .. أعجبني ذلك  -

75
00:08:12,422 --> 00:08:13,422
إذاً

76
00:08:14,514 --> 00:08:16,416
(ماري)

77
00:08:16,651 --> 00:08:19,483
الآن يأتي الجزء الغير محبب في المقابلة الشخصية

78
00:08:21,699 --> 00:08:24,199
أنت لست سمينة تحت هذا الرداء .. أليس كذلك؟

79
00:08:24,412 --> 00:08:27,013
لا
أنا طالبة تتضور من الجوع

80
00:08:27,013 --> 00:08:29,935
(إذا كنتِ لا تمانعين (ماري

81
00:08:39,086 --> 00:08:40,434
مناسب

82
00:08:45,851 --> 00:08:48,597
مناسب جداً

83
00:08:52,911 --> 00:08:54,830
أمشي قليلاً

84
00:08:58,172 --> 00:09:00,415
أتمانعين لو مشيتي بشكل أكثر إثارة

85
00:09:01,094 --> 00:09:02,991
ماذا عن التدليك؟

86
00:09:10,493 --> 00:09:12,494
أخلعي لي الجاكيت

87
00:09:20,736 --> 00:09:22,445
ربما بقوة أكبر

88
00:09:28,242 --> 00:09:31,041
لدينا حالة طارئة   -
أستمري بالتدليك   -

89
00:09:32,885 --> 00:09:35,126
لانس) ألا ترى بأنني أجري مقابلة شخصية)

90
00:09:35,126 --> 00:09:36,907
بلاك) لم يعد)

91
00:09:37,011 --> 00:09:38,886
ماذا تعني بـ (بلاكس) لم يعد؟

92
00:09:38,994 --> 00:09:40,100
أتصل عليه

93
00:09:40,346 --> 00:09:43,564
أتصلت على هاتفه ستة مرات   -

94
00:09:43,999 --> 00:09:45,687
تـــبـاً

95
00:09:47,463 --> 00:09:48,921
لا تغادري المكان

96
00:10:01,527 --> 00:10:04,419
كم مستوى دراسي تبقى لك حتى تصبحي طبيب جراحة

97
00:10:04,419 --> 00:10:09,998
لقد درست العديد من الأشياء .. وأنهيت أغلب المتطلبات الدراسية

98
00:10:10,332 --> 00:10:12,158
هل ترغبي في الحصول على خمسة آلاف دولار؟

99
00:10:13,493 --> 00:10:14,907
ما الذي يجب أن أقوم به؟

100
00:10:14,907 --> 00:10:16,564
بدون أي أسئلة

101
00:10:16,564 --> 00:10:18,720
عد أن تنهي عملك تحصلين على خمسة آلاف وتغادري

102
00:10:18,720 --> 00:10:20,845
دون الحاجة إلى أن تتعري

103
00:10:21,740 --> 00:10:23,664
ما الذي تريد مني القيام به ؟

104
00:10:24,877 --> 00:10:26,223
أتعلمين ماذا .. ؟

105
00:10:26,223 --> 00:10:27,482
أنسي الموضوع

106
00:10:27,806 --> 00:10:30,789
سأفعل كل ما تريد إن كنت سأحصل على خمسة آلاف نقداً الليلة

107
00:10:32,685 --> 00:10:33,979
أتبعيني

108
00:10:37,735 --> 00:10:39,869
مهلاً
هل أنت بارعة في الجراحة

109
00:10:41,103 --> 00:10:42,829
أجل    -
أدخلي   -

110
00:10:48,836 --> 00:10:53,284
من حسن حظك بأنك لن تموت اليوم
وستحصل على الكثير من المخدرات والمسكنات

111
00:10:57,891 --> 00:10:59,590
لست خبيراً بالأدوات التي قد تحتاجينها

112
00:10:59,539 --> 00:11:02,691
ولكن حسب الوضع الراهن
أعتقد بأنها ستكون مفيدة

113
00:11:03,039 --> 00:11:04,539
تفضلي

114
00:11:22,129 --> 00:11:25,798
لا تخف
كل شيء سيكون على ما يرام

115
00:12:52,252 --> 00:12:55,524
مرحباً   -
هل معي الطبيبة (مايسون)؟  -

116
00:13:08,904 --> 00:13:10,516
<i>(((متصل مجهول)))</i>

117
00:13:11,448 --> 00:13:13,422
أعتقد بأنك تطلبين رقماً خاطئاً

118
00:13:13,766 --> 00:13:15,724
لكنك لا تعلمين من المٌتصِل؟

119
00:13:18,105 --> 00:13:20,027
من المتصل ؟

120
00:13:20,027 --> 00:13:21,851
إسمي (بيتشرس)ِ

121
00:13:23,320 --> 00:13:27,723
أنا متأكدة بأنني لا أعرف أحداً بهذا الإسم
كما أنا هذا ليس رقم الطبيبة (ماري) على أي حال

122
00:13:27,723 --> 00:13:29,982
لكنني قلت الطبيبة (مايسون)؟

123
00:13:41,674 --> 00:13:44,126
<i>(مطعم فردريك)</i>

124
00:13:44,689 --> 00:13:47,962
مرحباً  -
مرحباً (ماري)، كنت أحاول الإتصال بكِ مراراً   -

125
00:13:47,962 --> 00:13:50,065
آسفة .. فقدت أكنت أتحدث على الخط الآخر .. ما الجديد؟   -

126
00:13:50,065 --> 00:13:54,059
<i>ستم إغلاق المركز التجاري الذي أعمل فيه</i>

127
00:13:54,059 --> 00:13:56,015
ما الذي حدث؟

128
00:13:55,866 --> 00:14:00,851
<i>وجدوا جرذاً في المطعم وقرروا إغلاقه</i>

129
00:14:01,412 --> 00:14:04,188
إذا .. هذا كل شيء

130
00:14:04,347 --> 00:14:06,951
<i>ليس بالتحديد .. سأوافيكِ بأي جديد</i>

131
00:14:07,312 --> 00:14:08,720
آسف جداً (ماري)ٍ

132
00:14:36,840 --> 00:14:41,038
من هناك؟  -
لدي طرد لـ (ماري مايسون)؟

133
00:14:41,441 --> 00:14:43,441
ماذا .. أنا (ماري مايسون)

134
00:14:43,915 --> 00:14:48,164
أريدكِ أن توقعي بإستلام طرد   -
حسناً .. شقة 211   -

135
00:15:16,710 --> 00:15:19,414
لم تتركي لي حقاً خياراً آخر  -
من أنتِ؟   -

136
00:15:19,914 --> 00:15:25,170
هلا وضعتي المضرب جانباً .. لم آتي بغرض إيذائكِ
إسمي هو (بيتشس جونسون) تحدثنا مسبقاً

137
00:15:25,655 --> 00:15:28,597
كيف عرفتِ عنوان سكني ؟  -
كان مسجلاً في سيرتكِ الذاتية  -

138
00:15:29,097 --> 00:15:31,611
رأيتها سيرة ذاتية مبهرة

139
00:15:34,615 --> 00:15:37,491
أسمعي .. أنا مجرد شخص يائس يبحث عن المساعدة

140
00:15:39,258 --> 00:15:42,976
إذا كنت لأي نوع من المساعدة
أقترح أن تذهبي إلى المستشفى

141
00:15:43,476 --> 00:15:47,269
ماذا لو رفضت المستشفى مساعدتنا؟  -
لا أعلم .. إذهبي إلى الجمعيات الخيرية .. وما دخلي أنا

142
00:15:47,769 --> 00:15:50,587
الموضوع لا يتعلق بالأمور المالية ... لدي الكثير من المال

143
00:15:51,087 --> 00:15:54,699
سأعطيك مائتا دولار لو سمحتي لي أن أكمل كلامي
وسأكمله على أي حال

144
00:15:55,155 --> 00:15:58,503
وبعدها ستغادرين   -
ولن تريني بعد ذلك   -

145
00:15:59,334 --> 00:16:01,117
هل يمكنني رؤية المال؟

146
00:16:09,386 --> 00:16:11,544
ما الذي تريه عندما تنظرين إلي ؟

147
00:16:13,727 --> 00:16:16,044
جسم يعتمد جماله على الأثداء

148
00:16:18,018 --> 00:16:19,167
ماذا ؟

149
00:16:23,393 --> 00:16:28,925
أنا محظوظة جداً لأكون ما أنا عليه
أنظري الشكل الخارجي يمثل ما أشعر به في داخلي

150
00:16:29,402 --> 00:16:35,325
البضع يقوم بعدد من العمليات التجميلية ليظهر بهذا الشكل
والبعض يسافر خارج البلاد ليجد أفضل الأطباء

151
00:16:35,825 --> 00:16:41,470
وأثناء سفري قابلت فتاة مثلي تماماً
تبحث عمن يجعل منها لوحة فنية

152
00:16:41,891 --> 00:16:43,331
سوف أقوم بتوظيفك عندي

153
00:16:44,066 --> 00:16:46,345
لكني لست طبيبة .. قلت ذلك مسبقاً

154
00:16:46,345 --> 00:16:47,829
سأدفع لكِ عشرة آلاف دولار

155
00:16:48,180 --> 00:16:49,329
نقداً

156
00:16:49,680 --> 00:16:51,989
أعتقد بأن هذ المبلغ يسحل بعض الأزمات

157
00:16:52,256 --> 00:16:56,089
خاصة بما أخذتيه من (بيلي) ليلة البارحة   -
لن أكرر ما فعلته ليلة البارحة أبداً    -

