1
00:00:17,040 --> 00:00:19,292
الأسطورة كتبت بواسطة
أناس مظلمين

2
00:00:19,917 --> 00:00:21,669
تحضير أرواح موترس السابقة

3
00:00:22,711 --> 00:00:27,632
الترجمة هي
كتاب الموتى

4
00:00:30,801 --> 00:00:35,514
عمل الكتاب كممر إلى
ما بعد العوالم الشريرة

5
00:00:41,061 --> 00:00:42,728
كتبت منذ فترة طويلة

6
00:00:44,730 --> 00:00:46,857
عندما كانت البحار حمراء
كالدم

7
00:00:48,775 --> 00:00:51,903
دمه كان يستعمل لتحبير
الكتاب

8
00:00:57,825 --> 00:01:01,911
في سنة 1300 بعد الميلاد
اختفى الكتاب

9
00:01:19,092 --> 00:01:20,969
موت الشر 2

10
00:01:28,851 --> 00:01:34,773
تنفيذ الترجمة
زكريا أحمد سند

11
00:01:36,816 --> 00:01:38,734
كيف يبدو المكان ؟

12
00:01:38,860 --> 00:01:42,655
إنه صغير قليلاً لكنه فوق الجبال

13
00:01:42,863 --> 00:01:44,782
هل أنت متأكد أنه هو ؟

14
00:01:44,782 --> 00:01:49,910
نعم أعتقد ذلك

15
00:02:31,155 --> 00:02:33,031
ما رأيك يا صغيرتي ؟

16
00:02:36,159 --> 00:02:38,035
لقد أحببتها آش

17
00:02:47,919 --> 00:02:49,879
أشعر بالمتعة هنا

18
00:02:49,879 --> 00:02:51,797
ماذا لو عادالمالكون إلى هنا

19
00:02:51,881 --> 00:02:53,799
لن يعودوا

20
00:02:53,883 --> 00:02:57,802
حتى لو عادوا سنقول لهم أن
السيارة تعطلت شيء من هذا القبيل

21
00:02:57,927 --> 00:02:59,262
بسيارتك سيصدقون ذلك

22
00:03:00,930 --> 00:03:03,933
مارأيك ببعض الشمبانيا
حبيبتي ؟

23
00:03:04,934 --> 00:03:05,934
أكيد

24
00:03:06,977 --> 00:03:11,188
في النهاية أنا الرجل و أنت
المرأة في نهاية الأمر

25
00:03:31,414 --> 00:03:34,625
هنالك مسجل هنا

26
00:03:35,960 --> 00:03:36,961
أنظر ماذا فيه

27
00:03:39,922 --> 00:03:40,923
هنا البرفيسور ريموند كونبي

28
00:03:43,966 --> 00:03:45,885
التسجيل الطويل الثاني

29
00:03:46,927 --> 00:03:50,931
أعتقد أن هنالك شيء
مثير في قلعة كاندار

30
00:03:51,932 --> 00:03:53,975
بعد أن سافرت مع زوجتي
و إبنتي و البروفيسور غالتي

31
00:03:58,938 --> 00:04:03,692
عثرنا في خلف الغرفة على
شيء رائع

32
00:04:05,026 --> 00:04:11,032
ناتروم دي مونتور
كتاب الموتى

33
00:04:12,992 --> 00:04:17,912
جلبنا الكتاب  أنا و زوجتي إلى هنا حيث
يمكننا أن ندرسه

34
00:04:22,249 --> 00:04:24,126
هنا بدأت الترجمة حيث
يتكلم الكتاب عن وجود روحي

35
00:04:25,252 --> 00:04:27,129
يتكلم الكتاب عن وجود روحي

36
00:04:28,130 --> 00:04:33,884
شيء مثل الشر يجوب في الغابات

37
00:04:35,260 --> 00:04:37,137
وهو قول الممرات الموجودة في الكتاب

38
00:04:38,138 --> 00:04:44,143
بأن هذه الروح المظلمة أعطيت
إذن إمتلاك الحياة

39
00:04:46,270 --> 00:04:50,648
هنا الكلمات لتلك الممرات

40
00:09:55,660 --> 00:09:57,537
لقد ذهب ، الشمس تبعدهم

41
00:10:08,546 --> 00:10:10,423
نعم ، الآن يجب أن أذهب من هنا.

