1
00:00:33,497 --> 00:00:38,498
ترجمة حصرية لمنتديات الأقلاع.
http://www.vb.eqla3.com

2
00:00:38,523 --> 00:00:46,523
ترجمة: ابـورعـد
Twitter: @Aburad8

3
00:00:52,499 --> 00:00:55,499
 4 ديفيد اوزنيك, غرفة رقم

4
00:00:55,903 --> 00:00:58,903
لديك المناديل, المناشف,
الصور والماء و مغسلة.

5
00:00:59,640 --> 00:01:01,240
.بإمكانك ان تستريح هنا

6
00:01:01,241 --> 00:01:04,241
.هذه كل الاغراض المتعلقة بالقراءة
من الممكن ان تحتاجها.

7
00:01:04,311 --> 00:01:05,545
سيارة الاجرة التي طلبتها جاهزة.

8
00:01:05,546 --> 00:01:08,546
.عندما تنتهي تعال لتراني

9
00:03:03,030 --> 00:03:06,030
ديفيد.

10
00:03:09,837 --> 00:03:12,472
ديفيد.

11
00:03:12,473 --> 00:03:15,473
لقد جلبت لك إفطارك

12
00:03:29,022 --> 00:03:32,022
حسناً حسناً

13
00:03:47,674 --> 00:03:50,674
اهلاً

14
00:03:53,480 --> 00:03:56,015
ابي يبحث عنك
انت متأخر لمدة 45 دقيقة.

15
00:03:56,016 --> 00:03:57,750
هل تستطيع نقلها هذا الصباح؟

16
00:03:57,751 --> 00:03:59,919
بالتأكيد. سيدتي.

17
00:03:59,920 --> 00:04:02,755
اخذت الشاحنة للمنزل مرة اخرى؟
نعم

18
00:04:02,756 --> 00:04:05,324
 لقد امرتك أن لا تستخدم
 شاحنة التوصيل.

19
00:04:05,325 --> 00:04:07,093
لأستخداماتك الخاصة

20
00:04:07,094 --> 00:04:09,262
هل فعلت ذلك ؟
.ولكن بالرغم من ذلك لقد فعلتها

21
00:04:09,263 --> 00:04:10,596
اجل
اجل

22
00:04:10,597 --> 00:04:13,432
هل جلبت القمصان على الأقل ؟
نعم

23
00:04:13,433 --> 00:04:15,701
.لا. حقاً

24
00:04:15,702 --> 00:04:17,770
هل لديك القمصان
لهذه الليلة ؟

25
00:04:17,771 --> 00:04:20,771
نعم!

26
00:04:21,074 --> 00:04:24,074
نعم.

27
00:04:24,111 --> 00:04:27,111
نعم, نعم!

28
00:04:28,115 --> 00:04:31,115
 نعم, عزيزي.

29
00:04:32,452 --> 00:04:35,452
نعم.

30
00:04:36,223 --> 00:04:39,091
لم  يجب علي
ان اجعل هذه المرأة حامل.

31
00:04:39,092 --> 00:04:42,092
عملية الإنجاب متعبة جداً.
لا تنجب ابدأ.

32
00:04:42,763 --> 00:04:44,363
لدي زبون.

33
00:04:44,364 --> 00:04:46,566
 يجب ان اتحدث إليك.
سيد دوب.

34
00:04:46,567 --> 00:04:49,567
اغلق السماعة! اغلق السماعة.
 حسنا إلى اللقاء.

35
00:04:49,903 --> 00:04:51,604
يجب ان أتحدث إليك.

36
00:04:51,605 --> 00:04:54,605
لمساعدتي في قضاء الديون...

37
00:04:55,409 --> 00:04:58,409
بدأت في تجهيز مزارع حشيش صغيرة
في شقتي.

38
00:04:58,545 --> 00:04:59,612
تريد ان تزرع حشيش؟

39
00:04:59,613 --> 00:05:01,814
 نعم, ولكن تواجهني بعض المشاكل.

40
00:05:01,815 --> 00:05:04,815
 وانت الوحيد الذي اعرفه.
 من لديه الموهبة على الزراعة

41
00:05:05,218 --> 00:05:08,218
تريد مني ان اساعدك في صنع الحشيش

42
00:05:08,388 --> 00:05:10,423
 لقد حصلت مسبقاً على تلك الموهبة

43
00:05:10,424 --> 00:05:13,326
 بالتأكيد, بالتأكيد

44
00:05:13,327 --> 00:05:16,327
هذا الشي الوحيد الذي افتقده.
هو ان اكون جزء من حلقة للمخدرات.

45
00:05:18,065 --> 00:05:20,766
اتصال كل ثلاث دقائق
من زوجتي الحامل

46
00:05:20,767 --> 00:05:22,935
وكأني احتاج للمزيد من الضغوطات

47
00:05:22,936 --> 00:05:24,470
 اريد ان اعيش حياة مزدوجة

48
00:05:24,471 --> 00:05:27,471
لكي ااستطيع ان اكون شاهد
في محاكمة مخدرات.

49
00:05:28,842 --> 00:05:31,842
إذا, ما هو رأيك؟

50
00:05:32,412 --> 00:05:34,347
 لا, ديفيد

51
00:05:34,348 --> 00:05:37,348
 اجابتي هي لا.

52
00:05:38,685 --> 00:05:41,685
 كم تدين ؟

53
00:05:43,624 --> 00:05:46,092
 كم تدين ؟

54
00:05:46,093 --> 00:05:48,694
ثمانون

55
00:05:48,695 --> 00:05:51,364
ثمانون ؟

56
00:05:51,365 --> 00:05:52,632
الف.

57
00:05:52,633 --> 00:05:55,201
$80,000?

58
00:05:55,202 --> 00:05:58,202
عندما تقولها والتعبير هذا على وجهك
تبدو وكأنها كثيرة جداً.

59
00:05:58,705 --> 00:06:00,606
ديفيد!

60
00:06:00,607 --> 00:06:03,476
انت تعلم اني احبك وكأنك إبني.

61
00:06:03,477 --> 00:06:04,844
أنا ابنك.

62
00:06:04,845 --> 00:06:06,779
 لهدذا السبب انا احبك
مثل ابني.

63
00:06:06,780 --> 00:06:09,780
ولكن لو لم نكن نمتلك قمصاننا
 لمباراة هذا الليلة...

64
00:06:11,718 --> 00:06:13,619
لقد جلبتهم معي

65
00:06:13,620 --> 00:06:15,888
 انها اول مباراة في هذا الموسم.

66
00:06:15,889 --> 00:06:18,889
 انهم يأخذون صور للفريق.
 نحن بحاجة إلى قميصنا

67
00:06:19,826 --> 00:06:20,893
 القمصان معي هنا

68
00:06:20,894 --> 00:06:22,728
اتسأله عن القمصان؟

69
00:06:22,729 --> 00:06:25,231
إنها لدي هنا

70
00:06:25,232 --> 00:06:28,232
من المفترض ان تجلبهم
منذو ثلاث اسابيع مضت.

71
00:06:28,468 --> 00:06:31,468
 القمصان معي هنا!

72
00:06:34,741 --> 00:06:37,741
 من الواضح انك لا تمتلكهم معك

73
00:06:38,578 --> 00:06:41,578
لا

74
00:06:51,892 --> 00:06:53,759
 كنت هنا منذو البداية!

75
00:06:53,760 --> 00:06:56,760
علامات التحذير كانت تعمل.
وتشير بأني راجع للوراء.

76
00:06:57,431 --> 00:07:00,431
رجاءً,  انا مضطر ان اطلب منك
 ان تبعد سيارتك

77
00:07:02,269 --> 00:07:05,269
لقد اوقف السيارة.

78
00:07:05,372 --> 00:07:06,839
انا هنا!

79
00:07:06,840 --> 00:07:08,107
 لقد اتى من الخلف.

80
00:07:08,108 --> 00:07:11,108
 إذا لم احصل على القمصان,
 فأنا لا محاله قد قضي علي.

81
00:07:11,211 --> 00:07:14,211
شكراً لك

82
00:07:27,728 --> 00:07:30,728
 هذه الاوراق غير قابلة للطي؟

83
00:07:37,471 --> 00:07:39,805
 قد تم رفض قرضك.

84
00:07:39,806 --> 00:07:41,373
 $80,000 إذا لم احصل على

85
00:07:41,374 --> 00:07:44,374
سوف يأتون لمنزلي
 ويغرقوني فيه

86
00:07:44,478 --> 00:07:47,478
هل كتبت بأني سوف اغرق؟

87
00:07:47,714 --> 00:07:50,149
 ليس لديك المطلوب الملازم

88
00:07:50,150 --> 00:07:52,952
 لهذا السبب
لا أستطيع ان اعطيك المال

89
00:07:52,953 --> 00:07:55,154
 اذا لم يكن لديك شي
نستطيع ان نغتنمه

90
00:07:55,155 --> 00:07:58,155
 اي ضمان لدينا بأنك
 لن تخسر مالنا؟

91
00:07:58,992 --> 00:08:01,627
 إذا, اساسياً
انت محل رهان كبير؟

92
00:08:01,628 --> 00:08:03,462
 لا متجرنا ليس متجر رهان

93
00:08:03,463 --> 00:08:06,463
انت متجر رهانات كبير
يمتلك ثروة عالية

94
00:08:06,566 --> 00:08:09,135
إذاً, انا مجبر على رفض طلبك

95
00:08:09,136 --> 00:08:11,570
انا متأسف

96
00:08:11,571 --> 00:08:14,571
حسناً لقد فهمت.

97
00:08:15,842 --> 00:08:18,244
هذا سوف يعطلني

98
00:08:18,245 --> 00:08:19,979
عذراً ؟

99
00:08:19,980 --> 00:08:22,980
قلت بأني قد فهمت

100
00:08:25,452 --> 00:08:27,019
هذا سوف يعطلنا ايها الاحمق

101
00:08:27,020 --> 00:08:30,020
لقد جلبت القمصان

102
00:08:30,357 --> 00:08:33,357
 اقسم بقبر امنا!

103
00:08:34,661 --> 00:08:37,661
اجل, امي!

104
00:08:37,864 --> 00:08:40,864
 ان القمصان متواجدة في الشاحنة
بينما نحن نتحدث.

105
00:09:19,672 --> 00:09:22,672
 المقصد الكلي من العلاقة هو ان
 نتشارك الذكريات الجميلة

106
00:09:23,008 --> 00:09:25,643
والذكريات السيئة.

107
00:09:25,644 --> 00:09:28,644
 ولكنك عندما تخسر شخص ما
فأنت تخسر هذه الميزة

108
00:09:28,747 --> 00:09:30,815
!لم اهجرك مطلقاً

109
00:09:30,816 --> 00:09:32,817
لم تتصل ولم تراسل بالايميل..

110
00:09:32,818 --> 00:09:35,818
انت دائماً تحاول ان تخدعني.
 لا انا لا افعل ذلك

111
00:09:35,821 --> 00:09:38,156
لماذا لا استطيع ان امر عليك؟
انت تستطيعي ذلك.

112
00:09:38,157 --> 00:09:40,425
ماذا تخفي في شقتك؟

113
00:09:40,426 --> 00:09:42,160
انتي تتخيلي!

114
00:09:42,161 --> 00:09:45,161
 لم اقل ذلك ابداً!
تستطيعي ان تأتي متى ما شئتي!

115
00:09:46,365 --> 00:09:49,365
انا حامل

116
00:10:02,248 --> 00:10:03,715
 سوف اربيه بنفسي

117
00:10:03,716 --> 00:10:05,283
ماذا تقصدين بذلك؟

118
00:10:05,284 --> 00:10:08,284
لا أريد ان يكون لدى ابني اب يختفي
بسبب انه مشغول

119
00:10:09,054 --> 00:10:12,054
انا لا اريد اب ليس لديه حياة

120
00:10:12,758 --> 00:10:15,360
 لدي حياة
 لا ليس لديك حياة

121
00:10:15,361 --> 00:10:17,929
 ليس بإمكانك ان توقظ امرأه حامل في الساعة الثانية صباحاً

122
00:10:17,930 --> 00:10:19,197
 لم اكن اعلم

123
00:10:19,198 --> 00:10:22,198
 كنت سوف تعلم لو انك تتصل بشكل اكثر

124
00:10:22,234 --> 00:10:24,769
يوماً ما, الطفل سوف يسأل عنك .

125
00:10:24,770 --> 00:10:26,638
 افضل ان اكون صادقة

126
00:10:26,639 --> 00:10:28,239
سوف اقول بأنك لم تكن متواجد هناك

127
00:10:28,240 --> 00:10:31,240
لأنك لم تهتم ابداً بأن تكون هناك

128
00:10:32,311 --> 00:10:34,245
ولكني انا هنا الان

129
00:10:34,246 --> 00:10:37,148
 انا هنا!

130
00:10:37,149 --> 00:10:40,149
 فالييري, انا معك هنا!

131
00:10:40,653 --> 00:10:43,653
 بالتأكيد في البداية كان
 الامر اشبه بأن يكون صدمه

132
00:10:44,223 --> 00:10:47,223
صراحةً, كانت صدمة كبيرة.

133
00:10:47,426 --> 00:10:50,426
لكن الخوف ذهب بسرعة
 ومن ثم فكرت

134
00:10:50,829 --> 00:10:53,564
 بأنه افضل شي حدث
 لي في حياتي.

135
00:10:53,565 --> 00:10:54,732
لا!

136
00:10:54,733 --> 00:10:57,402
إيتيني, عد لسريرك.

137
00:10:57,403 --> 00:11:00,403
 إنها الثالثة صباحاً.
 عد لسريرك

138
00:11:01,607 --> 00:11:03,508
 هيا انه وقت النوم, عد لسريرك

139
00:11:03,509 --> 00:11:05,343
 اين انت ذاهب؟

140
00:11:05,344 --> 00:11:07,779
 ليس في صندوق الرمل!

141
00:11:07,780 --> 00:11:10,581
 ليس في صندوق الرمل!

142
00:11:10,582 --> 00:11:12,517
حاول ان تتكلم معها عن اسقاط الجنين.

143
00:11:12,518 --> 00:11:14,452
ماذا؟

144
00:11:14,453 --> 00:11:17,453
لا تستطيع ان تقول اشياء
مثل هذي امام اطفالك.

145
00:11:17,589 --> 00:11:20,589
اطفالي يعلموا بأنهم كبار جداً لكي
يعلموا انهم تخطوا مرحلة الإجهاض!

146
00:11:20,859 --> 00:11:23,859
 انا اخبرك بأني
اريد ان يكون لي طفل.

147
00:11:24,964 --> 00:11:26,864
ديفيد...

148
00:11:26,865 --> 00:11:28,866
انت حر

149
00:11:28,867 --> 00:11:30,702
انت رجل حل

150
00:11:30,703 --> 00:11:32,937
 صدقني,
 أنك لا تريد ان يكون لك اطفال

151
00:11:32,938 --> 00:11:35,606
هم اشبه بأن يكونوا ...

