1
00:03:32,000 --> 00:03:59,000
**إعداد وإخراج الترجمة**
ZANDAN 007
©2013©

2
00:03:59,000 --> 00:04:12,000
الترجمة مهداه إلى الأخوين
KiLLeR SpIDeR & Taimoor137
"وأقول لهما شكراً لكما"

3
00:04:13,001 --> 00:04:18,001
<font color="#ff8080">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">gaaaadi</font>

4
00:04:22,000 --> 00:04:23,300
".المغامر"

5
00:04:23,000 --> 00:04:24,200
".المغامر"

6
00:04:24,300 --> 00:04:26,100
".إنه المغامر يا صديقي"

7
00:04:27,300 --> 00:04:28,900
".المغامر"

8
00:04:28,900 --> 00:04:30,200
".المغامر"

9
00:04:30,200 --> 00:04:32,900
".إنه المغامر يا صديقي"

10
00:04:33,200 --> 00:04:34,800
".المغامر"

11
00:04:34,900 --> 00:04:36,100
".المغامر"

12
00:04:36,200 --> 00:04:37,900
".إنه المغامر يا صديقي"

13
00:04:39,200 --> 00:04:42,100
".سيفعلها بالشكل الصحيح"

14
00:04:42,200 --> 00:04:44,300
".سيضع الأمور في نصابها الصحيح"

15
00:04:45,000 --> 00:04:46,200
".المغامر"

16
00:04:46,300 --> 00:04:47,900
".المغامر"

17
00:04:48,000 --> 00:04:49,300
".إنه المغامر يا صديقي"

18
00:04:50,900 --> 00:04:52,200
".المغامر"

19
00:04:52,200 --> 00:04:53,900
".المغامر"

20
00:04:53,900 --> 00:04:55,300
".إنه المغامر يا صديقي"

21
00:05:14,200 --> 00:05:15,800
".المغامر"

22
00:05:15,900 --> 00:05:17,100
".المغامر"

23
00:05:17,200 --> 00:05:19,300
".إنه المغامر يا صديقي"

24
00:05:20,100 --> 00:05:21,300
".المغامر"

25
00:05:21,800 --> 00:05:23,000
".المغامر"

26
00:05:23,100 --> 00:05:24,800
".إنه المغامر يا صديقي"

27
00:05:43,400 --> 00:05:45,000
".المغامر"

28
00:05:45,100 --> 00:05:46,300
".المغامر"

29
00:05:46,400 --> 00:05:48,100
".إنه المغامر يا صديقي"

30
00:05:49,300 --> 00:05:51,000
".المغامر"

31
00:05:51,000 --> 00:05:52,300
".المغامر"

32
00:05:52,200 --> 00:05:54,100
".إنه المغامر يا صديقي"

33
00:06:29,700 --> 00:06:32,300
يمكن أن يوجد نوعان من الناس
..في العالم المادي

34
00:06:33,000 --> 00:06:35,900
أولئك الذين يكسبون ، والآخرون الذين يبعثرون
.المال

35
00:06:36,200 --> 00:06:39,900
.الناس كذلك يعرفونهم كزوج و زوجته

36
00:06:40,300 --> 00:06:43,800
.الزواج هو الإنتقال المتوقع في الحياة

37
00:06:44,100 --> 00:06:47,300
.حيث يقابل فيه الذي يكسب المال بالذي يبدده

38
00:06:47,800 --> 00:06:50,100
.وبعض الأشخاص يكسبون من الزيجات

39
00:06:50,900 --> 00:06:52,900
.(مثل رجلنا نفسه (تشامبك لال ديساي

40
00:06:53,100 --> 00:06:55,900
!الذي قام بترتيب (475) زيجة حتى الآن

41
00:06:56,100 --> 00:06:57,900
(.كان بوسعه جعلها (500

42
00:06:57,900 --> 00:07:01,000
...لكن بما أن ابنه قد دخل في هذه الزيجات

43
00:07:01,200 --> 00:07:03,900
فقد اضطر الى إلغاء العديد من الزيجات
.الآخرى

44
00:07:04,100 --> 00:07:06,900
.سنقدمكم إليه أيضاً.. حالاً

45
00:07:07,100 --> 00:07:09,700
هل أنتِ سعيدة بهذه الزيجة يا عزيزتي ؟ -
.نعم يا أبي -

46
00:07:11,800 --> 00:07:13,200
عزيزتي ، أأنتِ مستعدة للذهاب إلى القاعة ؟

47
00:07:13,700 --> 00:07:14,800
(.!سيد (تشامبك لال

48
00:07:15,900 --> 00:07:17,900
إنه عريس لابأس به
.ذلك الذي اخترته من أجلها

49
00:07:18,200 --> 00:07:20,100
.إن أبراجهما الفلكية تتوافق بشكل مثالي

50
00:07:20,200 --> 00:07:21,300
!شكراً جزيلاً لك

51
00:07:21,700 --> 00:07:23,800
.عليك أن تشكر الرب

52
00:07:23,800 --> 00:07:24,900
.أعتقد أن الضيوف قد وصلوا

53
00:07:25,000 --> 00:07:26,800
!هيا

54
00:07:27,000 --> 00:07:27,900
!فقط لحظة -
ماذا ؟ -

55
00:07:27,900 --> 00:07:29,200
!عمي

56
00:07:29,600 --> 00:07:31,600
.شكراً جزيلاً لك على مساعدتي

57
00:07:31,700 --> 00:07:32,700
...لولاك

58
00:07:32,800 --> 00:07:34,000
.لكنت قد فقدت حبي للأبد

59
00:07:34,100 --> 00:07:38,800
، عزيزتي
...أنا أؤمن بأن الحب أكثر أهمية

60
00:07:38,800 --> 00:07:40,600
.من الأبراج الفلكية

61
00:07:40,700 --> 00:07:41,100
!صحيح

62
00:07:41,600 --> 00:07:43,200
...والزيجات هي الشيء"

63
00:07:43,600 --> 00:07:45,600
"المسموح فيه بالكذب

64
00:07:45,700 --> 00:07:46,200
أليس كذلك ؟

65
00:07:46,600 --> 00:07:47,000
!نعم

66
00:07:47,100 --> 00:07:49,100
!استعدي بسرعة -
!حسناً يا عمي -

67
00:07:49,200 --> 00:07:51,700
.أتمنى لك الأفضل -
!شكراً لك -

68
00:07:57,200 --> 00:07:59,900
(.وسيم ورائع ، (مانسوك بهاي

69
00:08:00,000 --> 00:08:01,800
"هذا مانسوك ديسي"

70
00:08:02,200 --> 00:08:04,200
"ابن شمباك ديسي"

71
00:08:05,700 --> 00:08:08,200
"يعرف كيف يستمتع ويمتع"

72
00:08:10,200 --> 00:08:12,000
.خذها الى القاعة -
.حسناً -

73
00:08:13,600 --> 00:08:14,800
.(نعم يا (جينغنيش

74
00:08:16,000 --> 00:08:17,200
ماذا تقول؟

75
00:08:17,600 --> 00:08:18,800
.لكنه فتى لطيف

76
00:08:19,200 --> 00:08:21,200
.الأبراج لا تتوافق..سأهتم بهذا الشأن

77
00:08:22,000 --> 00:08:23,200
أي كذب؟

78
00:08:23,200 --> 00:08:24,800
.الحب أهم

79
00:08:24,800 --> 00:08:25,900
..حتى لو أن الأبراج لا تتوافق

80
00:08:26,200 --> 00:08:28,800
الزينة تبدو رائعة.أليس كذلك؟ -
.بلى -

81
00:08:29,100 --> 00:08:30,200
أتريد ان تعرف سراً ؟

82
00:08:31,200 --> 00:08:33,100
..في الزيجة التي يتم الترتيب لها اليوم

83
00:08:33,200 --> 00:08:36,100
والد العروس كان يرفض الزواج
.عن حب بصرامة

84
00:08:36,200 --> 00:08:38,200
..لكننا رتبنا تمثيلية

85
00:08:38,200 --> 00:08:41,200
.وهو الآن يظن إنه زواج تم الترتيب له

86
00:08:43,100 --> 00:08:44,900
..الزواج هو الشيء

87
00:08:45,000 --> 00:08:47,200
.المسموح فيه بالكذب

88
00:08:49,200 --> 00:08:51,200
..لا تقلق
.سأرتب كل شيء

89
00:08:51,200 --> 00:08:52,800
سنتحدث لاحقاً.. حسناً

90
00:08:57,800 --> 00:08:59,300
.واصلوا العزف.. إنه زواج

91
00:08:59,700 --> 00:09:00,700
ما الفائدة الآن؟

92
00:09:00,800 --> 00:09:01,900
.لقد أفسدت كل شيء للتو

93
00:09:02,000 --> 00:09:05,900
."لقد أفسد كل شيء"

94
00:09:06,100 --> 00:09:09,800
.(تشامباك لال)
.لقد ألغيت الزيجة

95
00:09:10,100 --> 00:09:14,900
"الوغد عديم الفائدة"
.(مانسوك)

96
00:09:15,000 --> 00:09:15,800
.انتهى أمري

97
00:09:15,900 --> 00:09:21,100
.أحمق .. ربما لم أرتب أبداً لـ (500) زيجة

98
00:09:21,100 --> 00:09:23,100
.لكنك بالتأكيد أفسدت ذلك

99
00:09:23,100 --> 00:09:24,300
.وغد .. عديم الفائدة

100
00:09:24,700 --> 00:09:27,200
ماذا؟ لماذا تضربه؟

101
00:09:27,200 --> 00:09:28,300
.اتركه

102
00:09:28,700 --> 00:09:29,700
.لا تتدخلي

103
00:09:29,800 --> 00:09:31,200
.ناوليني عصا

104
00:09:31,200 --> 00:09:32,800
!سأضربه

105
00:09:32,900 --> 00:09:34,200
لقد أفسد الزيجة التي أعددت لها

106
00:09:34,300 --> 00:09:35,300
.أبي –
.عديم الفائدة -

107
00:09:35,700 --> 00:09:36,900
.آسف يا أبي .. آسف يا أبي

108
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
.لكنه اعتذر

109
00:09:38,100 --> 00:09:41,200
أتمنى لو كنت قد اعتذرت قبل أن يولد

110
00:09:41,700 --> 00:09:44,800
."تشامباك).. آسفة لا يمكنني تحمل طفل)"

111
00:09:44,900 --> 00:09:46,200
.عندها كنت سأكون سعيداً حقاً

112
00:09:46,100 --> 00:09:47,800
!أحمق!..أحمق

113
00:09:47,800 --> 00:09:48,800
.لقد أفسد ذلك أيضاً

114
00:09:48,800 --> 00:09:50,600
!توقف -
.ابقي صامتة -

115
00:09:50,700 --> 00:09:51,000
!اصمتي

116
00:09:51,000 --> 00:09:52,200
.اخرج -
!أبي -

117
00:09:52,200 --> 00:09:55,200
.اخرج من هنا -
.اتركه -

118
00:09:55,200 --> 00:09:58,100
.اخرج من هنا أيها الأحمق -
.لا يا أبي -

119
00:09:58,200 --> 00:10:00,800
.فرصة أخيرة يا أبي

120
00:10:02,000 --> 00:10:03,200
.فرصة أخيرة يا أبي

121
00:10:03,600 --> 00:10:07,200
!غبي.. أحمق.. معتوه
!فاشل.. بلا فائدة.. وغد

122
00:10:07,600 --> 00:10:08,900
!اخرج

123
00:10:09,000 --> 00:10:12,800
.هذه الأبواب مغلقة في وجهك للأبد

124
00:10:12,800 --> 00:10:14,000
!مغلقة في وجهك للأبد

125
00:10:14,000 --> 00:10:15,600
!مغلقة في وجهك للأبد

126
00:10:25,800 --> 00:10:28,900
.إنه المسؤول عن إفساد تلك الزيجة

127
00:10:31,800 --> 00:10:33,900
.والده رتب الزيجات طوال حياته

128
00:10:33,900 --> 00:10:36,100
..لكنه لم يستطع ترتيب أمر زيجة واحدة

129
00:10:37,100 --> 00:10:39,100
.إنها نهاية المشهد بالنسبة له الآن

130
00:10:39,700 --> 00:10:42,200
، تكفي تلك التمثيلية لليوم
.فليعد الجميع الى بيوتهم

131
00:10:45,200 --> 00:10:50,100
."مانسوك ، أنت انتهيت"

132
00:10:57,900 --> 00:10:59,200
.إن الأوقات السعيدة تبدأ

133
00:11:14,900 --> 00:11:18,000
.مهلاً توقف .. أوقف الشاحنة

134
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
.ماذا تفعل؟ الحق بهم

135
00:11:20,000 --> 00:11:21,400
باهاتار).. هل رأيتهم؟)

136
00:11:21,800 --> 00:11:23,300
.لقد تجاوزوا الحاجز

137
00:11:23,900 --> 00:11:24,400
.لا بأس

138
00:11:24,400 --> 00:11:27,800
.باهاتار) هنا وسيحطم عظامهم)

139
00:11:29,800 --> 00:11:30,800
.هيا

140
00:11:34,300 --> 00:11:36,100
.رائع أيها الرئيس

141
00:11:36,400 --> 00:11:38,300
.ذهب حقيقي في زبد نقي

142
00:11:38,300 --> 00:11:43,000
بيلو).. لقد فعلت الشيء الصحيح)
.بشرائك هذه الحظيرة

143
00:11:43,100 --> 00:11:46,200
أيها الرئيس.. التهريب غير المشروع
..تحت ستار إنتاج اللبن النقي

144
00:11:46,200 --> 00:11:47,200
.يجعل العمل يزدهر

145
00:11:47,200 --> 00:11:48,800
.عظيم .. عظيم

146
00:11:48,900 --> 00:11:49,900
.أنت -
!نعم -

147
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
.كيلادي (المغامر) قد عاد

148
00:12:46,200 --> 00:12:47,900
".المغامر"

149
00:12:48,000 --> 00:12:49,200
".المغامر"

150
00:12:49,200 --> 00:12:51,800
".إنه المغامر يا صديقي"

151
00:12:52,100 --> 00:12:53,800
".المغامر"

152
00:12:53,900 --> 00:12:55,100
".المغامر"

153
00:12:55,200 --> 00:12:57,300
".إنه المغامر يا صديقي"

154
00:12:58,100 --> 00:12:59,300
".المغامر"

155
00:12:59,700 --> 00:13:01,100
".المغامر"

156
00:13:01,100 --> 00:13:03,200
".إنه المغامر يا صديقي"

157
00:13:04,100 --> 00:13:07,300
!أيها المحقق
.ارحل بهدوء طالما لا يزال يمكنك هذا

158
00:13:09,300 --> 00:13:14,700
إن (البونجابيين) لا يأتون ولا يذهبون
.أبداً في صمت

159
00:13:14,800 --> 00:13:18,300
.لقد جعلت محققين مثلك يختفون بلا أثر

160
00:13:23,000 --> 00:13:25,700
أين الرئيس ؟

161
00:13:26,200 --> 00:13:27,700
أيها الرئيس.. أين أنت ؟

162
00:13:27,900 --> 00:13:33,300
، تبحث عن قطعة القاذورات تلك
ابحث في صفيحة القمامة

163
00:13:38,300 --> 00:13:39,800
.أيها الرئيس
ماذا تفعل هنا ؟

164
00:13:39,800 --> 00:13:41,000
ماذا أفعل هنا ؟

165
00:13:41,000 --> 00:13:42,300
!إننا لم نر شيئاً أيها الرئيس

166
00:13:42,900 --> 00:13:45,000
..هناك ثلاثة أشياء موجودة في العالم

167
00:13:45,000 --> 00:13:46,900
.ولا يمكن أن يراها أحد أبداً

168
00:13:48,000 --> 00:13:49,300
".الأشباح"

169
00:13:50,100 --> 00:13:51,300
".الحب الحقيقي"

170
00:13:52,200 --> 00:13:54,300
".(وسرعة (باهاتار سينغ"

171
00:13:59,200 --> 00:14:00,300
!اقضوا عليه

172
00:15:31,700 --> 00:15:32,900
".هيا"

173
00:15:48,900 --> 00:15:51,900
على الأقل أخبرني الآن من أنت ؟

174
00:15:52,200 --> 00:15:53,900
.(الاسم.. (باهاتار).. (72

175
00:15:54,100 --> 00:15:56,700
.(حي (مالكانبور).. قرية (تاسي

176
00:15:57,300 --> 00:15:59,300
.مبارك بنعمة من الرب

177
00:16:00,000 --> 00:16:03,700
.(القوة (786

178
00:16:09,800 --> 00:16:11,200
..هيا
.اقبضوا على الجميع

179
00:16:11,800 --> 00:16:13,700
.أمسك بهم -
.أمسك بهم -

180
00:16:13,700 --> 00:16:16,000
!اقبض عليهم

181
00:16:18,100 --> 00:16:21,000
، عظيم يا رجل
.أنت حقاً تحيلهم إلى عجين

182
00:16:21,200 --> 00:16:24,100
ماذا عن تلك العائلة من (جورداسبور)؟

183
00:16:24,700 --> 00:16:27,200
.لقد اتصل أهل (جورداسبور) هؤلاء

184
00:16:28,200 --> 00:16:29,900
..وهم -
!تحدث -

185
00:16:30,200 --> 00:16:34,100
..إنهم
.لقد رفضوا عرض زواجك بإبنتهم

186
00:16:34,200 --> 00:16:36,600
لماذا لا يريد أحد تزويج ابنته مني ؟

187
00:16:36,900 --> 00:16:38,100
.لا تقلق يا أخي

188
00:16:39,000 --> 00:16:40,900
...إن عالمهم كلهم سيتطلع في انبهار

189
00:16:41,000 --> 00:16:43,200
.عندما تجد زوجتك -
لماذا العالم ؟ -

190
00:16:44,300 --> 00:16:45,900
.أنا فقط سأراها

191
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
!(باهاتار) -
!نعم -

192
00:16:48,100 --> 00:16:49,700
ماذا عن الجاموس؟

193
00:16:49,900 --> 00:16:51,900
.وزعوه على القرويين -
ماذا ؟ -

194
00:16:52,200 --> 00:16:53,800
.(كل حيوان يساوي (20 ألفاً

195
00:16:53,900 --> 00:16:55,000
.لا تجادلني

196
00:16:55,300 --> 00:16:57,100
.لقد قبضنا على مجرمين خطرين للغاية

197
00:16:57,200 --> 00:16:58,300
.وزعوا الجاموس

198
00:16:58,300 --> 00:17:00,300
.سيشربون الحليب ويباركوننا

199
00:17:00,300 --> 00:17:02,200
.وسيمسكون بالمزيد من المجرمين الخطرين

200
00:17:02,200 --> 00:17:03,800
.هكذا يمضي كل شيء

201
00:17:03,900 --> 00:17:06,100
حسناً.. سأبيع الحظيرة -
.لا -

202
00:17:06,800 --> 00:17:08,300
.سنبني مدرسة للأطفال هنا

203
00:17:09,100 --> 00:17:10,400
مدرسة ؟ -
.نعم -

204
00:17:11,200 --> 00:17:12,300
.مدرسة

205
00:17:13,100 --> 00:17:15,200
.لقد وزع كل شيء

206
00:17:15,200 --> 00:17:18,900
!(لهذا يسمونه (كيلادي بايا

207
00:17:36,300 --> 00:17:38,000
".المغامر"

208
00:17:38,000 --> 00:17:39,200
".المغامر"

209
00:17:39,300 --> 00:17:41,000
".إنه المغامر يا صديقي"

210
00:17:42,200 --> 00:17:43,800
".المغامر"

211
00:17:43,900 --> 00:17:45,100
".المغامر"

212
00:17:45,200 --> 00:17:46,900
".إنه المغامر يا صديقي"

213
00:17:48,100 --> 00:17:49,300
".المغامر"

214
00:17:49,400 --> 00:17:51,100
".المغامر"

215
00:17:51,100 --> 00:17:52,800
".إنه المغامر يا صديقي"

216
00:17:54,100 --> 00:17:57,100
"..إنه يضع الأمور"

217
00:17:57,200 --> 00:17:59,200
".إنه يضع الأمور في نصابها الصحيح"

218
00:17:59,900 --> 00:18:01,200
".المغامر"

219
00:18:01,300 --> 00:18:02,800
".المغامر"

220
00:18:02,900 --> 00:18:04,400
".إنه المغامر يا صديقي"

221
00:18:05,800 --> 00:18:07,200
".المغامر"

222
00:18:07,200 --> 00:18:08,800
".المغامر"

223
00:18:08,900 --> 00:18:10,200
".إنه المغامر يا صديقي"

224
00:18:11,300 --> 00:18:14,100
".إنه المنقذ للآخرين"

225
00:18:14,300 --> 00:18:17,000
".لكن هو نفسه علق في دوامة"

226
00:18:17,200 --> 00:18:20,000
"متى سأجد تلك الفتاة الرائعة؟"

227
00:18:20,200 --> 00:18:23,000
".التي ستسميني حبيبها"

228
00:18:23,100 --> 00:18:26,100
".إنني أعد النجوم وانتظرها"

229
00:18:26,100 --> 00:18:28,800
".لقد تحولت إلى هائم وحيد"

230
00:18:29,200 --> 00:18:30,400
".المغامر"

231
00:18:30,500 --> 00:18:32,100
".المغامر"

232
00:18:32,200 --> 00:18:33,900
".إنه المغامر يا صديقي"

233
00:18:35,100 --> 00:18:36,400
".المغامر"

234
00:18:36,400 --> 00:18:38,000
".المغامر"

235
00:18:38,100 --> 00:18:39,400
".إنه المغامر يا صديقي"

236
00:18:41,100 --> 00:18:43,400
"ستفعلها ..ستفعلها"

237
00:18:44,100 --> 00:18:46,400
".ستجد فتاة أحلامك"

238
00:18:47,000 --> 00:18:49,900
".سيباركك الرب بنعمته"

239
00:18:50,000 --> 00:18:52,300
".ستجدها بالتأكيد في مكان ما"

240
00:18:52,400 --> 00:18:55,300
".عائلتنا فريدة من نوعها"

241
00:18:55,300 --> 00:18:58,300
".هناك عروس في كل ركن"

242
00:18:58,400 --> 00:18:59,900
".المغامر"

243
00:19:00,000 --> 00:19:01,300
".المغامر"

244
00:19:01,400 --> 00:19:04,000
".إنه المغامر يا صديقي"

245
00:19:04,300 --> 00:19:05,900
".المغامر"

246
00:19:05,900 --> 00:19:07,200
".المغامر"

247
00:19:07,300 --> 00:19:09,200
".إنه المغامر يا صديقي"

248
00:19:14,300 --> 00:19:17,400
سوكهي)، سلها هل ستتزوجني ؟)

249
00:19:20,000 --> 00:19:22,900
!(إنها (سيمران
.لقد رفضت عرضك للزواج منذ أربعة أيام

250
00:19:22,800 --> 00:19:24,800
لماذا إذاً ترقص معي؟

251
00:19:25,100 --> 00:19:27,000
من تعتقدني ؟

252
00:19:28,300 --> 00:19:30,000
.هناك حد لهذا

253
00:19:31,300 --> 00:19:37,400
".اللحظة الحالية ستذهب قريباً"

254
00:19:38,300 --> 00:19:39,400
".إذا أمكن"

255
00:19:39,800 --> 00:19:41,400
..مانسوك) هذا الصباح قالت لي امرأة عجوز)

256
00:19:41,800 --> 00:19:45,900
سيد (آمول).. إعطني (400) كفن

257
00:19:46,200 --> 00:19:50,300
مانسوك) هل أبدو حقاً شبيهاً بــ (آمول بيلكار)؟)

258
00:19:51,200 --> 00:19:52,200
!(مانسوك)

259
00:19:52,200 --> 00:19:53,200
!مرحباً

260
00:19:53,900 --> 00:19:55,300
.(الناس ينادونني (بآمول بيلكار

261
00:19:55,400 --> 00:19:58,200
لماذا تريديني ان أبدو كـ(أميتاب) في فيلم (شارابي)؟

262
00:19:58,200 --> 00:20:00,400
.بربك توقف عن الشرب

263
00:20:01,400 --> 00:20:03,900
لم أستطع ابداً إنهاء أي شيء
.(بدأته في الحياة يا (جيفان

264
00:20:05,000 --> 00:20:06,200
..عندما ذهبت الى المدرسة

265
00:20:06,300 --> 00:20:08,000
.طلب مني المدرس أن أغادر المدرسة

266
00:20:08,300 --> 00:20:09,900
..عندما خرجت لألعب

267
00:20:10,000 --> 00:20:11,400
.طلب مني الأطفال التوقف عن اللعب والرحيل

268
00:20:12,200 --> 00:20:14,000
..عندما أخذت الدراجة وخرجت لأتنزه

269
00:20:14,100 --> 00:20:16,000
.قال جاري اتركها في منتصف الطريق

270
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
!واليوم قال أبي غادر المنزل

271
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
!مهلا ستموت هكذا

272
00:20:22,000 --> 00:20:23,200
.مثل المقاتل بعناد

273
00:20:23,400 --> 00:20:27,300
.هذا المتجر هنا لبيع الأكفان والتوابيت

274
00:20:27,900 --> 00:20:29,400
.وليس لاستقبال الجثث

275
00:20:30,300 --> 00:20:32,900
..أنت لا تستقبل الجثث

276
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
.وأنا لا يمكنني تحمل عبىء إهانتي

