1
00:00:09,886 --> 00:00:49,886
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30"> KiLLeR SpIDeR
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com)

<font color=" FF8C00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ff00">| ahmtie |</font>

2
00:00:49,887 --> 00:00:52,387
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">"صحراء بوينتي أنتيجو"
"نيو مكسيكو"

3
00:01:24,590 --> 00:01:25,990
.إنتظرها

4
00:01:26,894 --> 00:01:28,994
هل أستطيع تشغيل الراديو؟ -
.لا -

5
00:01:32,814 --> 00:01:35,151
.جـين)، لايُمكنك الإستمرار فى فعل هذا)

6
00:01:36,341 --> 00:01:39,443
أخر سبعة عشر إشارة
... تـم التنبؤُ بها

7
00:01:39,443 --> 00:01:40,508
... لمٌدة ثانية -
... (جـين) -

8
00:01:40,508 --> 00:01:42,679
أنتِ فيزيائية فلكية
... و لستِ بـمٌتعقبة للعواصف

9
00:01:42,679 --> 00:01:44,464
أنا أحاول إخبارك
... هُناك صلة

10
00:01:44,464 --> 00:01:47,303
بين هذه الإظطرابات الجوية
.و أبحاثى

11
00:01:47,303 --> 00:01:48,165
.... إيريك)، انا)

12
00:01:48,165 --> 00:01:52,172
لم أكن أطلب منكَ
.المجيء إلى هُنا إلا و كنتُ مُتأكدة تماماً

13
00:01:52,183 --> 00:01:53,771
.(جـين)

14
00:01:53,771 --> 00:01:55,871
.أعتقد أنكِ ستودين رؤية هذا

15
00:02:00,387 --> 00:02:01,787
ماهذا؟

16
00:02:03,123 --> 00:02:04,243
!ربــاه

17
00:02:08,314 --> 00:02:10,720
إعتقدت أنكِ قلتي
.أنه شفق خادع

18
00:02:10,720 --> 00:02:12,539
!إذهبي

19
00:02:15,151 --> 00:02:16,850
!ساعدوني هُنا

20
00:02:18,557 --> 00:02:20,877
.إقترب أكثر -
!أجل، هذه جيدة -

21
00:02:20,877 --> 00:02:21,997
.إذهبي

22
00:02:41,365 --> 00:02:42,191
ماذا تفعلين؟

23
00:02:42,191 --> 00:02:45,514
أنا لن أموت من أجل
.الحصول على سِت درجات إضافية للكلية

24
00:03:06,165 --> 00:03:07,972
.أعتقد أن هذا قانوني، هذا خطأكِ

25
00:03:07,972 --> 00:03:09,622
(أحضري الإسعافات الأولية يا (كيت

26
00:03:09,622 --> 00:03:12,422
أسدي لي معروفاً
.لاتمُت، أستسمَحُك

27
00:03:17,878 --> 00:03:19,328
من أين جاء؟

28
00:03:35,534 --> 00:03:37,234
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">"تونسبيرج، النرويج"
"عام 965 قبل الميلاد"

29
00:03:37,235 --> 00:03:38,856
<i>... ذات مرة</i>

30
00:03:38,856 --> 00:03:42,970
<i>.البشرية تقبلت حقيقة واحدة بسيطة..</i>

31
00:03:42,970 --> 00:03:46,578
<i>أنهم ليسوا بمفردهُم
.فى هذا الكون</i>

32
00:03:48,208 --> 00:03:52,719
<i>بعض العوالم، الفرد يُؤمن أنها
.موطن آلهته</i>

33
00:03:52,719 --> 00:03:56,141
<i>.والبعض يعرفون الخوف</i>

34
00:03:58,809 --> 00:04:01,111
<i>... من مَملكة البرد والظلام</i>

35
00:04:01,111 --> 00:04:03,229
<i>.(جائت (عمالقة الصقيع ...</i>

36
00:04:17,282 --> 00:04:21,276
<i>مُهددةً بإغراق عالم الفانين
.وتحويله إلي عصر جليدي جديد</i>

37
00:04:28,003 --> 00:04:32,420
<i>ولكن البشرية لن تواجه
.هذا بمُفردها</i>

38
00:05:08,904 --> 00:05:13,855
<i>(جُيوشنا دحرت (عمالقة الصقيع
.وأعادتهم إلي قلب موطنهم</i>

39
00:05:16,483 --> 00:05:18,303
<i>.ولكن الثمن كان عظيماً</i>

40
00:05:19,306 --> 00:05:22,558
<i>.فى النهاية سقط ملكهُم</i>

41
00:05:27,884 --> 00:05:31,384
<i>.وتم سلبهُم مصدر قوتهم</i>

42
00:05:32,193 --> 00:05:34,179
<i>... وبنهاية أخر حرب</i>

43
00:05:34,179 --> 00:05:36,578
<i>.إنسحبنا من بقية العوالم ..</i>

44
00:05:36,578 --> 00:05:41,147
<i>وعُدنا إلي موطنا
... مملكة الأبدية</i>

45
00:05:42,133 --> 00:05:44,838
<i>(آسـجارد)</i>

46
00:06:15,874 --> 00:06:19,354
<i>.وهُنا بقينا كمنارة للأمل</i>

47
00:06:19,354 --> 00:06:22,374
<i>.ساطعين بين النجوم</i>

48
00:06:23,338 --> 00:06:27,123
<i>ومن حينها أصبحنا فى
.أساطير وخرافات البشر</i>

49
00:06:27,123 --> 00:06:29,399
<i>(لقد كانت (آسجـارد</i>

50
00:06:29,399 --> 00:06:33,506
<i>ومحاربيها الذين
... جلبوا السلام</i>

51
00:06:33,506 --> 00:06:35,326
<i>.إلي الكون  ...</i>

52
00:06:39,944 --> 00:06:43,138
... ولكن سوف يأتي ذلك اليوم

53
00:06:43,980 --> 00:06:48,895
عندما يضطر أحدكُم
.بالدفاع عن هذا السلام

54
00:06:48,895 --> 00:06:51,354
هل ماتزال (عمالقة الصقيع) على قيد الحياة؟

55
00:06:51,354 --> 00:06:53,199
... عندما أصبح ملكاً

56
00:06:53,199 --> 00:06:57,356
سوف أصطاد كل هذه
.الوحوش وأقوم بقتلهِم

57
00:06:57,356 --> 00:06:59,307
.كما فعلت يا أبتاه

58
00:06:59,307 --> 00:07:05,433
الملك الحكيم، لايسعي
... إلي الحرب أبداً، ولكن

59
00:07:09,837 --> 00:07:11,937
يجب أن يكون مُستعد
.دائماً له

60
00:07:25,038 --> 00:07:27,138
.انا مُستعد يا أبي -
وكذلك أنا -

61
00:07:28,451 --> 00:07:31,076
واحد فيكُم فقط سيتمكن
.من الصعود إلي العرش

62
00:07:31,076 --> 00:07:35,533
.ولكن كلاكُم ولدوا كي يكونوا ملوك

63
00:07:55,650 --> 00:07:57,050
.أرجوك

64
00:08:12,061 --> 00:08:13,741
!مرحي

65
00:08:53,655 --> 00:08:58,652
... (ثــور) إبن (أوديـن)

66
00:08:58,652 --> 00:09:00,052
... وريثي

67
00:09:02,623 --> 00:09:05,522
.أول مولود لي ..

68
00:09:06,022 --> 00:09:10,855
لِوقتِ طويل لم يكُن
."موثوقاً فيك مع المطرقة العظيمة "مايلونير

69
00:09:10,855 --> 00:09:14,662
.المصنوعة في قلب نجمِ هالك

70
00:09:14,662 --> 00:09:17,250
.وقوتها لامثيل لها

71
00:09:17,250 --> 00:09:23,072
.إما سلاح للدمار أو اداة للتعمير ...

72
00:09:23,072 --> 00:09:25,872
.إنها الرفيق اللائق لملك

73
00:09:27,074 --> 00:09:29,597
.... (لقد دافعتُ عن (آسجـارد

74
00:09:29,597 --> 00:09:33,666
وعن حياة الأبرياء الذين
.يعيشون فى الممالك التسع

75
00:09:33,666 --> 00:09:36,536
.وذلك فى بداية الزمان ..