152
00:11:35,607 --> 00:11:38,209
كالثقوب السوداء القادرة على امتصاص
 كل طاقتك,

153
00:11:38,210 --> 00:11:40,378
كل وقتك, كل نقودك,

154
00:11:40,379 --> 00:11:41,479
وكل شعرك.

155
00:11:41,480 --> 00:11:44,480
ديفيد,  هل تتذكر عندما
 كان لدي شعر؟

156
00:11:44,850 --> 00:11:47,485
لا استطيع ان احصل عليه مرة اخرى
 هذا هو الامر ببساطة

157
00:11:47,486 --> 00:11:49,854
 كيف تستطيع ان تقول شيئاً مثل هذا
امام اطفالك؟

158
00:11:49,855 --> 00:11:52,657
 استطيع ان اقول ما اريد
 هم لا يستمعون لي

159
00:11:52,658 --> 00:11:55,560
 لا يستطيعون ان يلتقطوا ترددات صوتي

160
00:11:55,561 --> 00:11:58,561
لا احصل على التقدير المستحق لمجهودي

161
00:11:58,630 --> 00:12:01,630
 في مثل عمري هذا, ليس من الطبيعي
.ان لا احصل على انتصاب

162
00:12:01,700 --> 00:12:04,700
 من المفترض ان اصحوا كل صباح
ولدي انتصاب بشكل عنيف

163
00:12:05,070 --> 00:12:06,738
هكذا هي حياتي من المفترض ان تكون

164
00:12:06,739 --> 00:12:09,507
لا, عزيزي, عد لسريرك.

165
00:12:09,508 --> 00:12:11,242
إنها الثالثة صباحاً

166
00:12:11,243 --> 00:12:14,243
انت ايضاَ؟ ليس في صندوق الرمل

167
00:12:16,415 --> 00:12:18,483
لا

168
00:12:18,484 --> 00:12:21,484
عد للنوم

169
00:12:21,720 --> 00:12:23,187
اريد طفل

170
00:12:23,188 --> 00:12:25,890
 ديفيد, كصديق لك ومحامي , هل استطيع ..

171
00:12:25,891 --> 00:12:27,258
ابي !

172
00:12:27,259 --> 00:12:30,259
 هل استطيع ان اكون معك صادق كلياً؟

173
00:12:30,896 --> 00:12:31,929
نعم

174
00:12:31,930 --> 00:12:34,930
 انت ليس لديك القدرة على
تربية الأطفال.

175
00:12:35,901 --> 00:12:37,235
. اريد ان يكون في حياتي نظام

176
00:12:37,236 --> 00:12:40,236
 تعتقد أن ذلك نظام؟

177
00:12:40,272 --> 00:12:41,372
اجل

178
00:12:41,373 --> 00:12:44,373
هذا جميل

179
00:12:48,447 --> 00:12:51,447
فالييري

180
00:12:55,621 --> 00:12:57,622
 لقد قررت بأن احدث بعض التغييرات

181
00:12:57,623 --> 00:13:00,358
انا اعمل الان

182
00:13:00,359 --> 00:13:03,359
 سوف اثبت لك بأني استحق ان اكون أب لأبنك

183
00:13:37,930 --> 00:13:40,930
ديفيد اوزنياك

184
00:13:40,999 --> 00:13:43,668
 الاسم تشامبرلين.

185
00:13:43,669 --> 00:13:45,670
 باب المطبخ كان مفتوح

186
00:13:45,671 --> 00:13:48,671
 انا المحامي.
 وانا احاول الوصول إليك

187
00:13:52,678 --> 00:13:55,580
ليس لدي الكثير من الوقت
 سوف اختصر

188
00:13:55,581 --> 00:13:58,581
بين 1988 و 1990

189
00:13:59,017 --> 00:14:02,017
قد قمت بالتبرع بحيواناتك المنوية
 تحت اسم مستعار "ستاربوك"

190
00:14:02,020 --> 00:14:05,020
 في عيادة لافرانس
التي امثلها انا.

191
00:14:05,991 --> 00:14:08,991
لقد قمت بالتبرع 693 مرة
لمدة تزيد عن 23 شهر

192
00:14:09,661 --> 00:14:12,661
وفي المقابل لقد تلقيت تعويضات تقدر بـ 23,255 دولار

193
00:14:14,032 --> 00:14:16,100
 حيواناتك المنوية عالية الجودة.

194
00:14:16,101 --> 00:14:19,101
 انا واثق بأن حيواناتك ليست سيئه ايضاً.

195
00:14:20,472 --> 00:14:23,207
 ونظراً لبعض التعقيدات حصلت في
تلك الفترة من عملية التوزيع

196
00:14:23,208 --> 00:14:26,208
انتهى الامر بسيد لافرونس ان قام بتوزيع كل حيواناتك المنويه
 على كل عملاءه

197
00:14:26,445 --> 00:14:29,347
 ونتيجة لذلك لقد اصبحت اب لـ 533 طفل

198
00:14:29,348 --> 00:14:32,348
142 منهم يريد
ان يتعرف علة هويتك.

199
00:14:34,052 --> 00:14:37,052
لقد اصبحت اب لـ 533 طفل

200
00:14:39,191 --> 00:14:41,325
 وفي نهاية كل تبرع من التبرعات

201
00:14:41,326 --> 00:14:43,728
 كنت قد وقعت على وثيقة حفظ الهوية.

202
00:14:43,729 --> 00:14:46,729
والعيادة ملزومة نضامياً
 أن تحمي هويتك.

203
00:14:46,999 --> 00:14:49,999
 بعض الاطفال يخططون لملاحقة هذه المستندات
قانونيا

204
00:14:51,136 --> 00:14:54,136
يريدون ان يعرفوا من هو "ستاربوك"

205
00:15:12,090 --> 00:15:15,090
إذاً, في كل 693 مرة قمت بالتبرع,

206
00:15:15,861 --> 00:15:18,329
 قمت بتوقيع الوثيقة.

207
00:15:18,330 --> 00:15:20,731
 نعم لقد قمت بالتوقيع في كل مرة.

208
00:15:20,732 --> 00:15:23,732
هل قمت بالتوقيع قبل او بعد
 عملية الإستمناء؟

209
00:15:23,869 --> 00:15:26,204
- قبل.
 انت دائماً تمارس العادة السرية لوحدك؟

210
00:15:26,205 --> 00:15:27,271
نعم.

211
00:15:27,272 --> 00:15:30,272
وقمت بالتبرع بحيواناتك الرجولية
 في كوب بلاستيك صغير

212
00:15:31,243 --> 00:15:34,243
وفي كل مرة لا يمانع الكوب ذلك؟

213
00:15:35,547 --> 00:15:37,081
هل يجب علي الحصول على محامي آخر؟

214
00:15:37,082 --> 00:15:40,082
 بصراحة, لقد جرحتني قليلاً
لم تذكر لي مسبقاً ابداً.

215
00:15:40,719 --> 00:15:43,719
بعد ما قضيت وقت حميمي مع صديقتك
تقوم بمكالمتي.

216
00:15:44,056 --> 00:15:45,523
 ليس بعد الانتهاء منها

217
00:15:45,524 --> 00:15:48,292
 ولكن من الان فصاعداً
 في كل مرة اقوم بالاستمناء

218
00:15:48,293 --> 00:15:51,293
 سوف اتصل بك
 واقوم بأخبارك بكل التفاصيل

219
00:15:52,130 --> 00:15:53,965
ليس هناك حاجة,
اسمعني جيداً.

220
00:15:53,966 --> 00:15:56,966
الحقوق الإنسانية تقول ان
هويتك يجب ان تعطى أقل اهمية.

221
00:15:57,069 --> 00:16:00,069
 يقولون بأنه حصل خرق

222
00:16:00,239 --> 00:16:02,373
 معقدة

223
00:16:02,374 --> 00:16:04,308
معقدة جداً

224
00:16:04,309 --> 00:16:05,943
 معقدة للغاية

225
00:16:05,944 --> 00:16:08,944
 كل محامي يحلم بأن يرافع
عن قضية مثل هذه.

226
00:16:10,482 --> 00:16:13,482
 سوف تدون في كتب التاريخ.
.سوف تسجل على أنها سابقة قانونية

227
00:16:14,319 --> 00:16:17,319
 أمي دائماً  ما تخبرني أني
.لن أصبح شيئاً ذو قيمة.

228
00:16:18,323 --> 00:16:21,323
 سوف ترى تلك العجوزة اللعينة.

229
00:16:21,627 --> 00:16:23,127
 لا اشعر بأني بخير.

230
00:16:23,128 --> 00:16:25,630
اكتئاب ما بعد الولادة!

231
00:16:25,631 --> 00:16:28,499
533 مرة

232
00:16:28,500 --> 00:16:31,302
 من الممكن أن تشعر
انك لست بخير.

233
00:16:31,303 --> 00:16:32,336
 ماذا علي أن افعل؟

234
00:16:32,337 --> 00:16:35,337
في هذه اللحظه, انصحك بالتوقف
عن زيارة عيادات الخصوبة.

235
00:16:36,241 --> 00:16:38,342
 هل يجب علي أن احظر محامي جيد؟

236
00:16:38,343 --> 00:16:40,311
لا تستطيع ان تتحمل كلفته.

237
00:16:40,312 --> 00:16:43,312
سوف اتصل بهم بعد الظهر اليوم
لأعيد رخصتي.

238
00:16:44,082 --> 00:16:46,183
 أنت غير مرخص؟
 شكلياً فقط.

239
00:16:46,184 --> 00:16:49,184
إن المسألة عبارة عن القليل من المعلومات
وبعض الاوراق.

240
00:16:49,321 --> 00:16:50,688
ورشوة او اثنتان.

241
00:16:50,689 --> 00:16:52,490
هنا.

242
00:16:52,491 --> 00:16:53,658
 ماهذا؟

243
00:16:53,659 --> 00:16:56,659
 يوجد 142 طفل في القاعة
 يريدون ان يعرفوا من هم.

244
00:16:58,430 --> 00:17:01,430
هذه الملفات.

245
00:17:01,700 --> 00:17:04,700
 هؤلاء ليسوا بأطفالي.

246
00:18:11,535 --> 00:18:13,603
 هل لديك جليسة أطفال؟

247
00:18:13,604 --> 00:18:16,604
 هنا في هذا المكان وفي هذا الوقت؟

248
00:18:16,874 --> 00:18:18,508
  لكي أجالس ملفاتك؟

249
00:18:18,509 --> 00:18:21,509
 لقد فتحت الظرف.
 سحقاً.

250
00:18:21,512 --> 00:18:24,114
لم يجدر بي, انا اعلم ذلك.

251
00:18:24,115 --> 00:18:26,282
 نظرت لملف واحد, فقط واحد.

252
00:18:26,283 --> 00:18:28,618
اخترت بشكل عشوائي.

253
00:18:28,619 --> 00:18:31,619
 واحد. تريد ان تعرف من هو؟

254
00:18:35,960 --> 00:18:38,960
 ريكاردو دونتيللي.

255
00:18:49,907 --> 00:18:51,641
 هاهو ذا. هناك.

256
00:18:51,642 --> 00:18:54,642
 هذا هو, رقم 14.
هل تراه؟

257
00:19:10,227 --> 00:19:11,294
اجلس

258
00:19:11,295 --> 00:19:14,295
 ابتعد عني.

259
00:19:43,327 --> 00:19:46,327
 تحرك! تحرك!

260
00:20:35,713 --> 00:20:38,713
 يبدو ان جيناتي كانت تعمل
. محترف كرة قدم

261
00:20:39,517 --> 00:20:40,683
هذا جنون.

262
00:20:40,684 --> 00:20:43,684
 وكأن نسخه مني
سجلت هدف في مباراة اليوم.

263
00:20:47,091 --> 00:20:50,091
 إذاً, هل ابناءك يلعبون في
 فرق إحترافية؟

264
00:20:50,427 --> 00:20:52,328
ليس على حد علمي.

265
00:20:52,329 --> 00:20:55,329
ولكني اسألك
 هم لا يخبروني بكل شي.

266
00:20:58,736 --> 00:21:01,736
كنت افكر بأننا يجب ان نضع حجة مجنونة.

267
00:21:03,841 --> 00:21:05,775
ماذا؟

268
00:21:05,776 --> 00:21:08,776
 لا أحد يلقي عليك المسؤولية على افعالك...

269
00:21:09,680 --> 00:21:12,415
 إذا كنت مختل عقلياً.

270
00:21:12,416 --> 00:21:15,416
.سوف نكتشف طريقة لمشاكلك العقلية

271
00:21:15,920 --> 00:21:18,920
 ولكني لا أعاني من مشاكل عقلية.

272
00:21:22,426 --> 00:21:24,761
 ليس لدي مشاكل عقلية!

273
00:21:24,762 --> 00:21:27,730
 هذا بالضبط
 ما أريد منك ان تقول في قاعة المحكمة.

274
00:21:27,731 --> 00:21:28,164
لنذهب ايها الحُمر.

275
00:21:28,165 --> 00:21:31,165
لنذهب ايها الحُمر.

276
00:21:33,370 --> 00:21:36,370
 على وشك ان نبدأ
 هيا, ديفيد.

277
00:21:37,741 --> 00:21:40,741
 مررها لي.

278
00:21:43,647 --> 00:21:46,647
اذهب, اذهب.

279
00:21:50,554 --> 00:21:53,554
 من اجل المسيح ماهي
خانة اللعب التي تلعب فيها؟

280
00:22:15,479 --> 00:22:17,614
اهلاً

281
00:22:17,615 --> 00:22:20,416
.نعم, انه أنا
 ماذا تفعل؟

282
00:22:20,417 --> 00:22:23,417
كان من المفترض ان تكون هنا
منذو اكثر من 15 دقيقة مضت.

283
00:22:24,321 --> 00:22:26,856
هل تتلاعب معي؟

284
00:22:26,857 --> 00:22:29,857
نعم. ظهر هذا اليوم!

285
00:22:30,427 --> 00:22:33,129
 كتبته على الجدول
 منذو ثلاث ايام مضت.

286
00:22:33,130 --> 00:22:36,130
نعم, هناك.

287
00:22:38,168 --> 00:22:40,637
إذا, ما المفترض علي ان افعل؟

288
00:22:40,638 --> 00:22:42,338
 انجز الشيء الذي تفعله.

289
00:22:42,339 --> 00:22:45,339
سوف اتصل و أخبرهم
 اني سوف اتأخر ساعة.

290
00:22:45,442 --> 00:22:48,442
 حسناً, انتظر لحظه.

291
00:22:50,280 --> 00:22:53,280
 كوب قهوة كبير خارجي, ارجوك.