277
00:20:37,400 --> 00:20:39,800
.إنني لم أستطع ترتيب الأمر لزيجة واحدة

278
00:20:40,800 --> 00:20:42,000
.ولا حتى واحدة

279
00:20:44,100 --> 00:20:47,800
.لم أستطع ان أهب السعادة لعروس واحدة

280
00:20:53,700 --> 00:20:54,900
.مهلاً! أيها السيد

281
00:20:54,900 --> 00:20:56,200
.ليسيطر عليها أحد

282
00:20:56,200 --> 00:20:58,100
.لقد خرجت عن السيطرة

283
00:20:58,200 --> 00:20:59,200
".حبيبي"

284
00:21:02,900 --> 00:21:03,900
".حبيبي"

285
00:21:07,900 --> 00:21:09,000
.أنقذني

286
00:21:10,700 --> 00:21:12,200
!ببطء

287
00:21:14,700 --> 00:21:16,000
".حبيبي"

288
00:21:16,200 --> 00:21:17,200
.سأموت

289
00:21:18,200 --> 00:21:19,100
.توقفي

290
00:21:19,200 --> 00:21:21,700
أين تأخذينني يا (إندو)؟

291
00:21:26,300 --> 00:21:28,300
.كفي عن القيادة الطويلة

292
00:21:28,900 --> 00:21:30,200
.توقفي الآن

293
00:21:34,100 --> 00:21:36,700
.إن الخمر يفسد كبدك

294
00:21:36,800 --> 00:21:37,800
.(استمع إلى (جيفان

295
00:21:37,900 --> 00:21:41,100
.استمع إلي.. و ستغدو حياتك أفضل

296
00:21:41,200 --> 00:21:42,900
ما الذي ؟

297
00:21:46,100 --> 00:21:50,100
".حبيبي"

298
00:21:52,000 --> 00:21:53,800
!أوغاد
ألا ترون ؟

299
00:21:53,800 --> 00:21:55,800
لقد حطمتم سيارتي -
..سوف -

300
00:21:55,800 --> 00:21:56,200
من كان هذا ؟ -
!(اندوا) -

301
00:21:56,300 --> 00:21:57,000
!(اندوا)!(اندوا)

302
00:21:57,100 --> 00:21:58,100
.انسي الأمر..إنهم مخمورون

303
00:21:58,200 --> 00:22:00,000
.لقد أخبرتك أن تبق صامتاً

304
00:22:00,200 --> 00:22:01,400
.هذا خطؤك

305
00:22:02,000 --> 00:22:04,300
خطئي ؟
.لكنني هنا لأتزوجك

306
00:22:04,400 --> 00:22:05,800
لماذا أنت؟

307
00:22:06,000 --> 00:22:07,800
.أنت تريد الزواج بي -
.أقسم على هذا -

308
00:22:07,900 --> 00:22:09,100
.(إندو تندولكار)

309
00:22:09,100 --> 00:22:10,900
.ابتعد عن هنا

310
00:22:11,200 --> 00:22:13,100
..لو رأيتك ثانية

311
00:22:13,900 --> 00:22:15,800
.الآن ابتعد

312
00:22:16,900 --> 00:22:18,800
، لكن
(!اسمعيني يا (إندو

313
00:22:18,900 --> 00:22:21,800
لماذا أنت..؟ -
!وغد -

314
00:22:21,900 --> 00:22:23,200
.لقد جننت الآن

315
00:22:24,000 --> 00:22:24,800
.لقد نلت ما تبتغي الآن

316
00:22:24,900 --> 00:22:25,900
.إنه سلاح..ليس للهو

317
00:22:26,000 --> 00:22:26,900
.انتهى أمرك

318
00:22:29,200 --> 00:22:30,400
.إنها مختلة عقلياً

319
00:22:30,900 --> 00:22:32,400
من سيتزوجك؟

320
00:22:32,800 --> 00:22:33,900
.ابتعدي

321
00:22:35,900 --> 00:22:37,100
!(انظر يا (جيفان

322
00:22:37,400 --> 00:22:39,400
.إنه عريس آخر يهرب بسببي

323
00:22:39,800 --> 00:22:42,800
.هذا حق
.أنت حقاًَ سيء الحظ بالنسبة للعرسان

324
00:22:43,400 --> 00:22:45,900
الآن.. من فعل هذا؟

325
00:22:47,100 --> 00:22:48,300
من كان هذا؟

326
00:22:48,500 --> 00:22:49,500
ماذا فعلوا؟

327
00:22:50,000 --> 00:22:51,300
.لقد حطموا سيارتي

328
00:22:51,900 --> 00:22:53,100
، تعالي
.اجلسي في السيارة

329
00:22:53,200 --> 00:22:54,100
.سنتولى أمرهم

330
00:22:54,100 --> 00:22:55,300
.تعالي.. أجلسي

331
00:22:56,300 --> 00:22:58,300
من أنتما؟

332
00:22:58,400 --> 00:22:59,400
.أنا أدير هذا المتجر

333
00:22:59,500 --> 00:23:00,900
..كنت أجلس هنا وأحلق لحيتي

334
00:23:01,000 --> 00:23:02,100
..عندما صدمت هذه السيدة سيارتها

335
00:23:02,100 --> 00:23:04,400
وأنت؟ -
.(أنا (مانسوكي ديساي -

336
00:23:04,500 --> 00:23:05,900
.إنني أتولى أمر الناس

337
00:23:06,100 --> 00:23:07,300
تعني القتل مدفوع الأجر؟

338
00:23:07,300 --> 00:23:09,900
.لا.. أخبره بالتفصيل

339
00:23:10,000 --> 00:23:11,100
.أعني الزواج

340
00:23:11,500 --> 00:23:13,000
.أتول أمر الزيجات

341
00:23:23,000 --> 00:23:27,000
.أقترح ان نأكل هنا ثم نذهب إلى البيت ونستحم

342
00:23:27,100 --> 00:23:28,400
.السيد لن يمانع

343
00:23:28,900 --> 00:23:31,000
ماذا تقول ؟ -
!اصمت -

344
00:23:33,400 --> 00:23:34,900
.لقد وصل الرئيس

345
00:23:57,000 --> 00:23:58,400
".(نعم.. هذا (تي تي"

346
00:23:58,800 --> 00:24:01,100
".إنه يحكم العالم السفلي لمومباي منذ 20 عاماً"

347
00:24:01,200 --> 00:24:03,200
".لكن أحداً لم يجد دليلاً واحداً ضده"

348
00:24:03,300 --> 00:24:05,000
".وهو لغز كبير"

349
00:24:05,000 --> 00:24:06,100
"..إن الشهود ضد (تي تي) يختفون"

350
00:24:06,200 --> 00:24:08,000
".تحت ظروف غامضة"

351
00:24:08,100 --> 00:24:10,900
يمكنك أ ن تهرب من الموت لكن"
"ليس من (تي تي)، لماذا؟

352
00:24:11,000 --> 00:24:13,300
..شاهد الليلة في العاشرة والنصف"
".كيف يخيف تي تي الناس بحق الجحيم

353
00:24:13,300 --> 00:24:16,300
"(.فقط على قناة (جاغو بارات"

354
00:24:40,200 --> 00:24:41,300
.اجلسا

355
00:24:43,500 --> 00:24:47,500
(!اسمي.. (تي تي تي

356
00:24:49,100 --> 00:24:51,300
(!تاتيا توكارام تيندولكار)

357
00:24:52,000 --> 00:24:53,100
.نعم! يا سيدي

358
00:24:53,200 --> 00:24:54,400
!من الذي لا يعرفك ، يا سيدي

359
00:24:54,400 --> 00:24:55,900
.أخبرني من لا يفعل

360
00:24:56,000 --> 00:24:57,200
.سأعرف نفسي به

361
00:24:58,900 --> 00:25:02,100
!اسمي (تانيا توكارام تيدولكار)، له سبب

362
00:25:03,000 --> 00:25:04,400
.تاتيا).. منحني القوة)

363
00:25:04,500 --> 00:25:06,300
.تيندولكار).. منحني الحظ)

364
00:25:06,500 --> 00:25:07,200
.(الزواج (اندو

365
00:25:07,300 --> 00:25:10,000
.(إنه يسأل ماذا عن (توكارام

366
00:25:10,200 --> 00:25:11,900
لقد كان سبباً في مولدي.. ماذا تظن؟

367
00:25:13,100 --> 00:25:14,400
.سمعت أنك تصنع الوفاق

368
00:25:15,200 --> 00:25:16,200
.نعم

369
00:25:17,000 --> 00:25:19,200
.(لقد قابلت بالفعل أختي (إندو

370
00:25:22,100 --> 00:25:23,900
، (لقد درست في (لندن
.حتى المستوى العاشر

371
00:25:24,300 --> 00:25:25,900
المستوى العاشر؟

372
00:25:25,900 --> 00:25:29,500
!عظيم ،  ياسيدي
!المستوى العاشر

373
00:25:30,400 --> 00:25:32,900
.في الواقع ، أختك لا تحتاج تعليماً

374
00:25:33,000 --> 00:25:35,200
.أنني أخبرها بهذا بالضبط دائماً

375
00:25:36,000 --> 00:25:37,400
..لو واصلت الذهاب إلى مكان ما كثيراً

376
00:25:37,500 --> 00:25:38,400
.فكل ما سيجلبه لك هذا هو الإهانة

377
00:25:39,900 --> 00:25:40,400
.إنها لا تفهم

378
00:25:40,900 --> 00:25:43,900
إنني أخبرها أنني سآتيك بالدرجة
.التي تريدينها في البيت

379
00:25:44,400 --> 00:25:45,200
!إنها عنيدة للغاية

380
00:25:45,300 --> 00:25:46,300
!عنيدة للغاية

381
00:25:48,900 --> 00:25:50,400
مثل أولئك الفتيات متوقع أن يكن
.عنيدات يا سيدتي

382
00:25:50,500 --> 00:25:53,900
.(لا يمكنك توقع هذا من شخص مثل (مانسوك

383
00:25:55,000 --> 00:25:56,200
.(اسمع.. يا (مانسوك

384
00:25:57,100 --> 00:26:00,100
.(سأفعل أي شيء يحتاجه زواج (إندو

385
00:26:00,800 --> 00:26:02,200
.لكنني أريد عائلة محترمة

386
00:26:02,200 --> 00:26:03,200
..عائلة محترمة -
.حسناً -

387
00:26:03,300 --> 00:26:04,800
.إنني أعرف عائلة محترمة

388
00:26:04,900 --> 00:26:05,800
.أنا أعرف عائلة محترمة

389
00:26:05,900 --> 00:26:08,100
..سآتيك بواحدة
.(أمهلني (10 أيام

390
00:26:08,200 --> 00:26:09,400
عشرة أيام؟

391
00:26:09,800 --> 00:26:11,800
.اطلب (13)، بعدها سيمكنك عمل طقوس الزواج

392
00:26:11,900 --> 00:26:12,900
!(جيفان)

393
00:26:14,300 --> 00:26:17,000
.لا تتدخل بينما أنا أتحدث إلى عميل

394
00:26:17,200 --> 00:26:18,300
!مهلاً

395
00:26:19,200 --> 00:26:21,200
..اهدأ
!(إنه عمي يا (جيفان

396
00:26:21,300 --> 00:26:22,300
..لقد درس فقط حتى المستوى العاشر

397
00:26:22,400 --> 00:26:24,400
.لذا فهو بلا أخلاق

398
00:26:25,000 --> 00:26:28,200
..لكن في مدرسة (دولاكبور) المحلية ،  يا سيدي

399
00:26:28,800 --> 00:26:31,100
.(وليس من (لندن

400
00:26:31,200 --> 00:26:36,400
..علي أية حال.. تذكر شيئاً
.أنا أريد عائلة محترمة

401
00:26:37,300 --> 00:26:38,400
.حسناً ،  يا سيدي

402
00:26:40,200 --> 00:26:42,300
.هذه (200.000)ألف ، كمقدم

403
00:26:42,900 --> 00:26:44,000
.(لكن يا (مانسوك

404
00:26:44,400 --> 00:26:47,200
.لا أحب الأشخاص الذين يحنثون بوعدهم

405
00:26:48,000 --> 00:26:50,200
.لا يمكنك أن تترك عملاً ناقصاً

406
00:26:50,400 --> 00:26:54,000
.(لكن وفِ دائماً الوعد الذي قطعته لـ(تي تي

407
00:26:54,100 --> 00:26:55,900
!حسناً ،  يا سيدي..أعرف

408
00:26:55,900 --> 00:26:58,100
.إنني أشاهد دائماً قناة الأخبار

409
00:26:59,000 --> 00:27:00,400
، سيدي.. سأمنحك أخباراً سارة
.خلال (10)أيام

410
00:27:03,100 --> 00:27:05,900
.وإلا سيسمع الناس أخبارك السيئة في التلفاز

411
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
.جد العريس خلال (10) أيام

412
00:27:09,900 --> 00:27:13,200
.وإلا ستختفي بعد ذلك

413
00:27:16,000 --> 00:27:17,300
(!10أيام)

414
00:27:18,200 --> 00:27:19,300
.فهمت

415
00:27:19,400 --> 00:27:21,300
(!إنه (تي تي ..تي تي

416
00:27:21,300 --> 00:27:23,200
.رحلة في إتجاه واحد إلى الجحيم

417
00:27:23,300 --> 00:27:25,400
.كان بوسعنا الهروب من أي شخص آخر

418
00:27:25,900 --> 00:27:29,000
..لكن فقط انتظر وشاهد هذا
.سيدفع لنا (تي تي) نقداً بالتأكيد

419
00:27:29,300 --> 00:27:32,300
لماذا لا تتعلم من أخطاء ماضيك؟

420
00:27:33,400 --> 00:27:35,200
!يا للحياة الغريبة التي تحياها

421
00:27:35,300 --> 00:27:37,100
.لا يمكنني أن أعيش أو أموت

422
00:27:38,000 --> 00:27:39,500
!مرحباً ، أيها العراف

423
00:27:40,200 --> 00:27:42,400
أين ستجد عريساً لتلك الفتاة المجنونة؟

424
00:27:42,900 --> 00:27:44,200
أتعرف أحداً؟

425
00:27:45,100 --> 00:27:48,100
!نعم يا (جيفان) أعرف

426
00:27:49,300 --> 00:27:52,500
هناك رجل واحد فقط يمكنه التحكم في
.تلك المزعجة الفاسدة

427
00:27:54,100 --> 00:27:55,300
!(باهاتار سينغ)

428
00:27:56,500 --> 00:27:58,300
باهاتار سينغ) من؟)

429
00:27:59,000 --> 00:28:00,500
!(كيلادي786)

430
00:28:02,300 --> 00:28:04,000
..منذ أشهر قليلة، أنا وأبي

431
00:28:04,100 --> 00:28:06,100
..ذهبنا الى حدود (بونجاب) من أجل زيجة

432
00:28:07,100 --> 00:28:08,200
.وهناك قابلته

433
00:28:17,300 --> 00:28:21,000
.لقد أخبرتك عدة مرات، لكنك لا تستمتع الىّ

434
00:28:21,200 --> 00:28:23,400
!أيتها الجميلة

435
00:28:24,200 --> 00:28:27,000
.لنذهب في نزهة

436
00:28:27,000 --> 00:28:28,200
.لقد ذهبت

437
00:28:33,300 --> 00:28:35,200
!أبي -
!وغد -

438
00:28:35,900 --> 00:28:37,200
.أحضر النظارة

439
00:28:37,300 --> 00:28:38,900
.ابعد هذه الأشياء عن هنا

440
00:28:39,800 --> 00:28:41,000
!اعطها لذلك الأحمق

441
00:28:41,200 --> 00:28:43,000
لماذا أنتم بهذا العناد جميعاً؟

442
00:28:43,100 --> 00:28:45,300
.لا تكن عصبي المزاج
.اجلسوا

443
00:28:46,200 --> 00:28:47,300
هل تريد شيئاً آخر يا بني؟

444
00:28:47,800 --> 00:28:48,800
أسرع يا أبي

445
00:28:48,800 --> 00:28:50,200
..أحضر الكوب ، إننا رائقوا المزاج من أجل

446
00:29:03,400 --> 00:29:05,400
أخي.. ما خطئي؟

447
00:29:05,900 --> 00:29:08,200
هل سأنتظرك حتى تخطئ؟

448
00:29:09,100 --> 00:29:10,400
ما الذي في الشاحنة؟

449
00:29:11,300 --> 00:29:13,900
ماذا؟ -
ما الذي في الشاحنة؟ -

450
00:29:15,500 --> 00:29:17,200
.تحدث في أذنه الأخرى

451
00:29:18,100 --> 00:29:20,100
.إنه يسأل عما في الشاحنة

452
00:29:22,500 --> 00:29:25,100
ماذا سيكون؟
".الدقيق..والأرز"

453
00:29:25,200 --> 00:29:26,300
".دقيق..وأرز"

454
00:29:27,200 --> 00:29:28,100
".دقيق..وأرز"

455
00:29:28,200 --> 00:29:29,300
!(سوكي) -
!سيدي -

456
00:29:29,900 --> 00:29:30,900
.افحصها

457
00:29:37,000 --> 00:29:38,200
!أبي

458
00:29:38,300 --> 00:29:41,000
.اسمع
!لا داع لأن تكون بطلاً

459
00:29:41,100 --> 00:29:43,300
.إن البطل الحقيقي هنا

460
00:29:50,000 --> 00:29:51,200
!أخي

461
00:29:51,200 --> 00:29:54,300
أجولة القمح هذه مليئة بالهواتف
.النقالة وساعات اليد

462
00:29:54,900 --> 00:29:56,100
.هيا..عد

463
00:29:56,300 --> 00:29:57,800
.أبي.. بضائع مهربة

464
00:29:57,900 --> 00:29:58,300
.هيا

465
00:29:58,300 --> 00:30:00,800
.مهلاً ، توقف

466
00:30:01,900 --> 00:30:02,900
!أبي

467
00:30:03,000 --> 00:30:05,200
!أبي -
!أيها الأحمق -

468
00:30:05,800 --> 00:30:08,000
.لقد ورطتني في المتاعب ثانية

469
00:30:08,300 --> 00:30:09,800
!أبي

470
00:30:10,100 --> 00:30:12,200
.لم أمت بعد

471
00:30:12,900 --> 00:30:14,900
.لا تقتلني -
!اصمت -

472
00:30:15,000 --> 00:30:16,200
.لا تخنقني

473
00:30:16,200 --> 00:30:19,900
.ارحل بهدوء أيها المفتش

474
00:30:20,400 --> 00:30:27,300
.البونجابيون) لا يأتون ولا يرحلون بهدوء)

475
00:30:27,900 --> 00:30:29,300
.أنت لن تصمت

476
00:30:29,400 --> 00:30:31,900
حسناً.. ماذا ستفعل؟

477
00:30:35,300 --> 00:30:37,300
أين سلاحي؟

478
00:30:42,400 --> 00:30:44,300
ماذا حدث؟

479
00:30:44,400 --> 00:30:46,400
!لم أر شيئاً

480
00:30:46,900 --> 00:30:48,000
!لم أر شيئاً أنا أيضاً

481
00:30:48,300 --> 00:30:49,500
!لم نر نحن أيضاً شيئاً

482
00:30:49,900 --> 00:30:53,300
.اسمع
.هناك ثلاثة أشياء موجودة في العالم ، ولا يمكن رؤيتها

483
00:30:53,400 --> 00:30:54,500
".الاشباح"

484
00:30:54,900 --> 00:30:55,900
".الحب الحقيقي"

485
00:30:56,000 --> 00:30:57,400
".(وسرعة (باهاتار سينغ"

486
00:31:13,100 --> 00:31:14,300
.سرعته ليست سيئة أيضاً

487
00:31:16,300 --> 00:31:17,300
.شكراً لك

488
00:31:17,500 --> 00:31:20,200
..شكراً جزيلاً لك
لقد أنقذت حياتي

489
00:31:20,400 --> 00:31:21,200
.شكراً لك

490
00:31:21,300 --> 00:31:22,500
.لقد أنقذت حياة أبي

491
00:31:22,900 --> 00:31:24,500
!اصمت يا بني

492
00:31:27,100 --> 00:31:28,300
هل أنت بخير؟

493
00:31:28,400 --> 00:31:29,500
هل أصبت؟

494
00:31:30,000 --> 00:31:32,300
.فقط أعداء (باهاتار سينغ) هم من يصابون

495
00:31:32,500 --> 00:31:34,100
.لا يمكن لأحد لمسه ابداً

496
00:31:34,400 --> 00:31:38,300
!(لا يمكن لأحد حتى خدش (باهاتار سينغ

497
00:31:39,000 --> 00:31:40,900
هل أنت متزوج؟ -
آه نعم -

498
00:31:41,000 --> 00:31:42,400
..(ماذا عن تلك العائلة في (ردور أبور

499
00:31:43,100 --> 00:31:44,300
هل اتصلوا؟ -
.لقد فعلوا -

500
00:31:44,900 --> 00:31:46,300
ماذا قالوا؟ -
.نفس القصة القديمة -

501
00:31:49,200 --> 00:31:52,900
.لقد رفضوا الزواج بعد إهانتنا

502
00:31:55,500 --> 00:31:56,400
.لا.. ليس أنا

503
00:31:59,200 --> 00:32:01,500
لو أنك لا تمانع هل تتخذ وضعاً
.من أجل صورة

504
00:32:02,000 --> 00:32:03,200
..في عملية زواج

505
00:32:03,300 --> 00:32:04,300
عملية؟

506
00:32:04,500 --> 00:32:06,000
.زفاف

507
00:32:06,400 --> 00:32:08,400
.آه.. الزفاف

508
00:32:18,400 --> 00:32:20,100
.(فقط شاهد هذا يا (جيفان

509
00:32:20,500 --> 00:32:23,200
!(باهاتار سينغ) سيتزوج بــ(إندو)

510
00:32:23,600 --> 00:32:26,200
.لكنك قلت إنهم ضباط شرطة

511
00:32:26,500 --> 00:32:28,100
...الزواج هو الشيء

512
00:32:28,200 --> 00:32:29,400
.المسموح فيه بالكذب

513
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
"تذكرة.. تذكرة.. تذكرة"

514
00:32:31,200 --> 00:32:32,300
الى أين؟ -
!(تاسي) -

515
00:32:32,400 --> 00:32:34,400
تاسي)، من الذي تزوره في (تاسي)؟)

516
00:32:34,400 --> 00:32:35,400
!(باهاتار سينغ)

517
00:32:35,500 --> 00:32:37,600
!(آه.. أنت تزور (باهاتار سينغ

518
00:32:38,200 --> 00:32:39,600
إذاً لست مضطراً لشراء تذكرة

519
00:32:41,200 --> 00:32:42,200
.عائلة محترمة

520
00:32:42,200 --> 00:32:44,100
.إنها عائلة محترمة للغاية

521
00:32:44,200 --> 00:32:46,200
.لقد وافقوا على الزواج هذا الصباح

522
00:32:46,300 --> 00:32:50,300
، باعتبار ذلك
.فقد بدأ الحظ الحسن لأختي

523
00:32:50,400 --> 00:32:52,300
.الفتى "هندي" تماماً

524
00:32:52,200 --> 00:32:53,300
.من عرق أصيل

525
00:32:53,400 --> 00:32:55,300
.تناول بعض الحلوى

526
00:32:58,000 --> 00:33:01,200
(.جانغو)
.لقد فقدت فرصة ذهبية

527
00:33:01,500 --> 00:33:04,900
.صداقتنا لم تتحول الى علاقة

528
00:33:05,000 --> 00:33:06,400
كيف؟ -
ماذا؟ -

529
00:33:06,500 --> 00:33:09,400
..انظر لهذا الشاب

530
00:33:09,400 --> 00:33:11,100
.الذي يقف أمامنا مباشرة

531
00:33:12,000 --> 00:33:13,200
".المغامر"

532
00:33:13,300 --> 00:33:14,500
".المغامر"

533
00:33:14,900 --> 00:33:16,900
".إنه المغامر يا صديقي"

534
00:33:17,500 --> 00:33:19,100
".المغامر"

535
00:33:19,200 --> 00:33:20,500
".المغامر"

536
00:33:20,500 --> 00:33:22,200
".إنه المغامر يا صديقي"

537
00:33:22,500 --> 00:33:25,100
، (ساتر)
..لا تجعلني افتح فمي

538
00:33:25,300 --> 00:33:28,100
..لقد انتهت العلاقات بالأشخاص المحترمين

539
00:33:28,200 --> 00:33:30,100
.وليس الأقوياء

540
00:33:30,200 --> 00:33:31,300
هل فعلت أبداً أي شيء..؟

541
00:33:31,500 --> 00:33:33,400
.بخلاف خداع الناس وسلبهم ونهبهم

542
00:33:33,500 --> 00:33:35,300
.أولئك الناس سيسمحون لابنتهم بالزواج منه

543
00:33:35,400 --> 00:33:39,300
..أخي
.(لن تجد له عروساً واحدة في (الهند

544
00:33:39,500 --> 00:33:44,000
(ستجد له عروس من (كندا) أو (افريقيا
.(أو (الصين

545
00:33:44,100 --> 00:33:46,200
.هناك أيضاً تقليد عائلتك

546
00:33:47,100 --> 00:33:49,400
.ارتداء هذا الزي

547
00:33:49,500 --> 00:33:51,500
ألا تظن أنك شرطي حقيقي..؟

548
00:33:53,200 --> 00:33:57,200
برغم أننا مزيفون، لكننا نقوم
.بعمل الشرطة الحقيقي

