1
00:00:14,314 --> 00:00:15,816
... قبل وقت طويل

2
00:00:16,016 --> 00:00:19,725
" منح " عقار اللعب " إلى شعوب " هاودينوسانا

3
00:00:20,020 --> 00:00:23,331
لتسلية الآلهة

3
00:00:26,020 --> 00:01:10,331
ترجمة سوق الترجمات العربية
www.MovizLand.com

4
00:01:17,235 --> 00:01:21,436
هاودينوسانا " 1200 قبل الميلاد "

5
00:02:41,361 --> 00:02:43,424
هل أصبت ؟ -
إذهب إذهب -

6
00:03:17,897 --> 00:03:20,173
! بحق الله

7
00:03:20,366 --> 00:03:23,347
شخص أرسل الخوذة لهذا
" الرجل بريدياً من موقع " سيراكوس

8
00:03:29,042 --> 00:03:34,958
تمريرة خارجية و " اكاديمية كوفنتري " تبدأ
سيطرةً أخرى على دفاع رجل لرجل

9
00:03:46,826 --> 00:03:48,772
! " هدف آخر لأكاديمية " كوفنتري

10
00:03:49,329 --> 00:03:52,799
لعب وسط النجوم " كلاي واطسون " طمس
" دفاع " ساناكوات

11
00:03:52,999 --> 00:03:55,172
! تشوي " قم بإيقافه " -
كيف أخطأنا في هذا ؟ -

12
00:03:55,368 --> 00:03:57,974
هل أنت بخير ؟ -
لا أستطيع تحريكها -

13
00:04:02,442 --> 00:04:03,477
لنعود

14
00:04:03,676 --> 00:04:07,852
وفي نصف الشوط المدافع البطل يقود
ساناكواد " لنهاية المبارة 8 إلى 3 "

15
00:04:08,047 --> 00:04:11,517
إنها مباراة فريدة في الموسم
وحان لهذا الفريق الإنسحاب بشرف

16
00:04:11,718 --> 00:04:15,689
لو كان أحد يسمتع
برجاء الإستماع لهذا الفاصل الإعلاني المجاني

17
00:04:15,888 --> 00:04:20,564
وفيما ليس لدينا أي راعي رسمي
هنا في شبكة بث " براين " الرياضية

18
00:04:20,760 --> 00:04:25,402
رقم واحد وأيضاً التغطية الإذاعية
للمدن الداخلية والمدارس وما حولها

19
00:04:25,598 --> 00:04:29,910
" وبث حي على موقع " بي إس بي إن

20
00:04:30,103 --> 00:04:32,549
حسناً تجمعوا

21
00:04:32,739 --> 00:04:37,654
إسمعوا , إنهم فريق جيد
لكننا قد نكون كذلك أيضاً

22
00:04:37,844 --> 00:04:41,121
علينا أن نجمع عقولنا معاً , ككتلة واحدة

23
00:04:41,581 --> 00:04:45,188
أجل " تشوي " عليك تحريك قدميك -
أنا أتحرك , ولكنهم أسرع -

24
00:04:45,385 --> 00:04:48,161
وأنت " ريد " , تستطيع وقف الضربات
لو تقدمت إلى المهاجم

25
00:04:48,354 --> 00:04:50,334
وحجزت الزاوية -
كنت أحمي المنطقة الخلفية -

26
00:04:50,523 --> 00:04:53,527
هذه ليست كرة المراوغة
عملك هو محاولة أن تصنع نقطة

27
00:04:53,726 --> 00:04:55,899
" وعملك هو تمرير الكرة " جيمي

28
00:04:56,095 --> 00:04:58,769
أوين " كان في مكان شاغر "
عندما مررت الكرة إليك

29
00:04:58,965 --> 00:05:00,967
جلدة

30
00:05:04,003 --> 00:05:06,108
أوين " سامي " يكفي "

31
00:05:06,306 --> 00:05:08,684
المشتركون , إستعداد للشوط الثاني

32
00:05:08,875 --> 00:05:11,219
كنا أفضل لو أشركنا فريق المدرسة المتوسطة

33
00:05:11,411 --> 00:05:13,413
لكنني لن أدع اليوم يذهب هباءً

34
00:05:13,613 --> 00:05:17,220
في الشوط الثاني , أريد الجميع
أن يستخدم يديه الضعيفة

35
00:05:17,417 --> 00:05:20,626
لكن لا تخفف الحدة ولا لحظة واحدة
تذكر من أنت

36
00:05:20,853 --> 00:05:22,355
هل أنت خائف من العودة ؟

37
00:05:22,555 --> 00:05:25,195
أنا متألم -
مشاعرك أم أكتافك ؟ -

38
00:05:25,391 --> 00:05:27,894
قبلة تصلح الإثنان

39
00:05:29,762 --> 00:05:31,833
توبي " أنت مشترك " -
أنا ؟ -

40
00:05:32,031 --> 00:05:34,375
في الهجوم -
! " ضد " كوفنتري -

41
00:05:35,168 --> 00:05:37,409
حسناً

42
00:05:47,213 --> 00:05:49,523
رقم 17 مشتعل جداً

43
00:05:49,716 --> 00:05:53,220
هيا مرر , أعطني ذلك الرمح

44
00:05:53,419 --> 00:05:57,868
هذا الرجل مستميت من هجوم
كوفنتري " مع موضع دفاعي لا يستسلم "

45
00:06:05,631 --> 00:06:09,875
لقد أضعف رقم 17 بإصابة غير قانونية

46
00:06:11,070 --> 00:06:13,209
! لابد أنك تمزح

47
00:06:13,906 --> 00:06:19,322
هيا بنا , إنه قتال
رعد في السماء

48
00:06:21,547 --> 00:06:23,720
واطسون " دوس " يكفي "

49
00:06:24,117 --> 00:06:26,358
هيا يا فتى , هل تريد
التذوق " واندر بريد " ؟

50
00:06:29,455 --> 00:06:30,763
إرجع -
! " جيمي " -

51
00:06:30,957 --> 00:06:34,268
جيمي " , خط المنتصف "

52
00:06:34,460 --> 00:06:36,440
حافظ على خوذتك

53
00:06:36,863 --> 00:06:38,308
" جيرونيمو "

54
00:06:39,465 --> 00:06:43,504
إبتعد عنه , " تشيوي " على الدكة

55
00:06:43,703 --> 00:06:45,614
! إبتعد عنه -
! يكفي -

56
00:06:45,805 --> 00:06:47,079
حافظ على خوذتك

57
00:06:47,273 --> 00:06:49,446
سامي " , توقف "

58
00:06:52,311 --> 00:06:53,813
! " نادي "

59
00:06:55,081 --> 00:06:57,322
هيا -
! لا -

60
00:06:58,084 --> 00:07:01,429
إبقى مكانك ! أنت بلا قيمة أصلاً

61
00:07:04,190 --> 00:07:09,936
الواضح أنه
رغم أنك جعلتني أرتجف

62
00:07:10,129 --> 00:07:15,101
أنت تجعلني أبكي

63
00:07:15,501 --> 00:07:18,607
لقد هيجتني ثم ذهبت

64
00:07:18,805 --> 00:07:21,752
أنت تتغير أمام عيني

65
00:07:37,990 --> 00:07:39,367
هل تكسبن بعض القروش سيداتي ؟

66
00:07:39,559 --> 00:07:40,833
! يا إلهي

67
00:07:41,027 --> 00:07:44,907
" ثري توم هوت توتيز "
أريد إستعادة جائزتي الكبرى

68
00:07:45,097 --> 00:07:46,906
لا تطلق النار

69
00:07:47,533 --> 00:07:49,410
ضربة حرة بخمس دولارات

70
00:07:51,137 --> 00:07:53,913
حشوات جميلة آنسة

71
00:07:54,106 --> 00:07:56,086
هل أضرت ثروةً لي " تشيف " ؟

72
00:07:56,275 --> 00:08:00,382
بالطبع , " تشيف " دائماً لديه
جوائز للجميلات الهنديات العازبات

73
00:08:00,580 --> 00:08:03,186
آمل أنه يحمل واحدةً
لي أيضاً

74
00:08:03,382 --> 00:08:04,690
" سيد " غاير

75
00:08:04,884 --> 00:08:09,390
سيداتي , إن لم تمانعن
أود إستعارة " تشيفي " قليلاً

76
00:08:14,594 --> 00:08:17,200
" هذا تصميم عمل رائع " جو

77
00:08:17,396 --> 00:08:20,138
لكم لأي مدى وصلت
في حقوق توسيع الكازينو ؟

78
00:08:20,333 --> 00:08:24,110
أكاد أنتهي , لدي لقاء مع
منافسي الرئيسي هذا المساء

79
00:08:27,406 --> 00:08:33,721
جو " , لقد جئت إليك بهذه الصفقة "
لأنك تكون أقرب حين تعمل معي

80
00:08:33,913 --> 00:08:37,827
وأنا أضمن لك شراكة كاملة
لو بدأت بهذا العمل

81
00:08:38,017 --> 00:08:41,521
لكن هناك الكثير من القبائل الهندية
الفقرية بأراضي مهدرة

82
00:08:41,721 --> 00:08:45,567
أجل , لكن نحن " ساناكواد " الأكثر
فقراً وضياعاً من الجميع

83
00:08:45,758 --> 00:08:49,570
أنا أريد مساعدتكم , لكنني لا أستطيع الإنتظار إلى الأبد