42
00:10:24,685 --> 00:10:26,561
إنضم إلينا

43
00:11:22,485 --> 00:11:25,487
يجب أن أخرج نفسي من هنا

44
00:14:30,645 --> 00:14:31,688
كيف حال البعثة ؟

45
00:14:31,688 --> 00:14:34,482
عظيمة ، وجدت صفحات من كتاب الموتى

46
00:14:34,690 --> 00:14:38,319
نعم لقد وصلتني برقيتك
كيف يبدون

47
00:14:38,611 --> 00:14:40,529
أنظر

48
00:14:41,697 --> 00:14:42,656
لم يتغيروا  منذ 3000 سنة

49
00:14:42,656 --> 00:14:44,574
ربما أطول

50
00:14:45,616 --> 00:14:46,700
متى نبدأ الترجمة ؟

51
00:14:46,700 --> 00:14:49,411
الليلة هل كل شيء معد مع أبي ؟

52
00:14:49,662 --> 00:14:52,289
من المفترض أن يكون لكن
لم أتكلم معه منذ أسبوع

53
00:14:52,664 --> 00:14:54,583
لا يوجد هناك هاتف في الكوخ

54
00:14:55,709 --> 00:14:57,669
حسناً ، سنأخذ سيارتي و سنستغرق
ساعة للوصول إلى هناك

55
00:15:00,213 --> 00:15:04,216
آني ، لمحت في برقيتك أن أباك كان
في الجزءالأول من ترجماته

56
00:15:04,674 --> 00:15:05,717
مالذي وجده في كتاب الموتى ؟

57
00:15:05,717 --> 00:15:11,639
من المحتمل لاشيء ، لكن هل من المحتمل
مدخل إلى العالم الآخر؟

58
00:18:38,107 --> 00:18:39,984
أرقص معي

59
00:19:30,152 --> 00:19:32,028
مرحباً يا حبيبي

60
00:20:01,345 --> 00:20:03,222
المعمل

61
00:20:37,710 --> 00:20:42,089
حتى الآن لدينا روح حبيبتك ليندا

62
00:20:42,714 --> 00:20:45,467
تعاني هي في العذاب

63
00:20:45,717 --> 00:20:50,595
ستذهبين إلى الأسفل
المنشار

64
00:21:41,889 --> 00:21:45,142
أرجوك آش ..أرجوك لاتؤذني

65
00:21:45,768 --> 00:21:49,772
أقسمت أننا سنكون دائماً
مع بعض

66
00:21:51,899 --> 00:21:53,774
ـ أنا أحبك
ـ لا

67
00:21:54,525 --> 00:21:57,653
نعم ، حبيبتك لي وهي
تحترق الآن

68
00:21:58,278 --> 00:22:00,405
في الجحيم

69
00:24:33,412 --> 00:24:35,330
نعم ، حسناً

70
00:24:44,462 --> 00:24:46,381
أنا بخير...أنا بخير

71
00:24:46,464 --> 00:24:50,051
لا أعتقد ذلك ، لقد قطعنا صديقتنا
للتو بالمنشار

72
00:24:52,470 --> 00:24:55,180
هل يبدو هذا الصوت بخير ؟

73
00:25:55,607 --> 00:26:02,237
أيها الأوغاد ، أيها البائسون

74
00:26:10,578 --> 00:26:13,623
أرجعوا لي يدي

75
00:26:16,542 --> 00:26:20,670
أرجعوا لي يدي

76
00:26:48,528 --> 00:26:50,445
المعذرة ، المعذرة

77
00:27:01,372 --> 00:27:03,290
هل يقود هذا الطريق إلى كوخ
كونبي ؟

78
00:27:04,374 --> 00:27:06,293
هذا صحيح و أنت لن تذهبي إلى
هناك

79
00:27:07,418 --> 00:27:09,336
و لماذا ؟

80
00:27:20,388 --> 00:27:22,390
لابد من طريق آخر

81
00:27:23,099 --> 00:27:24,057
يجب أن يكون هنالك طريق
آخر أو أي شيء

82
00:27:24,432 --> 00:27:26,351
مأكد أنه ليس الطريق

83
00:27:31,439 --> 00:27:35,359
لماذا بحق الجحيم تريدين الذهاب
إلى هناك بأي طريقة ؟