549
00:33:57,500 --> 00:33:59,200
.لقد أمسكنا بتلك الشاحنات ونسلمها إليك

550
00:33:59,300 --> 00:34:01,000
.أنت لا تسديني معروفاً

551
00:34:01,200 --> 00:34:03,000
..إنني أعطيك نصف النسبة

552
00:34:03,200 --> 00:34:04,500
.وأفعل ذلك بأمانة

553
00:34:05,000 --> 00:34:08,300
تفضل (150)ألفاً من الشاحنة
.التي تم الامساك بها أمس

554
00:34:09,300 --> 00:34:12,300
.تفضل.. (50) ألفاً أخرى

555
00:34:12,500 --> 00:34:14,100
.أحضر لنفسك ملابس جديدة

556
00:34:14,400 --> 00:34:16,900
.لقد أفسدت الزي بتصرفاتك

557
00:34:17,100 --> 00:34:18,400
!(اسمعني يا (باهاتار

558
00:34:19,900 --> 00:34:20,500
ما الأمر؟

559
00:34:20,900 --> 00:34:22,300
..لقد سمعت أنه بعد (4)أيام

560
00:34:22,300 --> 00:34:24,300
سيعبر موكب ضخم من الشاحنات
.هذا الطريق

561
00:34:24,900 --> 00:34:26,000
.كن مستعداً

562
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
.هذه المرة سيساوي الأمر ملايين

563
00:34:28,100 --> 00:34:30,200
.إذاً ستبقى أوقاتنا السعيدة للأبد

564
00:34:33,100 --> 00:34:34,200
.حسناً.. احتفظ بهذا

565
00:34:34,200 --> 00:34:35,200
.احتفظ بهذا أيضاً

566
00:34:35,300 --> 00:34:36,400
.إلى اللقاء

567
00:34:37,000 --> 00:34:37,800
!استعد

568
00:34:37,900 --> 00:34:39,900
!اهدأ

569
00:34:41,300 --> 00:34:42,400
!(باهاتار)

570
00:34:44,200 --> 00:34:45,200
.نعم،  يا أبي

571
00:34:47,100 --> 00:34:48,100
.تفضل

572
00:34:48,800 --> 00:34:51,100
.(اعط هذه (50.000)إلى (سانتا

573
00:34:52,000 --> 00:34:54,900
.إنه يحتاجها لشراء بذور -
.حسناً -

574
00:34:55,300 --> 00:34:56,400
!أبي -
!نعم -

575
00:34:57,200 --> 00:35:01,200
.(لا تناقش زواجي أمام (جونغو

576
00:35:01,200 --> 00:35:03,800
..بني -
.لا يا أبي ..إنني أشعر بالإهانة -

577
00:35:05,100 --> 00:35:08,000
.سنتلقى عرض زواج قريباً بفضل الرب

578
00:35:15,300 --> 00:35:17,000
.تبحث عن بونجاب وتجد الصين

579
00:35:17,100 --> 00:35:18,400
ما الأمر؟ -
!لا -

580
00:35:19,000 --> 00:35:21,300
ما الأمر؟ -
.(إنه من (مومباي -

581
00:35:21,500 --> 00:35:23,200
ماذا إذاً ؟ ، أتريد ان تعبث برأسي ؟

582
00:35:23,400 --> 00:35:24,500
!مطلقاً

583
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
.(إن لدينا عرض زواج لـ(باهاتار سينغ

584
00:35:30,100 --> 00:35:32,400
(أنا (ساتار سينغ)(70
.مرحباً -

585
00:35:33,000 --> 00:35:34,500
(وأخي (أخاطر سينغ) . (71

586
00:35:35,000 --> 00:35:36,100
مرحباً.مرحباً

587
00:35:36,400 --> 00:35:38,300
، وأنت بالفعل قد قابلت ابني
.(باهاتار سينغ)(72)

588
00:35:38,300 --> 00:35:39,300
.نعم .. لقد فعلت

589
00:35:39,400 --> 00:35:42,500
..وهذا ابنه
.(تشاوهاتار سينغ)(74)

590
00:35:42,600 --> 00:35:43,500
.قل مرحباً يا بني

591
00:35:45,500 --> 00:35:47,400
(لقد قال أنك نسيت تيهاتار.(73

592
00:35:47,400 --> 00:35:50,200
.(يا إلهي!عزيزي (تيهاتار

593
00:35:50,400 --> 00:35:51,300
!هيا بنا

594
00:35:52,500 --> 00:35:54,300
.(كلنا ننسى (تيهاتار سينغ

595
00:35:55,000 --> 00:35:55,500
لكن لماذا ؟

596
00:35:55,600 --> 00:35:57,400
!(ابني (تيهاتار سينغ

597
00:35:58,600 --> 00:36:01,000
.لقد اختفى في المهرجان

598
00:36:01,200 --> 00:36:04,300
.يا لها من قصة مؤثرة

599
00:36:04,500 --> 00:36:05,400
.إشرب الحليب الدسم

600
00:36:05,400 --> 00:36:06,400
!هيا.. اشربه

601
00:36:07,500 --> 00:36:09,000
..اشربه

602
00:36:11,100 --> 00:36:12,000
!اشرب الحليب الدسم

603
00:36:15,100 --> 00:36:16,300
كيف كان هذا؟

604
00:36:18,600 --> 00:36:19,500
.إنه بحاجة للمزيد من السكر

605
00:36:19,600 --> 00:36:23,200
!هناك فقط اثنان.. زوجتي وابني

606
00:36:25,000 --> 00:36:26,400
!هذا جميل للغاية

607
00:36:28,000 --> 00:36:30,600
زوجتك صينية؟

608
00:36:31,200 --> 00:36:34,000
!(لقد اعتدت العمل في (تشاندي تشوك

609
00:36:41,100 --> 00:36:44,400
وكان لديها متجر للهواتف النقالة
.الصينية أمام متجري

610
00:36:44,500 --> 00:36:47,400
وفي أحد الأيام بدأ بعض الأشخاص
..الشجار في متجرها

611
00:36:47,500 --> 00:36:48,300
.وتحطمت الهواتف النقالة

612
00:36:48,400 --> 00:36:51,100
"قالوا "أنت صينية..لن نرحمك

613
00:36:51,400 --> 00:36:52,300
.وذهبت الى هناك

614
00:36:52,400 --> 00:36:53,400
ما المشكلة؟ -
".إنها صينية" -

615
00:36:53,500 --> 00:36:55,500
..فجرحت إبهامي وقتها

616
00:36:56,300 --> 00:36:58,100
..ومسحت به جبهتها

617
00:36:58,300 --> 00:36:59,100
...وقلـت

618
00:36:59,100 --> 00:37:03,200
"إنها ليست صينية.. إنها من السيخ"

619
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
.وأصبحت زوجتي

620
00:37:08,100 --> 00:37:09,100
!عظيم يا أخي

621
00:37:09,200 --> 00:37:10,400
!يا للروعة

622
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
!عظيم

623
00:37:19,100 --> 00:37:20,000
!مرحباً -
!مرحباً -

624
00:37:20,100 --> 00:37:20,500
!مرحباً

625
00:37:20,500 --> 00:37:24,000
، إنها زوجتي
!(أوليفيا مارتن كور)

626
00:37:24,200 --> 00:37:25,300
!(من (كندا

627
00:37:26,100 --> 00:37:28,900
لقد كنت سائقاً للتاكسي لمدة 32 عاماً
..(في (كندا

628
00:37:29,900 --> 00:37:31,500
..ويوماً ما انطلقت بسيارتي

629
00:37:32,300 --> 00:37:34,500
..وفي الطريق قابلت منحنى -
!تاكسي -

630
00:37:35,100 --> 00:37:36,900
..وتركت قلبي هناك

631
00:37:49,200 --> 00:37:50,500
..لقد جلست في سيارتي

632
00:37:51,100 --> 00:37:52,200
..وجاءت الى البيت

633
00:37:52,200 --> 00:37:54,100
.وهناك حدث الأمر

634
00:37:54,200 --> 00:37:55,300
.بعدها لم ترحل أبداً

635
00:38:02,000 --> 00:38:03,300
..هذه صورة الفتاة

636
00:38:06,100 --> 00:38:07,100
!إنها جميلة

637
00:38:07,200 --> 00:38:08,200
.تماماً كما أردنا يا أخي

638
00:38:08,200 --> 00:38:09,500
!"إنها "هندية

639
00:38:12,300 --> 00:38:13,500
!مدهش

640
00:38:14,200 --> 00:38:15,200
ماذا يعمل والدها؟

641
00:38:15,300 --> 00:38:16,500
.والدها لم يعد موجود

642
00:38:16,600 --> 00:38:17,600
..إن لها أخاً أكبر

643
00:38:19,600 --> 00:38:21,000
..يعمل في نفس مهنتكم

644
00:38:22,000 --> 00:38:22,500
!إنه مع الشرطة

645
00:38:22,500 --> 00:38:23,600
.نعم،  يا(جيفان)!، إنه مع الشرطة

646
00:38:24,000 --> 00:38:25,600
.نعم!..إنه مع الشرطة

647
00:38:26,200 --> 00:38:27,200
ماذا؟

648
00:38:27,200 --> 00:38:28,200
.إنه مع الشرطة

649
00:38:28,300 --> 00:38:30,000
!أنت تكذب أيها الوغد

650
00:38:33,300 --> 00:38:34,400
!الشرطة تتعرض للهجوم

651
00:38:34,400 --> 00:38:35,200
.لنخرج من هنا

652
00:38:35,200 --> 00:38:36,400
.(أخبريني أين عزيزي (تيهاتار

653
00:38:36,500 --> 00:38:39,200
لقد أخبرتك أننا في العنوان الخطأ

654
00:38:39,300 --> 00:38:39,600
!نعم !نعم

655
00:38:40,100 --> 00:38:41,500
أهذا تاسي ؟ -
!نعم -

656
00:38:41,500 --> 00:38:42,500
.(آسف.. لقد كنا متوجهين إلى (كاشي

657
00:38:42,600 --> 00:38:44,300
!انتظر!انتظر -
ماذا حدث؟ -

658
00:38:44,300 --> 00:38:46,400
أمي! ماذا تفعلين ؟

659
00:38:46,600 --> 00:38:48,400
.(إنهم ليسوا الأشخاص الذين أخذوا (تيهاتار

660
00:38:48,600 --> 00:38:50,500
!إنهم أشخاص لطفاء مثلنا

661
00:38:51,000 --> 00:38:52,200
.(لقد قدموا عرض زواج لـ(باهاتار

662
00:38:52,300 --> 00:38:53,100
!(من (مومباي

663
00:38:53,300 --> 00:38:55,400
(.عرض زواج لـ (باهاتار -
!نعم -

664
00:39:02,600 --> 00:39:04,300
هي ؟ -
!أمي -

665
00:39:04,400 --> 00:39:05,500
!(.مارجريت مناديلا كور)

666
00:39:06,000 --> 00:39:07,100
لقد أحضرها أبي من أفريقيا

667
00:39:07,300 --> 00:39:10,300
.(اليوم الذي اختفى فيه (تيهاتار

668
00:39:11,200 --> 00:39:12,500
..أمي فقدتها

669
00:39:12,600 --> 00:39:14,200
".المغامر"

670
00:39:14,200 --> 00:39:15,500
".المغامر"

671
00:39:15,600 --> 00:39:17,300
".إنه المغامر يا صديقي"

672
00:39:17,400 --> 00:39:19,200
أبي!.. انتهى كل شيء

673
00:39:19,300 --> 00:39:20,300
ها هي النقود -
!أحسنت -

674
00:39:21,000 --> 00:39:22,100
!(مانسوك)

675
00:39:22,200 --> 00:39:23,200
ماذا تفعل هنا ؟

676
00:39:23,300 --> 00:39:25,200
.لقد جئت بعرض زواج من أجلك

677
00:39:26,100 --> 00:39:27,300
.من عائلة بوليسية

678
00:39:28,100 --> 00:39:31,500
أبي..الشرطة -
اصمت!..لا داع لأن تكون سعيداً هكذا -

679
00:39:32,300 --> 00:39:33,400
!عزيزي

680
00:39:34,100 --> 00:39:36,900
.ادعي هؤلاء الفتيان الى الغداء

681
00:39:37,100 --> 00:39:38,200
!بالطبع

682
00:39:38,300 --> 00:39:39,100
.تعال يا بني

683
00:39:39,100 --> 00:39:41,000
.اذهب..اذهب وتذوق بعض الدجاج

684
00:39:41,000 --> 00:39:42,100
.إنه نباتي

685
00:39:42,200 --> 00:39:43,300
!تناول الفجل إذاً -
!حسناً -

686
00:39:43,300 --> 00:39:46,200
.تعال يا (سوكي!)..رتب تدليكاً من أجلهم

687
00:39:46,300 --> 00:39:48,200
.حسناً.. لكنني أتمنى ألا يكون لديك كلب

688
00:39:48,300 --> 00:39:50,500
.لا.. لكننا نعض لو أجبرنا على هذا

689
00:39:51,100 --> 00:39:52,400
أبي ماذا تفعل ؟ -
ماذا يا ولدي ؟ -

690
00:39:52,500 --> 00:39:54,200
هل سأتزوج في عائلة بوليسية؟

691
00:39:54,300 --> 00:39:57,000
.بعض الشرطيين هم لصوص أيضاً

692
00:39:57,200 --> 00:39:58,300
.هم يظنون بأننا ضباط شرطة

693
00:39:58,300 --> 00:40:01,200
..لكن يا عمي، لو اكتشفوا خلفية عائلتنا

694
00:40:01,300 --> 00:40:03,000
.كن إيجابياً يا بني

695
00:40:03,500 --> 00:40:06,500
.إن فقد (تيهاتار)لا زال يجعلني غاضباً

696
00:40:08,500 --> 00:40:10,500
.هذه العلاقة هي هبة الرب

697
00:40:11,200 --> 00:40:13,000
.سيجعل الأمور على ما يرام

698
00:40:13,300 --> 00:40:15,200
.فقط تزوج بسرعة

699
00:40:15,400 --> 00:40:21,200
.(وامنحني حفيداً.. (باشاتار سينغ) (75

700
00:40:21,400 --> 00:40:24,200
.توقف عن النظر إلى يدك

701
00:40:24,200 --> 00:40:29,200
.وانظر الى اليد التي تمسك بها

702
00:40:51,500 --> 00:40:55,000
".إننا بعيداً، وأنا بائس أيضاً"

703
00:40:55,200 --> 00:40:58,300
".عيناك الجميلتان تجعلان قلبي غير مستريح"

704
00:40:59,200 --> 00:41:02,000
".دعيني أخبرك بصدق اليوم"

705
00:41:02,100 --> 00:41:06,000
".لا أعرف كيف امحو هذه المسافة"

706
00:41:06,000 --> 00:41:09,500
".إنني أكتب فقط هذه الأغنية لك"

707
00:41:09,500 --> 00:41:13,500
".إنني أدندن بها في وحدتي"

708
00:41:14,300 --> 00:41:17,100
".أشاهد صورتك على هاتفي"

709
00:41:17,200 --> 00:41:21,500
".أتمنى أن أثب وآتيك"

710
00:41:29,200 --> 00:41:31,300
"يا حبيبتي"

711
00:41:34,600 --> 00:41:36,700
"يا حبيبتي"

712
00:41:40,500 --> 00:41:44,200
"أنا وحيد للغاية..وحيد بدونك"

713
00:41:44,300 --> 00:41:46,300
"يا حبيبتي"

714
00:41:47,500 --> 00:41:49,300
"..ذكرياتك"

715
00:41:49,400 --> 00:41:51,300
"..ذكرياتك"

716
00:41:51,200 --> 00:41:55,400
".ذكرياتك تعذبني"

717
00:41:57,200 --> 00:41:59,300
"يا حبيبتي"

718
00:42:01,100 --> 00:42:03,200
"يا حبيبتي"

719
00:42:05,100 --> 00:42:08,400
"أنا وحيد للغاية.. وحيد بدونك"

720
00:42:08,400 --> 00:42:10,500
"يا حبيبتي"

721
00:42:12,000 --> 00:42:14,200
".أنت باقية في أنفاسي.. وعيني"

722
00:42:14,300 --> 00:42:18,500
".في نومي.. في أحلامي يا حبيبتي"

723
00:42:19,300 --> 00:42:21,100
"..ذكرياتك"

724
00:42:21,100 --> 00:42:23,100
"..ذكرياتك"

725
00:42:23,200 --> 00:42:27,200
".ذكرياتك تعذبني"

726
00:42:29,000 --> 00:42:31,200
"يا حبيبتي"

727
00:42:32,500 --> 00:42:35,000
"يا حبيبتي"

728
00:42:36,500 --> 00:42:40,200
"أنا وحيد للغاية.. وحيد بدونك"

729
00:42:40,300 --> 00:42:42,000
"يا حبيبتي"

730
00:42:42,100 --> 00:42:45,200
"..كلما حاولت أكثر"

731
00:42:45,200 --> 00:42:49,000
"..كلما فكرت فيك اكثر"

732
00:42:49,400 --> 00:42:52,400
".بالتأكيد هناك ارتباط"

733
00:42:52,500 --> 00:42:56,400
".يسلبني هدوئي"

734
00:42:56,500 --> 00:43:05,600
".ذكرياتك تحاصرني"

735
00:43:08,000 --> 00:43:15,400
".ذكرياتك تحاصرني"

736
00:43:17,400 --> 00:43:19,200
"..ذكرياتك"

737
00:43:19,300 --> 00:43:21,200
"..ذكرياتك"

738
00:43:21,100 --> 00:43:25,300
"ذكرياتك تعذبني"

739
00:43:27,100 --> 00:43:29,400
"يا حبيبتي"

740
00:43:30,500 --> 00:43:33,000
"يا حبيبتي"

741
00:43:34,500 --> 00:43:38,200
"أنا وحيد للغاية..وحيد بدونك"

742
00:43:38,200 --> 00:43:40,300
"يا حبيبتي"

743
00:43:41,100 --> 00:43:43,000
"أنا وحيد للغاية..وحيد بدونك"

744
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
".يا حبيبتي"

745
00:43:44,000 --> 00:43:45,100
!أخي
.انظر إليه

746
00:43:45,200 --> 00:43:47,100
.باهاتار) يبدو سعيداً للغاية)

747
00:43:48,200 --> 00:43:49,600
!أخي
...اتمنى ألا تكون هناك مشاكل

748
00:43:50,000 --> 00:43:51,200
.في هذه الزيجة هذه المرة

749
00:43:52,100 --> 00:43:55,000
.سأربط عقدته

750
00:43:55,300 --> 00:43:57,100
.اليوم هو يوم الاستقلال

751
00:43:57,400 --> 00:44:01,500
لكنني أؤمن بأن الاستقلال
...لا يمكن الإحتفال به

752
00:44:02,500 --> 00:44:07,100
فقط برفع العلم ، لكن يجب ان يكون
.هناك شعور من هنا

753
00:44:07,400 --> 00:44:09,300
!من القلب

754
00:44:12,200 --> 00:44:15,000
..الآن سأطلب من الوزير

755
00:44:15,100 --> 00:44:16,600
.ليقول القليل من الكلمات

756
00:44:24,300 --> 00:44:25,600
!إخواني

757
00:44:26,500 --> 00:44:30,200
..قبل كل شيء، كنت أود تهنئة الجميع

758
00:44:30,200 --> 00:44:33,200
".بيوم الاستقلال"

759
00:44:36,200 --> 00:44:38,100
اليوم هو يوم الاستقلال

760
00:44:38,300 --> 00:44:44,600
لذا أريد إطلاق سراح القليل منكم

761
00:44:45,600 --> 00:44:51,000
وأولئك الذين سيتم إطلاق سراحهم
:أسماؤهم هي

762
00:44:51,300 --> 00:44:52,500
!(.كيشور رين)

763
00:44:56,100 --> 00:44:57,400
!(.رامبال سينغ)

764
00:44:58,100 --> 00:45:00,500
!(و آزاد ريدي)

765
00:45:10,100 --> 00:45:13,500
..حزبي يريد مثل هؤلاء

766
00:45:14,400 --> 00:45:17,200
.الذين لا يتلقون أي دعم من الحكومة

767
00:45:17,200 --> 00:45:20,200
.أريد أن يتقدموا إلى حزبي ويقابلوننا

768
00:45:21,100 --> 00:45:26,500
.أؤكد لكم ، أن حزبنا سيساعدهم في كل مكان

769
00:45:31,500 --> 00:45:35,300
.أفضل الأمنيات والتهاني لإطلاق سراحكم

770
00:45:39,100 --> 00:45:40,600
.أفضل الأمنيات والتهاني لإطلاق سراحكم

771
00:45:43,700 --> 00:45:45,300
!تعال

772
00:45:46,400 --> 00:45:47,700
.أفضل الأمنيات

773
00:45:59,300 --> 00:46:01,400
.أمسكوا به

774
00:46:02,400 --> 00:46:03,500
.إنه ليس مناسباً ليتم إطلاق سراحه

775
00:46:03,700 --> 00:46:05,600
!احبسوه بالداخل -
!لم افعل شيء -

776
00:46:19,600 --> 00:46:23,500
..لقد أصبح صفع السياسيين موضة هذه الأيام

777
00:46:23,500 --> 00:46:26,300
..خلال احتفالات يوم الاستقلال في السجن

778
00:46:26,300 --> 00:46:29,100
.(نزيل يدعى (آزاد استنتج

779
00:46:29,200 --> 00:46:31,200
.لا يعرف معنى الحرية لهذا صفع وزيراً

780
00:46:31,300 --> 00:46:33,600
..في يوم اطلاق سراحه

781
00:46:34,200 --> 00:46:36,000
!الق ِ نظرة قريبة على مدى براءة هذا الوجه

782
00:46:36,100 --> 00:46:37,600
!لكنه مجرم خطير

783
00:46:38,600 --> 00:46:39,600
.إنه ضابط شرطة

784
00:46:40,000 --> 00:46:43,200
.قلت إنك أردت عائلة محترمة

785
00:46:43,300 --> 00:46:44,200
!أنت

786
00:46:50,300 --> 00:46:52,600
.لا تشتت عقلي

787
00:46:54,500 --> 00:46:56,300
.الزواج بعائلةٍ بوليسية

788
00:47:00,708 --> 00:47:02,232
.أنت تريد أن تلقي بي في السجن

789
00:46:58,600 --> 00:47:00,100
!انتهى أمرك

790
00:47:00,300 --> 00:47:01,400
!أنت من انتهى أمرك الآن

791
00:47:02,100 --> 00:47:03,200
!انتهى أمرك

792
00:47:07,600 --> 00:47:09,600
!عظيم يا سيد (تي تي)!..عظيم تماماً

793
00:47:11,200 --> 00:47:13,100
!(.جيفان)
.لقد كنت محقاً تماماً

794
00:47:13,600 --> 00:47:16,300
.وعودهم وعود ..و وعودنا لا تحسب

795
00:47:17,300 --> 00:47:19,300
.لقد قلت للتو أنك تريد عائلة محترمة

796
00:47:19,400 --> 00:47:20,300
.وهو محترم

797
00:47:20,300 --> 00:47:22,300
.لم تقل ابداّ انه لا ينبغي أن يكون ضابط شرطة

798
00:47:22,700 --> 00:47:24,400
...وأنت لا تملك كل هذه الشروط للفيزا

799
00:47:24,500 --> 00:47:26,500
كما تملك الشروط بالنسبة لصهر

800
00:47:26,600 --> 00:47:29,300
.المراد عريس تنطبق عليه الشروط

801
00:47:30,500 --> 00:47:32,600
، قبل كل شيء
..لا أحد مستعد لقبول عرض زواجك

802
00:47:32,600 --> 00:47:34,500
.بسبب سمعتك

803
00:47:35,400 --> 00:47:39,400
، لو أن أحداً التقط الطعم
.فإن أختك تجعله يبتعد

804
00:47:44,300 --> 00:47:46,300
.أنت تحتاج شخصاً محترماً

805
00:47:46,400 --> 00:47:48,400
!(ويمكن تولي أمر(إندو

806
00:47:48,500 --> 00:47:50,200
!وهو كذلك تماماً

807
00:47:50,300 --> 00:47:52,600
"إنه شجاع .. ثري .. محترم"

808
00:47:53,100 --> 00:47:55,200
إنهم محترمون للغاية
..لدرجة أنك لا تحتاج لشراء تذكرة

809
00:47:55,300 --> 00:47:57,300
في الحافلة للذهاب إلى قريتهم
.فقط تذكر أسمائهم

810
00:47:57,400 --> 00:47:59,300
هناك الكثير من الفتيات ينتظرن
.في طابور للزواج به