84
00:08:53,833 --> 00:08:59,784
أخبر جماعتك مهما يكن يريدون سماعه

85
00:09:00,406 --> 00:09:03,285
وأنجز هذه الصفقة

86
00:09:23,095 --> 00:09:25,735
نادي " عليك رفع هذه الساق "

87
00:09:32,638 --> 00:09:34,709
هذه غلطتك

88
00:09:36,108 --> 00:09:37,985
لماذا دحلت المباراة ؟

89
00:09:38,177 --> 00:09:40,657
لأن لا أحد آخر يدخل أبي

90
00:09:42,582 --> 00:09:45,290
وكنت بمستوى جيد , لقد رأيتني ألعب

91
00:09:45,484 --> 00:09:46,963
وقد سمعت الطبيب

92
00:09:47,153 --> 00:09:50,760
وإن لم تتشافي جيداً , ربما لا تلعبين ثانيةً

93
00:09:53,492 --> 00:09:55,062
" لدي إجتماعي في " باو واو

94
00:09:55,261 --> 00:10:00,267
إبقى معها , علاج الألم
هذا ربما يحمل أعراض جانبية

95
00:10:02,201 --> 00:10:05,739
لا أعمال حمقاء بينكما

96
00:10:06,572 --> 00:10:10,315
صحيح ! لأنني أتوق المكوث مع
الشاب الذي جعل ساقي بقطعتين

97
00:10:10,509 --> 00:10:13,922
قلت لك ليست غلطتي
لم يطلب منك أحد دخول المباراة

98
00:10:14,113 --> 00:10:16,024
" حسناً لا أحد عليه ذلك " جيمي

99
00:10:16,215 --> 00:10:19,890
كنا بحاجة للاعب وأنت مصاب
ففكرت بالمبادرة

100
00:10:26,192 --> 00:10:29,605
! قلت دعني وشأني

101
00:10:30,696 --> 00:10:32,937
الآن نعرف الأعراض الجانبية

102
00:10:50,683 --> 00:10:51,855
يوم جميل للمناسبة

103
00:10:54,253 --> 00:10:55,857
كيف حالك يا رجل ؟

104
00:10:56,055 --> 00:10:58,262
رولينغستون " كيف أحوالك ؟ "

105
00:10:58,824 --> 00:11:00,064
" إنه " رولينغويند

106
00:11:00,259 --> 00:11:02,205
أخبرتك 10 مرات من قبل

107
00:11:02,395 --> 00:11:03,703
أجل كنت أعني ذلك

108
00:11:05,498 --> 00:11:08,570
دولي " ؟ " جولي غيفورد " ؟ "

109
00:11:08,768 --> 00:11:09,974
ماذا تفعلين هنا ؟

110
00:11:10,169 --> 00:11:13,150
أنا أدرس في الثانوية -
منذ متى ؟ -

111
00:11:13,339 --> 00:11:15,341
منذ حوالي أسبوعين , ماذا تفعل أنت ؟

112
00:11:15,541 --> 00:11:17,214
أنا أدير الكازينو

113
00:11:19,412 --> 00:11:20,891
وكيف أحوالك ؟

114
00:11:21,080 --> 00:11:22,650
أنا بخير , حقاً

115
00:11:22,848 --> 00:11:24,725
الكازينو إذاً

116
00:11:24,917 --> 00:11:27,693
الأرقام , وأموال " جو " والقوادة على الآخرين

117
00:11:28,654 --> 00:11:31,066
حقاً ؟

118
00:11:31,257 --> 00:11:35,501
تعلمين أن أرباح عملي
تدفع نفقات مباني مدارسكم

119
00:11:35,695 --> 00:11:38,539
فإن كنت قواداً ماذا يجعلك هذا ؟

120
00:11:40,633 --> 00:11:42,544
! جدتي

121
00:11:44,937 --> 00:11:46,644
! " جولي

122
00:11:48,307 --> 00:11:52,850
سررت بلقائك ثانيةً -
تبدين رائعة -

123
00:12:01,554 --> 00:12:06,025
بين كل المعلمين في " نيويورك " ولم توظف سوى صديقتي السابقة ؟

124
00:12:06,225 --> 00:12:09,434
الدكتور " غيفورد " ! , أكثر من معلمة

125
00:12:09,628 --> 00:12:10,629
دكتور ؟

126
00:12:10,830 --> 00:12:15,176
" لقد ألفت الكتاب الوحيد عن ثقافة " سانكوات

127
00:12:16,135 --> 00:12:17,842
عليك أخذ نسخة

128
00:12:18,037 --> 00:12:20,074
إنها منورة جداً

129
00:12:20,539 --> 00:12:23,952
وهي المتقدمة الوحيدة التي تحتمل النفقات

130
00:12:24,610 --> 00:12:28,956
وهذا السبب الأمثل , لماذا عليك
إستقطاع مزيد من الأراضي للكازينو

131
00:12:29,415 --> 00:12:32,294
أنت تعرف مركزي , ليس لدينا أراضي

132
00:12:32,885 --> 00:12:34,887
أبي , الأرض هي كل ما لدينا

133
00:12:35,087 --> 00:12:37,226
وهي كل ما نحتاج

134
00:12:37,690 --> 00:12:41,399
هيا , لنستمتع بالإحتفال

135
00:12:41,794 --> 00:12:44,832
! أي إحتفال

136
00:12:46,265 --> 00:12:48,211
لا يأتي أحد إلى باو واو

137
00:12:48,701 --> 00:12:51,307
تقدم للأرياف أكثر وستجد الرجال يتوسلون العمل

138
00:12:51,504 --> 00:12:53,984
عندها أخبرني أن الأرض هي كل ما يحتاجه جماعتنا

139
00:12:54,607 --> 00:12:56,484
! جماعتنا

140
00:12:57,343 --> 00:12:59,653
لم نكن جماعتك لبعض الوقت

141
00:12:59,845 --> 00:13:03,520
حسناً أنا هنا الآن , ولدي خطة

142
00:13:03,716 --> 00:13:06,094
لكن الوقت ينفذ مني

143
00:13:10,489 --> 00:13:13,163
جميل أنك تملك الدعم في المجلس القبلي

144
00:13:13,359 --> 00:13:17,705
ليس فقط كمسؤول منتخب , وإنما كوالي

145
00:13:49,028 --> 00:13:51,406
كيف إرتدت البجاما ؟

146
00:13:52,998 --> 00:13:57,105
لم أنظر سيد " لوغان " , أقسم لك

147
00:14:01,040 --> 00:14:04,886
شريكنا شركات " غاير " يعرض
حصة سنوية من إيرادات اللعب

148
00:14:05,077 --> 00:14:06,818
ستتجاوز العشرة ملايين

149
00:14:07,012 --> 00:14:11,825
وخلال خمس سنوات , ستكونون
قادرن على بناء مستشفى , بجانب المدرسة

150
00:14:12,785 --> 00:14:15,391
لكن هل نثق بتطلعاته ؟

151
00:14:15,588 --> 00:14:16,760
هل رأيتم الكازينو ؟

152
00:14:16,956 --> 00:14:19,368
لقد رأينا مباني المدرسة الحديثة

153
00:14:19,558 --> 00:14:24,769
وقد قررنا أن " بوكسيغون " سوف
يبقى في الأرض ما بين الكازينو والنهار

154
00:14:24,964 --> 00:14:27,968
ماذا ! هذا غير مقبول

155
00:14:28,167 --> 00:14:32,013
دماؤك تعتم على حكمك " هاغاو " , نحن لم ننتهي بعد

156
00:14:32,504 --> 00:14:35,485
أبوكسيغون " , ربما توسع الكازينو "

157
00:14:35,674 --> 00:14:38,621
على شرط أنك تعيد
فحص روحك أولاً

158
00:14:38,811 --> 00:14:43,885
وتثبت أحقية نفسك , في أسس إختيار والدك

159
00:14:46,919 --> 00:14:49,695
أنت تتعامل بتعصب أوروبي مع البيض
وكالبيض مع جماعتك

160
00:14:49,889 --> 00:14:51,232
هذا للعرض فقط

161
00:14:51,423 --> 00:14:52,766
لتعرض ماذا بالضبط ؟

162
00:14:52,958 --> 00:14:55,268
مرحباً جدتي

163
00:14:55,461 --> 00:14:58,499
لقد أجبرتني على موقف صعب أمي

164
00:14:58,697 --> 00:15:00,734
لمصلحة شعبنا

165
00:15:00,933 --> 00:15:02,571
أجل

166
00:15:02,768 --> 00:15:05,578
صغيرتي الخنفسائة , كيف حال ساقك ؟

167
00:15:05,771 --> 00:15:08,775
مازالت تؤلم قليلاً -
دعيها مرتفعة -

168
00:15:08,974 --> 00:15:12,080
لكي ينزل الإنتفاخ

169
00:15:12,278 --> 00:15:16,658
لقد قررت نهج رحلتك الروحية

170
00:15:16,849 --> 00:15:19,125
سوف تعود إلى ألعاب الحاكم

171
00:15:19,985 --> 00:15:22,556
أعود ؟ تقصد اللعب ؟

172
00:15:22,755 --> 00:15:24,792
كلا , لن تلعب

173
00:15:24,990 --> 00:15:29,200
مدربنا إعتزال , ولست الأنسب للبديل

174
00:15:29,762 --> 00:15:31,400
ولا أنا

175
00:15:31,597 --> 00:15:33,133
لدي عمل أديره

176
00:15:33,332 --> 00:15:36,279
لن يتوسع كما تأمل , مالم تقم بما أطلبه

177
00:15:37,102 --> 00:15:39,104
أبي , تعلم لماذا توقفت عن اللعب

178
00:15:39,305 --> 00:15:42,946
أجل , وهم يسمونها " دواء اللعب " لسبب

179
00:15:43,208 --> 00:15:45,154
دعها تشفيك

180
00:15:45,477 --> 00:15:48,185
المباراة التالية غداً , والموسم ينتهي
في اليوم التذكاري

