1
00:00:01,860 --> 00:00:32,358
hash137 ترجمة: هاشم
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}تعديل التوقيت
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30"> | ahmtie |
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}YouTube:http://www.youtube.com/user/dexterkiller1994?feature=mhee

2
00:00:34,881 --> 00:00:38,726
<font color="Thistle "> (( غران تورينو )) </font>

3
00:01:08,917 --> 00:01:11,751
(أنا متأسّف فعلاً لوفاة (دورثي والت

4
00:01:11,853 --> 00:01:16,558
كانت رائعة بحقّ -
(شكراً لقدومكَ يا (آل -

5
00:01:23,820 --> 00:01:26,105
الآب، الابن، روح القدس

6
00:01:28,573 --> 00:01:31,531
الآب، الروح

7
00:01:38,039 --> 00:01:39,620
روح القدس

8
00:01:39,790 --> 00:01:42,119
لا بأس، بوسعي أن أزيح

9
00:01:45,002 --> 00:01:48,180
نظّارة، خصيتان، محفظة وساعة

10
00:01:55,385 --> 00:01:58,547
انظر إلى الطريقة التي شزر
(بها العجوز (آشلي

11
00:01:58,721 --> 00:02:01,632
يعجز عن التخفيف من حدّته
لجنازة والدتي

12
00:02:02,348 --> 00:02:05,430
ماذا تتوقّع؟
لا يزال والدي يحيا في الخمسينات

13
00:02:05,601 --> 00:02:08,388
يتوقّع من حفيدته أن ترتدي ثياباً
أكثر احتشاماً

14
00:02:08,562 --> 00:02:11,894
،(يرتدي ابنك قميص فريق (لايونز
متأكّد من أنّ والدنا يقدّر ذلك

15
00:02:12,065 --> 00:02:18,482
المغزى أن لا أحد قادر على فعل شيء
لن يخيّب أمل العجوز، إنّه أمر محتوم

16
00:02:21,079 --> 00:02:23,645
أتعلم؟ لهذا السبب امتنعنا
عن الاحتفال بعيد الشكر

17
00:02:23,823 --> 00:02:29,032
،تعلم، مسألة محرّك القارب
حوض الطيور المكسور، ثمّة علّة دائماً

18
00:02:29,202 --> 00:02:30,612
ماذا سنفعل به؟

19
00:02:30,687 --> 00:02:35,412
ألا تعتقد أنّه سيتعرّض للمشاكل
بوجوده وحيداً في الحيّ القديم؟

20
00:02:37,166 --> 00:02:39,953
لمَ لا تجعله ينتقل للعيش معكَ؟

21
00:03:02,252 --> 00:03:07,611
الموت غالباً مناسبة حلوة مرّة
بالنسبة إلينا نحن الكاثوليكيّون

22
00:03:07,689 --> 00:03:12,953
مرّة في الوجع وحلوة في الخلاص

23
00:03:13,227 --> 00:03:19,446
مرّة في الوجع
الذي تسبّبه للمرحوم وعائلته

24
00:03:19,566 --> 00:03:25,192
حلوة بالنسبة إلى من يعرف
منّا الخلاص المرتقب

25
00:03:25,702 --> 00:03:29,115
"وقد يسأل البعض "ما الموت؟

26
00:03:29,705 --> 00:03:31,787
"أهو النهاية؟"

27
00:03:32,458 --> 00:03:34,719
"أم هو البداية؟"

28
00:03:35,210 --> 00:03:40,053
وما الحياة؟"
"ما هذا الشيء الذي نسميه حياة؟

29
00:03:40,106 --> 00:03:44,618
قد تحبطكم كلّ هذه الأسئلة في أوقات كهذه -
آشلي)، كفى) -

30
00:03:44,968 --> 00:03:48,033
لهذا السبب عليكم اللجوء إلى الربّ -
يا إلهي -

31
00:03:48,033 --> 00:03:51,295
...لأنّ الربّ هو الحلاوة

32
00:03:54,474 --> 00:03:58,729
هذا لذيذ للغاية -
هل تسنّى لك الاتصال بـ(مارثا)؟ -

33
00:04:07,109 --> 00:04:09,850
أهذا أبي؟ -
(لا، إنّه جدّنا (والت -

34
00:04:10,027 --> 00:04:15,396
،(الفصيلة الثالثة، السَريّة (إي"
"(الثاني من (مارس)، 1952، (كوريا

35
00:04:15,574 --> 00:04:17,360
أين تقع (كوريا)؟

36
00:04:21,078 --> 00:04:23,068
جاء الكثيرون بعد القدّاس

37
00:04:23,246 --> 00:04:26,078
أخالهم سمعوا بأنّه سيكون
هنالك الكثير من لحم الخنزير

38
00:04:26,248 --> 00:04:28,434
سأنزل إلى القبو وأحضر بعض المقاعد

39
00:04:28,509 --> 00:04:32,682
بوسعي فعل ذلك يا أبي -
لا، أريدهم الآن لا الأسبوع المقبل -

40
00:04:37,048 --> 00:04:39,725
رائع، وجدتُ وساماً، انظروا إلى هذا

41
00:05:01,525 --> 00:05:03,606
كم علينا أن نبقى بعد؟

42
00:05:03,676 --> 00:05:07,688
،لا يعمل جوّالي في هذا الحيّ الفقير
وأنا ضجرة

43
00:05:07,863 --> 00:05:10,569
آشلي)، لم لا تذهبين لمساعدة)
جدّك (والت) في إحضار المقاعد؟

44
00:05:10,640 --> 00:05:13,796
أنا؟ -
نعم، أنتِ، اذهبي وساعديه -

45
00:05:15,493 --> 00:05:19,569
،(جدّي (والت
أترغب بمساعدة في حمل مقاعدك؟

46
00:05:19,747 --> 00:05:23,423
لا، على الأرجح أنّكِ طليتِ أظافركِ للتوّ

47
00:05:25,585 --> 00:05:30,706
،عزيزتي، تعالي
يكاد والدكَ يفقدني صوابي

48
00:05:32,590 --> 00:05:35,376
لمَ أجبرتماني على القيام بهذا؟ -
لا بأس، سنرحل عمّا قريب -

49
00:05:35,550 --> 00:05:38,212
تعالي أيّتها الفتاة

50
00:05:38,386 --> 00:05:41,798
هيّا، هيّا

51
00:05:42,223 --> 00:05:44,541
رافقيني

52
00:06:08,659 --> 00:06:12,621
كم "فأر مستنقع" يسعك وضعه
في غرفة واحدة؟

53
00:06:30,175 --> 00:06:34,314
جدّاه، متى اشتريتَ السيّارة القديمة؟

54
00:06:36,204 --> 00:06:39,212
في عام 1972

55
00:06:41,684 --> 00:06:48,700
لم أدرِ قطّ أنّ لديكَ سيّارة قديمة رائعة -
أجل، إنّها هنا قبل أن تولدي -

56
00:06:49,314 --> 00:06:57,126
...إذن
ماذا ستفعل بها عندما... تموت؟

57
00:07:03,866 --> 00:07:06,573
فماذا إذاً عن تلك الأريكة الرائعة
التي تضعها في المختلى؟

58
00:07:06,744 --> 00:07:08,574
لأننّي سأقصد الجامعة الحكوميّة
...العام المقبل

59
00:07:08,745 --> 00:07:13,439
،وستبدو رائعة في غرفتي
وأنا لا أملك أثاثاً على الإطلاق

60
00:07:19,670 --> 00:07:21,877
يا إلهي

61
00:07:25,842 --> 00:07:27,832
مَن أنت؟ ماذا تريد؟ -
مرحباً -

62
00:07:28,010 --> 00:07:30,891
أسكن في المنزل المجاور -
تكلّم، أخبرني بما تريد -

63
00:07:30,891 --> 00:07:32,384
ألديك أسلاك شحن البطاريّة؟

64
00:07:32,455 --> 00:07:35,092
...سيّارة عمّي قديمة و -
ليست لدينا أيّة أسلاك -

65
00:07:35,166 --> 00:07:39,050
،وتحلّ بالاحترام أيّها الآسيويّ
إنّنا في فترة حداد هنا

66
00:07:40,894 --> 00:07:44,874
كيف هو صمودكَ يا (والت)؟ -
(سيّد (كوالسكي -

67
00:07:46,357 --> 00:07:48,870
سيّد (كوالسكي)، هذا هو اسمي

68
00:07:49,401 --> 00:07:51,857
(أجل، سيّد (كوالسكي

69
00:07:52,028 --> 00:07:54,690
تقاربتُ أنا وزوجتكَ في هذه
الأشهر القليلة الأخيرة

70
00:07:54,764 --> 00:07:59,327
،طلبت منّي أن أرعاكَ بعد مماتها
فأخبرتُها بأنّني أرعى رعيّتي كافّة

71
00:07:59,301 --> 00:08:02,407
ولكنّها جعلتني أعدها بأن أنتبه
عليكَ بشكل خاصّ

72
00:08:02,655 --> 00:08:06,832
،أقدّر لطفكَ الذي أبديتَه لزوجتي
...وبما أنّكَ قد أفضيتَ بما في جعبتكَ

73
00:08:06,906 --> 00:08:11,573
لم لا تذهب لرعاية أحد خرافكَ الآخرين؟
حسناً؟

74
00:08:11,752 --> 00:08:16,335
ذكرت (دوروثي) على وجه الخصوص
رغبتَها في أن تذهب للاعتراف

75
00:08:16,504 --> 00:08:18,995
قالت بأنّها عجزت عن تذكّر
آخر مرّة فعلتَ فيها ذلك

76
00:08:19,074 --> 00:08:21,901
أحقّاً؟ -
نعم -

77
00:08:22,593 --> 00:08:28,389
أعترف بأنّي لم أبالِ بالكنيسة كثيراً
قطّ، كانت هي سبب ذهابي الوحيد إليها

78
00:08:28,485 --> 00:08:34,631
وأعترف بألاّ رغبة لي في الاعتراف
لفتى تخرّج حديثاً في الكليّة اللاهوتيّة

79
00:08:52,948 --> 00:08:54,854
سرّني لقاؤك

80
00:08:58,787 --> 00:08:59,866
مع السلامة، عزيزي -
أراكَ لاحقاً -

81
00:08:59,901 --> 00:09:03,620
والت)، أيمكنكَ تشغيلها؟) -
نعم، ستكون على ما يرام -

82
00:09:06,918 --> 00:09:10,866
ليت بوسعي مساعدتكَ يا أبي
ولكن عليّ إعادة الولدين إلى المنزل

83
00:09:10,962 --> 00:09:14,078
قد بدأ الولدان يتململان -
لا بأس، اذهب وحسب -

84
00:09:14,256 --> 00:09:17,412
سأتصل بكَ لأرى حالكَ -
حسناً -

85
00:09:17,616 --> 00:09:19,983
"(لاند كروزر)"

86
00:09:21,537 --> 00:09:25,970
ما الضير في أن تشتري
سيّارة أميركيّة؟ ربّاه

87
00:09:26,399 --> 00:09:31,599
هل رأيتِ كيف نظر إلى السيّارة؟
دائما يتذمّر من السيارات المستوردة

88
00:09:31,670 --> 00:09:34,886
لا يستطيع نسيان الأمر حتّى في جنازة أمّي -
أقلّها لم يقل شيئاً هذه المرّة -

89
00:09:34,964 --> 00:09:36,794
لم يتعيّن عليه ذلك -
ماذا تتوقّع؟ -

90
00:09:36,865 --> 00:09:38,930
(قد عمل في مصنع (فورد
طوال تلك السنين

91
00:09:39,009 --> 00:09:42,566
أظنّ أنّ تلك غلطتي -
انسَ الأمر، قد فحسب، اتفقنا؟ -

92
00:09:42,736 --> 00:09:47,176
أتريدان تشغيل المذياع أيّها الولدان؟
أثمّة من يودّ سماع الموسيقى؟ جيّد

93
00:10:02,334 --> 00:10:04,915
الهمج الملاعين

94
00:10:07,839 --> 00:10:09,920
قلبي مفطور ليس إلاّ

95
00:10:10,490 --> 00:10:14,316
أريد أن تجد ابنتي زوجاً آخر

96
00:10:14,493 --> 00:10:17,814
إن تزوّجَت ثانيةً
فسيكون هنالك رجل في المنزل

97
00:10:18,230 --> 00:10:21,512
ماذا عن (تاو)؟ رجل المنزل هناك

98
00:10:21,832 --> 00:10:26,069
انظر إليه وهو يغسل الصحون

99
00:10:26,554 --> 00:10:32,687
،يفعل كلّ ما تأمره أخته بفعله
أنّى له أن يصبح رجل المنزل؟

100
00:10:32,775 --> 00:10:37,357
،تحلّي بالصبر
سيغدو رجل المنزل عندما يكبر

101
00:10:37,527 --> 00:10:39,709
هيهات

102
00:10:45,792 --> 00:10:52,786
اليوم يوم مبارك لأنّ طفلاً قد وُلد

103
00:10:53,322 --> 00:11:01,330
،أقدّم طعاماً لتغذية جسد هذا الطفل
وأقدّم الملبس لحماية جسم هذا الطفل

104
00:11:01,378 --> 00:11:05,031
الطفل منعّم بأب وأم

105
00:11:05,415 --> 00:11:11,216
يا روح هذا الطفل
عودي دياركِ ولا تهيمي بعد الآن

106
00:11:20,335 --> 00:11:25,054
،تعالي إلى دياركِ يا روح ويا نفس
تعالي إلى دياركِ

107
00:11:29,442 --> 00:11:32,736
احيا حياة طيّبة واكبر

108
00:11:44,745 --> 00:11:50,209
ربّاه، لتقلّب (بولارسكي) سخطاً
في قبره لو رأى مرجه الآن

109
00:11:51,249 --> 00:11:55,582
لم انتقل ضيّقو الأعين إلى هذا الحيّ؟

110
00:11:57,280 --> 00:12:02,097
لمَ يمكث ذلك الأبيض العجوز هنا؟

111
00:12:02,176 --> 00:12:07,391
،قد رحل كلّ الأميركيّين عن هذا الحيّ
فلماذا لم ترحل؟

112
00:12:07,462 --> 00:12:11,989
لم لا تبتعد مختالاً أيّها الديك الغبيّ؟

113
00:12:22,147 --> 00:12:25,560
هل صممتِ تماماً أو ما شابه؟

114
00:12:27,318 --> 00:12:29,104
(مرحباً، (والت

115
00:12:30,070 --> 00:12:33,533
،لستُ صديقكَ
فلمَ تصرّ على مناداتي بـ(والت)؟

116
00:12:33,765 --> 00:12:36,046
(عذراً، سيّد (كوالسكي

117
00:12:36,316 --> 00:12:41,109
ماذا تبيع اليوم يا (بادري)؟ -
لا شيء، فكّرتُ بالمرور ومقابلتكَ -

118
00:12:41,287 --> 00:12:46,286
لم أركَ في الكنيسة منذ مدّة -
لمَ لا تنصرف بعد أن أحسنتَ الآن؟ -

119
00:12:46,457 --> 00:12:50,290
(أودّ محادثتكَ فعلاً، سيّد (كوالسكي -
ليس في عمري هذا، بنيّ -

120
00:12:50,460 --> 00:12:56,008
لماذا؟ أثمّة ما يضايقكَ فيني... بلى، أريد -
لا تريد أن تعرف -

121
00:12:56,257 --> 00:12:59,894
أرى أنّكَ بِكر في الـ27
...متعلّم أكثر ممّا يجب

122
00:12:59,968 --> 00:13:05,674
ويحبّ الإمساك بأيدي المسنّات
المؤمنات بالخرافات ويعدهنّ بالخلود

123
00:13:19,816 --> 00:13:22,307
!أنتَ

124
00:13:22,485 --> 00:13:27,022
هل... هل أنتَ فتى أم فتاة؟
لا أستطيع تمييز ذلك

125
00:13:27,196 --> 00:13:31,985
يا ضئيل العينين، لو كنتَ في السجن
لضاجعتُكَ ولكنتَ عاهري

126
00:13:32,158 --> 00:13:37,660
ما تقرأ؟ "الأحمق وساق الأرز"؟ -
أجل، تابع السير، تابع السير -

127
00:13:37,830 --> 00:13:42,159
انظر إليّ عندما أكلّمكَ يا صديقي -
آسيويّون ملاعين حيثما نظرتَ -

128
00:13:42,333 --> 00:13:45,584
آسيويّون أينما نولّي -
ارجع إلى حقل الأرز خاصّتك -

129
00:13:46,128 --> 00:13:48,243
إلامَ تنظر؟

130
00:13:54,593 --> 00:13:57,834
ذاك قريبي الصغير -
أمتأكّد أنّه قريبكَ؟ -

131
00:13:58,012 --> 00:14:00,878
أجل، ذاك قريبي الصغير -
أهو مرتبط بأحد؟ -

132
00:14:01,055 --> 00:14:06,723
كلاّ، إنّه مستوحد، أتريد فعل شيء؟ -
مستوحد؟ لنذهب إلى هناك ونرى ما يفعلون -

133
00:14:13,189 --> 00:14:15,144
يعجبني خفّكَ أيضاً

134
00:14:15,774 --> 00:14:19,311
ما الأمر؟ ما الأمر؟ -
ما الأمر أيّها الحقراء؟ -

135
00:14:19,485 --> 00:14:22,272
أيضايقوكَ؟ تبّاً لكَ يا صديقي

136
00:14:22,447 --> 00:14:25,609
ما عندكَ؟ -
يمكننا فعل هذا الآن -

137
00:14:25,782 --> 00:14:28,443
عد إلى دياركَ -
تبّاً لكَ -

138
00:14:28,618 --> 00:14:33,527
عظيم! مزيد من الآسيويّن الملاعين -
ألا يفترض أن تطهو لي طعاماً صينيّاً؟ -