76
00:09:38,536 --> 00:09:41,336
وإعتقدت أنه حان الوقت
.. لملكِ جديد

77
00:10:06,303 --> 00:10:09,586
هل تُقسم بحماية
الممالك التسع؟

78
00:10:09,586 --> 00:10:10,631
.أقسِم

79
00:10:10,631 --> 00:10:15,346
هل تتعهد بحفظ السلام؟ -
.أقسِم -

80
00:10:15,414 --> 00:10:18,284
... هل تُقسم

81
00:10:18,284 --> 00:10:20,986
... بإبعاد كل طموح أناني

82
00:10:20,986 --> 00:10:23,721
وتتعهد بنفسك بكُل ..
ما هُو خير للمالك؟

83
00:10:23,721 --> 00:10:25,007
!أقسم بهذا

84
00:10:26,007 --> 00:10:32,362
إذن في هذا اليوم
... (أنا (أوديـن أولفاثر

85
00:10:32,362 --> 00:10:37,922
... أعلنك

86
00:10:46,910 --> 00:10:48,730
!(عمالقة الصقيع)

87
00:11:34,128 --> 00:11:36,217
قوم (جوتينهيم) عليهم دفع الثمن
.لما فعلوه

88
00:11:36,217 --> 00:11:39,651
.لقد دفعوا حياتهم الثمن

89
00:11:39,651 --> 00:11:41,814
... المُحطم قام بعمله

90
00:11:41,814 --> 00:11:44,164
والتابوت بأمان
.وكل شيء علي مايُرام

91
00:11:44,164 --> 00:11:46,056
كل شيء علي مايُرام؟

92
00:11:46,056 --> 00:11:48,610
... لقد إقتحموا سرداب الأسلحة

93
00:11:48,610 --> 00:11:51,072
إن قام (عمالقة الصقيع) بسرقة
... إحدي هذه القِطع

94
00:11:51,072 --> 00:11:54,557
.ولكنهم لم يفعلوا -
حسناً، أريد معرفة السبب؟ -

95
00:11:56,015 --> 00:11:58,269
.(لدي هدنة مع (لوفي) ملك (جيوتن

96
00:11:59,069 --> 00:12:04,063
لقد نقض هُدنتك للتو، إنهم
.يعرفون أنكَ معرض للخطر

97
00:12:04,063 --> 00:12:07,632
ماذا كنت ستفعل؟ -
... أتحرك إلي (جوتينهيم) كما فعلت ذات مرة من قبل -

98
00:12:07,632 --> 00:12:09,188
.وأعلمهم درساً ..

99
00:12:09,188 --> 00:12:12,248
وأحطِم أرواحهم كي لايتجرأوا
.بعد ذلك للعبور إلي أراضينا مٌجدداً

100
00:12:12,343 --> 00:12:13,634
!أنت تٌفكر وكأنك مقاتل فقط

101
00:12:13,634 --> 00:12:16,261
!كان هذا تصرف حربي -
... كان هذا تصرف البعض -

102
00:12:16,261 --> 00:12:18,637
.محكُوم عليهم بالفشل ... -
.أنظر إلي ماوصلوا إليه -

103
00:12:19,637 --> 00:12:22,156
سوف نعثر على الخرق
.فى دفاعتنا ثم نقوم بغلقه

104
00:12:22,156 --> 00:12:26,157
... (كملك لـ (آسجـارد -
.ولكنكَ لست بملك -

105
00:12:28,937 --> 00:12:30,337
.ليس بعد

106
00:13:02,228 --> 00:13:06,144
ليس من الحكمة أن تُرافقني
.الأن يا أخي

107
00:13:06,144 --> 00:13:08,944
.كان هذا يوم إنتصاري

108
00:13:11,165 --> 00:13:14,518
.سوف يأتي فى الموعد المُحدد

109
00:13:14,518 --> 00:13:16,641
ما هذا؟

110
00:13:19,107 --> 00:13:21,907
إن كان هناك أي عزاء
.فأعتقد أنَك مٌحق

111
00:13:22,470 --> 00:13:25,844
بشأن (عمالقة الصقيع) أو
.بشأن (لوفي)، أو بشأن كُل شيء

112
00:13:25,844 --> 00:13:28,996
إن إستطاعوا خرق دفاعات
... آسجـارد) مرة)

113
00:13:28,996 --> 00:13:31,782
من سيقول أنهم لن يحاولوا مرة
.أخري؟، والمرة القادمة مع جيش

114
00:13:32,282 --> 00:13:34,434
!تماماً -
... لايوجد هناك شيء تستطيع فعله -

115
00:13:34,434 --> 00:13:36,952
.دون تحدي أبانا ...

116
00:13:37,848 --> 00:13:39,710
.لا، لا، لا، لا، انا أعرف هذه النظرة

117
00:13:39,710 --> 00:13:41,814
إنها الطريقة الوحيدة
.كي نضمن سلامة حدودنا

118
00:13:41,814 --> 00:13:44,547
.ثــور) هذا جنون) -
جنون؟ -

119
00:13:44,547 --> 00:13:46,336
أي نوع من الجنون؟

120
00:13:46,336 --> 00:13:48,436
.(سوف نذهب إلي (جوتينهيم

121
00:13:49,596 --> 00:13:50,910
ماذا؟

122
00:13:50,910 --> 00:13:52,612
ليست هذه رحلة
.كالتي إلى الأرض

123
00:13:53,112 --> 00:13:55,091
حيث بإمكانك إستدعاء
... بعض البرق و الرعد

124
00:13:55,091 --> 00:13:58,011
والبشر يعبدوك كما
لو كنت إله

125
00:13:58,011 --> 00:13:58,982
.(هذه (جوتينهيم

126
00:13:59,382 --> 00:14:01,980
والدي حارب في
... (طريقه إلي (جوتينهيم

127
00:14:01,980 --> 00:14:04,983
وهزم جيوشهم
.وأخذ تابوتهم

128
00:14:04,983 --> 00:14:06,453
نحن سنبحث
.عن أجوبة فحسب

129
00:14:06,453 --> 00:14:08,273
!هذا مُحرم

130
00:14:10,659 --> 00:14:13,604
أصدقائي، هل نسيتوا
كٌل مافعلنها سوياً؟

131
00:14:13,604 --> 00:14:15,219
فاندرال)، (هوجن)؟)

132
00:14:15,219 --> 00:14:18,951
من قادكم إلي أكثر
المعارك عظمةً؟

133
00:14:18,951 --> 00:14:20,133
.أنت من فعل

134
00:14:20,133 --> 00:14:22,472
... و(فولستاج) ذو الشهية الدسمة

135
00:14:22,472 --> 00:14:25,272
ألم تعتقد أنكَ ستموت
عندما تذهب إلي (فالهالا)؟

136
00:14:26,638 --> 00:14:28,200
أنت من فعل -
.أجل -

137
00:14:28,900 --> 00:14:31,421
ومن أثبت لكُل من كانوا مُخطئين
... عندما سخروا من فكرة

138
00:14:31,421 --> 00:14:33,597
كون أحد الشباب الذي
.. لم يتزوج أن يصبح من أشرس المحاربين

139
00:14:33,597 --> 00:14:34,687
التي عرفتهم هذه المملكة؟ ..

140
00:14:34,687 --> 00:14:38,439
أنا فعلت -
.(هذا صحيح، ولكن أنا دعمتكِ يا (سـيف -

141
00:14:38,439 --> 00:14:40,472
... أصدقائي

142
00:14:40,472 --> 00:14:42,436
.(سوف نذهب إلي (جوتينهيم ..