181
00:15:48,380 --> 00:15:51,759
أنا نصف " سانكواد " ألا يعني
أنني أحصل على نصف موسم ؟

182
00:15:53,218 --> 00:15:56,859
إستعادة فجر شعبك , ولعبتك

183
00:15:57,056 --> 00:15:59,161
هذا إلزامك الأول

184
00:15:59,358 --> 00:16:01,861
هناك المزيد ؟ -
إعادة تحقق روحك -

185
00:16:02,061 --> 00:16:06,066
أجل , هل يمكن أن تعطني
مطلبيات معرفة بذلك ؟

186
00:16:06,265 --> 00:16:09,269
كلا , لكن أعرف من يستطيع

187
00:16:10,369 --> 00:16:13,350
هل من سلطتي تعيين مستشار روحاني له ؟

188
00:16:13,539 --> 00:16:15,177
بالتأكيد

189
00:16:15,374 --> 00:16:18,355
جيد , إذاً أكلفك أنت

190
00:16:22,748 --> 00:16:24,455
إذاً لدي جليسة أطفال الآن ؟

191
00:16:25,851 --> 00:16:28,229
هكذا أعمل يا بني

192
00:16:30,522 --> 00:16:32,126
رائع

193
00:16:36,462 --> 00:16:41,935
أحب الذي , أحب الذي , أحب الذي

194
00:16:42,134 --> 00:16:45,707
أحب من يطلعني على الأشياء

195
00:16:54,980 --> 00:16:56,891
! يا رجل

196
00:16:57,316 --> 00:16:59,091
أيها السادة

197
00:16:59,618 --> 00:17:01,689
! أنظر إلى هذا

198
00:17:01,887 --> 00:17:05,926
لقد تأخرت , أليست سيارتك
الأنيقة بها ساعة ؟

199
00:17:06,125 --> 00:17:09,163
أجل , ونظام ملاحة فضائي أيضاً

200
00:17:09,361 --> 00:17:11,272
كان علي التوقف قليلاً

201
00:17:11,463 --> 00:17:12,840
لديك سيارة جميلة هنا

202
00:17:14,333 --> 00:17:16,279
هل أنتم إخوة أم أبناء عم ؟

203
00:17:16,468 --> 00:17:17,572
أجل -
أجل -

204
00:17:18,804 --> 00:17:20,442
حسناً إذاً

205
00:17:21,607 --> 00:17:25,020
أنتما الإثنان في الهجوم , أنت في المنتصف

206
00:17:25,210 --> 00:17:28,919
أنتم الثلاجة في الدافع
وأظن هذا يجعلك الحارس

207
00:17:30,682 --> 00:17:33,595
أنا مدربكم الجديد

208
00:17:37,489 --> 00:17:39,400
إحترس من قطع الكرة

209
00:17:40,993 --> 00:17:42,404
! هيا

210
00:17:43,962 --> 00:17:45,032
كان هذا سريعاً

211
00:17:45,230 --> 00:17:49,269
البديل الجديد للخط الجانبي
للفريق لم يشكل أي فارق

212
00:17:49,468 --> 00:17:51,243
هيا يا شباب

213
00:17:53,639 --> 00:17:55,482
من لديه نقطة ؟

214
00:17:56,575 --> 00:18:00,216
ريد " , كن هجومياً "
إلعب مركزك

215
00:18:06,985 --> 00:18:09,761
أجل أعلم هذا , أجل إنها مكشوفة

216
00:18:10,923 --> 00:18:12,698
" عليك أن تصيبه " تشوي

217
00:18:12,891 --> 00:18:14,564
تشوي " هل يمكنك ضربه ؟ "

218
00:18:14,760 --> 00:18:17,263
وكأنك أنت الأفضل أيها المدلل
لم لا تبادر أنت ؟

219
00:18:17,463 --> 00:18:18,999
سأحضر بعد المباراة

220
00:18:19,198 --> 00:18:22,077
أجل سوف أوقع الشيك
حاول مماطلتهم حسناً ؟

221
00:18:23,535 --> 00:18:27,039
مالم تبحث في غوغل عن خطبة
بين الشوطين لا تكون فاشلة

222
00:18:27,239 --> 00:18:30,049
أقترح أن تضيف هذا لأعمال التدريب

223
00:18:30,843 --> 00:18:33,323
إبقوا في المباراة -
حسناً -

224
00:18:33,512 --> 00:18:38,188
حسناً يا رجال إنهم في المنطقة
خطة منطقة 82 , العمل بين الأجنحة

225
00:18:38,383 --> 00:18:41,091
ليس لديهم فكرة ما يعني هذا

226
00:18:41,286 --> 00:18:43,197
أجل , لكن يبدوا جيداً

227
00:18:43,388 --> 00:18:45,129
جيمي " من هنا هيا "

228
00:18:46,758 --> 00:18:48,738
رمية خاطئة ! لقد كان مكشوفاً

229
00:18:50,129 --> 00:18:52,735
أخرج -
منطقة 82 ؟ هذه ليست خطة أصلاً -

230
00:18:52,931 --> 00:18:55,070
تبدوا محطة إذاعية

231
00:18:56,168 --> 00:18:59,081
أنت مشترك , طالما أنك لا تخطئ الرمي أيضاً

232
00:18:59,271 --> 00:19:00,443
حظاً موفقاً بهذا

233
00:19:01,740 --> 00:19:03,310
من الأبيض الأحمق ؟

234
00:19:03,509 --> 00:19:06,353
" هذا " توبي " , إبن الدكتورة " غيفورد

235
00:19:06,545 --> 00:19:08,422
جوليا " لها إبن ؟ "

236
00:19:08,614 --> 00:19:10,685
أجل , وقد سحق الآن

237
00:19:11,450 --> 00:19:13,020
أهلاً بك في النادي

238
00:19:22,094 --> 00:19:24,404
وكيف كان إجتماعك مع منافسنا ؟

239
00:19:24,596 --> 00:19:26,940
كم من الأرض تستطيع تقديمها ؟

240
00:19:27,132 --> 00:19:30,272
لقد وافق المجلس على الإنشاء في الأرض هنا

241
00:19:30,469 --> 00:19:32,847
حيث الكازينو الحالي عند النهر هنا

242
00:19:33,038 --> 00:19:36,076
رائع , سوف نحفر الأرض الأسبوع القادم

243
00:19:36,441 --> 00:19:39,149
في الواقع هنا علينا التنازل

244
00:19:39,511 --> 00:19:41,047
لا يمكننا البدء حتى نهاية ماهو

245
00:19:41,246 --> 00:19:42,589
لكن هذه شهرين

246
00:19:42,781 --> 00:19:45,625
أعلم هذا , إنه قانون قبلي قديم

247
00:19:45,817 --> 00:19:48,093
أي قانون ؟ توقعت أنك عميلي الداخلي

248
00:19:48,287 --> 00:19:51,530
... أنا كذلك , إنه يسمى

249
00:19:53,225 --> 00:19:57,605
" ما يعني " لا إزعاج للأرض في الربيع

250
00:19:57,796 --> 00:20:00,276
جماعتك لا تزرع في الربيع ؟

251
00:20:00,899 --> 00:20:02,674
ليس تماماً

252
00:20:02,868 --> 00:20:06,406
إنهم أقرب إلى تجمعات الصيد
جمع القمامة

253
00:20:06,605 --> 00:20:09,745
كالدببة , مع قليل من طبع النسور

254
00:20:09,942 --> 00:20:13,253
" إسم عشيرتي يعني " الدب النسر

255
00:20:14,813 --> 00:20:17,760
أنا بحاجة لتاريخ للبدء

256
00:20:17,950 --> 00:20:18,951
الآن

257
00:20:20,619 --> 00:20:22,496
بعد اليوم التذكاري

258
00:20:23,222 --> 00:20:27,671
هل أنت واثق ؟
لا مزيد من التقاليد القديمة علي القلق منها ؟

259
00:20:27,859 --> 00:20:29,395
لا

260
00:20:30,395 --> 00:20:33,103
هذا من قراءة ليلة أمس

261
00:20:33,298 --> 00:20:38,941
" محبة أرض بحيرات العذرية "
" لشاعرة " أنوندوغا " إيريك غانسوورث

262
00:20:39,137 --> 00:20:44,951
لقد كانت أول درس حب لكثير من الشبان الهنود
كل أسمر متدثر بالريش

263
00:20:45,978 --> 00:20:51,257
" عدلت الملامح من قبل " هوليوود
لكنها أضائت شرارةً للفتيان البيض

264
00:20:51,450 --> 00:20:55,557
وربما للبيض والسود والسمر أيضاً

265
00:20:56,755 --> 00:21:03,001
كل من تعلموا حيلها حقاً
لم يجدوا صعوبةً في الإتقان

266
00:21:04,463 --> 00:21:06,409
إذاً ما فكرة هذه القصيدة ؟

267
00:21:08,367 --> 00:21:10,779
أنها هندية ساخنة جداً
مع الزبدة

268
00:21:13,372 --> 00:21:15,978
أجل واضح هذا مصرحاً
في العنوان , لكن ماذا أيضاً ؟