139
00:14:36,915 --> 00:14:41,889
كم رصاصة لديك؟ -
سنلقاكم في المرّة المقبلة -

140
00:14:47,090 --> 00:14:49,546
(تاو) -
هيّا، اركب السيّارة -

141
00:14:49,717 --> 00:14:51,422
(تاو)

142
00:14:51,593 --> 00:14:53,208
تعال معنا -
اركب السيّارة -

143
00:14:53,286 --> 00:14:56,047
تبّاً، اركب السيّارة -
(تاو) -

144
00:14:56,121 --> 00:15:01,590
هل يضايقك أولئك المكسيكيّون الجبناء؟ -
قد أنقذناك للتوّ يا صاح، هيّا، اركب -

145
00:15:01,768 --> 00:15:05,055
ماذا تفعل؟ -
اركب السيّارة، هيّا -

146
00:15:05,228 --> 00:15:07,310
تسكّع معنا

147
00:15:07,605 --> 00:15:10,597
هيّا، قد أنقذناك للتوّ يا صاح

148
00:15:10,900 --> 00:15:12,514
هيّا

149
00:15:15,694 --> 00:15:20,778
هيّا يا (تاو)، تحتاج قريباً كبيراً يرعاك -
يا رجل، تبّاً -

150
00:15:20,948 --> 00:15:23,280
انسَ الأمر، فلنرحل يا صاح، تبّاً له

151
00:15:23,451 --> 00:15:27,530
سأراك غداً، غداً -
لم عليك أن تكون فتاة صغيرة؟ -

152
00:15:27,703 --> 00:15:29,785
هيّا، فلنمضِ، لدينا المسدّس

153
00:15:29,955 --> 00:15:31,990
تبّاً لك -
فلنغادر هذا المكان -

154
00:15:32,165 --> 00:15:34,781
السلاح عندنا -
فلنغادر هذا المكان -

155
00:15:34,959 --> 00:15:37,074
انسَ ذلك الجبان -
جبان -

156
00:15:47,260 --> 00:15:49,554
(مرحباً، (تاو

157
00:15:53,115 --> 00:15:55,005
كيف الحال؟

158
00:15:56,557 --> 00:15:58,427
كيف حالك يا (تاو)؟

159
00:16:00,436 --> 00:16:02,552
ماذا تفعل أيّها الرجل الصغير؟

160
00:16:02,730 --> 00:16:06,221
لم تقوم بعمل النساء؟ -
ماذا تريد؟ -

161
00:16:07,401 --> 00:16:10,328
ماذا؟ ألا أستطيع القدوم
والتحدّث إلى قريبي الصغير؟

162
00:16:11,537 --> 00:16:15,149
لا يرغب في محادثتك -
أنا هنا، صحيح؟ -

163
00:16:15,323 --> 00:16:17,404
عنكبوت)، مَن ذاك؟) -
كيف الحال؟ -

164
00:16:17,674 --> 00:16:21,102
عنكبوت؟ أهذا ما ناداكَ به يا (فونغ)؟

165
00:16:21,452 --> 00:16:23,113
(عنكبوت)

166
00:16:23,287 --> 00:16:27,430
أثمّة ما يعيب العنكبوت؟ -
ما الذي جاء بكم؟ -

167
00:16:27,624 --> 00:16:29,454
كم عمركِ على أيّة حال؟

168
00:16:29,625 --> 00:16:32,707
عقليّاً، أنا أكبر بكثير بالنسبة إليكَ -
ماذا؟ -

169
00:16:33,294 --> 00:16:35,376
أنتم حمقى، سأدخل الدار

170
00:16:35,547 --> 00:16:37,252
ماذا؟ -
(سو) -

171
00:16:38,966 --> 00:16:43,716
ساعدي أخاكِ في عمل البستنة هذا -
اذهب إلى الجحيم أيّها الغبيّ -

172
00:16:45,682 --> 00:16:47,469
أتودّ مرافقتنا؟ هيّا

173
00:16:47,639 --> 00:16:50,004
يا صاح -
هيّا، اركب معنا، هيّا -

174
00:16:50,182 --> 00:16:51,592
هيّا، تسكّع معنا

175
00:16:51,767 --> 00:16:54,649
،تحتاج من يحميكَ
هذا سبب وجود قريبكَ الكبير

176
00:16:54,719 --> 00:16:57,475
اسمع يا صاح، مررتُ بهذا قبلكَ

177
00:16:57,546 --> 00:17:01,804
،قديماً، كان الجميع يرغب في ضربي
أمّا الآن، فلا أحد يودّ استفزازي

178
00:17:01,883 --> 00:17:04,439
هيّا، فلنذهب -
إنّنا أقرباء، صحيح؟ -

179
00:17:04,609 --> 00:17:08,352
هيّا -
إنّنا أقرباء، صحيح؟ إنّنا عائلة واحدة -

180
00:17:08,529 --> 00:17:14,689
اسمع، أخو (العنكبوت) أخي، هيّا -
يا صاح، ارمِ هذه القذارة، هيّا -

181
00:17:14,768 --> 00:17:17,779
هيّا، رافقنا، هيّا -
هذا عمل النساء يا رجل -

182
00:17:17,853 --> 00:17:19,870
لا توسّخ يديكَ

183
00:17:23,332 --> 00:17:25,244
ماذا عليّ أن أفعل إذاً؟

184
00:17:26,334 --> 00:17:29,874
أخبرني (العنكبوت) بأنّ لدى جارنا
سيّارة جميلة

185
00:17:33,840 --> 00:17:35,373
هيّا

186
00:17:36,384 --> 00:17:41,176
،جميل، أجل
قريبي الصغير يتصرّف كرجل صغير

187
00:17:49,351 --> 00:17:51,467
تلك سيّارة جميلة

188
00:17:51,645 --> 00:17:56,312
،أجل، (غران تورينو) طراز 1972
بسقف منحنٍ حتّى المؤخّرة

189
00:17:56,330 --> 00:17:59,724
(محرّك (كوبرا جت -
لا تزال في حالة ممتازة -

190
00:17:59,902 --> 00:18:04,440
إنّها في حالة ممتازة يا رجل

191
00:18:06,615 --> 00:18:11,482
،لديّ نكتة
دخل مكسيكيّ ويهوديّ وزنجيّ حانةً

192
00:18:11,660 --> 00:18:15,743
رفع الساقي بصره وقال
"اخرجوا من هذا المكان"

193
00:18:16,790 --> 00:18:20,077
إذن هنا تجتمع رعيّتي
حين لا تكون في الكنيسة

194
00:18:20,250 --> 00:18:22,915
(مرحباً أيّها الأب (جيه -
(مرحباً، (مل)، مرحباً، (دارل -

195
00:18:23,085 --> 00:18:25,593
مرحباً، أبتِ -
(مرحباً، (والت -

196
00:18:26,463 --> 00:18:29,396
ما الذي جاء بكَ إلى هنا أيّها الأب؟
أهو يناصيب اللحم؟

197
00:18:30,591 --> 00:18:34,048
،(كلاّ، إنّما جئتُ لمخاطبة (والت
إن لم يكن هنالك مانع

198
00:18:35,720 --> 00:18:41,883
اللعنة يا (بادري)، إنّكَ ملحاح، أليس كذلك؟ -
قد وعدتُ زوجتكَ -

199
00:18:42,600 --> 00:18:45,466
حسناً، فلنجلس إلى مائدة ما

200
00:18:48,855 --> 00:18:53,018
(سأشرب جعّة (بابست) وجرعة (جاك
وما سيشربه هو

201
00:18:53,192 --> 00:18:56,683
(سأشرب (دايت كوكا -
هراء، هذه حانة، ستشرب خمراً -

202
00:18:56,861 --> 00:19:00,978
(سأشرب (جن) و(تونك -
أحسنتَ -

203
00:19:02,698 --> 00:19:06,069
إذن... ماذا تريد؟

204
00:19:06,143 --> 00:19:09,076
وعدتُ زوجتكَ
بأن أجعلكَ تذهب للاعتراف

205
00:19:09,246 --> 00:19:14,370
ولمَ عساك تفعل ذلك؟ -
كانت شديدة الإصرار، أرغمتني -

206
00:19:14,516 --> 00:19:18,453
إنّكَ مولع بالوعد بما تعجز
عن الإيفاء به، أليس كذلك أيّها الأب؟

207
00:19:18,627 --> 00:19:20,959
فلنناقش موضوعاً آخر -
ماذا؟ -

208
00:19:21,129 --> 00:19:22,664
الحياة والموت

209
00:19:23,506 --> 00:19:27,874
،الحياة والموت
وما يدريكَ عن الحياة والموت؟

210
00:19:28,468 --> 00:19:32,128
،أودّ الاعتقاد بأنّي أعرف الكثير
فأنا قسّ

211
00:19:32,221 --> 00:19:37,842
أجل، تنهض وتعظ عن الحياة والموت
ولكنّكَ لا تعرف إلاّ ما تعلّمتَه في معهد اللاهوت

212
00:19:38,016 --> 00:19:43,266
مباشرةً من دليل القسّ المبتدئ -
...لستُ متأكّداً من ذاك، أعتقد -

213
00:19:43,437 --> 00:19:49,486
،بأنّ الموت حلو مُرّ
مُرّ في وجعه ولكنّه حلو في خلاصه

214
00:19:49,984 --> 00:19:53,727
،هذا ما تعرفه عن الحياة والموت
وهو مثير للشفقة

215
00:19:53,904 --> 00:19:55,891
وما الذي تعرفه أنتَ، سيّد (كوالسكي)؟

216
00:19:56,155 --> 00:20:02,239
،أعرف الكثير
عايشتُه نحو 3 أعوام في (كوريا)... شكراً

217
00:20:03,452 --> 00:20:11,114
قتلنا رجالاً وطعنّاهم بالحراب
وقطّعنا أبناء الـ17 بالمجارف حتّى الموت

218
00:20:12,042 --> 00:20:14,953
أمور سأذكرها حتّى ساعة موتي

219
00:20:15,128 --> 00:20:19,871
أمور فظيعة ولكنّها أمور سأتعايش وإيّاها

220
00:20:20,248 --> 00:20:22,372
وماذا عن الحياة؟

221
00:20:26,636 --> 00:20:31,299
نجوتُ من الحرب

222
00:20:33,934 --> 00:20:36,067
وتزوّجتُ وكوّنتُ عائلة

223
00:20:37,645 --> 00:20:41,650
يبدو أنّكَ تعرف
عن الموت أكثر من العيش

224
00:20:47,652 --> 00:20:51,727
،ربّما هو كذلك أيّها الأب
ربما هو كذلك

225
00:21:01,371 --> 00:21:03,861
اللعنة

226
00:21:58,039 --> 00:22:00,529
هيّا، اركب السيّارة، (تاو)، ما الأمر؟
اركب

227
00:22:00,707 --> 00:22:02,618
(اركب يا (تاو -
هيّا، فلنذهب، اركب -

228
00:22:02,793 --> 00:22:04,157
ما الأمر؟ اركب

229
00:22:25,851 --> 00:22:26,931
مرحباً؟

230
00:22:27,031 --> 00:22:29,475
،مرحباً، صباح الخير، أبي
(أنا ابنك المفضّل (ميتش

231
00:22:29,646 --> 00:22:33,388
،صباح الخير؟ تجاوزت الواحدة مساءً
ليس الوقت صباحاً

232
00:22:33,565 --> 00:22:37,148
أجل، مساء الخير إذاً

233
00:22:38,027 --> 00:22:40,017
"ماذا تريد؟"

234
00:22:40,195 --> 00:22:44,904
،ماذا؟ لا، لا شيء
أعني، ما عساي أريد؟

235
00:22:44,974 --> 00:22:49,697
لا أدري، سبق أن تفحّصت زوجتكَ
كلّ مجوهرات والدتكَ

236
00:22:51,079 --> 00:22:54,491
...كلاّ، أبي، إنّما اتصلتُ لأنظر حالك

237
00:22:54,665 --> 00:22:59,373
"فهل من جديد في الحيّ القديم؟" -
أجل، لا -

238
00:22:59,543 --> 00:23:02,705
"عظيم، كلّ شيء بخير" -
أجل -

239
00:23:02,879 --> 00:23:07,871
حسناً، جيّد، حسناً إذاً، اسمع، أبي -
نعم؟ -

240
00:23:08,049 --> 00:23:13,543
ألا تزال تعرف الرجل الذي
يملك تذاكر موسم فريق (لايونز)؟

241
00:23:14,221 --> 00:23:19,259
أيّها اللعين -
...أبي -

242
00:23:50,582 --> 00:23:53,118
أوَليست جميلة؟

243
00:24:09,229 --> 00:24:11,606
تعالي أيّتها الفتاة

244
00:24:26,192 --> 00:24:29,433
كيف الحال؟ ما تفعلان خارجاً؟

245
00:24:29,611 --> 00:24:32,477
لا شيء -
نهتمّ بشؤوننا -

246
00:24:32,654 --> 00:24:34,235
نتسكّع فحسب

247
00:24:35,074 --> 00:24:37,299
ما الذي جاء بكم؟

248
00:24:38,034 --> 00:24:39,649
ماذا؟ -
...سبق أن أخبرتكما -

249
00:24:39,827 --> 00:24:42,659
ألا يحقّ لي القدوم
والتسكّع مع قريبي الصغير؟

250
00:24:47,374 --> 00:24:51,161
لدينا أنباء سارّة لك -
حقّاً؟ وما تكون؟ -

251
00:24:51,436 --> 00:24:54,320
ذاك حديث للرجال فقط -
لا أعتقد ذلك -

252
00:24:54,321 --> 00:24:57,499
وما المانع؟ -
هيّا، سنمنحكَ فرصة أخرى -

253
00:24:57,882 --> 00:25:00,168
(لا تذهب يا (تاو -
اهتمّي بشؤونكِ يا فتاة -

254
00:25:00,343 --> 00:25:03,004
هيّا، فلنمضِ -
تعال -

255
00:25:03,970 --> 00:25:06,335
ماذا ستفعل؟ -
هيّا -

256
00:25:30,181 --> 00:25:32,713
انظر، لقد حطّمت قزم البابا

257
00:25:34,393 --> 00:25:37,279
ما هذا؟

258
00:25:38,996 --> 00:25:42,998
انهض -
ابتعدوا عن مرجي -

259
00:25:45,042 --> 00:25:47,158
،اسمع أيّها العجوز
أنصحكَ بألاّ تستفزّني

260
00:25:47,336 --> 00:25:50,168
هل سمعتني؟
قلتُ: ابتعدوا عن مرجي الآن

261
00:25:50,338 --> 00:25:52,329
هل أنتَ مجنون؟ عد إلى المنزل

262
00:25:52,407 --> 00:25:55,998
نعم، أحدِث ثقباً في رأسكَ
ثمّ أعود إلى المنزل

263
00:25:56,176 --> 00:25:59,112
وأنام كرضيع، لا ريب في ذلك

264
00:25:59,187 --> 00:26:05,087
كنّا نكدّس أمثالكم بارتفاع 5 أقدام
في (كوريا)، ونستخدمكم كأكياس رمل

265
00:26:09,103 --> 00:26:10,686
حسناً

266
00:26:11,755 --> 00:26:15,516
ولكن يحسن بكَ أن تحذر -
انسَ الأمر، إنّه مجنون -

267
00:26:21,978 --> 00:26:24,417
سننال من هذا الأبيض المرّة المقبلة

268
00:26:27,825 --> 00:26:29,235
شكراً

269
00:26:30,743 --> 00:26:33,155
ابتعدوا عن مرجي

270
00:27:06,937 --> 00:27:09,250
ما هذا بحقّ الجحيم؟

271
00:27:18,029 --> 00:27:19,781
يا للهول

272
00:27:19,989 --> 00:27:23,697
،لا، لا، لا، بالله عليكم
لا تحضروا المزيد

273
00:27:23,867 --> 00:27:25,732
لا تحضروا المزيد، ماذا...؟

274
00:27:28,037 --> 00:27:30,948
الزموا مكانكم، الزموا مكانكم

275
00:27:31,222 --> 00:27:34,613
لمَ لا تتركوني وشأني؟ -
أحضرنا لكَ بعض القفلوط لتزرعه -

276
00:27:34,791 --> 00:27:36,622
لا أريدها -
إنّها نبتات معمّرة -

277
00:27:36,693 --> 00:27:39,934
إنّها تعاود النمو كل عام -
لمَ تحضرون لي كلّ هذه القاذورات؟ -

278
00:27:40,013 --> 00:27:41,874
...لأنّكَ

279
00:27:42,339 --> 00:27:45,706
(لأنّكَ أنقذتَ (تاو -
لم أنقذ أحداً -

280
00:27:45,884 --> 00:27:49,265
إنّما أبعدتُ
بعض الكوريّين الهذّارين عن مرجي

281
00:27:49,265 --> 00:27:51,588
إنّكَ بطل بالنسبة إلى الحيّ -
لستُ بطلاً -

282
00:27:51,763 --> 00:27:54,469
،يعتبرونكَ كذلك
لهذا لا ينفكّون عن إحضار الهدايا لكَ

283
00:27:54,640 --> 00:27:58,693
أرجوكَ اقبلها -
إنّهم مخطئون، أريد أن أترَك وحدي، شكراً -

284
00:27:58,977 --> 00:28:00,512
انتظر

285
00:28:02,520 --> 00:28:05,808
،(هذه والدتي (فو)، وأنا (سو
(وهذا أخي (تاو

286
00:28:05,982 --> 00:28:08,472
نقطن في المنزل المجاور -
وبعد؟ -

287
00:28:08,651 --> 00:28:10,982
يريد أن يقول (تاو) شيئاً

288
00:28:13,488 --> 00:28:14,943
أنا آسف

289
00:28:15,113 --> 00:28:19,606
آسف علامَ؟ -
لمحاولتي سرقة سيّارتكَ -

290
00:28:21,327 --> 00:28:23,487
فلأخبركَ بأمر أيّها الفتى

291
00:28:23,662 --> 00:28:27,950
إن دستَ هذه الملكيّة ثانيةً
فأنتَ هالك

292
00:28:50,598 --> 00:28:52,554
(مساء الخير يا (والت

293
00:28:53,309 --> 00:28:55,845
قد أخبرتُكَ بأنّي لن أذهب للاعتراف

294
00:28:56,019 --> 00:28:59,510
لمَ لَم تتصل بالشرطة؟ -
ماذا؟ -

295
00:28:59,689 --> 00:29:04,147
(أقوم بعمل مع جماعات الـ(مونغ
وسمعتُ بأنّه وقعت مشكلة في الحيّ