84
00:27:40,404 --> 00:27:42,323
ليس من شأنك

85
00:27:48,453 --> 00:27:51,081
تذكرت للتو

86
00:27:51,456 --> 00:27:54,376
لماذا ..نعم هنالك أثر

87
00:27:54,417 --> 00:27:57,336
عليكم أن تتبعوا بوبي جوي
و أنا

88
00:27:58,462 --> 00:28:00,380
يبدوا ذلك جيداً لي

89
00:28:00,463 --> 00:28:01,423
عليك أن تدفعين

90
00:28:01,423 --> 00:28:03,341
كم ؟

91
00:28:03,466 --> 00:28:08,387
خمسة و أرب
مئة دولا

92
00:28:09,430 --> 00:28:14,350
أقول لك ، خذ حقائبي وتربح
الإتفاق

93
00:28:17,478 --> 00:28:19,396
أكيد

94
00:30:11,576 --> 00:30:14,578
هذا صحيح ، من يضحك
الآن

95
00:30:23,587 --> 00:30:26,588
من يضحك الآن ؟

96
00:31:15,672 --> 00:31:17,590
السيد جوسيس ظن انها تتحدث عن

97
00:31:18,174 --> 00:31:20,176
تلك الحقيبتين الصغيرتين الملعونتين

98
00:31:30,686 --> 00:31:33,688
هاهو بيتك الجديد

99
00:33:13,773 --> 00:33:14,774
ابن

100
00:33:37,794 --> 00:33:40,338
أوقعتك أيتها المغفلة الصغيرة

101
00:34:14,076 --> 00:34:15,952
البرميل القديم المضاعف هنا

102
00:34:16,076 --> 00:34:21,581
سأفجرك أيتها اللعينة

103
00:37:13,104 --> 00:37:14,980
أيها الوغد البائس

104
00:37:25,114 --> 00:37:26,990
هل أنت بخير يا عزيزتي ؟

105
00:37:27,116 --> 00:37:29,743
لا لاأعرف
أ أعتقد ذلك

106
00:37:36,123 --> 00:37:36,123
ستبقى هنا لمدة أنت
تعرف ياإبن المجنونة

107
00:37:36,123 --> 00:37:38,000
لا ، كنا نظن أن أباها سيكون هنا

108
00:37:38,125 --> 00:37:39,000
لهذا قررنا

109
00:37:39,126 --> 00:37:41,002
يا إلهي ، أين والدي ؟

110
00:37:54,055 --> 00:37:55,932
مالذي فعلته لهم بحق الجحيم ؟

111
00:37:58,059 --> 00:37:59,935
مالذي فعلته لهم بحق الجحيم ؟

112
00:38:02,062 --> 00:38:03,939
آني ، تعالي إلى هنا

113
00:38:09,068 --> 00:38:10,944
سوف نرمي به إلى هنا

114
00:38:15,073 --> 00:38:16,950
أيها الشارب للدم

115
00:38:18,076 --> 00:38:21,829
إنتظروا ، لقد أخطأت

116
00:38:28,084 --> 00:38:29,961
إنتظروا ، إنتظروا ، إنتظروا

117
00:38:32,213 --> 00:38:33,089
لقد أخطأت

118
00:38:33,089 --> 00:38:34,965
اللعنة عليك ، أيها اللعين

119
00:38:43,973 --> 00:38:45,849
أتمنى أن تتعفن هناك

120
00:38:55,984 --> 00:38:56,858
اللعنة

121
00:38:56,858 --> 00:38:58,735
أعلم أن هذا مؤلم لكن كل
شيء سيكون على مايرام

122
00:38:59,945 --> 00:39:01,821
سأذهب بعد خمسة دقائق و أحضر
مدير الشرطة

123
00:39:04,282 --> 00:39:06,159
تأكدت من الغرف الأخرى

124
00:39:06,284 --> 00:39:08,161
هم ليسوا هنا ، ربما لم يأتوا

125
00:39:09,537 --> 00:39:11,414