269
00:21:16,174 --> 00:21:21,385
هذه المثيرة هي القالب التي
نريد لنساء " أمريكا " أن يصبحوا

270
00:21:21,580 --> 00:21:25,027
نحن لا ننتشر بسهولة كالزبدة
علينا أن نكون قساة وأقوياء

271
00:21:26,251 --> 00:21:28,731
جيمي " , أفكارك ؟ "

272
00:21:29,588 --> 00:21:32,068
لا أظن أحد يهتم بالشعر

273
00:21:32,257 --> 00:21:35,329
أنا كذلك , في الواقع أحب الشعر

274
00:21:36,662 --> 00:21:38,608
حسناً بهذه الحالة

275
00:21:41,433 --> 00:21:45,779
نيدي " آنستي الجريمة "
هل تتزوجني ؟

276
00:21:45,971 --> 00:21:49,646
أنا قوي وقاسي
ورجل كافي لخض الزبدة يومياً

277
00:21:51,176 --> 00:21:52,883
! " تشيوي "

278
00:22:15,000 --> 00:22:16,911
ضربة جيدة , الآن " ماوغ " لديها واحدة أخرى

279
00:22:17,102 --> 00:22:20,777
جدتي , لم أتأخر اليوم
أختاه

280
00:22:33,518 --> 00:22:35,520
حسناً , تجمعواً

281
00:22:38,957 --> 00:22:41,904
إذاً كان شيئاً محزناً بالأمس

282
00:22:42,094 --> 00:22:45,473
لا تركيز , لا لياقة
وعمل جماعي فاشل

283
00:22:45,664 --> 00:22:47,769
سنبدأ من جديد بالأساسيات

284
00:22:47,966 --> 00:22:50,810
التمرير والإلتقاط , مهام الخطوط

285
00:22:51,002 --> 00:22:52,811
لا يمكن , لا يوجد كرات

286
00:22:53,004 --> 00:22:54,813
ماوغ " يملكها "

287
00:22:55,006 --> 00:22:57,247
حسناً , من هو " ماوغ " ؟

288
00:22:57,442 --> 00:22:58,944
حامي الغابة

289
00:22:59,144 --> 00:23:01,647
بطول 6 أقدام وعرض عشرة
و 300 باوند من العضلات

290
00:23:01,847 --> 00:23:05,317
يمسك دب بيديه المجردة
ويأكله نياً

291
00:23:05,517 --> 00:23:08,498
تقصد أننا نقرر التدريب
على ضوء " ساسكوات " ؟

292
00:23:08,687 --> 00:23:10,462
أجل

293
00:23:11,623 --> 00:23:13,261
هذا يناسبني

294
00:23:14,092 --> 00:23:17,437
لم لا تشتري بعض الكرات ؟ -
أجل -

295
00:23:17,662 --> 00:23:20,871
ما رأيك " جيمي " أن تذهب
إلى الغابة وتحضرهم بنفسك ؟

296
00:23:22,534 --> 00:23:25,640
ما رأيك أن تصفني بالقدم الفضية
ما رأيك أن تجبرني ؟

297
00:23:27,572 --> 00:23:28,983
: درس اليوم

298
00:23:29,174 --> 00:23:32,246
إذاً كنت تخشى الذهاب للغابة
فليس لديك كرات

299
00:23:34,279 --> 00:23:35,383
" هيا " جيمي

300
00:23:35,580 --> 00:23:37,753
ليس لدينا كرات , أنت من ينسحب

301
00:23:38,417 --> 00:23:41,660
أنظر له , ووجه يحترق بسيارة
الكرز هذه طوال اليوم

302
00:23:43,054 --> 00:23:44,965
أخبرني إذاً كيف هي لياقتك مدرب ؟

303
00:23:48,493 --> 00:23:51,702
هل تريد الذهاب ؟ يمكننا الذهاب

304
00:23:52,998 --> 00:23:54,875
الجميع  , على خط واحد

305
00:23:55,066 --> 00:23:57,137
هيا

306
00:23:58,203 --> 00:23:59,511
إستسعداد

307
00:24:35,006 --> 00:24:37,418
ربما تدرب فريق كرة سلة

308
00:24:37,609 --> 00:24:40,055
في الضربة الثالثة , تخرج

309
00:24:41,012 --> 00:24:43,925
إنه حذاء جلد إيطالي

310
00:24:48,520 --> 00:24:52,127
سأحضر لو يجب هذا
لكنني لا أستطيع تدريبهم

311
00:24:54,092 --> 00:24:57,938
ليس هناك محاربون ضعفاء
أبوكسيغان " , فقط قادة ضعفاء "

312
00:24:58,129 --> 00:25:01,667
وبهذه الحالة , ضعيف وبطيء

313
00:25:50,315 --> 00:25:52,886
مضى وقت كنت تهزم فيه الشمس

314
00:25:53,084 --> 00:25:54,995
" السهم المحدب "

315
00:25:55,487 --> 00:25:58,661
سمعت أنك عدت لألعاب الآلهة

316
00:25:59,524 --> 00:26:02,528
أجل , ومؤكد أنك علمت السبب

317
00:26:02,727 --> 00:26:04,673
أيضاً سمعت أن معدلة صفر و إثنان

318
00:26:06,464 --> 00:26:09,308
أجل , لا أعلم ما أفعل

319
00:26:09,501 --> 00:26:12,038
هؤلاء الأطفال لديهم قضبان
في أسرة مهدهم

320
00:26:12,504 --> 00:26:14,643
لكنهم أضحوكة الآن

321
00:26:14,839 --> 00:26:16,910
هل تذكر قصة النسر والسهم ؟

322
00:26:18,243 --> 00:26:19,415
لا

323
00:26:19,611 --> 00:26:22,615
النسر حكم السماء ذات مرة

324
00:26:22,814 --> 00:26:27,194
ثم ذات يوم , أسقط بسهم

325
00:26:27,385 --> 00:26:32,494
وفيما هو يقع ميتاً , لم يفهم لماذا

326
00:26:34,659 --> 00:26:39,472
ميز رمح السهم بواحدة من ريشه

327
00:26:39,664 --> 00:26:42,508
أحياناً نعطي عدونا وسيلةً لهزيمتنا

328
00:26:44,002 --> 00:26:46,039
أنظر بداخلك

329
00:26:46,237 --> 00:26:48,478
إسئل قلبك

330
00:26:49,040 --> 00:26:53,420
الحقيقة ربما تنام , لكنها لا تموت

331
00:26:57,716 --> 00:27:01,357
" كانت فقط لغةً شفهية حتى فسر " هيواتا

332
00:27:01,553 --> 00:27:06,502
دستور " هاوديوسانا " إلى حزام جلد
" ولاحقاً " بن فرانكلين

333
00:27:07,892 --> 00:27:11,101
نسخ نسختكم إلى 3 فروع
متساوية للحكومة

334
00:27:11,296 --> 00:27:12,331
! إذهب

335
00:27:12,530 --> 00:27:16,535
" إقتباسه الشهير " لو أن ثلةً من المستهترين المخربين
" سيحكمون بعدالة "

336
00:27:16,735 --> 00:27:18,442
" إذاً نحن نستطيع فعل الأمر ذاته "

337
00:27:18,637 --> 00:27:21,481
وهو مؤسس الديموقراطية الأمريكية

338
00:27:21,673 --> 00:27:22,674
! " نادي "

339
00:27:22,874 --> 00:27:24,683
ماذا يجري ؟

340
00:27:24,876 --> 00:27:26,651
لا شيء

341
00:27:32,117 --> 00:27:33,323
حام وقت التدريب

342
00:27:33,518 --> 00:27:37,933
هذا صفي وسوف نبقى حتى أقول غير هذا

343
00:27:38,123 --> 00:27:41,127
إذاً تحبين المدرسة الجديدة لدرجة
أن تجعلي الأطفال يتأخرون ؟

344
00:27:41,326 --> 00:27:46,071
حتى لو يعني هذا إنكار فرصة عليهم
في المشارك بإرث تقليدي ثقافي ؟

345
00:27:46,264 --> 00:27:48,870
ربما أقوم بتعويضهم برحلة ميدانية

346
00:27:49,067 --> 00:27:52,742
للذهاب لرؤئة الزعيم " وامبام " وجارياته الراقصات

347
00:27:52,937 --> 00:27:55,349
بالمناسبة التوظيف مفتوح إن كنت تجيدين الرقص

348
00:27:55,540 --> 00:27:57,349
يمكنها ذلك , لقد كانت مشجعة

349
00:27:57,542 --> 00:27:59,954
وتكريم الطالب المثالي وهو
مصطلح لا يلفظه جيداً حتى مدربكم

350
00:28:00,145 --> 00:28:02,648
حسناً أعتقد أنني سأجلس
هنا حيث الشمس والدفء

351
00:28:02,847 --> 00:28:05,020
بصندوق مليء بالمفاجآت للفريق المحلي

352
00:28:05,216 --> 00:28:08,322
! هل أنت جاد ؟ -
هذا نحن , علينا الذهاب -

353
00:28:10,355 --> 00:28:11,663
حسناً إذاً

354
00:28:11,856 --> 00:28:14,860
لكن لدينا إمتحان تاريخ يوم الجمعة

355
00:28:15,794 --> 00:28:18,638
كنت أفكر بما حدث في السباق

356
00:28:18,830 --> 00:28:21,538
حين هزمتك ؟

357
00:28:22,600 --> 00:28:23,977
لم أكن مجهزاً

358
00:28:24,169 --> 00:28:25,910
أجل صحيح

359
00:28:26,104 --> 00:28:29,916
كنا نعطي أعدائنا وسيلة هزيمتنا

360
00:28:30,108 --> 00:28:31,416
لكن ليس بعد اليوم

361
00:28:32,977 --> 00:28:35,890
ريبوك " أفضل ماركة في السوق "