296
00:29:04,317 --> 00:29:06,812
لماذا لم تتصل بالشرطة؟

297
00:29:07,361 --> 00:29:08,976
...في الواقع

298
00:29:10,364 --> 00:29:16,986
...أتعلم؟ دعوتُ أن يحضروا
لكن لم يجب أحد دعواتي

299
00:29:17,160 --> 00:29:18,741
فيمَ كنتَ تفكّر؟

300
00:29:18,911 --> 00:29:22,278
،كان يمكن أن يتعرّض أحدهم للقتل
تلك مسألة حياة أو موت

301
00:29:22,832 --> 00:29:26,039
عليك التصرّف بسرعة
عندما تسوء الأمور

302
00:29:26,209 --> 00:29:30,167
(عندما كنّا في (كوريا
واخترق ألف كوريّ صائح صفوفنا

303
00:29:30,337 --> 00:29:35,406
لم نتصل بالشرطة بل قاومنا -
(لسنا في (كوريا)، سيّد (كوالسكي -

304
00:29:36,591 --> 00:29:41,713
،كنتُ أفكّر في نقاشنا عن الحياة والموت
عمّا قلتَه

305
00:29:41,887 --> 00:29:45,504
وكيف أنّ كلّ الفظائع
التي أرغمتَ على فعلها تثقل كاهلك

306
00:29:45,682 --> 00:29:53,469
،الفظائع التي تأبى أن تبرحكَ
يبدو أنّ إزاحة ذلك العبء ستنفعكَ

307
00:29:53,855 --> 00:29:58,685
،ما يُفعل خلال الحروب أمر مريع
أن يؤمر المرء بالقتل

308
00:29:58,859 --> 00:30:01,725
القتل لينقذ نفسه وينقذ الآخرين

309
00:30:01,902 --> 00:30:08,984
صدقتَ، تلك أمور أجهلها
ولكنّي أعرف المغفرة

310
00:30:09,158 --> 00:30:16,902
،ورأيتُ رجالاً كثيرين يعترفون بآثامهم
يقرّون بذنبهم ويتركون أعباءهم وراءهم

311
00:30:17,080 --> 00:30:19,411
رجال أقوى منكَ

312
00:30:19,582 --> 00:30:25,082
محاربون أمِروا بفعل أمور مروّعة
وهم مطمئنّون الآن

313
00:30:25,628 --> 00:30:30,774
،(عليّ أن أقرّ لكَ يا (بادري
جئتَ إلى هنا مستعدّاً هذه المرّة

314
00:30:30,924 --> 00:30:34,507
أشكركَ -
وأنتَ محقّ في أمر واحد -

315
00:30:34,677 --> 00:30:41,595
،بشأن بلوغ رجال أقوى منّي خلاصهم
فليتمجّد الله

316
00:30:41,766 --> 00:30:44,598
ولكنّكَ مخطئ في أمر آخر

317
00:30:44,768 --> 00:30:47,134
وما هو، سيّد (كوالسكي)؟

318
00:30:47,479 --> 00:30:52,938
الأمور التي لم يؤمر المرء
بفعلها هي ما تقضّ مضعجه

319
00:30:57,778 --> 00:31:00,985
ها أنتَ أخيراً تبدو كإنسان ثانيةً

320
00:31:01,155 --> 00:31:05,329
يجب ألاّ تنتظر طويلاً بين قصّات الشعر
أيّها الوغد البخيل

321
00:31:05,364 --> 00:31:07,599
أنا مندهش أنّكَ لا تزال حيّاً

322
00:31:07,669 --> 00:31:11,865
لطالما أملتُ أن تموت
ويحضروا شخصاً يعي عمله

323
00:31:11,965 --> 00:31:15,621
ولكنكَ تبقى حيّاً كالإيطاليّ المدندن

324
00:31:15,792 --> 00:31:19,908
(حسابكَ 10 دولارات، (والت -
(عشرة دولارات؟ يا للهول، (مارتن -

325
00:31:20,086 --> 00:31:23,023
أتكون نصف يهوديّ؟
لا تنفكّ تزيد الأسعار

326
00:31:23,097 --> 00:31:27,460
السعر 10 دولارات للـ5 أعوام الماضية
أيّها الوغد البولنديّ العنيد

327
00:31:27,634 --> 00:31:32,032
احتفظ بالباقي -
أراكَ بعد 3 أسابيع أيّها البغيض -

328
00:31:32,303 --> 00:31:34,838
ليس إن رأيتُكَ أوّلاً أيّها الأخرق

329
00:31:37,933 --> 00:31:40,548
بما أنّ كلّ شيء قد يسوء بعد ذلك -
أجل -

330
00:31:40,726 --> 00:31:42,992
أجل، صحيح -
سيكون ذلك مزرياً -

331
00:31:44,145 --> 00:31:47,637
لا بأس بذلك، أتعلمين؟ أجل -
لا شيء يجري -

332
00:31:49,691 --> 00:31:51,272
لا شيء يجري

333
00:31:52,193 --> 00:31:54,559
انظر إلى هذا يا (مونك)، انظر

334
00:31:54,737 --> 00:31:56,818
يا إلهي -
أجل -

335
00:31:57,489 --> 00:32:00,946
،تعالي بمؤخرتكِ المشدودة إلى هنا
تعالي يا فتاة، لا تستحي

336
00:32:01,117 --> 00:32:05,325
ماذا؟ ألا يمكنكِ إلقاء التحيّة؟
لمَ تتصرّفين بغرور؟

337
00:32:06,830 --> 00:32:10,492
ماذا يفترض أن تكون؟ -
لا بأس يا صاح -

338
00:32:11,658 --> 00:32:14,053
ما الذي تفعله في حيّي يا فتى؟

339
00:32:14,088 --> 00:32:17,372
(لا شيء، سأقصد (كورنر سبوت
ليس إلاّ، لأشتري الأقراص المدمجة

340
00:32:17,546 --> 00:32:19,114
كلّ شيء على ما يرام يا أخي

341
00:32:19,464 --> 00:32:20,794
(ناداك بـ"أخي" يا (دوك

342
00:32:20,965 --> 00:32:23,126
"ناداك بـ"أخي -
كلّ شيء على ما يرام يا أخي -

343
00:32:23,300 --> 00:32:25,039
كلّ شيء على ما يرام؟ -
اصمت -

344
00:32:25,218 --> 00:32:28,085
نادني بـ"أخي" ثانيةً
وسأقضم وجهكَ اللعين

345
00:32:28,263 --> 00:32:31,841
نعم أيّها الحقير -
والآن، ما الذي جاء بكما إلى هنا؟ -

346
00:32:32,015 --> 00:32:35,632
هل جئت لإحضار هذه الهديّة الصغيرة
لنا؟ (مونك)؟ هل أحضرَتها لنا؟

347
00:32:35,810 --> 00:32:37,470
هذه الجميلة الشرقيّة

348
00:32:37,644 --> 00:32:39,976
لا عليكَ، سأعتني بها جيّداً

349
00:32:40,147 --> 00:32:42,512
ابتعد عن هذا المكان -
ابتعد عن هذا المكان -

350
00:32:48,528 --> 00:32:50,813
قد أخبرتُك بأنّنا فرغنا هنا -
أجل -

351
00:32:50,988 --> 00:32:52,273
ابقَ هنا

352
00:32:52,864 --> 00:32:58,716
عظيم، نذل آخر مولع بالفتيات
الآسيويّات؟ ربّاه، بدأ هذا يصبح بالياً

353
00:32:58,794 --> 00:33:00,935
تبّاً -
ما اسمكِ يا فتاة؟ -

354
00:33:00,970 --> 00:33:04,661
اسمي؟ -
ابتعد عن هذا المكان، مفهوم؟ -

355
00:33:04,831 --> 00:33:10,638
إنّه "خذ إغراءكَ الفظّ لكلّ فتاة
عابرة واحشره"، ذاك اسمي

356
00:33:10,752 --> 00:33:12,976
ساقطة سليطة اللسان

357
00:33:13,011 --> 00:33:16,167
إلى مَن تخالين نفسكِ تتحدّثين؟ -
إلى مَن يبدو؟ -

358
00:33:16,340 --> 00:33:19,752
تحسبين نفسكِ طريفة، أليس كذلك؟ -
اللعنة، أوَليست صلبة العود؟ -

359
00:33:19,926 --> 00:33:23,713
ماذا؟ هل ستضربني الآن؟
سيكمل هذا الصورة تماماً

360
00:33:23,788 --> 00:33:25,718
عليكَ أن تكبح ساقطتكَ

361
00:33:25,889 --> 00:33:28,751
ضع سلسلة على تلك العاهرة وشدّ الرسن -
بالطبع -

362
00:33:28,832 --> 00:33:30,840
انتقل مباشرة إلى قاموس
مرادفات الصور النمطيّة

363
00:33:31,018 --> 00:33:33,383
انعتني بالساقطة والعاهرة في جملة واحدة

364
00:33:33,461 --> 00:33:35,597
هذه الساقطة مجنونة -
يعجبنني هكذا -

365
00:33:35,771 --> 00:33:40,305
خذ هذه الساقطة -
إليكَ عنّي -

366
00:33:42,985 --> 00:33:46,192
لا تعرفين متى تكفّين، أليس كذلك؟ -
سألقّنها درساً -

367
00:33:46,362 --> 00:33:48,398
توقّفوا، اتركوني

368
00:33:51,825 --> 00:33:53,906
تحرّكي إلى هناك

369
00:33:58,205 --> 00:34:00,603
إلامَ تنظر أيّها العجوز؟

370
00:34:01,290 --> 00:34:05,116
ماذا تفعلون أيّها السود؟ -
سود؟ -

371
00:34:05,127 --> 00:34:08,038
يحسن بكَ أن تمضي أيّها الأبيض
فيما لا أزال أسمح لك بذلك

372
00:34:08,213 --> 00:34:10,746
هذا ما يجدر بكَ فعله -
هذا صحيح أيّها الساقط -

373
00:34:10,964 --> 00:34:13,520
ما تحسب نفسكَ فاعلاً؟

374
00:34:23,265 --> 00:34:28,668
هل لاحظتَ يوماً كيف تصادف شخصاً
بين الفينة والأخرى ما كان عليكَ استفزازه؟

375
00:34:32,523 --> 00:34:34,407
أنا هو

376
00:34:35,483 --> 00:34:37,768
إنّكَ مجنون، انصرف من هنا

377
00:34:37,943 --> 00:34:41,855
لمَ لا ترحل عن هذا المكان
قبل أن أركل مؤخّرتكَ البيضاء المتجعّدة؟

378
00:34:42,988 --> 00:34:45,774
حقير مجنون، ما خطبه؟

379
00:34:48,618 --> 00:34:50,903
ماذا؟

380
00:34:51,411 --> 00:34:54,647
هذا الحقير مجنون -
ما خطب هذا الرجل؟ -

381
00:34:54,879 --> 00:34:56,666
ماذا؟

382
00:34:57,208 --> 00:34:59,016
اركبي الشاحنة

383
00:35:00,877 --> 00:35:05,457
هذا الحقير المجنون، ما باله؟ -
يشهر إصبعه في وجوهنا -

384
00:35:05,631 --> 00:35:08,463
تبّاً -
بالله عليكَ، جدّاه، بالله عليكَ -

385
00:35:08,633 --> 00:35:11,444
اصمت

386
00:35:12,344 --> 00:35:17,090
إنّك لا تصغي، أليس كذلك؟
اركبي الشاحنة الآن

387
00:35:17,265 --> 00:35:20,780
هيّا، اركبي الشاحنة الآن، تبّاً -
أحسنتَ أيّها العجوز -

388
00:35:20,976 --> 00:35:23,295
اخرس أيّها الجبان

389
00:35:23,602 --> 00:35:26,764
ما حكاية "أخي" هذه على أيّة حال؟

390
00:35:26,938 --> 00:35:30,329
أتريد أن تكون أسود مميّزاً؟
لا يرغب هؤلاء القوم بأن يكونوا إخوتك

391
00:35:30,407 --> 00:35:34,879
ولا ألومهم، والآن، حرّك مؤخّرتكَ
البيضاء الإيرلنديّة وانصرف

392
00:35:40,824 --> 00:35:43,253
اعتنوا بأنفسكم الآن

393
00:35:45,661 --> 00:35:47,356
أجل، وأنتَ أيضاً

394
00:35:50,998 --> 00:35:53,080
أجل

395
00:36:02,698 --> 00:36:05,039
تبّاً، لمَ لَم تفعل شيئاً؟

396
00:36:05,217 --> 00:36:07,502
لقّن ذلك الرجل درساً -
...أيّها الـ -

397
00:36:07,677 --> 00:36:08,962
تبّاً

398
00:36:09,137 --> 00:36:11,548
هذا اللعين، وجّه ذلك المسدّس
إلى رأسكَ

399
00:36:11,722 --> 00:36:13,838
ولم تحرّك ساكناً -
أحاول ألاّ أتدخّل -

400
00:36:14,099 --> 00:36:16,589
ما بالكِ بحقّ المسيح؟

401
00:36:17,518 --> 00:36:19,883
أتحاولين تعريض نفسكِ للقتل؟

402
00:36:20,061 --> 00:36:22,802
ظننتُ أنّكنّ
أيّتها الفتيات الآسيويّات ذكيّات

403
00:36:22,980 --> 00:36:26,813
التسكّع في حيّ هكذا
وسيلة سريعة لتظهري في صفحات النعيّ

404
00:36:26,983 --> 00:36:29,324
أعلم، أعلم، هدّئ من روعكَ

405
00:36:29,402 --> 00:36:34,690
وماذا عن ذلك الأخرق الذي كنتِ برفقته؟
أذلك موعد غراميّ أو ما شابه؟

406
00:36:35,031 --> 00:36:38,023
(أجل، نوعاً ما، اسمه (تريه

407
00:36:38,200 --> 00:36:43,534
،لا يجدر بكِ مرافقته
(يجدر بكِ مرافقة قومكِ من الـ(همونغ

408
00:36:43,704 --> 00:36:47,537
تقصد الـ(مونغ)؟
"(نحن (مونغ) لا "(همونغ

409
00:36:47,707 --> 00:36:49,493
لا يهمّ

410
00:36:50,001 --> 00:36:54,047
(أين تقع (همونغ)، أقصد (مونغ
على أيّة حال؟

411
00:36:56,597 --> 00:37:01,415
إنّكَ متنوّر للغاية، أتعرف ذلك؟
لا، (مونغ) ليست مكاناً بل شعباً

412
00:37:01,593 --> 00:37:04,709
يعود شعب الـ(مونغ) إلى مناطق
(مختلفة من (لاوس) و(تايلاند) و(الصين

413
00:37:04,887 --> 00:37:10,252
حسناً، فكيف انتهى بكم المطاف
في حيّي إذاً؟ لمَ لَم تمكثوا هناك؟

414
00:37:10,558 --> 00:37:13,515
(إنّه أمر متعلّق بـ(فيتنام
فقد قاتلنا في صفّكم

415
00:37:13,685 --> 00:37:17,427
وعندما انسحب الأميركيّون
(شرع الشيوعيّون في قتل كافة الـ(مونغ

416
00:37:17,605 --> 00:37:19,390
فأتينا إلى هنا

417
00:37:19,564 --> 00:37:23,306
لا أعرف كيف انتهى بكم
(المطاف في (الغرب الأوسط

418
00:37:23,484 --> 00:37:26,226
الثلج يغطّي الأرض ستّة أشهر في العام

419
00:37:26,403 --> 00:37:29,760
فلمَ يرغب أهل الأدغال بالتواجد
في السهل الأجرد المتجمّد؟

420
00:37:29,831 --> 00:37:35,194
،أهل التلال
كنّا أهل تلال لا أهل أدغال

421
00:37:35,368 --> 00:37:37,780
لا يهمّ

422
00:37:37,953 --> 00:37:43,768
لُم اللوثريّين فهم مَن أحضرنا إلى هنا -
الجميع يلوم اللوثريّين -

423
00:37:44,249 --> 00:37:49,236
لظنّ المرء أنّ البرد سيبعد
كافّة الحمقى

424
00:37:50,463 --> 00:37:52,748
شكراً لإيصالكَ إيّاي

425
00:37:53,006 --> 00:37:55,542
أتعلمين يا صغيرة؟ لا بأس بكِ

426
00:37:56,209 --> 00:37:58,400
ولكن ماذا عن أخيكِ البليد؟

427
00:37:58,478 --> 00:38:02,636
أهو بطيئ الفهم أو ما شابه؟ -
في الواقع، (تاو) ذكيّ للغاية -

428
00:38:02,806 --> 00:38:05,899
إنّما لا يعرف أيّ اتجاه يسلك

429
00:38:06,225 --> 00:38:09,967
أجل، (تود) المسكين -
ذلك شائع جدّاً -

430
00:38:10,144 --> 00:38:11,929
فتيات الـ(مونغ) هنا يتكيّفون
بشكل أفضل

431
00:38:12,104 --> 00:38:15,267
تقصد الفتيات الجامعة والفتيان السجن

432
00:38:18,567 --> 00:38:20,102
أجل

433
00:38:29,617 --> 00:38:32,858
تلك العجوز الشمطاء تمقتني

434
00:38:34,538 --> 00:38:36,323
...حسناً

435
00:38:41,668 --> 00:38:45,480
(عيد مولدك اليوم"، (ديزي"