811
00:48:00,000 --> 00:48:01,600
وهو لم يقبل الأمر بسهولة
.كان علي أن أكذب

812
00:48:02,000 --> 00:48:04,500
!كذبت بشأنك .. أنك ضابط شرطة

813
00:48:08,400 --> 00:48:10,000
ماذا ؟ -
!نعم -

814
00:48:10,100 --> 00:48:11,200
.لقد سألوني ثانية

815
00:48:11,300 --> 00:48:13,600
وقلت نعم .. أنك ضابط شرطة

816
00:48:14,400 --> 00:48:18,200
..وتجاهلت كل جهودي

817
00:48:18,400 --> 00:48:19,600
(!باتكاوار)
!اذهب وأطلق النار

818
00:48:20,000 --> 00:48:21,300
أولاً (جيفان)، ثم أنا

819
00:48:21,400 --> 00:48:22,600
!مهلاً

820
00:48:25,000 --> 00:48:25,500
!توقف

821
00:48:36,300 --> 00:48:37,500
ماذا أخبرتهم؟

822
00:48:38,600 --> 00:48:40,500
أنني ضابط شرطة ؟ -
!نعم -

823
00:48:55,600 --> 00:48:57,100
!إنني أقبل

824
00:49:03,200 --> 00:49:08,100
!لكن
لو اكتشف أحدهم أمر كذبتك

825
00:49:08,400 --> 00:49:12,300
..ولو أن هناك أيه مشكلة في زواجة أختي

826
00:49:12,500 --> 00:49:15,600
.سألقنك درساً -
أي درس ؟ -

827
00:49:17,100 --> 00:49:23,200
!شيء يحيل كليكما إلى لحم مفروم

828
00:49:24,300 --> 00:49:25,500
!حسناً. يا سيدي

829
00:49:26,600 --> 00:49:28,700
متى يأتون؟ -
.بعد يومين -

830
00:49:32,500 --> 00:49:33,600
ماذا يحدث؟

831
00:49:33,700 --> 00:49:35,600
.بهتار) سيتزوج)

832
00:49:46,700 --> 00:49:47,500
ما هذا ؟

833
00:49:47,500 --> 00:49:48,500
(!شمام)

834
00:49:49,100 --> 00:49:49,600
!يبدو طازجاً

835
00:49:51,100 --> 00:49:53,700
(..سيد (تاتيا
!(أنت تحتاج لأن تتذكر شعار شرطة (مومباي

836
00:49:54,500 --> 00:49:55,600
"حماية الخير وتدمير الشر"

837
00:49:55,700 --> 00:49:57,300
.(المجد لشرطة (مومباي

838
00:50:01,500 --> 00:50:03,600
.(أرجوك ..لأجل (إندو

839
00:50:10,400 --> 00:50:12,800
.(حماية الخير.. إرجاع كالي.. (مومباي

840
00:50:13,600 --> 00:50:15,200
ستفعلها ..ستفعلها

841
00:50:15,400 --> 00:50:17,700
!(شرطة (ساداشيف أمرابو كار

842
00:50:18,100 --> 00:50:20,200
!(قسم شرطة (ساداناكا ..كالا ناكا

843
00:50:20,200 --> 00:50:22,200
ما هذا؟.. ماذا أفعل؟

844
00:50:22,300 --> 00:50:24,300
"هوكس بوكس ..ابراكادابرا "

845
00:50:24,300 --> 00:50:25,600
ما الذي ..؟

846
00:50:25,700 --> 00:50:27,200
!لا

847
00:50:29,500 --> 00:50:31,300
باهاتار).. إلى أين ؟)

848
00:50:31,500 --> 00:50:33,700
.ستصل الشاحنات خلال ساعتين

849
00:50:34,200 --> 00:50:35,300
!جونغو) .. لا تقلق)

850
00:50:35,400 --> 00:50:36,500
.اذهب أنت .. سأنضم اليك

851
00:50:38,300 --> 00:50:39,400
لكن أين تذهب؟

852
00:50:39,600 --> 00:50:41,200
سأوصلهم قرب الزاوية

853
00:50:41,300 --> 00:50:42,600
.اذهب أنت

854
00:50:46,300 --> 00:50:51,200
.من ينطق اسمه ، ستحل عليه البركة -
"باسم الإله الأبدي" -

855
00:50:53,400 --> 00:50:54,200
!انظر

856
00:50:54,200 --> 00:50:55,000
أين هم؟

857
00:50:55,100 --> 00:50:56,200
.قادم

858
00:50:57,300 --> 00:50:59,000
!قف في الطابور

859
00:51:04,400 --> 00:51:05,400
!انتباه

860
00:51:11,492 --> 00:51:12,618
!انتباه

861
00:51:08,200 --> 00:51:10,400
!(تعيش أمنا (الهند

862
00:51:19,200 --> 00:51:21,500
أخي .. في أي مدينة نحن؟

863
00:51:21,600 --> 00:51:27,000
غبي .. إننا في شاحنة

864
00:51:35,500 --> 00:51:36,500
.يبدأ الوقت الجيد

865
00:51:50,500 --> 00:51:51,600
أين (باهاتار)؟

866
00:51:52,200 --> 00:51:53,300
!اجري

867
00:51:57,600 --> 00:51:58,700
!أوغاد

868
00:51:59,200 --> 00:52:00,500
!توقف

869
00:52:01,600 --> 00:52:03,200
!(باهاتار)

870
00:52:08,300 --> 00:52:09,600
".المغامر "

871
00:52:09,700 --> 00:52:11,300
".المغامر "

872
00:52:11,300 --> 00:52:13,300
".إنه المغامر يا صديقي"

873
00:52:18,400 --> 00:52:22,600
.عيد ميلاد سعيد لي

874
00:52:33,300 --> 00:52:34,300
.كليها

875
00:52:34,300 --> 00:52:36,600
إلى متى سنحتفل بعيد ميلادك
في السجن يا (آزاد)؟

876
00:52:39,200 --> 00:52:40,600
!لا تقلقي

877
00:52:42,300 --> 00:52:45,400
.سيكون عيد الميلاد السعيد التالي في منزلي

878
00:52:46,300 --> 00:52:47,600
.سيتم اطلاق سراحي قريباً

879
00:52:47,700 --> 00:52:51,300
وفقط شاهدي .. سآتيك امتطي جواداً

880
00:52:51,400 --> 00:52:53,400
!(سنتزوج في (نالاسوبارا

881
00:52:54,100 --> 00:52:55,600
!(وشهر العسل في (بنغلادش

882
00:52:55,700 --> 00:52:57,500
!(بنغلادش)! (بنغلادش)! (بنغلادش)

883
00:52:57,500 --> 00:52:58,500
..إنني اسمع هذا منذ (3)سنوات

884
00:52:59,200 --> 00:53:00,500
.لو استمر هذا إذاً

885
00:53:00,600 --> 00:53:03,000
هذه المرة سيزوجني (تي تي) بضابط شرطة

886
00:53:03,300 --> 00:53:04,600
هل تهددين (آزاد)؟

887
00:53:05,100 --> 00:53:07,500
.استمري افعليها -
.لا استطيع -

888
00:53:07,600 --> 00:53:09,600
..لأنني أعرف أن اخت المجرم

889
00:53:09,600 --> 00:53:11,300
.يمكنها فقط الزواج بمجرم آخر

890
00:53:11,300 --> 00:53:12,400
، وإلا
.فيما بعد عندما تنكشف الحقيقة

891
00:53:12,500 --> 00:53:13,500
.فلن يحدث إلا المشاكل

892
00:53:13,500 --> 00:53:16,500
..إذاً
.متى  يأتون لروئيتك أخبريهم بالحقيقة

893
00:53:16,600 --> 00:53:17,600
!رائع

894
00:53:18,000 --> 00:53:20,200
.حتى يسجن (تي تي)معك

895
00:53:20,400 --> 00:53:22,600
.لا أعرف ماذا أفعل

896
00:53:23,600 --> 00:53:27,300
!لا تقلقي
.سيتم إطلاق سراحي غداً

897
00:53:27,500 --> 00:53:29,200
..نعم. بالمناسبة

898
00:53:29,500 --> 00:53:31,300
.سيصلون هم ايضاً غداً

899
00:53:31,300 --> 00:53:34,200
..لكن. وصولهم عن دعوة

900
00:53:34,500 --> 00:53:35,700
.مني إذاً

901
00:53:36,300 --> 00:53:38,400
ماذا تظنين؟ أتريدين هذا مكتوباً؟

902
00:53:38,700 --> 00:53:40,200
أتريدين الأمر مكتوباً؟

903
00:53:40,200 --> 00:53:41,500
!أيها الأحمق

904
00:53:41,500 --> 00:53:42,600
.أنت تعرف أنه لا يمكنك القراءة او الكتابة

905
00:53:42,700 --> 00:53:43,800
.لا تصيح

906
00:53:44,200 --> 00:53:45,500
!هيا -
.على الأقل دعني آكل الكعكة -

907
00:53:45,500 --> 00:53:47,200
.(ستتزوج (إندو

908
00:53:47,300 --> 00:53:50,500
(آزاد )-
.سأخرج راكباً جواداً ..لا تقلقي -

909
00:53:58,400 --> 00:54:00,300
.لقد جاءوا في شاحنة

910
00:54:00,400 --> 00:54:02,200
.حمداً للرب انهم وصلوا

911
00:54:02,200 --> 00:54:04,200
!إننا هنا

912
00:54:04,700 --> 00:54:07,200
نعم يا أمي
هل نفعل؟

913
00:54:09,500 --> 00:54:10,800
.فليهبط الجميع

914
00:54:16,800 --> 00:54:19,300
".المغامر"

915
00:54:19,400 --> 00:54:21,400
..كل هؤلاء الناس

916
00:54:21,700 --> 00:54:23,200
.إنهم من قريتي

917
00:54:23,300 --> 00:54:24,600
(.اذهبوا وقوموا برحلة في (مومباي

918
00:54:24,800 --> 00:54:26,200
، هيا
.وعودوا من أجل الزواج

919
00:54:26,200 --> 00:54:27,600
.لكن سلوه اولاً

920
00:54:28,400 --> 00:54:28,700
!آه. نعم

921
00:54:28,800 --> 00:54:30,500
أين يقيم (دار ميندر)؟

922
00:54:30,600 --> 00:54:32,400
!(دار ميندر)
.(إنه يقيم هنا في (جوهو

923
00:54:32,500 --> 00:54:33,600
.(إنه يعيش في (جوهو

924
00:54:33,700 --> 00:54:34,700
.هيا ..انصبوا معسكراً هناك

925
00:54:34,800 --> 00:54:36,300
!حسناً

926
00:54:36,400 --> 00:54:39,500
.من ينطق اسمه سيكون مباركاً -
".باسم الإله الابدي" -

927
00:54:39,600 --> 00:54:43,600
.تقدم بالدهان
".يعرف كيف يستمتع ويمتع"

928
00:54:43,800 --> 00:54:46,200
!(.مانسوك بهاي)

929
00:54:46,600 --> 00:54:48,800
سوكي .. اتركها وشأنها

930
00:54:56,600 --> 00:54:57,700
".حبيبي"

931
00:55:08,800 --> 00:55:11,600
!(إندو)
.سعيدة للغاية برويتك

932
00:55:12,600 --> 00:55:14,300
.ولقد ألقت عليك بزهرة

933
00:55:15,300 --> 00:55:18,300
".أنا (سيخي) مجنون غبي"

934
00:55:18,800 --> 00:55:21,800
".لقد تهت في زقاقها ، كانت مصادفة غريبة"

935
00:55:22,600 --> 00:55:26,600
".لقد ألقت عليَ زهرة ، لكن بأصيصها"

936
00:55:26,700 --> 00:55:28,200
!رائع

937
00:55:31,400 --> 00:55:33,600
.إنه يبدو كالفتيات يا عمي

938
00:55:34,200 --> 00:55:35,400
.السيد رئيس الشرطة هنا

939
00:55:52,500 --> 00:55:55,100
!أخي .. يتحدث كضابط شرطة

940
00:55:55,200 --> 00:55:56,600
.سأتولى الأمر لو أن هذا صحيح

941
00:55:57,100 --> 00:56:01,500
(.المجد لشرطة (مومباي

942
00:56:08,400 --> 00:56:12,300
".ستقضي دوماً وقتاً سعيداً معنا"

943
00:56:12,300 --> 00:56:16,200
(.المجد لشرطة (بونجاب

944
00:56:20,700 --> 00:56:24,600
!رائع .. رائع .. رائع

945
00:56:25,700 --> 00:56:28,400
.(أنا (تي تي تي

946
00:56:29,200 --> 00:56:31,500
(.تاتيا توكارام تينولكار)

947
00:56:32,200 --> 00:56:33,600
.تاتيا) منحني القوة)

948
00:56:34,100 --> 00:56:35,600
.ومنحني (تيندولكار) الحظ

949
00:56:35,700 --> 00:56:37,600
وماذا عن توكارام؟

950
00:56:38,400 --> 00:56:40,300
.كان سبباً في مولدي
ماذا تظن؟

951
00:56:41,600 --> 00:56:42,500
!آسف

952
00:56:42,700 --> 00:56:44,500
.هذا فريق الشرطة الخاص بي

953
00:56:46,500 --> 00:56:49,500
(.وهذه خادمتي (ميلي

954
00:56:49,600 --> 00:56:51,400
(..وهذا (باجات) شقيق (ميلي

955
00:56:51,600 --> 00:56:53,200
.خلقا لبعضهما البعض

956
00:56:53,400 --> 00:56:55,500
ما مشكلة (باجات)؟

957
00:56:57,100 --> 00:56:58,400
..كان ذلك خطئي

958
00:56:58,600 --> 00:57:00,400
.لقد صدمته بسيارتي

959
00:57:00,600 --> 00:57:02,200
.وهو كذلك منذ ذلك الحين

960
00:57:02,200 --> 00:57:04,500
.لكن (تي تي)رحيم للغاية

961
00:57:05,300 --> 00:57:08,200
.لقد منحنا نحن الأيتام مكاناً في منزله الضخم

962
00:57:08,600 --> 00:57:12,100
..لا يمكننا حساب كم هو كبير
.سواء منزله أو قلبه

963
00:57:12,200 --> 00:57:13,400
.إنني أنحني أمامه

964
00:57:13,400 --> 00:57:17,200
.رائع يا (تي تي)..أنت عظيم حقاً

965
00:57:17,200 --> 00:57:20,400
.(تي تي)..أنا (ساتار سينغ)

966
00:57:21,200 --> 00:57:23,400
.(هذا أخي.. (اخطار سينغ

967
00:57:23,500 --> 00:57:25,600
(.هذا ابني.. (باهاتار سينغ

968
00:57:27,100 --> 00:57:30,500
(.و هذا ابن اخطار..(تشاو هاتار سينغ

969
00:57:32,600 --> 00:57:34,600
(.لقد نسيت (تيهاتار

970
00:57:34,700 --> 00:57:37,300
!(تيهاتار)

971
00:57:37,400 --> 00:57:38,500
أين (تهتاري)؟

972
00:57:38,600 --> 00:57:40,200
!انتظري .. توقفي

973
00:57:40,300 --> 00:57:42,600
!توقفي يا أمي

974
00:57:42,700 --> 00:57:44,300
!لا يا أمي

975
00:57:44,400 --> 00:57:45,300
!اهدئي.. لا يا أمي

976
00:57:45,300 --> 00:57:48,300
!كاذب -
!أمي -

977
00:57:49,500 --> 00:57:51,100
!اهدئي .. اهدئي

978
00:57:51,600 --> 00:57:54,100
(.كلنا نفتقد (تيهاتارسينغ

979
00:57:55,400 --> 00:57:57,300
.(أخي الأصغر (تيهاتار سينغ

980
00:57:57,700 --> 00:57:59,700
..الذي اختفى اثناء المهرجان منذ سنوات

981
00:58:01,300 --> 00:58:02,500
.كلنا نفتقده

982
00:58:02,700 --> 00:58:03,600
.انس الأمر

983
00:58:04,200 --> 00:58:06,500
، هذه أمي
!(.مارجريت مانديلا كور)

984
00:58:06,500 --> 00:58:08,200
(.أبي أحضرها من (افريقيا

985
00:58:09,600 --> 00:58:13,700
.(وهذه .. زوجة (اخطار
.(شين وونج كور) .. من (الصين)

986
00:58:14,100 --> 00:58:17,200
.وهذه .. أم (باهاتار) .. زوجتي

987
00:58:17,600 --> 00:58:19,300
.(أوليفيا مارتن كور).. من (كندا)

988
00:58:19,400 --> 00:58:20,500
!مرحباً

989
00:58:46,200 --> 00:58:48,500
أين هو؟ أين هو؟

990
00:58:49,500 --> 00:58:50,700
!تحياتي يا سيدي

991
00:58:51,300 --> 00:58:54,200
.لقد فر سجين وطاردته إلى هنا

992
00:58:54,200 --> 00:58:55,700
..ظننته جاء هنا

993
00:58:58,700 --> 00:59:01,300
تي تي!).. أهذا أنت؟)

994
00:59:03,400 --> 00:59:06,500
ما الذي ..؟ متى أصبحت مأموراً؟

995
00:59:08,600 --> 00:59:11,800
.منذ .. تقدمت إلى إختبار الوزارة

996
00:59:12,500 --> 00:59:17,600
(...لكن (باليراو كامبلي

997
00:59:18,200 --> 00:59:19,600
...أنت لا تزال مفتشاً

998
00:59:19,700 --> 00:59:22,700
.(مهلا ً .. أنا لست (توم ديك) أو (هاري

999
00:59:23,200 --> 00:59:25,200
(.إنهم يسمونني (باليراو كامبلي

1000
00:59:25,300 --> 00:59:27,700
.كنت ولا زلت وسأبقى دوماً مفتشاً

1001
00:59:27,800 --> 00:59:29,400
.دعني أر من يفعل شيئاً بشأن هذا

1002
00:59:29,500 --> 00:59:32,400
لكن لماذا ترتدي زي المأمور؟

1003
00:59:32,400 --> 00:59:35,400
!إنه يناسبني.. لذا ارتديه

1004
00:59:35,700 --> 00:59:37,700
!لكنك جننت

1005
00:59:37,700 --> 00:59:38,700
...بما أنني المأمور

1006
00:59:38,800 --> 00:59:40,700
.سأرتدي زي المأمور

1007
00:59:40,700 --> 00:59:42,300
."لن أرتدي زي شرطي "بريطاني

1008
00:59:42,400 --> 00:59:44,500
.أنت لا تستحق زي شرطي ايضاً

1009
00:59:44,500 --> 00:59:46,700
!أنت مجرم!مجرم

1010
00:59:47,700 --> 00:59:48,600
!مجرم

1011
00:59:48,600 --> 00:59:49,400
!مجرم

1012
00:59:49,500 --> 00:59:49,800
!مجرم

1013
00:59:49,800 --> 00:59:50,500
!مجرم

1014
00:59:50,500 --> 00:59:51,200
!مجرم

1015
00:59:51,300 --> 00:59:51,600
!مجرم

1016
00:59:51,600 --> 00:59:52,600
!مجرم

1017
00:59:55,600 --> 00:59:58,700
مجرم؟ نعم

1018
01:00:00,400 --> 01:00:03,700
.كنت وما زلت وسأظل مجرماً دائماً

1019
01:00:04,500 --> 01:00:07,300
لكن من جعلني مجرماً؟

1020
01:00:07,800 --> 01:00:09,500
.إنهم مجرموا المجتمع

1021
01:00:09,800 --> 01:00:13,200
.لأنني لا أستطيع أن أتسامح في الجريمة

1022
01:00:13,500 --> 01:00:16,500
، لذا
.لا أعتقل المجرمين ابداً إنني أقتلهم مباشرة

1023
01:00:16,500 --> 01:00:17,400
!الصدام

1024
01:00:17,500 --> 01:00:19,400
هل أنا مخطئ؟

1025
01:00:20,500 --> 01:00:22,300
هل أنا مخطئ؟

1026
01:00:22,500 --> 01:00:23,500
هل أنا مخطئ؟

1027
01:00:23,600 --> 01:00:24,600
هل أنا مخطئ؟

1028
01:00:24,700 --> 01:00:28,700
حتى الآن .. فقط الناس يسمونه شرطياً وغداً

1029
01:00:29,300 --> 01:00:31,400
لكن الآن
..قسمة الخاص يطلق عليه أسماء عدة

1030
01:00:31,500 --> 01:00:33,800
!سئ جداً. ليس هذا صحيحاً -
!لا ..لا ..لا -

1031
01:00:34,400 --> 01:00:38,800
..لكن
.عمل المحكمة هو عقاب المجرمين

1032
01:00:38,800 --> 01:00:40,500
..سيدي .. عدني بأنه

1033
01:00:40,500 --> 01:00:44,900
في المرة القادمة عندما تقبض
.علي أي مجرمين أنك لن تقتلهم

1034
01:00:45,300 --> 01:00:46,700
".أقسم بالإلهة"

1035
01:00:46,800 --> 01:00:49,600
ماذا يجري هنا؟

1036
01:00:49,700 --> 01:00:50,800
ما هذه التمثيلية؟

1037
01:00:50,800 --> 01:00:51,700
!أكاد أجن هنا

1038
01:00:51,700 --> 01:00:53,500
..(أيها المتفتش (باكتاوار

1039
01:00:54,500 --> 01:00:56,500
.كامبيل) حالته العقلية ليست على ما يرام)

1040
01:00:56,600 --> 01:00:57,800
أحضر له بعض الماء البارد ، وخذه بعيداً

1041
01:00:57,900 --> 01:00:58,800
بارد.. ماذا؟

1042
01:00:58,800 --> 01:01:00,800
..أيها المجرم .. ساغرس هذه العصا

1043
01:01:00,900 --> 01:01:02,800
.خذه بعيداً

1044
01:01:04,200 --> 01:01:06,200
(.تحياتي ياسيد (كامبيل

1045
01:01:10,800 --> 01:01:12,600
.إنه صديق قديم

1046
01:01:13,500 --> 01:01:14,800
...لقد كان مفتشاً طوال حياته و

1047
01:01:15,200 --> 01:01:18,500
.فجأة ترقيت إلى مأمور ، لذا هو يشعر بالغيرة

1048
01:01:18,800 --> 01:01:20,600
!الغيرة -
.نعم الغيرة -

1049
01:01:20,500 --> 01:01:21,500
!الغيرة

1050
01:01:21,700 --> 01:01:23,300
أين تاخذني؟ -
!أدخل -

1051
01:01:23,400 --> 01:01:24,400
!أنت تحبسني -
.أدخل -

1052
01:01:24,500 --> 01:01:27,400
.لن أتركك.. لن أترك أياً منكم -
!أدخل -

1053
01:01:27,500 --> 01:01:29,300
.دعة يبق هنا

1054
01:01:30,300 --> 01:01:33,200
..إذاً
هل كانت رحلتك مريحة؟

1055
01:01:33,200 --> 01:01:36,600
لقد كانت رحلتنا مريحة ، لكنني لا يمكنني قول نفس
.الشيء بالنسبة للآخرين على الطريق

1056
01:01:38,600 --> 01:01:41,600
أين محطتك إذاً؟

1057
01:01:42,200 --> 01:01:45,700
.لا أعرف.. إننا لا نذهب إلى هناك أبداً

1058
01:01:52,700 --> 01:01:57,600
.رائع.. أعني منزلك كبير حقاً

1059
01:01:57,700 --> 01:01:59,100
.لقد نزفنا دماءً كثيرة هنا

1060
01:02:00,300 --> 01:02:02,700
مهلاً.. من سيقول عرق؟

1061
01:02:03,400 --> 01:02:04,600
.عرق ودماء

1062
01:02:04,700 --> 01:02:06,400
.لقد تساقط منا الكثير من العرق والدماء من اجل هذا

1063
01:02:06,700 --> 01:02:08,300
!إندو) هنا)

1064
01:02:12,200 --> 01:02:13,300
".حبيبي"

1065
01:02:27,700 --> 01:02:29,200
.تفضل

1066
01:02:29,600 --> 01:02:31,200
.تفضل

1067
01:02:31,300 --> 01:02:33,300
.تفضل

1068
01:02:59,200 --> 01:03:01,700
ميلي) خذي (إندو)للداخل) -
.حسناً -

1069
01:03:02,800 --> 01:03:05,300
.تعالي

1070
01:03:06,500 --> 01:03:08,700
".يا حبيبتي"

1071
01:03:09,400 --> 01:03:11,600
".يا حبيبتي"

1072
01:03:14,400 --> 01:03:16,800
أكانت تنقب عن البترول؟

1073
01:03:17,700 --> 01:03:22,600
..لا
!لقد كانت فقط تختبر تحملك. نعم

1074
01:03:23,300 --> 01:03:25,500
أكانت تختبر ما إذا كنت مغامراً حقيقاً؟

1075
01:03:25,500 --> 01:03:27,500
(.هذا صحيح يا (جيفان -
!نعم -

1076
01:03:27,600 --> 01:03:31,700
.سيكون عليك أن تجتاز كل اختباراتها

1077
01:03:32,800 --> 01:03:37,400
، لاتقلق
سأجتار كل إختباراتها

1078
01:03:37,800 --> 01:03:40,400
.حتى لو كان عليَ التقدم لاختبار دم

1079
01:03:40,600 --> 01:03:41,600
!رائع

1080
01:03:43,300 --> 01:03:43,700
.(سيد (آزاد

1081
01:03:43,800 --> 01:03:46,500
أخيراً.. بعد (3 سنوات).. ربما

1082
01:03:46,600 --> 01:03:48,300
.ستبدأ حياة جديدة

1083
01:03:48,700 --> 01:03:51,500
.حاول أن تشعر بهذا من هنا

1084
01:03:52,400 --> 01:03:53,700
.من قلبك

1085
01:03:54,300 --> 01:03:55,300
.من قلبي

1086
01:03:55,300 --> 01:03:57,600
وبمجرد أن تخرج من هنا
.تحول إلى جديد

1087
01:03:57,600 --> 01:03:59,700
.نعم.. نعم.. إنني أذكر كل كلمة

1088
01:04:00,500 --> 01:04:02,400
.تحول إلى ورقة جديدة

1089
01:04:02,400 --> 01:04:04,300
.عش حياة أمينة

1090
01:04:04,400 --> 01:04:07,200
إلخ.. إلخ.. أليس كذلك؟

1091
01:04:09,200 --> 01:04:11,400
..أياً كان ما أفعله بالخارج

1092
01:04:11,500 --> 01:04:13,600
.فلا يمكنني أبداً العودة إلى هنا

1093
01:04:14,400 --> 01:04:15,700
".حمد لله"