362
00:28:38,283 --> 00:28:40,923
! هذا رائع

363
00:28:41,119 --> 00:28:43,395
عصاة الضرب 10 أقدام

364
00:28:43,588 --> 00:28:45,158
! أنظر إلى هذا

365
00:28:45,356 --> 00:28:47,996
أنظر إلى الحقيبة

366
00:28:48,193 --> 00:28:49,900
هذا ليس كل شيء

367
00:28:50,462 --> 00:28:52,464
" شكراً لك " مارلين

368
00:28:53,465 --> 00:28:55,638
بقيت " مارلين " ساهرة طوال
الليل , تصنع هذا

369
00:28:55,934 --> 00:28:57,880
" الجائزة الكبرى "

370
00:29:00,872 --> 00:29:02,818
يجب أن تبدوا جميلاً لتصنع الجمال صحيح ؟

371
00:29:03,007 --> 00:29:06,011
هذا لا يبدوا خيراً لشعار الجائزة الكبرى

372
00:29:06,211 --> 00:29:09,954
على الرغم من التعديل الكبير لحارس
الفريق الذي وقف كشجرة جافة

373
00:29:10,148 --> 00:29:12,128
" يؤكد خسارة " سولغريف

374
00:29:12,317 --> 00:29:15,298
بث اليوم يأتيكم من راعي رسمي جديد

375
00:29:15,487 --> 00:29:17,660
كازينو " الهندي المحظوظ " حيث المباراة الكبرى

376
00:29:19,057 --> 00:29:21,970
رهان بـ 10 دولارات في الكازينو -
جو لوغان " ؟ " -

377
00:29:22,160 --> 00:29:25,733
أجل هذا إسمي , أستعمله عند الباب -
لقد لعبت مع " كوفنتري " عام 98 أليس كذلك ؟ -

378
00:29:25,930 --> 00:29:27,739
أجل , كان قبل وقت طويل

379
00:29:27,932 --> 00:29:31,539
" لقد لعبت هنا في فريق " سولغير
في سنة التخرج دمرتنا

380
00:29:31,736 --> 00:29:33,682
أجل , كما تقول

381
00:29:34,172 --> 00:29:37,210
إنه متواضح , هذا الرجل هنا
أفضل ما رأيت

382
00:29:37,408 --> 00:29:42,881
" لقد ذهبت إلى فريق " سيراكيوس
" حيث سموك " لوغان الأسطورة

383
00:29:43,081 --> 00:29:45,823
لكن ماذا حدث في مباراة البطولة ؟

384
00:29:48,486 --> 00:29:50,762
آسف علي الذهاب وهذا كوبون آخر

385
00:29:50,955 --> 00:29:53,128
أهنئكم على الفوز

386
00:29:54,225 --> 00:29:56,398
حسناً

387
00:29:57,395 --> 00:29:58,703
! حظاً طيباً

388
00:31:19,911 --> 00:31:22,755
" لوغان لوغان لوغان "

389
00:32:04,756 --> 00:32:06,258
ماذا تفعل ؟

390
00:32:06,724 --> 00:32:09,637
! مرحباً إنها تمشي

391
00:32:10,595 --> 00:32:14,509
كنت أبحث عن هذا فقط

392
00:32:14,699 --> 00:32:18,613
كنت أقوم بالكثير من القيادة مؤخراً
أحاول الحفاظ عليه متجدداً

393
00:32:22,340 --> 00:32:27,050
هيا , هؤلاء كانوا رائعين على أغنية واحدة

394
00:32:27,245 --> 00:32:28,986
هل يمكنني النظر ؟

395
00:32:29,714 --> 00:32:32,888
كلا , ليس الليلة

396
00:32:33,084 --> 00:32:36,429
! الغرباء يعرفون أخي أكثر مني

397
00:32:36,621 --> 00:32:37,895
لوغان الأسطورة " ؟ "

398
00:32:38,523 --> 00:32:40,730
" في الواقع كنت أفضل " جو الشقي

399
00:32:40,925 --> 00:32:43,838
كلاهما أخرق بالتساوي

400
00:32:47,031 --> 00:32:48,840
كيف كانت ؟

401
00:32:49,434 --> 00:32:52,313
قوية , مثلك

402
00:32:53,838 --> 00:32:55,545
فكيف تموت شابة ؟

403
00:32:56,541 --> 00:32:59,420
لم يكن هناك مستشفى في الأرض الخاصة

404
00:33:00,912 --> 00:33:05,383
لكنني سأصلح هذا الآن
لو سمح لي والدك

405
00:33:12,123 --> 00:33:14,660
يا إلهي , هل هذه الدكتور " غيفورد " معك ؟

406
00:33:14,859 --> 00:33:17,430
" أجل توادعنا في " كوفينتري

407
00:33:17,628 --> 00:33:19,005
! مستحيل

408
00:33:19,197 --> 00:33:22,201
أجل , لكنني لم أعطها الصورة

409
00:33:22,400 --> 00:33:24,311
حسناً -
لنسمع بعض النغمات

410
00:33:24,502 --> 00:33:25,708
! نغمات

411
00:33:25,903 --> 00:33:27,940
أجل هذا ما كنا نقوله في التسعينات

412
00:33:30,541 --> 00:33:33,351
لقد أسقطت أرضاً , لكنني سأنهض ثانيةً

413
00:33:33,544 --> 00:33:35,649
هل سنستمع لهذا ؟ -
أجل -

414
00:33:38,216 --> 00:33:41,322
حسناً يا شباب , إخلعوا سناداتكم
لا نحتاجهم اليوم

415
00:33:41,519 --> 00:33:43,328
ماذا ! لا تدريب ؟

416
00:33:43,521 --> 00:33:45,432
لا , لا تدريب

417
00:33:45,623 --> 00:33:47,398
أجل

418
00:33:47,592 --> 00:33:49,731
سوف نجري

419
00:33:49,927 --> 00:33:52,100
" هناك إلى صخور " ديفايس

420
00:33:52,296 --> 00:33:56,108
ما رأيك أن تسحب مؤخرتك
العجوز إلى هناك , ثم تخبرنا بهذا

421
00:33:58,669 --> 00:34:00,307
سأجري معك إتفاق

422
00:34:00,505 --> 00:34:03,486
تعطني أربع كرات , وسأحرز
نقاط من الزوايا الأربع و " ريد " في الحراسة

423
00:34:05,043 --> 00:34:07,819
لو أخطأت أذهب وحدي

424
00:34:08,012 --> 00:34:11,084
لو أصبها كلها , تركض جميعاً

425
00:34:11,449 --> 00:34:13,725
إقبل -
إقبل -

426
00:34:14,485 --> 00:34:15,759
علي رؤية هذا

427
00:34:21,025 --> 00:34:23,164
الأفضل أن تنقذنا يا رجل

428
00:34:25,897 --> 00:34:27,103
لا يستطيع التصويب

429
00:34:29,067 --> 00:34:31,206
" هيا " ريد

430
00:34:35,773 --> 00:34:38,379
ما هذا ؟

431
00:34:38,576 --> 00:34:39,987
! محظوظ

432
00:34:41,579 --> 00:34:43,820
ألا يمكنك إيقاف عجوز

433
00:35:01,933 --> 00:35:04,004
" كان عليك صد هذه " ريد

434
00:35:04,202 --> 00:35:06,182
هيا جدتي هيا

435
00:35:07,371 --> 00:35:09,408
" هيا " ريد

436
00:35:29,393 --> 00:35:31,168
ماذا .. ؟

437
00:35:39,504 --> 00:35:41,848
سوف نركض -
كان هذا غش -

438
00:35:42,039 --> 00:35:44,815
لماذا لم تخبره أن يصيب القائم ؟ -
لماذا قبلت الرهان ؟ -

439
00:35:45,009 --> 00:35:46,750
هيا مدرب

440
00:35:48,045 --> 00:35:49,752
هيا " ريد " لا تنحني

441
00:35:49,947 --> 00:35:51,483
إنتظروني

442
00:36:00,024 --> 00:36:05,497
وهذا لأجل السقطة , وهذا لأجل
الأرض التي لم نملكها أبداً

443
00:36:08,099 --> 00:36:09,373
ما قصة العصا ؟

444
00:36:09,567 --> 00:36:13,982
ماوغ " إنه هنا , يراقب في كل مكان "

445
00:36:14,172 --> 00:36:18,052
تعلم أن المفترسين يذهبون نحو
الأكثر بطئاً في القطيع