292
00:22:54,051 --> 00:22:57,051
هيا يا رجل
 اعطني فرصه.

293
00:22:57,187 --> 00:22:59,822
 انسى الأمر, سأحل الأمر.

294
00:22:59,823 --> 00:23:02,823
شكراً لك صديقي!

295
00:23:13,837 --> 00:23:16,837
طلبي كان ليس محلي.

296
00:23:22,646 --> 00:23:23,880
شكراً

297
00:23:23,881 --> 00:23:26,881
هذه  $2.25.

298
00:23:39,697 --> 00:23:42,697
 كان بإمكانك تكون اكثر ادباً.

299
00:23:43,434 --> 00:23:44,534
عذراً

300
00:23:44,535 --> 00:23:46,769
انا الزبون
وانت النادل.

301
00:23:46,770 --> 00:23:48,438
"ارجوك" و "شكرأً" ...

302
00:23:48,439 --> 00:23:50,406
 ما هذا ؟

303
00:23:50,407 --> 00:23:52,008
إذا كنت تريد ان تكون نادلاً

304
00:23:52,009 --> 00:23:53,876
هذه المشكلة.

305
00:23:53,877 --> 00:23:56,877
 لا اريد ان اكون نادلاً.
انا ممثل.

306
00:23:57,848 --> 00:23:59,749
 ممثل تضيع عليه فرصة اداء كبيرة.

307
00:23:59,750 --> 00:24:02,750
؟ وانت تري مني ان ابتسم على $2.25

308
00:24:04,588 --> 00:24:07,588
 في حين ان فرصة حياتي تمر من امام عيني؟

309
00:24:09,393 --> 00:24:12,295
 ليس بالضروري ان تكون ابتسامة كبيرة.

310
00:24:12,296 --> 00:24:15,296
حسناً

311
00:24:15,933 --> 00:24:18,933
اتمنى لك قضاء يوم جميل.

312
00:24:36,453 --> 00:24:39,255
نعم ؟

313
00:24:39,256 --> 00:24:42,256
اذهب انت. انا سوف اجلس هنا.

314
00:24:43,727 --> 00:24:45,261
 من سيعرف الفرق؟

315
00:24:45,262 --> 00:24:47,897
. بعض الزيائن يأتون هنا احياناً

316
00:24:47,898 --> 00:24:49,465
 أليست هذي فرصتك الكبيرة؟

317
00:24:49,466 --> 00:24:52,466
 كيف لي ان اتأكد
انك ستهرب مع المبالغ الموجودة؟

318
00:24:55,072 --> 00:24:58,072
 خذ شاحنة اللحوم الخاصة بي.
 فهي مليئة باللحوم.

319
00:24:59,977 --> 00:25:01,144
 ما الفائده التي تجنيها من عملك كل هذا؟

320
00:25:01,145 --> 00:25:04,145
الشعور بالرضا
 أن حياة شخص ما قد تغيرت.

321
00:25:06,984 --> 00:25:09,984
 أعدها لي  بدون خدش واحد.

322
00:25:13,423 --> 00:25:14,690
قد يحضروا اشخاص.

323
00:25:14,691 --> 00:25:17,360
استطيع ان اجد
 .طريقة لصنع كوب قهوة

324
00:25:17,361 --> 00:25:20,361
اذهب بسرعه.

325
00:25:20,664 --> 00:25:23,664
 هيا هيا هيا !

326
00:25:23,667 --> 00:25:26,667
 انت تعلم بأنه لديك اسهل وظيفة
 في المحل كاملاً؟

327
00:25:27,471 --> 00:25:30,006
ولكي اوضح فقط,

328
00:25:30,007 --> 00:25:32,141
 بأني اعني انك احمق!

329
00:25:32,142 --> 00:25:35,142
 وبالرغم من ان  وظيفتك
 سهلة لدرجة تفجر الرأس,

330
00:25:35,345 --> 00:25:37,880
دائماً ما تجد طريقة
 لأفسادها.

331
00:25:37,881 --> 00:25:40,316
 وكأنك كل يوم,

332
00:25:40,317 --> 00:25:43,317
 تجد طريقة جديدة
 لدفع حدود مستوى الغباء

333
00:25:43,954 --> 00:25:46,954
 أخيرا, لديك
أمران فقط لتعمل احدهم.

334
00:25:47,524 --> 00:25:48,825
إثنان!

335
00:25:48,826 --> 00:25:51,826
اجلب اللحم
 اوصل اللحم.

336
00:25:52,462 --> 00:25:54,463
 .التلفون يدق  من فوق العلاقه

337
00:25:54,464 --> 00:25:55,865
جلياً, اليوم,

338
00:25:55,866 --> 00:25:58,866
.نسيت ان تفعل احد الأثنين

339
00:25:59,336 --> 00:26:01,237
 نسيت ان توصل جزء.

340
00:26:01,238 --> 00:26:03,372
 لا, انا اوصلها الان.

341
00:26:03,373 --> 00:26:05,541
بينما نحن نتحدث
 اوصل مؤخرتي بعيدا.

342
00:26:05,542 --> 00:26:08,044
 انت اكثر من حارس للحوم.

343
00:26:08,045 --> 00:26:11,045
واليوم كل الذي تفعله
هو ان تحرس اللحم.

344
00:26:11,181 --> 00:26:14,180
 يجب عليك ان تخبرني من انت
قبل ان اتصل بالشرطة.

345
00:26:17,553 --> 00:26:19,054
 النادل.

346
00:26:19,055 --> 00:26:21,423
.انا المالك.
اقوم بكل عمليات التوظيف.

347
00:26:21,424 --> 00:26:24,424
انا هنا كبديل لإيتيني,
لديه تجربة اداء مهمه.

348
00:26:24,527 --> 00:26:27,527
يستطيع ان يجد لنفسه وظيفة اخرى.

349
00:26:28,397 --> 00:26:30,565
سيدي...

350
00:26:30,566 --> 00:26:33,566
 إنه اداء العمر.
 اعطه بعضاً من الراحة.

351
00:26:33,903 --> 00:26:36,504
الراحة ليست القضيه هنا.

352
00:26:36,505 --> 00:26:38,573
ماهي إذاً ؟
هو ليس جيد.

353
00:26:38,574 --> 00:26:41,574
 لا يستطيع ان يمثل.
 لن يحصل على دور, ابداً.

354
00:26:41,577 --> 00:26:43,044
هو سيء

355
00:26:43,045 --> 00:26:46,045
سوف اتركك لتخبره انه من الان
ليس بنادلاً

356
00:26:46,215 --> 00:26:49,215
 ليعرف انه خطأك
 إن لم يستطع ان يحصل على قيمة الإيجار..

357
00:27:14,543 --> 00:27:17,543
 خسرت وظيفتي؟

358
00:27:17,747 --> 00:27:20,448
حسناً

359
00:27:20,449 --> 00:27:22,951
حصلت على الدور.

360
00:27:22,952 --> 00:27:24,819
حقا فعلت؟

361
00:27:24,820 --> 00:27:27,820
اجل.

362
00:27:28,391 --> 00:27:30,392
شكراً.

363
00:27:30,393 --> 00:27:33,393
شكراً.

364
00:27:39,468 --> 00:27:42,468
اين كنت في البارحة؟

365
00:27:42,672 --> 00:27:45,672
كان من المفترض ان تكون هنا عند الظهيرة.

366
00:27:46,309 --> 00:27:49,309
 بدأت, ولكن لم استطع ان
افعلها وحدي!

367
00:27:49,779 --> 00:27:52,779
لا.

368
00:27:54,250 --> 00:27:57,250
ثانيتان فقط.

369
00:27:59,588 --> 00:28:02,588
 إنتظر, لا تذهب مكاناً.

370
00:28:06,495 --> 00:28:09,130
اهلا, ذلك $1 1 .50
ينقصني 4$.

371
00:28:09,131 --> 00:28:12,131
 كنت اعرف انك تقوم
 بتسجيل الفواتير علي.

372
00:28:14,136 --> 00:28:17,136
 وكيف بحق الجحيم استطيع
 ادفع إيجاري؟

373
00:28:18,007 --> 00:28:21,007
 وانت تدين لي بالمال ايضاً,
 هل يا ترى سوف ارى ذلك ايضاً؟

374
00:28:22,278 --> 00:28:25,113
أغرب عن وجهي, ولتمت.

375
00:28:25,114 --> 00:28:27,515
!انت قلت لي في شهر مايو

376
00:28:27,516 --> 00:28:30,516
 اخرس! اخرس!
 ايها الكاذب اللعين.

377
00:28:30,953 --> 00:28:32,988
 انت كاذب لعين.

378
00:28:32,989 --> 00:28:35,989
 كيف لي ان ادفع الأن مقابل هذا؟
 وانا ليس لدي هلله واحدة!

379
00:28:36,125 --> 00:28:39,125
انت تدين لي بالمال!
! اريده حلاً, توقف!

380
00:28:39,362 --> 00:28:42,362
توقف

381
00:28:47,169 --> 00:28:49,404
انسة؟

382
00:28:49,405 --> 00:28:52,405
لا تقلقي بخصوص 4 دولار

383
00:28:53,876 --> 00:28:55,176
آنسة؟

384
00:28:55,177 --> 00:28:58,177
 لا اعلم من انت,
 ولكن هذا ليس بالوقت المناسب, اتفقنا؟

385
00:28:58,247 --> 00:29:00,181
 اخرج من شقتي.

386
00:29:00,182 --> 00:29:02,417
 أكيد, أكيد, حالاً.

387
00:29:02,418 --> 00:29:03,885
ولكن انا ...

388
00:29:03,886 --> 00:29:05,553
 سوف اتصل بالشرطة!

389
00:29:05,554 --> 00:29:08,554
 لا, لا حاجة لذلك!

390
00:29:10,693 --> 00:29:12,894
 ولكنك تبدين مضطربة جداً.

391
00:29:12,895 --> 00:29:15,730
 ونحنُ لدينا سياسة صارمة جداً.

392
00:29:15,731 --> 00:29:18,731
 عن حالة الزبون النفسية
عندما نتركهم..

393
00:29:19,402 --> 00:29:21,236
 رئيسي متمسك بالنظام وبشدة.

394
00:29:21,237 --> 00:29:24,237
هو دائماً يقول "في...

395
00:29:24,340 --> 00:29:27,340
في ريقوليتتا بيتزا,"
 نهتم بزبائننا.

396
00:29:29,178 --> 00:29:32,178
 " نتواصل مع الزبون بأكثر من طريقة من خلال بيتزانا"

397
00:29:35,885 --> 00:29:38,885
 هل انتي بخير؟

398
00:29:43,893 --> 00:29:46,893
 هل انتي بخير؟

399
00:29:54,070 --> 00:29:57,070
 لا, اللعنة, لا!

400
00:30:09,485 --> 00:30:12,220
ابتعد.

401
00:30:12,221 --> 00:30:14,789
جولي

402
00:30:14,790 --> 00:30:17,092
إبتعد عني, اريد ان اخرج من هنا!
جولي

403
00:30:17,093 --> 00:30:20,093
اريد ان اخرج من هنا
 ابتعد عني

404
00:30:21,330 --> 00:30:24,330
 من انت بالتحديد ؟

405
00:30:34,944 --> 00:30:37,944
هل تشعر بالعار من الاعتراف انك والدي؟

406
00:30:42,017 --> 00:30:43,151
لا

407
00:30:43,152 --> 00:30:46,152
 يجب ان توقع خروجي.

408
00:30:47,490 --> 00:30:50,490
 هل لي بكلمه معك؟

409
00:30:55,498 --> 00:30:56,598
الخبر الجيد هو,

410
00:30:56,599 --> 00:30:58,384
ان تم فتح موقع جديد في
برنامج الميثادون الخاص بنا.

411
00:31:00,469 --> 00:31:01,503
والخبر السيء هو,

412
00:31:01,504 --> 00:31:04,504
ان ابنتك ليس لديها الأهتمام ابداً
  لتسجل في هذا البرنامج.

413
00:31:04,874 --> 00:31:07,809
 هي لا زالت قاصرة لذلك
الامر يعود لك انت.

414
00:31:07,810 --> 00:31:09,144
انا ...

415
00:31:09,145 --> 00:31:12,145
 حصلنا على نتائج ممتازة.

416
00:31:13,382 --> 00:31:16,382
سأتكلم معها.

417
00:31:22,525 --> 00:31:25,525
هل نستطيع ...

418
00:31:28,164 --> 00:31:29,531
اهلا...

419
00:31:29,532 --> 00:31:32,532
ابي.

420
00:31:34,637 --> 00:31:37,372
 وقع على الخروج.

421
00:31:37,373 --> 00:31:40,373
انا لا اعرف من انت ولكني اترجاك

422
00:31:40,376 --> 00:31:43,211
لديهم برنامج ممتاز.
 استطيع أن اتركه بنفسي.

423
00:31:43,212 --> 00:31:45,046
 للتو مررت بأسوأ حالة فزع في حياتي.

424
00:31:45,047 --> 00:31:46,548
اعتقد ان البرنامج.

425
00:31:46,549 --> 00:31:49,549
سيجعلني محاطاً بالمدمنين
على مدار الساعة يوميا.ً

426
00:31:49,985 --> 00:31:51,586
 ستحصل لي نكسة بالتأكيد.

427
00:31:51,587 --> 00:31:53,221
 سوف يساعدونك.

428
00:31:53,222 --> 00:31:55,890
سيقفلون علي الباب واخسر وظيفتي.

429
00:31:55,891 --> 00:31:58,891
 للتو بدأت فيها, تلك وظيفة التي لطالما حلمت بها.
 هي كل ما بقي لدي.

430
00:32:03,399 --> 00:32:06,399
شكراً لك.

431
00:32:17,012 --> 00:32:18,580
 سأوقع الخروج.

432
00:32:18,581 --> 00:32:20,582
 أنت تقوم بخطأ كبير.

433
00:32:20,583 --> 00:32:21,883
 لن تكون سعيده هنا.

434
00:32:21,884 --> 00:32:24,252
 في هذا الوقت,
 هي لا تحتاج للسعادة.

435
00:32:24,253 --> 00:32:25,920
  تحتاج فقط ان تصبح غير مدمنة.

436
00:32:25,921 --> 00:32:28,921
 سوف تتركه.

437
00:32:29,592 --> 00:32:32,592
 هل تحب ابنتك؟

438
00:32:33,295 --> 00:32:36,130
نعم.
اخبرها ذلك.

439
00:32:36,131 --> 00:32:39,131
 وبعد ذلك اخبرها أنك لن توقع الخروج.

440
00:32:56,218 --> 00:32:57,952
أين مكان عملك؟

441
00:32:57,953 --> 00:32:59,988
 في "اوجيلفي", على شارع القديس كاثرين.

442
00:32:59,989 --> 00:33:02,989
لم اكمل الدراسة مطلقاً,
صديق لي استطاع ان يدبر لي وظيفة.