436
00:38:45,587 --> 00:38:49,795
في هذا العام، عليك الاختيار"
"بين دربَي حياة

437
00:38:49,966 --> 00:38:51,876
"ستصادفك الفرص الثانية"

438
00:38:52,050 --> 00:38:57,134
ستبلغ أحداث استثنائيّة ذروتها"
"فيما قد يبدو أنّه خيبة أمل

439
00:38:57,304 --> 00:39:05,970
أرقام حظّك"
"هي 84، 23، 11، 78 و99

440
00:39:06,529 --> 00:39:09,094
يا له من هراء

441
00:39:10,982 --> 00:39:12,266
أجل

442
00:39:26,910 --> 00:39:29,992
ما بال الأولاد هذه الأيّام؟

443
00:39:31,956 --> 00:39:33,320
حسناً

444
00:39:33,498 --> 00:39:36,239
،(مرحباً، سيّدة (في
دعيني أساعدكِ في لمّها

445
00:39:36,417 --> 00:39:40,329
...شكراً، إنّما -
أمسكتُها -

446
00:39:41,838 --> 00:39:43,328
ما رأيكِ في ذلك؟

447
00:39:43,923 --> 00:39:47,196
هاك -
ما رأيكِ في ذلك يا (ديزي)؟ -

448
00:39:54,473 --> 00:39:56,179
أجل، حملتُها عنكِ

449
00:39:57,183 --> 00:39:58,969
كانت ثقيلة جدّاً على الكيس

450
00:39:59,143 --> 00:40:00,678
لا عليكِ -
شكراً -

451
00:40:10,026 --> 00:40:14,394
هيّا يا (كارن)، أعطيه إيّاها -
هاكَ -

452
00:40:15,363 --> 00:40:18,775
ما تكون؟ -
إنّها عصا جلب -

453
00:40:19,408 --> 00:40:22,865
،لتتمكّن من بلوغ الأشياء
إنّها تجعل الأمور أسهل بكثير

454
00:40:23,828 --> 00:40:28,491
هذه منّي، إنّه هاتف

455
00:40:29,707 --> 00:40:32,698
أرى ذلك -
...فكّرتُ فحسب -

456
00:40:32,876 --> 00:40:35,517
فكّرنا في أنّه سيجعل الأمور أسهل

457
00:40:35,712 --> 00:40:37,292
(شكراً، (كارن

458
00:40:37,363 --> 00:40:40,375
لا عيب في جعل الأمور
أقلّ صعوبة على نفسك

459
00:40:40,449 --> 00:40:43,039
،كارن) محقّة يا أبي)
كددتَ في العمل طوال عمرك

460
00:40:43,118 --> 00:40:47,472
ولربّما حان الوقت
لتبدأ في التفكير في الترفق

461
00:40:48,055 --> 00:40:52,373
،ربّاه، ذلك أمر آخر، أبي
عليكَ التخلّص من مسبّبات الموت

462
00:40:53,141 --> 00:40:55,757
ولكن، كنّا نفكّر في المنزل

463
00:40:55,936 --> 00:40:59,543
،فكما تعلم، بعد رحيل والدتي
لا بدّ أنّ هنالك الكثير ليُصان

464
00:40:59,578 --> 00:41:04,059
،ناهيكَ عن التنظيف
وأنتَ هنا وحيداً

465
00:41:04,234 --> 00:41:08,101
،أجل، وهنالك أماكن رائعة الآن
...تعلم، مجتمعات

466
00:41:08,278 --> 00:41:12,261
حيث لا تضطرّ للقلق حيال جزّ المرج
...أو جرف الثلج أو

467
00:41:12,332 --> 00:41:16,784
،حيث يكون الناس مثلك
نشطين ومتيقّظين ولكن وحيدين

468
00:41:16,819 --> 00:41:20,409
وسينتفعون من وجود أشخاص
في مثل أعمارهم حولهم

469
00:41:20,579 --> 00:41:24,036
،أجل، أبي، انظر، يجب أن تراها
أحضرنا بعض الكتيّبات

470
00:41:24,207 --> 00:41:28,786
لا تشبه هذه الأماكن ما تظنّه، إنّها رائعة -
لا، لا، جميلة -

471
00:41:28,961 --> 00:41:34,420
،إنّها جميلة حقّاً
هذه منتجعات ممتازة

472
00:41:34,589 --> 00:41:37,546
إنّها أشبه بالإقامة في فندق -
إنّها جميلة -

473
00:41:37,716 --> 00:41:40,276
حقّاً، يعتنون بكلّ شيء -
أجل -

474
00:41:40,311 --> 00:41:45,294
سينظّفون، إنّها جميلة بالفعل -
لديهم متاجر مذهلة، يمكنكَ شراء حذاء جديد -

475
00:41:45,372 --> 00:41:48,339
إنّها مذهلة حقّاً -
ستمضي وقتاً رائعاً -

476
00:41:48,517 --> 00:41:52,733
وربّما تلعب الغولف -
وتلتقي أشخاصاً آخرين -

477
00:41:54,521 --> 00:41:56,637
السافل، يطردنا في عيد مولده

478
00:41:56,715 --> 00:41:59,330
أخبرتُكِ بأنّها كانت فكرة سيّئة -
أعلم، كنتَ مصيباً -

479
00:41:59,408 --> 00:42:02,815
لن يسمح لأحد بمساعدته -
حاولنا، أيمكننا نسيان الأمر؟ -

480
00:42:02,886 --> 00:42:04,726
لا أحد يستطيع القول بأنّنا لم نحاول

481
00:42:04,904 --> 00:42:07,235
،ليذهب إلى الجحيم
أتعلمين ما كان علينا أن نفعل؟

482
00:42:07,406 --> 00:42:11,773
،(كان علينا البقاء مع (جوش) و(آشلي
أقلّها كانا ذكيّان بما يكفي بألاّ يحضرا

483
00:42:11,951 --> 00:42:14,793
اللعنة، الأولاد أعقل منّا

484
00:42:15,704 --> 00:42:19,912
نفتقد الـ"ماما"، صحيح، (ديزي)؟
أجل

485
00:42:22,876 --> 00:42:25,242
أجل

486
00:42:38,220 --> 00:42:41,633
والت)، ماذا تفعل؟)

487
00:42:43,308 --> 00:42:45,640
إنّنا نقيم حفل شواء، أتودّ الحضور؟

488
00:42:45,809 --> 00:42:49,324
ما رأيكِ؟ -
هنالك الكثير من الطعام -

489
00:42:49,646 --> 00:42:55,656
أجل، أبعدوا أيديكم عن كلبتي فحسب -
لا عليكَ، لا نأكل إلاّ القطط -

490
00:42:55,657 --> 00:42:58,536
حقّاً؟ -
كلاّ، أمزح أيّها الغبيّ -

491
00:42:58,571 --> 00:43:03,629
هيّا، يمكن أن تكون ضيفي الخاصّ -
كلاّ، وضعي جيّد هنا -

492
00:43:03,865 --> 00:43:05,321
أجل

493
00:43:07,159 --> 00:43:11,807
اللعنة -
حسناً، ما الذي اضطررتَ لأكله اليوم؟ -

494
00:43:13,247 --> 00:43:17,674
تناولتُ قطعة كعك
وقليل من شرائح اللحم المجفّف

495
00:43:17,834 --> 00:43:21,608
تعال وكُل شيئاً، لدينا جعّة أيضاً

496
00:43:23,671 --> 00:43:29,961
لعلّي أحتسي الشراب مع الغرباء
بدلاً من احتسائه وحيداً

497
00:43:30,135 --> 00:43:32,424
فهو عيد مولدي في نهاية المطاف

498
00:43:32,453 --> 00:43:37,512
(حقّاً، عيد مولد سعيداً، (والي -
(لا تناديني بـ(والي -

499
00:43:44,020 --> 00:43:47,352
(ليست جعّة (بابست
ولكن هنالك الكثير من الجعّة

500
00:43:47,522 --> 00:43:52,265
...(كما يقولون، إن كنتَ في (همونغ -
ما الذي أخطئ في فعله؟ -

501
00:43:52,443 --> 00:43:55,024
في كلّ مرّة أرمق فيها أحدهم
ينظرون إلى الأرض

502
00:43:55,195 --> 00:43:57,026
لم تخطئ في شيء

503
00:44:02,326 --> 00:44:04,691
ماذا تقول؟ -
ترحّب بكَ في منزلها -

504
00:44:04,769 --> 00:44:07,669
كلاّ، لم ترحّب -
بلى، كلاّ، لم ترحّب -

505
00:44:07,996 --> 00:44:11,203
إنّها تكرهني، بالله عليكِ -
أجل، إنّها تكرهكَ -

506
00:44:11,874 --> 00:44:14,590
حسناً، مرحباً

507
00:44:20,089 --> 00:44:23,858
"إلامَ تنظرون يا "رؤوس السمك
على أيّة حال؟

508
00:44:24,300 --> 00:44:28,616
أرى أنّ علينا الانتقال
إلى الغرفة الأخرى، معذرة

509
00:44:32,974 --> 00:44:35,385
كثير ممّن هم في هذا المنزل تقليديّون

510
00:44:35,458 --> 00:44:39,470
الأمر الأوّل: لا تلمس رأس شخص
من الـ(مونغ) مطلقاً، ولو كان طفلاً

511
00:44:39,645 --> 00:44:44,058
يعتقد شعب الـ(مونغ) بأنّ الروح
تقيم في الرأس، فلا تفعل ذلك

512
00:44:44,232 --> 00:44:46,223
ينمّ عن الغباء ولكن لا بأس

513
00:44:46,401 --> 00:44:50,984
(أجل، ويعتبر كثير من شعب الـ(مونغ
أن النظر إلى عيني أحدهم فظاظة شديدة

514
00:44:51,153 --> 00:44:53,860
لذلك يشيحون ببصرهم
عندما تنظر إليهم

515
00:44:53,931 --> 00:44:55,566
أمِن شيء آخر؟ -
نعم -

516
00:44:55,740 --> 00:45:00,278
يميل بعض شعب الـ(مونغ) إلى الابتسام
أو التكشير عندما يصيح أحد فيهم

517
00:45:00,452 --> 00:45:04,990
،إنّها مسألة ثقافيّة
ذلك يعبّر عن الإحراج أو انعدام الأمان

518
00:45:05,164 --> 00:45:10,324
لا يعني ذلك أنّهم يسخرون منكَ -
يا إلهي، إنّكم مجانين -

519
00:45:12,670 --> 00:45:16,782
ولكنّ الطعام يبدو طيّباً وكذلك رائحتُه

520
00:45:16,909 --> 00:45:23,550
(بالطبع، إنّه طعام الـ(مونغ -
أجل، حسناً، أيمكنني العودة لتناول المزيد؟ -

521
00:45:32,560 --> 00:45:36,009
هاكَ -
شكراً، ذكرتِ أمر النظر إلى الناس -

522
00:45:36,187 --> 00:45:41,328
إنّه يحدّق فيّ طوال الأمسيّة -
(ذاك (كور كو)، إنّه شامان آل (لور -

523
00:45:41,363 --> 00:45:43,894
وما ذاك؟ طبيب ساحر أو ما شابه؟

524
00:45:44,068 --> 00:45:46,104
شيء من ذلك القبيل -
...نعم -

525
00:45:46,279 --> 00:45:49,270
(مضحك جدّاً، (والي

526
00:46:04,375 --> 00:46:06,987
كور كو) مهتمّ بكَ، سمع بما فعلتَه)

527
00:46:07,117 --> 00:46:11,710
يودّ تحليل شخصيّتك، سيكون من الفظاظة
عدم السماح له بذلك، إنّه شرف عظيم

528
00:46:12,381 --> 00:46:16,999
أجل، بالطبع، لا مانع عندي، بالتأكيد -
حسناً، اجلس -

529
00:46:17,969 --> 00:46:19,459
هنا؟

530
00:46:34,006 --> 00:46:38,273
يقول بأنّ الناس لا يحترموكَ
بل لا يودّون النظر إليكَ

531
00:46:44,347 --> 00:46:49,454
يقول بأنّ في أسلوب معيشتك
لا نكهة للطعام، إنّكَ قلق حيال حياتكَ

532
00:46:57,499 --> 00:47:02,995
،اقترفتَ خطأ في حياتكَ الماضية
خطأ ارتكبتَه ولستَ راضياً عنه

533
00:47:08,507 --> 00:47:13,469
يقول بألاّ سعادة في حياتكَ
وكأنّكَ غير مطمئن

534
00:47:39,322 --> 00:47:40,880
أأنتَ بخير؟

535
00:47:42,324 --> 00:47:49,193
،نعم، أنا... نعم، أنا بخير
بخير، أنا بخير

536
00:48:09,052 --> 00:48:14,796
ربّاه، بيني وبين هؤلاء الكوريّين قواسم
مشتركة أكثر من عائلتي الفاسدة المدلّلة

537
00:48:14,974 --> 00:48:17,385
يا للهول

538
00:48:19,894 --> 00:48:22,780
عيد مولد سعيداً

539
00:48:23,897 --> 00:48:27,559
أأنتَ بخير؟ -
نعم، نعم، أنا بخير -

540
00:48:28,734 --> 00:48:34,106
كنتَ تنزف -
كلاّ، عضضتُ لساني، ليس أمراً يذكر -

541
00:48:34,280 --> 00:48:36,737
لمَ لا نذهب ونحضر بعضاً
من ذلك الطعام الكوريّ اللذيذ؟

542
00:48:36,906 --> 00:48:39,989
فأنا أتضوّر جوعاً -
حسناً -

543
00:48:45,413 --> 00:48:48,905
رائع، إنّكنّ رائعات

544
00:48:49,082 --> 00:48:51,744
هذا الطعام شهيّ فعلاً

545
00:48:59,591 --> 00:49:01,171
هيّا أيّها الشره

546
00:49:01,341 --> 00:49:03,499
ما الأمر؟ -
فلنذهب -

547
00:49:03,927 --> 00:49:06,417
لأجل ماذا؟ -
لنختلط بالآخرين -

548
00:49:06,596 --> 00:49:08,712
نختلط؟ إنّنا نختلط هنا

549
00:49:08,890 --> 00:49:12,097
هيّا، قد نهيتني عن ترككَ وحيداً

550
00:49:15,603 --> 00:49:19,595
،شكراً جزيلاً، ولكن عليّ الذهاب الآن
عليّ الذهاب الآن

551
00:49:20,565 --> 00:49:24,557
سأعود، لا تدعن شيئاً منه يؤخذ

552
00:49:33,449 --> 00:49:37,364
عظيم -
يا للعجب، انظر مَن هناك -

553
00:49:37,535 --> 00:49:40,618
(نعم، الفتى الذي سرق سيّارتي (غران تورينو -
(أخي (تاو -

554
00:49:40,788 --> 00:49:44,871
(بالأحرى حاول، نعم، (تود

555
00:50:14,797 --> 00:50:18,889
كانت متقلقلة قليلاً
ولكن هذا حريّ بإصلاح وضعها

556
00:50:29,367 --> 00:50:31,147
مِن أين أنتما؟

557
00:50:31,217 --> 00:50:34,026
لستُ من مكان بعيد عن هنا -
(أنا من (تكساس -

558
00:50:49,240 --> 00:50:52,957
ما هذا؟ -
قليل من خمر الأرز، هاكَ، جرّبه -

559
00:50:53,134 --> 00:50:54,418
حسناً

560
00:51:18,528 --> 00:51:21,520
كنتُ وأصدقائي نتساءل عمّا تفعله هنا

561
00:51:21,698 --> 00:51:24,780
هذا سؤال وجيه، ما الذي أفعله هنا؟

562
00:51:25,325 --> 00:51:28,111
(اسمي (والت -
(مرحباً، (والت)، أنا (يوا -

563
00:51:28,286 --> 00:51:31,994
(سررتُ بلقائك يا (يويام -
(كلاّ، (يوا -

564
00:51:32,664 --> 00:51:37,539
يوا)، حسناً) -
ما عملكَ؟ -

565
00:51:38,010 --> 00:51:41,342
أصلح الأشياء وما إلى ذلك -
مثل ماذا؟ -

566
00:51:41,377 --> 00:51:46,456
،قد أصلحتُ للتوّ تلك النشّافة
وأصلحتُ مغسلة صديقة زوجتي

567
00:51:46,632 --> 00:51:51,716
وصحبتُ العمّة (ماري) العجوز
إلى الطبيب لتصحيح وصفتها

568
00:51:51,886 --> 00:51:58,121
ومن ثمّ أصلحتُ الباب الذي لم ينكسر بعد -
إنّكَ طريف -

569
00:51:58,192 --> 00:52:01,279
نعتُّ بنعوت شتّى
ولكن لم أنعت بالطريف مطلقاً

570
00:52:01,436 --> 00:52:07,020
سأنصرف، استمتع -
حسناً، (يم يم)، سررتُ بلقائكِ -

571
00:52:10,568 --> 00:52:13,878
انظرا، ستنصرف، هيّا

572
00:52:14,737 --> 00:52:17,274
يوا)، انتظري)

573
00:52:17,448 --> 00:52:21,656
اهدأ أيّها الآسيويّ، لن أقتلكَ

574
00:52:22,368 --> 00:52:25,325
لطأطأتُ رأسي أنا أيضاً
لو كنتُ مكانكَ

575
00:52:25,495 --> 00:52:28,327
أدركتُ أنّكَ أخرق ساعة رأيتُكَ

576
00:52:28,397 --> 00:52:34,332
ولكنّي لم أخلك أسوأ في مواعدة النساء
(منك في سرقة السيّارات، (تود

577
00:52:35,169 --> 00:52:37,660
(إنّه (تاو -
ماذا؟ -

578
00:52:38,155 --> 00:52:41,166
(ليس (تود) بل (تاو)، اسمي (تاو

579
00:52:41,241 --> 00:52:44,047
إنّكَ تفسد الأمر مع تلك الفتاة
التي كانت هناك

580
00:52:44,117 --> 00:52:47,083
ليس الأمر أنّي أهتمّ بـ"أحمق" مثلك

581
00:52:47,261 --> 00:52:51,966
لا تعرف عمّا تتحدّث -
إنّكَ مخطئ، أعرف تماماً ما أتحدّث عنه -