لكن هذه أشياء أبي

126
00:39:14,540 --> 00:39:18,419
مضت بضع ساعات منذ أن ترجمت
و نطقت الكلمات لإحياء الشيطان

127
00:39:18,669 --> 00:39:21,547
الممرات من كتاب الموتى

128
00:39:22,548 --> 00:39:24,424
اسمعوا هذا صوت أبي

129
00:39:27,552 --> 00:39:32,431
و الآن أنا خائف من أن زوجتي قد
تلبسها الشيطان

130
00:39:35,642 --> 00:39:39,521
ليغفر لي الرب على مافعلته
لإطلاقهم على الأرض

131
00:39:40,647 --> 00:39:42,523
الليلة الماضية هنريتا حاولت

132
00:39:44,275 --> 00:39:45,401
قتلي

133
00:39:47,652 --> 00:39:49,529
الآن هوأكتوبر/تشرين الأول أولا
4:33 مساء

134
00:39:52,657 --> 00:39:54,533
ماتت هنريتا لم أستطع

135
00:39:56,660 --> 00:39:58,537
تقطيعها جثتها لكن سحبتها
إلى الأسفل

136
00:40:05,668 --> 00:40:08,545
ودفنتها في القبو

137
00:40:09,504 --> 00:40:11,381
ليساعدني الرب

138
00:40:11,506 --> 00:40:14,509
دفنتها في الأرضية الطينية
في قبو الفاكهة

139
00:40:22,640 --> 00:40:23,516
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

140
00:40:23,516 --> 00:40:25,393
هنالك أحد ما معه ؟

141
00:40:26,519 --> 00:40:27,520
لا ، هذا غير معقول

142
00:40:27,645 --> 00:40:28,521
لنخرج هذا اللعين من هنا

143
00:40:28,521 --> 00:40:37,403
أحد ما في قبو فاكهتي
أحد ما مع روح طازجة

144
00:40:39,655 --> 00:40:41,532
أخرجوني هنالك شيء ما هنا

145
00:40:43,659 --> 00:40:43,659
أخرجه

146
00:40:43,659 --> 00:40:45,535
إنها خدعة أعرف ذلك

147
00:40:45,535 --> 00:40:47,412
أخرجه

148
00:40:47,537 --> 00:40:48,538
حركه ، إفتح هذا القبو

149
00:40:50,582 --> 00:40:52,457
تعال إلي

150
00:40:54,459 --> 00:40:56,336
النجدة ، النجدة
ساعدوني

151
00:40:54,668 --> 00:40:56,545
تعال إلى هنريتا اللطيفة

152
00:41:03,801 --> 00:41:05,678
أسرع

153
00:41:06,679 --> 00:41:08,556
ساعدوني ، ساعدوني أرجوكم

154
00:41:10,807 --> 00:41:12,683
سأبتلع روحك

155
00:41:29,823 --> 00:41:31,700
إفعل شيئاً

156
00:42:39,883 --> 00:42:41,760
هنالك شيء ما في الخارج

157
00:42:43,887 --> 00:42:48,765
تلك الساحرة الموجودة في القبو
ليست إلا جزء منهم

158
00:42:51,893 --> 00:42:59,400
إنه يعيش في هذه الغابة في الظلام

159
00:43:00,902 --> 00:43:08,533
شيء ، شيء عاد من الوت

160
00:43:08,908 --> 00:43:11,160
أرجوك..أرجوك لنخرج من هذا
الجحيم

161
00:43:11,911 --> 00:43:13,787
سنذهب يا عزيزتي ، سنذهب عن طريق
الأثر

162
00:43:13,704 --> 00:43:15,581
لن يخرج أحد من الباب حتى
الصباح

163
00:43:45,856 --> 00:43:47,733
تذكرين هذه الأغنيةآني؟
لقد غنيتها لك عندما كنت صغيرة