143
00:15:34,070 --> 00:15:35,903
.دع هذا لي

144
00:15:36,662 --> 00:15:37,203
... (الطيب (هـيمدال

145
00:15:37,203 --> 00:15:39,401
.لم ترتدي مايكفي للدفء

146
00:15:39,401 --> 00:15:40,474
آسف؟

147
00:15:40,474 --> 00:15:42,942
هل تعتقد أنكَ
تستطع خداعي؟

148
00:15:43,879 --> 00:15:45,979
... لابد وأنكَ مُخطيء، نحنُ -
!يكفي -

149
00:15:49,582 --> 00:15:51,187
هـيمدال)، هل نمُر؟)

150
00:15:51,187 --> 00:15:57,577
لم يسبق من قبل أن
.يتجاوزني عدو فى حراستي حتي هذا اليوم

151
00:15:59,036 --> 00:16:00,583
.أتمني أن أعرف كيف حدث هذا

152
00:16:01,383 --> 00:16:05,376
حتي الأن لن يعرف
أحد أننا ذهبنا إلا عندما نعود، هل فهمت؟

153
00:16:10,087 --> 00:16:13,345
ماذا حدث؟
هل تحول لسانك إلي فضة؟

154
00:16:57,268 --> 00:16:58,728
.. كونوا حذرين

155
00:16:58,728 --> 00:17:00,487
... لقد أقسمت بتشريف قسمي

156
00:17:00,487 --> 00:17:03,518
لحماية هذه المملكة
.كحارس للبوابة

157
00:17:03,518 --> 00:17:06,190
... (إن عدتم مُهددين أمان (آسجـارد

158
00:17:06,190 --> 00:17:08,902
بوابة الجانب الجليدي
.سوف تظل مٌغلقة

159
00:17:08,902 --> 00:17:12,178
وسوف تتركوا كي تموتوا
.فى أراضي (جوتينهيم) المُتجمدة

160
00:17:13,178 --> 00:17:15,062
ألا يُمكنك ترك المعبر
مفتوح لنا فحسب؟

161
00:17:15,062 --> 00:17:16,153
... كي أترك المعبر مفتوح

162
00:17:16,153 --> 00:17:18,362
سوف يٌطلق عنان
... قوة الصقيع بأكملها

163
00:17:18,362 --> 00:17:21,769
.ويُدمر (جوتينهيم) وأنت بها ...

164
00:17:21,769 --> 00:17:25,531
.لايُوجد لدي خطط للموت اليوم -
.ولا انا -

165
00:18:11,233 --> 00:18:13,053
.لايجب أن نكون هُنا

166
00:18:14,786 --> 00:18:16,981
.لنتحرك

167
00:19:15,537 --> 00:19:20,225
أين هُم؟ -
.يختبئون كالجبناء، دائماً مايفعلون -

168
00:19:30,834 --> 00:19:35,048
لقد جئت مسافة كبيرة كي تموت
.أيُها الأسجاردي

169
00:19:35,048 --> 00:19:37,535
... (أنا (ثــور) إبن (أوديـن

170
00:19:37,535 --> 00:19:39,594
.نحن نعرف من أنت

171
00:19:39,594 --> 00:19:42,394
كيف إستطاع قومك
الوصول إلي (آسجـارد)؟

172
00:19:51,713 --> 00:19:55,743
.منزل (أوديـن) مليء بالخونة

173
00:19:55,743 --> 00:19:58,936
لاتُقلل من شرف
.أبي بأكاذيبك

174
00:19:58,936 --> 00:20:02,218
.والدك قاتل ولِص

175
00:20:02,218 --> 00:20:05,440
ولماذا جئت هُنا؟
كي تصنع السلام؟

176
00:20:05,440 --> 00:20:09,175
أنتَ تسعي لمعركة
!أنتَ تُطالب بها

177
00:20:09,675 --> 00:20:15,438
أنتَ لست سوي فتي
.يُحاول إثبات نفسه كرجل

178
00:20:15,438 --> 00:20:19,640
هذا الفتي نمي وهُو
تَعب من سخريتكُم

179
00:20:24,930 --> 00:20:27,529
.ثــور) توقف وفكِر)

180
00:20:28,329 --> 00:20:29,949
أنظر حولك، نحنُ
.أقل فى العدد

181
00:20:29,949 --> 00:20:31,514
... إعرف مكانك يا أخي

182
00:20:31,514 --> 00:20:35,568
أنتَ لاتعرف أين
.ستقودك أفعالك

183
00:20:37,643 --> 00:20:39,621
.انا أعرف

184
00:20:39,621 --> 00:20:44,425
إذهب الأن بينما
.أسمح أنا بهذا

185
00:20:54,961 --> 00:20:59,149
.سوف نكسب عرضك السخي

186
00:21:10,933 --> 00:21:12,753
.هيّا بنا يا أخي

187
00:21:17,708 --> 00:21:22,055
.عُد مهرولاً إلي المنزل أيُتها الأميرة -
سُحقاً -

188
00:21:26,607 --> 00:21:27,727
... والتالي

189
00:21:47,552 --> 00:21:50,236
على الأقل إجعله
.تحدي لي

190
00:22:09,207 --> 00:22:11,593
!هذا أكثر ما أحبه

191
00:22:47,116 --> 00:22:49,216
.لا تجعلوهم يلمسوكُم

192
00:23:30,162 --> 00:23:31,282
!(ثــور)

193
00:23:34,282 --> 00:23:37,170
!لقد خسرنا -
إذن لنذهب -

194
00:24:00,364 --> 00:24:01,484
!إهربوا

195
00:24:03,577 --> 00:24:04,697
!(ثــور)

196
00:25:10,563 --> 00:25:13,857
!هـيمدال) إفتح المعبر)

197
00:26:19,194 --> 00:26:21,862
أبي سوف
!ننهي عليهم سوياً

198
00:26:21,862 --> 00:26:23,262
!الصمت

199
00:26:28,693 --> 00:26:35,301
(ألفاثر)
.تبدو ضجراً

200
00:26:35,301 --> 00:26:38,578
.لوفي) أنهي هذا الأن)

201
00:26:38,578 --> 00:26:41,341
.فتاك سعي إلي هذا

202
00:26:41,341 --> 00:26:42,741
.أنتَ مُحق

203
00:26:43,889 --> 00:26:46,034
.هذه تصرفات فتي

204
00:26:46,034 --> 00:26:47,634
.نُعاملهم علي هذا النحو

205
00:26:48,634 --> 00:26:51,375
أنا وأنت نستطيع
.. إنهاء هذا هُنا والأن

206
00:26:51,375 --> 00:26:52,895
قبل أن تتمادي
.وتُصبح إراقة دماء

207
00:26:52,895 --> 00:26:57,682
نحن وراء الدبلوماسية الأن
(يا (ألفاثر

208
00:26:57,682 --> 00:27:00,206
... سوف يحصل على ما جاء من أجله

209
00:27:00,206 --> 00:27:04,444
.الحرب والموت ..

210
00:27:04,444 --> 00:27:05,844
.فليكٌن هذا

211
00:27:30,748 --> 00:27:31,723
لماذا أعدتنا؟

212
00:27:31,723 --> 00:27:33,214
أتدرك ماذا فعلت وماذا بدأت ؟

213
00:27:33,214 --> 00:27:36,138
.لقد كنت أحمي أرضي -
.لايُمكنك حتي حماية أصدقاك -

214
00:27:36,150 --> 00:27:37,721
فكيف تأمل فى حماية المملكة؟

215
00:27:37,721 --> 00:27:39,734
.إذهبوا به إلي غرفة العلاج الأن

216
00:27:40,234 --> 00:27:43,847
لن يكون هُناك مملكة
.كي نحميها إن كُنت تخاف من التصرف

217
00:27:44,539 --> 00:27:48,471
قوم (جوتين) يجب أن يخافوني
.كما فعلوا معك من قبل

218
00:27:48,979 --> 00:27:51,310
هذا فخر وغرور
!وليسَ قيادة

219
00:27:51,310 --> 00:27:53,307
.لقد نسيت كل شيء علمتك إياه

220
00:27:53,307 --> 00:27:56,026
ما هو صبر المُقاتل؟ -
... بينما تنتظر وتصبر -

221
00:27:56,026 --> 00:27:58,102
.الممالك التسع تضحك علينا  ..

222
00:27:58,102 --> 00:28:01,934
الطريقة القديمة إنتهت، أنت
(تقف وتعطينا خطب بينما تسقط (آسجـارد

223
00:28:02,634 --> 00:28:06,163
أنتَ فتي مغرور، مُتكالب
!ووحشي

224
00:28:06,163 --> 00:28:09,773
.وأنتَ رجل عجوز وأحمق

225
00:28:15,225 --> 00:28:20,064
... أجل كنتُ أحمقاً

226
00:28:20,064 --> 00:28:21,740
.بإعتقادي أنكَ مُستعد ..