582
00:52:52,140 --> 00:52:54,597
لستُ ألطف شخص عِشرةً

583
00:52:54,668 --> 00:52:58,259
ولكنّي حملتُ أفضل امرأة كانت
في هذه الدنيا على الزواج منّي

584
00:52:58,337 --> 00:53:01,394
،سعيتُ لذلك
كان أفضل ما حدث لي قطّ

585
00:53:01,564 --> 00:53:07,910
(أمّا أنتَ فتدع (كلك كلاك) و(دنغ دونغ
و(تشارلي تشان) يخرجون مع الآنسة ما اسمها

586
00:53:07,943 --> 00:53:11,605
أتعلم أنّها معجبة بكَ؟
رغم أنّي لا أعرف السبب

587
00:53:12,197 --> 00:53:13,733
مَن؟

588
00:53:14,616 --> 00:53:18,699
،(يم يم)
الفتاة التي ترتدي السترة الأرجوانيّة

589
00:53:18,869 --> 00:53:22,076
كانت تنظر إليكَ طوال النهار أيّها الغبيّ

590
00:53:23,122 --> 00:53:28,288
(تقصد (يوا -
نعم، (يم يم)، فتاة لطيفة، فتاة فاتنة -

591
00:53:28,459 --> 00:53:34,123
،كلّمتُها، نعم
"ولكنّكَ تركتها ترحل مع "المهابيل الثلاثة

592
00:53:34,297 --> 00:53:37,397
وهل تعرف السبب؟
لأنّكَ جبان كبير

593
00:53:39,634 --> 00:53:41,215
...حسناً

594
00:53:42,095 --> 00:53:46,795
،يجب أن أذهب
طاب يومكَ أيّها الجبان

595
00:53:59,941 --> 00:54:02,476
لا، لا تحضروا المزيد

596
00:54:04,986 --> 00:54:07,523
حسناً، ضعوها هناك

597
00:54:15,495 --> 00:54:17,030
مع السلامة

598
00:54:21,791 --> 00:54:25,923
،لا، لا، لا تحضروا المزيد
بالله عليكم، لا تحضروا المزيد

599
00:54:27,763 --> 00:54:30,447
...لا تحضروا المزيد، من فضلكم، أنا

600
00:54:31,173 --> 00:54:35,964
أهذه كفتة الدجاج التي أحضرتها ذلك...؟
حسناً

601
00:54:38,429 --> 00:54:40,247
هيّا يا سيّدات

602
00:54:41,347 --> 00:54:45,009
،مؤكّد أنّه أفضل من شرائح اللحم المجفّف
صدّقنني

603
00:54:57,651 --> 00:54:59,576
ما الذي يجري؟

604
00:55:00,945 --> 00:55:04,934
ما الذي يجري؟ -
جاء (تاو) ليعوّضكَ، جاء ليعمل لديكَ -

605
00:55:05,466 --> 00:55:09,028
كلاّ، لن يعمل لديّ

606
00:55:09,201 --> 00:55:12,567
قالت والدتي بأنّه أخزى العائلة
وعليه الآن العمل ليسدّد دينه

607
00:55:12,745 --> 00:55:15,452
سيشرع في صباح الغد -
لا غداً ولا في أيّ وقت -

608
00:55:15,523 --> 00:55:19,550
،بل إنّي لا أريده داخل ملكيّتي
حسبتنا ناقشنا هذا الموضوع

609
00:55:20,877 --> 00:55:24,994
من المهمّ جدّاً بالنسبة إلى أمّي
أن تقبل وستكون إهانة إن رفضتَ

610
00:55:25,172 --> 00:55:29,038
لمَ أحمّل وزر هذا؟
هو مَن حاول سرقة سيّارتي

611
00:55:29,216 --> 00:55:34,005
وصرتُ فجأةً الشرّير في هذا الأمر -
اسمع، عائلتي تقليديّة جدّاً -

612
00:55:34,179 --> 00:55:37,136
وستنزعج كثيراً إن لم تسمح
لـ(تاو) بأن يفي بدينه

613
00:55:37,306 --> 00:55:39,672
إن لم يكن راغباً في فعل ذلك
فلننصرف وحسب

614
00:55:39,850 --> 00:55:42,300
اصمت، اصمت، اصمت

615
00:55:44,061 --> 00:55:46,727
نعم، اصمت

616
00:55:47,022 --> 00:55:54,557
،حسناً، غداً، هيّا
غداً، شكراً، شكراً، شكراً، شكراً

617
00:55:56,554 --> 00:56:01,430
(يا للهول، هؤلاء الـ(مونغ
لا ينفكّون يضايقوني

618
00:56:05,869 --> 00:56:09,326
اللعنة، لم أحسبه يأتي بتاتاً

619
00:56:15,835 --> 00:56:17,665
حسناً، ما الذي تجيد عمله؟

620
00:56:19,505 --> 00:56:20,665
مثل ماذا؟

621
00:56:21,756 --> 00:56:23,917
هذا ما أسأل عنه

622
00:56:24,300 --> 00:56:27,166
إن كنتَ ستعمل لديّ
فعليّ أن أعرف ما تجيد عمله

623
00:56:27,244 --> 00:56:31,093
عليّ معرفة ما تستطيع عمله -
لا أدري -

624
00:56:31,889 --> 00:56:35,597
هذا ما توقعتُ أن تقوله تقريباً

625
00:56:35,767 --> 00:56:40,546
أترى تلك الشجرة هناك؟
اذهب إلى هناك وعدّ الطيور

626
00:56:41,337 --> 00:56:43,052
تريدني أن أعدّ الطيور؟

627
00:56:43,231 --> 00:56:48,441
نعم، تجيد العدّ، يفترض بأنّكم أيّها
الآسيويّون بارعون في الرياضيات، صحيح؟

628
00:56:48,610 --> 00:56:51,521
نعم، أجيد العدّ -
جيّد -

629
00:56:58,033 --> 00:57:00,275
...واحد، اثنان

630
00:57:04,856 --> 00:57:08,698
،ماذا لديكَ لي اليوم
أتريديني أن أشاهد الطلاء وهو يجفّ؟

631
00:57:08,875 --> 00:57:13,617
وربّما أعدّ الغيوم العابرة -
لا تفقد رشدكَ معي يا فتى -

632
00:57:13,795 --> 00:57:17,253
لستُ مَن حاول السرقة
فلا تنسَ ذلك

633
00:57:19,132 --> 00:57:22,999
هيّا، لا أبالي إن أهنتني
أو تفوّهتَ بأمور عنصريّة

634
00:57:23,177 --> 00:57:25,792
أتدري لماذا؟ لأنّني سأتحمّلها

635
00:57:25,871 --> 00:57:29,998
بالطبع ستتحمّلها
لأنّكَ ضعيف ولا تملك الشجاعة

636
00:57:31,809 --> 00:57:38,223
...اسمع، أنا عالق هنا
فلم لا تجد شيئاً مفيداً لأفعله؟

637
00:57:38,397 --> 00:57:39,591
لأنّني بخلافكَ

638
00:57:39,404 --> 00:57:43,251
لستُ عديم الفائدة، وأحافظ على ملكيّتي

639
00:57:43,251 --> 00:57:47,685
أمّا أنتم يا فئران المستنقع
...فليس بيدكم حيلة سوى

640
00:57:49,515 --> 00:57:52,035
إلى متى ستبقى للعمل عندي؟

641
00:57:54,393 --> 00:57:59,507
تود)؟ إلى متى؟) -
حتّى يوم الجمعة المقبل -

642
00:58:01,149 --> 00:58:07,859
،أجل
حسناً، أخرج السلّم من المرآب

643
00:58:10,222 --> 00:58:15,486
،عندما تفرغ من ذلك السقف
يمكنكَ أخذ هذا الميزاب وإعادة تثبيته

644
00:58:15,659 --> 00:58:18,775
سئمتُ النظر إليه
الأعوام الثلاثة المنصرمة

645
00:58:24,374 --> 00:58:26,079
أجل

646
00:58:26,542 --> 00:58:29,124
أجل، صدقتَ يا أخي

647
00:59:33,785 --> 00:59:36,950
مرحباً -
...يقول جدّي بأنّه يرغب بمعرفة -

648
00:59:37,021 --> 00:59:43,925
إن كان يمكنك جعل (تاو) يتخلّص
من وكر الدبابير الكبير أسفل شرفتنا

649
00:59:43,934 --> 00:59:47,349
وكر دبابير؟ هذا فظيع

650
00:59:47,520 --> 00:59:51,558
أجل، أعتقد أن بوسعنا
الاهتمام بهذا بعد الغداء

651
01:00:28,092 --> 01:00:31,098
يا ربّ يا جبّار، كفى

652
01:00:31,177 --> 01:00:35,586
إنّه يومي الأخير
فماذا لديكَ لي أيضاً لأقوم به؟

653
01:00:37,266 --> 01:00:40,440
خذ اليوم إجازةً، فقد قمتَ بما يكفي

654
01:00:46,006 --> 01:00:47,732
(تود)

655
01:00:51,484 --> 01:00:54,413
لا شيء، لا تهتمّ

656
01:01:00,967 --> 01:01:03,732
سيقابلك الطبيب الآن، شكراً

657
01:01:19,406 --> 01:01:21,086
كوسكي)؟)

658
01:01:22,967 --> 01:01:24,922
كوسكي)؟)

659
01:01:26,128 --> 01:01:28,317
كوسكي)؟)

660
01:01:34,501 --> 01:01:39,294
،سيّد (كوالسكي)؟ صباح الخير
راجعتُ ملفّكَ الطبيّ

661
01:01:39,371 --> 01:01:42,603
وأرى أنّ علينا البدء
بإجراء فحوصات شاملة فوراً

662
01:01:42,774 --> 01:01:46,357
...أرى أنّ هذه أفضل وسيلة نعتمدها

663
01:01:46,526 --> 01:01:49,358
...لتفحّص المشاكل الصحّية التي أصابتكَ -
عذراً -

664
01:01:49,528 --> 01:01:52,614
ما أصاب الد.(فيلدمان)، طبيبي المعتاد؟

665
01:01:52,731 --> 01:01:58,172
،تقاعد الد.(فيلدمان) قبل 3 أعوام
(وأنا بديلته، الد.(تشو

666
01:02:05,832 --> 01:02:10,148
إنّه جدّي (والت)... كلّميه أنتِ -
(ردّي... (ميتش -

667
01:02:10,961 --> 01:02:15,329
إنّني أسدّد الفواتير -
كلّمه أنتَ، فهو والدكَ -

668
01:02:19,843 --> 01:02:25,544
مرحباً، أبي -
مرحباً، (ميتش)، هذا أنا، أبوكَ -

669
01:02:25,722 --> 01:02:30,048
"أجل، أعلم، ما الأمر؟" -
لا شيء، لا شيء جلل، حقّاً -

670
01:02:31,310 --> 01:02:35,678
ما حال كلّ شيء؟ -
أنا بخير، بخير، على ما يرام -

671
01:02:35,855 --> 01:02:41,439
"جيّد، ماذا عن (كارن) والولدين؟"

672
01:02:41,651 --> 01:02:45,393
بخير، الجميع بأحسن حال

673
01:02:45,570 --> 01:02:50,563
عظيم، ماذا عن العمل؟ -
"حافل بالمشاغل" -

674
01:02:51,408 --> 01:02:54,640
"أجل" -
أجل، أظنّ ذلك -

675
01:02:54,711 --> 01:03:01,728
في الواقع، بالمناسبة، لديّ مشاغل
...كثيرة الآن، لذا إن كان هنالك أمر ملحّ

676
01:03:02,708 --> 01:03:05,995
كلاّ، كلاّ، إطلاقاً

677
01:03:06,169 --> 01:03:10,209
ما رأيكَ أن تتصل بي نهاية الأسبوع هذه؟ -
بالتأكيد -

678
01:03:10,381 --> 01:03:13,213
،حسناً، سرّتني مكالمتكَ يا أبي"
"أشكركَ على اتصالكَ

679
01:03:13,383 --> 01:03:17,080
شكراً، أجل

680
01:04:01,168 --> 01:04:03,830
ليست لهذا الفتى فرصة

681
01:04:18,557 --> 01:04:23,220
ماذا تعرف عن الصنابير؟ -
أعرف الكثير عنها أيّها الفتى -

682
01:04:23,895 --> 01:04:25,805
تنحّ جانباً

683
01:04:26,354 --> 01:04:29,891
ربّاه، حبّاً في الله -
ماذا؟ -

684
01:04:30,065 --> 01:04:34,524
،الحرارة هنا 100 درجة مئويّة ولا ريب
لمَ لا تشغّل المروحة؟

685
01:04:43,693 --> 01:04:46,541
هذا المنزل يتداعى

686
01:04:50,164 --> 01:04:52,906
مِن أين جئتَ بكلّ هذه الأغراض؟

687
01:04:53,083 --> 01:04:56,666
عمّ تتحدّث؟ -
كلّ هذه الأدوات والمعدّات -

688
01:04:58,170 --> 01:05:04,839
قد يفاجئ ذلك اللصّ ولكنّي اشتريتُ
هذه الأغراض، كلّ ما يوجد هنا، بمالي

689
01:05:05,009 --> 01:05:09,462
،أجل، ليس هذا ما قصدتُه
أقصد، هنالك أدوات كثيرة مرصوصة هنا

690
01:05:09,537 --> 01:05:15,776
،أجل، لكلّ أداة هنا غرض خاصّ
لكلّ شيء وظيفة يقوم بها

691
01:05:15,850 --> 01:05:20,634
جميعها جاهزة للاستخدام عند الضرورة -
حسناً، فما يكون هذا؟ -

692
01:05:20,812 --> 01:05:22,642
ذاك حفّار فجوات دعامات -
وذاك؟ -

693
01:05:22,813 --> 01:05:23,893
ملزمة

694
01:05:24,065 --> 01:05:25,945
وتلك؟ -
قاطعات أسلاك -

695
01:05:26,015 --> 01:05:30,211
،تعلم أنّه مالج، بالله عليكَ
وتلك مجزّات، وذاك منشار

696
01:05:30,286 --> 01:05:33,023
،تلك مطرقة خفيقة
لا يمكنكَ خداعي يا فتى

697
01:05:35,907 --> 01:05:37,942
حسناً، ما الذي يجول في خاطركَ؟

698
01:05:38,992 --> 01:05:42,829
الأمر أنّي لا أستطيع تحمّل تكاليف
كلّ هذه الأدوات

699
01:05:43,079 --> 01:05:50,372
أعتقد أنّه حتّى الغبيّ مثلك بوسعه أن يدرك
أنّ الرجل يقتني هذه على مدى 50 عاماً

700
01:05:50,442 --> 01:05:54,659
...أجل، ولكن -
حسناً، اسمع، هاكَ -

701
01:05:55,180 --> 01:05:58,792
،خذ هذه الأدوات الثلاث
يمكنكَ الحصول عليها

702
01:05:58,966 --> 01:06:04,505
بخّاخ (دبليو دي 40) وملزمة
وشريط لاصق

703
01:06:04,579 --> 01:06:10,045
أيّ رجل جدير بالاحترام يمكنه القيام
بنصف أعمال المنزل بهذه الأدوات الثلاث فقط

704
01:06:10,124 --> 01:06:15,224
أمّا أيّ شيء آخر تحتاجه فاستعره -
حسناً، رائع -

705
01:06:24,235 --> 01:06:26,941
عليّ اللعنة -
ما الخطب؟ -

706
01:06:27,112 --> 01:06:31,796
لا شيء، ماذا؟ -
لا شيء؟ قد رأيتُكَ تسعل دماً للتوّ -

707
01:06:31,874 --> 01:06:35,065
،لا يبشّر هذا بالخير
يجدر بكَ مراجعة الطبيب

708
01:06:37,203 --> 01:06:40,782
...أجل، اسمع

709
01:06:41,315 --> 01:06:46,906
أولئك الرجال الذين كانوا هنا تلك الليلة
على مرجي، ماذا بشأنهم؟

710
01:06:46,977 --> 01:06:49,459
مجرّد عصابة، زمرة أفراد عصابة
(شوارع من الـ(مونغ

711
01:06:49,629 --> 01:06:54,454
افترضتُ ذلك ولكن ما كانوا يفعلون هنا؟ -
كانوا سيبعدوني -

712
01:06:54,532 --> 01:06:58,715
فقد كانوا غاضبين نوعاً ما
لأنّي أفسدتُ عمليّة انضمامي الأولى

713
01:06:58,885 --> 01:07:04,971
أجل، أنتَ جبان كما تعلم
وتريد مصاحبة فتيان كهؤلاء

714
01:07:05,141 --> 01:07:08,118
ما كان يفترض أن تكون عمليّة انضمامكَ؟

715
01:07:17,133 --> 01:07:19,392
سيّارتي الـ(غران تورينو)؟

716
01:07:22,070 --> 01:07:24,526
يا إلهي

717
01:07:42,427 --> 01:07:44,569
سحقاً

718
01:07:47,689 --> 01:07:50,513
تود)، هل أنتَ متفرّغ؟)

719
01:07:50,700 --> 01:07:54,919
حسناً، حسناً، ها هي ذي

720
01:07:55,094 --> 01:08:00,762
إليكَ ما سنفعل، سأتولّى الجهة العلويّة
لأنّها الأثقل، سأسحبها، وقف أنتَ هنا

721
01:08:00,932 --> 01:08:03,447
وادفع وساعدني في دفعها للأعلى
في كلّ عتبة

722
01:08:03,526 --> 01:08:05,582
هكذا -
دعني أتولّى الجهة العلويّة إذاً -

723
01:08:05,653 --> 01:08:09,223
لا، أنا سأتوّلى الجهة العلويّة -
حقّاً، سأتولاّها أنا، فهي تبدو ثقيلة -