1094
01:04:16,200 --> 01:04:19,400
بمجرد أن تخرج من تلك الزنزانة
.يمكننا دهانها

1095
01:04:20,400 --> 01:04:22,100
..هناك شيء واحد

1096
01:04:24,700 --> 01:04:26,600
أيمكنني الحصول على سيجارة؟ -
!لا -

1097
01:04:28,600 --> 01:04:30,100
!إسمع

1098
01:04:32,300 --> 01:04:33,500
.لنخرج

1099
01:04:35,200 --> 01:04:37,700
..بهذه الطريقة
.يمكنني أنا أيضاً أن أدخن واحدة

1100
01:04:41,500 --> 01:04:42,500
ماذا حدث يا (آزاد)؟

1101
01:04:42,600 --> 01:04:46,500
آزاد) لا يورط أحداً أبداً)
.في أفعاله الخاطئة

1102
01:04:46,600 --> 01:04:49,600
!عظيم
.تلك الأفكار نادرة اليوم

1103
01:04:51,500 --> 01:04:53,200
(!إندوا)

1104
01:05:24,500 --> 01:05:27,700
.أمسكوا بالوغد.. أعيدوه

1105
01:05:30,800 --> 01:05:33,400
!أيها الوغد -
.لم أفعل شيئاً -

1106
01:05:33,500 --> 01:05:35,400
!سنلقنك درساً

1107
01:05:35,500 --> 01:05:38,400
.ادخل -
.ما خطئي؟ أنا ساتزوج اليوم -

1108
01:05:38,400 --> 01:05:40,300
.يمكنك أن تنس ذلك

1109
01:05:47,700 --> 01:05:49,600
من الذي يقاطعني؟

1110
01:05:52,400 --> 01:05:54,500
".حبيبي"

1111
01:06:00,500 --> 01:06:01,700
ما الأمر؟

1112
01:06:08,588 --> 01:06:10,715
ما رأيك بنزهة قيادة طويلة؟ -

1113
01:06:06,500 --> 01:06:07,600
.ارتد خفيك

1114
01:06:08,700 --> 01:06:10,800
.سنأخذ السيارة ، لن نذهب على أقدامنا

1115
01:06:11,300 --> 01:06:12,800
".حبيبي"

1116
01:06:19,900 --> 01:06:22,600
.بالمناسبة
أنت تحبين القيادة أليس كذلك؟

1117
01:06:23,300 --> 01:06:25,500
!أتعرفين؟ أنا أيضا كذلك

1118
01:06:26,300 --> 01:06:27,600
.لن تفعل بعد الآن

1119
01:06:46,600 --> 01:06:49,500
(!احترسي يا (إندو

1120
01:07:12,500 --> 01:07:14,500
(.أنتِ تقودين ببراعة حقاً يا (إندو

1121
01:07:15,900 --> 01:07:16,800
"حبيبي"

1122
01:07:16,800 --> 01:07:19,600
أنا أستخدم هذا جيداً أيضاً -
"الإثارة.. الإثارة" -

1123
01:07:19,600 --> 01:07:22,500
.إندو).. أنتِ تناسبينني تماماً) -
ماذا تعني؟ -

1124
01:07:23,800 --> 01:07:25,500
كيف جئت هنا؟

1125
01:07:25,800 --> 01:07:27,400
!السرعة يا عزيزتي

1126
01:07:28,400 --> 01:07:29,500
!السرعة

1127
01:07:30,400 --> 01:07:34,500
الآن لنر ما إذا كانت هذه السيارة
.تصدر أزيزاً فقط

1128
01:07:35,300 --> 01:07:37,300
.أم أنها تزأر أيضاً

1129
01:07:39,400 --> 01:07:40,800
!إنها تطير أيضا

1130
01:08:22,300 --> 01:08:23,300
".المغامر"

1131
01:09:43,200 --> 01:09:45,300
"..سنحتفل"

1132
01:09:45,800 --> 01:09:48,200
"..سنحتفل"

1133
01:09:48,600 --> 01:09:51,400
".سنحتفل الليلة"

1134
01:09:51,400 --> 01:09:54,300
".سنمرح معاً"

1135
01:09:59,600 --> 01:10:02,400
".سنحتفل الليلة"

1136
01:10:02,500 --> 01:10:05,400
".سنمرح معاً"

1137
01:10:07,400 --> 01:10:09,400
".لم آتِ ممتطياً جواد"

1138
01:10:09,800 --> 01:10:12,300
".لقد أحضرت هذه السيارة الجميلة"

1139
01:10:12,800 --> 01:10:14,800
".لم آتِ ممتطياً جواد"

1140
01:10:15,500 --> 01:10:17,700
".لقد أحضرت هذه السيارة الجميلة"

1141
01:10:18,400 --> 01:10:20,900
".لنذهب في نزهة طويلة بالسيارة"

1142
01:10:21,200 --> 01:10:23,600
".لنذهب في نزهة طويلة بالسيارة"

1143
01:10:23,600 --> 01:10:28,300
".لنذهب في نزهة طويلة بالسيارة معي يا حبيبتي"

1144
01:10:41,500 --> 01:10:46,400
".امنحيني لحظة من السلام"

1145
01:10:47,200 --> 01:10:51,700
".لقد تركت تلك الأزقة المقفرة خلفي"

1146
01:10:52,600 --> 01:10:57,500
".جئت هنا لأشاهد جمالك"

1147
01:11:00,400 --> 01:11:02,800
".سنحتفل الليلة"

1148
01:11:03,200 --> 01:11:05,800
".سنمرح معاً"

1149
01:11:07,700 --> 01:11:10,200
".لم آتِ ممتطياً جواد"

1150
01:11:10,600 --> 01:11:12,700
".لقد أحضرت هذه السيارة الجميلة"

1151
01:11:13,400 --> 01:11:16,200
".لنذهب في نزهة طويلة بالسيارة"

1152
01:11:16,300 --> 01:11:18,800
".لنذهب في نزهة طويلة بالسيارة"

1153
01:11:18,800 --> 01:11:23,500
".لنذهب في نزهة طويلة بالسيارة معي يا حبيبتي"

1154
01:12:14,900 --> 01:12:17,900
"حبيبتي"
.لقد عدنا تماماً كما غادرنا

1155
01:12:18,400 --> 01:12:19,500
.ليلة سعيدة

1156
01:13:19,400 --> 01:13:20,500
.حسناً

1157
01:13:20,500 --> 01:13:21,400
!مهلاً

1158
01:13:21,400 --> 01:13:22,900
مهلاً.. توقف

1159
01:13:23,600 --> 01:13:24,900
...لقد قررنا

1160
01:13:25,400 --> 01:13:26,700
".الخطوبة يوم "الثلاثاء

1161
01:13:26,900 --> 01:13:28,900
".والزواج يوم "الأربعاء

1162
01:13:34,900 --> 01:13:37,800
.عانقني

1163
01:14:15,600 --> 01:14:17,800
!لا يمكنني تصديق أني فعلت هذا

1164
01:14:17,900 --> 01:14:18,800
.لقد توليت كل شيء

1165
01:14:18,800 --> 01:14:19,500
.لا يمكنني تصديق هذا

1166
01:14:19,600 --> 01:14:21,800
.لاتذهب بوجه حزين سيحمل فقط الأخبار السيئة

1167
01:14:22,400 --> 01:14:24,900
.فقط راقب هذا.. لن تكون لدينا مشاكل من الآن

1168
01:14:24,900 --> 01:14:27,800
.(مرحباً. يا (مانسوك

1169
01:14:29,500 --> 01:14:31,000
ماذا تفعل عندك؟

1170
01:14:31,400 --> 01:14:34,500
.عليك أن تكون شاكراً أنني لم أصعد أكثر

1171
01:14:34,500 --> 01:14:36,700
.لا أزال حياً و هذا أهم

1172
01:14:36,700 --> 01:14:37,800
لا.لا.. أخبرنا

1173
01:14:37,900 --> 01:14:39,700
.أهناك شيء يستدعي هذا؟ أخبرنا

1174
01:14:39,800 --> 01:14:40,700
.اصعد

1175
01:14:40,800 --> 01:14:42,400
.اصعد وساخبرك

1176
01:14:42,900 --> 01:14:43,800
.تعال هنا

1177
01:14:43,900 --> 01:14:44,800
.تعال بسرعة

1178
01:14:45,300 --> 01:14:46,600
.بحرص

1179
01:14:46,900 --> 01:14:48,700
!نعم. أخبرنا المشكلة

1180
01:14:49,400 --> 01:14:51,300
ما الخطأ؟
أهناك شيء ناقص في ضيافتنا؟

1181
01:14:51,300 --> 01:14:52,400
لماذا الوجه الحزين؟

1182
01:14:52,500 --> 01:14:56,700
..للمرة الأولى أنا أحب

1183
01:14:57,200 --> 01:14:58,700
.لكن أهنتني بدلاً من ذلك

1184
01:14:59,200 --> 01:15:00,600
.من؟ أخبرنا

1185
01:15:00,600 --> 01:15:01,500
!(.ميلي)

1186
01:15:01,600 --> 01:15:03,400
أهذا كل شيء؟

1187
01:15:04,300 --> 01:15:06,400
.دع (باهتار) يتزوج

1188
01:15:06,500 --> 01:15:08,800
.بعدها سأتولى أمرك أنت (وميلي) أيضاً

1189
01:15:09,400 --> 01:15:11,400
حقاً؟ -
.إنني لا أكذب أبداً -

1190
01:15:11,900 --> 01:15:15,800
.زوج (باهاتار) بسرعة

1191
01:15:15,800 --> 01:15:18,700
.(حسناً.. بعد ذلك أنت (وميلي

1192
01:15:19,600 --> 01:15:23,300
.لكنني أصدقك

1193
01:15:23,500 --> 01:15:26,900
(.كل ما أريده هو أن يتزوج (باهاتار

1194
01:15:27,300 --> 01:15:29,500
(.ويعود إلى (بونجاب) مع زوجته (إندو

1195
01:15:29,700 --> 01:15:34,300
ويركز في عمله -
.نعم لابد أن واجبك هذا معاناة -

1196
01:15:34,400 --> 01:15:36,900
.لا..لا.. الأمر ليس خسارة

1197
01:15:37,600 --> 01:15:40,400
.سنغطي الخسارة بلعبتين

1198
01:15:41,400 --> 01:15:46,600
.أنا أريد لـ (باهاتار) أن يركز أكثر في حقوله

1199
01:15:46,700 --> 01:15:47,900
.ينمي المحاصيل

1200
01:15:48,500 --> 01:15:51,800
.وزوجته (إندو) تحضر إليه الطعام

1201
01:15:51,800 --> 01:15:53,300
.وعمله بالشرطة

1202
01:15:53,700 --> 01:15:55,300
.دع الشرطة تفعل ذلك

1203
01:15:55,800 --> 01:15:57,800
إننا لسنا عبيدهم .

1204
01:15:57,800 --> 01:16:00,400
ألا تعمل لصالح الشرطة؟

1205
01:16:01,500 --> 01:16:02,800
.إننا شرطيون مزيفون

1206
01:16:03,700 --> 01:16:05,300
ما فائدة الشرطة؟

1207
01:16:05,500 --> 01:16:08,300
.ارتد الزي وبوسع أي شخص أن يكون شرطياً

1208
01:16:08,500 --> 01:16:10,600
..الأهم أن تكون شخصاً أفضل

1209
01:16:10,700 --> 01:16:11,800
.مثل هؤلاء الناس

1210
01:16:12,500 --> 01:16:17,500
.لقد ربى الأخ (ستار) يتيماً مثلي

1211
01:16:17,800 --> 01:16:20,700
.الأخ (إخطار) علمني استعمال السلاح

1212
01:16:20,700 --> 01:16:26,300
.باهاتار) وظفني في عمله لسلب الشاحنات)

1213
01:16:26,400 --> 01:16:27,800
.لقد جعل هذا الرجل البائس ناجحاً

1214
01:16:28,400 --> 01:16:32,800
.(كل ما أريده الآن هو تزويج (باهاتار

1215
01:16:32,900 --> 01:16:35,800
(.والعودة الى الديار مع زوجته (إندو

1216
01:16:35,900 --> 01:16:38,700
.وأن أخبره أن يعيش بأمانة

1217
01:16:38,900 --> 01:16:42,700
لقد نجونا حتى الآن
.فيما يخص الشاحنات التي عبرت الحدود

1218
01:16:43,400 --> 01:16:46,300
...غداً.. لو وقع أي خطأ

1219
01:16:46,700 --> 01:16:51,500
.أقسم أنني لن أقدر على مسامحة نفسي

1220
01:16:52,900 --> 01:16:54,700
..بحق الجحيم

1221
01:16:55,500 --> 01:16:57,400
.هذه الخمر مدهشة حقاً

1222
01:16:57,700 --> 01:16:59,900
.أنا أشرب وهو يثمل

1223
01:17:00,400 --> 01:17:02,900
لماذا تشرب لو أنك لا تستطيع هضمها؟

1224
01:17:02,900 --> 01:17:04,700
(.باهاتار سينغ)

1225
01:17:04,800 --> 01:17:06,400
".المغامر"

1226
01:17:06,400 --> 01:17:07,600
".المغامر"

1227
01:17:07,700 --> 01:17:09,600
".إنه المغامر يا صديقي"

1228
01:17:16,300 --> 01:17:17,700
!(.باهاتار سينغ)

1229
01:17:19,600 --> 01:17:21,300
!(.باهاتار سينغ)

1230
01:17:22,000 --> 01:17:23,500
ما مشكلتك يا (مانسوك)؟

1231
01:17:23,600 --> 01:17:25,200
لماذا تصرخ؟

1232
01:17:26,400 --> 01:17:28,200
أنت كذبت عليّ؟

1233
01:17:28,600 --> 01:17:30,600
.الاسم (باهاتار).. لكنك لا توفي حق اسمك

1234
01:17:31,300 --> 01:17:35,300
باهاتار سينغ)..إن الكلاب الضالة)
.يمكنها الجري خلف السيارات

1235
01:17:35,300 --> 01:17:37,000
.لكنها لا تستطيع أبداً قيادتها

1236
01:17:37,400 --> 01:17:38,500
ماذا كنت تظن؟

1237
01:17:39,000 --> 01:17:40,500
ألن أعرف؟

1238
01:17:40,700 --> 01:17:43,300
.باهاتار سينغ).. لابد أنك سمعت المقولة)

1239
01:17:43,500 --> 01:17:44,400
اية واحدة؟

1240
01:17:44,600 --> 01:17:47,000
...لا يهم مدى كبر ثمار المانجو"

1241
01:17:47,000 --> 01:17:49,400
".فهي دوماً تتدلى تحت الفرع

1242
01:17:50,900 --> 01:17:52,900
.لا.. لم أسمع هذا القول

1243
01:17:53,100 --> 01:17:54,900
.لكنني سمعت شيئاً مشابهاً

1244
01:17:55,300 --> 01:17:58,100
!..إنه هكذا -
!فليكن إذاً -

1245
01:17:58,700 --> 01:18:00,600
.وبهدوء

1246
01:18:02,400 --> 01:18:06,500
ألا يأتي (البونجابيون) أبداً أو يذهبون بهدوء؟

1247
01:18:06,500 --> 01:18:07,800
(.باهاتار سينغ)

1248
01:18:12,400 --> 01:18:13,400
(.مانسوك)

1249
01:18:13,700 --> 01:18:16,700
يمكنك فقط أن تضربني في أحلامك

1250
01:18:17,000 --> 01:18:20,000
.أما في الواقع
.فكنت سأجعلك حلوى أتناولها بعد الطعام

1251
01:18:20,300 --> 01:18:22,300
حلوى؟ كيف؟

1252
01:18:29,400 --> 01:18:30,800
.حليب الغضب المخفوق

1253
01:18:31,400 --> 01:18:33,400
".منساك سينتهي"

1254
01:18:37,800 --> 01:18:39,500
من ضربك؟

1255
01:18:39,500 --> 01:18:40,600
!(.باهاتار)

1256
01:18:43,100 --> 01:18:47,400
(.لقد قتلني (تي تي

1257
01:18:47,600 --> 01:18:50,100
.سيد. (تي تي).. أنت مخطئ بشأننا

1258
01:18:50,400 --> 01:18:52,600
(.ولقد أخطأنا بشأن (باهاتار

1259
01:18:52,600 --> 01:18:54,500
.سيد (تي تي).. لا تعاقبنا بمهنتي القسوة

1260
01:18:54,500 --> 01:18:55,500
!(..تي تي)

1261
01:18:56,500 --> 01:19:01,900
هويتك الخاطئة أعطتني العائلة الخطأ

1262
01:19:15,500 --> 01:19:19,800
أشعر أنني قريباً
.سأحتاج البضائع التي أبيعها في متجري

1263
01:19:20,600 --> 01:19:23,600
"ساعدني أرجوك يا "الله

1264
01:19:23,800 --> 01:19:25,700
(.جيفان)
...على المرء أن يقوم بعمل تضحيات صغيرة

1265
01:19:25,800 --> 01:19:27,300
.من أجل تحقيق الأشياء الكبيرة

1266
01:19:27,400 --> 01:19:29,700
!بلا شك

1267
01:19:29,800 --> 01:19:32,100
(...لماذا يضحي (جيفانلال برانلال دكوستا

1268
01:19:32,300 --> 01:19:34,600
من أجل زواج أخته؟

1269
01:19:34,600 --> 01:19:36,600
.ضحِ أنت لو أنك تريد

1270
01:19:36,700 --> 01:19:37,700
.تعافي قريباً

1271
01:19:38,600 --> 01:19:41,700
.حسناً يا (جيفان).. سأضحي

1272
01:19:43,400 --> 01:19:45,400
..لكنني سأجعل هذه الزيجة تنجح

1273
01:19:46,900 --> 01:19:49,800
.وحتى لو مت أثناء العملية

1274
01:19:51,600 --> 01:19:54,700
.فعلى الأقل سيحتفظ أبي بصورتي في البيت

1275
01:19:57,600 --> 01:19:58,700
سيدة (إندو) أين تذهبين؟

1276
01:19:58,700 --> 01:20:01,300
بأي سلطة تسألني ذلك؟ -
.سلطتي -

1277
01:20:02,700 --> 01:20:05,300
.الجميع ينصاعون لأوامري في هذا المنزل

1278
01:20:06,700 --> 01:20:08,600
.ستتم خطبتك خلال (3)ايام

1279
01:20:09,700 --> 01:20:11,600
.قبل ذلك لن تخطي خارج المنزل

1280
01:20:11,700 --> 01:20:14,000
...لكن -
.لا أريد أن أسمع شيئاً -

1281
01:20:15,000 --> 01:20:18,300
.كل ما أريد سماعه الآن هو أصوات الأبواق

1282
01:20:18,700 --> 01:20:21,700
.أخي. أنت تحدد زواجي بالكذب

1283
01:20:22,400 --> 01:20:23,000
.هذا خطأ

1284
01:20:23,300 --> 01:20:27,400
.اسمعي
..لو أن كذبة يمكنها أن تملأ حياتك بالسعادة

1285
01:20:27,800 --> 01:20:29,600
.فأنا مستعد إذا

1286
01:20:30,000 --> 01:20:35,000
.مستقبلك أهم بالنسبة لي

1287
01:20:35,500 --> 01:20:37,800
..بمجرد أن تتزوج من عائلة محترمة

1288
01:20:38,500 --> 01:20:40,300
.سأشعر بالخلاص

1289
01:20:41,300 --> 01:20:42,400
!هذا رائع

1290
01:20:43,100 --> 01:20:47,700
.إن أصهاري محترمون، لكن أخي ليس كذلك

1291
01:20:48,400 --> 01:20:49,500
من يقول هذا؟

1292
01:20:53,400 --> 01:20:54,700
.لقد قررت

1293
01:20:55,700 --> 01:20:58,700
(.بعد زواجك، سأستقر في (كاندالا

1294
01:21:01,600 --> 01:21:05,300
لقد إستوليت
(.على النقود حتى  الآن كما تفعل (المافيا

1295
01:21:06,100 --> 01:21:10,700
.لكنني الآن أريد أن طلب الجرائد كجار

1296
01:21:11,800 --> 01:21:14,300
.أريد أن أجلس في ظلال الأشجار في حديقتي

1297
01:21:14,800 --> 01:21:17,100
.بدلاً من الملجأ في ظل حراسي

1298
01:21:17,400 --> 01:21:20,100
.أخي.. لا يمكنكك أن تتبرأ من أكاذيبك بقولك هذا

1299
01:21:20,400 --> 01:21:22,400
.وأنا لا أريد هذا أيضاً

1300
01:21:23,100 --> 01:21:25,400
.أنا فقط أريد أن أراك متزوجة

1301
01:21:26,600 --> 01:21:29,600
...والآن أنتِ ستخطي للخارج

1302
01:21:30,800 --> 01:21:32,600
.فقط عندما تموتِ

1303
01:21:33,700 --> 01:21:34,800
!فهمتِ

1304
01:21:46,800 --> 01:21:48,800
.لقد تبقت فقط (3 أيام) على خطبتك

1305
01:21:49,600 --> 01:21:52,100
.بمجرد أن تتزوج، ستترقى بالتأكيد

1306
01:21:52,400 --> 01:21:54,600
وستكون (إندو) محظوظة بك
.وأنا بالتأكيد

1307
01:21:54,700 --> 01:21:56,500
!هاتفك يرن

1308
01:21:58,700 --> 01:21:59,600
!مرحباً

1309
01:22:01,600 --> 01:22:03,600
لماذا تتصل لو أنك لا تستطيع الكلام؟

1310
01:22:03,900 --> 01:22:05,900
!وغد! كلب

1311
01:22:07,600 --> 01:22:08,700
من كان هذا؟

1312
01:22:08,700 --> 01:22:10,900
لا أعرف
.فقط يحب أن يضايقني

1313
01:22:11,100 --> 01:22:12,500
.شخص يتسلى

1314
01:22:13,600 --> 01:22:18,900
يمكنني بالتأكيد
أن أخبرك أن (إندو) لديها مكان فسيح لحبك في قلبها

1315
01:22:19,100 --> 01:22:22,400
لماذا لا تعبر عن هذا إذاً؟

1316
01:22:22,400 --> 01:22:23,400
.أنا متوتر للغاية

1317
01:22:23,700 --> 01:22:24,800
.لقد اجتزت كل اختباراتها

1318
01:22:25,100 --> 01:22:26,400
هل تريد قتلي الآن؟

1319
01:22:26,400 --> 01:22:28,400
.إنها تخجل.. تشعر بالخجل

1320
01:22:28,500 --> 01:22:30,400
.خذها إلى فندق

1321
01:22:30,600 --> 01:22:31,400
.ادعها للعشاء

1322
01:22:31,400 --> 01:22:32,800
.كن رومانسيا قليلاً، وشاهد عندئذ

1323
01:22:33,400 --> 01:22:35,400
هل ستعبر عن حبها؟-
!بالطبع -

1324
01:22:35,500 --> 01:22:37,100
ألم تسمع تلك الأغنية؟ -
أية واحدة؟ -

1325
01:22:37,300 --> 01:22:39,600
"لنذهب الى الديسكو.. لنأكل بالخارج في فندق"

1326
01:22:39,600 --> 01:22:41,000
"لنكن رومانسيين يا عزيزتي"
"لنكن رومانسيين يا عزيزتي"

1327
01:22:41,200 --> 01:22:42,700
هل نفعل إذاً؟ -
"ديسكو"؟ -

1328
01:22:43,300 --> 01:22:45,600
لا.. دعني أخبر أولاً الشخص
".الذي ستأخذه الى "الديسكو

1329
01:22:50,400 --> 01:22:53,200
ما الأمر؟ -
.إنه يريد قول شيء -

1330
01:22:53,500 --> 01:22:54,500
.هيا.. أخبرها

1331
01:22:54,600 --> 01:22:58,500
..أنا.. أنا

1332
01:22:58,700 --> 01:23:00,500
!تكلم.. إنني أشعر بالخجل

1333
01:23:02,500 --> 01:23:04,200
".إنه يريد أخذك الى "الديسكو

1334
01:23:05,500 --> 01:23:06,600
ديسكو؟ -
!نعم -

1335
01:23:12,300 --> 01:23:14,200
!هيا

1336
01:23:18,200 --> 01:23:19,500
!مرحباً -
(إندو)..أنا (آزاد) -

1337
01:23:19,600 --> 01:23:21,700
أين أنت؟ -
أنا في البيت -

1338
01:23:21,700 --> 01:23:22,800
ماذا تفعلين في البيت؟

1339
01:23:23,000 --> 01:23:24,600
أتظنينني مجنوناً ليتم إطلاق سراحي اليوم؟

1340
01:23:24,700 --> 01:23:26,000
!اسمعني

1341
01:23:26,200 --> 01:23:27,500
.لدي ضيوف في البيت

1342
01:23:27,700 --> 01:23:30,300
!إنها تتحدث عنك. ضيف

1343
01:23:30,400 --> 01:23:31,700
.لم أطلب من أحد إستقبالي

1344
01:23:31,800 --> 01:23:32,700
.لأنني ظننت أنك ستجئين لاستقبالي

1345
01:23:33,000 --> 01:23:34,400
الآن تريدينني أن أستقل الحافلة؟

1346
01:23:34,500 --> 01:23:36,800
.لا أريد أعذاراً

1347
01:23:37,000 --> 01:23:39,000
.لقد أخبرتك أن هناك مشكلة

1348
01:23:39,000 --> 01:23:43,600
لقد حطمت حشرة حياتي
.وأنت تخبرني بمشكلات شخصية