158
00:16:56,169 --> 00:17:01,771
وأنا لم أطلب منكِ ذلك
إنما هي فتاة رائعة وتحتاج إلى عملية تجملية غير تقليدية

159
00:17:04,043 --> 00:17:09,417
ما الذي تعنيه بغير تقليدي؟   -
هي فقط ترغب بإزالة بعض الجلد الزائد من جسمها

160
00:17:10,709 --> 00:17:15,931
إبنة أختي تعمل كموظفة إستقبال في عيادة تجميل
يمكننا أن نستخدم العيادة بعد انتهاء فترة العمل

161
00:17:22,774 --> 00:17:24,279
أنا كما هو واضح

162
00:17:24,051 --> 00:17:26,011
ليس لدي

163
00:17:26,011 --> 00:17:29,742
أي تأمين ضد الأخطاء الطبية

164
00:17:30,560 --> 00:17:34,782
ولا يمكنني ضمان عدم وجود خطأ في ظل الظروف الراهنة

165
00:17:35,151 --> 00:17:37,358
سأعطيك ألفا دولار مقدماً لمجرد موافقتك

166
00:17:38,604 --> 00:17:39,685
متى قلتِ وقت إغلاق العيادة؟

167
00:17:46,476 --> 00:17:48,779
مرحباً   -
لقد تغيبت عن المحاضرة   -

168
00:17:49,510 --> 00:17:54,491
أتمنى ألا يكون غيابك بسبب توبيخي لكِ في المحاضرة الأخيرة

169
00:17:55,098 --> 00:17:58,987
كان لدي بعض الظروف العائلية منعتني من الحضور

170
00:17:58,987 --> 00:18:02,297
لقد قعطتي لي عهداً بألا تعبثي مجدداً   -

171
00:18:02,797 --> 00:18:06,693
لم أكن أعبث   -
أفعالك تدل على أن كلماتك كلها كذب

172
00:18:07,193 --> 00:18:10,896
لو تغيبتِ عندي محاضرة أخرى
إنتقلي إلى محاضر آخر حتى تتغيبي كما شئت

173
00:18:29,377 --> 00:18:33,311
شكراً لقدومك أنسة (مايسون)ِ     -
بماذا كنتِ تفكري عندما طرحت هذه الفكرة   -

174
00:18:33,811 --> 00:18:38,614
أعرف بأنه من الجنون القيام بمثل هذا النوع من العمليات

175
00:18:38,648 --> 00:18:41,963
أنا أحبها
ولا أريد أن أرها تعاني أكثر

176
00:18:43,703 --> 00:18:46,393
صحيح ... أنها تعاني بحق

177
00:18:46,629 --> 00:18:48,504
عزيزتي (تيسا)ِ
وفري مجاملاتِك

178
00:18:48,629 --> 00:18:49,762
أنا آسفة

179
00:18:50,262 --> 00:18:56,112
أعتذر عن تصرفها
فهي مراهقة وتتحدث مع الجميع بهذه الطريقة

180
00:19:00,137 --> 00:19:04,790
عشرة آلاف دولار
وألفان آخرى لمجرد حضورك

181
00:19:05,290 --> 00:19:07,472
لهذا السبب خسرت وظيفتين هذه السنة

182
00:19:07,639 --> 00:19:08,462
أخرسي (تيسا)ِ

183
00:19:08,962 --> 00:19:14,905
لا أعرف لماذا تتكفلي بقيمة العملية
فهي  غنية وقامت بالعديد من العمليات ولا افهم لماذا تدفع أحدكما عن الأخرى

184
00:19:17,104 --> 00:19:22,068
إذا لم تقومي بمساندة صديقتك
فلن يكون لك أصدقاء

185
00:19:25,336 --> 00:19:28,021
ماذا بالتحديد تريدني أن أقوم به؟

186
00:19:28,521 --> 00:19:32,105
أعتقد بأنها ستقوم بشرح ذلك لكِ بنفسها

187
00:19:47,570 --> 00:19:48,989
مرحباً

188
00:19:50,172 --> 00:19:53,475
مرحباً أيتها الطبيبة
أشكرك جداً على الحضور

189
00:19:53,975 --> 00:19:55,221
بالتأكيد

190
00:19:56,417 --> 00:20:03,541
حسناً ... إمم ... ما الذي نفعله هنا؟

191
00:20:04,041 --> 00:20:10,004
لا أعتقد بأنه من العدل أن لا نختار شكلنا الخارجي

192
00:20:11,977 --> 00:20:14,983
متأسفة .. لم يكن السؤال الذي يتطلب إجابة

193
00:20:15,483 --> 00:20:21,650
أعرف إن ذلك سيفاجئك
لكن لم يكن أي من الجراحات التجملية التي قمت بها
فيها جراحة تعديل جنسية

194
00:20:22,150 --> 00:20:24,432
ألا تحبين التعامل مع مراكز جراحة التجميل

195
00:20:24,932 --> 00:20:28,650
لا .. ليس كذلك
أنا مصممة أزياء  (بيبي ريل غيرل ديزاينز)ِ

196
00:20:30,256 --> 00:20:34,707
لم تكن العمليات التجملية الجنسية تشمل التشبه بالدمى
أتعلمين لماذا؟

197
00:20:35,207 --> 00:20:37,287
لا .. لا أعلم

198
00:20:38,559 --> 00:20:40,929
لأن هذا هو الجزء الذي تفضليه

199
00:20:41,429 --> 00:20:43,766
بالضبط .. أنتِ تفهمين مقصدي بالتحديد

200
00:20:44,158 --> 00:20:50,178
الدمية يمكنها التعري
ولا تشعر بالخجل أو الإستحقار أو الإثارة الجنسية

201
00:20:50,769 --> 00:20:52,476
هذا ما أريده أنا

202
00:20:53,768 --> 00:20:56,649
متأسفة ... لا أعتقد بأنني فهمت مقصدك

203
00:20:57,149 --> 00:21:00,287
فقط أزيلها هتين

204
00:21:00,787 --> 00:21:04,407
وأغلقي هذه قدر ما تستطيعين

205
00:21:05,149 --> 00:21:07,458
والفتحة الخلفية أيضاً

206
00:21:10,702 --> 00:21:12,969
هلا عذرتيني لثواني

207
00:21:20,132 --> 00:21:21,934
هل هي حقاً تريد ذلك؟

208
00:21:22,919 --> 00:21:26,492
بالطبع .. فقد كرست حياتها لتقوم بذلك

209
00:21:27,912 --> 00:21:29,531
أتوجد مشكلة؟

210
00:21:31,175 --> 00:21:32,791
لا

211
00:21:47,048 --> 00:21:52,481
حسناً .. أريد منك أن تعدي عكسياً بداءً بـ 100

212
00:21:54,737 --> 00:21:56,951
أبدئي الآن

213
00:20:52,476 --> 00:22:10,333
<b><u>تحذير
المشهد التالي يحتوي على مناظر تعري وتشريح</u></b>

214
00:24:36,907 --> 00:24:42,802
سيكون هناك تقرحات وآلام في المناطق التي تم إستئصالها

215
00:24:43,802 --> 00:24:45,342
هذا لن يشكل مشكلة

216
00:24:45,570 --> 00:24:49,742
يجب أن يتم تنظيف وتطهير مناطق العملية بإستمرار

217
00:20:52,476 --> 00:24:54,411
ويجب عليها مراجعة طبيب حتى يتأكد من إلتام الجروح
والتاكد من عدم وجود عدوى أو جراثيم

218
00:24:55,411 --> 00:24:58,205
أعرف طبيب لهذا الغرض
سأخذها إليه

219
00:24:58,645 --> 00:25:02,645
حسناً
هي أيضاً تحتاج إلى راحة طويلة ومستمرة

220
00:25:03,106 --> 00:25:05,662
والمشي سيكون مؤلماً بالنسبة لها

221
00:25:06,582 --> 00:25:08,082
(شكراً جزيلاً أيتها يا طبيبة (مايسون

222
00:25:08,821 --> 00:25:14,594
رجاءً .. لا تعطي أسمي أو معلومات عني لأي من أصدقائك

223
00:25:15,094 --> 00:25:18,671
بالطبع لا ... كانت هذه لضروف خاصة

224
00:25:20,500 --> 00:25:22,340
أنتظري

225
00:25:22,744 --> 00:25:27,265
ماذا يجب أن ندعوكِ في موقعنا الإلكتروني عند نشر ما قمتِ به

226
00:25:27,765 --> 00:25:29,745
أختلقي شيئاً

227
00:25:51,365 --> 00:25:54,980
أريدكم أن تعلموا بأن الجراحة كانت ناحجة تماماً

228
00:25:55,137 --> 00:25:56,860
القص والقطع وكل شيء

229
00:25:57,231 --> 00:26:00,915
لكني سأقوم بوصف ومراجعة ذلك للتأكد من

230
00:26:00,915 --> 00:26:07,831
أن الأمر سار بشكل طبيعي جداً

231
00:26:09,048 --> 00:26:14,462
أنا أيضاً سأحدد موعداً لك مع الطبيب
للتأكد من أن كل شيء يسير على ما يرام

232
00:26:14,494 --> 00:26:15,869
جيد

233
00:26:21,834 --> 00:26:26,702
آنسة (مايسون) هلا ذهبتي وأخبرتي عائلة المريض
بأن والدهم يعاني من سكتة قلبية

234
00:26:31,958 --> 00:26:33,599
أيها الأطباء ما الذي نقصده

235
00:26:34,099 --> 00:26:39,184
عندما نقول بأن أهم أسباب العلاج هو الإرتياح النفسي المريض وطبيبه