724
01:08:09,397 --> 01:08:14,731
لستُ كسيحاً، سأتولّى الجهة العلويّة -
إن لم تدعني فلن أساعدكَ سأعود إلى بيتي -

725
01:08:14,702 --> 01:08:17,563
...أصغِ إليّ الآن أيّها الآسيويّ -
لا، أصغِ أنتَ أيّها العجوز -

726
01:08:17,637 --> 01:08:22,256
،جئتُ لأنّكَ تحتاج مساعدتي
فإمّا أن أتولّى الجهة العلويّة أو أرحل

727
01:08:25,226 --> 01:08:30,410
حسناً، تولّ الجهة العلويّة وسأدفع أنا

728
01:08:30,580 --> 01:08:35,572
فقط لا تدعها تنزلق من بين
يديكَ الأنثويّتين الصغيرتين وتسحقني

729
01:08:36,567 --> 01:08:39,082
لا توحِ إليّ بأيّة أفكار الآن

730
01:08:48,218 --> 01:08:50,584
إنّها تزن طنّاً -
أجل -

731
01:08:51,262 --> 01:08:55,345
،ولكنّها تعمل بشكل ممتاز
لم يعودوا يصنعوها بهذا الشكل

732
01:08:55,415 --> 01:08:58,097
ماذا ستفعل بها؟

733
01:08:58,626 --> 01:09:00,934
سأبيعها على ما أظنّ

734
01:09:01,753 --> 01:09:03,561
بكم؟

735
01:09:03,896 --> 01:09:10,223
...بستّين دولاراً، إنّهم
سئمتُ وجودها في القبو دون جدوى

736
01:09:10,401 --> 01:09:16,019
لماذا؟ أتبحث عن ثلاّجة؟ -
الثلاجة الموجودة في الأسفل شبه معطّلة -

737
01:09:16,197 --> 01:09:21,573
حسناً، ادفع 25 دولاراً وتصبح ملككَ -
خمسة وعشرون؟ ولكنّكَ قلتَ 60 للتوّ -

738
01:09:21,743 --> 01:09:24,700
أعلم، ولكنّ هذا سيوفّر عليّ
دفع ثمن الإعلان في الصحيفة

739
01:09:24,870 --> 01:09:28,157
هيّا، فلندفعها إلى منزلكَ -
حسناً -

740
01:09:33,444 --> 01:09:36,330
أمر مثير للسخرية؟ -
ماذا؟ -

741
01:09:36,404 --> 01:09:39,462
أن يغسل (تود) السيّارة
التي حاول سرقتها منّي

742
01:09:39,931 --> 01:09:43,839
إن نسي تنظيف بقعة ما
فسيغسلها من جديد أيضاً

743
01:09:43,909 --> 01:09:48,505
،لطف منكَ أن ترعاه هكذا
فلا وجود لأيّ قدوة في حياته

744
01:09:48,680 --> 01:09:52,053
لستُ قدوة -
(ولكنّكَ رجل طيّب يا (والي -

745
01:09:52,224 --> 01:09:54,240
ليتَ والدنا كان يشبهكَ

746
01:09:54,318 --> 01:09:57,179
(لا تناديني بـ(والي -
كلاّ، أنا جادّة -

747
01:09:57,353 --> 01:10:01,265
،كان قاسياً علينا
وتقليديّ جدّاً ومتمسّك بالعادات

748
01:10:01,439 --> 01:10:06,864
أنا أيضاً متمسّك بالعادات -
أجل، ولكنّ عاداتكَ أميركيّة -

749
01:10:07,094 --> 01:10:09,579
ما الذي يفترض أن يعنيه قولكِ؟

750
01:10:12,765 --> 01:10:16,881
تحبّه، أليس كذلك؟ -
أتمزحين؟ قد حاول سرقة سيّارتي -

751
01:10:17,060 --> 01:10:23,247
وتمضي معه وقتاً وتعلّمه إصلاح الأشياء
وأنقذتَه من قريبنا اللعين ذاك

752
01:10:23,482 --> 01:10:26,855
هذّبي ألفاظكِ يا امرأة -
وأنتَ رجل صالح -

753
01:10:27,318 --> 01:10:29,433
لستُ رجلاً صالحاً

754
01:10:29,511 --> 01:10:33,834
أحضري لي جعّة أخرى
أيّتها المتسلّطة، فقد فرغت هذه العلبة

755
01:10:39,702 --> 01:10:43,910
أتعلم؟ يعتبر الـ(مونغ) البستنة
من أعمال النساء

756
01:10:44,289 --> 01:10:48,405
أجل، ربّما لهذا السبب أراكَ
هناك في الحديقة طوال الوقت

757
01:10:48,583 --> 01:10:51,074
(كما أنّنا لسنا في (همونغ

758
01:10:51,252 --> 01:10:52,991
أمر مضحك

759
01:10:55,172 --> 01:10:58,959
أتعلم؟ عليكَ أن تقلع، فذلك يضرّكَ

760
01:10:59,033 --> 01:11:07,216
حقّاً؟ وكذلك الانضمام إلى عصابة يا غبيّ -
ألم تسمع ما قلتُه للتوّ؟ رأيتُكَ تسعل دماً -

761
01:11:08,099 --> 01:11:10,009
عليكَ أن تقلع

762
01:11:10,617 --> 01:11:16,306
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك الشعار؟
أهو شعاركَ القديم في أشبال الكشّافة؟

763
01:11:17,188 --> 01:11:20,271
فرقة الخيّالة الأولى، أملكه مذ عام 51

764
01:11:22,726 --> 01:11:29,353
ماذا تريد أن تفعل بحياتكَ يا فتى؟ -
كنتُ أفكّر في مجال المبيعات -

765
01:11:29,531 --> 01:11:31,192
المبيعات؟

766
01:11:32,325 --> 01:11:34,690
يعمل ابني الأكبر في مجال المبيعات

767
01:11:34,868 --> 01:11:39,406
وهل حاله جيّدة؟ -
أجل، لديه رخصة للسرقة -

768
01:11:39,580 --> 01:11:44,448
،أعمل في مصنع (فورد) 50 عاماً
فيبيع السيّارات اليابانيّة

769
01:11:44,626 --> 01:11:47,635
هل صنعتَ السيّارات؟ -
نعم -

770
01:11:47,962 --> 01:11:54,959
وضعتُ عمود التوجيه في الـ(غران
تورينو) هذه في 1972 في خطّ التجميع

771
01:11:55,342 --> 01:11:58,458
أنتَ مسنّ حقّاً، كم هذا رائع

772
01:11:58,636 --> 01:12:04,175
،أجل، تريد الانخراط في مجال المبيعات
ربّما تفكّر في دخول الجامعة؟

773
01:12:04,349 --> 01:12:09,091
نوعاً ما، ولكنّ الجامعة مكلفة ماديّاً -
لربّما عليك إيجاد وظيفة ما -

774
01:12:09,269 --> 01:12:13,432
لا يمكنكَ الجلوس وبسط مهاد
في حديقتي بقيّة عمركَ

775
01:12:13,605 --> 01:12:18,223
لربّما تستطيع دفع أجر لي -
أجل، مضحك جدّاً -

776
01:12:19,485 --> 01:12:25,431
وأيّ وظيفة قد أحصل عليها؟ -
أجل، صدقتَ، لن يوظّفكَ أحد أبداً -

777
01:12:26,115 --> 01:12:27,421
أجل، أدري

778
01:12:27,491 --> 01:12:31,408
،إنّما أمزح أيّها الآسيويّ
أعني، تستطيع الحصول على عمل

779
01:12:31,548 --> 01:12:34,027
يمكنكَ إيجاد عمل في أيّ مكان -
مثل ماذا؟ -

780
01:12:34,204 --> 01:12:36,820
ماذا عن الإنشاء؟ -
أنا؟ -

781
01:12:36,999 --> 01:12:38,463
نعم -
الإنشاء؟ -

782
01:12:38,541 --> 01:12:42,479
هل أنتَ مصاب بالخرف؟ -
كلاّ، يمكنكَ الحصول على عمل في الإنشاء -

783
01:12:42,552 --> 01:12:44,984
أعرف أناساً يعملون في المهنة

784
01:12:45,055 --> 01:12:48,913
عليّ بالطبع إجراء تعديلات بسيطة
وأزيد شجاعتكَ قليلاً

785
01:12:49,008 --> 01:12:51,669
تزيد شجاعتي؟ -
نعم -

786
01:12:51,743 --> 01:12:58,424
وأرى أنّ عليكَ مواعدة
الآنسة (يم يم) أيضاً، فذلك سيفيدكَ

787
01:12:59,223 --> 01:13:02,881
تعلم، تزيل بعض الكربون
عن الصمامات

788
01:13:07,104 --> 01:13:09,594
ستتعلّم الآن كيف يتحدّث الرجال

789
01:13:09,772 --> 01:13:13,606
أصغِ إلى الطريقة التي نتبادل
(فيها الحديث أنا و(مارتن

790
01:13:13,775 --> 01:13:15,857
هل أنتَ جاهز؟ أمستعدّ؟ -
بالتأكيد -

791
01:13:15,928 --> 01:13:18,722
حسناً، فلندخل

792
01:13:20,464 --> 01:13:24,448
يا للروعة! بولنديّ وصينيّ

793
01:13:24,993 --> 01:13:27,483
(كيف حالكَ يا (مارتن
أيّها الحقير الإيطاليّ المجنون؟

794
01:13:27,661 --> 01:13:31,619
أيّها الوغد البخيل، كان حريّاً بي أن
أعلم بمقدمكَ، فقد كنتُ أنعم بيوم سارّ

795
01:13:31,789 --> 01:13:34,621
ماذا صنعتَ؟
هل سلبتَ مال فقير أعمى كيهوديّ

796
01:13:34,791 --> 01:13:37,533
وأعطيتَه الباقي منقوصاً؟ -
مَن اليابانيّ؟ -

797
01:13:37,711 --> 01:13:42,934
،إنّه فتى جبان من المنزل المجاور
أحاول زيادة شجاعته قليلاً

798
01:13:44,341 --> 01:13:47,832
أترى يا فتى؟
هكذا يحدّث الرجال بعضهم

799
01:13:48,010 --> 01:13:50,341
حقّاً؟ -
ماذا؟ هل أذناك مسدودتان؟ -

800
01:13:50,511 --> 01:13:55,883
،والآن، اخرج ثمّ ادخل وكلّمه كرجل
كرجل حقيقيّ

801
01:13:56,058 --> 01:14:01,555
(بربّكَ يا (والت -
هيّا، اخرج من هنا وعد الآن -

802
01:14:01,729 --> 01:14:04,515
آسف لذلك -
لا بأس -

803
01:14:09,526 --> 01:14:14,310
كيف الحال أيّها الإيطاليّ الحقير؟ -
...اخرج من محلّي قبل أن أنسف رأسكَ -

804
01:14:14,388 --> 01:14:18,776
!أيّها الكوريّ اللعين -
يا للهول، سحقاً -

805
01:14:19,283 --> 01:14:23,737
،هدّئ من روعكَ، هدّئ من روعكَ
ماذا تفعل؟ هل فقدتَ صوابكَ؟

806
01:14:23,912 --> 01:14:26,823
،ولكن هذا ما قلتَه
هذا ما قلتَ بأنّ الرجال يقولوه

807
01:14:26,997 --> 01:14:29,488
لا يدخل المرء ويهين الرجل في دكّانه

808
01:14:29,667 --> 01:14:33,754
لا يفعل المرء ذلك، ما يحصل
لو التقيتَ غريباً وكان الغريب الخطأ؟

809
01:14:33,828 --> 01:14:37,211
سينسف رأسكَ الكوريّ فوراً -
ما كان عليّ أن أقول إذاً؟ -

810
01:14:37,381 --> 01:14:41,089
،أجل يا فتى
لمَ لا تبدأ بـ"أهلاً" أو "مرحباً"؟

811
01:14:41,259 --> 01:14:42,498
...أجل، فلتدخل وتقول

812
01:14:42,676 --> 01:14:44,667
سيّدي، أرغب بقصّ شعري"
"إن كان لديكَ وقت لذلك

813
01:14:44,844 --> 01:14:46,834
أجل، كن مهذّباً ولكن لا تتملّق

814
01:14:47,012 --> 01:14:53,097
يمكنكَ الحديث عن عمل الإنشاء الذي عدتَ
منه للتوّ والتذمّر من صديقتكَ وسيّارتكَ

815
01:14:53,268 --> 01:14:57,351
،اللعنة، أصلحتُ مكابحي للتوّ
وأولئكَ السفلة غرّموني مبلغاً طائلاً

816
01:14:57,521 --> 01:15:00,603
أعني، لقد غشّوني شرّ غشّ -
لا تشتم في وجه الرجل -

817
01:15:00,773 --> 01:15:03,479
تكلّم عن أشخاص غائبين فحسب

818
01:15:03,650 --> 01:15:07,392
يمكنكَ التذمّر من رئيسكَ الذي يرغمكَ
على العمل ساعات إضافيّة ليلة البولينغ

819
01:15:07,569 --> 01:15:14,530
أجل، أو أنّ زوجتي تشتكي ساعتين من
عدم قبولهم القسائم المنتهية في البقالة

820
01:15:14,700 --> 01:15:19,068
،ولحظة بدئي مشاهدة المباراة
تشرع في البكاء حول عدم تحدّثنا مطلقاً

821
01:15:19,245 --> 01:15:24,688
،أترى؟ والآن اخرج ثمّ عد وكلّمه
ليس ذلك صعباً، حبّاً في الله

822
01:15:25,000 --> 01:15:29,834
أجل، ولكنّي ليس لديّ وظيفة
أو سيّارة أو صديقة

823
01:15:30,004 --> 01:15:32,745
ربّاه، كان يجدر بي نسف رأسه
عندما أتيحت لي الفرصة

824
01:15:32,922 --> 01:15:37,781
،أجل، ربّما هو كذلك
حسناً، أريدكَ أن تستدير وتخرج

825
01:15:37,859 --> 01:15:45,428
ثمّ تعود، ولا تتحدّث عن عدم حصولكَ على
عمل أو سيّارة أو خليلة أو مستقبل أو قضيب

826
01:15:45,598 --> 01:15:48,464
مفهوم؟ استدر وامضِ

827
01:16:02,803 --> 01:16:06,144
معذرةً، سيّدي، أريد قصّ شعري
إن لم تكن مشغولاً

828
01:16:06,323 --> 01:16:09,234
أيّها الحلاّق الوغد الإيطاليّ الحقير

829
01:16:11,035 --> 01:16:14,634
يا إلهي، رأسي يوجعني من كلّ
الرجال في عملي في الإنشاء

830
01:16:19,540 --> 01:16:23,248
!عليّ اللعنة، يا للهول

831
01:16:33,760 --> 01:16:36,792
كلّ شيء جاهز لإتمام الأمر، صحيح؟ -
نعم، نعم -

832
01:16:36,962 --> 01:16:41,425
"لا تجبني بذاك، قل "نعم، سيّدي
"و"سأبذل قصارى جهدي

833
01:16:41,699 --> 01:16:42,964
نعم، سأبذل قصارى جهدي

834
01:16:43,042 --> 01:16:46,158
لأنّني حين أكفل أحداً
فذلك يعني أنّي قطعتُ عهداً

835
01:16:46,336 --> 01:16:50,678
ولا أريدكَ أن تجعلني أظهر بمظهر سيّئ -
لا، أنا بارع وراغب في هذا تماماً -

836
01:16:50,856 --> 01:16:54,564
،ولا تنظر إلى الأرض أيضاً
انظر إلى عينيه مباشرةً

837
01:16:54,734 --> 01:16:57,224
وبوسع الرجل أن يعرف الكثير
من طريقة مصافحتكَ

838
01:16:57,402 --> 01:17:01,269
خذ، ضع هذه في جيبكَ الخلفيّ -
حسناً -

839
01:17:01,447 --> 01:17:02,937
لا تفسد هذا الأمر

840
01:17:04,532 --> 01:17:08,023
،مرحباً، (كينيدي) أيّها الإيرلنديّ الأبله الثمل
كيف حالك؟

841
01:17:08,202 --> 01:17:12,035
حالي مزرية، ولكن مَن سيصغي؟ -
لستُ أنا بالتأكيد -

842
01:17:12,205 --> 01:17:16,447
(اخدم نفسكَ يا (والت
أيّها البولنديّ الأحمق

843
01:17:17,000 --> 01:17:19,207
،حسناً
هذا هو الفتى الذي كنتُ أحدّثكَ عنه

844
01:17:19,378 --> 01:17:23,711
،(تاو)، هذا هو (تيم كينيدي)
إنّه المشرف على هذا العمل

845
01:17:24,297 --> 01:17:31,876
ماذا لدينا هنا يا (والت)؟ -
يجيد البناء وهو فتى ذكيّ -

846
01:17:32,053 --> 01:17:33,668
سيفعل كلّ ما تحتاجه منه

847
01:17:33,846 --> 01:17:35,677
هل أنتَ متأكّد؟ -
نعم -

848
01:17:35,848 --> 01:17:39,089
أتتكلّم الإنجليزيّة؟ -
نعم، سيّدي -

849
01:17:39,267 --> 01:17:41,598
هل ولدتَ هنا؟ -
نعم -

850
01:17:41,769 --> 01:17:44,931
،أرى أنّ (والت) أوصلكَ إلى هنا
هل لديكَ سيّارة؟

851
01:17:45,105 --> 01:17:47,187
،ليس في الوقت الراهن
أستقلّ الحافلة حالياً

852
01:17:47,357 --> 01:17:51,490
الحافلة، ربّاه، ألا تملك سيّارة؟ -
انكسرت حشيّة رأس الأسطوانة -

853
01:17:51,568 --> 01:17:54,650
وحقراء الورشة الملاعين يريدون
تغريمي 2100 دولار

854
01:17:54,821 --> 01:17:59,650
بالله عليكَ، غيّرتُ جهاز نقل الحركة
في سيّارتي الـ(تاهو) فأفلسني الملاعين