1349
01:23:43,600 --> 01:23:45,400
هل ستأتين أم لا؟

1350
01:23:45,800 --> 01:23:47,400
.سنتزوج اليوم

1351
01:23:47,400 --> 01:23:49,000
اليوم؟ -
لماذا؟ ، ما المشكلة؟ -

1352
01:23:49,500 --> 01:23:51,000
لماذا تتصرفي هذا التصرف العنيف؟

1353
01:23:51,500 --> 01:23:54,400
أنت تحبيينني أليس كذلك؟

1354
01:23:54,400 --> 01:23:56,300
!بالطبع أحبك

1355
01:23:57,400 --> 01:24:00,200
.إنها تتحدث عنك.. إنها تحبك

1356
01:24:00,300 --> 01:24:01,400
!لصديقها

1357
01:24:01,500 --> 01:24:02,700
.لا أريد سماع شيء

1358
01:24:03,000 --> 01:24:04,400
.تعالي هنا الآن

1359
01:24:04,500 --> 01:24:05,400
.فقط دقيقة

1360
01:24:12,771 --> 01:24:13,829
ما الموعد؟

1361
01:24:08,800 --> 01:24:10,600
(.التاسعة.. ملهى (ايسكيب

1362
01:24:10,600 --> 01:24:15,500
.التاسعة.. حسناً.. فليكن.. يمكنك الرحيل

1363
01:24:16,100 --> 01:24:16,800
!هيا بنا

1364
01:24:17,100 --> 01:24:19,400
هل ستكون هناك؟ -
.بالطبع ستكون -

1365
01:24:19,500 --> 01:24:20,100
!هيا

1366
01:24:20,400 --> 01:24:21,600
!أتمنى ألا تتركني هناك واقفاً كالأحمق

1367
01:24:21,600 --> 01:24:22,800
.هيا.. مطلقاً

1368
01:24:24,600 --> 01:24:27,700
قابلني في التاسعة والنصف
(.دائرة (لوكاندوالا

1369
01:24:27,800 --> 01:24:29,600
.حسناً.. سأكون هناك في الموعد

1370
01:24:34,700 --> 01:24:35,800
!سيجارة

1371
01:24:39,100 --> 01:24:41,600
.إلى اللقاء -
.فتى مطيع -

1372
01:24:44,500 --> 01:24:46,900
.إلى اللقاء -
.فتى مطيع -

1373
01:24:50,800 --> 01:24:53,300
.سيدي.. هذه المرة رحل حقاً

1374
01:25:05,400 --> 01:25:06,800
.باهاتار).. ساعدني على النزول)

1375
01:25:07,100 --> 01:25:08,400
ألا تزالين معلقة؟

1376
01:25:17,500 --> 01:25:20,100
.أخبرتك أن نأخذ السيارة

1377
01:25:20,500 --> 01:25:22,500
.لا يمكنني السفر في تلك السيارة الصغيرة

1378
01:25:22,600 --> 01:25:23,900
.الشاحنة هي مركبة تناسب الرجال

1379
01:25:24,100 --> 01:25:25,500
.أنا أسافر فقط بالشاحنة

1380
01:25:25,500 --> 01:25:26,500
!هيا

1381
01:25:27,500 --> 01:25:28,600
!هيا

1382
01:25:32,100 --> 01:25:34,800
.قم بركن الشاحنة

1383
01:25:43,500 --> 01:25:48,100
.مهلاً.. إنه (آر دي بي)هنا

1384
01:26:39,700 --> 01:26:43,900
".استدع المطافئ"

1385
01:26:45,800 --> 01:26:50,200
".استدع المطافئ"

1386
01:26:51,700 --> 01:26:53,700
".استدع المطافئ"

1387
01:26:53,700 --> 01:26:56,800
".رغباتي تحترق"

1388
01:26:57,500 --> 01:26:58,800
".حبيبي"

1389
01:26:59,500 --> 01:27:00,700
".حبيبي"

1390
01:27:01,500 --> 01:27:02,700
".حبيبي"

1391
01:27:04,100 --> 01:27:05,800
".أنا أنتظر من أجلك فقط"

1392
01:27:05,900 --> 01:27:07,900
".قلبي يشتاق بلا راحة"

1393
01:27:08,100 --> 01:27:11,500
".عود إليّ يا حبيبي"

1394
01:27:11,600 --> 01:27:12,800
".حبيبي"

1395
01:27:13,600 --> 01:27:14,800
".حبيبي"

1396
01:27:15,600 --> 01:27:16,900
".حبيبي"

1397
01:27:18,600 --> 01:27:22,600
".شبابك.. كجذوة مشتعلة"

1398
01:27:22,700 --> 01:27:28,500
".ها أنا آتي لأطفئ اشتياقك"

1399
01:27:28,700 --> 01:27:32,700
".جمالك آسر"

1400
01:27:32,800 --> 01:27:38,800
".ها أنا آتي لأطفئ اشتياقك"

1401
01:27:40,700 --> 01:27:42,500
".استدع المطافئ"

1402
01:27:42,600 --> 01:27:45,700
".رغباتي تحترق"

1403
01:27:45,900 --> 01:27:47,500
".حبيبي"

1404
01:27:48,200 --> 01:27:49,500
".حبيبي"

1405
01:27:49,800 --> 01:27:51,500
".حبيبي"

1406
01:27:52,800 --> 01:27:54,800
".أنا أنتظر من أجلك فقط"

1407
01:27:54,800 --> 01:27:56,800
".قلبي يشتاق بلا راحة"

1408
01:27:56,900 --> 01:27:59,900
".عودي إليّ يا حبيبتي"

1409
01:28:00,500 --> 01:28:01,900
".حبيبتي"

1410
01:28:02,400 --> 01:28:03,600
".حبيبتي"

1411
01:28:04,500 --> 01:28:05,600
".حبيبتي"

1412
01:28:06,500 --> 01:28:07,700
".حبيبتي"

1413
01:28:08,500 --> 01:28:09,700
".حبيبتي"

1414
01:28:10,500 --> 01:28:11,800
".حبيبتي"

1415
01:28:12,600 --> 01:28:13,700
".حبيبتي"

1416
01:28:14,500 --> 01:28:15,800
".حبيبتي"

1417
01:28:37,500 --> 01:28:41,500
".نار الحب لن تحرق أبداً"

1418
01:28:41,600 --> 01:28:45,000
".أنت وأنا قنبلة معاً"

1419
01:28:45,600 --> 01:28:49,500
".اتحادنا متفجر"

1420
01:28:49,700 --> 01:28:53,300
".النار تلفحني"

1421
01:28:53,400 --> 01:28:57,400
".جسدك يحرق كالحمم"

1422
01:28:57,400 --> 01:29:01,700
".دعيني أبرد حرارتك"

1423
01:29:01,800 --> 01:29:03,700
".استدع المطافئ"

1424
01:29:03,800 --> 01:29:07,300
".رغباتي تحترق"

1425
01:29:07,500 --> 01:29:08,700
".حبيبي"

1426
01:29:09,600 --> 01:29:11,000
".حبيبي"

1427
01:29:11,600 --> 01:29:12,800
".حبيبي"

1428
01:29:14,300 --> 01:29:16,100
".أنا أنتظر من أجلك فقط"

1429
01:29:16,300 --> 01:29:18,300
".قلبي يشتاق بلا راحة"

1430
01:29:18,400 --> 01:29:21,500
".عودي إليّ يا حبيبتي"

1431
01:29:21,600 --> 01:29:22,800
".حبيبتي"

1432
01:29:23,600 --> 01:29:24,800
".حبيبتي"

1433
01:29:25,700 --> 01:29:27,400
".حبيبتي"

1434
01:29:27,700 --> 01:29:28,800
".حبيبتي"

1435
01:29:31,700 --> 01:29:33,100
".حبيبي"

1436
01:29:33,700 --> 01:29:35,100
".حبيبي"

1437
01:29:35,700 --> 01:29:36,600
".حبيبي"

1438
01:29:36,700 --> 01:29:38,700
.لا تجهدي نفسك يا سيدتي

1439
01:29:39,600 --> 01:29:41,500
.كل النساء في منزلنا أجنبيات

1440
01:29:41,600 --> 01:29:43,500
!نفتقر للهنديات

1441
01:29:43,600 --> 01:29:44,800
.معذرة يا أختاه

1442
01:29:45,100 --> 01:29:46,400
.حبيبتي

1443
01:29:49,100 --> 01:29:53,600
.لن نتسامح في "الديكتاتورية" بعد الآن

1444
01:29:53,800 --> 01:29:56,500
.سيدي.. هؤلاء الناس يتقدمون

1445
01:29:57,400 --> 01:29:58,600
!لا يتحرك أحد

1446
01:30:00,400 --> 01:30:01,500
.الجميع إلى الخلف

1447
01:30:03,800 --> 01:30:05,700
!هجوم

1448
01:30:27,700 --> 01:30:28,800
.ها أنا

1449
01:30:38,857 --> 01:30:41,018
.انتظري.. أنا قادم

1450
01:30:44,400 --> 01:30:46,800
.مهلاً.. لقد أسقطت علمك

1451
01:30:47,400 --> 01:30:48,500
.لن تتعلم أبداً -
!..أنا -

1452
01:30:48,600 --> 01:30:49,900
!لن نتعلم أبداً أيها الوغد

1453
01:30:49,900 --> 01:30:51,700
تبدأ شغباً. أليس كذلك؟ -
!..لكنني -

1454
01:30:51,700 --> 01:30:52,500
!اقبضوا عليه

1455
01:30:52,500 --> 01:30:55,500
.هيا.. تعال معي -
!لكنني لم أفعل شيئاً -

1456
01:30:55,500 --> 01:30:56,700
.هيا.. ألقوا به في الداخل

1457
01:30:56,800 --> 01:30:59,800
.إندو).. سنتزوج)

1458
01:30:59,800 --> 01:31:01,700
(.لا تفقدي الأمل يا (إندو

1459
01:31:01,800 --> 01:31:03,900
..سأعود.. سأعود

1460
01:31:14,800 --> 01:31:17,200
.!(إندو!).. (إندو)

1461
01:31:18,200 --> 01:31:19,500
!أنا هنا

1462
01:31:19,600 --> 01:31:23,700
.إندو).. لماذا خرجت؟)

1463
01:31:24,600 --> 01:31:27,100
.الشخص الذي من المفترض أن يخرج، لم يفعل

1464
01:31:27,400 --> 01:31:28,700
لذا فكرت لماذا لا أخرج

1465
01:31:29,600 --> 01:31:30,500
عمن تتحدثين؟

1466
01:31:30,600 --> 01:31:31,600
!لم أفهم

1467
01:31:34,600 --> 01:31:35,700
.سأشرح لك

1468
01:31:46,400 --> 01:31:50,800
(..إندو)
!(أليس لديك شيء أفضل لترينه في (مومباي

1469
01:31:50,900 --> 01:31:52,100
لكي تحضريني لأشاهد السجن؟

1470
01:31:52,400 --> 01:31:54,700
.ادخل -
أعليّ أن أدخل؟ -

1471
01:31:55,100 --> 01:31:57,400
لماذا؟ هل تخشى السجن؟

1472
01:32:00,500 --> 01:32:04,500
"لن أتوقف عن اتباعك يا حبيبتي"

1473
01:32:04,800 --> 01:32:08,600
"حتى لو أن هذا يلقي بي في السجن"

1474
01:32:08,800 --> 01:32:10,000
!مرحباً

1475
01:32:10,000 --> 01:32:13,700
70. 71.

1476
01:32:15,000 --> 01:32:15,900
(.باهاتار).. هذا (آزاد)

1477
01:32:18,000 --> 01:32:19,500
!مرحباً

1478
01:32:21,600 --> 01:32:22,700
!حبيبي

1479
01:32:23,800 --> 01:32:25,200
.وأريد الزواج به

1480
01:32:35,300 --> 01:32:38,300
.(آزاد).. هذا (باهاتار سينغ)

1481
01:32:38,900 --> 01:32:42,000
.شرطة (بونجاب).. وهو يريد الزواج بي

1482
01:32:42,800 --> 01:32:45,500
!إن شرطة (بونجاب) تعين الحمقى هذه الأيام

1483
01:32:45,900 --> 01:32:50,000
(.الضباط أمثالك!.. ليسوا بالكفاءة اللازمة لـ (آزاد

1484
01:32:51,200 --> 01:32:53,200
.الآن.. أنت الذي خلف القضبان

1485
01:32:53,400 --> 01:32:58,900
مهلاً!.. حتى لو أنني خلف  القضبان
".فأنا لا أزال "الأسد

1486
01:32:59,800 --> 01:33:02,200
(.وأنت تحشر يدك في فم (الأسد

1487
01:33:02,900 --> 01:33:04,700
.الأسود) في الغابة لا تخيفني)

1488
01:33:05,200 --> 01:33:06,900
.وأنت تبدو أليفاً

1489
01:33:07,600 --> 01:33:11,000
!أخشى لو زأرت فربما تقف

1490
01:33:11,900 --> 01:33:13,400
!انظر!.. أنت واقف أيضاً

1491
01:33:13,500 --> 01:33:14,500
!لماذا أنت..؟

1492
01:33:14,700 --> 01:33:17,800
!لو كنت بالخارج.. لكنت قد قتلتك

1493
01:33:17,900 --> 01:33:18,800
من تظن نفسك؟

1494
01:33:18,900 --> 01:33:21,400
(.الاسم (باهاتار.) ،  الحي.. (مالكانبور

1495
01:33:21,500 --> 01:33:22,700
(.قرية (تاسي

1496
01:33:23,600 --> 01:33:25,200
".مبارك بنعمة من الرب"

1497
01:33:25,800 --> 01:33:29,500
(انظر هنا.. القوة (786

1498
01:33:30,700 --> 01:33:35,100
.لو كنت بالخارج، كنت ستصلي للرب

1499
01:33:35,100 --> 01:33:37,600
"رباه.. لماذا أنا بالخارج؟"

1500
01:33:37,700 --> 01:33:40,800
!باهاتار).. سأقتلك!.. سأمزق لحمك إرباً)

1501
01:33:40,900 --> 01:33:42,600
.سيكون هذا سيئاً بالنسبة لمعدتك

1502
01:33:42,800 --> 01:33:44,800
".الكلاب الضالة لا يمكنها هضم اللحم"

1503
01:33:45,800 --> 01:33:47,800
!سأحطمك

1504
01:33:47,900 --> 01:33:49,100
.سأمحو عائلتك من الوجود

1505
01:33:49,500 --> 01:33:50,500
!مهلاً

1506
01:33:50,900 --> 01:33:52,100
(...في (بونجاب

1507
01:33:52,400 --> 01:33:55,800
...عندما يكتب أحد (70.. 71.. 72) على لوح الكتابة

1508
01:33:56,400 --> 01:33:58,600
.لا أحد يجرؤ على محوه

1509
01:33:59,100 --> 01:34:00,700
!أنت ستمحو عائلتي

1510
01:34:00,700 --> 01:34:02,700
(.باهاتار) -
!مهلاً -

1511
01:34:26,700 --> 01:34:28,900
.جبان! لا تضرب الجدار

1512
01:34:28,900 --> 01:34:30,600
!اضربني لو أنك تستطيع

1513
01:34:47,500 --> 01:34:49,900
ماذا فعلت؟ -
.شكراً للرب أنه لم يضربك -

1514
01:34:52,400 --> 01:34:53,700
.ناد السجان بسرعة

1515
01:34:53,800 --> 01:34:54,700
.حسناً

1516
01:35:02,000 --> 01:35:02,900
(.باهاتار)

1517
01:35:04,500 --> 01:35:05,700
.تعالي يا حبيبتي

1518
01:35:05,700 --> 01:35:08,500
أتريدين الزواج؟ -
بك؟ -

1519
01:35:08,800 --> 01:35:12,200
.أنت وضعت بالفعل حداً في حياتي

1520
01:35:12,600 --> 01:35:15,200
(.لقد قصدت ذلك الشاب.. (آزاد

1521
01:35:15,200 --> 01:35:19,900
!نعم.. لكن.. إنه في السجن -
.لا تقلقي بشأن ذلك -

1522
01:35:20,000 --> 01:35:21,900
".سأخرجه خلال "يوم أو يومين

1523
01:35:22,500 --> 01:35:24,500
أنت؟ -
.سيكون عليّ أن أفعل -

1524
01:35:24,600 --> 01:35:27,800
عندما يطلب الأطفال الألعاب، لا نؤخرها
..كثيراً عليهم

1525
01:35:27,800 --> 01:35:29,900
.بل يكون علينا أن نعطيهم إياها

1526
01:35:30,800 --> 01:35:32,500
.تعالي ، سآخذك للبيت

1527
01:35:32,600 --> 01:35:34,900
!تعالي يا (إندو).. تعالي.. هيا

1528
01:36:22,700 --> 01:36:27,400
".عندما رأيتك، لم أكن أتنفس"

1529
01:36:27,500 --> 01:36:31,900
".لم أستطع النوم طوال الليل"

1530
01:36:32,200 --> 01:36:36,400
".لم أستطع النوم طوال الليل"

1531
01:36:36,900 --> 01:36:41,700
".عندما رأيتك، لم أكن أتنفس"

1532
01:36:41,700 --> 01:36:46,500
".لم أستطع النوم طوال الليل"

1533
01:36:46,500 --> 01:36:51,500
".لم أستطع النوم طوال الليل"

1534
01:37:00,200 --> 01:37:04,700
".كنت كنسمة منعشة في الهواء"

1535
01:37:04,900 --> 01:37:09,200
".لقد صليت من أجلك فقط"

1536
01:37:09,800 --> 01:37:14,200
".كنت كنسمة منعشة في الهواء"

1537
01:37:14,700 --> 01:37:19,500
".لقد صليت من أجلك فقط"

1538
01:37:19,900 --> 01:37:23,900
".لم أستطع النوم طوال الليل"

1539
01:37:24,800 --> 01:37:28,900
".لم أستطع النوم طوال الليل"

1540
01:37:29,700 --> 01:37:33,900
".عندما رأيتك، لم أكن أتنفس"

1541
01:37:34,500 --> 01:37:38,900
".لم أستطع النوم طوال الليل"

1542
01:37:58,600 --> 01:38:03,500
"...قلبي لا يعرف"

1543
01:38:03,500 --> 01:38:07,600
".كيف يحكي عن سعادته"

1544
01:38:07,900 --> 01:38:12,900
".لدي الكثير لأقوله.. الكثير لأوصله"

1545
01:38:13,000 --> 01:38:17,700
".لكنني لا أعرف كيف أعبر"

1546
01:38:17,700 --> 01:38:22,500
".اللقاء الأول.. الذكرى الأولى"

1547
01:38:22,600 --> 01:38:29,600
"أمنية الريح الموسمية الأولى"

1548
01:38:41,700 --> 01:38:46,500
".لم أستطع النوم طوال الليل"

1549
01:38:46,600 --> 01:38:51,200
".لم أستطع النوم طوال الليل"

1550
01:38:51,600 --> 01:38:55,900
".عندما رأيتك، لم أكن أتنفس"

1551
01:38:56,200 --> 01:39:00,800
".لم أستطع النوم طوال الليل"

1552
01:39:00,800 --> 01:39:05,600
".لم أستطع النوم طوال الليل"

1553
01:39:05,800 --> 01:39:08,200
".لم أستطع النوم طوال الليل"

1554
01:39:32,000 --> 01:39:33,500
!لقد هوجمنا

1555
01:39:33,600 --> 01:39:34,600
.عليك أن تعرف من أين يهاجمون

1556
01:39:34,700 --> 01:39:35,900
.اذهب.. بسرعة -
سيدي!

1557
01:39:38,800 --> 01:39:40,000
من أنت؟

1558
01:39:40,800 --> 01:39:41,800
ما خطئي؟

1559
01:39:41,800 --> 01:39:43,300
هل سأنتظرك حتى تخطئ؟

1560
01:39:43,500 --> 01:39:44,700
"!أيها السجان"

1561
01:39:45,000 --> 01:39:48,600
!هنا!.. أنا هنا

1562
01:39:48,600 --> 01:39:49,700
تحت المنضدة

1563
01:39:50,700 --> 01:39:52,300
...لهذا يقول الناس

1564
01:39:52,600 --> 01:39:54,000
".إن الشرطة تعمل دوماً تحت المنضدة"

1565
01:39:54,000 --> 01:39:55,500
لا! لا! لا! لا

1566
01:39:55,600 --> 01:39:57,800
!في الواقع.. أنت طردت

1567
01:39:58,300 --> 01:40:00,300
بالمناسبة.. من أنت؟
(.باهاتار سينغ) -

1568
01:40:00,600 --> 01:40:01,700
"!شرطة بونجاب"

1569
01:40:02,100 --> 01:40:06,000
.أنا هنا للإمساك بمجرم -
من؟ -

1570
01:40:06,300 --> 01:40:08,300
!الذي صفع وزيرنا

1571
01:40:12,700 --> 01:40:14,600
.الحماية الخاصة بالوزير

1572
01:40:14,700 --> 01:40:15,700
أمروني بجلب المعتدي على الوزير

1573
01:40:15,800 --> 01:40:17,700
.(لكنه (آزاد -
آزاد (حُر)؟ -

1574
01:40:18,000 --> 01:40:20,700
.لكن مكتب الوزير قال إنه لا يزال في السجن

1575
01:40:20,600 --> 01:40:23,800
(.لا.. قصدت أن اسمه (آزاد
!نعم -

1576
01:40:25,200 --> 01:40:26,700
".هذه مزحة مع "شرطة بونجاب

1577
01:40:26,800 --> 01:40:27,800
لا.. لا

1578
01:40:27,900 --> 01:40:29,200
!إنه مزاح

1579
01:40:29,600 --> 01:40:31,000
!لا بأس.. أكمل

1580
01:40:31,000 --> 01:40:32,700
!ناده.. سأقتله

1581
01:40:33,000 --> 01:40:34,200
!فقط لحظة واحدة

1582
01:40:35,500 --> 01:40:38,200
...بصفتك ضابط شرطة ، لابد أنك تعرف

1583
01:40:38,700 --> 01:40:42,700
.أن إخراج مجرم بهذا الشكل، يتطلب أوراقاً

1584
01:40:43,600 --> 01:40:44,700
أين الأوراق؟

1585
01:40:50,300 --> 01:40:52,700
ماذا كان ذلك؟ -
(.سرعة شرطة (بونجاب -

1586
01:40:52,900 --> 01:40:54,000
".ورق المناوشة"

1587
01:40:55,300 --> 01:40:58,600
.ليس هذه الأوراق -
(.لكنني أقرأ فقط.. جريدة (بونجاب كيساري

1588
01:40:58,700 --> 01:40:59,800
(..لو أنك تريد جريدة (ماهارا شترا تايمز

1589
01:40:59,900 --> 01:41:00,900
فاذهب واحصل عليها بنفسك

1590
01:41:01,700 --> 01:41:04,800
(.أعني الأوراق الخاصة باعتقال (آزاد

1591
01:41:08,800 --> 01:41:11,300
هل رأيت أبداً أوراقاً للمناوشات الغير شرعية؟

1592
01:41:11,600 --> 01:41:13,800
!لا -
أي حارس سجن أنت؟ -

1593
01:41:15,300 --> 01:41:19,800
!..لكن! لكن -
!.أفهم هذا -

1594
01:41:20,000 --> 01:41:21,900
!أنا أعرف أمثالك جيداً جداً

1595
01:41:22,000 --> 01:41:25,000
...أمثالك يودون رؤية أسمائهم وصورهم

1596
01:41:25,300 --> 01:41:26,600
.منشورة في الجرائد

1597
01:41:26,700 --> 01:41:29,100
.لا بأس.. يمكنك استكمال المناوشة

1598
01:41:29,700 --> 01:41:30,900
.صورتك سيتم نشرها

1599
01:41:30,900 --> 01:41:31,900
!لا أمانع

1600
01:41:32,500 --> 01:41:34,700
.صورة (باهاتار سينغ) نشرت في الجرائد كثيراً

1601
01:41:34,800 --> 01:41:38,200
.يجب أن تتم المناوشة من هناك وليس هنا

1602
01:41:38,500 --> 01:41:39,700
هل أنت متأكد؟ -
.بالتأكيد -

1603
01:41:47,700 --> 01:41:50,900
هل ستتصل بي أم أتصل أنا؟

1604
01:41:50,900 --> 01:41:52,800
هل أحضر لك كوب شاي أنت أيضاً؟

1605
01:41:54,100 --> 01:41:57,700
.مهلاً!.. اذهب واحضره -
.حسناً -

1606
01:42:01,700 --> 01:42:02,900
...كنت أقول

1607
01:42:06,100 --> 01:42:09,100
لا ترحموه هذه المرة

1608
01:42:11,100 --> 01:42:13,700
أهناك شخص آخر تريدني أن أتولى أمره؟

1609
01:42:13,700 --> 01:42:15,500
أكل شيء على ما يرام؟ -
!نعم -

1610
01:42:15,600 --> 01:42:17,600
!نعم أيها السجان. تم استدعائي

1611
01:42:19,500 --> 01:42:20,600
...!باهاتار).. أنت)