227
00:28:21,740 --> 00:28:24,161
!أبتاه -
!لا -

228
00:28:27,214 --> 00:28:31,622
... (ثــور) يا إبن (اودين)

229
00:28:31,622 --> 00:28:34,834
لقد خُنت بكُل وضوح
.أوامر ملكك

230
00:28:34,834 --> 00:28:37,272
... وبسبب غطرستك وغبائك

231
00:28:37,272 --> 00:28:39,082
... لقد قُدت هذه المملكة المُسالمة

232
00:28:39,082 --> 00:28:44,536
وأرواح الأبرياء إلي الرعب ...
!وخراب الحرب

233
00:28:49,416 --> 00:28:50,745
... أنت

234
00:28:50,745 --> 00:28:56,236
لا تستحق هذه المملكة
.ولا تستحق هذه الألقاب

235
00:28:56,236 --> 00:28:58,737
... انتَ لاتستحق

236
00:29:02,172 --> 00:29:06,906
.حُب هؤلاء الذين خُنتهم ...

237
00:29:16,306 --> 00:29:18,933
.والأن أسلب منكَ قوتك

238
00:29:19,449 --> 00:29:22,376
... وبإسم والدي

239
00:29:22,376 --> 00:29:24,803
... وأبيه من قبله

240
00:29:24,803 --> 00:29:28,241
(أنا (أوديـن اولفاثر
.أنفيك بعيداً

241
00:29:34,898 --> 00:29:37,003
... ولمن يحمل هذه المطرقة

242
00:29:37,003 --> 00:29:40,503
إن كان جديراً بحملها، فسوف ...
.(يمتلك قوة (ثــور

243
00:30:05,034 --> 00:30:06,836
.أعتقد أن هذا قانوني، هذا خطأكِ

244
00:30:06,836 --> 00:30:08,399
(أحضري الإسعافات الأولية يا (كيت

245
00:30:08,399 --> 00:30:10,499
أسدي لي معروفاً
.لاتمُت

246
00:30:15,028 --> 00:30:18,426
إن كان فى حاجة لإنعاش قلبي
.أنا أعرف الإنعاش القلبي تماماً

247
00:30:30,810 --> 00:30:32,630
من أين جاء؟

248
00:30:36,093 --> 00:30:39,271
هل أنتَ بخير؟ -
!المطرقة! المطرقة -

249
00:30:39,271 --> 00:30:42,082
"اجل بإمكاننا تسميتك بـ "المطرقة
.هذا واضح جداً

250
00:30:42,082 --> 00:30:44,339
.يا إلهي يا (إيريك)، أنظر لهذا

251
00:30:45,339 --> 00:30:48,017
علينا أن نتحرك سريعاً
.قبل أن يتغير كل هذا

252
00:30:48,990 --> 00:30:50,857
.جـين)، علينا أخذه للمشفي)

253
00:30:50,857 --> 00:30:53,054
!أبي -
.إنه بخير، أنظر إليه -

254
00:30:53,054 --> 00:30:54,364
!(هـيمدال)

255
00:30:54,364 --> 00:30:57,042
أعرفك أنكَ تستطيع
.سماعي إفتح البوابة

256
00:30:57,042 --> 00:30:58,879
سيذهب إلي المشفي
.وسابقي انا

257
00:30:58,879 --> 00:31:02,922
أنت! أي مملكة هذه؟
ألفاهيم)؟، (نورينهايم)؟)

258
00:31:02,922 --> 00:31:04,239
!(نيو ميكسيكو)

259
00:31:04,839 --> 00:31:08,911
(أتتجرأين علي تهديدي انا (ثــور
... بسلاح ضعيف كهذا

260
00:31:12,151 --> 00:31:14,272
ماذا؟
.لقد كان يٌخيفني

261
00:31:14,272 --> 00:31:18,851
فى المرة القادمة التي تصعقين أحد
فيها تأكدي ان يكون فى السيارة، إتفقنا؟

262
00:31:19,720 --> 00:31:22,188
.جـين)، هيّا بنا)

263
00:31:40,504 --> 00:31:44,440
الأسم؟ -
.(لقد قال أنه (ثــور -

264
00:31:44,440 --> 00:31:47,854
(ثــ - و - ر)

265
00:31:47,854 --> 00:31:50,297
وعلاقته به؟ -
.لم أقابله من قبل -

266
00:31:50,297 --> 00:31:53,559
.إلي أن قامت بصدمه بالسيارة -
لقد إعتنيت بهِ -

267
00:31:53,559 --> 00:31:56,495
.ولكن هي من قام بصعقه -
.اجل فعلت -

268
00:31:57,787 --> 00:31:58,907
!مرحباً

269
00:31:59,933 --> 00:32:01,295
.سوف نأخذ بعض الدم فحسب

270
00:32:02,295 --> 00:32:04,296
كي تجرأون علي
مهاجمة إبن (أوديـن)؟

271
00:32:04,296 --> 00:32:06,052
.أريد بعض المساعدة -
أتريد مساعدة؟ -

272
00:32:07,175 --> 00:32:09,177
!إستدعي الأمن

273
00:32:09,177 --> 00:32:11,369
الأمن، إلي غرفة العناية
.نحن نريد المُساعدة

274
00:32:25,119 --> 00:32:28,124
... لستُم نداً للعظيم

275
00:33:20,572 --> 00:33:28,372
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00"> "بوينتي أنتيجو"

276
00:33:29,373 --> 00:33:31,788
أتعتقدين أن هذه لم
تكُن عاصفة مغناطيسية فحسب؟

277
00:33:31,788 --> 00:33:34,698
... العدسات حول هذه الحواف

278
00:33:34,698 --> 00:33:37,167
(سِمة من سمات معبر (أينشتاين و رزين

279
00:33:37,167 --> 00:33:38,130
ماذا؟

280
00:33:38,130 --> 00:33:39,451
.إعتقدت أنكِ عِلمية أكثر

281
00:33:39,451 --> 00:33:42,296
العلوم السياسية ... -
.لقد كانت الطالبة المُتقدمة الوحيدة -

282
00:33:42,896 --> 00:33:45,318
معبر (أينشتاين و روزين) يُعتبر
... إتصال نظري

283
00:33:45,318 --> 00:33:46,631
بين نقطتين مُختلفتين ...
.فى الفضاء

284
00:33:46,631 --> 00:33:47,828
.إنه ثقب دودي

285
00:33:47,828 --> 00:33:50,076
إيريك)، أنظر، ماذا تري؟)

286
00:33:50,076 --> 00:33:52,794
!نجوم -
اجل، ولكن ليس نجومنا -

287
00:33:52,794 --> 00:33:56,324
أتري، هذه تخطيط كُل النجوم
.الخاص بربعِنا لهذا الوقت من السنة

288
00:33:56,407 --> 00:33:59,815
هذا مالم تأخذ كوكبة الدب الأصغر
... يوم راحة

289
00:33:59,815 --> 00:34:01,666
.هذه أبراح أحد أخرجائت لنا ..

290
00:34:01,666 --> 00:34:03,959
!تفقدوا هذا

291
00:34:10,117 --> 00:34:11,937
.لا، لايُمكن

292
00:34:14,780 --> 00:34:17,539
أعتقد أنني
.تركتُ شيء ما فى المشفي

293
00:34:33,354 --> 00:34:35,876
!هذا غير مٌمكن

294
00:34:45,497 --> 00:34:48,407
<i>"مشفي المُقاطعة"</i>

295
00:34:59,408 --> 00:35:01,891
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
لا أعرف -

296
00:35:04,191 --> 00:35:07,201
لقد فقدت للتو أهم قطعة
.فى دليلي، هذا نموذجي

297
00:35:08,001 --> 00:35:10,257
والأن ماذا؟ -
.سوف نعثرعليه -

298
00:35:10,257 --> 00:35:11,731
أرأيتي ماذا فعل هُناك؟

299
00:35:11,731 --> 00:35:13,504
لستُ واثقاً أن إيجاده
.فكرة صائبه

300
00:35:13,504 --> 00:35:14,661
... حسناً، معلومتنا لايُمكن أن تخبرنا

301
00:35:14,661 --> 00:35:15,885
.ما كان بداخل هذا الحدث ...