446
00:36:22,547 --> 00:36:24,527
خذ اليمين عند الشجرة الميتة

447
00:36:48,072 --> 00:36:50,951
كم عمر مؤخرتي الآن " جيمبو " ؟

448
00:36:51,776 --> 00:36:52,777
! هيا

449
00:36:55,947 --> 00:36:59,019
تكاد تهزم الشمس

450
00:37:06,357 --> 00:37:10,169
هناك سبب لماذا إخترع البيض
السيارات اللاقطة

451
00:37:10,361 --> 00:37:12,272
إحرس فمك في الشباب

452
00:37:12,463 --> 00:37:16,536
وفي مرحلة العمر تفكر أنك
سوف تخدم جماعتك

453
00:37:18,135 --> 00:37:21,014
كم يستغرق بك صنع واحداً ؟

454
00:37:21,205 --> 00:37:25,051
لست اصنعهم , إنها الآلهة

455
00:37:25,243 --> 00:37:28,315
شجرة الجوز هذه أكبر منك

456
00:37:28,512 --> 00:37:33,757
لقد حفرتها بالنحت
لكن القلب يترك فقط الطاقة والقوة

457
00:37:37,588 --> 00:37:41,263
منافسك لا يريد أن يضرب بمثلها

458
00:37:42,326 --> 00:37:45,034
هذه لجد والدي

459
00:37:46,030 --> 00:37:47,805
أكثر من 20 عام

460
00:37:48,899 --> 00:37:52,312
وقوية كما اليوم الذي صنعت فيه

461
00:37:52,503 --> 00:37:56,974
لكن القضبان المعدنية برؤوس ملتفة الأطراف
بها يجب أن تنشأ طوال الوقت

462
00:37:57,508 --> 00:38:01,513
لا تقلق , المعادن ستتلائم مع هذا

463
00:38:01,712 --> 00:38:08,095
الكرة تعيش في رأس مصقول
لكن الروح تعيش في القضيب

464
00:38:08,686 --> 00:38:14,329
ربما أنني كبير لكن لم أفقد لمستي
أنا أشاهد قنوات " يوسبين " على جهاز الآي باد

465
00:38:17,895 --> 00:38:19,499
ما هذا ؟

466
00:38:19,697 --> 00:38:22,405
إنه السهم المحدب
لقبي في الفريق

467
00:38:23,668 --> 00:38:26,911
لقد صنعت القضبان والسهم لأجيال

468
00:38:27,104 --> 00:38:30,517
كل منها مختلف ولا أحد منها مثالي

469
00:38:31,175 --> 00:38:33,621
لا سهم يطير منتصباً

470
00:38:34,078 --> 00:38:36,058
لا مشكلة بالسهم المحدب

471
00:38:37,581 --> 00:38:42,621
طالما أنه يتبع مساره , فسوف يجد طريقه

472
00:38:43,721 --> 00:38:45,496
إرفعوا العصي

473
00:38:48,392 --> 00:38:52,772
الخالق منح أمة " هادنيسونيا " لعبة

474
00:38:53,764 --> 00:38:57,837
لقد لعبوها لإرضاء الآلهة

475
00:38:58,502 --> 00:39:04,885
والآن إذهبوا لممارسة لعبة الأسلاف
الذين لم يعودوا هنا لممارستها

476
00:39:13,050 --> 00:39:15,826
أن تضع الجهد الكبير هنا
كم أدين لك ؟

477
00:39:16,020 --> 00:39:17,431
هل تريد تعويضي ؟

478
00:39:20,324 --> 00:39:22,770
أعد " لاكروس " إلى شعبنا

479
00:39:26,831 --> 00:39:28,811
أهلاً بكم في الإقليم الهندي عشاق الرياضة

480
00:39:29,266 --> 00:39:32,577
ليس فقط هذه اللعبة سوف تؤهلهم
لأجل المحاطة الجائزة

481
00:39:34,138 --> 00:39:35,879
الكبرى

482
00:39:37,675 --> 00:39:40,622
" مرحباً " تشاد -
" أهلاً " نادي -

483
00:39:40,811 --> 00:39:42,848
أجل لم نعد فريق الجائزة الكبرى

484
00:39:43,047 --> 00:39:45,493
"  السهم المحدب "

485
00:39:59,196 --> 00:40:00,732
وأيضاً

486
00:40:00,931 --> 00:40:06,142
لم لا تظهر بعض الإحترام لأرضنا
حسناً ؟

487
00:40:11,275 --> 00:40:13,346
نحن على الهواء بعد لحظتين
تعال إلى هنا

488
00:40:13,544 --> 00:40:14,955
لقد تأخرنا في الربع الثالث

489
00:40:15,146 --> 00:40:18,525
والسبك الجديد للسهم المحدد
يضع جهوداً مفاجئة

490
00:40:19,183 --> 00:40:20,594
" هيا " جيمي

491
00:40:24,455 --> 00:40:27,834
إنتبه , إنتباه

492
00:40:29,827 --> 00:40:30,965
إلتقاط ممتاز

493
00:40:33,831 --> 00:40:35,504
! أجل

494
00:40:37,635 --> 00:40:40,514
جميل , رائع

495
00:40:43,507 --> 00:40:46,750
" ليس رائع " جيمي

496
00:40:46,944 --> 00:40:49,618
سيلفرفوت " أوقف هذا "

497
00:40:50,581 --> 00:40:52,083
يستمر بالإستعراض

498
00:40:52,383 --> 00:40:55,796
يظل يرقص على أطرافه , يظل يبتسم

499
00:40:56,153 --> 00:41:00,363
أنت تبتسم الآن , لن تبتسم لاحقاً

500
00:41:01,759 --> 00:41:03,500
لنظهر بعض الجهد

501
00:41:03,694 --> 00:41:07,733
لسنا ندير باليه هنا
هذا ليس رقص أغصان السكر

502
00:41:07,932 --> 00:41:09,843
تريد أن تكون راقص باليه
" إحجز إسمك في " برودواي

503
00:41:10,034 --> 00:41:11,809
لو أردت اللعب في " لاكروس " إحترم فريقك

504
00:41:15,239 --> 00:41:16,547
ماذا قلت ؟

505
00:41:20,511 --> 00:41:23,458
يكفي هذا , حسناً

506
00:41:23,647 --> 00:41:25,456
لا أسرار الآن , نحن فريق

507
00:41:25,649 --> 00:41:27,151
سوف نتحدث جميعاً اللغة نفسها

508
00:41:32,223 --> 00:41:35,761
دعيهم يركضون حتى أعود -
حسناً , إستعداد ؟ -

509
00:41:41,966 --> 00:41:43,639
هل تحتفظين بساعات المكتب
دكتور " غيفورد " ؟

510
00:41:45,469 --> 00:41:47,107
أحتاج لـ " جيمي " حينما تنتهي منه

511
00:41:47,304 --> 00:41:51,480
لدينا مشكلة في تخرجه
إنه يفشل في الإنجليزية

512
00:41:51,675 --> 00:41:53,985
توقعت دائماً أنك ستصبحين معلمك

513
00:41:54,178 --> 00:41:56,988
الموقع مفاجئ قليلاً

514
00:41:57,481 --> 00:42:01,588
جماعتك يأخذون إنطباع جيد عني

515
00:42:03,120 --> 00:42:07,193
هل تعلمين أن " جيمي " لا يفهم
أي كلمة في " سانكواد " ؟

516
00:42:07,391 --> 00:42:09,632
الكثير من الصغار لا يتعلمون هذه الأيام

517
00:42:09,827 --> 00:42:12,831
حسناً , أظن عليهم ذلك

518
00:42:14,798 --> 00:42:17,608
ولم هذا يهمك ؟

519
00:42:17,801 --> 00:42:20,407
نحن نعيد إتصالنا بالإرث

520
00:42:22,907 --> 00:42:24,511
! حقاً

521
00:42:24,708 --> 00:42:26,881
حسناً , بماذا تفكر ؟

522
00:42:30,915 --> 00:42:38,231
" حركة , إنقلاب , منطقة , قطع الكرة , تجاعيد "
و " إضربني أنا شاغر " ؟

523
00:42:38,422 --> 00:42:42,461
لغة الـ " هينوشي " إستخدمها
سانكواد " في الميدان , أفكر أن نحصل على إمتياز منها "

524
00:42:43,262 --> 00:42:44,543
هل تتحدث كلمةً لـ " سانكواد " ؟

525
00:42:47,298 --> 00:42:50,677
أجل " جولي " , سوف أتناول 
العشاء معك هذا المساء 

526
00:42:53,003 --> 00:42:56,246
" جو " 
بينما بوسعك الطلب بلكنتك الأصلية 

527
00:42:56,440 --> 00:43:00,149
سوف تسرني المساعدة من أجل طلابي 

528
00:43:00,711 --> 00:43:03,487
بمن فيهم التلميذ الذي تقيأ للتو

529
00:43:05,316 --> 00:43:08,695
طوال هذا الوقت توقعت أنني تائه 

530
00:43:08,886 --> 00:43:14,165
لكنك ستنقذني الآن
وأتنفس ثانيةً

531
00:43:14,358 --> 00:43:16,702
أنت تعيدني إلى الحياة 

532
00:43:29,640 --> 00:43:32,644
مفترض أن تقابل الدكتورة
اليوم بشأن الإمتحان 

533
00:43:32,843 --> 00:43:34,686
لماذا تهتم ؟ 

534
00:43:34,878 --> 00:43:37,324
لأنك لو هربت , لا يمكنك اللعب 

535
00:43:44,054 --> 00:43:47,297
أتعلم " جيمي " , أنا أحاول فعل شيء مميز هنا 

536
00:43:47,491 --> 00:43:49,994
أزود لشعبنا بعض الأمل 

537
00:43:52,062 --> 00:43:54,599
لكن لفعل ذلك علي كسب المباريات

538
00:43:54,798 --> 00:43:57,301
ولفعل هذا , أنا أحتاجك

539
00:44:01,238 --> 00:44:03,548
لم التعب ؟ 

540
00:44:05,743 --> 00:44:08,314
لتشريف شعبنا , لجعل " لاكروس " تعود ثانيةً

541
00:44:09,313 --> 00:44:13,386
إسمع معاً نستطيع قلب الأمور هنا بشكل كبير

542
00:44:13,584 --> 00:44:16,793
لكن لحدوث هذا , أحتاجك أن
تكون القائد , واللاعب المتعاون 