1612
01:42:20,700 --> 01:42:22,600
..لا تخطئ فهم أن هذه فرشاة

1613
01:42:22,700 --> 01:42:24,400
.ليس لتنظيف أسنانك

1614
01:42:24,500 --> 01:42:26,500
!يمكنه أن يفجر مخك. اخرج

1615
01:42:26,600 --> 01:42:28,500
.فقط تعال معي بصمت

1616
01:42:29,700 --> 01:42:31,000
.افتح فمك

1617
01:42:31,700 --> 01:42:33,500
!كلب جشع

1618
01:42:33,600 --> 01:42:35,700
.حسناً.. الى اللقاء -
!حسناً -

1619
01:42:35,900 --> 01:42:37,600
!فقط لحظة

1620
01:42:39,000 --> 01:42:40,900
ماذا حدث؟ -
.دعه يعظ -

1621
01:42:41,000 --> 01:42:44,800
..اسمع!.. من أجل كل الآثام التي ارتكبتها

1622
01:42:44,900 --> 01:42:49,500
.أندم عليها من قلبي

1623
01:42:49,600 --> 01:42:50,700
أليس كذلك؟

1624
01:42:51,300 --> 01:42:52,600
!وداعاً.. هيا

1625
01:42:54,000 --> 01:42:56,000
أهذا ما أردت قوله؟ -
!نعم -

1626
01:42:56,500 --> 01:42:57,800
(.هيا بنا يا (باهاتار

1627
01:42:58,000 --> 01:43:00,800
!وإلا سيقتلني مللاً بمواعظه

1628
01:43:02,700 --> 01:43:04,000
.لقد أعيد تأهيله أخيراً

1629
01:43:06,700 --> 01:43:09,600
.لكن بعد فوات الأوان

1630
01:43:13,900 --> 01:43:14,700
ماذا تفعل؟

1631
01:43:14,800 --> 01:43:15,700
!لماذا تطلق النار؟

1632
01:43:15,800 --> 01:43:20,100
إن (البوناجبيين) لا يأتون ولا
!يذهبون أبداً في هدوء

1633
01:43:30,700 --> 01:43:37,600
!إندو) أنا حر! أنا حر)

1634
01:43:38,800 --> 01:43:40,000
ألم أخبرك؟

1635
01:43:42,800 --> 01:43:45,300
(..باهاتار) -
!نعم -

1636
01:43:46,800 --> 01:43:47,800
!شكراً لك

1637
01:43:48,100 --> 01:43:50,100
(!إندو)
.لا داع لتشكريني

1638
01:43:50,900 --> 01:43:54,100
.كان بوسعي إطلاق سراح الجميع من أجلك

1639
01:43:54,700 --> 01:43:57,800
!تراجع.. إلى الخلف

1640
01:43:58,800 --> 01:44:00,300
.لقد حررتني من السجن

1641
01:44:01,000 --> 01:44:02,100
.عد فيما بعد

1642
01:44:02,600 --> 01:44:03,800
.سأجعلك ثرياً

1643
01:44:04,100 --> 01:44:06,800
!وغد
"(لقد منحتك "(تاج محل

1644
01:44:06,900 --> 01:44:08,700
(.وأنت ورطت نفسك من أجل (شاه جيهان

1645
01:44:08,700 --> 01:44:10,900
!..ماذا -
(باهاتار) -

1646
01:44:11,900 --> 01:44:13,100
.سامحني لو أنك تستطيع

1647
01:44:13,300 --> 01:44:14,800
.إندو).. لا تعتذري)

1648
01:44:14,800 --> 01:44:16,300
!إنه القدر

1649
01:44:17,900 --> 01:44:22,300
..وعلي أية حال
".لقد باركني الرب بنعمته"

1650
01:44:22,800 --> 01:44:24,900
!لكن. ربما ليس بالحب

1651
01:44:27,600 --> 01:44:28,800
..وكالأحمق! كنت أرقص بسعادة

1652
01:44:28,800 --> 01:44:30,900
.في زيجة شخص آخر

1653
01:44:31,900 --> 01:44:32,900
!إلى اللقاء

1654
01:44:33,800 --> 01:44:37,000
!أنت لم تخبريني أنك ترقص بهذه البراعة

1655
01:44:37,300 --> 01:44:38,800
!أنت لم تخبريني

1656
01:44:39,600 --> 01:44:41,900
عندما تقابلنا للمرة الأولى
.أنت ألقيت بأصيص الزهور عليّ

1657
01:44:41,900 --> 01:44:43,500
!في المرة الثانية، صوبت مسدساً علي

1658
01:44:43,600 --> 01:44:46,000
..بعد ذلك حاولت تخويفي في السيارة المسرعة -
.حسناً -

1659
01:44:46,300 --> 01:44:46,900
(.لنذهب يا (إندو

1660
01:44:47,000 --> 01:44:49,300
.أنت لم تترك أية خيارات أيضاً

1661
01:44:49,400 --> 01:44:50,900
"...لقد أهنتني في "الديسكو

1662
01:44:50,900 --> 01:44:52,200
!أنت تذهب إلى "الديسكو" بشاحنة

1663
01:44:52,500 --> 01:44:53,500
!بشاحنة -
!ديسكو؟ -

1664
01:44:53,500 --> 01:44:55,900
!.وبشاحنة ملونة بكل الألوان في العالم

1665
01:44:55,900 --> 01:44:57,500
!لا تهيني الشاحنات

1666
01:44:57,600 --> 01:44:59,500
(.إن الشاحنات هي فخر (البونجابيين

1667
01:44:59,600 --> 01:45:00,800
.هذا حقيقي

1668
01:45:00,900 --> 01:45:02,200
.إنها طريقتنا للحياة

1669
01:45:02,500 --> 01:45:04,600
!اذهب معه الى الجحيم -
كيف ذلك؟-

1670
01:45:04,700 --> 01:45:05,900
ألستَ ضابط شرطة؟

1671
01:45:06,500 --> 01:45:08,600
لا يوجد ضابط شرطة يخفق في
".المستوى الدراسي "الثاني عشر

1672
01:45:08,900 --> 01:45:11,200
!وعلى أية حال.. عملي مشابه لضباط الشرطة

1673
01:45:11,500 --> 01:45:13,000
...إنني أمسك بالبضائع المهربة التي

1674
01:45:13,000 --> 01:45:14,500
.تعبر الحدود وأسلمها للشرطة

1675
01:45:14,600 --> 01:45:15,800
.إنني أفعل شيئاً جيداً للبلاد

1676
01:45:15,900 --> 01:45:17,600
!إلى الجحيم

1677
01:45:17,600 --> 01:45:19,000
!ذلك يعني أنك لست ضابط شرطة

1678
01:45:19,200 --> 01:45:20,600
ما الفارق الذي يحدثه هذا؟

1679
01:45:20,700 --> 01:45:21,600
...أنت لن تتزوجي بضابط

1680
01:45:21,700 --> 01:45:22,900
.أو مأمور -
!مهلاً -

1681
01:45:23,600 --> 01:45:27,900
إن أخت المجرم ستتزوج فقط بمجرآخر
.وليس بالمأمور

1682
01:45:28,000 --> 01:45:31,700
أي مجرم؟ -
أخوها (تي تي).. من غيره؟ -

1683
01:45:32,800 --> 01:45:34,000
.لا تنظر إليها هكذا

1684
01:45:35,100 --> 01:45:37,100
.لقد أراد (تي تي) عائلة محترمة

1685
01:45:37,900 --> 01:45:40,700
لقد خدعك بتمثيليته إذاً

1686
01:45:40,900 --> 01:45:42,100
.أخبريه

1687
01:45:43,700 --> 01:45:44,800
!أيها البارع

1688
01:45:45,700 --> 01:45:46,700
أليست هذه حقيقة؟

1689
01:45:47,800 --> 01:45:49,800
.تي تي) ليس ضابط شرطة)

1690
01:45:52,100 --> 01:45:54,000
!لقد سألت
هل (تي تي) ضابط شرطة؟

1691
01:45:54,100 --> 01:45:56,900
!نعم
...لكنك لم تقل ما إذا

1692
01:45:57,000 --> 01:45:58,000
كنت أنت ضابط شرطة أم لا؟

1693
01:45:58,100 --> 01:46:00,000
وما الفارق الذي كان سيحدثه ذلك؟

1694
01:46:00,800 --> 01:46:02,400
.لا شيء -
إذاً؟ -

1695
01:46:02,900 --> 01:46:05,100
!لا شيء -
.كف عن تمثيليتك -

1696
01:46:05,100 --> 01:46:06,900
.لنذهب -
!ما هذا يا آزاد؟ -

1697
01:46:07,000 --> 01:46:08,400
.يمكنك أن تر أنني أتحدث

1698
01:46:08,600 --> 01:46:09,800
.أنت بلا أي أخلاق

1699
01:46:09,900 --> 01:46:12,000
!أنت ستعلمينني الأخلاق

1700
01:46:16,400 --> 01:46:19,900
..إندو).. لقد كان يحاول ضربك، لذا)

1701
01:46:19,900 --> 01:46:20,900
.لقد فعلت الشيء الصحيح

1702
01:46:21,600 --> 01:46:23,800
.هيا! لنعد الى البيت

1703
01:46:23,900 --> 01:46:25,900
البيت؟

1704
01:46:31,800 --> 01:46:33,700
.نعم! البيت

1705
01:46:34,600 --> 01:46:37,300
...لقد أدركت أن ما كنت أطلبه

1706
01:46:37,500 --> 01:46:40,600
!بلا فائدة!.. لا يفيد أحداً

1707
01:46:42,800 --> 01:46:43,800
!هيا

1708
01:46:44,300 --> 01:46:46,000
.انتظر.. سأريك

1709
01:47:08,700 --> 01:47:09,900
...جيفان).. بعد طلب الزهور)

1710
01:47:10,000 --> 01:47:11,600
...ذكر فرقة الموسيقى

1711
01:47:11,600 --> 01:47:12,700
..غداً في الزواج، أنا لست

1712
01:47:12,700 --> 01:47:15,500
لقد كذبت بشأن أن (باهاتار) ضابط شرطة

1713
01:47:17,800 --> 01:47:22,000
.لقد كذبتَ عليّ أيضاً.. بشأن أن (تي تي) ضابط شرطة

1714
01:47:24,300 --> 01:47:25,900
.سيدي.. ليس هذا خطئي

1715
01:47:26,000 --> 01:47:27,600
.هذا كله بسبب أبي

1716
01:47:27,700 --> 01:47:29,700
...لقد قال أن "الزواج هو الأمر

1717
01:47:29,800 --> 01:47:30,800
"المسموح فيه بالكذب

1718
01:47:30,900 --> 01:47:32,600
.!كان محقاً

1719
01:47:32,900 --> 01:47:35,800
..وقبل أن يكتشف أحد كذبتك

1720
01:47:35,900 --> 01:47:38,800
.أريد أن أدفنها عميقاً تحت الأرض

1721
01:47:38,800 --> 01:47:40,900
.وأن نتزوج

1722
01:47:41,000 --> 01:47:44,300
...لأنه لو اكتشف أحد الأمر الآن قبل الزواج

1723
01:47:44,700 --> 01:47:45,900
.فسيكون قد انتهى أمرك

1724
01:47:45,900 --> 01:47:48,600
...ذلك يعني أن كليكما تعرفان كل شيء

1725
01:47:48,700 --> 01:47:49,800
!وما زلتما مستعدين

1726
01:47:49,900 --> 01:47:52,800
!مستعدان -
!مستعدان دائماً -

1727
01:47:53,300 --> 01:47:55,300
.ستكون العملية هنا في أية لحظة

1728
01:47:55,800 --> 01:47:56,600
!مرحباً

1729
01:47:57,700 --> 01:47:58,800
!مرحباً

1730
01:47:59,700 --> 01:48:01,100
من أنت؟

1731
01:48:02,000 --> 01:48:03,900
.لماذا لا تقول شيئاً؟ لقد جعلت حياتي جحيماً

1732
01:48:05,000 --> 01:48:07,700
.لديك كل الوقت في العالم، لكنني لست مثلك

1733
01:48:08,000 --> 01:48:09,900
!غبي! أحمق! أبله

1734
01:48:25,800 --> 01:48:26,800
.كل يوم

1735
01:48:27,300 --> 01:48:31,500
ما الذي كسبته بسماع ابنك يلعنك كل يوم؟

1736
01:48:31,700 --> 01:48:35,000
.الرضا يا (جينغا).. إنه على ما يرام

1737
01:48:36,700 --> 01:48:38,900
.إنه يعمل الآن أيضاً

1738
01:48:39,000 --> 01:48:42,700
.لقد كان يعمل معك أيضا -
!نعم -

1739
01:48:42,800 --> 01:48:46,800
...لقد كان يرتكب الأخطاء، لكن

1740
01:48:46,900 --> 01:48:51,000
.لم يكن عليك ان تطرده من المنزل لذلك

1741
01:48:51,000 --> 01:48:55,400
جينغا).. على المرء أن يسخن الحديد على النار أولاً)

1742
01:48:55,700 --> 01:48:58,900
.قبل ان يشكله في هيئة شيء مفيد

1743
01:49:00,800 --> 01:49:03,200
...أنت تظنين انني سعيد

1744
01:49:03,700 --> 01:49:05,900
.بطرد ابني من المنزل

1745
01:49:07,700 --> 01:49:10,000
...في المستقبل عندما يكون ناجحاً

1746
01:49:10,500 --> 01:49:13,500
.سأكون أسعد شخص على وجه الأرض

1747
01:49:14,100 --> 01:49:15,800
ألست محقاً؟

1748
01:49:16,100 --> 01:49:17,700
أنا والده بعد كل شيء

1749
01:49:17,800 --> 01:49:19,500
(.أبي!.. إنني أشبه (علاء الدين

1750
01:49:21,000 --> 01:49:22,600
.بالطبع! يا أخي

1751
01:49:24,000 --> 01:49:27,000
!أبي.. انت تبكي

1752
01:49:28,400 --> 01:49:30,900
!أبي.. لن أرحل

1753
01:49:31,700 --> 01:49:34,700
.سأحضر زوجة ابنك الى البيت -
!نعم يا بني -

1754
01:49:36,700 --> 01:49:38,000
...لم ير أي من أجدادنا

1755
01:49:39,000 --> 01:49:46,300
.أبناءهم أو أحفادهم يتزوجون بفخر

1756
01:49:46,800 --> 01:49:51,800
..لم يزوجوهم سواءً في الشوارع

1757
01:49:52,000 --> 01:49:53,800
.أو حتى سراً بالفتيات في سيارات الأجرة

1758
01:49:53,800 --> 01:49:55,700
...باهاتار).. للمرة الأولى)

1759
01:49:55,900 --> 01:49:58,300
.سنرتبط بعائلة مشرفة كهذه

1760
01:49:59,800 --> 01:50:01,100
...وللمرة الأولى

1761
01:50:01,600 --> 01:50:03,800
".ستكون لعائلتنا زوجة ابن "هندية

1762
01:50:05,300 --> 01:50:08,700
!فقد استمر في الضحك يا أبي
.استمر في الضحك

1763
01:50:12,100 --> 01:50:14,800
.لا تقلق! يا سيدي

1764
01:50:15,100 --> 01:50:17,000
(.فقط انظر إلى مدى سعادة (إندو

1765
01:50:19,600 --> 01:50:21,900
.أعتقد أنها ستتزوج هذه المرة بالتأكيد

1766
01:50:23,900 --> 01:50:25,300
(.نعم! يا (باكتاوار

1767
01:50:26,700 --> 01:50:29,600
.تعليم النساء.. يمهد الطريق للتقدم

1768
01:50:29,700 --> 01:50:30,900
!أنت على حق أيها الرئيس

1769
01:50:35,900 --> 01:50:37,100
.تعال بسرعة

1770
01:50:41,700 --> 01:50:44,900
اسمع.. ستكون قريباً جزءاً من هذا الاخبار المثيرة

1771
01:50:45,000 --> 01:50:47,700
.لا ينبغي أن يعرف أحد أنك من الصحافة

1772
01:50:47,700 --> 01:50:50,100
.لو سألك أي شخص، قل إنك مصور الفيديو

1773
01:50:50,300 --> 01:50:52,000
أين (باجات)؟ -
.باجات) في الأسفل) -

1774
01:50:52,000 --> 01:50:54,800
سأشرح له كل شيء، بينما تفتح أنت الكاميرا

1775
01:50:54,900 --> 01:50:56,600
.افتح الكاميرا.. بسرعة

1776
01:51:02,600 --> 01:51:03,800
!(.باجات)

1777
01:51:03,800 --> 01:51:05,700
.آه.. إنه أنت -
.نعم.. إنه أنا -

1778
01:51:05,800 --> 01:51:08,900
.لقد قمت بعمل كل الترتيبات من أجل البث الحي

1779
01:51:08,900 --> 01:51:12,300
(.الآن سيشاهد العالم كله تمثيلية (تي تي

1780
01:51:12,500 --> 01:51:12,900
!رائع

1781
01:51:13,000 --> 01:51:15,800
(.المرح الحقيقي يبدأ الآن.. لقد طلبت (راغاف

1782
01:51:16,300 --> 01:51:18,800
راغاف)؟ لماذا طلبتيه؟)

1783
01:51:18,900 --> 01:51:19,900
!سأتولى أمر الكاميرا

1784
01:51:20,000 --> 01:51:21,600
".سأتولى أمر الكاميرا"

1785
01:51:21,700 --> 01:51:24,600
.لو وقفت، سيعرف الجميع

1786
01:51:24,700 --> 01:51:26,800
!فقط أبقَ جالساً، سأتولى كل شيء

1787
01:51:26,800 --> 01:51:28,600
.اسمعي!.. اسمعيني

1788
01:51:28,600 --> 01:51:29,800
!فقط أبقَ جالساً، سأتولى كل شيء

1789
01:51:29,900 --> 01:51:31,800
!(انظري.. (ميلي)! (ميلي)! (ميلي

1790
01:51:38,800 --> 01:51:40,500
مانسوك).. ذلك الجواد)

1791
01:51:40,600 --> 01:51:42,000
(مانسوك).. (مانسوك)

1792
01:51:45,000 --> 01:51:46,500
!(جيفان) -
.نعم -

1793
01:51:47,000 --> 01:51:49,800
!ما زلت لا يمكنني أن أصدق أنني رتبت هذه الزيجة

1794
01:51:50,800 --> 01:51:55,300
.نعم!.. لكن عد دجاجك فقط عندما يفقس

1795
01:51:55,800 --> 01:51:58,700
ماذا؟-
.أعني هذه الزيجة -

1796
01:51:58,800 --> 01:51:59,800
"!بين "شخصيتين متفجرتين

1797
01:51:59,900 --> 01:52:01,700
!إحداهما قنبلة!والأخرى قنبلة ذرية

1798
01:52:09,112 --> 01:52:12,172
!فقط ادع ألا ينفجر أحدهما

1799
01:52:05,000 --> 01:52:07,700
!اخرج -
.أنت لا تريدني أن أحضر هذه الزيجة -

1800
01:52:07,900 --> 01:52:10,100
.اذهب واستعد! وعد بهدية

1801
01:52:34,000 --> 01:52:37,600
!اليوم سأريك.. ضيافة الزعيم

1802
01:52:37,700 --> 01:52:39,900
.انظر!.. من جهة أنت تقلي الفطائر

1803
01:52:39,900 --> 01:52:42,700
.والخضار قد تم تقطيعها بوحشية على الجانب الآخر

1804
01:52:42,900 --> 01:52:44,900
...!طهاة غريبو الشكل تم طلبهم

1805
01:52:45,000 --> 01:52:46,400
.في زواج أخته

1806
01:52:46,600 --> 01:52:47,900
(.فقط في (كولاسا نيوز

1807
01:52:47,900 --> 01:52:50,700
.من الذي سيكون زوج أخت الزعيم

1808
01:52:50,900 --> 01:52:52,000
(.واصلوا مشاهدة (كولاسا

1809
01:52:52,100 --> 01:52:54,400
.سنعود بعد فاصل قصير

1810
01:53:06,700 --> 01:53:07,800
"!واحد"

1811
01:53:20,100 --> 01:53:21,200
"!اثنان"

1812
01:53:24,000 --> 01:53:25,900
...هذا المنزل قد تم تزيينه

1813
01:53:25,900 --> 01:53:28,100
.من النقود المغتصبة المستعادة من أناس عديدين

1814
01:53:28,100 --> 01:53:31,400
.قناة (كولاسا) لديها أخبار مثيرة أخرى

1815
01:53:31,700 --> 01:53:32,900
"إبقوا معنا"

1816
01:53:33,000 --> 01:53:35,200
...سأمنحكم الكثير من المعلومات التي

1817
01:53:35,400 --> 01:53:36,700
!مهلاً.. أنت

1818
01:53:38,000 --> 01:53:39,900
!تظنين أنني أحمق

1819
01:53:40,000 --> 01:53:42,700
لقد أصبت بطفح جلدي
!في ظهري من الجلوس على ذلك المقعد

1820
01:53:42,800 --> 01:53:44,700
.وأنتما تريدان نيل الشرف كله

1821
01:53:44,800 --> 01:53:45,400
لماذا أنت ؟

1822
01:53:45,700 --> 01:53:48,000
!باجات.) لقد جننت)

1823
01:53:48,000 --> 01:53:50,000
.سأريك ماذا يمكنني أن افعل

1824
01:53:50,100 --> 01:53:51,000
!.أعطني هذا هنا

1825
01:53:52,000 --> 01:53:54,300
.لنذهب -
أين تأخذ الكاميرا؟ -

1826
01:53:54,300 --> 01:53:54,900
(!...باجات)

1827
01:53:58,600 --> 01:54:00,000
.العريس سيمشي من الدورة الرابعة

1828
01:54:00,100 --> 01:54:01,700
أنا في المقدمة الآن؟ -
!نعم -

1829
01:54:03,900 --> 01:54:05,700
(..باجات) -
!توقف -

1830
01:54:11,100 --> 01:54:14,600
.لنبدأ الزيجة من البداية.. أريد تصويرها

1831
01:54:17,700 --> 01:54:20,900
.أنت على ما يرام تماماً

1832
01:54:21,700 --> 01:54:22,700
.عندنا مشكلة

1833
01:54:22,900 --> 01:54:25,000
!ألم يكن عاجزاً؟ -
!.لقد كان كذلك بالتأكيد -

1834
01:54:26,100 --> 01:54:29,100
!معجزة! معجزة! معجزة

1835
01:54:29,600 --> 01:54:31,700
.أمسك هذا.. صور الفيديو

1836
01:54:31,800 --> 01:54:33,100
!!إنها معجزة

1837
01:54:33,700 --> 01:54:34,800
...أخي كان مشلولاً لأنه

1838
01:54:34,900 --> 01:54:36,700
(.أصيب في حادث بسيارة (تي تي

1839
01:54:36,800 --> 01:54:37,800
.واليوم! تم شفاؤه

1840
01:54:37,900 --> 01:54:39,900
.ويرقص بمرح لرؤيته سعيداً

1841
01:54:39,900 --> 01:54:41,900
!يرقص بمرح

1842
01:54:42,400 --> 01:54:44,900
!لقد بدأ يرقص بمرح

1843
01:54:45,400 --> 01:54:47,100
(!لقد بدأ يرقص بمرح في منزل (تي تي

1844
01:54:47,500 --> 01:54:49,100
!لقد بدأ يرقص بمرح

1845
01:54:49,200 --> 01:54:51,900
.انسَ كل هذا، واصل دورات الزواج

1846
01:54:51,900 --> 01:54:53,500
!اصمتي

1847
01:54:54,700 --> 01:54:58,900
.أتوسل إليك.. سامحني

1848
01:54:59,000 --> 01:55:01,200
في الواقع كلانا الأخ والأخت
"!صحفيان"

1849
01:55:01,100 --> 01:55:04,400
.عملنا كان خطراً! لذا اختلقنا هذه التمثيلية

1850
01:55:04,700 --> 01:55:06,600
.انسَ كل هذا، واصل دورات الزواج

1851
01:55:06,700 --> 01:55:08,900
(!من فضلك سامح (ميلي!) (وباجات
.سامحنا من فضلك

1852
01:55:09,000 --> 01:55:10,700
.سامحنا -
(!باكتاوار) -

1853
01:55:11,100 --> 01:55:12,400
.خذهم بعيداً

1854
01:55:12,700 --> 01:55:15,100
!أخي! أخي -
.هيا -

1855
01:55:15,400 --> 01:55:17,100
.سامحنا -
!هيا -

1856
01:55:17,200 --> 01:55:17,900
(!ميلي)

1857
01:55:21,000 --> 01:55:22,300
(!اتركنا يا (بكتوار

1858
01:55:22,900 --> 01:55:25,000
!هيا.. تحركي

1859
01:55:25,100 --> 01:55:26,700
.ابتعدي -
!هيا -

1860
01:55:26,900 --> 01:55:28,800
!ابتعدي من هنا.. هيا
(تي تي) -

1861
01:55:28,900 --> 01:55:31,000
ماذا يفعل الصحفيون في بيتك؟

1862
01:55:33,900 --> 01:55:36,900
.هذا يحدث.. هذه الأشياء تحدث مع ذوي النفوذ

1863
01:55:36,900 --> 01:55:38,700
.إن الصحفيين يحصلون على قصة لهم

1864
01:55:38,800 --> 01:55:41,000
.الناس يفعلون اي شيء للكسب، حتى لو كذبوا

1865
01:55:41,100 --> 01:55:43,300
.انس كل هذا.. واصل دورات الزواج

1866
01:55:45,700 --> 01:55:46,700
"!أربعة"

1867
01:55:56,700 --> 01:55:59,000
.تي تي).. سألقنك درساً الآن)