164
00:43:48,859 --> 00:43:50,736
أمي

165
00:43:51,862 --> 00:43:53,739
إفتحي هذا القبو ، بسرعة

166
00:44:02,871 --> 00:44:03,747
لا

167
00:44:04,831 --> 00:44:09,335
لقد ولدت في الثاني من
أيلول  1962

168
00:44:09,836 --> 00:44:16,716
أتذكر ذلك جيداً لأنها كانت
تثلج ثلجاً غريباً

169
00:44:16,841 --> 00:44:17,842
لكنها لا تثلج في أيلول

170
00:44:20,636 --> 00:44:22,638
هذا الشيء في القبو ليس أمي

171
00:44:32,146 --> 00:44:35,858
نحن هذه الأشياء و سنكون
مرة أخرى

172
00:44:39,653 --> 00:44:40,570
خطوات الكتاب

173
00:44:41,655 --> 00:44:43,572
نريد ما هو لك

174
00:44:43,781 --> 00:44:45,699
الحياة ، مباشرة قبل الفجر

175
00:44:45,782 --> 00:44:46,742
قبل الفجر ، قبل الفجر

176
00:44:46,742 --> 00:44:48,660
قبل الفجر

177
00:44:49,744 --> 00:44:51,663
قبل الفجر

178
00:45:08,385 --> 00:45:09,386
أخرجني

179
00:45:10,471 --> 00:45:12,472
عطشان أيها اللعين

180
00:45:22,814 --> 00:45:26,359
إلى أين تذهب ؟ ساعدنا
أيها الجبان القذر

181
00:45:51,172 --> 00:45:53,090
لا زلنا أحياء

182
00:46:30,998 --> 00:46:32,916
هذا ممتع

183
00:46:32,916 --> 00:46:34,835
ماذا ؟

184
00:46:36,002 --> 00:46:37,921
أتينا عن طريق هذا الأثر ؟

185
00:46:39,963 --> 00:46:42,257
إنها ليست هناك

186
00:46:43,967 --> 00:46:49,889
يبدو أن الغابة قد إبتلعتها

187
00:47:12,992 --> 00:47:14,326
إنه هادئ جداً

188
00:48:04,411 --> 00:48:09,332
ربما هنالك شيء يحاول شق طريقه
بقوة إلى عالمنا

189
00:48:46,447 --> 00:48:48,366
أنت أشجعنا

190
00:49:09,508 --> 00:49:15,138
سأذهب معك

191
00:50:10,561 --> 00:50:14,480
اللعنة ، أخبرتك أن ليس هنالك شيء

192
00:50:40,628 --> 00:50:42,547
برحمة أم المسيح

193
00:50:43,589 --> 00:50:44,674
أبي ؟

194
00:50:44,674 --> 00:50:46,592
آني

195
00:50:46,592 --> 00:50:53,014
هنالك روح مظلمة هنا
تريد تدميركم

196
00:50:53,598 --> 00:50:57,601
إنقاذكم يكمن هناك

197
00:51:04,648 --> 00:51:10,570
في صفحات الكتاب إقرأي
الممرات

198
00:51:11,655 --> 00:51:22,205
أقضوا على الشر ، أنقذوا
روحي و حياتكم

199
00:51:32,715 --> 00:51:35,634
جاك ، أنت تمسك يدي بقوة

200
00:51:36,217 --> 00:51:38,135
بوبي ، أنا لا أمسك يدك

201
00:51:59,154 --> 00:52:01,114
أين بوبي جوي ؟

202
00:53:54,294 --> 00:53:57,046
أين هي بحق الجحيم ؟

203
00:54:10,349 --> 00:54:12,268
علينا أن نخرج و نجدها

204
00:54:12,351 --> 00:54:15,979
لقد خرجت في هذه الغابة
تستطيع أن تنسى أمرها

205
00:54:22,359 --> 00:54:24,278
مالخطب ؟

206
00:54:25,362 --> 00:54:28,281
أحسست أن أحداً ما
داس على قبري

207
00:54:33,328 --> 00:54:35,246
ما هذه الصورة ؟
ما هذه ؟

208
00:54:37,373 --> 00:54:42,293
في عام 1300أطلقوا على
هذا الرجل بطل من السماء

209
00:54:44,378 --> 00:54:46,297
لقد نبأ له أن يدمر الشيطان

210
00:54:48,424 --> 00:54:52,344
لم يعمل عملاً جيداً
هل وجدتهم ؟

211
00:54:54,387 --> 00:54:56,305
ها هما هنا ممرين

212
00:55:02,352 --> 00:55:04,271
ترجمة الممر الأول

213
00:55:07,440 --> 00:55:11,359
ستجعل هذه الروح المظلمة تظهر
على شكلها

214
00:55:14,362 --> 00:55:16,281
لماذا علينا بحق الجحيم
أن نفعل هذا ؟

215
00:55:16,364 --> 00:55:18,282
ترجمة الثانية تخلق

216
00:55:21,369 --> 00:55:23,287
نوع من دائرة الزمن

217
00:55:24,288 --> 00:55:26,206
و التوضيح الطبيعي لهذا

218
00:55:27,373 --> 00:55:28,332
الروح المظلمة سوف تجبر على
التراجع

219
00:55:28,332 --> 00:55:30,251
على الأقل هذا أفضل ما أستطيع
ترجمته

220
00:55:33,337 --> 00:55:37,257
هذا صحيح أنا أمسك
العرض الآن

221
00:55:40,427 --> 00:55:42,887
سنذهب جميعنا إلى الخارج في
الغابة للبحث عن بوبي جوي