443
00:33:06,262 --> 00:33:09,262
 لديك رقم تلفوني؟
اجل.

444
00:33:09,832 --> 00:33:12,233
غداً, يبدأ عملك في الساعة الثامنة.

445
00:33:12,234 --> 00:33:15,234
وتكوني هنا على الساعة الثامنة.

446
00:33:16,238 --> 00:33:19,238
 انوي ان اتخذ قرارات سيئه جداً.

447
00:33:21,310 --> 00:33:24,310
أود منك ان تثبتي أن هذا لم يكن واحداً منها.

448
00:33:25,314 --> 00:33:28,314
  قد قمت بأختيار الخيار الصائب.

449
00:33:31,186 --> 00:33:34,186
شكراً ابي.

450
00:35:43,251 --> 00:35:46,251
ولكن تلك هي المرة الأولى التي
اصيب فيها نفسي.

451
00:35:46,754 --> 00:35:49,456
 من النادر جداً ان نرحب بغرباء
لمنطقتنا,

452
00:35:49,457 --> 00:35:51,725
 خصوصاً من بعد
استئناف الايروكوا.

453
00:35:51,726 --> 00:35:54,726
 وهجومهم على مواطنينا.

454
00:36:35,703 --> 00:36:38,703
 هذا لطيف جداً, شكراً.

455
00:36:47,682 --> 00:36:50,550
 من النادر جداً ان نرحب بغرباء
لمنطقتنا,

456
00:36:50,551 --> 00:36:52,819
 خصوصاً من بعد
استئناف الايروكوا.

457
00:36:52,820 --> 00:36:55,820
 وهجومهم على مواطنينا.

458
00:37:03,297 --> 00:37:06,297
ادفع.

459
00:37:18,713 --> 00:37:21,713
بخيل.

460
00:37:40,401 --> 00:37:43,203
 من النادر جداً ان نرحب بغرباء
لمنطقتنا,

461
00:37:43,204 --> 00:37:44,905
 خصوصاً من بعد
استئناف الايروكوا.

462
00:37:44,906 --> 00:37:47,906
 وهجومهم على مواطنينا.

463
00:38:07,395 --> 00:38:09,796
انتبه لخُطاك,

464
00:38:09,797 --> 00:38:12,797
اعتقد انه مفتش.

465
00:38:21,876 --> 00:38:24,876
 نحتاج للمساعده.

466
00:38:30,051 --> 00:38:32,319
هل قلت " يمم-يمم" ؟

467
00:38:32,320 --> 00:38:34,955
لستً متأكداً اذ سمعتك بشكل صحيح!

468
00:38:34,956 --> 00:38:36,756
 هل قلت " يمم-يمم" ؟
نعم.

469
00:38:36,757 --> 00:38:39,757
 لا تقول " يمم-يمم"

470
00:38:42,763 --> 00:38:44,564
 لقد اتاني الإلهام.

471
00:38:44,565 --> 00:38:47,565
للتو ادركت انه من المستحيل
ان اكون اب لـ 533 طفل.

472
00:38:49,270 --> 00:38:51,404
 ذلك مستحيل.
لا يمكن ان يحدث.

473
00:38:51,405 --> 00:38:52,906
 لا يمكن ان تحدث حتى مع اربعة اشخاص.

474
00:38:52,907 --> 00:38:55,642
 بالضبط, مستحيل.

475
00:38:55,643 --> 00:38:57,611
 ولكن استطيع ا اكون حارسهم الملائكي,

476
00:38:57,612 --> 00:38:59,813
 حارسهم ؟
 اجل

477
00:38:59,814 --> 00:39:02,814
ادركت ان الاطفال يحتاجون
لشخص في حياتهم...

478
00:39:04,085 --> 00:39:06,286
 شخص يبقي عينه عليهم.

479
00:39:06,287 --> 00:39:08,922
 انا المتبرع.

480
00:39:08,923 --> 00:39:11,157
 لذلك هم مسؤوليتي.

481
00:39:11,158 --> 00:39:13,126
وانا اقبل تلك المسؤولية.

482
00:39:13,127 --> 00:39:14,494
إذاً, انت تخبرني,

483
00:39:14,495 --> 00:39:16,129
ان مهمتك على الأرض هنا,

484
00:39:16,130 --> 00:39:19,130
 هي ان تراقب وتحرس 533 طفل
وكأنك احد الأبطال الخارقين.

485
00:39:21,168 --> 00:39:22,969
لم أقل انني بطل خارق.

486
00:39:22,970 --> 00:39:25,970
 عندما تعتني بهم,
هل انت لابس الليكرا؟
*ليكرا: نوع من الملابس الضيقة غالباً يلبس من قبل الابطال الخارقين.

487
00:39:26,941 --> 00:39:29,941
لم اقل بطل خارق,
بل قلت حارس ملائكي.

488
00:39:30,111 --> 00:39:31,344
 إذاً, بدون ليكرا,

489
00:39:31,345 --> 00:39:34,345
 ولكن لديك جوانح وتلعب القيثاره.

490
00:39:35,449 --> 00:39:37,484
 اتعلم ماذا؟

491
00:39:37,485 --> 00:39:40,485
 سأشعر بالمزيد الارتياح اذ وجدنا
حجة مقنعة جداً.

492
00:39:41,455 --> 00:39:44,190
 ليس لدي مشاكل عقلية

493
00:39:44,191 --> 00:39:45,625
ممتاز

494
00:39:45,626 --> 00:39:48,626
قل ذلك بالضبط للقاضي.

495
00:39:48,696 --> 00:39:51,164
 لم احصل على النوم لمدة اربعة ايام.

496
00:39:51,165 --> 00:39:54,165
 لم اشعر بالسعادة مطلقاً
في حياتي كمثل هذه الحظه.

497
00:39:55,870 --> 00:39:58,870
 لم اكن اعتقد اني سأحب
شخصاً ما مثل هذا القدر.

498
00:40:01,042 --> 00:40:03,209
 يتغوط ثمان مرات باليوم,

499
00:40:03,210 --> 00:40:05,311
 وأنا اعتقد اني فقدت صوابي,

500
00:40:05,312 --> 00:40:06,980
 لأني اقسم,

501
00:40:06,981 --> 00:40:09,883
 احب لدرجة العبادة كل واحد من هذه الحفائض.

502
00:40:09,884 --> 00:40:12,218
 أخوك يريد ان يذهب في رحلة أبوية

503
00:40:12,219 --> 00:40:15,219
 لكي يحصل على المزيد من الوقت
ليستمر في حب حفائض ابنه القذرة.

504
00:40:15,723 --> 00:40:17,857
 القانون يسمح لي
ان اذهب رحلات مثل هذه.

505
00:40:17,858 --> 00:40:19,259
 لدي ثلاث ابناء.

506
00:40:19,260 --> 00:40:22,028
بعد كل ساعتين من ولادة كل واحد فيهم,
كنت هنا.

507
00:40:22,029 --> 00:40:25,029
 ذلك يفسر لماذا ابنك ذو 11 عاماً
بصعوية تعرف عليك.

508
00:40:25,032 --> 00:40:28,032
 عند مروره, طرح سؤال يقول
" اي واحد فيكم هو والدي؟ "

509
00:40:30,337 --> 00:40:33,337
يجب ان تحصل على بعض الابناء ايضا, ديفيد.

510
00:40:38,212 --> 00:40:41,212
شكراً

511
00:40:48,289 --> 00:40:51,289
مرحباً.

512
00:40:53,194 --> 00:40:55,261
 اليوم هو يومي الأول للجلسة الفوق الصوتية.

513
00:40:55,262 --> 00:40:57,597
حقاً؟

514
00:40:57,598 --> 00:41:00,433
احتاج إلى صديق, ليس اب.
انا صديقك.

515
00:41:00,434 --> 00:41:03,434
 اريد ان اكون واضحه.
انها واضحه.

516
00:41:04,305 --> 00:41:07,305
اسرع! لقد شربت لتر من الماء
وليس من المسموح لي ان اذهب للحمام.

517
00:41:08,776 --> 00:41:10,643
 هل ستسألين عن نوع الجنين؟

518
00:41:10,644 --> 00:41:11,911
اريد فتاة.

519
00:41:11,912 --> 00:41:14,912
 ليست تلك الطريقة التي تعمل بها.
اريد فتاة.

520
00:41:15,049 --> 00:41:18,049
 سوف تكون فتاة.

521
00:41:19,253 --> 00:41:22,253
هنا تستطيعن ان تري شكل ابنك.

522
00:41:25,726 --> 00:41:28,428
 انظري لليد الصغيرة
 التي بدأت في الظهور.

523
00:41:28,429 --> 00:41:30,230
هاهو ابنك,

524
00:41:30,231 --> 00:41:32,799
 مع يد صغيرة موجوده بالأعلى.

525
00:41:32,800 --> 00:41:35,001
وأيضاً وجه صغير.

526
00:41:35,002 --> 00:41:38,002
 هناك ايضاً ضربات القلب,
التي تستطبعي ان تريها وبسهولة.

527
00:41:38,639 --> 00:41:41,639
أرى؟

528
00:41:41,942 --> 00:41:44,942
 تعالي ننظر إلى شكل الرأس.

529
00:41:46,247 --> 00:41:48,748
 لست متأكده بخصوص هذا.

530
00:41:48,749 --> 00:41:49,816
بشأن ماذا؟

531
00:41:49,817 --> 00:41:52,817
 بشأن الأطفال, اذن يكونوا مصدر السعادة.

532
00:41:54,588 --> 00:41:57,524
 انظر إليهم, انظر!

533
00:41:57,525 --> 00:41:58,958
 انظر لهذه ايضاً

534
00:41:58,959 --> 00:42:01,959
 لعدة عشر ثواني وانا اراقبهم,
ومن الان اريد اشعر بالطفش!

535
00:42:02,496 --> 00:42:05,496
اقسم, بأن ذلك كل ما اريد ان افعل

536
00:42:08,836 --> 00:42:10,370
سوف تكون الأمور بخير فاليري.

537
00:42:10,371 --> 00:42:12,639
 بالتأكيد, تستطيعي ان تكونين
متشنجه لكل التفاصيل الصغيرة المزعجة...

538
00:42:12,640 --> 00:42:15,508
 اتتذكر تلك المرأة التي
اجهضت طفليها؟

539
00:42:15,509 --> 00:42:18,111
 اعتقد بأني انا الشخص الوحيد
على الأرض

540
00:42:18,112 --> 00:42:20,847
 الذي اعتقد انها فعلت الشي المقنع.

541
00:42:20,848 --> 00:42:23,183
 انا لا اقول
أن الاطفال يستحقون الموت,

542
00:42:23,184 --> 00:42:26,184
 لكن كان بأمكانهم ان يستمعون,
بحق المسيح.

543
00:42:28,489 --> 00:42:31,489
 اعتقد انه ذلك افضل شي
كان من الممكن ان يحدث لنا.

544
00:42:31,559 --> 00:42:34,027
 من جعلك الدالاي لاما؟
*دالاي لاما: هو القائد الديني الأعلى للبوذيين التبتيين.

545
00:42:34,028 --> 00:42:36,696
 ما المعنى من هذا الكلام؟

546
00:42:36,697 --> 00:42:39,032
 انظر لهذا ايضاً!
انه يأكل المخاط!

547
00:42:39,033 --> 00:42:40,533
 انها مليئه بالبروتينات.

548
00:42:40,534 --> 00:42:43,534
فالييري, هل تعرفين بأن جميعنا
لديه ...

549
00:42:45,840 --> 00:42:48,308
 ثروات وقوى داخلنا هائلة غير مستغلة؟

550
00:42:48,309 --> 00:42:51,211
ثروات؟ ماذا تعني بذلك,
 "ثرواث مكبوته"؟

551
00:42:51,212 --> 00:42:54,047
 هذا ما اعني بخصوص ثرواتي:

552
00:42:54,048 --> 00:42:57,048
اطفالي ينظروا إلي هكذا,
يأخذ صفعة مقلوبة على رأسة.

553
00:42:58,586 --> 00:43:01,586
 ستكونين ام جيدة.

554
00:43:05,392 --> 00:43:08,392
حسناً

555
00:43:09,997 --> 00:43:12,997
 لأني لا اثق بك مطلقاً,
ما سأفعله هو الآتي...

556
00:43:14,001 --> 00:43:15,935
سأسميك ... لا

557
00:43:15,936 --> 00:43:18,104
سأعلن انك انت الأب...

558
00:43:18,105 --> 00:43:19,906
حسناً

559
00:43:19,907 --> 00:43:22,408
اجل.
لا, انتظر.

560
00:43:22,409 --> 00:43:25,244
. سأعلن انك الأب لفترة محدودة

561
00:43:25,245 --> 00:43:28,245
اب لفترة محدودة!
الأخطاء غير مسموحة بتاتاً.

562
00:43:28,248 --> 00:43:31,248
 كم من المدة؟
للأبد.

563
00:43:32,118 --> 00:43:34,953
حسناً

564
00:43:34,954 --> 00:43:37,954
  والاطفال سوف ينادونني بهذا الأسم؟

565
00:43:38,291 --> 00:43:39,391
لا.

566
00:43:39,392 --> 00:43:42,392
 هل سيكون لدي اي نوع من الملابس
الخاصة البسها او الشخصية...

567
00:43:44,697 --> 00:43:47,633
 مما يجعلني بعيداً عن
حياة الابوة الطبيعية؟

568
00:43:47,634 --> 00:43:50,469
لا.

569
00:43:50,470 --> 00:43:53,470
إذاً اقبل ذلك.

570
00:44:15,561 --> 00:44:16,962
اسمك؟

571
00:44:16,963 --> 00:44:19,963
 ليوبولد ديوفال.

572
00:44:21,234 --> 00:44:24,136
وانت ...

573
00:44:24,137 --> 00:44:27,137
صديق.

574
00:44:50,163 --> 00:44:53,163
هو هناك.

575
00:44:59,205 --> 00:45:00,339
حسناً سأعود بعد قليل.

576
00:45:00,340 --> 00:45:02,307
 لن تجلس للزيارة؟

577
00:45:02,308 --> 00:45:04,977
 كنت اريد ان أراه,
ورأيته.

578
00:45:04,978 --> 00:45:06,478
 سوف اعود لاحقاً.

579
00:45:06,479 --> 00:45:09,479
 سيكون سعيد جداً اذا قابلته.

580
00:45:09,649 --> 00:45:12,217
اجل.

581
00:45:12,218 --> 00:45:13,318
ولكن انا ...

582
00:45:13,319 --> 00:45:16,319
فقط تحدث إليه.

583
00:45:24,964 --> 00:45:27,964
أهلا, رافاييل.

584
00:45:30,003 --> 00:45:33,003
اهلا.

585
00:45:37,510 --> 00:45:40,510
كنت بالجوار.