1868
01:55:59,700 --> 01:56:03,100
لقد حبستني! أين تم حبسي؟

1869
01:56:05,700 --> 01:56:06,700
"!خمسة"

1870
01:56:07,900 --> 01:56:09,400
.خمس دورات زواج اكتملت

1871
01:56:09,700 --> 01:56:12,000
"!ستة".. إنها رقم "ستة"

1872
01:56:13,000 --> 01:56:14,400
!الأخيرة

1873
01:56:18,600 --> 01:56:21,700
!المختل عقلياً عاد ثانية

1874
01:56:22,400 --> 01:56:24,600
!لن أرحم أحداً

1875
01:56:24,700 --> 01:56:26,700
!سأعتقل الجميع

1876
01:56:26,800 --> 01:56:28,600
!سألقي بالجميع وراء القضبان

1877
01:56:28,700 --> 01:56:31,800
(..تي تي)
أنت تستمتع بالزواج. أليس كذلك؟

1878
01:56:32,700 --> 01:56:35,700
لماذا حبستني في الغرفة؟
من أجل شهر العسل؟

1879
01:56:36,900 --> 01:56:39,100
لم يكن بوسعي الذهاب الى دورة المياه

1880
01:56:39,100 --> 01:56:42,400
لقد حبسني في مكان
.كنت مضطراً للبحث عن زاوية

1881
01:56:42,600 --> 01:56:44,600
.لقد حبسني في زنزانة

1882
01:56:45,400 --> 01:56:46,400
!الظلام في كل مكان

1883
01:56:46,600 --> 01:56:47,800
!الجدران في كل مكان

1884
01:56:47,900 --> 01:56:48,700
...اي اتجاه أتحول إليه

1885
01:56:48,700 --> 01:56:49,700
.يواجهني جدار

1886
01:56:50,400 --> 01:56:52,900
!شرطة مومباي." اهدأ"

1887
01:56:53,000 --> 01:56:54,800
!صديقك هنا يبدو غاضباً
!هدئه

1888
01:56:54,800 --> 01:56:56,800
.إنه ليس صديقي -
(!باكتاوار) -

1889
01:57:01,400 --> 01:57:03,800
أيها الرئيس (آزاد).. لم لا تنوه
".أيضاً بكلمة "توقف

1890
01:57:04,000 --> 01:57:06,400
أيها الرئيس.. لقد قضيت وقتاً طويلاً للغاية في السجن

1891
01:57:06,700 --> 01:57:08,000
"لابد أنك تكره كلمة "توقف

1892
01:57:08,100 --> 01:57:09,400
!مهلاً -
.آسف! أيها الرئيس -

1893
01:57:11,000 --> 01:57:14,900
!سأنتظر هنا.. بينما يأخذون جولتهم

1894
01:57:15,700 --> 01:57:16,400
!فهمت

1895
01:57:16,800 --> 01:57:17,800
!توقف

1896
01:57:24,800 --> 01:57:29,800
..(ساتار).. (إخطار).. (باهاتار)
!أوقفوا هذه الزيجة

1897
01:57:31,200 --> 01:57:32,800
من أين جاء هذا الوغد؟

1898
01:57:34,200 --> 01:57:36,700
من أنت؟ -
(.المفتش (جونغو سينغ -

1899
01:57:36,900 --> 01:57:39,000
".شرطة بونجاب" -
!فهمت -

1900
01:57:39,700 --> 01:57:41,000
.قريبكم

1901
01:57:41,200 --> 01:57:44,700
!لا! لا! لا!  لست قريبهم

1902
01:57:44,700 --> 01:57:47,100
!ستكون قريباً لهؤلاء الأوغاد

1903
01:57:49,600 --> 01:57:50,700
!اتركوني!.. اتركوني

1904
01:57:51,000 --> 01:57:51,900
!ابتعد

1905
01:57:52,900 --> 01:57:56,700
.لا أحد مستعد ليكون قريباً لهم بأي شكل

1906
01:57:57,000 --> 01:57:58,000
أتعرف لماذا؟

1907
01:57:58,100 --> 01:58:00,100
...لأن تقليدهم كان

1908
01:58:00,800 --> 01:58:02,900
.فعل كل الأشياء الخاطئة في العالم

1909
01:58:06,000 --> 01:58:08,200
!.لكنه ضابط شرطة

1910
01:58:08,400 --> 01:58:10,100
!ضابط شرطة؟! هذا؟

1911
01:58:12,800 --> 01:58:16,400
.ضباط الشرطة لا يشبهونه.. إنهم لا يبدون هكذا

1912
01:58:16,400 --> 01:58:19,800
".أخبرني.. هل تم تعيين أحد رسب في "المستوى العاشر

1913
01:58:21,000 --> 01:58:23,300
مهلاً!.. ماذا يقول؟

1914
01:58:23,300 --> 01:58:25,600
"إنه يكذب!.. أنا لم أرسب في "المستوى العاشر

1915
01:58:25,800 --> 01:58:27,000
".لقد رسبت في المستوى "الثاني عشر

1916
01:58:28,300 --> 01:58:29,000
"!الثاني عشر"

1917
01:58:34,900 --> 01:58:37,700
!لكنك قلت إنكم ضباط شرطة

1918
01:58:37,800 --> 01:58:39,800
.إنه مزيف يا أخي

1919
01:58:39,800 --> 01:58:41,600
.إنه يكذب -
.هذه كذبة -

1920
01:58:42,300 --> 01:58:43,800
.كلكم كذبتم عليّ

1921
01:58:44,700 --> 01:58:48,100
.أنت كذبت عليّ من أجل زواج ابنك

1922
01:58:48,300 --> 01:58:49,700
ألا تشعر بالعار؟

1923
01:58:49,700 --> 01:58:51,600
.عليكم أن تموتوا جميعاً من شعوركم بالعار

1924
01:58:51,700 --> 01:58:53,900
!سيد (تي تي).. إهدأ

1925
01:58:54,000 --> 01:58:55,000
!إهدأ

1926
01:58:55,900 --> 01:58:59,000
.لم نفسك قبل أن تلوم الآخرين

1927
01:58:59,800 --> 01:59:01,600
.أنت تقول أنكم ضباط شرطة

1928
01:59:01,800 --> 01:59:03,700
..أنا أعرف كل شيء

1929
01:59:04,000 --> 01:59:05,800
.لقد أخبرني مانسوك بكل شيء

1930
01:59:06,000 --> 01:59:08,200
!.أنت أيضاً لست ضابط شرطة.. أنت مجرم

1931
01:59:08,200 --> 01:59:09,200
!مجرم

1932
01:59:12,800 --> 01:59:16,100
أيها الأصلع!.. هل تريد أن تخنقني؟

1933
01:59:16,200 --> 01:59:18,800
...لقد حاولت أن أخبرك إنه مجرم

1934
01:59:18,800 --> 01:59:20,200
..لكن أحداً لم يستمع لي

1935
01:59:20,500 --> 01:59:23,000
.الجميع صدقوا أكاذيبه البيضاء

1936
01:59:23,100 --> 01:59:26,800
(.تيندولكار).. الآن سيكون عليك أن تتعامل مع (كامبلي)

1937
01:59:27,000 --> 01:59:29,000
.لقد ارتكبت جرائم كبيرة للغاية

1938
01:59:29,100 --> 01:59:31,800
.لكنك أيضاً تكذب أكاذيب حقيرة تافهة

1939
01:59:32,000 --> 01:59:33,800
(.وبينما ترتدي زي شرطة (مومباي

1940
01:59:35,500 --> 01:59:36,500
لماذا؟

1941
01:59:38,800 --> 01:59:39,800
..لم يكن لدي الخيار

1942
01:59:41,900 --> 01:59:48,100
.لأنني.. لم أستطع أن أجد عائلة محترمة لأختي

1943
01:59:49,100 --> 01:59:51,100
!وعلى أية حال.. أنا لم أكذب

1944
01:59:51,200 --> 01:59:54,800
.مانسوك).. لقد طلب مني أن أكذب لذا فعلت)

1945
01:59:54,900 --> 01:59:57,900
(أيها الرئيس (تي تي).. لقد خطف (آزاد
.الراهب

1946
01:59:59,100 --> 02:00:00,700
!و (إندو) أيضاً

1947
02:00:06,100 --> 02:00:08,000
لماذا خطفتموني "أيها السادة المهذبين"؟

1948
02:00:08,100 --> 02:00:10,000
..الزواج لم يكتمل بعد

1949
02:00:10,100 --> 02:00:13,700
.أيها الراهب
.عليك أن تبدأ في تزويج الرئيس (آزاد) الآن

1950
02:00:13,800 --> 02:00:14,800
!ابق صامتاً

1951
02:00:25,900 --> 02:00:28,900
.آزاد).. اتركني وإلا ستندم)

1952
02:00:28,900 --> 02:00:30,000
!هراء

1953
02:00:30,600 --> 02:00:31,900
ما الذي يمكن أن يفعله بي (باهاتار)؟

1954
02:00:31,900 --> 02:00:32,900
ماذا يمكنه أن يفعل؟

1955
02:00:33,300 --> 02:00:34,800
هل أحتاج أن أخبرك بهذا؟

1956
02:00:35,000 --> 02:00:37,100
!حاول أن تتذكر.. ستفهم

1957
02:00:44,800 --> 02:00:45,800
".آزاد) يتحدث)"

1958
02:00:46,700 --> 02:00:48,800
.أرسل (200) رجل آخرين.. الآن

1959
02:00:56,900 --> 02:00:57,800
.(!إندو)

1960
02:00:58,100 --> 02:00:59,900
.لقد وصل المختص بزواجنا

1961
02:01:33,200 --> 02:01:35,000
كيف وصل قبلنا؟

1962
02:01:35,200 --> 02:01:36,500
متى أدركنا؟

1963
02:01:36,800 --> 02:01:38,000
!لم أره

1964
02:01:38,500 --> 02:01:40,300
...هناك (3) أشياء موجودة في هذا العالم

1965
02:01:41,000 --> 02:01:42,800
.لكن لا يمكنك أن تراها

1966
02:01:43,100 --> 02:01:44,700
".الأشباح"

1967
02:01:44,800 --> 02:01:46,100
".الحب الحقيقي"

1968
02:01:46,200 --> 02:01:49,900
".وسرعته"

1969
02:01:53,900 --> 02:01:58,500
".المغامر"

1970
02:01:59,800 --> 02:02:04,300
".إنه المغامر يا صديقي"

1971
02:02:30,600 --> 02:02:32,200
أتذكر ما قد قلته؟

1972
02:02:33,100 --> 02:02:34,300
.سأجعلك ثرياً

1973
02:02:36,600 --> 02:02:38,900
.لكنني لم أقل إنني سأمنحك حظي

1974
02:02:39,000 --> 02:02:40,100
!مهلاً

1975
02:02:40,300 --> 02:02:44,200
.إنها زوجتي -
أية زوجة؟ -

1976
02:02:45,100 --> 02:02:46,300
.أنا أعرف كيف أعد

1977
02:02:47,100 --> 02:02:50,600
.لا تزال لك جولة ناقصة -
.لهذا ما زلت تتنفس -

1978
02:02:51,100 --> 02:02:53,100
(.إترك (إندو -
(!إندو) -

1979
02:02:53,200 --> 02:02:54,500
لماذا أنت..؟

1980
02:02:55,900 --> 02:02:58,900
لا.. لماذا سأبدأ الشجار معك؟

1981
02:02:59,800 --> 02:03:01,500
.رجالي يمكنهم تولي أمرك

1982
02:03:02,500 --> 02:03:03,200
(.روني)

1983
02:03:22,600 --> 02:03:24,100
..(تشاغان).. (شينتو)

1984
02:03:32,200 --> 02:03:34,700
(رافي).. (راغو).. (مادهو).. (أكتار)

1985
02:04:09,000 --> 02:04:10,000
(!آزاد)

1986
02:04:20,000 --> 02:04:22,100
.هيا!.. قاعة الزواج تنتظرنا

1987
02:04:22,100 --> 02:04:23,800
.علينا أن نتزوج -
(!آزاد) -

1988
02:04:23,900 --> 02:04:27,600
!لنذهب بسرعة! وإلا سيأتي ويهدم كل شيء

1989
02:04:34,700 --> 02:04:35,700
!هيا

1990
02:05:30,100 --> 02:05:32,900
.!القاعة ليست مزينة لكن سيكون علينا أن نتزوج

1991
02:06:27,500 --> 02:06:28,300
!أخي

1992
02:06:53,100 --> 02:06:54,200
(.باهاتار)

1993
02:07:02,100 --> 02:07:06,300
".السماء تحدث الرعد"

1994
02:07:08,000 --> 02:07:13,000
".الأرض تهتز"

1995
02:07:14,000 --> 02:07:19,200
".لهذا الخدش"

1996
02:07:20,000 --> 02:07:25,100
".سيكون عليك أن تدفع الثمن بدمائك"

1997
02:07:26,100 --> 02:07:28,300
".هذا حقيقي"

1998
02:07:29,100 --> 02:07:31,300
".حياتك فوضى"

1999
02:07:32,300 --> 02:07:38,800
".حقيقي أن حياتك فوضى"

2000
02:07:42,300 --> 02:07:44,000
".المغامر"

2001
02:07:44,100 --> 02:07:45,200
".المغامر"

2002
02:07:45,300 --> 02:07:47,300
".إنه المغامر يا صديقي"

2003
02:07:48,200 --> 02:07:49,800
".المغامر"

2004
02:07:49,900 --> 02:07:51,100
".المغامر"

2005
02:07:51,200 --> 02:07:53,200
".إنه المغامر يا صديقي"

2006
02:07:54,100 --> 02:07:55,300
".المغامر"

2007
02:07:55,600 --> 02:07:57,100
".المغامر"

2008
02:07:57,100 --> 02:07:59,100
".إنه المغامر يا صديقي"

2009
02:08:00,000 --> 02:08:01,300
".المغامر"

2010
02:08:01,800 --> 02:08:02,900
".المغامر"

2011
02:08:03,000 --> 02:08:04,900
".إنه المغامر يا صديقي"

2012
02:08:06,000 --> 02:08:07,300
".المغامر"

2013
02:08:07,300 --> 02:08:08,900
".المغامر"

2014
02:08:08,900 --> 02:08:10,600
".إنه المغامر يا صديقي"

2015
02:08:35,800 --> 02:08:38,100
.هيا ،  لا تخف! شاهد المرح

2016
02:08:38,900 --> 02:08:41,100
!أنت

2017
02:09:13,100 --> 02:09:14,200
!توقف

2018
02:09:15,100 --> 02:09:17,200
!لا تمنع القانون

2019
02:09:17,500 --> 02:09:20,200
!ابتعد عن هنا في هدوء أيها الضابط

2020
02:09:20,200 --> 02:09:25,000
"إن (البونجابيين) لا يأتون أو يذهبون أبداً في هدوء"

2021
02:09:36,100 --> 02:09:37,500
(.تيهاتار)

2022
02:09:40,200 --> 02:09:41,900
(.تيهاتار)

2023
02:09:44,200 --> 02:09:45,800
(.تيهاتار)

2024
02:09:48,200 --> 02:09:49,500
(.تيهاتار)

2025
02:09:52,100 --> 02:09:53,500
(.تيهاتار)

2026
02:09:56,200 --> 02:09:57,900
(.تيهاتار)

2027
02:10:00,500 --> 02:10:04,800
!تيهاتار).. إنه أنا.. (باهاتار).. أخوك)

2028
02:10:04,800 --> 02:10:06,200
(.أتذكر؟ (باهاتار

2029
02:10:07,300 --> 02:10:08,100
(باهاتار؟)

2030
02:10:08,500 --> 02:10:11,500
وأنا يا بني أنا (ساتار).. أبوك

2031
02:10:11,500 --> 02:10:14,900
(.وأنا.. عمك.. (إخطار سينغ

2032
02:10:15,100 --> 02:10:16,200
.انظر!.. نفس الشيء

2033
02:10:16,300 --> 02:10:17,800
!لنا نفس الشعر

2034
02:10:19,300 --> 02:10:22,500
ألم يكتفوا بأن يكون هناك واحد آخر الآن؟

2035
02:10:22,900 --> 02:10:25,000
انحني وإلا سيضربونك ثانيةً

2036
02:10:25,000 --> 02:10:26,500
.لقد انتهى أمري

2037
02:10:26,900 --> 02:10:28,200
هل تعرف ذلك الآن؟

2038
02:10:28,500 --> 02:10:30,900
!نعم -
.لقد تعرفنا الآن -

2039
02:10:31,300 --> 02:10:32,300
.لقد تعرفت عليكم جميعاً

2040
02:10:33,500 --> 02:10:38,300
.(أنتم الثلاثة مجرمي (بونجاب -
لا.. لا.. انتظر يا بني -

2041
02:10:38,500 --> 02:10:40,000
!إنه أخوك

2042
02:10:40,200 --> 02:10:42,500
.العم! عمك! سوف تعرفنا

2043
02:10:45,200 --> 02:10:49,200
!أمي.. انظري.. (تيهاتار) هنا

2044
02:10:49,300 --> 02:10:50,300
.تعالي بسرعة

2045
02:10:51,800 --> 02:10:53,100
!جدتي

2046
02:11:09,900 --> 02:11:11,900
(.تيهاتار)

2047
02:11:13,000 --> 02:11:14,800
(.تيهاتار)

2048
02:11:15,100 --> 02:11:16,800
!جدتي

2049
02:11:18,200 --> 02:11:20,000
!جدتي

2050
02:11:20,500 --> 02:11:21,800
!جدتي

2051
02:11:26,800 --> 02:11:27,900
!جدتي

2052
02:11:28,700 --> 02:11:30,000
!جدتي

2053
02:11:37,200 --> 02:11:40,500
ألا تذكر؟ من أنت؟

2054
02:11:43,100 --> 02:11:45,100
...بعد أن افترقنا في المهرجان

2055
02:11:46,100 --> 02:11:48,200
ّلم أرَ (بونجاب) ثانية أبداً

2056
02:11:49,400 --> 02:11:53,100
لقد رباني رجل
.من عصابة وعينني في قوات الشرطة

2057
02:11:54,000 --> 02:11:56,100
.حتى يمكنه أن يتوب عن خطاياه

2058
02:11:57,000 --> 02:12:00,800
!نسيت كل شيء فيما عد اسمي وأنت

2059
02:12:01,400 --> 02:12:05,800
.لكن هناك تأخير! لكنه ليس مرفوضاً

2060
02:12:06,000 --> 02:12:07,900
!جدتي

2061
02:12:09,800 --> 02:12:12,700
بني. أين كنت؟

2062
02:12:14,100 --> 02:12:15,700
!أنا أمك

2063
02:12:16,200 --> 02:12:17,400
أمي؟

2064
02:12:18,900 --> 02:12:20,000
!أمي

2065
02:12:22,800 --> 02:12:23,800
!أبي

2066
02:12:23,900 --> 02:12:26,400
!نعم يا بني
!أبي -

2067
02:12:28,700 --> 02:12:29,800
!عمي

2068
02:12:31,000 --> 02:12:33,100
(!تيهاتار)-
!إنه أخوك-

2069
02:12:33,300 --> 02:12:34,200
(!باهاتار سينغ)

2070
02:12:34,600 --> 02:12:37,000
(!باهاتار)-
(!تيهاتار)-

2071
02:12:38,100 --> 02:12:39,200
(!تيهاتار)

2072
02:12:40,900 --> 02:12:43,300
!أخي

2073
02:13:16,000 --> 02:13:17,400
!أخي!.. إنه فتى صالح

2074
02:13:21,100 --> 02:13:23,100
من سينهي الدورة الأخيرة؟

2075
02:13:24,600 --> 02:13:26,400
هيا يا بني.. اذهب.. اذهب.. اذهب

2076
02:13:27,900 --> 02:13:29,100
!سأفعل

2077
02:13:29,600 --> 02:13:43,600
**إعداد وإخراج الترجمة**
ZANDAN 007
©2013©

2078
02:13:45,200 --> 02:13:48,400
.الآن طبقاً للطقوس والعادات، أنتماالآن زوج وزوجة

2079
02:13:50,600 --> 02:13:51,300
"!سبعة"

2080
02:13:52,100 --> 02:13:52,900
"!سبعة"

2081
02:13:53,300 --> 02:13:55,200
عمي!.. لماذا تلمس قدمي؟

2082
02:14:01,500 --> 02:14:03,900
(.مبروك للمصاهرة الأولى يا (مانسوك

2083
02:14:06,300 --> 02:14:08,100
!أبي -
(!مانسوك) -

2084
02:14:08,900 --> 02:14:13,100
!بني
...لقد ظننتك فاشلاً دوماً

2085
02:14:13,900 --> 02:14:17,800
.لكنك درة حقيقية

2086
02:14:18,000 --> 02:14:19,900
!أبي-
!بني -

2087
02:14:24,900 --> 02:14:25,900
.بدون كذب

2088
02:14:33,900 --> 02:14:34,800
!شكراً لك يا أخي

2089
02:14:37,300 --> 02:14:38,300
!لا داع لهذا

2090
02:14:39,800 --> 02:14:44,600
...إندو).. أردت تزويجك بعائلة رائعة)

2091
02:14:46,000 --> 02:14:47,900
...لكنني أدركت الآن

2092
02:14:48,900 --> 02:14:53,100
.أن العائلة الرائعة هي التي يملأها الحب

2093
02:14:54,100 --> 02:14:56,100
.وهناك الكثير من الحب في هذه العائلة

2094
02:14:58,300 --> 02:15:00,000
!بوركت

2095
02:15:00,500 --> 02:15:03,500
الترجمة مهداه إلى الأخوين
KiLLeR SpIDeR & Taimoor137
"وأقول لهما شكراً لكما"

2096
02:15:05,100 --> 02:15:07,000
...إنه وقت

2097
02:15:07,000 --> 02:15:09,900
"...فرقة النرجيلة"

2098
02:15:44,700 --> 02:15:46,000
"!للجميع"

2099
02:15:52,400 --> 02:15:56,100
".عيونك كالقطط المفترسة"

2100
02:15:56,200 --> 02:15:59,700
".جسدك ساخن كسيجارة مشتعلة"

2101
02:16:00,000 --> 02:16:03,300
".عيونك كالقطط المفترسة"

2102
02:16:03,400 --> 02:16:07,200
".جسدك ساخن كسيجارة مشتعلة"

2103
02:16:07,200 --> 02:16:10,700
".حبك قد نفذ إلى قلبي"

2104
02:16:11,000 --> 02:16:13,900
".حبك مثل لمحة آسرة"

2105
02:16:14,300 --> 02:16:17,400
".حبك مثل لمحة آسرة"

2106
02:16:18,100 --> 02:16:21,600
".حبك مثل لمحة آسرة"

2107
02:16:21,800 --> 02:16:24,900
".حبك مثل لمحة آسرة"

2108
02:16:32,800 --> 02:16:36,000
".حبك مثل لمحة آسرة"

2109
02:16:36,200 --> 02:16:39,200
".حبك مثل لمحة آسرة"

2110
02:16:40,000 --> 02:16:43,500
".حبك مثل لمحة آسرة"

2111
02:16:43,800 --> 02:16:46,800
".حبك مثل لمحة آسرة"

2112
02:16:58,900 --> 02:17:02,000
".عندما لا أراك"

2113
02:17:02,300 --> 02:17:05,800
".أخشى الحياة بدونك"

2114
02:17:06,000 --> 02:17:09,800
".كل ما أتمناه هو"

2115
02:17:09,900 --> 02:17:12,900
".هو الحياة والموت من أجلك"

2116
02:17:13,000 --> 02:17:14,900
".عندما رأيتك"

2117
02:17:14,900 --> 02:17:16,500
".بدأ قلبي يعزف الجيتار"

2118
02:17:16,800 --> 02:17:20,200
".جسدك ساخن كسيجارة مشتعلة"

2119
02:17:20,300 --> 02:17:24,000
".حبك قد نفذ إلى قلبي"

2120
02:17:24,100 --> 02:17:27,000
".حبك مثل لمحة آسرة"

2121
02:17:27,600 --> 02:17:31,000
".حبك مثل لمحة آسرة"

2122
02:17:31,200 --> 02:17:35,000
".حبك مثل لمحة آسرة"

2123
02:17:35,100 --> 02:17:38,100
".حبك مثل لمحة آسرة"

2124
02:18:26,100 --> 02:18:29,900
".عيونك كالقطط المفترسة"

2125
02:18:29,900 --> 02:18:33,300
".جسدك ساخن كسيجارة مشتعلة"

2126
02:18:33,500 --> 02:18:37,000
".عيونك كالقطط المفترسة"

2127
02:18:37,100 --> 02:18:40,900
".جسدك ساخن كسيجارة مشتعلة"

2128
02:18:40,900 --> 02:18:44,300
".حبك قد نفذ إلى قلبي"

2129
02:18:44,300 --> 02:18:47,800
".حبك مثل لمحة آسرة"

2130
02:18:48,100 --> 02:18:51,100
".حبك مثل لمحة آسرة"

2131
02:18:51,900 --> 02:18:55,300
".حبك مثل لمحة آسرة"

2132
02:18:55,300 --> 02:18:58,300
".حبك مثل لمحة آسرة"

2133
02:19:06,300 --> 02:19:09,300
".حبك مثل لمحة آسرة"

2134
02:19:10,100 --> 02:19:13,200
".حبك مثل لمحة آسرة"

2135
02:19:13,900 --> 02:19:17,300
".حبك مثل لمحة آسرة"

2136
02:19:18,000 --> 02:19:21,200
".حبك مثل لمحة آسرة"