222
00:55:43,513 --> 00:55:45,430
عندما نجدها سنبتعد عن
هذا الجحيم

223
00:55:46,223 --> 00:55:49,434
لا لن تفعل ، ستتسبب في مقتلنا

224
00:55:51,186 --> 00:55:53,146
هي ميتة من الآن

225
00:55:53,229 --> 00:55:55,148
ألا تفهم ؟

226
00:55:56,190 --> 00:55:59,527
مع هذه الصفحات على
الأقل لدينا فرصة

227
00:56:03,196 --> 00:56:05,156
كلام فارغ

228
00:56:08,200 --> 00:56:10,119
هذه الصفحات لا تعني شيئاً

229
00:56:17,249 --> 00:56:20,169
إضافة إلى هذا ليس لديك
أي خيار

230
00:56:22,045 --> 00:56:24,005
تحرك الآن

231
00:56:33,097 --> 00:56:35,056
تحرك

232
00:56:35,140 --> 00:56:37,058
إنتبه ، أيها المعتوه

233
00:56:39,060 --> 00:56:40,978
لقد قلت تحرك

234
00:56:47,151 --> 00:56:49,069
سأفجر رأسك اللعين

235
00:57:36,193 --> 00:57:40,112
لا أثر ، إلى أين الآن ؟

236
00:58:05,175 --> 00:58:06,260
ستتسبب في مقتلنا

237
00:58:06,260 --> 00:58:08,178
اخرس

238
00:58:08,262 --> 00:58:09,221
أتركه و شأنه

239
00:58:09,221 --> 00:58:11,139
إبتعدي من هنا

240
00:58:26,235 --> 00:58:28,154
أين أنت يا فتاة ؟

241
00:58:59,264 --> 00:59:01,182
أنت التالية آني

242
01:01:49,867 --> 01:01:51,786
أنا آسفة

243
01:01:52,829 --> 01:01:54,747
إذهبي بي إلى الغرفة الأخرى
أحضري الفأس

244
01:01:54,872 --> 01:01:56,790
أقتليه عندما يعود

245
01:01:59,877 --> 01:02:01,795
لكن أولاً إسحبي هذا الشيء
اللعين مني

246
01:02:13,888 --> 01:02:15,807
لا أستطيع التنفس ، لا أستطيع التنفس
أسرعي

247
01:02:17,934 --> 01:02:19,852
أنا أحاول ، أنا أحاول

248
01:02:30,903 --> 01:02:34,823
اخرس ، اخرس ، اخرس

249
01:03:00,970 --> 01:03:02,889
تحققي من النافذة

250
01:03:04,432 --> 01:03:06,350
تحققي من النافذة ربما
يكون بالخارج

251
01:03:07,435 --> 01:03:09,353
النجدة

252
01:03:39,420 --> 01:03:41,339
يا إلهي

253
01:05:15,502 --> 01:05:18,422
لا ، لا إنتظري

254
01:05:20,549 --> 01:05:24,468
إستمعي إلي أنا
بخير الآن

255
01:05:25,969 --> 01:05:27,888