586
00:45:42,715 --> 00:45:45,550
 لذلك توقفت لكي أراك.

587
00:45:45,551 --> 00:45:48,551
 اردت ان اتحدث معك.

588
00:46:53,953 --> 00:46:56,953
 قمت بعمل جيد.

589
00:47:04,330 --> 00:47:05,597
لم أقل شيء.

590
00:47:05,598 --> 00:47:08,567
 لقد قمت بعمل جيد.

591
00:47:08,568 --> 00:47:10,235
نعم؟

592
00:47:10,236 --> 00:47:13,236
أجل

593
00:47:13,473 --> 00:47:16,473
شكراً.

594
00:47:28,921 --> 00:47:31,921
 وداعاً يارجل, أراك في وقت آخر.

595
00:48:28,748 --> 00:48:30,882
 أعلم ذلك, انا متأخر.

596
00:48:30,883 --> 00:48:32,651
أنا متأسف جداً.

597
00:48:32,652 --> 00:48:35,652
هيا, سوف نتأخر.

598
00:50:45,017 --> 00:50:48,017
نعم؟

599
00:50:54,126 --> 00:50:56,294
نعم؟

600
00:50:56,295 --> 00:50:59,295
شكراً لك.

601
00:51:03,035 --> 00:51:05,837
 اردت ان اخبركم...

602
00:51:05,838 --> 00:51:08,838
حسناً, لا اعرف احداً فيكم , ولكن...

603
00:51:09,842 --> 00:51:12,842
انا احبكم.

604
00:51:13,012 --> 00:51:15,180
احبكم جميعاً جداً.

605
00:51:15,181 --> 00:51:18,181
يبدو انكم تبذلون الكثير من
الجهد والتركيز على ستاربوك.

606
00:51:18,584 --> 00:51:21,584
 ولكن بالرغم مما يحدث,
فأنتم لا تستطيعون ان تنسوا

607
00:51:22,321 --> 00:51:25,321
 انكم جميعاً اخوة وأخوات.

608
00:51:26,225 --> 00:51:29,225
 لقد وجدت واحداً آخر.

609
00:51:51,283 --> 00:51:53,718
 اهلاً يارجل,
شكراً

610
00:51:53,719 --> 00:51:55,520
انت على صواب..

611
00:51:55,521 --> 00:51:57,689
 اجل, شكراً

612
00:51:57,690 --> 00:52:00,689
دائماً ما أراه في محطة المترو.

613
00:52:03,027 --> 00:52:05,696
 ماذا تفعل هنا؟

614
00:52:05,697 --> 00:52:08,697
 انا أب رافاييل بالتبني.

615
00:52:10,568 --> 00:52:12,269
رافاييل؟

616
00:52:12,270 --> 00:52:15,270
 رافاييل المصاب بإعاقة.
هو في المصحه.

617
00:52:15,874 --> 00:52:18,874
 ذلك السبب وراء عدم تواجده هنا لهذه الليلة

618
00:52:22,147 --> 00:52:25,147
 جولي, هذا ماركو.

619
00:52:25,250 --> 00:52:26,917
هو ماركو, حقاً؟

620
00:52:26,918 --> 00:52:29,918
ماركو انقذ حياتي
عند المسبح العام.

621
00:52:30,155 --> 00:52:32,089
منقذ سباحة.

622
00:52:32,090 --> 00:52:34,224
 انا أب رافاييل بالتبي.

623
00:52:34,225 --> 00:52:37,225
هو معاق
 ولا يستطيع ان يكون هنا الليلة.

624
00:52:37,762 --> 00:52:40,762
 احد هؤلاء الاطفال هو لك؟
بالتبني.

625
00:52:43,101 --> 00:52:46,101
اهلاً.

626
00:52:48,072 --> 00:52:49,306
ماذا انت ...

627
00:52:49,307 --> 00:52:51,308
انه إتيني!

628
00:52:51,309 --> 00:52:54,309
 إيتيني يعمل في المقهى الموجود
في منطقتي,

629
00:52:54,946 --> 00:52:56,346
ولكنه ايضاً ممثل.

630
00:52:56,347 --> 00:52:58,515
 هذا ماركو, منقذ سباحة.

631
00:52:58,516 --> 00:53:00,350
جولي, مدمنة سابقة.

632
00:53:00,351 --> 00:53:01,685
 تبنيت رافاييل,

633
00:53:01,686 --> 00:53:04,686
 رجل صغير العمر معاق
لم يستطيع القدوم هنا الليل...

634
00:53:04,789 --> 00:53:07,789
تبني.

635
00:53:19,304 --> 00:53:22,304
ديفيد

636
00:53:24,275 --> 00:53:27,275
ديفيد!

637
00:53:29,481 --> 00:53:32,481
ماذا تفعل هنا؟

638
00:53:33,818 --> 00:53:35,986
تكلمت مع الأخصائي النفسي.

639
00:53:35,987 --> 00:53:38,889
أخبرني انكما تقابلتما وهو
يقول انك طبيعي بشكل كامل.

640
00:53:38,890 --> 00:53:41,558
 اخبرتك ذلك.
انت لست طبيعي!

641
00:53:41,559 --> 00:53:42,693
اعتبارا من هذه الليلة،

642
00:53:42,694 --> 00:53:45,694
 انت تعتبر حزب كامل واقف ضد نفسك.

643
00:53:46,998 --> 00:53:49,998
 ماذا تفعل هنا ؟
اتجسس.

644
00:53:50,401 --> 00:53:53,401
الفرص الوحيدة التي لدينا هي ان
تظهر نفسك على انك شخص غير طبيعي.

645
00:53:54,472 --> 00:53:56,406
انها فرصتنا الوحيدة.

646
00:53:56,407 --> 00:53:57,975
ولكني طبيعي.

647
00:53:57,976 --> 00:54:00,577
 انا اعرفك منذ 20 عاماً.
انت لست بشخص طبيعي.

648
00:54:00,578 --> 00:54:03,578
 حان الوقت لتخبر الأخصائي عن ماريوكا.

649
00:54:04,749 --> 00:54:05,916
ماريوكا؟

650
00:54:05,917 --> 00:54:08,685
انت متزو ج لإمرأة روسية
لم تكن تعلم عنها !

651
00:54:08,686 --> 00:54:10,754
قالت انها سوف تكون خادمتي لمدة سنه.

652
00:54:10,755 --> 00:54:13,357
 ومن ثم غادرت بعد ثلاث ايام

653
00:54:13,358 --> 00:54:16,358
كم من المال خسرت في مخطط
استيراد الدخان الكوبي؟

654
00:54:17,095 --> 00:54:19,429
الرجل بدى عليه وكأنه رجل اعمال شرعي!

655
00:54:19,430 --> 00:54:21,732
 كان يتجول وهو يرتدي بدلة سباحة!

656
00:54:21,733 --> 00:54:24,733
 من يقوم بصفقة عمل مع رجل يرتدي بدلة سباحة؟

657
00:54:25,537 --> 00:54:27,104
تأكد ان تذكر

658
00:54:27,105 --> 00:54:30,105
انك مرة دفعت 500 دولار على
اختيار "هول" و "اوتس".

659
00:54:30,275 --> 00:54:33,275
 ستصبح ذو قيمه ثرية جداً!
عندما يتوفون.

660
00:54:33,778 --> 00:54:36,778
 ذلك لن يحدث حتى بعد 30 سنه!
بالإضافة إلى إنهم "اوتس" و " هول".

661
00:54:37,415 --> 00:54:40,415
بالكثير يقومون حفلة لأطفال
بقيمه لا تتجاوز 500 دولار.

662
00:54:49,594 --> 00:54:51,895
 لمره واحدة, انا اقوم بالشيء الصواب.

663
00:54:51,896 --> 00:54:53,964
 انت لا تقوم بالشيء الصواب.

664
00:54:53,965 --> 00:54:56,965
 توقف عن الذهاب لرؤية ابناءك!

665
00:55:55,994 --> 00:55:58,994
 أهلا, ديفيد اوزنيك.

666
00:55:59,130 --> 00:56:02,130
اسمي انتوني.
انا ابنك البيولوجي.
* بيولوجي: ان يكون الأبن اتى عن طريق التبرع

667
00:56:04,769 --> 00:56:07,037
لا أحب ان يكذب علي احد.

668
00:56:07,038 --> 00:56:09,506
 هل ستقوم بالإخبار عني؟

669
00:56:09,507 --> 00:56:11,208
اجل,

670
00:56:11,209 --> 00:56:14,209
هل بالإمكان ان يكون هذا سرنا الصغير؟

671
00:56:15,880 --> 00:56:18,880
 ماذا تعمل؟
انا اعمل في محل جزارة.

672
00:56:20,351 --> 00:56:23,120
انا نباتي.

673
00:56:23,121 --> 00:56:25,122
إذاً, انت تقتل الحيوانات.

674
00:56:25,123 --> 00:56:28,123
 لا, لا انا من يقوم بعملية التوصيل فقط.

675
00:56:28,626 --> 00:56:31,161
لا احبهم.
فقط انقلهم بالشاحنة.

676
00:56:31,162 --> 00:56:34,162
 تقوم بنقل جثث حيوانات مقتولة.

677
00:56:34,666 --> 00:56:36,466
اجل.

678
00:56:36,467 --> 00:56:39,467
 تصورتك ان تكون موسيقي.

679
00:56:39,837 --> 00:56:41,071
 هل انت مهتم بالموسيقى؟

680
00:56:43,708 --> 00:56:46,708
 نفس الاشخاص الذين اعتادوا ان
يضربوني في المدرسة.

681
00:56:46,978 --> 00:56:48,912
اشخاص ضربوك؟

682
00:56:48,913 --> 00:56:51,913
 كما ترى,
انا مختلف بعض الشيء!

683
00:56:52,850 --> 00:56:53,984
 مختلف كيف؟

684
00:56:53,985 --> 00:56:56,985
 اغلب الأشخاص في العالم
ولدوا بدافع الحب.

685
00:56:58,823 --> 00:57:01,158
 اكثر الناس مخدوعين بالحب.

686
00:57:01,159 --> 00:57:03,160
 ولكن انا ...

687
00:57:03,161 --> 00:57:06,161
 اتيت لهذا العالم
بدافع واحد هو الاستمناء.

688
00:57:07,699 --> 00:57:10,699
 لقد وضعت في كوب صغير.

689
00:57:18,409 --> 00:57:21,409
 هل استطيع ان امكث هنا قليلاً؟

690
00:57:21,713 --> 00:57:24,414
اجل.

691
00:57:24,415 --> 00:57:26,083
رائع

692
00:57:26,084 --> 00:57:28,251
هو محطم.

693
00:57:28,252 --> 00:57:31,221
هو محطم.

694
00:57:31,222 --> 00:57:33,790
قام بالإتصال بي لثلاث
مرات هذا الصباح!

695
00:57:33,791 --> 00:57:35,392
 ثلاث مرات في صباح واحد!

696
00:57:35,393 --> 00:57:37,894
. قم بفعل كل ما يملي عليك.
لا يستطيع ان يبلغ عنك.

697
00:57:37,895 --> 00:57:40,895
المحادثات لا منتهية,
اشبه ماتكون بإستجواب تحقيقي.

698
00:57:42,767 --> 00:57:45,767
لا تزعجني.
قم بعمل كل شي هو يريده.

699
00:57:48,306 --> 00:57:49,406
لا.

700
00:57:49,407 --> 00:57:50,440
 الجواب.
لا!

701
00:57:50,441 --> 00:57:51,908
جاوبه الان.
لا.

702
00:57:51,909 --> 00:57:54,909
لا!

703
00:57:57,415 --> 00:57:58,582
انتوني!

704
00:57:58,583 --> 00:58:01,583
قم بعمل كل شي هو يريده.

705
00:58:01,652 --> 00:58:04,652
نعم.

706
00:58:11,462 --> 00:58:14,462
تبدو مسترخيه جداً.
هذه لحظه مميزه وخاصة بالنسبه لي.

707
00:58:14,999 --> 00:58:17,999
انها خطوة كبيرة في علاقتنا.

708
00:58:19,670 --> 00:58:22,670
لا شي يقولونه عني بصحيح,

709
00:58:22,673 --> 00:58:25,673
 ولا كلمه واحده منه!

710
00:58:27,311 --> 00:58:30,311
 هم يستمتعوا بإذلالي,
هم اشبه بالوحوش.

711
00:58:30,615 --> 00:58:32,983
جدياً, هم وحوش!

712
00:58:32,984 --> 00:58:35,418
ديفيد! فالييري.

713
00:58:35,419 --> 00:58:37,854
 اهلا, شكراً لك.

714
00:58:37,855 --> 00:58:40,090
اهلا, شكراً

715
00:58:40,091 --> 00:58:43,091
شكراً لك. اهلاً, فالييري.

716
00:58:43,761 --> 00:58:46,761
! ابناءنا.
اهلاً

717
00:58:46,931 --> 00:58:49,499
اهلاً فالييري.
اهلاً.

718
00:58:49,500 --> 00:58:52,500
 هو جميل.
ديفيد!

719
00:58:52,537 --> 00:58:55,305
 ابي, ابي, فالييري.

720
00:58:55,306 --> 00:58:56,373
سررت بلقاءك.

721
00:58:56,374 --> 00:58:59,374
 حسناً, الجميع, بدون قصص هذه الليلة.

722
00:59:00,044 --> 00:59:02,279
ألبوم الصور في غرفة الجلوس.

723
00:59:02,280 --> 00:59:05,280
 لا, ليس ألبوم الصور,
ليس الصور!

724
00:59:05,616 --> 00:59:07,617
 بدون صور, حالاً!

725
00:59:07,618 --> 00:59:10,618
 هيا, لنأخد نظرة على للألبوم.

726
00:59:21,532 --> 00:59:23,366
آسف للمقاطعة.

727
00:59:23,367 --> 00:59:25,836
 اريد ان اقدم نخب لفالييري,

728
00:59:25,837 --> 00:59:28,837
 لأنه هام ان تعلمي ان ...

729
00:59:29,473 --> 00:59:30,674
مرحلة العبور
* يقصد بها المرحلة العمرية من 7 سنوات إلى 18 سنة والأشياء المصاحبة للفترة تلك.

730
00:59:30,675 --> 00:59:33,675
 مرحلة العبور بالنسبة لديفيد
لم تقتصر فقط على الإذلال

731
00:59:35,379 --> 00:59:37,414
بالرغم من انها كانت واضحة جداً.

732
00:59:37,415 --> 00:59:39,983
 بالتأكيد هي واضحة,

733
00:59:39,984 --> 00:59:42,219
 ولكن ذلك ليس بالشي الوحيد.

734
00:59:42,220 --> 00:59:44,988
 عرضنا لكي كل شي عن ماضي ديفيد.