855
01:17:59,825 --> 01:18:04,294
كلّفني أقل من 2300 بقليل -
اللصوص الملاعين، ليس صواباً -

856
01:18:04,369 --> 01:18:05,950
أصبتَ في ذلك

857
01:18:06,121 --> 01:18:11,209
،حسناً، تعال يوم الاثنين
وسنجد لكَ عملاً

858
01:18:11,542 --> 01:18:15,705
(شكراً، سيّد (كينيدي -
نادني (تيم)، وذكّرني باسمكَ -

859
01:18:15,878 --> 01:18:18,334
(تاو) -
تاه)، حسناً) -

860
01:18:18,505 --> 01:18:23,836
(تدين لي بواحدة يا (والت -
سأشتري لكَ كعكة فواكه لعيد الميلاد -

861
01:18:24,009 --> 01:18:29,260
دع عنكَ كعكة الفواكه، لمَ لا تسلمّني
مفاتيح الـ(غران تورينو) فحسب؟

862
01:18:29,788 --> 01:18:33,425
لمَ يرغب الجميع في سيّارتي؟ -
لستُ مندهشاً -

863
01:18:33,599 --> 01:18:37,967
،أجل، لا تعرف شيئاً من الأمر
حسناً، هيّا أيّها الآسيويّ

864
01:18:38,145 --> 01:18:42,478
سنترك الإيرلنديّ هنا يداعب نفسه

865
01:19:02,788 --> 01:19:04,198
ماذا نفعل؟

866
01:19:04,373 --> 01:19:08,705
ماذا تريد أن تفعل؟
تحمل أدواتكَ في كيس أرز؟

867
01:19:17,215 --> 01:19:23,380
،ها هي، يمكنكَ استخدام واحدة من هذه
وستحتاج واحدة من هذه، هاكَ

868
01:19:24,638 --> 01:19:26,923
لا أستطيع دفع ثمن أيّ منها -
سأدفع ثمنها -

869
01:19:27,098 --> 01:19:29,213
يمكنكَ أن تردّ لي ثمنها
بعد استلامكَ أجركَ الأوّل

870
01:19:29,391 --> 01:19:33,099
رائع -
خذ، ستحتاج واحداً كهذا -

871
01:19:33,269 --> 01:19:36,477
،والآن، هذا ما أبحث عنه
خذ، حزام عدّة

872
01:19:37,230 --> 01:19:40,555
هاكَ -
لا أقصد التذمّر ولكن ألن أحتاج بعض الأدوات؟ -

873
01:19:40,634 --> 01:19:45,226
أملك الأدوات، ولكنّي لن أعيركَ حزامي
للعدّة، يمكنكَ شراء الأدوات بالتدريج

874
01:19:45,403 --> 01:19:51,401
أقدّر كلّ هذا فعلاً... لا، حقّاً، أشكركَ -
لا شكر على واجب -

875
01:20:27,243 --> 01:20:29,350
كيف حالك، صديقي؟ ماذا تفعل؟

876
01:20:29,420 --> 01:20:32,057
كيف الحال؟ -
ماذا لديكَ أيّها الجبان؟ -

877
01:20:32,231 --> 01:20:35,893
أتفقّد قريبي الصغير ليس إلاّ -
أجل -

878
01:20:36,609 --> 01:20:40,647
قريبنا الصغير، ما هذا؟ -
من أين أنتَ عائد؟ -

879
01:20:40,820 --> 01:20:45,441
،أنا عائد من العمل إلى البيت
وما يدريكم أنتم عن ذلك

880
01:20:45,615 --> 01:20:47,071
صحيح إذاً، حصلتَ على وظيفة

881
01:20:47,142 --> 01:20:49,358
لا تستطيعون تركي وشأني؟ -
ماذا؟ -

882
01:20:50,218 --> 01:20:51,855
يا صاح، انظر

883
01:20:52,679 --> 01:20:55,153
هل أنتَ خائف؟ -
من اشترى لكَ هذه؟ أبوكَ؟ -

884
01:20:55,331 --> 01:20:57,146
ماذا تريدون؟ -
هل اشترى لكَ أبوكَ هذه؟ -

885
01:20:57,224 --> 01:20:59,785
أبعد يديكَ عن أغراضي -
أعطني القبّعة اللعينة -

886
01:20:59,960 --> 01:21:03,918
لم عليكَ أن تظهرني بمظهر سيّئ؟ -
أبعد يديكَ عن أغراضي -

887
01:21:04,088 --> 01:21:05,978
التحطيم هو عملي

888
01:21:07,590 --> 01:21:10,046
أعطني ذاك -
بربّكم، تلك أغراضي -

889
01:21:10,217 --> 01:21:12,460
ارمها فوق السياج، حطّمها

890
01:21:12,803 --> 01:21:15,384
اتركوني، اتركوني -
أيّها الساقط الصغير -

891
01:21:15,555 --> 01:21:17,295
أعطني ذلك، أعطني ذلك

892
01:21:20,308 --> 01:21:23,140
ما العبارة التي أبحث عنها؟ -
لقّنه درساً -

893
01:21:23,310 --> 01:21:26,306
أجل، حفظ ماء الوجه

894
01:21:33,569 --> 01:21:38,231
مرحباً -
مرحباً، يجب أن أمضي -

895
01:21:38,488 --> 01:21:40,945
لم أركَ منذ بضعة أيّام، أين كنتَ؟

896
01:21:41,116 --> 01:21:42,980
كنتُ مشغولاً -
أجل -

897
01:21:44,059 --> 01:21:45,865
كنتَ مشغولاً؟

898
01:21:49,330 --> 01:21:52,321
ما الذي أصابكَ؟ -
لا عليكَ -

899
01:21:52,499 --> 01:21:55,060
ماذا تقصد بكلامكَ؟ تأمّل وجهكَ

900
01:21:55,134 --> 01:21:59,659
قلتُ لا عليكَ، مفهوم؟ ليست مشكلتكَ -
متى؟ -

901
01:22:00,030 --> 01:22:03,621
أمسكوني قبل بضعة أيام
بعد عودتي من العمل مباشرة

902
01:22:03,799 --> 01:22:05,414
الجبناء

903
01:22:05,843 --> 01:22:10,497
بذلتُ ما بوسعي
ولكنّهم حطّموا بعض أدواتك

904
01:22:10,679 --> 01:22:14,638
سأستبدلها -
لا تقلق بشأن الأدوات -

905
01:22:18,019 --> 01:22:20,555
أين يقطن قريبكَ؟

906
01:22:22,938 --> 01:22:26,180
كلاّ يا (والت)، سأكون بخير

907
01:22:26,358 --> 01:22:30,350
لا أريدكَ أن تقدم على شيء -
حسناً -

908
01:22:31,153 --> 01:22:35,862
إن احتجتَ أيّة أدوات إضافيّة فأخبرني

909
01:22:36,532 --> 01:22:43,003
أحتاج مطرقة تسقيف -
جيّد، ادخل مرآبي وخذها -

910
01:23:18,564 --> 01:23:21,807
يجب أن يلقّنهم هذا درساً

911
01:23:46,151 --> 01:23:50,614
،حسناً، إليكَ اتفاقنا
ابتعد عن (تاو)، مفهوم؟

912
01:23:50,688 --> 01:23:53,834
(أخبر أصدقاءكَ بأن يبتعدوا عن (تاو

913
01:23:53,869 --> 01:23:56,539
وإن لم يطيعوا فأخبرهم
بأنّكَ لا ترغب برؤيتهم ثانيةً

914
01:23:56,717 --> 01:23:58,867
هذا كلّ شيء، فهمتَ؟

915
01:23:58,902 --> 01:24:04,136
سأعتبر ذلك موافقة لأنّي إن اضطررتُ
للعودة إلى هنا مجدداً فسيكون الوضع بشعاً

916
01:24:28,116 --> 01:24:30,448
ابتعدي عن طريقي

917
01:24:48,423 --> 01:24:52,816
كيف تريدين كلبكِ؟
أقصد شريحة لحمكِ؟

918
01:24:52,893 --> 01:24:56,459
طريف -
أخبرتُك، لا نأكل سوى القطط -

919
01:24:56,637 --> 01:25:01,846
أجل -
لم أركَ على هذه الحال من قبل -

920
01:25:02,016 --> 01:25:04,982
أشعر بالسعادة، عندي نساء جميلات
وطعام رائع

921
01:25:05,060 --> 01:25:08,501
(و(تاو -
بل إنّ (تاو) لا يزعجني -

922
01:25:08,536 --> 01:25:10,515
أرى أنّكَ تقضي وقتاً ممتعاً -
أجل -

923
01:25:10,690 --> 01:25:14,857
ولا ينتهي ذلك أبداً -
ما أصاب براجمكَ؟ -

924
01:25:16,152 --> 01:25:18,859
زلقتُ في الحمّام، ليست مشكلة كبيرة

925
01:25:19,029 --> 01:25:23,658
،(اسمعي الآن يا (يم يم
إن لم يدعكِ للخروج معه فسأفعل أنا

926
01:25:23,693 --> 01:25:27,933
(يوا)، لا تصغي إليه يا (يوا)
فهو شيطان أبيض

927
01:25:28,010 --> 01:25:32,657
أجل، أنا الشيطان الأبيض -
لوددتُ ذلك، (والت)، ولكنّه سبقكَ إليها -

928
01:25:32,831 --> 01:25:37,284
حقّاً؟ لا تمزحين؟
عشاء ومشاهدة فيلم أم ماذا؟

929
01:25:40,737 --> 01:25:45,704
أجل، سيركبان الحافلة -
لا، لا يمكنكما ركوب الحافلة -

930
01:25:45,883 --> 01:25:51,518
علينا أن نعطيكما شيئاً أكثر أناقة من ذلك -
مثل ماذا؟ نركب سيّارة (ليموزين)؟ -

931
01:25:52,471 --> 01:25:54,184
ما رأيكَ في تلك؟

932
01:25:57,141 --> 01:25:59,598
الـ(غران تورينو)؟ -
نعم -

933
01:25:59,769 --> 01:26:04,262
ستسمح لي بأخذ الـ(غران تورينو)؟ -
(نعم، سأسمح لكَ بأخذ الـ(غران تورينو -

934
01:26:04,538 --> 01:26:09,185
حقّاً؟ -
نعم، حقّاً -

935
01:26:12,694 --> 01:26:15,030
أجل، أجل

936
01:26:15,989 --> 01:26:18,648
"ها هي الرمية، وضربة"

937
01:26:55,977 --> 01:26:57,759
هل الجميع بخير؟

938
01:27:01,815 --> 01:27:08,810
،أنتَ بخير، أنتَ بخير، لقد جرحتَ
لا بأس، لا بأس، أين الجدّة؟

939
01:27:10,863 --> 01:27:13,649
أين (سو)؟ أين (سو)؟

940
01:27:13,824 --> 01:27:16,281
ذهبت إلى منزل عمّتنا -
منزل عمّتكَ؟ هل أنتَ متأكّد؟ -

941
01:27:16,451 --> 01:27:19,738
نعم -
اتصل فوراً -

942
01:27:52,019 --> 01:27:54,760
أيقنتُ بحصول هذا

943
01:27:55,272 --> 01:27:58,684
حاولتُ أن... ما الذي أفعله هنا؟

944
01:27:58,858 --> 01:28:02,566
لعلّ بعض أصدقائها اتصلوا
فغيّروا خططهم

945
01:28:03,111 --> 01:28:04,817
أجل

946
01:28:06,989 --> 01:28:15,234
في الحرب، خسرنا الكثير من الأصدقاء
ولكنّنا كنّا مستعدّين لذلك، متأهّبين لذلك

947
01:29:12,330 --> 01:29:17,369
لا، لا، لا

948
01:29:24,631 --> 01:29:27,622
أيّها اللعين، أيّها اللعين العفن

949
01:30:19,129 --> 01:30:21,211
سيّد (كوالسكي)؟

950
01:30:30,846 --> 01:30:36,181
هل أنتَ بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

951
01:30:36,476 --> 01:30:40,960
،قد رحلت الشرطة أخيراً
لا أحد يتكلّم

952
01:30:41,021 --> 01:30:43,978
(المؤكّد بشأن الـ(مونغ
أنّهم يلتزمون الصمت

953
01:30:44,048 --> 01:30:46,265
أجل، لاحظتُ ذلك

954
01:30:53,322 --> 01:30:58,331
أتعلم؟ لن يجد (تاو) و(سو) السكينة
...في هذه الدنيا

955
01:30:58,576 --> 01:31:01,384
ما دامت تلك العصابة موجودة

956
01:31:01,996 --> 01:31:05,666
حتّى يرحلوا إلى الأبد

957
01:31:08,375 --> 01:31:10,036
إلامَ ترمي؟

958
01:31:10,711 --> 01:31:13,076
تعرف إلامَ أرمي

959
01:31:14,296 --> 01:31:16,411
نقلتُ (سو) إلى المستشفى

960
01:31:17,157 --> 01:31:23,041
إنّها خائفة، جميعهم خائفون -
أجل -

961
01:31:24,637 --> 01:31:29,694
،لا سيّما (تاو)، إنّه يجلس خارجاً الآن
محدّقاً في بابكَ الأماميّ

962
01:31:30,726 --> 01:31:33,341
(تعرف ما يتوقّع، سيّد (كوالسكي

963
01:31:34,770 --> 01:31:36,384
ما كنتَ لتفعل؟

964
01:31:37,439 --> 01:31:41,772
ما يفترض بـ(تاو) أن يفعل؟ -
أعرف ما كنتُ لأفعله لو كنتُ مكانكَ -

965
01:31:42,776 --> 01:31:46,939
أو على الأقل ما تعتقد أنّ عليك فعله -
حقّاً؟ -

966
01:31:47,404 --> 01:31:50,612
(لو كنتُ مكان (تاو
لأردتُ الانتقام على ما أظنّ

967
01:31:50,782 --> 01:31:54,365
لأردتُ الوقوف إزاءكَ وأقتل أولئك الشبان

968
01:31:55,410 --> 01:31:59,686
وأنتَ؟ -
ماذا كنتُ لأفعل؟ -

969
01:32:02,249 --> 01:32:04,926
لأتيتُ إلى هنا وكلّمتكَ على ما أظنّ

970
01:32:06,210 --> 01:32:10,402
أعلم أنّكَ مقرّب من هؤلاء الناس
(ولكنّ هذا يغضبني أيضاً، سيّد (كوالسكي

971
01:32:12,965 --> 01:32:16,297
أتريد جعّة؟ -
أودّ شرب واحدة -

972
01:32:16,468 --> 01:32:19,925
هنالك بعض منها في الصندوق
وراءكَ هناك

973
01:32:45,323 --> 01:32:47,441
اللعنة على كلّ هذا

974
01:32:48,408 --> 01:32:52,645
ليس عدلاً -
لا شيء عادل أيّها الأب -

975
01:32:55,664 --> 01:32:58,412
ماذا ستفعل إذاً، سيّد (كوالسكي)؟

976
01:32:59,984 --> 01:33:02,222
(نادني (والت

977
01:33:02,920 --> 01:33:04,500
حسناً

978
01:33:05,713 --> 01:33:07,749
ماذا ستفعل يا (والت)؟

979
01:33:08,507 --> 01:33:10,247
...لا أدري

980
01:33:11,009 --> 01:33:12,999
ولكنّي سأفكّر في شيء ما

981
01:33:14,345 --> 01:33:17,882
،وكائناً ما يكون
لا فرصة لهم في النجاة

982
01:33:29,648 --> 01:33:30,683
ماذا تفعل؟

983
01:33:31,983 --> 01:33:36,100
أفكّر -
تفكّر؟ قد ولّى وقت التفكير -

984
01:33:36,277 --> 01:33:39,440
وحان وقت تأديب أولئك الحقراء

985
01:33:39,906 --> 01:33:43,864
أعلم أنّكَ لا تودّ سماع هذا
ولكنّ الآن أوان التزام الهدوء

986
01:33:43,934 --> 01:33:46,069
الهدوء؟ تريدني أن أهدأ؟

987
01:33:46,244 --> 01:33:51,472
،نلزم الهدوء وإلاّ وقعت الأخطاء
علينا الابتعاد عن هذا الأمر

988
01:33:51,957 --> 01:33:57,637
،كلاّ، لا تخذلني يا (والت)، ليس أنتَ
سينتهي هذا الأمر اليوم

989
01:33:58,169 --> 01:33:59,284
اجلس

990
01:33:59,462 --> 01:34:02,919
لا أريد الجلوس -
قلتُ اجلس -

991
01:34:06,551 --> 01:34:11,284
،أصغِ إليّ الآن، علينا التخطيط لهذا
وعلينا التخطيط له بحذر شديد

992
01:34:11,471 --> 01:34:16,464
،لا يمكننا اقتراف أيّة أخطاء
تعلم أنّني الرجل المناسب لهذه المهمّة

993
01:34:16,641 --> 01:34:21,721
لذا أريدكَ أن تعود إلى المنزل وتلزم الهدوء
وارجع إلى هنا عند الرابعة مساء اليوم

994
01:34:21,995 --> 01:34:26,988
وسيتمّ فعل ما يتوجّب فعله -
أرى أن نذهب الآن، فوراً -

995
01:34:27,066 --> 01:34:30,057
وماذا؟
نقتل قريبكَ وبقيّة أولئك الآسيويّين؟

996
01:34:30,235 --> 01:34:33,317
"هل بات "السيّد القويّ
ينشد الثأر على حين غرّة؟

997
01:34:33,487 --> 01:34:35,944
لا تعرف شيئاً عن ذلك

998
01:34:38,908 --> 01:34:46,694
والآن، اذهب إلى المنزل والزم الهدوء
وعد إلى هنا عند الرابعة، اتفقنا؟