هذا الشيء قد ذهب

256
01:05:40,982 --> 01:05:43,192
اللعنة  ، أنا بخير الآن

257
01:05:44,026 --> 01:05:45,945
هل تسمعينني ؟

258
01:05:47,988 --> 01:05:51,909
هل تسمعينني أقول؟
أنا بخير

259
01:05:56,036 --> 01:05:57,955
أنا بخير

260
01:05:59,998 --> 01:06:04,503
حسناً ربما أنت كذلك لكن
كم من الوقت ؟

261
01:06:09,007 --> 01:06:11,967
إذا أردنا التغلب على هذا الشيء
نحتاج لتلك الصفحات

262
01:06:16,054 --> 01:06:20,183
إذن لنسرع و ننزل داخل القبو
و نقتل الساحرة

263
01:07:09,099 --> 01:07:11,018
رائع

264
01:07:55,139 --> 01:07:57,057
الصفحات تحت في مكان ما

265
01:11:59,765 --> 01:12:00,640
هيا

266
01:12:33,794 --> 01:12:35,670
سأبتلع روحك ، سأبتلع روحك

267
01:13:28,841 --> 01:13:30,718
سأبتلع روحك ، سأبتلع روحك

268
01:13:34,930 --> 01:13:36,807
إبتلعي هذه

269
01:15:08,009 --> 01:15:09,886
لقد أكملت فقط الصفحلت الأولى

270
01:15:11,012 --> 01:15:12,889
وكان هذا ليظهر الأشياء الشريرة

271
01:15:21,020 --> 01:15:22,897
أنهها

272
01:15:24,023 --> 01:15:25,900
لا يزال هنالك الممر الثاني

273
01:15:31,030 --> 01:15:31,030
الأولى

274
01:15:31,030 --> 01:15:33,030
الأولى تفتح الزمن وتعيد
الشر

275
01:15:34,031 --> 01:15:36,909
سوف نبدأ الآن

276
01:15:50,045 --> 01:15:51,922
لا تنظري آني ، أنهي الممر
أنهيها كلها

277
01:16:14,066 --> 01:16:15,943
لا

278
01:17:07,904 --> 01:17:09,781
لقد إنتصرنا ، لقد إنتصرنا النصر لنا

279
01:17:46,687 --> 01:17:48,563
لقد فعلتها يا فتاة

280
01:18:22,843 --> 01:18:24,845
يا إلهي ، يا إلهي

281
01:18:24,845 --> 01:18:26,721
كيف توقفها ؟

282
01:19:44,913 --> 01:19:46,790
أقتلوا الوحش إنه الديدتيز

283
01:19:47,791 --> 01:19:49,667
أركضوا ، إرجعوا إلى القصر

284
01:20:25,949 --> 01:20:27,825
يعيش من قدم إلينا من السماء

285
01:20:28,826 --> 01:20:30,702
لينقذنا من رعب الديدتيز

286
01:20:32,954 --> 01:20:34,831
يعيش ، يعيش ، يعيش

287
01:20:37,959 --> 01:20:39,835
لا ، لا ، لا ، لا