302
00:35:15,885 --> 00:35:18,599
ولكنه يستطيع، لذا
.سوف نجده

303
00:35:18,599 --> 00:35:19,523
!حسناً

304
00:35:20,523 --> 00:35:22,993
إذن هل ستبحثين
عنه فى (نيو ميكسيكو) بأكملها؟

305
00:35:22,993 --> 00:35:24,113
.بالظبط

306
00:35:28,311 --> 00:35:30,409
ماذا؟

307
00:35:30,409 --> 00:35:33,688
أنا آسفة للغاية، أقسم
.لكَ أنني لم أفعل هذا مُتعمدة

308
00:36:00,874 --> 00:36:02,824
!هيّا، إسحبها الأن

309
00:36:12,825 --> 00:36:14,225
هل نجح الأمر؟

310
00:36:34,575 --> 00:36:37,169
.سيدي... لقد عثرنا عليها

311
00:36:44,126 --> 00:36:48,910
بالنسبة لشخص مجنون
.ومُشرد، إنه لطيف جداً

312
00:36:51,234 --> 00:36:53,054
.آسفة لأنني قٌمت بصعقك

313
00:36:55,500 --> 00:36:57,321
... عذراُ، عذراً

314
00:37:02,984 --> 00:37:06,139
ما هذا؟

315
00:37:06,139 --> 00:37:10,120
.خطيبي السابق

316
00:37:10,120 --> 00:37:14,007
جيد في الصبر ولكن
.سيء فى العلاقات

317
00:37:16,007 --> 00:37:18,358
إنها الملابس الوحيدة
.التي لدي، إن كانت تناسب

318
00:37:18,358 --> 00:37:21,317
إنهم مُناسبين -
.أنتَ على الرحب -

319
00:37:21,317 --> 00:37:23,784
.هذه الهيئة ضعيفة للغاية

320
00:37:23,784 --> 00:37:25,604
!أريد أن أقتات

321
00:37:44,439 --> 00:37:46,121
.كان لايجب علينا تركه

322
00:37:46,121 --> 00:37:47,675
.لم يكُن هناك شيء يردعه

323
00:37:47,675 --> 00:37:49,792
.على الأقل تم نفيه وليس ميتاً

324
00:37:49,792 --> 00:37:53,464
... ماذا كُنا سنصبح
.إن لم يخبر هذ الحارس (أوديـن ) بمكان ذهابنا؟

325
00:38:00,177 --> 00:38:02,079
كيف عرف الحارس حتي؟

326
00:38:02,079 --> 00:38:03,687
.أنا من أخبره

327
00:38:04,675 --> 00:38:08,088
ماذا؟ -
.لقد أخبرته أن يذهب إلي (أوديـن) بعد أن نذهب -

328
00:38:08,165 --> 00:38:11,003
كان يجب أن يُجلد لأنه تأخر
.كان لايجب أن نصل إلي (جوتينهيم) حتي

329
00:38:11,445 --> 00:38:14,494
هل أنت من أخبر الحارس؟ -
.لقد أنقذت أرواحنا -

330
00:38:14,494 --> 00:38:16,429
.(وكذلك (ثــور

331
00:38:16,429 --> 00:38:19,929
لم يكُن لدي أدني فكرة أن
.والدي سيقوم بنفيه علي مافعله

332
00:38:19,929 --> 00:38:21,585
... (لـوكي)

333
00:38:21,585 --> 00:38:22,701
... (يجب أن تذهب إلي (أولفاثر

334
00:38:22,701 --> 00:38:24,233
.وتُقنعه أن يغير رأيه ..

335
00:38:25,233 --> 00:38:27,766
إن فعلت هذا
إذن، ماذا سيحدث؟

336
00:38:27,766 --> 00:38:29,686
أنا أحب (ثــور) بقوة
... أكثر من أي منكُم

337
00:38:29,686 --> 00:38:31,060
.ولكن أنتِ تعرفين ما هوعليه ...

338
00:38:31,060 --> 00:38:35,570
إنه مُتعجرف، مُتهور وأيضاً خطر
.لقد رأيتي ما كان عليه اليوم

339
00:38:35,690 --> 00:38:38,490
هل هذا ما تحتاجه
آسجـارد) لملكها؟)

340
00:38:41,689 --> 00:38:43,939
ربما يتحدث بما
... (هو جيد لصالح (آسجـارد

341
00:38:43,939 --> 00:38:47,173
ولكن دائماً ماكان
.(غيور من (ثــور

342
00:38:47,173 --> 00:38:49,383
يجب أن نكون مُمتنين له
.لقد أنقذ حياتنا

343
00:38:50,383 --> 00:38:55,645
لوفي) قال أن هُناك خائن)
.(فى منزل (أوديـن

344
00:38:55,645 --> 00:39:00,100
سيد السحر بإمكانه جلب
.(ثلاثة من (جيوتن) إلي (آسجـارد

345
00:39:01,367 --> 00:39:02,806
... دائماً ما كان (لـوكي) جزء من الفساد

346
00:39:02,806 --> 00:39:06,306
ولكن أنتم تتحدثون ...
.عن شيء مختلف كٌلياً

347
00:39:26,371 --> 00:39:28,239
!توقف

348
00:39:30,995 --> 00:39:34,594
هل انا ملعون؟ -
.لا -

349
00:39:38,142 --> 00:39:40,152
ماذا أكون؟

350
00:39:40,152 --> 00:39:42,225
.أنتَ إبني

351
00:39:51,269 --> 00:39:53,089
ماذا أكثر من هذا؟

352
00:39:58,900 --> 00:40:03,344
لم يكن التابوت فقط الذي
أخذته من (جوتينهيم) فى ذلك اليوم، أليس كذلك؟

353
00:40:09,031 --> 00:40:12,177
.لا

354
00:40:13,177 --> 00:40:16,033
... بعد أعقاب المعركة ذهبت إلي المعبد

355
00:40:16,033 --> 00:40:17,853
.ثم وجدتُ طفل ..

356
00:40:21,399 --> 00:40:24,679
.صَغير لذرية عملاقة

357
00:40:24,679 --> 00:40:28,427
مهجور، ويعاني ...
.ومتروك حتي يموت

358
00:40:28,427 --> 00:40:30,833
.(إبن (لوفي

359
00:40:31,582 --> 00:40:34,205
... (إبن (لوفي

360
00:40:36,710 --> 00:40:38,646
.أجل

361
00:40:41,288 --> 00:40:44,634
لماذا؟ لقد كانت (جيوتن) راكعة
.فى دمائها امامك

362
00:40:44,634 --> 00:40:45,786
لماذا أخذتني؟

363
00:40:47,486 --> 00:40:49,955
.أنت طفل بريء -
.لا -

364
00:40:49,955 --> 00:40:53,435
لقد أخذتني لهدف أخر، ماهو؟

365
00:40:56,331 --> 00:40:59,903
!أخبرني

366
00:40:59,903 --> 00:41:02,938
إعتقدت أنه بإمكاني توحيد
... مملكتنا يوماً ما

367
00:41:02,938 --> 00:41:06,024
نصبح حلفاء، ونجلب
.السلام الدائم

368
00:41:06,024 --> 00:41:09,551
.بواستطك ... -
ماذا؟ -

369
00:41:09,551 --> 00:41:12,351
.ولكن هذه الخطط لا تهم الأن

370
00:41:14,264 --> 00:41:17,604
إذن أنا لستُ
... سوي قِطعة أخري مسروقة

371
00:41:17,604 --> 00:41:19,885
.محبوس هُنا، إلي أن تستخدمني ..