543
00:44:17,521 --> 00:44:19,262
أحتاج لقائد 

544
00:44:19,456 --> 00:44:21,265
أنا أصلاً قائد 

545
00:44:21,458 --> 00:44:23,165
أثبت ذلك 

546
00:44:26,230 --> 00:44:29,609
يمكنك البدء يتمرير الكرة 

547
00:44:35,139 --> 00:44:39,281
لقد كان فاشلاً في عمرك 

548
00:44:39,710 --> 00:44:41,849
مازال مستعرضاً

549
00:45:04,768 --> 00:45:08,375
" حسناً لقد ترجمت الحركات بلغة " سانكواد 

550
00:45:08,572 --> 00:45:11,849
وكما لغة " نافاغو " المشفرة 
في الحرب العالمية الثانية 

551
00:45:12,843 --> 00:45:14,789
سوف نربك أعدائنا 

552
00:45:14,978 --> 00:45:16,958
ساعدونا في النطق 

553
00:45:21,785 --> 00:45:22,923
! حقاً 

554
00:45:23,120 --> 00:45:25,657
... ما لدينا هنا قطع الكرة 

555
00:45:25,856 --> 00:45:31,807
في الواقع يعني عضو المرأة ... ؟ 

556
00:45:31,995 --> 00:45:33,770
ماذا ؟ -
دعني أرى -

557
00:45:33,964 --> 00:45:35,534
يا إلهي ! إنه محق 

558
00:45:35,733 --> 00:45:37,474
لقد أحضرتها من مصدر موثوق 

559
00:45:37,668 --> 00:45:41,241
شخص تاه في الترجمة , ربما ببراعة 

560
00:45:43,674 --> 00:45:45,347
فقط أصلحها " سامي " , حسناً ؟

561
00:46:43,433 --> 00:46:45,310
مرحباً

562
00:46:52,075 --> 00:46:53,782
" لابد أنك " ساسكواتش 

563
00:46:53,977 --> 00:46:55,718
" ماوغ " 

564
00:46:55,913 --> 00:46:58,621
أنا " جو " , المدرب الجديد 

565
00:46:58,816 --> 00:47:00,454
تقريباً

566
00:47:01,985 --> 00:47:05,831
أظنك تابعت " السهم المحدب " يقول أنه يستطيع اللعب 

567
00:47:06,990 --> 00:47:08,867
يمكنك رؤية أننا بحاجة لبعض المساعدة في الدفاع 

568
00:47:09,059 --> 00:47:11,061
كلا , أنا مشغول 

569
00:47:13,430 --> 00:47:18,436
قد تساعدنا على الكسب , وتكون جزءاً من الفريق

570
00:47:18,635 --> 00:47:20,444
أشعر بالفجر 

571
00:47:22,439 --> 00:47:24,180
قابل بعض الفتيات 

572
00:47:27,744 --> 00:47:29,746
ترافق أثرياء بقدر ما تشاء 

573
00:47:35,052 --> 00:47:37,498
هل قلتها جيداً ؟ -
إنه ليس شبه منحرف -

574
00:47:37,688 --> 00:47:39,099
أجل 

575
00:47:39,289 --> 00:47:44,864
مرحباً آسف للإزعاج , لكن أود تعريفكم بالزميل الجديد 

576
00:47:45,062 --> 00:47:48,066
" هذا " ماوغ

577
00:47:52,836 --> 00:47:55,248
لقد ألبسته لأجل الدرس 

578
00:47:55,439 --> 00:47:57,112
لماذا ؟

579
00:47:57,307 --> 00:47:58,377
" مرحباً " ماوغ

580
00:48:01,612 --> 00:48:03,353
! إنه مذهل 

581
00:48:06,850 --> 00:48:11,959
هل صحيح أنك تقطع غزالاً
بيديك المجردة وتأكلها نيئاً ؟ 

582
00:48:17,127 --> 00:48:18,765
كلا أنا نباتي 

583
00:48:24,034 --> 00:48:27,345
السهم الحاد يظهر العدائية أخيراً

584
00:48:29,072 --> 00:48:32,019
" تحول آخير من " ماوغ

585
00:48:32,209 --> 00:48:34,587
هذا الشاب كالمطرقة 

586
00:48:32,209 --> 00:48:34,587


587
00:48:36,513 --> 00:48:37,685
" هيا " جيمي 

588
00:48:37,881 --> 00:48:40,623
وهم الآن في الدفاع ثانيةً

589
00:48:40,817 --> 00:48:41,818
أقفل أقفل المنطقة 

590
00:48:51,094 --> 00:48:52,095
إبحث عن تمريرة 

591
00:48:52,296 --> 00:48:57,109
جيمي " القدم الفضرة يبدأ الهجمة "
يمررها إلى " سامي " أم هذا " أوين " ؟

592
00:49:00,704 --> 00:49:04,652
تزييف هاجة وتصويب عالي , ثم هدف
إنها تعادل في أواخر الشوط 

593
00:49:04,841 --> 00:49:07,219
إنتبه للقدم 

594
00:49:07,411 --> 00:49:11,052
تصرف وكأننا فعلنا هذا من قبل هيا 

595
00:49:11,248 --> 00:49:14,491
تطور مذهل منذ تولي " جو لوغان " التدريب

596
00:49:14,685 --> 00:49:15,857
وقت مستقطع , وقت مستقطع 

597
00:49:17,321 --> 00:49:21,201
دولي " في معركة " والسهم المحدب " يستهدف أول فوز له "

598
00:49:22,526 --> 00:49:24,528
توبي " أنت مشترك "

599
00:49:24,728 --> 00:49:26,036
! أجل

600
00:49:26,229 --> 00:49:27,401
! أجل 

601
00:49:27,597 --> 00:49:29,543
هيا , فقط كن عدوانياً

602
00:49:30,434 --> 00:49:31,435


603
00:49:31,635 --> 00:49:33,774
حسناً يا رجال تجمعوا , بقيت دقيقة 

604
00:49:33,971 --> 00:49:37,180
حسناً " لالير " خذ رأس الحربة 
توبي " أنت في المنتصف " 

605
00:49:37,374 --> 00:49:38,876
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

606
00:49:40,110 --> 00:49:41,521
إرفعوا القضبان 

607
00:49:41,712 --> 00:49:43,589
هيا إنه تعادل يمكننا الفوز 

608
00:49:43,780 --> 00:49:46,852
لنفعلها , السهم المحدب
واحد إثنان ثلاثة , أجل 

609
00:49:47,050 --> 00:49:49,155
! السهم المحدب 

610
00:49:54,057 --> 00:49:55,695
" أنت في الجناح " توبي

611
00:49:55,892 --> 00:49:59,931
توبي " على الجناح " 

612
00:50:00,130 --> 00:50:05,739
الآن يخرج من الدكة لفريق السهم
" رقم 12 " توبي غيفورد

613
00:50:13,143 --> 00:50:14,554
إنتبه للفريق المزدوج 

614
00:50:20,550 --> 00:50:22,791
هنا هنا 

615
00:50:22,986 --> 00:50:24,727
! " إنظر " توبي " ! أنظر " توبي 

616
00:50:27,391 --> 00:50:28,665
" هيا " توبي 

617
00:50:31,661 --> 00:50:33,663
وهو يوقعها 

618
00:50:42,639 --> 00:50:44,641
هيا

619
00:50:45,409 --> 00:50:46,444
" هادسون " إلى " توماس " 

620
00:50:46,643 --> 00:50:48,589
ريد " أخلي الضيق أخلي الضيق " 

621
00:50:49,980 --> 00:50:51,425
وهي إصابة 

622
00:50:51,615 --> 00:50:56,587
يقود " دولي " نصراً عظيماً
بعد سحق تطور فريق السهم 

623
00:50:56,787 --> 00:50:58,630
! يا للمباراة 

624
00:50:58,822 --> 00:51:02,599
مازال فريق السهم بلا مكسب للموسم 

625
00:51:05,328 --> 00:51:07,035
كيف هم البيض يجيدون اللعب ؟

626
00:51:07,230 --> 00:51:09,301
" يكفي هذا " جيمي -
لماذا خرج أصلاً ؟ -

627
00:51:09,499 --> 00:51:12,412
خرج لأنه عضو في الفريق 

628
00:51:17,407 --> 00:51:20,684
نحن نربح ونخسر معاً
لا أحد يلعب بمثالية 

629
00:51:20,877 --> 00:51:25,223
لكن قمتم بمباراة رائعة
سننال من المباراة القادمة 

630
00:51:25,916 --> 00:51:29,386
لذا الليلة عشاء لحم على حسابي 

631
00:51:31,288 --> 00:51:32,995
سآخذ شريحتين

632
00:51:34,324 --> 00:51:37,669
ما رأيك برقصة صالة ؟ -
ليس لديك صالة -

633
00:51:37,861 --> 00:51:39,670


634
00:51:42,432 --> 00:51:45,208
" شكراً " مارلين 

635
00:51:45,402 --> 00:51:49,680
ريشة الصقر , كانت دائماً
مؤشر خدمة لشعبنا 

636
00:51:49,873 --> 00:51:53,013
المحاربين يكسبون الريش في ميدان المعركة 

637
00:51:53,210 --> 00:51:58,387
لذا لـ " جيمي " لإحراز ثلاث
إصابات وضرب ثلاثة مدافعين 