735
00:59:44,989 --> 00:59:47,989
 لأنه من الضروري ان تعرفي ما انتي مقدمه عليه.

736
00:59:49,894 --> 00:59:51,561
الأن بعد ان عرفتي كل شي...

737
00:59:51,562 --> 00:59:52,762
 لدي المزيد من الصور.

738
00:59:52,763 --> 00:59:54,364
 سنراهم بعد ان نأكل التحلية.

739
00:59:54,365 --> 00:59:56,233
 اية صورر؟
لقد أريناها كل شي..

740
00:59:56,234 --> 00:59:57,901
 لم يتبقى شيء.

741
00:59:57,902 --> 00:59:59,269
القناص!

742
00:59:59,270 --> 01:00:01,271
 لا ليس القناص!

743
01:00:01,272 --> 01:00:04,040
اية قناص؟
فرقة ديفيد.

744
01:00:04,041 --> 01:00:06,710
غير معقول!
 اجل, مع المكياج وكل شي.

745
01:00:06,711 --> 01:00:08,945
كانت في الثمانينات.
الكل يضع المكياج!

746
01:00:08,946 --> 01:00:11,581
 انا لم اضع المكياج في الثمانينات.

747
01:00:11,582 --> 01:00:13,850
اضطريت ان اشرح لأبي انك ليس بشاذ.

748
01:00:13,851 --> 01:00:15,018
ماذا؟

749
01:00:15,019 --> 01:00:17,621
كنت تلبس لباس ضيق

750
01:00:17,622 --> 01:00:19,055
 الان اصبحتي تعرفين كل شي.

751
01:00:19,056 --> 01:00:21,892
 وتعي أن الذل لم ينتهي,

752
01:00:21,893 --> 01:00:23,793
يجب ان تعرفي ايضاً...

753
01:00:23,794 --> 01:00:26,363
ان عائلة الوزينباك
قضوا بعض الأوقات السعيدة,

754
01:00:26,364 --> 01:00:29,364
 نفس الشي ينطبق على الأوقات الصعبة.

755
01:00:29,734 --> 01:00:32,569
 لا تذهب في ذلك الحديث.
لما لا؟

756
01:00:32,570 --> 01:00:35,569
 انت تعلم بأنه يجعلني غير مرتاح,
شيء محرج.

757
01:00:36,273 --> 01:00:37,606
ماذا؟

758
01:00:37,607 --> 01:00:40,607
هيا ابي...

759
01:00:43,046 --> 01:00:45,981
 عندما تزوجنا انا وزوجتي
كنا صغار السن جداً.

760
01:00:45,982 --> 01:00:48,982
 كنا نحلم بأن نقضي شهر العسل
في إيطاليا.

761
01:00:50,220 --> 01:00:52,554
 ولكن لم يكن لدينا المال الكافي.

762
01:00:52,555 --> 01:00:54,490
 بعد ذلك رزقنا بالأطفال, وانشغلنا بالأعمال.

763
01:00:54,491 --> 01:00:57,491
فكرنا انه في يوم من الأيام عندما نصبح
كبار في السن

764
01:00:59,396 --> 01:01:02,396
ولكن الوقت انقضى.

765
01:01:02,732 --> 01:01:05,732
يجب ان تستغل وقتك بشكل كامل.

766
01:01:06,403 --> 01:01:08,904
هل تفعلون ذلك انتم؟

767
01:01:08,905 --> 01:01:11,905
اجل ابي.

768
01:01:12,676 --> 01:01:15,577
جيد.

769
01:01:15,578 --> 01:01:18,578
 زوجتي مرضت.

770
01:01:18,782 --> 01:01:21,782
ظهر ديفيد ومعه تذكرتين للبندقية.

771
01:01:22,919 --> 01:01:24,453
وقد قام بترتيب كل شي:

772
01:01:24,454 --> 01:01:26,922
فندق قريب من دوجي,

773
01:01:26,923 --> 01:01:28,590
 مع جولات في قواربها...

774
01:01:28,591 --> 01:01:31,591
بعد ذلك انظموا لنا ابنائي

775
01:01:32,595 --> 01:01:35,595
 قضينا العشاء سويةً...

776
01:01:36,633 --> 01:01:39,633
 بالقرب من بيتزا سان ماركو.

777
01:01:43,773 --> 01:01:46,773
ديفيد تكفل بدفع كل شي.

778
01:01:47,010 --> 01:01:50,010
 هو يقوم بأشياء مثل هذه.

779
01:01:50,547 --> 01:01:53,547
 اذا استطعت ان تعيشي معه...

780
01:01:57,187 --> 01:02:00,187
 ستري العديد من المفاجئات الجميلة.

781
01:02:03,393 --> 01:02:06,393
لنصلي لذلك.

782
01:02:06,396 --> 01:02:08,397
 صلاة قصيرة!

783
01:02:08,398 --> 01:02:11,398
 لنشرب!

784
01:02:12,869 --> 01:02:15,869
كيف استطعت ان تدفع لعائلتك كاملة
ثمن الرحلة للبندقية؟

785
01:02:17,640 --> 01:02:20,640
 كان معي المال.

786
01:02:20,910 --> 01:02:22,978
 عندما كنت في العشرين من العمر؟

787
01:02:22,979 --> 01:02:24,847
نعم.

788
01:02:24,848 --> 01:02:27,848
 حسناً, ولكن من اين حصلت عليه؟

789
01:02:29,352 --> 01:02:32,352
الا استطيع ان احتفظ بسر او ثنان؟

790
01:02:33,656 --> 01:02:34,990
بالتأكيد.

791
01:02:34,991 --> 01:02:37,991
بشرط ان لا تقوم بزراعة الحشيش
او اي شي آخر.

792
01:02:38,561 --> 01:02:40,362
لطيف جداً.

793
01:02:40,363 --> 01:02:43,363
لم اكن احاول ان اكون لطيفة,
بل كنت اهددك.

794
01:02:55,111 --> 01:02:58,111
استمتع بمباراتك ديفيد.
شكراً !

795
01:03:06,423 --> 01:03:09,423
انت بخير؟

796
01:03:09,626 --> 01:03:12,626
اجل.

797
01:03:16,733 --> 01:03:19,733
 تريد ان نلعب كرة القدم؟

798
01:03:20,303 --> 01:03:23,303
اجل!

799
01:03:29,779 --> 01:03:32,779
هيا لنذهب

800
01:03:33,383 --> 01:03:36,383
 قم بالأحماء الان.

801
01:03:38,121 --> 01:03:41,121
حسنا, هذا الشي يجب ان ...

802
01:03:41,157 --> 01:03:42,958
 اثنينهم يجب ان يكونوا في استقامة.

803
01:03:42,959 --> 01:03:45,959
لا استطيع ان افعلها.

804
01:03:46,930 --> 01:03:49,798
 ليس سيء.

805
01:03:49,799 --> 01:03:50,899
حول.

806
01:03:50,900 --> 01:03:53,900
بأستقامه. اجعلها كحرف ( L ).

807
01:03:55,071 --> 01:03:57,473
حول.

808
01:03:57,474 --> 01:04:00,474
اجل! حسناً.

809
01:04:04,247 --> 01:04:07,247
حول.

810
01:04:22,632 --> 01:04:24,867
 اوه, انا آسف!

811
01:04:24,868 --> 01:04:26,301
 انا متأسف.

812
01:04:26,302 --> 01:04:29,171
لن تصدقني,
ولكنك جيد.

813
01:04:29,172 --> 01:04:32,172
 مجرد ما تستوعب انك غير قادر على لمس الكورة بيديك,

814
01:04:32,876 --> 01:04:35,177
 انت كنت...

815
01:04:35,178 --> 01:04:38,178
 عند ذلك, المباراة كانت قد انتهت, ولكن...

816
01:04:38,281 --> 01:04:41,281
فكرت انه اخوك
يريد ان يكسر عنقي.

817
01:04:42,318 --> 01:04:44,620
هو يريد ان يكسر عنق الجميع.

818
01:04:44,621 --> 01:04:47,621
يجب ان تحظر للبحيرة نهاية الأسبوع هذا.

819
01:04:48,625 --> 01:04:50,492
لدي مخططات مع فالييري.

820
01:04:50,493 --> 01:04:52,127
 الكل سوف يكون هناك!

821
01:04:52,128 --> 01:04:55,128
انت السبب وراء تفكيرنا في عمل هذه.

822
01:04:55,131 --> 01:04:57,533
 انا اتفهم,
ولكن لدي مخططات مع فالييري.

823
01:04:57,534 --> 01:05:00,534
ونحن بالطبع قد جلسنا سويةً لوقت طويل.

824
01:05:00,904 --> 01:05:03,904
لقد حصلت على عائلة حقيقية.

825
01:05:05,408 --> 01:05:08,310
عائلة حقيقية؟

826
01:05:08,311 --> 01:05:10,846
اعني... عائلتي.

827
01:05:10,847 --> 01:05:12,214
حسناً.

828
01:05:12,215 --> 01:05:15,215
 إذاً, البقية منا غير موجود؟

829
01:05:15,418 --> 01:05:17,986
ممكن ان تضع ذلك الجزء من حياتك خلفك,

830
01:05:17,987 --> 01:05:20,987
ولكن ذلك لا يعني ان الأجزاء
البقية من حياتك اختفت.

831
01:05:21,057 --> 01:05:22,691
نحن موجودين.

832
01:05:22,692 --> 01:05:25,160
نحنُ هنا.

833
01:05:25,161 --> 01:05:28,161
ونحن ايضاً عائلة حقيقية.

834
01:05:34,904 --> 01:05:36,838
 اتمنى ان تكون سعيد.

835
01:05:36,839 --> 01:05:39,374
 اتمنى ان تكون سعيداً جداً.

836
01:05:39,375 --> 01:05:41,677
 اتمنى حقاً ان تقدر ذلك.

837
01:05:41,678 --> 01:05:44,678
 بسبب والفضل يعود لك,
اضطريت ان اكذب على فالييري.

838
01:05:45,682 --> 01:05:47,015
 الشكر لك,

839
01:05:47,016 --> 01:05:50,016
 لأني اضطريت ان اكذب على امرأة
تحمل في احشائها طفلي.

840
01:05:50,553 --> 01:05:53,355
 وبقدر ما استمر في الكذب...

841
01:05:53,356 --> 01:05:56,356
يكون قضي الأر علي.

842
01:05:58,027 --> 01:06:01,027
 هل احظرتني هنا لتخبر الكل من انا؟

843
01:06:01,564 --> 01:06:04,032
لا.

844
01:06:04,033 --> 01:06:07,033
اردت ان احتفظ بك لنفسي.

845
01:07:34,324 --> 01:07:37,324
حسناً

846
01:07:38,127 --> 01:07:41,127
ابتسموا؟

847
01:07:53,409 --> 01:07:56,409
 هذه اثقل بزيادة.

848
01:08:15,164 --> 01:08:16,665
حسناً.

849
01:08:16,666 --> 01:08:19,666
كم شخص يريد التوفو؟

850
01:08:19,836 --> 01:08:22,104
 واحد, اثنان, ثلاثة, اربعة,
خمسة, ستة, سبعة.

851
01:08:22,105 --> 01:08:24,339
 انا اريد ان اقول فقط...

852
01:08:24,340 --> 01:08:26,775
 اعتقد انه مقزز,

853
01:08:26,776 --> 01:08:29,776
 ان يقتل الناس التوفو فقط من اجل الأكل.

854
01:08:30,113 --> 01:08:33,113
لا أعتقد انك ابداً قد رأيت
مذبح خاص بالتوفو,

855
01:08:33,249 --> 01:08:34,349
 ولكنه فضيع.

856
01:08:34,350 --> 01:08:36,551
 ما يفعلونه هو فعلاً صادم.

857
01:08:36,552 --> 01:08:39,552
ولكني وعلى اية حاول انوي ان
اطبخ لك يوماً ما.

858
01:08:41,758 --> 01:08:44,426
اترين ماذا يحدث عندما اضعه على
المشواة؟

859
01:08:44,427 --> 01:08:46,762
 يكون طعمه بالضبط كـ ...

860
01:08:46,763 --> 01:08:49,763
 لا شيء.

861
01:10:12,547 --> 01:10:15,547
 احب عائلتي المتبناة, انا اعشقهم.

862
01:10:15,951 --> 01:10:18,951
 انا متأكد انكم جميعاً تشعرون بنفس الشعور.

863
01:10:19,154 --> 01:10:22,154
كلنا نحب عوائلنا المتبناة.
بدون ادنى شك.

864
01:10:23,558 --> 01:10:26,558
ولكن نهاية الاسبوع هذه كانت من اسعد
لحظات حياتي.

865
01:10:27,028 --> 01:10:30,028
ذلك ليس عدل.

866
01:10:30,232 --> 01:10:33,232
بالنسبه لشخص يفتقد لعائلة مثل هذه.

867
01:10:34,970 --> 01:10:36,504
انا لا أعلم.

868
01:10:36,505 --> 01:10:39,505
ألا تعتقد ذلك؟

869
01:11:07,602 --> 01:11:10,602
ديفيد! اهلاً, ديفيد!

870
01:11:45,607 --> 01:11:48,275
 ذلك كان ممتع.

871
01:11:48,276 --> 01:11:51,276
أراك قريباً

872
01:12:13,735 --> 01:12:16,735
رافاييل!

873
01:12:30,752 --> 01:12:33,752
اريدك فقط أن تعلم...

874
01:12:39,928 --> 01:12:42,928
أنني والدك.

875
01:12:49,437 --> 01:12:50,704
تفضل.

876
01:12:50,705 --> 01:12:52,640
لتحظى بيوم سعيد!

877
01:12:52,641 --> 01:12:55,641
لتحظي بيوم سعيد, سيدتي.

878
01:12:56,211 --> 01:12:58,379
لتحظى بيوم سعيد, ايها الرجل الكبير.

879
01:12:58,380 --> 01:13:01,380
حاذر فبعتك.
لتحظى بيوم سعيد.

880
01:13:19,300 --> 01:13:21,301
 قهوة؟ خبز محمص؟ بيض؟

881
01:13:21,302 --> 01:13:22,569
لا انا بخير.

882
01:13:22,570 --> 01:13:25,239
نهاية اسبوع صاخبة؟
لا شي مميز.

883
01:13:25,240 --> 01:13:28,240
جلست في المنزل وقرأت
" سيد الخواتم"

884
01:13:28,877 --> 01:13:31,078
اكذب على صديقتك كما تشاء.

885
01:13:31,079 --> 01:13:33,480
 الكذب يعتبر شي اساسي من
اي علاقة قوية ومستقرة.

886
01:13:33,481 --> 01:13:35,816
 ولكني لستُ بصديقتك.

887
01:13:35,817 --> 01:13:38,817
إذاً قبل ان تخبرني, قد قمت بقضاء
وقتك مع "غاندالف" و " فرودو",

888
01:13:40,188 --> 01:13:43,188
انظر بتمعن لهذه.