372
00:41:19,885 --> 00:41:21,075
لماذا تقوم بتحويل كلامي؟

373
00:41:21,075 --> 00:41:23,206
كان بإمكانك إخباري
.ماذا أكون من البداية

374
00:41:23,206 --> 00:41:26,256
لماذا لم تفعل؟ -
.أنتَ إبني -

375
00:41:26,256 --> 00:41:28,662
أردتُ أن أحميك
.من الحقيقة فحسب

376
00:41:28,662 --> 00:41:33,489
لماذا؟ لأنني... لأنني ذلك الوحش
الذي يتحدث به الأباء لأبنائهم أثناء الليل؟

377
00:41:33,543 --> 00:41:35,538
... لا تقُم -
!أتدري، هذا كله أصبح منطقياً الأن -

378
00:41:36,538 --> 00:41:39,131
سبب تفضيلك لـ (ثــور) علي
.كل هذه الأيام

379
00:41:39,131 --> 00:41:42,333
لأنه لايهم مقدار الحب
... الذي تكنهُ لي

380
00:41:42,333 --> 00:41:46,641
لأنك لاتستطيع وضع عملاق صقيع
(علي عرش (آسجـارد

381
00:42:05,910 --> 00:42:10,471
!يا حُراس
!النجدة يا حُراس، أرجوكُم

382
00:42:15,665 --> 00:42:17,569
كيف إستطعت الذهاب
داخل هذه السُحب؟

383
00:42:18,569 --> 00:42:23,038
وأيضاً كيف بإمكانك أكل صندوق
كامل من فطائر (بوب) وماتزال جائعاً؟

384
00:42:27,970 --> 00:42:29,345
.لقد أعجبت بهذا الشراب

385
00:42:29,345 --> 00:42:31,956
أعرف، إنه رائع، أليس كذلك؟ -
.واحد أخر -

386
00:42:32,700 --> 00:42:35,581
.آسفة يا (ليزي) حادثة صغيرة

387
00:42:38,373 --> 00:42:40,234
ما كان هذا؟ -
.لقد كان لذيذاً أريد واحداً أخر -

388
00:42:40,234 --> 00:42:41,532
لماذا لاتقول هذا فحسب؟

389
00:42:41,532 --> 00:42:44,143
لقد فعلت للتو -
.لا، أعني تطلب بلطف -

390
00:42:44,143 --> 00:42:45,374
.لم أقصد أي إمتهان

391
00:42:45,374 --> 00:42:49,248
حسناً، لامزيد من التحطيم
إتفقنا؟

392
00:42:50,714 --> 00:42:54,430
لكِ كلمتي -
.جيد -

393
00:42:56,161 --> 00:42:57,653
.(المٌعتاد إذا سمحتي يا (ليزي

394
00:42:57,653 --> 00:43:00,603
لقد فوت كل هذه
.الإثارة على فوهة البركان

395
00:43:00,603 --> 00:43:03,485
إنهم يقولون أن قمر صناعي
.من نوعٍ ما هبط فى الصحراء

396
00:43:03,485 --> 00:43:07,259
.أجل، لقد حظينا بوقت رائع مع هذا
.إلي أن ظهر العُملاء الفيدرالين

397
00:43:07,314 --> 00:43:09,910
عذراً، هل قلت أن
هُناك حطام قمر صناعي؟

398
00:43:09,910 --> 00:43:11,140
.اجل

399
00:43:12,140 --> 00:43:14,940
ربـاه!، هذا سوف
!يُنشر على الـ "فيس بوك"، إبتسم

400
00:43:16,874 --> 00:43:18,499
كيف يبدو هذا القمر الصناعي؟

401
00:43:18,499 --> 00:43:21,109
حسناً، أنا لا أعرف شيء
.عن الأقمار الصناعية

402
00:43:21,109 --> 00:43:26,390
ولكن كان ثقيلاً، ثقيل
.لم يستطع أحد رفعه

403
00:43:26,390 --> 00:43:29,223
لقد قالوا أنه مُشع، لقد
.كُنت أضع يدي كُلها عليه

404
00:43:29,223 --> 00:43:34,916
أي إتجاه؟ -
.خمسون ميلاً غرباً من هُنا -

405
00:43:34,916 --> 00:43:36,324
... ولكن لن أضيع وقتي

406
00:43:37,324 --> 00:43:39,553
يبدو أن الجيش بأكمله
.قد وصل بينما كُنا نغادر

407
00:43:46,928 --> 00:43:49,520
أين تذهب؟ -
.خمسون ميلاً غرباً من هُنا -

408
00:43:49,520 --> 00:43:51,870
لماذا؟ -
.كي أحضر ما ينتمي إلي -

409
00:43:51,870 --> 00:43:54,679
إذن أنت تمتلك قمر صناعي الأن؟ -
.إنها ليست كما يقولون -

410
00:43:54,679 --> 00:43:56,887
حسناً، مهما كانت
... الحكومة تعتقد أنها هُناك الأن

411
00:43:56,844 --> 00:43:59,017
لذا، تنوي الذهاب هُناك
وأخذها هكذا؟

412
00:43:59,017 --> 00:44:01,396
.أجل

413
00:44:01,896 --> 00:44:04,871
إذن أخذتني هُناك الأن، سوف
.أخبركِ بكل شيء تُتمني أن تعرفيه

414
00:44:04,912 --> 00:44:06,399
كل شيء؟ -
أجل -

415
00:44:06,399 --> 00:44:08,969
كل الأجوبة سوف تكون لكِ
"بمجرد أن أحصل على "مايلونير

416
00:44:08,969 --> 00:44:11,164
ميا ميا)؟)
ما هي (ميا ميا)؟

417
00:44:11,164 --> 00:44:12,984
هل تسمحين لي بكلمة يا (جـين)؟

418
00:44:16,751 --> 00:44:18,829
.أرجوكِ لاتفعلي هذا

419
00:44:18,829 --> 00:44:21,346
لقد رأيت ما أريته ليلة
.أمس، هذه ليست صٌدفة

420
00:44:21,346 --> 00:44:22,676
علينا أن نعرف ماذا
.يُوجد فى هذه الحفرة

421
00:44:23,876 --> 00:44:25,671
ولكن أنا لا أتحدث بأمر الحفرة
.... انا أتحدث عنهُ

422
00:44:25,671 --> 00:44:28,351
.ولكنه يعدنا بأجوبة -
!إنه وهمي -

423
00:44:28,351 --> 00:44:31,137
إسمعي مايقوله إنه
"يتحدث عن "مايلونير

424
00:44:31,137 --> 00:44:33,547
!و (ثــور) و البوابة ...

425
00:44:33,547 --> 00:44:35,712
إنها تلكَ القصص التي
.نميت عليها وأنا طفل

426
00:44:36,712 --> 00:44:39,833
.سوف أقله فحسب، هذا مافي الأمر

427
00:44:39,833 --> 00:44:42,277
.(إنه خطر يا (جـين

428
00:44:47,258 --> 00:44:50,174
آسفة ولكنني
.لا أستطيع أخذك هُناك

429
00:44:50,174 --> 00:44:52,974
.إذن علينا توديع بعضنا من هُنا

430
00:45:01,690 --> 00:45:02,810
!شكراً لك

431
00:45:03,975 --> 00:45:10,600
(جـين فوستر) ، (إريك سيلفيج)، (دارسي)
!الواداع

432
00:45:14,805 --> 00:45:18,322
!حسناً، لنعود للعمل

433
00:45:37,334 --> 00:45:40,712
.أنت!، هذه أغراضي

434
00:45:44,646 --> 00:45:46,007
ماذا يحدث هُنا بحق الجحيم؟

435
00:45:47,007 --> 00:45:48,760
(سيدة (فوستر) أنا العميل (كولسين
"من مُؤسسة "شيلد = الدرع

436
00:45:48,760 --> 00:45:50,423
هل يُفترض أن يعني هذا شيء لي؟

437
00:45:50,423 --> 00:45:52,124
... لايمكنك فعل هذا -
!(جـين) -

438
00:45:52,124 --> 00:45:54,889
جـين)، هذا جدي أكثر مما تُدركين)
.أتركي الأمر

439
00:45:54,889 --> 00:45:57,293
أترك الأمر؟
.هذه حياتي

440
00:45:57,293 --> 00:45:59,205
... نحن نُحقق فى تهديد أمني

441
00:45:59,205 --> 00:46:00,572
... نحن نريد أخذ كل تسجيلاتك

442
00:46:00,572 --> 00:46:01,847
.وجميع معلومات الطقس خاصتك ...