236
00:20:52,476 --> 00:26:46,382
الثقة في التواصل مع المريض
هي ما يفرق بين وجود مريض عصبي ومريض هادئ متقبل لمرضه

237
00:26:46,882 --> 00:26:51,133
تعتمد على ماذا يريدون أن يسمعوا
ثم توصل لهم الخبر بطريقة تلمئها الثقة

238
00:26:51,633 --> 00:26:53,413
ماذا جرى معك    -
أنهم مستائون من الخبر   -

239
00:26:53,913 --> 00:26:54,881
أفهم ذلك .. ونحن كذلك مستائون

240
00:26:55,331 --> 00:26:58,280
أريدكِ أن تذهبي إليهم ثانية وتخبريهم بأن والدهم قد توفي

241
00:27:04,346 --> 00:27:09,808
أهم ما يجب أن يتميز به الطبيب
هو كيفية إيصال الأخبار السيئة

242
00:27:11,184 --> 00:27:13,106
حسناً يا شباب .. لدينا جولة لنقوم بها

243
00:27:13,543 --> 00:27:18,690
عشرة دقائق وأريد من الجميع متواجد هنا
وقد قام بدراسة حالة مريض جديد

244
00:27:27,463 --> 00:27:30,079
(أثار إعجابي ما قمت به يا (ماري

245
00:27:30,579 --> 00:27:32,795
كم أنا متلهف رؤيتك كطبيبة ناجحة في مجالك عملك

246
00:27:32,987 --> 00:27:35,177
ستكونين مشرحة ناجحة

247
00:27:35,992 --> 00:27:39,378
أعذرني  -
لا بد بأنك سمعت مصطلح  مشرح

248
00:27:39,878 --> 00:27:42,844
يجب أن تتمتعي بحس الفكاهة في مجال كهذا

249
00:27:43,853 --> 00:27:46,981
وبهكذا جمال .. وبتشريحك للجسم البشري

250
00:27:47,002 --> 00:27:49,587
قد تساعدك في عملك كثيراً

251
00:27:49,972 --> 00:27:52,049
لنشرب بعض القهوة

252
00:27:54,838 --> 00:27:58,417
(كنت في المستشفى مع الطبيب (والش

253
00:27:58,633 --> 00:27:59,738
الطبيب (جراند)؟

254
00:28:00,457 --> 00:28:04,042
لا .. الطبيب (والش) هو جراح يقوم بتدريسنا

255
00:28:04,469 --> 00:28:07,915
جيد
أتمنى لك وقتاً ممتعاً حبيبتي

256
00:28:08,518 --> 00:28:10,233
كيف حالك حبيبتي؟

257
00:28:11,662 --> 00:28:16,446
هل تمانعي لو أتصلت بك لاحقاً؟    -
حسناً يا عزيزتي   -

258
00:28:16,688 --> 00:28:19,548
لا تشغلي بالك بي .. حسناً

259
00:28:22,498 --> 00:28:23,650
كيف يمكنني أن أخدمكِ ؟

260
00:28:24,077 --> 00:28:26,077
(بيتشرس)

261
00:28:28,081 --> 00:28:29,322
ما الذي تفعليه هنا؟

262
00:28:30,842 --> 00:28:37,636
لقد طلبت مني عدم الإتصال  -
أن تأتي هو أسوأ من أن تتصلي

263
00:28:38,132 --> 00:28:39,835
كيف عرفتِ مكان عملي؟

264
00:28:40,335 --> 00:28:47,042
لقد أخذت إسم الجامعة من سيرتك الذاتية
ثم أتصلت عليهم وأعطوني اسم المستشفى التي تتدربين فيها

265
00:28:47,288 --> 00:28:51,251
ثم قررت القدوم إلى هنا والإنتظار حتى تأتي

266
00:28:51,486 --> 00:28:52,997
ما عساه يكون هذا؟

267
00:28:55,151 --> 00:28:56,591
هذا يعني بأنك تعرفي ماهو بالفعل

268
00:28:57,184 --> 00:29:00,432
روبي أرسلته لك لتعبر لكِ عن شكرها

269
00:29:00,600 --> 00:29:05,765
كانت ستوصله لكِ بنفسها
لكني فضلت أن أسلمه لكِ بنفسي

270
00:29:06,735 --> 00:29:12,228
حسناً .. أشكريها نيابة عني

271
00:29:12,320 --> 00:29:16,178
لم يكن عليها حقاً القيام بتلك العملية    -
بل كانت ترغب أن تفعل ذلك   -

272
00:29:17,277 --> 00:29:20,767
عليك زيارة موقعها الإلكتروني
فقد وضعت عدد من الصور الجديدة

273
00:29:28,611 --> 00:29:31,521
أنا مسرورة لأننا تقابلنا

274
00:29:31,547 --> 00:29:33,487
يجب أن أذهب الآن   -
حسناً   -

275
00:29:33,987 --> 00:29:37,452
يمكننا أن نتقابل لاحقاً لشرب القهوة
لتمضية بعض الوقت

276
00:29:37,465 --> 00:29:39,414
حسناً .. سأفكر في ذلك

277
00:29:52,834 --> 00:29:56,193
لم يمر علي أي مريض توفي نتجية تعاطيه القهوة

278
00:29:56,543 --> 00:29:59,532
طرفة جراحيين   -
لا .. كنت أتحدث بجدية

279
00:27:52,049 --> 00:30:00,886
كيف كانت فترة إستراحتك؟

280
00:30:01,214 --> 00:30:02,885
جيده   -
جيد   -

281
00:30:03,385 --> 00:30:06,528
أرغب في التحدث إليك بأمر خارج نطاق العمل

282
00:30:07,028 --> 00:30:08,290
ماذا؟

283
00:30:08,610 --> 00:30:11,773
عدد من جراحي المستشفى سيجتمعون خارجاً لإحتساء المشروبات

284
00:30:12,146 --> 00:30:14,217
وكنت أتسأل لو رغبتي في الحضور

285
00:30:15,245 --> 00:30:18,505
لإحتساء الشراب مع جراحيين آخرين

286
00:30:19,005 --> 00:30:21,395
نعم ... في منزل الطبيب (جراند) ،أتعرفين العنوان؟

287
00:30:21,895 --> 00:30:24,771
لا .. لا أعرف العنوان

288
00:30:25,237 --> 00:30:27,132
سأرسله لك عبر البريد الإكتروني .. ستأتي إذا؟

289
00:30:27,151 --> 00:30:30,241
لكم يسعدني ذلك
لكن هل يعلم بأنك دعوتني؟

290
00:30:30,741 --> 00:30:32,067
إنها فكرته في الأساس

291
00:30:32,567 --> 00:30:34,937
تعالي عند العاشرة مساءً حتى يكون الجميع حاضرين

292
00:30:34,962 --> 00:30:35,962
حسناً

293
00:30:36,462 --> 00:30:37,932
هيا .. لدينا جولات لنقوم بها

294
00:32:10,768 --> 00:32:12,664
(لابد أنكِ (ماري مايسون

295
00:32:13,164 --> 00:32:14,332
أجل

296
00:32:14,550 --> 00:32:17,167
تفضلي بالدخول   -
شكراً   -

297
00:32:20,464 --> 00:32:21,557
أسمحي لي

298
00:32:22,057 --> 00:32:23,685
شكراً

299
00:32:34,608 --> 00:32:37,725
ها قد وصلتي   -
تبدو  جميلة   -

300
00:32:39,709 --> 00:32:41,015
سأذهب لأحضر لكِ مشروباً

301
00:32:41,442 --> 00:32:43,058
سأعود على الفور  -
شكراً   -

302
00:32:55,344 --> 00:32:57,360
(ماري مايسون)

303
00:32:59,745 --> 00:33:01,566
يبدو كأننا تقابلنا في مكان ما

304
00:33:01,566 --> 00:33:03,015
ما هو إسمك ؟

305
00:33:03,380 --> 00:33:04,720
تناولي مشروبك

306
00:33:11,275 --> 00:33:12,836
هل أنت جراح في المسشتفى؟

307
00:33:13,678 --> 00:33:15,399
أنا شخص سافل وحقير

308
00:33:18,875 --> 00:33:22,375
جدياً .. أنا أكسب رزقي من تشريح الناس

309
00:33:23,599 --> 00:33:25,012
أقطع .. وأقطع .. وأقطع

310
00:33:27,006 --> 00:33:29,208
(أيها الطبيب (بلاك) أرى أنك قد تعرفت إلى (ماري

311
00:33:30,324 --> 00:33:32,571
أنتهى دوري هنا

312
00:33:33,161 --> 00:33:35,443
أستمتعي بالحفلة عزيزتي   -
شكراً   -

313
00:33:36,565 --> 00:33:38,981
أهلاً (د.والش) من الجيد رؤيتك
كيف حالك؟

314
00:33:39,481 --> 00:33:43,092
بخير حال (ماري) شكراً
كم يسعدني حضورك

315
00:33:43,122 --> 00:33:46,181
يا له من فستان رائع
يبدو بأنك تجنين مالاً كثيراً

316
00:33:46,681 --> 00:33:47,985
أنه هدية من صديقة

317
00:33:48,485 --> 00:33:49,935
فستان جميل   -
شكراً   -

318
00:33:50,135 --> 00:33:52,610
أحتسي بعضاً من الشراب
الجميع منتشرون في هذا المكان

319
00:33:52,610 --> 00:33:56,648
بعض الحضور موجودون هنا

320
00:33:56,648 --> 00:33:58,891
والبعض الآخر في غرف المنزل الأخرى

321
00:33:59,297 --> 00:34:02,018
سأذهب للبحث عن (د. جراند) وسأعود إليك   -
شكراً   -