889
01:13:47,095 --> 01:13:50,095
أطفال ستاربوك

890
01:13:50,165 --> 01:13:53,165
ليس ذلك كل شيء
هناك صحف تريد ان تحقق

891
01:13:53,234 --> 01:13:56,234
ولكن مجلة "ذا تايم" و " باريس ماتش" مهتمه
في القصة,

892
01:13:57,272 --> 01:14:00,074
 مما يعني انه بحلول موعد النوم في الليل,

893
01:14:00,075 --> 01:14:03,075
 في مكان ما بين 4 و 5 مليار شخص

894
01:14:04,179 --> 01:14:07,179
سوف يتساءل:
من هو بحق الجحيم  المدعو ستاربوك؟

895
01:14:09,718 --> 01:14:12,186
وهل هذه خبر جيد؟

896
01:14:12,187 --> 01:14:13,754
هل هذا جيد من اجل القضية؟

897
01:14:13,755 --> 01:14:16,755
وهل هذا الوضع قد يقلب الأمور
لصالحنا؟

898
01:14:18,626 --> 01:14:20,627
اجل.
اجل؟

899
01:14:20,628 --> 01:14:23,628
حان الوقات لتظهر العدائيه.

900
01:14:23,732 --> 01:14:26,467
 سنقاضي العيادة أيضاً.

901
01:14:26,468 --> 01:14:27,534
? من اجل ماذا؟

902
01:14:27,535 --> 01:14:30,535
التشهير.
من المفترض ان تسمع ما يقولون عن ستاربوك.

903
01:14:31,239 --> 01:14:33,307
مثل ماذا؟
اشياء فضيعه.

904
01:14:33,308 --> 01:14:34,374
ولكن الأمور بخير!

905
01:14:34,375 --> 01:14:36,877
مع الدعوى القضائية,
ديونك سوف تسدد.

906
01:14:36,878 --> 01:14:38,479
كلنا سنجني المال.

907
01:14:38,480 --> 01:14:41,081
كلنا سنحصل على ...

908
01:14:41,082 --> 01:14:44,082
الكثير من المال!

909
01:14:47,555 --> 01:14:50,457
تريد مني ان ابيع اطفالي لكي
اسدد ديوني.

910
01:14:50,458 --> 01:14:53,458
هم ليسوا بأطفالك!

911
01:14:57,232 --> 01:14:58,766
اريد ان اكون واضح وصريح معهم.

912
01:14:58,767 --> 01:15:01,468
لا تستطيع ان تخبرهم من انت.

913
01:15:01,469 --> 01:15:02,903
 هم اطفالي.

914
01:15:02,904 --> 01:15:05,904
حسناً.

915
01:15:05,907 --> 01:15:08,907
ولكن بدايةً أريد منك ان تسمع
ما يقوله الناس.

916
01:15:09,911 --> 01:15:12,179
انا أخبرك بذلك لأني صديقك.

917
01:15:12,180 --> 01:15:15,180
كيف يستطيع اي انسان ان يكون مجرد من
انسانيته...

918
01:15:15,183 --> 01:15:17,918
مجرد من انسانيته وبشدة.

919
01:15:17,919 --> 01:15:20,919
لأنه أحظر لهذا العالم الكثير
الأطفال ؟

920
01:15:22,991 --> 01:15:24,291
 يجب ان تتظاهر بالغباء.

921
01:15:24,292 --> 01:15:27,292
نعم, يجب ان تظهر غباءك أو
اظطرابك العقلي.

922
01:15:27,428 --> 01:15:30,428
أود ان التقي بذلك الرجل
واسأله بعض الأسأله.

923
01:15:34,836 --> 01:15:37,836
من يكون ستاربوك؟

924
01:15:57,058 --> 01:15:59,960
 ما هو رأيك في ستاربوك إجمالاً؟

925
01:15:59,961 --> 01:16:02,629
فضيع.

926
01:16:02,630 --> 01:16:03,997
لماذا؟

927
01:16:03,998 --> 01:16:06,733
لأنه مريع.
ألا تظن ذلك؟

928
01:16:06,734 --> 01:16:08,001
لا أدري.

929
01:16:08,002 --> 01:16:09,670
بماذا كان يفكر؟

930
01:16:09,671 --> 01:16:12,671
انا واثق انه لم يكن يظن ان حيواناته
المنوية سوف تستعمل كلها

931
01:16:13,675 --> 01:16:16,675
 أو ان ملفه الشخصي انتشر للعامة بشكل كبير.

932
01:16:16,744 --> 01:16:19,379
هو منحرف,
بسهولة و وضوح.

933
01:16:19,380 --> 01:16:20,681
هو ليس بمنحرف!

934
01:16:20,682 --> 01:16:22,816
 نعم, هو كذلك!
لا هو ليس منحرف!

935
01:16:22,817 --> 01:16:24,651
بعد 655 مرة,

936
01:16:24,652 --> 01:16:27,652
ما الفرق بين ذلك وبين الدعارة؟

937
01:16:28,223 --> 01:16:29,890
ليست بدعارة.

938
01:16:29,891 --> 01:16:32,059
 كلها نفس الشيء.
لا ليست نفس الشيء!

939
01:16:32,060 --> 01:16:35,060
 عندما يدفع لك لكي تقوم بالاستمناء,

940
01:16:35,496 --> 01:16:36,763
تلك دعارة!

941
01:16:36,764 --> 01:16:39,764
هل لي بمساعدتك؟
هل لديك 533 عربة أطفال؟

942
01:16:40,168 --> 01:16:41,235
لا.
لا!

943
01:16:41,236 --> 01:16:44,236
لأنه ليس من الطبيعي
الحصول على 533 طفل, أليس كذلك ؟

944
01:16:44,839 --> 01:16:47,341
 فقط تخيل كيف للأطفال
ان يكونوا مكبوحين.

945
01:16:47,342 --> 01:16:49,710
انه عار دولي!

946
01:16:49,711 --> 01:16:52,711
 كيف لذلك ان يجعلنا نبدو؟

947
01:16:54,949 --> 01:16:57,784
 لكي نحصل على غرفة مكيفة
من اجل عملية الأستمناء,

948
01:16:57,785 --> 01:17:00,621
اظطر لدفع 35 دولار في اي يوم.

949
01:17:00,622 --> 01:17:03,622
 ولكنهم يدفعون لي 35 دولا؟
صفقه مربحة.

950
01:17:04,692 --> 01:17:07,060
 لما لا؟
اكنت ستفعلها على اية حال.

951
01:17:07,061 --> 01:17:09,796
الأمر اشبه بأخذ مال على التنفس.

952
01:17:09,797 --> 01:17:12,797
انا متأكد ان الرجل لن يأتي
مرة أخرى للتقدم.

953
01:17:14,435 --> 01:17:16,870
تخيل ان تكون معروف بالرقيب بيكر.

954
01:17:16,871 --> 01:17:18,605
لبقية عمرك؟

955
01:17:18,606 --> 01:17:19,973
كيف لك ان تعمل؟

956
01:17:19,974 --> 01:17:22,309
مهما قلت في اي اجتماع,

957
01:17:22,310 --> 01:17:25,078
 ستضل ستاربوك بالنسبة للجميع.

958
01:17:25,079 --> 01:17:28,079
 من الممكن ان تكون عاهرة رائعه,
ولكنهم يضلوا يعتقدون:

959
01:17:28,416 --> 01:17:31,416
 *انت, "رجل الأستمناء" ؟*

960
01:17:33,655 --> 01:17:36,655
هل قام احدكم بالتبرع؟

961
01:17:40,395 --> 01:17:43,395
ديفيد, بالتأكيد قد قمت بالتبرع
في احد المرة من المرات.

962
01:17:45,832 --> 01:17:48,832
لا.

963
01:17:48,902 --> 01:17:51,902
ماذا بشأن أيامك التي قضيتها
بالقرب من عيادة لافرونس.

964
01:17:53,073 --> 01:17:54,407
لا.

965
01:17:54,408 --> 01:17:57,408
عندما كنت صغيراً,
لطالما قمت بالعادة السرية.

966
01:17:57,945 --> 01:18:00,346
 اصمت, اللعنه!

967
01:18:00,347 --> 01:18:01,781
 قلت لك اصمت!

968
01:18:01,782 --> 01:18:04,782
ألا تستطيع ان تصمت ولو للحظه؟

969
01:18:05,085 --> 01:18:08,085
هدء من عصبيتك.

970
01:18:21,301 --> 01:18:24,136
ديفيد...

971
01:18:24,137 --> 01:18:27,137
اخيك يريد ان يتحدث معك في المكتب.

972
01:18:47,027 --> 01:18:50,027
 بعض المفسدين ظهروا عند ابي.

973
01:18:51,498 --> 01:18:54,498
ألقوا به في حوض الإستحمام.

974
01:18:55,902 --> 01:18:58,902
 يريدون الثمانين ألف الخاصة بهم.

975
01:19:00,741 --> 01:19:03,741
 ذهبت لكل البنوك.
اعثر على المال.

976
01:19:15,188 --> 01:19:18,188
سنقوم برفع الدعوى القضائية.

977
01:19:18,358 --> 01:19:20,593
ممتاز.

978
01:19:20,594 --> 01:19:23,594
 قد حصلت على كل شي.
كل شي جاهز.

979
01:20:03,703 --> 01:20:06,703
 حظاً طيباً ابي.

980
01:21:11,138 --> 01:21:14,138
 الناطق الرسمي لـ أطفال ستاربوك.

981
01:21:15,142 --> 01:21:18,142
ديفيد.

982
01:21:51,745 --> 01:21:54,745
الجميع ينهض.

983
01:21:58,852 --> 01:22:01,852
 الأمور سوف تاُخذ بحذر وتأني.

984
01:22:01,855 --> 01:22:04,855
المحكمة تأجلت.

985
01:22:47,200 --> 01:22:49,101
 ما الذي جعلهم يتأخرون؟

986
01:22:49,102 --> 01:22:51,303
لا أدري ديفيد.

987
01:22:51,304 --> 01:22:54,304
ما هو الذي لا تعرفه؟
لا شي, حسناً؟

988
01:22:54,407 --> 01:22:57,407
انا لا أعلم شيئاً
ولا شي على الإطلاق!

989
01:22:59,779 --> 01:23:01,046
امي كانت على حق.

990
01:23:01,047 --> 01:23:04,047
انا بدون فائدة.
انا لست بجيد, ديفيد!

991
01:23:04,484 --> 01:23:07,484
كان الأجدر بك ان تعين محامي حقيقي!

992
01:23:17,631 --> 01:23:20,631
نعم!

993
01:23:21,501 --> 01:23:24,501
اجل.

994
01:23:28,008 --> 01:23:31,008
نعم, حسناً.

995
01:23:32,812 --> 01:23:35,812
 القاضي حظر.

996
01:23:36,983 --> 01:23:39,983
الرجاء قفوا.

997
01:23:47,427 --> 01:23:50,427
كلا الأطراف سيتلقون تفاصيل التقرير مكتوبة

998
01:23:50,964 --> 01:23:53,666
 لكي تتمكنوا من قراءتها

999
01:23:53,667 --> 01:23:55,768
بالنسبة لستاربوك...

1000
01:23:55,769 --> 01:23:58,769
 كلياً ومضموناً

1001
01:23:59,372 --> 01:24:02,372
يعنون تحت اسمه المستعار.

1002
01:24:02,976 --> 01:24:05,976
وهو أيضاً معنون على نفس اسم المستعار
لكي يتلقى التعويضات المزعومة.

1003
01:24:06,179 --> 01:24:08,280
 من عيادة لافرونس

1004
01:24:08,281 --> 01:24:11,281
من اجل الفوائد والأضرار.

1005
01:24:14,521 --> 01:24:17,521
ستاربوك سيكون العنوان لكي
تحفظ هويته وتبقى سراً,

1006
01:24:18,458 --> 01:24:21,458
 و سوف يحصل على 200,000
بسبب الأضرار والفوائد.

1007
01:24:22,562 --> 01:24:25,562
 الحكم سيصدم ويخيب رجاء الكثير.

1008
01:24:26,366 --> 01:24:29,366
 اشعر بكل الأطفال المقدمين الدعوى,

1009
01:24:29,369 --> 01:24:32,369
 ولكني اشعر بفخر كبير
لأنني ادافع عن حقوق موكلي.

1010
01:24:34,240 --> 01:24:37,240
 أريد ان ارحب بأطفالي...

1011
01:24:38,078 --> 01:24:40,412
والدتي

1012
01:24:40,413 --> 01:24:42,881
انا انتصرت. اماه.

1013
01:24:42,882 --> 01:24:45,217
انا انتصرت

1014
01:24:45,218 --> 01:24:46,652
حصلت على ممتاز وبتفوق.

1015
01:24:46,653 --> 01:24:49,653
اريد ان اقول ايضاً...

1016
01:24:51,057 --> 01:24:53,025
 حسناً... لقد فعلناها, ديفيد!

1017
01:24:53,026 --> 01:24:54,193
لا...

1018
01:24:54,194 --> 01:24:56,328
لقد فعناها.

1019
01:24:56,329 --> 01:24:59,264
لا! اخرس! لا!

1020
01:24:59,265 --> 01:25:02,265
من هو ديفيد؟

1021
01:25:05,372 --> 01:25:08,207
 ديفيد هو عاشقي.

1022
01:25:08,208 --> 01:25:10,743
هو من يدعمني.

1023
01:25:10,744 --> 01:25:13,744
 شكراً لك, عزيزي ديفيد.

1024
01:25:14,748 --> 01:25:17,716
انا احبك.

1025
01:25:17,717 --> 01:25:19,451
انا احبك. ديفيد.

1026
01:25:19,452 --> 01:25:22,452
هل انت غير راضي, او أنك
توقعت هذا الحكم؟

1027
01:25:25,392 --> 01:25:28,392
جلياً, نحنُ خائبون.

1028
01:25:28,895 --> 01:25:31,597
 ولكن انه ليس بذاك السوء.

1029
01:25:31,598 --> 01:25:34,400
ما اكتشفناه اليوم...

1030
01:25:34,401 --> 01:25:37,401
ان القانون والنظام لا يطالب
ستاربوك ان يكشف عن هويته.

1031
01:25:39,038 --> 01:25:42,038
 ولكن هناك شي يفوق النظام.

1032
01:25:42,475 --> 01:25:45,475
 هناك "نحن". و هناك "هم".

1033
01:25:47,614 --> 01:25:50,614
وراء القانون,
هناك بشر.

1034
01:25:51,217 --> 01:25:54,052
بدون حدود, الخيار كله له وبيده.

1035
01:25:54,053 --> 01:25:56,488
يستطيع ان يبقى في الخفاء.