999
01:34:47,882 --> 01:34:50,463
حسناً؟

1000
01:34:52,210 --> 01:34:54,362
حسناً

1001
01:35:22,733 --> 01:35:29,943
،أجل، أدري، أدري، هلاّ رفقتِ بي
إنّها أوّل مرّة أدخّن فيها داخل المنزل

1002
01:35:31,865 --> 01:35:35,857
هلاّ تركتِ الرجل يمتّع نفسه يا فتاة

1003
01:35:39,078 --> 01:35:41,318
قد انتهيتُ، 10 دولارات أيّها الأميركيّ

1004
01:35:41,496 --> 01:35:45,034
لا أعتقد أنّ يديكَ الإيطاليّتين
ثابتتين بما يكفي لحلاقة بالموسيّ؟

1005
01:35:45,209 --> 01:35:47,870
حلاقة بالموسيّ؟
لم تطلب قطّ حلاقة بالموسيّ

1006
01:35:47,944 --> 01:35:52,082
،أعلم، ولكنّي لطالما تساءلتُ عنها
هذا ما لم تكن مشغولاً جدّاً

1007
01:35:52,255 --> 01:35:56,714
كلاّ، دعني أسخّن المنشفة فقط -
حسناً، وهاكَ 20 دولاراً -

1008
01:35:56,884 --> 01:36:01,377
،احتفظ بالباقي
ذلك في حال أصبتَ حبل الوريد

1009
01:36:09,435 --> 01:36:14,806
،سيستغرق الأمر ساعة تقريباً
سنقصّر الأكمام قليلاً

1010
01:36:15,564 --> 01:36:17,804
وسنصلح الأكتاف

1011
01:36:17,982 --> 01:36:22,395
لم أحصل على حلّة مناسبة من قبل -
حسناً، سيّدي -

1012
01:36:22,569 --> 01:36:25,981
تبدو رائعاً

1013
01:36:33,786 --> 01:36:37,712
بمَ أخدمكَ، سيّد (كوالسكي)؟ -
جئتُ للاعتراف -

1014
01:36:37,997 --> 01:36:39,888
ربّاه، ماذا فعلتَ؟

1015
01:36:39,966 --> 01:36:42,907
لم أفعل شيئاً، هدّئ من روعكَ -
ما الذي تنوي فعله؟ -

1016
01:36:43,085 --> 01:36:45,825
هل ستجعلني أعترف أم لا؟

1017
01:36:49,090 --> 01:36:53,832
كم مضى على آخر اعتراف لكَ؟ -
أبد الدهر -

1018
01:36:55,469 --> 01:37:01,178
باركني يا أبتِ لأنّني عصيتُ -
ما آثامكَ يا بنيّ؟ -

1019
01:37:02,516 --> 01:37:09,598
(في عام 1968، قبّلتُ (بيتي جبلونسكي
في حفلة عيد الميلاد في المصنع

1020
01:37:09,772 --> 01:37:13,013
كانت (دوروثي) في الغرفة الأخرى
مع الزوجات الأخريات

1021
01:37:13,692 --> 01:37:18,011
وقع ذلك وحسب -
نعم، أكمل -

1022
01:37:18,111 --> 01:37:22,653
جنيتُ مكسباً بقيمة 900 دولار
عبر بيع قارب ومحرّك

1023
01:37:22,864 --> 01:37:26,634
،لم أدفع الضرائب
الأمر مشابه للسرقة

1024
01:37:27,034 --> 01:37:29,172
نعم، حسناً

1025
01:37:29,704 --> 01:37:31,782
...وأخيراً

1026
01:37:32,872 --> 01:37:36,761
لم أكن مقرّباً جدّاً من ابنيّ

1027
01:37:37,042 --> 01:37:40,742
لا أعرفهما، لم أعرف كيف

1028
01:37:42,879 --> 01:37:50,286
أهذا كلّ شيء؟ -
أتسأل؟ قد أزعجني ذلك جلّ عمري -

1029
01:37:51,303 --> 01:37:54,340
"(قل 10 مرّات "السلام عليكِ يا (مريم
"و5 مرّات "أبانا

1030
01:37:54,513 --> 01:37:59,006
،الربّ يحبّك ويعفو عنكَ
وأغفر لكَ جميع خطاياكَ

1031
01:37:59,183 --> 01:38:03,551
باسم الآب والابن وروح القدس

1032
01:38:04,730 --> 01:38:07,061
(شكراً، (بادري

1033
01:38:10,109 --> 01:38:13,145
هل ستثأر لما أصاب (سو)؟

1034
01:38:14,112 --> 01:38:17,690
(سأقصد ذلك المنزل اليوم، سيّد (كوالسكي -
أحقّاً؟ -

1035
01:38:17,865 --> 01:38:22,073
نعم، وكلّ يومين حتّى تدرك
حماقة ما تدبّره

1036
01:38:22,243 --> 01:38:26,576
يومي مشغول، يجب أن أنصرف -
رافقتكَ السلامة والطمأنينة -

1037
01:38:27,663 --> 01:38:30,075
أنا مطمئن

1038
01:38:32,584 --> 01:38:34,915
يا إلهي

1039
01:38:48,763 --> 01:38:51,413
أيّ الأسلحة لي؟

1040
01:38:52,098 --> 01:38:55,260
هل أطلقتَ النار من سلاح قبلاً؟

1041
01:38:55,634 --> 01:38:57,512
كلاّ

1042
01:38:59,437 --> 01:39:04,686
لمَ لا تضع هذه البندقيّة أرضاً؟
ولديّ شيء أريد أن أريكَ إيّاه، تعال

1043
01:39:04,721 --> 01:39:06,269
ماذا؟

1044
01:39:10,020 --> 01:39:14,939
في عام 1952، أرسِلنا للتخلّص
من وكر رشّاشات للكوريّين

1045
01:39:15,215 --> 01:39:19,733
،كانوا يمزّقونا إرباً إرباً
كنتُ الوحيد الذي رجع ذلك اليوم

1046
01:39:19,911 --> 01:39:23,778
،(ولأجل ذلك منحوني وسام (النجم الفضيّ
ها هو ذا

1047
01:39:25,499 --> 01:39:28,456
هاكَ، أريدكَ أن تأخذه

1048
01:39:29,126 --> 01:39:30,787
لماذا؟

1049
01:39:30,961 --> 01:39:35,044
لماذا؟ لأنّنا جميعاً أدركنا المخاطر
تلك الليلة ولكنّنا ذهبنا مع ذلك

1050
01:39:35,215 --> 01:39:39,960
،قد تكون الليلة مماثلة لتلك
هنالك احتمال دائماً بألاّ ترجع

1051
01:39:40,134 --> 01:39:43,466
،بالتأكيد لن نرجع
سنذهب إلى هناك ونقتل مقتلة عظيمة

1052
01:39:43,637 --> 01:39:49,654
ذلك غباء، هذه بالضبط ردّة الفعل
التي يترقّبوها، هيّا أغلق هذا الصندوق

1053
01:39:49,789 --> 01:39:52,804
كم؟ -
كم ماذا؟ -

1054
01:39:53,286 --> 01:39:56,463
كم رجلاً قتلتَ في (كوريا)؟

1055
01:39:56,563 --> 01:40:01,738
ثلاثة عشر وربّما أكثر -
ما كان إحساس أن تقتل رجلاً؟ -

1056
01:40:02,360 --> 01:40:05,074
أنصحكَ بألاّ تعرف

1057
01:40:05,462 --> 01:40:07,952
والآن أغلقه

1058
01:40:22,500 --> 01:40:25,991
والت)، (والت)، ماذا تفعل؟)

1059
01:40:26,837 --> 01:40:30,749
ماذا تفعل؟ -
اهدأ، لا تستطيع الخروج من هناك -

1060
01:40:30,923 --> 01:40:33,504
أخرجني حالاً، أخرجني

1061
01:40:33,675 --> 01:40:37,557
أخرجني وإلاّ قتلتكَ -
اصمت -

1062
01:40:37,678 --> 01:40:39,714
أتريد أن تعرف إحساس
أن تقتل رجلاً؟

1063
01:40:39,887 --> 01:40:41,878
إنّه إحساس فظيع، هذا ما هو عليه

1064
01:40:42,056 --> 01:40:48,099
الأمر الوحيد الأسوأ منه هو أن تنال
وساماً لقتلكَ فتى مسكيناً لم يرد إلاّ الاستسلام

1065
01:40:48,269 --> 01:40:51,061
نعم، كوريّ صغير خائف مثلكَ

1066
01:40:51,139 --> 01:40:55,351
أرديتُه في وجهه بتلك البندقيّة
التي كنتَ تحملها قبل قليل

1067
01:40:55,425 --> 01:40:59,858
،لا يمضي يوم دون أن أفكّر في ذلك
وخير لكَ ألاّ يثقل ذلك ضميركَ

1068
01:41:00,028 --> 01:41:05,938
،أمّا يداي فملطّختان بالدم، أنا مدنّس
لهذا السبب سأذهب وحيداً الليلة

1069
01:41:06,316 --> 01:41:10,324
والت)، خذني معكَ حالاً، أخرجني)

1070
01:41:10,494 --> 01:41:15,203
اسمع، قطعتَ شوطاً طويلاً
وأنا فخور بأن أقول بأنّكَ صديقي

1071
01:41:15,373 --> 01:41:19,206
ولكن لا تزال الحياة أمامكَ طويلة
فيما أنا ألملم ما بقي لي فيها

1072
01:41:19,376 --> 01:41:23,038
هذا ما أفعله، وسأذهب وحيداً

1073
01:41:23,312 --> 01:41:31,132
،(كلاّ، انتظر، (والت)، (والت
(والت)، (والت)، (والت)

1074
01:41:45,495 --> 01:41:48,602
اسمعي، أريدكِ أن ترعي كلبتي

1075
01:41:50,399 --> 01:41:52,730
نعم، أنا أيضاً أحبّكِ

1076
01:41:58,313 --> 01:42:00,649
نعم، إنّها مسنّة أيضاً

1077
01:42:01,407 --> 01:42:06,571
،مع السلامة، عزيزتي، اعتني بنفسكِ
(اسمها (ديزي

1078
01:42:22,965 --> 01:42:25,005
مرحباً؟ -
"(أنا (والت" -

1079
01:42:25,083 --> 01:42:28,546
مفاتيح منزلي تحت السلحفاة الخزفيّة
في الشرفة الأماميّة

1080
01:42:28,720 --> 01:42:33,407
،ادخلي، أخوكِ في القبو
عليّ إنهاء المكالمة

1081
01:42:48,976 --> 01:42:51,734
عذراً أيّها الأب، يجب أن ننصرف

1082
01:42:51,904 --> 01:42:55,395
،صدّقاني
ستراق الدماء إن لم نتواجد هنا

1083
01:42:55,573 --> 01:42:59,715
،إننا هنا منذ ساعات
لا يسعنا تثبيت وحدة في موقع واحد

1084
01:42:59,793 --> 01:43:05,312
أتوسّلكما أن تبقيا -
تلقيتُ أمراً من رقيبي، سنلغي المهمّة -

1085
01:43:05,622 --> 01:43:08,455
سأبقى -
كلاّ -

1086
01:43:09,708 --> 01:43:13,620
،لدينا أوامر محدّدة
جئتَ معنا وستغادر معنا

1087
01:43:13,995 --> 01:43:15,626
انتبه لرأسكَ

1088
01:43:25,137 --> 01:43:27,718
سو)، هنا، هنا)

1089
01:43:27,889 --> 01:43:29,603
تعالي وافتحي هذا -
ما الذي يجري؟ -

1090
01:43:29,682 --> 01:43:33,640
،رحل من دوني
ذهب إلى منزل (سموكي) من دوني

1091
01:43:34,911 --> 01:43:36,642
!(تاو)

1092
01:44:01,281 --> 01:44:03,441
ما الأمر؟

1093
01:44:06,768 --> 01:44:09,655
هل من "فئران مستنقع" في الداخل؟

1094
01:44:10,087 --> 01:44:13,268
لم أحسب أنّكَ ستأتي -
اصمت أيّها الكوريّ -

1095
01:44:13,965 --> 01:44:18,193
ليس عندي ما أقوله لقزم مثلك

1096
01:44:21,346 --> 01:44:25,634
أجل، أجل، هيّا، احرس خليلكَ

1097
01:44:25,808 --> 01:44:30,425
لأنّه إمّا هو أو أنتَ أو أحدكم
مَن اغتصب أحد أفراد عائلته

1098
01:44:30,603 --> 01:44:33,319
إنّه دمكم، حبّاً في الله

1099
01:44:33,856 --> 01:44:37,723
هيّا، أشهروا تلك المسدّسات
كرعاة بقر مصغّرين

1100
01:44:37,900 --> 01:44:40,115
هيّا -
أين (تاو)؟ -

1101
01:44:40,293 --> 01:44:44,060
ألم يستطع ذلك الحقير الجبان المجيء؟ -
(لا عليكَ من (تاو -

1102
01:44:44,338 --> 01:44:47,320
لا يملك (تاو) ثانيةً لكَ

1103
01:44:48,074 --> 01:44:51,281
مَن يقول ذلك؟ أنتَ؟

1104
01:44:52,052 --> 01:44:54,712
ماذا ستفعل أيّها العجوز؟

1105
01:44:57,165 --> 01:44:59,863
ماذا ستفعل أيّها العجوز الجبان؟ -
سافل -

1106
01:45:00,751 --> 01:45:03,867
إنّكم سريعو الاهتياج، أليس كذلك؟ -
اصمت -

1107
01:45:04,045 --> 01:45:06,795
بل اصمت أنتَ

1108
01:45:17,472 --> 01:45:20,213
هل لديكم ولاّعة؟ -
ماذا؟ -

1109
01:45:24,226 --> 01:45:26,012
كلاّ

1110
01:45:26,895 --> 01:45:31,122
أمّا أنا فلديّ ولاّعة

1111
01:45:34,360 --> 01:45:37,601
السلام عليكِ يا (مريم) الممتلئة نعمة

1112
01:46:42,736 --> 01:46:45,147
نعم، حضرة الرقيب -
ما الذي حدث؟ -

1113
01:46:45,321 --> 01:46:49,459
يجب أن تتراجع... قلتُ، تراجع -
إنّه صديقي -

1114
01:46:50,742 --> 01:46:53,084
هل سمعته؟ ابتعد

1115
01:46:53,119 --> 01:46:55,674
ما الذي حدث؟ -
ابتعد -

1116
01:46:56,762 --> 01:46:59,808
،إنّه صديقي
أرجوكَ، الأمر هامّ

1117
01:47:00,157 --> 01:47:05,994
،أراد إخراج ولاّعته فأردوه قتيلاً
بل إنّه لم يكن يحمل مسدّساً

1118
01:47:08,313 --> 01:47:12,071
،لدينا شهود هذه المرّة
سيسجن هؤلاء الشباب مدّة طويلة

1119
01:47:12,149 --> 01:47:14,523
،(أيّها الضابط (تشانغ
أبعد هؤلاء الناس

1120
01:47:14,558 --> 01:47:17,435
يجب أن تتراجعوا الآن، مفهوم؟

1121
01:47:36,300 --> 01:47:39,525
أخرجهم من هنا، أخرجهم من هنا

1122
01:49:17,443 --> 01:49:22,061
أخبرني (والت كوالسكي) ذات مرّة
بأنّني لا أعرف شيئاً عن الحياة أو الموت

1123
01:49:22,239 --> 01:49:26,698
لأنّني كنتُ بِكراً في الـ27
ومتعلّماً أكثر من اللازم

1124
01:49:26,867 --> 01:49:31,513
أمسك بأيدي المسنّات المؤمنات بالخرافات
وأعدهنّ بالخلود

1125
01:49:32,663 --> 01:49:36,145
لم يكن (والت) يمانع بتسمية
الأمر حسبما رآه

1126
01:49:36,291 --> 01:49:38,406
ولكنّه كان مصيباً

1127
01:49:38,584 --> 01:49:43,748
لم أعرف شيئاً عن الحياة أو الموت
(حقّاً حتّى عرفتُ (والت

1128
01:49:44,997 --> 01:49:47,706
وتعلّمتُ ولا ريب

1129
01:49:53,470 --> 01:49:58,043
وأريد أن أترك منزلي للكنيسة"
"(لأنّه لكان ذلك أعجب (دوروثي

1130
01:50:00,809 --> 01:50:06,494
وهذا يوصلنا الآن إلى غرضنا الأخير
(وأكرّر، اعذروا لهجة وصيّة السيّد (كوالسكي

1131
01:50:06,564 --> 01:50:09,688
فأنا ببساطةٍ أقرؤها كما دوّنت

1132
01:50:10,875 --> 01:50:16,394
(وأودّ ترك سيّارتي الـ(غران تورينو"
"...طراز 1972 لـ

1133
01:50:20,949 --> 01:50:23,065
"...لصديقي"

1134
01:50:24,286 --> 01:50:31,951
،(تاو فانغ لور)"
"شرط ألاّ تخفض سقفها كأولئك المكسيكيّين

1135
01:50:32,125 --> 01:50:37,208
لا ترسم أيّ لهب غبيّ عليها"
"كأحد الريفيّين البيض الوضيعين

1136
01:50:37,278 --> 01:50:42,712
ولا تضع كابح شواذ كبير في الطرف الخلفيّ"
"كالموجود في كافة سيّارات الآسيويّين الأخرى

1137
01:50:42,883 --> 01:50:44,339
"تبدو مريعة وحسب"

1138
01:50:44,509 --> 01:50:49,217
إن كان يمكنكَ الامتناع عن فعل"
"أيّ من ذلك فهي لكَ

1139
01:51:11,087 --> 01:51:16,291
"(إنتاج وإخراج: (كلنت إيستوود"

1140
01:51:16,767 --> 01:51:21,030
"(سيناريو: (نيك شينك"

1141
01:51:21,738 --> 01:51:26,147
(قصّة: (ديف جوهانسن"
"(و(نيك شينك

1142
01:51:28,319 --> 01:51:33,761
hash137 ترجمة: هاشم
Lord Ali :تعديل الوقت