322
00:34:14,502 --> 00:34:17,442
أتمنى أن تكوني أنهيتي فروضك الدراسية قبول الحضور إلى هنا

323
00:34:18,787 --> 00:34:23,261
لقد دعاني (د. والش) وأصر على حضوري

324
00:34:32,987 --> 00:34:34,061
لا تفشلي في دراستك

325
00:34:34,454 --> 00:34:35,906
لا أنوي القيام بذلك

326
00:34:35,925 --> 00:34:37,940
فأنا أدرس بجهد .. لذا

327
00:34:38,391 --> 00:34:39,731
ثم؟

328
00:34:40,058 --> 00:34:38,314
لذا

329
00:34:39,930 --> 00:34:41,346
ثم لن أفشل

330
00:34:41,957 --> 00:34:47,227
لا أبداً ... كل خطأ يمكن مغفرته، إذا كان العمل جيداً

331
00:34:55,073 --> 00:34:57,811
إلا إذا كان العمل جزء من شخصيتك

332
00:34:48,499 --> 00:34:50,541
أتعني كأن أسأل شخصاً؟

333
00:34:51,343 --> 00:34:54,490
أبداً .. لن أقوم بذلك

334
00:34:58,594 --> 00:35:00,167
وما هو رأيك (ماري)؟

335
00:35:01,464 --> 00:35:02,668
لا أعلم حقاً

336
00:35:04,337 --> 00:35:06,162
(يجب أن تعتمدي على نفسك (ماري

337
00:35:06,697 --> 00:35:09,389
لن يمد أحد لكي يد المساعدة في هذه الحياة

338
00:35:10,393 --> 00:35:13,797
كل من هنا مشغول بنفسه

339
00:35:16,056 --> 00:35:18,543
إذا كيف هي دراستك مع الديك الرومي؟

340
00:35:19,003 --> 00:35:23,476
بشكل جيد
تساعدني كثيراً لفهم دروسي

341
00:35:23,476 --> 00:35:25,847
لكلٍ أساليبه

342
00:35:26,814 --> 00:35:31,897
دعيني أخذ هذا منك
أتمنى أن تكون الحفلة ملائمة لما تحضريه من حفلات

343
00:35:32,047 --> 00:35:36,895
أنا لم أذهب إلى أي حفل منذ إلتحاقي بقسم الجراحة

344
00:35:36,989 --> 00:35:38,989
نحن نعمل هنا بشكل مختلف

345
00:35:43,324 --> 00:35:44,744
يبدو غريباً بعض الشيء

346
00:35:45,811 --> 00:35:54,503
<b>تحذير
المشهد التالي يتضمن مناظر جنسية</b>

347
00:36:00,297 --> 00:36:02,785
أنا لا أمازح بأمور جدية كهذه

348
00:36:02,892 --> 00:36:06,576
أكره الناس التي تكذب في القصص لجعلها أكثر إثارة

349
00:36:08,694 --> 00:36:12,152
سمعت بأن وضعك المالي تحسن

350
00:34:50,637 --> 00:36:16,217
بضاعة جديدة تذهب وأخرى تأتي

351
00:36:17,369 --> 00:36:19,417
لكني لم أتخيل رؤيتك في واحدة من هذه

352
00:36:27,484 --> 00:36:29,520
لا أشعر بأني بخير

353
00:36:29,560 --> 00:36:31,496
على مهلك .. حسناً .. حسناً

354
00:36:32,142 --> 00:36:34,971
ربما تحتاجي إلى أن تستلقي لبعض الوقت

355
00:34:50,637 --> 00:36:47,513
ها نحن ذا

356
00:36:47,924 --> 00:36:50,598
أستلقي هنا وستشعرين ببعض الراحة

357
00:36:51,241 --> 00:36:53,976
على مهلك ... على مهلك

358
00:36:54,986 --> 00:36:57,362
هيا .. هيا .. تعالي .. تعالي

359
00:36:57,362 --> 00:37:02,119
أستديري الآن .. وأستلقي

360
00:37:03,473 --> 00:37:10,083
<b>تحذير
المشهد التالي يتضمن مناظر جنسية</b>

361
00:37:13,409 --> 00:37:17,037
لنجعله يبدو لطيفاً وصحي

362
00:37:33,403 --> 00:37:35,139
أسترخي

363
00:41:49,903 --> 00:41:51,288
هل تريد أن تحصل على خمسة آلاف دولار

364
00:42:47,052 --> 00:42:48,279
كلميني بعد أن تنتهي منه

365
00:42:48,279 --> 00:42:51,730
سنأنتظر حتى تنتهي .. حسناً

366
00:42:51,730 --> 00:42:56,840
الأفضل أن تذهب إلى المنزل
فلن أفرغ منه حتى ليلة الغد

367
00:43:04,900 --> 00:43:06,726
هاتفيني فحسب

368
00:44:11,853 --> 00:44:14,323
لقد تركت الجامعة اليوم

369
00:44:17,480 --> 00:44:20,328
أعتقد بأن ذلك بمثابة مفاجأة لك؟

370
00:44:23,514 --> 00:44:26,810
أعتقد بأنك تظن بأني أريد أن أكون بغياً؟

371
00:44:27,559 --> 00:44:30,098
لذلك دعوتني إلى حفلتك تلك الليلة؟

372
00:44:36,082 --> 00:44:37,927
إعتقادك خاطئ

373
00:44:57,080 --> 00:44:58,753
لا تتحرك رجاءً

374
00:45:22,911 --> 00:45:25,833
هل تشعر بهذا؟

375
00:45:29,065 --> 00:45:32,357
(لقد تدربت لك بشكل مميز (د. جراند

376
00:45:33,504 --> 00:45:37,543
هل سمعت من قبل عن عمليات للتعديل في الجسم؟

377
00:45:39,813 --> 00:45:41,313
ولا أنا لم أسمع بها

378
00:45:43,128 --> 00:45:44,424
على أي حال

379
00:45:44,592 --> 00:45:53,038
هل تذكر بأنك دائما .. دائما
ما تخبرني بأن الجراح لا يجب أن يرتكب أي خطأ

380
00:45:53,805 --> 00:45:55,286
...إذاً

381
00:45:56,475 --> 00:45:58,519
....ومن مبدأ التجربة

382
00:45:59,729 --> 00:46:01,536
....أحضرت قائمة صغيرة

383
00:46:03,433 --> 00:46:08,466
بأكثر الإجراءات المتعارف عليها
والتي سنجربها عليك

384
00:46:08,466 --> 00:46:09,917
الليلة

385
00:46:11,671 --> 00:46:12,921
إذاً

386
00:46:13,409 --> 00:46:14,601
لدينا

387
00:46:18,441 --> 00:46:19,628
أعلم

388
00:46:20,674 --> 00:46:21,976
الأمعاء

389
00:46:21,976 --> 00:46:26,250
في بعض الأحيان يفضل أن تكون ثلاثية الأبعاد

390
00:46:28,862 --> 00:46:30,407
الأسنان

391
00:46:32,812 --> 00:46:34,784
تعديل كلي

392
00:46:34,784 --> 00:46:36,878
و

393
00:46:40,172 --> 00:46:41,108
إذاً

394
00:46:41,108 --> 00:46:43,189
من أن تقترح أن نبدأ

395
00:46:43,189 --> 00:46:47,311
لدينا على الأقل (14) ساعة من العمليات الجراحية عليك

396
00:46:51,871 --> 00:46:56,758
دعنا نخرج لسانك قليلاً

397
00:47:00,016 --> 00:47:02,547
لا زلت أتعلم منك

398
00:47:26,211 --> 00:47:28,397
أرى بأنه ألتم بشكل جيد

399
00:47:28,983 --> 00:47:30,056
أعجبني كثيراً

400
00:47:30,056 --> 00:47:32,169
شكله مناسب تماماً

401
00:47:32,319 --> 00:47:34,167
(من الجيد رؤيتك من جديد (درو

402
00:47:34,167 --> 00:47:38,272
إذا ما أردتي أن تعبري عن نفسك بأي شيء
تعالي إلي

403
00:47:38,272 --> 00:47:40,543
شكراً كثيراً أيتها الطبيبة   -
يوماً سعيداً   -

404
00:47:45,808 --> 00:47:47,535
هذا غريب جداً

405
00:47:47,535 --> 00:47:49,266
ما هو الغريب؟

406
00:47:50,522 --> 00:47:52,998
التعديل الجيني

407
00:47:54,263 --> 00:47:56,347
هناك العديد من الخيارات المتاحة

408
00:47:56,591 --> 00:47:58,092
قد لا تكون في الكتالوج

409
00:47:58,592 --> 00:47:59,703
لاشك بأنه فنان عظيم

410
00:48:00,104 --> 00:48:01,426
نعم هو كذلك

411
00:48:06,641 --> 00:48:09,858
هذه القائمة الموجودة لدينا

412
00:48:10,741 --> 00:48:17,182
لعلك تجد مبتغاك
وأتذكر في آخر محادثة لنا بأنك تريد أن تكون مميزاً

413
00:48:17,182 --> 00:48:20,484
هل هناك شيء في الألبوم قريب مما تريد

414
00:48:20,938 --> 00:48:24,640
كنت أرغب في أن أقوم بتخريم لوضع حلق    -
تخريم؟   -

415
00:48:26,532 --> 00:48:28,422
أخرج من هنا    -
ماذا؟   -

416
00:48:28,521 --> 00:48:29,910
أغرب عن وجهي

417
00:48:31,115 --> 00:48:34,256
أنت مختل في العشرين من العمر وتريد أن تصبح مميزاً