1036
01:25:56,489 --> 01:25:59,391
ولكن الآن بعد ان رآنا,

1037
01:25:59,392 --> 01:26:02,392
يستطيع ان يكشف هويتنا بنفسه.

1038
01:26:03,496 --> 01:26:06,496
كان هناك الكثير في الاعلام
من المعارضين لستاربوك.

1039
01:26:08,001 --> 01:26:11,001
 نريد من والدنا ان يعلم...

1040
01:26:11,237 --> 01:26:14,139
 اننا لا نراه على انه منحرف.

1041
01:26:14,140 --> 01:26:17,140
على العكس بل نراه على انه
الشخص الذي اعطاني السعادة والحياة...

1042
01:26:18,945 --> 01:26:21,944
 لناس يحتاجونها وبشدة.

1043
01:26:23,015 --> 01:26:26,015
شكراً لك.

1044
01:26:48,440 --> 01:26:50,007
تهانينا...

1045
01:26:50,008 --> 01:26:53,008
حبيبي!

1046
01:26:54,346 --> 01:26:57,215
حصلت عليها.

1047
01:26:57,216 --> 01:26:59,884
للمرة الأولى,
حصلت على كل شي

1048
01:26:59,885 --> 01:27:02,885
وتحتم علي ان اعود وافسد كل شي.

1049
01:27:05,624 --> 01:27:08,624
 امي رأت كل شي على التلفاز.

1050
01:27:08,861 --> 01:27:11,696
هل كانت متفاجئه من معرفتها ان لدي
رجل يعشقني؟

1051
01:27:11,697 --> 01:27:14,697
 لا, قالت انها دائماً كانت
تشك في ذلك.

1052
01:27:14,800 --> 01:27:17,800
 هي تظن اننا نشكل ثنائي رائع.

1053
01:27:18,570 --> 01:27:20,004
ماذا عن اطفالك؟

1054
01:27:20,005 --> 01:27:23,005
هم أيضاً يرونه رائع.

1055
01:27:24,877 --> 01:27:27,877
اردت ان اسألك...

1056
01:27:28,180 --> 01:27:30,381
بالصدفة...

1057
01:27:30,382 --> 01:27:33,382
نظرياً...

1058
01:27:33,485 --> 01:27:35,219
 لو كشفت شخصيتي الآن,

1059
01:27:35,220 --> 01:27:38,220
 هل اخسر المال من الدعوة القضائية؟

1060
01:27:40,526 --> 01:27:43,227
نظرياً...

1061
01:27:43,228 --> 01:27:46,228
 هل اخسر المال من الدعوة القضائية؟

1062
01:27:47,900 --> 01:27:50,900
نعم, اعتقد ذلك.

1063
01:27:55,874 --> 01:27:58,874
 كنت رسمياً احاول ان اقلب حياتي.

1064
01:28:04,082 --> 01:28:07,082
 كان ذلك اصعب مما تخيلت.

1065
01:28:47,059 --> 01:28:50,059
ابي.

1066
01:28:51,396 --> 01:28:54,396
انا ستاربوك.

1067
01:29:03,008 --> 01:29:06,008
 *انت, "رجل الإستمناء" ؟*

1068
01:29:22,594 --> 01:29:25,129
لمره واحدة في حياتي,

1069
01:29:25,130 --> 01:29:28,130
 أريد ان اتخذ القرار الصحيح.

1070
01:29:31,370 --> 01:29:34,370
أريد ان اكون انساناً طبيعياً.

1071
01:29:35,540 --> 01:29:38,342
ماذا يفعل الرجل الطبيعي
في حاله كهذه؟

1072
01:29:38,343 --> 01:29:41,343
الشخص الطبيعي لن يكون
في موقف كهذه من الأساس.

1073
01:29:41,880 --> 01:29:44,880
انا اعلم, ولكن لنقل انهم كانوا كذلك, حسنا؟

1074
01:29:47,953 --> 01:29:50,953
اتعلم ماذا؟

1075
01:29:53,191 --> 01:29:55,960
 انت بالغالب احد القلائل

1076
01:29:55,961 --> 01:29:58,961
الذين يستطيعون ان يتغلبوا على مواقف
محطمه مثل هذه.

1077
01:30:05,303 --> 01:30:07,905
لماذا لا تخبرهم؟

1078
01:30:07,906 --> 01:30:10,906
لأني وكما تعلم ان لدي الكثير من المشاكل.

1079
01:30:14,379 --> 01:30:17,379
ديونك.

1080
01:30:26,525 --> 01:30:29,525
انت تعلم أني نشأت في فقر مقهر.

1081
01:30:30,829 --> 01:30:32,830
انا اعلم, ابي.

1082
01:30:32,831 --> 01:30:35,831
 عندما تركت وارسو عائداً لكندا,

1083
01:30:36,435 --> 01:30:38,602
 أبي اعطاني 10 دولار.

1084
01:30:38,603 --> 01:30:40,938
 هي كل ما يملك.

1085
01:30:40,939 --> 01:30:42,940
 لم ارفض مساعدته,

1086
01:30:42,941 --> 01:30:45,941
ولكني وعدته ان اعيد له
ما اعطاني ألف مرة.

1087
01:30:46,845 --> 01:30:49,845
عندما صنعت ثروتي.

1088
01:30:49,915 --> 01:30:51,515
ابي مات.

1089
01:30:51,516 --> 01:30:54,516
 بينما كنا انا و والدتك
بقينا مفلسين.

1090
01:30:57,956 --> 01:31:00,424
 لطالما تساءلت...

1091
01:31:00,425 --> 01:31:02,760
 اي الشيئين أصعب بالنسبه له:

1092
01:31:02,761 --> 01:31:05,761
 عدم وجود المال الكافي لأطفاله,

1093
01:31:06,198 --> 01:31:08,799
 او عدم وجوده بجانبهم.

1094
01:31:08,800 --> 01:31:11,800
 خلال الأوقات الصعبة.

1095
01:31:14,473 --> 01:31:17,473
كان انجازي الأعظم في حياتي...

1096
01:31:17,976 --> 01:31:20,976
هو وجودي بجانبكم كل يوم وكل لحظة.

1097
01:31:22,214 --> 01:31:25,214
 هذه هي كل انجازاتي الكبيرة.

1098
01:31:26,318 --> 01:31:29,220
 إذاً, مثل أبي...

1099
01:31:29,221 --> 01:31:32,221
 اريد ان اساعدك.

1100
01:31:32,758 --> 01:31:35,059
هنا.

1101
01:31:35,060 --> 01:31:37,461
 هذه 10 دولار.

1102
01:31:37,462 --> 01:31:39,663
ابي...

1103
01:31:39,664 --> 01:31:42,664
كانت تجلب الحظ بالنسبة لي.

1104
01:31:42,968 --> 01:31:45,968
إذا خذ الـ 10.

1105
01:31:47,472 --> 01:31:50,472
وخذ حصتك من محل الجزارة.

1106
01:31:53,345 --> 01:31:56,345
 ذلك هو موروثك.

1107
01:31:59,117 --> 01:32:02,117
في فواتير مصغرة.

1108
01:32:18,003 --> 01:32:21,003
 انا خائف ان اكون خائب بالنسبة لهم.

1109
01:32:21,606 --> 01:32:23,808
 لماذا تشعر بذلك؟

1110
01:32:23,809 --> 01:32:26,809
 لأنني انا فقط, ذلك رجل التوصيل.

1111
01:32:29,514 --> 01:32:32,216
وانا سيء حتى في ذلك.

1112
01:32:32,217 --> 01:32:35,217
ذلك صحيح, انت سيء عملية التوصيل.

1113
01:32:35,220 --> 01:32:38,220
 الأمر يأخذ منك اربعة
مرات اطول من أي شخص آخر.

1114
01:32:41,726 --> 01:32:44,726
 ولكن اين ما تذهب...

1115
01:32:45,063 --> 01:32:48,063
الناس تحبك.

1116
01:32:48,834 --> 01:32:50,901
سيحبونك.

1117
01:32:50,902 --> 01:32:53,902
الكل يحبك.
ذلك لا يقلقني ابداً.

1118
01:33:12,357 --> 01:33:15,357
اسمي هو ديفيد اوزنياك.
انا ستاربوك.

1119
01:33:37,249 --> 01:33:38,616
الرأوس للأعلى!

1120
01:33:38,617 --> 01:33:41,617
ثمانية, سبعه, سته...

1121
01:33:57,369 --> 01:34:00,369
سنكون بخير هنا, سيدي!

1122
01:34:04,976 --> 01:34:07,976
فالييري!

1123
01:35:11,508 --> 01:35:14,508
سيد. اوزنياك؟

1124
01:35:15,145 --> 01:35:18,145
هنا بعض الناس من اجلك.

1125
01:35:57,921 --> 01:36:00,921
 اهو صحي؟

1126
01:36:01,425 --> 01:36:02,892
أجل.

1127
01:36:02,893 --> 01:36:05,893
 إذاً, هل تستطيع القدوم غداَ للعمل؟

1128
01:36:53,744 --> 01:36:56,744
هذا غريب بعض الشيء, هاه؟

1129
01:36:58,749 --> 01:37:01,749
آسف.

1130
01:37:13,063 --> 01:37:14,797
اسمي ديفيد.

1131
01:37:14,798 --> 01:37:17,400
ديفيد اوزنياك

1132
01:37:17,401 --> 01:37:20,401
وانا ابوكم البيولوجي.

1133
01:37:24,575 --> 01:37:27,575
وانتم جميعاً لديكم أخ صغير.

1134
01:37:27,778 --> 01:37:30,778
ظهر مبكراً, ولكنه يعمل بشكل جيد.

1135
01:37:31,115 --> 01:37:34,115
هل نستطيع ان نراه؟

1136
01:37:35,953 --> 01:37:38,953
بالتأكيد.

1137
01:37:39,189 --> 01:37:42,189
سأرى ما استطيع ان افعل.

1138
01:38:00,477 --> 01:38:01,844
فالييري.

1139
01:38:01,845 --> 01:38:04,845
هو صغير جداً.

1140
01:38:07,050 --> 01:38:10,050
فالييري.

1141
01:38:17,027 --> 01:38:20,027
هل تقبلين بي زوجاً؟

1142
01:38:21,298 --> 01:38:24,298
ألا تريد ان ترى اذ شخصيتي عادت او لا؟

1143
01:38:27,638 --> 01:38:30,638
 اذا بقيت متراخياً,
سأصبح انا كذلك.

1144
01:38:33,877 --> 01:38:36,412
أليست هذه المرة الأولى التي
تستخدم فيها كلمة "متراخي".

1145
01:38:36,413 --> 01:38:39,413
في طلب زواج؟

1146
01:39:02,873 --> 01:39:05,873
انا ستاربوك.

1147
01:39:18,922 --> 01:39:20,423
لماذا؟

1148
01:39:20,424 --> 01:39:23,424
لماذا دائماً تحاول تتقدم لي؟

1149
01:39:24,695 --> 01:39:26,429
 كيف لك ان تتخيل طلب زواج

1150
01:39:26,430 --> 01:39:29,430
سيجعل فكرة وحقيقة ان لديك
533 طفل قابلة للتقبل؟

1151
01:39:31,301 --> 01:39:34,203
حسناً, تستطيع ان تنسى الطفل.

1152
01:39:34,204 --> 01:39:37,204
دعيني اكون واضح على شيء واحد.

1153
01:39:37,207 --> 01:39:40,207
أولاً, انتي طلبتي مني ان اتغير
بأسرع شكل ممكن,

1154
01:39:41,111 --> 01:39:43,946
وهذا بالضبط ما انا فاعل.

1155
01:39:43,947 --> 01:39:46,616
 قد فكرت ملياً في هذا الشأن.

1156
01:39:46,617 --> 01:39:49,617
وقد وصلت لخاتمة الشأن وهي أنه
لا يوجد أحد يستطيع ان يتخذ هذا القرار من أجلي.

1157
01:39:51,054 --> 01:39:54,054
ليس بالقاضي, وليست عائلتي,
وليس بول اكراند, ولا حتى انتي.

1158
01:39:56,493 --> 01:39:59,493
أنا من سيقرر اذ انا او ليس الأب لذلك الطفل.

1159
01:40:01,231 --> 01:40:04,231
اسمي ديفيد اوزينباك,
وأنا الأب لذلك الطفل.

1160
01:40:05,669 --> 01:40:07,069
أنا.

1161
01:40:07,070 --> 01:40:09,238
يمكنك ان تقولي وأن تفعلي ما تشائين.

1162
01:40:09,239 --> 01:40:12,239
 ذلك ليس بمغير لحقيقة انني الأب لذلك الطفل.

1163
01:40:14,645 --> 01:40:17,645
 الحقيقة الأخرى هي انه لن يتغير شي
وسأظل انا ستاربوك.

1164
01:40:20,017 --> 01:40:22,351
 اعلم انه مريب.

1165
01:40:22,352 --> 01:40:24,520
لا احد من قبل مر بالشي هذا.

1166
01:40:24,521 --> 01:40:27,521
نحن مثل اول من حط رجله على ارض الفضاء.

1167
01:40:27,824 --> 01:40:30,824
ولكني ارى...

1168
01:40:31,361 --> 01:40:34,361
احتمالات لا نهائية من السعادة...

1169
01:40:35,966 --> 01:40:38,966
وقدر هائل من مجالسة الأطفال الحرة.

1170
01:40:42,472 --> 01:40:43,539
ثانياً.

1171
01:40:43,540 --> 01:40:45,708
 تلك كانت نقطة طويلة.

1172
01:40:45,709 --> 01:40:48,709
 انا اعترف ان النقطة
الأولى كانت اطول نوعاً ما.

1173
01:40:49,012 --> 01:40:51,547
ثانيا...

1174
01:40:51,548 --> 01:40:54,548
طلب الزواج...

1175
01:40:54,851 --> 01:40:57,851
كان حقيقي.

1176
01:40:59,156 --> 01:41:00,890
 النقطة الثانية كانت اقصر.

1177
01:41:00,891 --> 01:41:03,891
اعتقد اني قدرت ان اكون موجز
بشكل كبير في النقطة الثانية.

1178
01:41:12,235 --> 01:41:15,235
 لقد قمت بكشف هويتي مسبقاً.

1179
01:41:15,405 --> 01:41:18,405
فعلت ذلك حقاً ؟

1180
01:41:50,207 --> 01:41:53,207
اوعدني انك ستأخذني يوماً ما للبندقية.

1181
01:43:53,462 --> 01:43:56,462
 اوه, بالنيابة عن كل عائلتك الحقيقية,

1182
01:43:56,999 --> 01:43:59,999
شكراً لك.

1183
01:44:00,325 --> 01:44:03,325
 اتمنى ان الترجمة كانت واضحة ومفهومه,
واعذروني على التقصير هي ترجمتي الأولى

1184
01:44:04,140 --> 01:44:09,140
ترجمة: ابـورعـد
Twitter: @Aburad8