443
00:46:01,847 --> 00:46:04,466
ولكن كلمة "أخذ" تعني "يسرق"؟

444
00:46:04,466 --> 00:46:06,918
خذي، قد يُعوضك
.هذا عن متاعبك

445
00:46:06,918 --> 00:46:09,432
لا أستطيع شراء بديل
.لجهاز موجات الردايو

446
00:46:10,432 --> 00:46:12,284
لقد أحضرت اغلب هذه
!الأجهزة بنفسي

447
00:46:12,284 --> 00:46:13,422
إذن أنا متأكد أنكِ
.تستطيعين فعلها مرة أخري

448
00:46:13,422 --> 00:46:16,694
وأنا مُتأكدة أنني أستطيع إتهامك
!بإنتاهكك لحقوقي الدستورية

449
00:46:16,756 --> 00:46:18,892
انا آسف ياسيدة (فوستر) ولكننا
.أشخاص طيبين

450
00:46:18,892 --> 00:46:20,875
!وكذلك نحنُ

451
00:46:20,875 --> 00:46:24,570
أنا علي وشك فهم
.شيء غير طبيعي

452
00:46:24,570 --> 00:46:25,982
... وكل شيء أعرفه عن هذه الظاهرة

453
00:46:25,982 --> 00:46:28,005
موجود فى هذا المعمل ..
.أو فى هذا الكتاب

454
00:46:28,005 --> 00:46:29,951
... ولايمكنك أخذ هذا هكذا

455
00:46:29,951 --> 00:46:33,727
!أنت -
!جـين)، على رسلك!، تمهل) -

456
00:46:37,542 --> 00:46:39,642
.شكراَ لكم على تعاونكُم

457
00:46:57,578 --> 00:47:00,438
.سنوات من الأبحاث إختفت

458
00:47:01,105 --> 00:47:03,550
.إنهم حتي أخذوا "أي بود" خاصتي

459
00:47:03,550 --> 00:47:06,125
ماذا عن النسخ الإحتياطية؟ -
.... لقد أخذوا الإحتياطي -

460
00:47:06,125 --> 00:47:07,862
... لقد أخذوا النسخ الإحتياطية للإحتياطي

461
00:47:07,862 --> 00:47:09,644
.كانوا دقيقين للغاية

462
00:47:09,644 --> 00:47:11,841
لقد كنت أحمل
.مايقرب من ثلاثين أغنية هُناك

463
00:47:11,841 --> 00:47:14,641
هلا توقفتي أرجوكِ
عن "أي بود" خاصتك هذا؟

464
00:47:15,239 --> 00:47:17,598
من هذه الناس؟

465
00:47:18,725 --> 00:47:20,850
.انا أعرف ذلك العالم

466
00:47:20,850 --> 00:47:23,403
.رائد فى علم أشعة جاما

467
00:47:23,403 --> 00:47:26,793
... ظهرت مؤسسة "شيلد" له ثم

468
00:47:26,793 --> 00:47:29,255
.ولم يسمع عنه شيء من وقتها ..

469
00:47:30,255 --> 00:47:32,429
.لن يفعلوها هذا بنا

470
00:47:32,429 --> 00:47:34,716
.سوف أعيد كل شيء -
!بحقك، ارجوكِ -

471
00:47:34,716 --> 00:47:38,633
دعيني أهاتف أحد زملائي، لقد
.تعامل مع هذه الناس من قبل

472
00:47:38,730 --> 00:47:41,760
سوف أرسل له بريداً ألكترونياً
.وربما قد يُساعد

473
00:47:41,760 --> 00:47:44,567
.لقد أخذوا حاسوبك المحمول أيضاً

474
00:47:53,293 --> 00:47:56,870
أولفاثر) يجب أن نتحدث)
!إليك سريعاً

475
00:48:08,373 --> 00:48:10,834
.أصدقائي

476
00:48:10,834 --> 00:48:12,581
أين (أوديـن)؟

477
00:48:12,581 --> 00:48:15,381
لقد دخل أبي
.فى إحدي غيبوباته

478
00:48:16,703 --> 00:48:19,868
.أمي تخشي أن لايستيقظ مُجدداً

479
00:48:20,868 --> 00:48:21,847
.نريد التحدث معها

480
00:48:21,847 --> 00:48:25,274
.لقد رفضت التحرك من جوار فراش والدي

481
00:48:27,331 --> 00:48:30,131
.بإمكانكم إخباري بأمركُم المُلح

482
00:48:37,020 --> 00:48:38,420
.ملككُم

483
00:48:50,838 --> 00:48:55,961
يا ملكي، نحنُ نطلب منكَ
.(إنهاء نفي (ثــور

484
00:48:59,529 --> 00:49:03,626
أول أوامري لايمكن التراجع
(فيها عن ماضي (أولفاثر

485
00:49:05,432 --> 00:49:07,992
.(نحن علي شفا حرب مع (جوتينهيم

486
00:49:08,826 --> 00:49:11,661
.شعبنا بحاجة إلي الشعور بالإستمرارية

487
00:49:11,661 --> 00:49:14,461
من اجل الشعور بالأمان
.فى هذه الأوقات العصيبة

488
00:49:15,504 --> 00:49:20,461
يجب أن نتكاتف سوياً
.(من أجل صالح (آسجـارد

489
00:49:21,840 --> 00:49:23,695
.أجل بالطبع

490
00:49:23,695 --> 00:49:26,044
.جيد، أنتم ستنتظرون كلمتى الأن

491
00:49:26,044 --> 00:49:31,505
إن قمتُ بالتوسل من أجل
... تسامح جلالتكُم

492
00:49:31,522 --> 00:49:34,632
.ربما نعيد النظر  ... -
.لقد إنتهي الأمر -

493
00:50:38,922 --> 00:50:40,742
.أريد حصاناً

494
00:50:42,336 --> 00:50:45,357
لايوجد لدينا أحصنة، مجرد
.كلاب، قطط، طيور

495
00:50:45,357 --> 00:50:47,730
إذن أعطني شيء من هذه
.كبير بما يكفي كي أمتطيه

496
00:50:48,794 --> 00:50:50,948
أنت، أما تزال بحاجة إلي توصيلة؟

497
00:50:55,744 --> 00:50:58,403
.لم أفعل شيء كهذا من قبل

498
00:50:59,332 --> 00:51:02,823
هل فعلت شيء كهذا من قبل؟

499
00:51:02,823 --> 00:51:06,418
عدة مرات، ولكن أنتِ
.شجاعة كي تفعليناها

500
00:51:06,418 --> 00:51:08,869
حسنّ، لقد سرقوا
.عملي كله طوال حياتي

501
00:51:08,869 --> 00:51:11,118
ولا أملك فعلاً
.شيء كي أخسره

502
00:51:12,448 --> 00:51:14,313
ولكن أنتِ ذكية -
.شكراً -

503
00:51:14,313 --> 00:51:17,136
أذكي من أي شخص
.أخر فى هذه المملكة

504
00:51:17,136 --> 00:51:19,693
مملكة؟
!مملكة

505
00:51:20,893 --> 00:51:24,145
هل تعتقدين أنني غريب؟ -
.أجل بالتأكيد -

506
00:51:24,266 --> 00:51:26,813
شخصٌ غريب طيب أم سيء؟

507
00:51:26,813 --> 00:51:28,744
.لستُ مُتأكدة بعد

508
00:51:33,998 --> 00:51:35,484
.آسفة

509
00:51:40,845 --> 00:51:43,073
ولكن من أنت؟

510
00:51:44,325 --> 00:51:46,142
حقاً؟

511
00:51:48,146 --> 00:51:50,638
.سوف ترين قريباً مايكفي

512
00:51:50,638 --> 00:51:52,570
.لقد وعدتني بأجوبة

513
00:51:55,855 --> 00:51:57,912
.ماتسعين إليه عبارة عن معبر

514
00:51:57,912 --> 00:51:59,781
مثل معبر (أينيشتاين و روزين) ؟

515
00:51:59,781 --> 00:52:01,816
.مثل معبر قوس قزح

516
00:52:04,315 --> 00:52:06,544
.يا إلهي، أتمني أن لاتكون مجنوناً

517
00:52:16,647 --> 00:52:19,627
لم أعتاد علي
.رؤيته هكذا من قبل

518
00:52:19,627 --> 00:52:24,783
ولكنه ينام لفترة طويلة
... الأن، أخشي

519
00:52:26,486 --> 00:52:29,710
كم سيطول هذا؟ -
.لا أعرف -

520
00:52:29,710 --> 00:52:33,943
هذه المرة مختلفة
.لم نكن مُستعدين

521
00:52:35,202 --> 00:52:37,719
إذن لماذا كذب علي؟

522
00:52:37,719 --> 00:52:42,242
لقد أخفي عنكَ الحقيقة
.كي لاتشعر بأي فرق

523
00:52:42,287 --> 00:52:47,937
.أنت إبننا يا (لـوكي)، ونحنُ عائلتك

524
00:52:48,862 --> 00:52:53,266
لايجب أن نفقد الأمل فى
.عودة أباك إلينا

525
00:52:54,354 --> 00:52:57,357
.وأخيك أيضاً

526
00:52:57,357 --> 00:52:59,309
أي أمل موجود لدي (ثــور)؟

527
00:52:59,309 --> 00:53:03,661
هُناك هدف لكل شيء
.يفعله والدك

528
00:53:34,778 --> 00:53:36,568
هل هذه الأنبوبة لحُطام قمر صناعي؟

529
00:53:36,568 --> 00:53:40,304
إن كانوا سيحتفظوا بالحطام
.فلن يتوجب عليهم بناء مدينة حوله