418
00:48:34,256 --> 00:48:36,138
هل يبدو لك بأني أقوم بالتخريم هنا؟

419
00:48:33,824 --> 00:48:40,824
هل قرأت لي إعلاناً يقول بأني أقوم بالتخريم ؟

420
00:48:40,903 --> 00:48:42,700
لا   -
لانس    -

421
00:49:02,504 --> 00:49:03,266
مرحباً

422
00:49:03,266 --> 00:49:06,426
أعذريني يا أنسة
هل أنتِ  أنسة (مايسون)؟

423
00:49:06,426 --> 00:49:07,605
من أنت؟

424
00:49:08,083 --> 00:49:09,581
(أنا المحقق (دورلو) يا (ماري

425
00:49:09,761 --> 00:49:12,475
(أنا أحقق في إختفاء الطبيب (إلون جراند

426
00:49:12,646 --> 00:49:14,232
إختفاء ؟

427
00:49:15,520 --> 00:49:16,916
هذا مريع

428
00:49:16,916 --> 00:49:19,737
لم أره منذ أن تركت الجامعة

429
00:49:19,766 --> 00:49:22,159
لم يكن ذلك النوع الأشخاص الذي يختفي فجأة

430
00:49:23,489 --> 00:49:26,073
لكني لم أكن أعرفه حق المعرفة

431
00:49:26,073 --> 00:49:29,725
لم يكن ذلك الشخص الذي تعتقدينه يكون

432
00:49:30,638 --> 00:49:35,019
فقد قام ببعض الأمور
حول أشيا لمتعلقة بالأمور الجنسية

433
00:49:37,196 --> 00:49:39,062
لم أكن لأتوقع ذلك

434
00:49:39,256 --> 00:49:40,256
بالفعل

435
00:49:41,235 --> 00:49:47,809
على أي حال .. تحدثت مع (د.والش) بهذا الصدد
وقد أعطاني عدد من الأسماء لمن يحملون أسباباً لأذيته

436
00:49:48,314 --> 00:49:51,432
وقد كان إسمك من ضمنهم    -
لأي سبب؟   -

437
00:49:51,771 --> 00:49:54,797
لمجرد أن نتكلم معك
هذا كل ما في الأمر

438
00:49:54,797 --> 00:49:56,786
لماذا بضنك إسمك موجود بينهم؟

439
00:49:57,564 --> 00:50:00,137
ليست لدي أدنى فكرة

440
00:50:01,691 --> 00:50:06,438
كان شديداً في التدريس وقد يمحمل عليه البعض لذلك

441
00:50:06,438 --> 00:50:09,483
هذا بالتحديد ما ندريد أن نعرفه
كيفية علاقته معك

442
00:50:10,784 --> 00:50:15,164
إذا كانت لديك أي معلومات
هاتفيني

443
00:50:16,210 --> 00:50:18,604
سأكون على إتصال  -
حسناً   -

444
00:50:19,364 --> 00:50:21,921
كوني على حذر  -
شكراً   -

445
00:50:31,961 --> 00:50:41,961
<b>تحذير
المشهد التالي يحتوي على مناظر تعري</b>

446
00:50:42,080 --> 00:50:44,910
هيا .. هيا .. هيا

447
00:50:45,112 --> 00:50:47,112
دعينانرى بعضاً مما لديك

448
00:50:58,287 --> 00:51:00,577
ألا يوجد لديكم سوى الجمبري؟

449
00:53:05,867 --> 00:53:07,367
<i>كيف وجدت طعم الجمبري</i>

450
00:53:09,188 --> 00:53:10,684
ماذا؟

451
00:53:10,684 --> 00:53:12,936
يوجد أمامك طبق جمبري

452
00:53:13,817 --> 00:53:15,323
أجل

453
00:53:16,719 --> 00:53:18,804
ماذا تفعلين هنا
أعتقدت بأنك مرتبطة بموعد

454
00:53:18,621 --> 00:53:20,121
بالفعل لدي

455
00:53:20,430 --> 00:53:24,250
قد جائني شخص متخلف يطلب مني أن أخرم له جبينه

456
00:53:24,250 --> 00:53:26,131
متأسف لسماع ذلك

457
00:53:28,101 --> 00:53:31,397
من الجيد أن تفكري بعد يوم شاق بزيارتي

458
00:53:31,397 --> 00:53:33,219
لست هنا لرؤيتك

459
00:53:33,892 --> 00:53:36,120
كأس بيرة إذا سمحتِ

460
00:53:37,547 --> 00:53:41,342
لماذا لم تأتي لتعرض علي شرب القهوة
أو شيء من هذا القبيل

461
00:53:41,563 --> 00:53:44,710
كان يجب عليك أن تمنع ذلك.. اليس كذلك؟

462
00:53:44,420 --> 00:53:51,126
بسبب وظيفة واحدة من أجلي .. تقطيع، خياطة؟

463
00:53:52,074 --> 00:53:53,383
لا

464
00:53:55,699 --> 00:53:58,435
السبب هو أننا لم نعد نعذب الناس كما كنا في السابق

465
00:53:59,716 --> 00:54:01,560
لأن الناس لم تعد تثير غضبك؟

466
00:54:02,322 --> 00:54:05,052
واحد منهم يجعلني أغضب .. لكن

467
00:54:05,052 --> 00:54:07,100
لكن ليس ذلك النوع من الغضب

468
00:54:08,837 --> 00:54:12,114
-   هناك شخص ما يغضبني
هل من يضايقك   -

469
00:54:13,146 --> 00:54:18,448
محقق .. جاء ليسألني عن إختفاء (د. جراند) صباح اليوم

470
00:54:19,191 --> 00:54:20,924
ما الذي يعرفه؟

471
00:54:21,343 --> 00:54:22,686
لا شيء

472
00:54:24,528 --> 00:54:30,025
(من المرجح أنه تحدث معي بعد حديثه مع (د.والش

473
00:54:30,025 --> 00:54:32,064
ومن يكون (د. والش)؟

474
00:54:32,379 --> 00:54:35,277
مؤسس آخر لجامعة المختلين

475
00:54:35,277 --> 00:54:37,661
لا علم لي بما يعرفه

476
00:54:37,661 --> 00:54:41,135
غير أني في مأمن

477
00:54:53,369 --> 00:54:55,648
أترغبين مني الإهتمام به؟

478
00:54:56,877 --> 00:54:59,840
لا .. شكراً

479
00:54:59,840 --> 00:55:02,099
كان عرضك لفتة لطيفة

480
00:55:04,331 --> 00:55:06,002
العرض متاح

481
00:55:08,438 --> 00:55:10,209
سأرى ما إذا كانت (بيترشس) جاهزة

482
00:55:10,209 --> 00:55:13,076
بالتأكيد  ... تفضلي   -
أراك لاحقاً  -

483
00:55:15,110 --> 00:55:18,904
يجب أن تعلمي لو كنتِ تأخذينني إلى مكان لتقليني
فسوف أناضل

484
00:55:20,346 --> 00:55:24,408
كم انت لطيفة جداً
لدي مفاجأة لكِ

485
00:55:26,850 --> 00:55:30,933
لا أرغب أن أكون في مكان تمت إهانتي فيه

486
00:55:36,461 --> 00:55:38,675
ذلك المختل أيضاً لا يخيفني

487
00:55:39,955 --> 00:55:41,288
(حتى (بيلي

488
00:55:42,188 --> 00:55:44,053
حتى أنا قد أصحبت مثلهم

489
00:55:44,053 --> 00:55:46,780
لست كذلك
أنت فنانة من نوع ما

490
00:55:46,780 --> 00:55:50,250
ولم يكن أحد قادراً على فهم الفن النسائي

491
00:55:50,250 --> 00:55:54,356
تعلمي كيفية تدريب كلبك
وستجديه دائماً عند قدميك أينما تكونين

492
00:55:57,909 --> 00:56:00,108
ستتأخر (روبي) قليلاً

493
00:56:00,108 --> 00:56:02,406
لكنها أرادت مني أن أعطيكِ شيئاً

494
00:56:04,239 --> 00:56:05,397
أين ذهبت ؟

495
00:56:06,279 --> 00:56:09,209
لا أعلم
فهي تنشغل بسهولة

496
00:56:09,209 --> 00:56:11,207
هي فتاة فرنسية طيبة

497
00:56:21,947 --> 00:56:24,319
لم أكن أعلم بأن (روبي) لديها خليل

498
00:56:26,624 --> 00:56:27,919
لديها العديد من الخلان

499
00:56:27,919 --> 00:56:30,981
لكن هذا يكون زوجها

500
00:56:36,723 --> 00:56:39,050
وجدت ما كنا نبحث عنه

501
00:56:39,385 --> 00:56:40,334
ما هذا؟

502
00:56:40,834 --> 00:56:42,915
إنه "سيستين شابل" ـ
-فن رسم الصور في الكنائس-

503
00:56:43,178 --> 00:56:45,575
كان يمكن أن ترسله من خلال البريد الإلكتروني

504
00:56:45,720 --> 00:56:50,193
لديها أفضل موقع على الإنترنت
أسمه (أبستراكت مي)ـ

505
00:56:50,290 --> 00:56:52,349
ـ   سمعت عنه من قبل
ـ  بالطبع

506
00:56:52,574 --> 00:56:58,248
هم أيضاً يطبعون مجلات بها الكثير من الأشياء الرائعة