638
00:51:58,582 --> 00:52:02,052
وإلى " إينيشي " , سرعة رائعة جهد رائع 

639
00:52:02,252 --> 00:52:04,596
وهدف واحد نظيف 

640
00:52:04,788 --> 00:52:08,326
ولـ " تشوي " مركز الدفاع الصلب

641
00:52:08,525 --> 00:52:12,063
وإلى " ماغ " , صانع التحول الكبير

642
00:52:12,262 --> 00:52:16,039
وإلى " نادي " , لتحركات دفاعنا 

643
00:52:16,233 --> 00:52:18,611
أخطط لإجراء هذا التقليد بعد كل مباراة 

644
00:52:18,802 --> 00:52:21,681
لقد صفقوا لأنفسكم 

645
00:52:40,223 --> 00:52:41,759


646
00:52:41,958 --> 00:52:44,336
إسمع , اعلم أنك في وضع صعب هنا 

647
00:52:44,528 --> 00:52:45,734
لقد كنت مكانك 

648
00:52:45,929 --> 00:52:49,934
الفتى الفقرة الوحيد في مدرسة 
إعدادية أنيقة

649
00:52:51,234 --> 00:52:52,872
لم تكن سيئاً

650
00:52:56,740 --> 00:52:58,845
هل تعلم كيف تتخطى الأمر ؟ 

651
00:52:59,743 --> 00:53:01,381
خذ فرصتك التالية بالكامل 

652
00:53:01,578 --> 00:53:04,559
وسوف أحرص على أن تحصل على فرصة أخرى 

653
00:53:07,184 --> 00:53:08,857
شكراً مدرب 

654
00:53:14,958 --> 00:53:16,733
مرحباً أمي

655
00:53:22,933 --> 00:53:26,107
هل هذا شيء من 
جولة " سانكواد " الحقلية ؟ 

656
00:53:27,470 --> 00:53:30,815
قلت لك أننا نعمل على هوية 
ثقافية في خطة اللعب 

657
00:53:31,007 --> 00:53:35,513
مع قليل من الترجمة المنشقة ألا تعتقد ؟

658
00:53:35,712 --> 00:53:38,955
أجل حسناً , الأطفال ينجحون بأنفسهم

659
00:53:39,149 --> 00:53:45,259
ولهذا أعمل على بعض المرادفات 
الأمثل لـ " سانكواد " في خططي الدراسية 

660
00:53:49,226 --> 00:53:50,864
أراك لاحقاً

661
00:53:51,695 --> 00:53:53,140
طابت ليلتك 

662
00:54:09,312 --> 00:54:12,156
كنت تقدم المعرفة والأدوات

663
00:54:12,349 --> 00:54:15,762
لكن الآن يجب أن تلتزم بلعبة الحاكم 

664
00:54:16,686 --> 00:54:19,929
للعبة القديمة التي بدأت قبل وقت طويل 

665
00:54:20,123 --> 00:54:22,501
حيث أول ما لعب الطير ضد الحيوانات 

666
00:54:27,530 --> 00:54:32,946
رغم ذلك , أولاً عليك تقبل نفسك 

667
00:54:37,641 --> 00:54:41,111
بكل واحد منا يقبع في روح الحيوان 

668
00:54:41,311 --> 00:54:46,590
يجب أن تذهب في رحلة تخيلية
لإستكشاف روحك الحيوانية 

669
00:54:47,417 --> 00:54:52,264
في الواقع العرق يجعلني أنهار
لذا هي يمكن .. ؟

670
00:54:57,360 --> 00:55:02,400
حينما لعبت حيوانات السماء
أول مباراة مع حيوانات الأرض 

671
00:55:02,599 --> 00:55:06,809
منح الحاكم هبة لكل مخلوق 

672
00:55:08,071 --> 00:55:09,607
أخبرني عن رؤيتك 

673
00:55:13,276 --> 00:55:14,721
الهزال 

674
00:55:14,911 --> 00:55:19,018
روح السرعة وخفة الحركة 

675
00:55:21,251 --> 00:55:22,958
أخبرني عن رؤيتك 

676
00:55:25,722 --> 00:55:27,360
الدب 

677
00:55:27,557 --> 00:55:29,537
روح القوة 

678
00:55:33,463 --> 00:55:35,170
الذئب

679
00:55:36,232 --> 00:55:38,940
المتوحش والشرس

680
00:55:39,402 --> 00:55:41,006
السلحقات 

681
00:55:41,971 --> 00:55:45,384
تحمل أي هبوب رياح 

682
00:55:45,575 --> 00:55:47,350
النسر

683
00:55:48,645 --> 00:55:52,650
منح الطير التحليق بحركة ناعمة 

684
00:55:52,849 --> 00:55:54,658
الغراب

685
00:55:55,652 --> 00:55:58,132
وحتى أصغر الحيوانات 

686
00:55:58,955 --> 00:55:59,956
السنجاب 

687
00:56:00,156 --> 00:56:03,137
ستثبت أحقيتها للحاكم 

688
00:56:04,094 --> 00:56:09,066
هذا جيد , أن يمثل فريق واحد
كل من الحيوانات والطيور 

689
00:56:09,799 --> 00:56:13,611
يقولون أن من نحبهم يعودون طيوراً لمتابعتنا 

690
00:56:14,237 --> 00:56:19,653
بالنسبة لك " أبوكسيغان " , النسر 

691
00:56:20,477 --> 00:56:23,754
فلترفعك أجنحة أمك 

692
00:56:27,814 --> 00:56:30,124
حسناً يا أصدقائي سنقوم برقصة الأصدقاء 

693
00:56:30,316 --> 00:56:31,795
لذا سيداتي إختاروا رجلاً

694
00:56:50,670 --> 00:56:54,277
تبدوا المعنويات ترتفع هنا , ما رأيك ؟ 

695
00:56:54,474 --> 00:56:56,954
هل نحن جاهزون للبدء فين هاية الموسم ؟

696
00:56:57,143 --> 00:56:59,145
مازلنا ننظر في الأمر 

697
00:57:02,248 --> 00:57:04,489
ليس الإجابة فقط لي ولهذه الرحلة 

698
00:57:06,052 --> 00:57:08,225
بل لأسلافك 

699
00:57:08,955 --> 00:57:14,371
الجدة " سكاي " تخبرني أنك قطعت شوطاً كبيراً
لكن هناك الكثير في رحلتك 

700
00:57:15,495 --> 00:57:17,805
" تقدم بالمبادرة " ريد 

701
00:57:17,997 --> 00:57:21,911
الحارس المسكين أصابهم بالمعاناة ثانيةً
والفضل لـ " ريد آرمنسترونغ " الملقب بالمصفاة 

702
00:57:22,101 --> 00:57:24,809
لم أكن يوماً بارعاً بالألقاب هكذا

703
00:57:25,004 --> 00:57:27,780
بأي حال , تمريرة طويلة عبر الميدان 

704
00:57:29,075 --> 00:57:30,645
! إضربه 

705
00:57:34,547 --> 00:57:35,651
وقت مستقطع 

706
00:57:35,848 --> 00:57:40,092
فريق " مارستون هول " يرتفع بواحد
والنتيجة 13 - 14

707
00:57:40,286 --> 00:57:42,527
هيا " ريد " , لقد رأيت قطط
أكثر عدوانيةً منك 

708
00:57:42,722 --> 00:57:44,702
كلا " جو " , إنتظر 

709
00:57:45,858 --> 00:57:48,031
الأفضل أن تسترجل وتخلي المنطقة 

710
00:57:48,227 --> 00:57:51,003
سوف تتمسكون بالتصدر وإلا أقسم لكم 

711
00:57:51,197 --> 00:57:55,475
سوف أحشر هذه الريش في مؤخرتكم ثم تطيرون

712
00:57:55,668 --> 00:57:57,238
حسناً , أنا أولاً

713
00:57:57,703 --> 00:57:59,205
إرفعوا العصي 

714
00:57:59,405 --> 00:58:04,013
أعني أحب شعرك وجسدط مشدود
لكنك تلعب الحراسة كالعاهرة 

715
00:58:04,210 --> 00:58:09,216
وهذا غير جذاب جداً مفهوم ؟

716
00:58:09,415 --> 00:58:10,826
أجل مفهوم 

717
00:58:13,920 --> 00:58:15,695
" ريد " 

718
00:58:16,355 --> 00:58:17,663
دع الامر لي مدرب 

719
00:58:17,857 --> 00:58:18,927
حسناً

720
00:58:20,359 --> 00:58:23,101
بقيت عشر دقائق والفريق في إختراق يبحث عن التعادل 

721
00:58:23,296 --> 00:58:25,105
بريد " يخترق بشكل حر الجناح "

722
00:58:25,298 --> 00:58:26,504
 إنتبه للمعيق 

723
00:58:27,633 --> 00:58:29,340
! بعيد جداً , بعيد جداً

724
00:58:29,902 --> 00:58:31,210


725
00:58:32,238 --> 00:58:34,718
إنتهى الأمر ! لقد كسب الفريق

726
00:58:34,907 --> 00:58:35,908
! أجل