507
00:56:59,140 --> 00:57:02,642
يريدون منك القيام بعمليات مشابه لما قمتِ به لـ (روبي)ـ

508
00:57:03,447 --> 00:57:05,828
ـ   يريدون مني العمل معهم؟
ـ  أجل

509
00:57:06,328 --> 00:57:08,631
سيظلون في المدينة لمدة أسبوع

510
00:57:08,631 --> 00:57:12,379
أنا متأكدة بأنه لن يمانع بإستخدام الملهى لتقابليهم

511
00:57:15,822 --> 00:57:16,858
شكراً على ذلك

512
00:57:18,040 --> 00:57:19,348
حظاً موفقاً

513
00:57:32,331 --> 00:57:42,331
<b>تحذير
ـ المشهد التالي يتضمن مناظر تعري ومداعبات جنسيةـ</b>

514
00:58:29,772 --> 00:58:32,741
هل ترغبون بمشروب

515
00:58:32,928 --> 00:58:34,903
شراب "مارتيني" مزدوج

516
00:58:36,060 --> 00:58:37,182
سأخذ نفس الطلب

517
00:58:41,943 --> 00:58:39,402
ـ    لن أطلب شيئاً شكراً
ـ  لا تتركينا نشرب بمفردنا

518
00:58:41,943 --> 00:58:43,764
سأخذ مثل طلبهم

519
00:58:55,574 --> 00:59:01,804
هذه (روبي) تقوم بتحسين قوامها على الدوام
هل بهذه الطريقة وجدتموني .. من خلال موقعها الإلكتروني؟

520
00:59:05,394 --> 00:59:07,829
الوصول إليك ليس بالأمر الصعب

521
00:59:07,829 --> 00:59:10,268
عملك منتشر بشكل كبير على الإنترنت

522
00:59:10,268 --> 00:59:13,656
يمكن أن تقولي بأنك أصبحت من المشاهير

523
00:59:13,656 --> 00:59:15,203
(ماري الدموية)

524
00:59:17,266 --> 00:59:19,968
هذا هو إسمي على الإنترنت (ماري الدموية)؟

525
00:59:19,968 --> 00:59:21,129
لا تلقي بالاً

526
00:59:21,129 --> 00:59:27,646
من مبدأ السرية بين المريض والطبيب
فإنهم لن يقوموا بإعطاء إسمك كاملاً

527
00:59:31,254 --> 00:59:33,918
سيكون للناس العديد من التساؤلات

528
00:59:35,866 --> 00:59:37,838
يمكنهم الإهتمام بذلك لأجلك

529
00:59:42,891 --> 00:59:46,269
نود شكرك أولاً على موافقتك لمقابلتنا

530
00:59:46,610 --> 00:59:52,279
ـ  هل تشعرين بأنك على تواصل
ـ   مع شخصٍ ما (ماري)؟

531
00:59:53,378 --> 00:59:54,500
لا

532
00:59:55,434 --> 00:59:58,372
معظم الناس تعتقد ذلك

533
00:59:58,372 --> 01:00:03,573
على الأقل .. الا تجدين نفسك على تواصل
مع نفسك؟

534
01:00:04,596 --> 01:00:07,404
اعتقد بأن الجميع متواصلون مع أنفسهم

535
01:00:07,404 --> 01:00:09,960
ونحن كذلك

536
01:00:10,860 --> 01:00:15,796
أنا أجد ميزة بتواصلي مع نفسي

537
01:00:18,019 --> 01:00:19,684
ومع أختي

538
01:00:20,079 --> 01:00:25,596
وأنا متيقنة من أن تواصلنا قد يكون أو لا يكون
من خلال تواجدنا متقاربين

539
01:00:25,596 --> 01:00:29,986
(لكننا لا نريد أن تخسر مثل هذا التواصل يا (ماري

540
01:00:30,336 --> 01:00:34,321
ربما يتوفاهم الموت بالرغم من ذلك يضلون متصلين

541
01:00:36,305 --> 01:00:38,640
ربما لا

542
01:00:38,699 --> 01:00:44,578
ولكن إن حدث أي مكروه لإحدنا وماتت قبل الأخرى
لا نرغب بأن نخسر ذلك التواصل

543
01:00:45,088 --> 01:00:48,582
نرغب منك بأن تبدلي بين أيدنا
وتضعي يد كل واحدة منا مكان الأخرى

544
01:00:50,365 --> 01:00:51,957
هذا أمر سهل

545
01:00:56,184 --> 01:01:02,432
نحن .. نريدك أيضاً أن تبدلي شيئاً آخر
ليزيد من تواصلنا بعضنا البعض

546
01:01:03,867 --> 01:01:06,565
أنه أكثر تعقيداً مما تعتقدي

547
01:01:06,565 --> 01:01:11,160
وليس سهلاً على أي كان القيام به ... لكن

548
01:01:18,329 --> 01:01:21,156
بالطبع .. أتعابك في هذه العملية لا تحتاج إلى تفاوض

549
01:01:22,795 --> 01:01:24,877
ما رأيكن بيوم الجمعة؟

550
01:01:44,205 --> 01:01:45,419
ـ ما هذا؟

551
01:01:46,329 --> 01:01:16,018
ـ  هذا عشيقي

552
01:01:55,266 --> 01:01:56,997
ـ  هذا مجرد مضيعة للوقت من وجهة نظري

553
01:01:56,997 --> 01:01:58,110
لا يهمني

554
01:01:58,726 --> 01:02:01,554
أشكرك لجعلي أستخدم ملهاك

555
01:02:02,474 --> 01:02:03,900
لا داعي للشكر

556
01:02:09,757 --> 01:02:11,288
أحتاج إلى مساعد

557
01:02:13,592 --> 01:02:15,091
لابد أنك تمزحين

558
01:02:15,091 --> 01:02:20,451
هذا عمل كبير ويحتاج إلى تركيز ومساعدة
هل تعرف لي أحد ماهر

559
01:02:24,711 --> 01:02:26,658
أعرف شخصاً فظيعاً

560
01:02:27,606 --> 01:02:29,174
ويدين لي بخدمة

561
01:02:32,978 --> 01:02:34,451
شكراً

562
01:02:39,319 --> 01:02:40,734
لا شكر على واجب

563
01:02:51,009 --> 01:02:53,003
نعم .. هذا جيد

564
01:02:54,765 --> 01:02:58,393
عندما تفيقون ستكونون متصلين مع أنفسكم

565
01:02:58,393 --> 01:03:00,060
ومع بعضكن البعض

566
01:03:01,204 --> 01:03:02,904
شكراً أيتها الطبيبة

567
01:03:07,716 --> 01:03:14,406
أريد منكما أن تغمضا يعينكما
وتتنفسا بعمق وتبدأ العد بشكل عكسي من المائة

568
01:03:14,823 --> 01:03:15,983
أسترخيا

569
01:03:16,962 --> 01:03:19,102
وسنبدأ العملية على الفور

570
01:03:35,140 --> 01:03:36,312
ماذا قلت؟

571
01:03:36,777 --> 01:03:38,889
ـ  الأحلام صحيح
ـ  صحيح

572
01:06:14,975 --> 01:06:16,686
(ـ   مرحباً (د.جراند

573
01:06:18,888 --> 01:06:20,517
لم أرك منذ زمن

574
01:06:24,646 --> 01:06:26,283
ماذا قلت؟

575
01:06:26,283 --> 01:06:29,892
لم أستطع سماعك لأن فمك مغلقاً

576
01:06:31,301 --> 01:06:32,833
أعرف

577
01:06:34,897 --> 01:06:38,103
لا بد بأنك غير مرتاحاً البتة

578
01:06:38,538 --> 01:06:42,054
سوف نقوم بأخذ بعض الصور لك اليوم

579
01:06:44,247 --> 01:06:46,063
من أجل موقعي الإلكتروني

580
01:06:48,018 --> 01:06:51,060
موقعي الإكتروني الجديد

581
01:06:51,387 --> 01:06:54,387
لأن الكل يحتاج إلى موقع إلكتروني هذه الأيام

582
01:06:54,841 --> 01:06:59,108
ويمكنهم نسخ مثل هذه

583
01:07:01,370 --> 01:07:03,368
لم أكن لأعمل أفضل ذلك

584
01:07:04,392 --> 01:07:07,154
حقيقة .. يبدو أنني فعلت

585
01:07:14,172 --> 01:07:16,312
هذا سيتعافى مع الوقت

586
01:07:18,171 --> 01:07:20,787
يجب أن تراه على الإنترنت الليلة

587
01:07:22,292 --> 01:07:25,105
فعملي بدأ يتحسن بشكل باهر

588
01:07:26,312 --> 01:07:28,456
مقارنة بما فعلته بك

589
01:07:29,387 --> 01:07:31,045
قاسي بعض الشيء .. لكن

590
01:07:31,242 --> 01:07:32,242
من جديد

591
01:07:35,944 --> 01:07:38,705
لم تمر بتجربة كهذه من قبل .. أليس كذلك؟

592
01:07:44,232 --> 01:07:45,510
يا إلهي

593
01:07:46,763 --> 01:07:48,360
لم تعد جذاباً

594
01:07:51,477 --> 01:07:52,844
إذاً

595
01:08:00,985 --> 01:08:04,539
ما الذي سنفعله بك اليوم؟

596
01:08:18,768 --> 01:08:20,892
أحكته بشكل جيد

597
01:08:21,988 --> 01:08:27,618
ربما أنقل هذا إلى الجهة الأخرى

598
01:08:27,618 --> 01:08:31,367
....ممارسة الجراحة أمر جيد.. والجراح

599
01:08:31,367 --> 01:08:36,428
لا يجب أن يرتكب أية أخطاء

600
01:08:49,630 --> 01:08:51,925
لن أتركك تغادر أبداً

601
01:08:58,489 --> 01:09:01,678
يا إلهي .. ما هذا؟
ما هذا؟

602
01:09:04,294 --> 01:09:05,797
ستكون على ما يرام يا رجل

603
01:09:06,094 --> 01:09:07,316
سأقوم بإنزالك .. حسناً

604
01:09:07,371 --> 01:09:09,017
وسأطلب الشرطة

605
01:09:47,102 --> 01:09:49,161
يـا إلهي

606
01:10:47,309 --> 01:10:49,855
مرحباً (لانس) ..هلا قدمت لـ (لماري) مشروب
حتى آتي إليكم

607
01:12:08,947 --> 01:12:10,971
لم أعرف ما أطلب لكِ

608
01:12:10,586 --> 01:12:13,409
لذا .. أحضرت عدداً من الخيارات

609
01:12:13,409 --> 01:12:15,361
يبدو أنكِ في مزاج سيء

610
01:12:32,924 --> 01:12:34,252
هل انتِ مستائة؟

611
01:12:36,572 --> 01:12:38,435
بعض الشيء

612
01:12:38,435 --> 01:12:40,779
بسبب ذلك الرجل؟

613
01:12:41,272 --> 01:12:43,161
بل من نفسي

614
01:12:47,723 --> 01:12:51,754
قبل سنوات مضت دخل فتى لمنزل والدتي

615
01:12:54,562 --> 01:12:56,215
أحد أؤلائك المدمنين السفلة

616
01:12:58,351 --> 01:13:00,689
سمعت صوتاً في المنزل

617
01:13:01,606 --> 01:13:03,325
ثم أخذت المظلة

618
01:13:03,325 --> 01:13:05,517
وذهبت تتفقد منزلها

619
01:13:05,517 --> 01:13:10,771
لا أعلم ما الذي كانت تنوي فعله بتلك المظلة؟

620
01:13:14,216 --> 01:13:16,447
نزلت من السلالم

621
01:13:16,447 --> 01:13:19,070
وهي تحمل مظلتها

622
01:13:19,070 --> 01:13:22,185
تعرقلت وهي تحملها

623
01:13:25,047 --> 01:13:27,470
أحد عينها فقعت

624
01:13:27,470 --> 01:13:29,614
وكسر فكها

625
01:13:29,942 --> 01:13:31,962
وكسر ثلاثة من ضلوعها

626
01:13:33,127 --> 01:13:34,907
وقد ركل السافل الهاتف بعيداً عنها

627
01:13:34,907 --> 01:13:38,497
حتى لا تستطيع أن تطلب المساعدة

628
01:13:39,261 --> 01:13:41,409
وقد توفيت خلال أسابيع

629
01:13:43,001 --> 01:13:47,442
بعد مرور ثلاثة أيام
وجدتها في مسشتفى لمدة 4 أشهر

630
01:13:48,560 --> 01:13:52,610
كنت أتمنى لو كنت في منزل حينها حتى أقابل ذلك السافل

631
01:13:57,561 --> 01:14:00,479
(لا تقومي أبداً بالتقليل من شأنك (ماري

632
01:14:00,752 --> 01:14:06,394
وتأكدي بانهم يستحقون ما نالوه
ولا تفكري بهم أبداً بعدما تنتهي منهم

633
01:14:12,593 --> 01:14:14,203
هل هذا حليب مخفوق

634
01:14:15,401 --> 01:14:17,417
أحضرت شكولاته ساخنة و فنيلا فقط

635
01:14:19,992 --> 01:14:22,583
سيناسبك مشروب الفانيلا

636
01:14:34,658 --> 01:14:36,029
(شكراً  (لانس

637
01:14:41,253 --> 01:14:42,770
طعمه لذيذ

638
01:14:57,824 --> 01:14:59,140
صباح الخير سيداتي

639
01:15:25,466 --> 01:15:30,153
هذا كله عنكم أنتم
وكيف تستطيعون أن تعبروا عن أنفسكم للعالم

640
01:15:30,153 --> 01:15:34,646
هناك عدد من العمليات التي ننقوم بها
لكن رجاءً لا تحصروا أنفسكم بها

641
01:15:34,646 --> 01:15:37,714
أكثر ما يهم هو أن تكونوا سعيدين

642
01:15:37,714 --> 01:15:40,239
ومتأقلمين مع أنفسكم

643
01:15:40,239 --> 01:15:45,225
أعرف بأنكم تعرضتم للكثير من الإنتقاد في الماضي

644
01:15:45,225 --> 01:15:49,225
لكن يمكنكم الأريتياح لتألف روحكم مع أجسادكم

645
01:15:49,753 --> 01:15:55,045
أضمن لكم بأن تتم العمليات في بيئة صحية وآمنة

646
01:15:55,443 --> 01:15:57,423
مقابل قيمة مالية معقولة

647
01:15:57,423 --> 01:16:00,573
بالرغم من أنه يصعب تقييم السعادة بشكل مالي

648
01:16:00,573 --> 01:16:02,003
أليس كذلك؟

649
01:16:05,910 --> 01:16:07,210
أرتدي ملابسك الآن

650
01:16:08,275 --> 01:16:11,698
سأكتب لك بعض المضات الحيوية

651
01:16:11,698 --> 01:16:15,954
عندما قلتِ يمنع الممارسة الجنسية كنتِ تقصدي المجامعة
وليس ممارسة العادة السرية

652
01:16:15,954 --> 01:16:19,698
قد تؤثر العادة السرية على عملية العلاج

653
01:16:19,698 --> 01:16:22,059
وقد يؤثر على إلتئام الجرح

654
01:16:22,059 --> 01:16:25,300
في النهاية لست قادراً على الفهم

655
01:16:27,072 --> 01:16:28,589
أعذرني

656
01:16:28,888 --> 01:16:30,037
مرحباً

657
01:16:30,397 --> 01:16:32,369
(مرحباً (ماري)..معك المحقق (داولو

658
01:16:33,205 --> 01:16:35,633
هل يمكنني القدوم لمحادثتك؟

659
01:16:35,633 --> 01:16:36,695
بالطبع

660
01:16:38,427 --> 01:16:41,433
يجب أن تغادر الآن
هيا أذهب

661
01:16:41,433 --> 01:16:43,462
لا تنسى الجاكت

662
01:16:46,492 --> 01:16:50,115
يجب أن تقوم بتنظيفه .. وأن تدعه وشأنه

663
01:16:50,115 --> 01:16:51,439
حسناً

664
01:16:51,439 --> 01:16:52,825
إذهب

665
01:16:54,365 --> 01:16:56,775
ـ   سأتصل بك بعد أن يلتئم الجرح
ـ حسناً

666
01:17:33,574 --> 01:17:35,179
مرحباً أيها المحقق

667
01:17:36,801 --> 01:17:40,724
ــ  هل كان ذلك عشيقك؟
ــ   واحداً منهم

668
01:17:44,539 --> 01:17:45,839
منزل رائع

669
01:17:45,839 --> 01:17:48,564
هذه المنطقة أكثر ضوضاء من سابقتها

670
01:17:49,181 --> 01:17:51,281
إنها تروق لي

671
01:17:52,495 --> 01:17:54,768
هل أحضر لك كأس من الماء
أو شيئاً لتشربه

672
01:17:55,670 --> 01:17:57,215
نعم .. لا بأس

673
01:17:59,207 --> 01:18:01,185
هل وجدتم (د. جراند)؟

674
01:18:02,230 --> 01:18:03,478
ليس بعد

675
01:18:04,282 --> 01:18:07,374
وقد أختفى (د.والش) أيضاً

676
01:18:09,293 --> 01:18:10,249
حقاً

677
01:18:11,233 --> 01:18:14,719
هذا مريع
هل له علاقة بإختفاء (د.جراند)؟

678
01:18:15,023 --> 01:18:17,450
لا .. لكنهما مرتبطتان

679
01:18:18,146 --> 01:18:21,305
لقد علمنا بأنه و (د.جراند) متورطان بحفلات جنسية

680
01:18:21,305 --> 01:18:24,089
وهناك مجموعة من الفتيات تم تخديرهن ثم وتصويرهن

681
01:18:24,828 --> 01:18:26,029
هل كنتِ تعلمي بذلك؟

682
01:18:26,529 --> 01:18:28,130
لا

683
01:18:29,132 --> 01:18:31,606
(أعتقد بأنكِ على علم (ماري

684
01:18:32,059 --> 01:18:34,848
جميع أؤلائك الفتيات ظهرن في أفلام فديو مسجلة

685
01:18:40,088 --> 01:18:41,805
وهل شاهدتني فيها؟

686
01:18:52,717 --> 01:18:53,840
لا

687
01:18:54,478 --> 01:18:57,233
لكني أعتقد بأنك حضرتِ إحدى تلك الحفلات

688
01:18:57,900 --> 01:19:00,516
وأعتقد بأن (د. جراند) وحش

689
01:19:00,516 --> 01:19:02,641
وأنهم قد أذوكِ

690
01:19:03,362 --> 01:19:05,586
(أنتِ الضحية هنا يا (ماري

691
01:19:05,586 --> 01:19:09,501
ولكني لن أستطيع مساعدتكِ
إن لم تكوني ترغبي بذلك

692
01:19:09,693 --> 01:19:10,561
هيا

693
01:19:11,462 --> 01:19:15,876
ــ إلى أي حد نظرتي صحيحة؟
ــ دعني أحضر لك كأساً آخر ..فهذا متسخ

694
01:19:17,417 --> 01:19:19,789
تريدين أن تتهربي من الواقع .. أليس كذلك؟

695
01:19:20,814 --> 01:19:24,791
صدقيني
أنا متفهم وضعك .. شاريكيني الحقيقة

696
01:19:29,542 --> 01:19:32,666
أنا غير مرتاحة للتحدث بهذا الشأن أيها المحقق

697
01:19:33,451 --> 01:19:36,191
لكن إذا جد جديد .. سأخبرك بالتأكيد

698
01:19:38,603 --> 01:19:41,010
(لا أريد أن تكوني قصة أخرى حزينة يا (ماري

699
01:19:42,355 --> 01:19:44,305
فكري جيداً فيما قلت

700
01:19:45,926 --> 01:19:50,205
في المرة القادمة عندما أراكِ
أريدكِ أن تخبريني بما يجري معكِ

701
01:19:51,934 --> 01:19:54,488
أنت بالفعل تعرف الكثير عني

702
01:19:55,022 --> 01:19:57,651
أعرف أنه يصعب تصديق ذلك

703
01:19:59,204 --> 01:20:01,221
أشكر لكِ حسن ضيافتك

704
01:20:02,968 --> 01:20:04,098
(وداعاً (ماري

705
01:20:27,807 --> 01:20:29,362
(مرحباً (ناني

706
01:20:29,362 --> 01:20:31,618
رأيتُ إتصالكِ

707
01:20:42,108 --> 01:20:48,703
<i>(((حذف من الهاتف)))</i>

708
01:20:59,815 --> 01:21:09,815
<b>تحذير
المشهد التالي يتضمن مناظر جنسية</b>

709
01:21:19,576 --> 01:21:20,681
(بـيلي)

710
01:21:27,819 --> 01:21:29,790
لا تقولي لي بأن ذلك لم يحدث من قبل

711
01:21:29,944 --> 01:21:31,513
أذهبي وأغتسلي

712
01:21:34,440 --> 01:21:36,845
فتاة جديدة
لم تحضر معها سيرتها الذاتية أو أي شيء

713
01:21:36,845 --> 01:21:38,474
تسمح بدقيقة من وقتك

714
01:21:39,466 --> 01:21:42,075
بالتأكيد (ماري) من أجلك لكِ كل وقتي

715
01:21:50,586 --> 01:21:51,679
هل أنتِ بخير؟

716
01:21:54,078 --> 01:21:59,183
إن (د.والش) مفقود
ليس لك يداً في ذلك.. صحيح؟

717
01:21:59,458 --> 01:22:00,284
لا

718
01:22:00,284 --> 01:22:02,012
لا علم لي بأي من ذلك

719
01:22:03,411 --> 01:22:05,580
حسناً .. قد أكون فعلت

720
01:22:07,404 --> 01:22:09,788
لكن أقسم ما فعلت ذلك كي أضركِ

721
01:22:14,252 --> 01:22:16,227
هل وجدت الفلم المسجل عني؟

722
01:22:17,940 --> 01:22:18,945
لا

723
01:22:40,772 --> 01:22:43,935
هل تريد مني أن أهتم بذلك السارق؟
فأنا أدين لك مسبقاً

724
01:22:45,906 --> 01:22:47,665
لا .. سنقوم فقط بإخافته

725
01:22:48,057 --> 01:22:50,057
أنا بإستطاعتي أن أخيفه

726
01:22:54,045 --> 01:22:56,420
سأخبركِ إذا أحتجت إلى أي مساعدة

727
01:23:10,241 --> 01:23:12,310
أعذرني .. أنا مضطرة للمغادرة

728
01:23:51,965 --> 01:23:54,008
ليلة صاخبة .. أليس كذلك؟

729
01:23:54,437 --> 01:23:56,709
نعم .. جداً صاخبة

730
01:25:52,763 --> 01:25:53,778
أنا متأسفة

731
01:25:55,343 --> 01:25:56,263
لا

732
01:26:04,153 --> 01:26:04,945
أرجوكِ

733
01:26:26,831 --> 01:26:32,708
مجرد المكان الغير مناسب.. والتوقيت الخاطئ

734
01:26:32,708 --> 01:26:34,625
والقضيب الخطأ في فمك

735
01:26:35,085 --> 01:26:36,897
أتعلمين ماذا؟

736
01:26:38,054 --> 01:26:40,281
لا تلقي له بالاً

737
01:28:44,984 --> 01:28:46,812
ما الذي جاء بكِ ؟

738
01:28:47,694 --> 01:28:50,236
أسف يا آنسة
المحل مغلق هذه الليلة

739
01:29:20,166 --> 01:29:22,943
هل تعتقد بأني فقدت صوابي؟

740
01:29:29,707 --> 01:29:30,681
لا

741
01:29:35,086 --> 01:29:38,051
أحدهم قال لي بأنك تخافني؟

742
01:29:38,051 --> 01:29:39,825
من قال ذلك؟

743
01:29:42,974 --> 01:29:44,549
هل ذلك صحيح؟

744
01:29:46,362 --> 01:29:47,162
لا

745
01:29:52,030 --> 01:29:53,592
بيتشرس) تركت المكان)

746
01:29:55,134 --> 01:29:56,180
لماذا؟

747
01:29:59,375 --> 01:30:00,714
(بيتشرس)

748
01:30:01,232 --> 01:30:05,082
لم تعد ترد على أي من إتصالاتي

749
01:30:05,854 --> 01:30:07,474
هي لن تعود مجدداً

750
01:30:08,437 --> 01:30:09,940
أردت أن أحضر فتيات آخريات

751
01:30:09,940 --> 01:30:11,144
لكن كما تعلمين

752
01:30:11,386 --> 01:30:13,407
أترك الإجابة لكِ

753
01:30:16,617 --> 01:30:18,836
تعتقد بأنها حصلت على عمل جديد؟

754
01:30:20,210 --> 01:30:21,294
لكن

755
01:30:22,022 --> 01:30:24,113
أعتقد بأنه يمكن للناس أن تفاجئك

756
01:30:26,896 --> 01:30:29,396
هل ذهبت قط إلى "لوس أجلوس"؟

757
01:30:11,144 --> 01:30:32,185
لا

758
01:30:33,643 --> 01:30:35,012
هل أردتِ يوماً الذهاب إليها؟

759
01:30:36,347 --> 01:30:39,337
كنت أفكر في تغيير هذا الروتين
كما تعلمين

760
01:30:40,311 --> 01:30:43,814
أخذ أسبوعين راحة
وأذهب إلى هناك

761
01:30:48,172 --> 01:30:52,723
كل ما عليكِ هو القيادة من مدينة "سياتِل" إلى "ردِنق" نبيت فيها

762
01:30:52,772 --> 01:30:56,519
"وفي اليوم التالي نذهب إلى "لوس أجلوس

763
01:30:57,170 --> 01:31:00,820
ليس من الضروي أن نرهق نفسنا في اليوم التالي
يمكننا الراحة في مدينة "سكرمينو" أولاً

764
01:31:00,820 --> 01:31:04,693
في اليوم الثاني نظل هناك
وفي اليوم الثالث ننطلق

765
01:31:09,703 --> 01:31:12,459
أعتقد أن لكان أسهل لو تستقل طائرة

766
01:31:13,776 --> 01:31:15,294
لا .. لا

767
01:31:16,974 --> 01:31:19,430
لا (ماري) القيادة هي أكثر متعة

768
01:31:21,991 --> 01:31:25,260
يجب أن تأتي معي
يمكننا أن ــــ

769
01:31:25,909 --> 01:31:27,486
نستطيع أن نغادر من الغد

770
01:31:28,352 --> 01:31:29,289
أو الليلة

771
01:31:33,459 --> 01:31:35,832
سأفكر في الأمر

772
01:31:37,486 --> 01:31:40,195
ربما أرغب في تغيير الروتين أيضاً

773
01:31:41,752 --> 01:31:43,169
شكراً على المشروب

774
01:31:46,813 --> 01:31:48,633
أتصلي بي عندما تقررين

775
01:31:48,633 --> 01:31:50,191
سأفعل

776
01:31:50,965 --> 01:31:52,474
(إلى اللقاء (بيلي

777
01:31:54,632 --> 01:31:55,903
(رافقتكِ السلامة (ماري

778
01:32:34,527 --> 01:32:37,747
نعم (بيتشرس) تركت العمل في الملهى
أعلم ذلك، ماذا تريدين؟

779
01:32:40,800 --> 01:32:42,436
لا أستطيع سماعك

780
01:32:44,768 --> 01:32:45,581
(بيتشرس)

781
01:32:51,339 --> 01:32:53,239
(زوج (روبي

782
01:32:54,053 --> 01:32:59,896
أراد أن يعرف أين تسكنين

783
01:33:01,470 --> 01:33:03,802
لم أكن أعرف ماذا أقول له

784
01:33:04,217 --> 01:33:10,040
لقد أجبرني على إخباره

785
01:33:13,007 --> 01:33:15,251
(أنا آسفة جداً (ماري

786
01:33:33,664 --> 01:33:35,308
لم أكن أعلم بأن لديها عشيق؟

787
01:37:36,036 --> 01:37:51,036
<b>تــرجمـة
إســمـاعيـل الجـــرده
ISMA3EEL Al-Jarda</b>

788
01:37:52,020 --> 01:38:12,424
<b>أعتذر للشهادة المشاهدين عن ضعف الترجمة
في بعض مشاهد الفلم
وتقبلوا خالص التحية</b>