530
00:53:40,919 --> 00:53:45,009
سوف تحتاجـين هذه؟ -
ماذا؟، إنتظر لماذا؟ -

531
00:53:47,745 --> 00:53:50,640
والأن إبقي هنا
..."بمجرد أن أحصل على "مايلونير

532
00:53:50,640 --> 00:53:53,433
سوف أعيد إليك الأجهزة
.التي سرقوها منكِ

533
00:53:53,433 --> 00:53:57,137
إتفقنا؟ -
!لا، أنظر ماذا يوجد هُناك -

534
00:53:57,137 --> 00:53:58,730
... أتعتقد أنكَ سوف تذهب هُناك

535
00:53:58,730 --> 00:54:00,921
وتُحضر أغراضنا وتخرج هكذا بكُل بساطة؟ -
.لا -

536
00:54:00,921 --> 00:54:03,126
.لا، سوف أطير من هُناك

537
00:54:09,670 --> 00:54:13,123
... سيدي، ذبذبات من الهدف
.تكاد أن تخترق الغطاء السحابي

538
00:54:13,229 --> 00:54:16,116
الأجهزة تكاد تعمل كما
.هي بدون أي تداخل، ولكن هذا الشيء لايستسلم

539
00:54:16,951 --> 00:54:19,241
ولدينا طائرة تجارية
... قادمة تماماً نحونا

540
00:54:19,241 --> 00:54:22,408
من خطوط الطيران الجنوبية الغربية
"الرحلة رقم "5434

541
00:54:22,408 --> 00:54:24,436
.أعد توجيهها مثل البقية

542
00:54:25,148 --> 00:54:26,307
... إنتظر قليلاً

543
00:54:26,307 --> 00:54:29,229
.لدينا شيء خارج السور، الجانب الغربي ...

544
00:54:29,229 --> 00:54:30,148
<i>... (ديلانسي)، (جاكسون)</i>

545
00:54:30,148 --> 00:54:33,008
<i>الجانب الغربي، إذهبوا ...
.وتفقدوا ما الأمر</i>

546
00:54:35,180 --> 00:54:36,135
... ها هُو

547
00:54:45,261 --> 00:54:47,206
(ديلانسي)، (جاكسون)
!التقرير

548
00:54:55,158 --> 00:54:57,589
<i>لقد سقط عميل، لدينا
!إختراق فى المحيط</i>

549
00:55:10,146 --> 00:55:14,049
<i>أنت تتصل بالدكتور (إيريك سيلفيج) أرجوك
.اترك رسالة</i>

550
00:55:15,227 --> 00:55:18,814
مرحبا يا (إيريك)، إنه أنا
... لاتقلق أنا بخير ولكن

551
00:55:18,814 --> 00:55:20,934
فى حالة عدم سماعك شيء
... عني فى الساعة المُقبلة

552
00:55:20,934 --> 00:55:24,030
تعال فحسب إلي ...
موقع الحفرة، وحاول العثــور علي، إتفقنا؟

553
00:55:24,030 --> 00:55:25,804
لقد فلعت تماماً
.ما أخبرتني أن لا أفعله

554
00:55:25,804 --> 00:55:29,076
.أنا آسفة، آسفة للغاية، وداعاً

555
00:55:30,907 --> 00:55:34,514
<i>!أنتم الإثنان، إتبعوني -
!كل الفرق تحركوا -</i>

556
00:55:46,527 --> 00:55:50,939
<i>إفتحوا البوابات، لقد
.إخترق ممراتنا</i>

557
00:55:50,939 --> 00:55:53,091
<i>سلبي، سلبي
.المكان مفتوح</i>

558
00:56:07,944 --> 00:56:10,172
أريد مراقبين
.فى الأعلي بدون أسحلة

559
00:56:35,568 --> 00:56:37,159
.إنه متجه شمالاً

560
00:56:45,005 --> 00:56:45,855
إذن ماذا لدينا؟

561
00:56:45,855 --> 00:56:48,557
هناك كتلة من الطاقة
.الكهرومغناطيسية قادمة من هذا الشيء

562
00:56:48,557 --> 00:56:50,314
.الأنطمة تكاد تتعاون

563
00:56:50,910 --> 00:56:53,025
.بارتون) تحدث إلي)

564
00:56:54,085 --> 00:56:56,999
أتريد مني
تأخيره ياسيدي؟

565
00:56:56,999 --> 00:56:59,498
أم ستُرسل المزيد من الرجال
كي يهزمهم؟

566
00:56:59,498 --> 00:57:00,686
.سوف أعلمك

567
00:57:14,983 --> 00:57:16,467
.أنت ضخم

568
00:57:17,470 --> 00:57:18,955
.قاتل بقوة

569
00:58:03,486 --> 00:58:05,497
... (من الأفضل أن تتصل يا (كولسين

570
00:58:05,497 --> 00:58:07,755
.لأنني بدأت أهتف لهذا الرجل ...

571
00:58:27,996 --> 00:58:31,277
.أخر فرصة ياسيدي -
.لا، إنتظر، أريد رؤية هذا -

572
00:59:39,985 --> 00:59:43,062
حسنأ لقد إنتهي العرض
.كل الواحدات تحركوا

573
01:00:36,069 --> 01:00:38,012
<i>لقد إرتكب جريمة
!وهو فى السِجن</i>

574
01:00:38,012 --> 01:00:40,429
.لايُمكنني تركه هناك هكذا -
لماذا؟ -

575
01:00:40,429 --> 01:00:45,199
أنتَ لم تري ما رأيته -
"أنظروا، أنظروا، إنها "ميا ميا -

576
01:00:49,238 --> 01:00:51,544
أين عثرت علي هذه؟ -
.قِسم الأطفال -

577
01:00:51,544 --> 01:00:54,045
أردتُ أن أريكِ كم
... هذه القصص سخيفة

578
01:00:54,045 --> 01:00:55,883
ولكن أنت الشخص
... الذي يدفعني دائماً

579
01:00:55,883 --> 01:00:58,597
لمُلاحقة كل إحتمال
... كل بديل

580
01:00:58,597 --> 01:01:00,702
أنا اتحدث عن العلم
!وليسَ السحر

581
01:01:00,702 --> 01:01:03,199
إذن السحر يٌعتبر
.. عِلم لا نفهمه حتي الأن

582
01:01:03,199 --> 01:01:05,502
(آرثر سي كلارك) -
!الذي كتب قصص الخيال العلمي -

583
01:01:05,502 --> 01:01:08,632
.. تَمهيد إلي حقيقة علمية -
.في بعض الحالات أجل -

584
01:01:08,632 --> 01:01:10,181
حسناً، إن كان معبر
... أيناشتين و روزن) موجود)

585
01:01:10,181 --> 01:01:11,446
.فلابد من وجود شيء ما فى الجانب الأخر ...

586
01:01:11,446 --> 01:01:13,372
.أجناس مُتقدمة، من الممكن عبوره

587
01:01:13,372 --> 01:01:18,003
... (جـين) -
ثقافة بدائية مثل "الفايكنج" مازال لها أثر هنا -

588
01:01:18,087 --> 01:01:20,887
.أجل, بالظبط
.شكراً لكِ

589
01:01:27,589 --> 01:01:28,549
... لقد تغلبت علي رجالي

590
01:01:28,549 --> 01:01:31,101
الذين هم قلة من المُحترفين
.المدربين تدريباً عالي فى العالم

591
01:01:31,101 --> 01:01:34,071
أصبحوا مثل مجموعة
.شرطيون يحرسون مركز تسوق مقابل المال

592
01:01:35,676 --> 01:01:37,899
.هذا مؤذٍ

593
01:01:37,899 --> 01:01:39,171
... فى خبراتي

594
01:01:39,171 --> 01:01:41,839
سيتطلب وقت كبير لشخص
.. كي يتلقي تدريبات مماثلة

595
01:01:41,839 --> 01:01:44,437
.كي يفعل ما فعلته ...

596
01:01:44,437 --> 01:01:47,398
لما لاتُخبرني أين تلقيت تدريبك؟

597
01:01:47,398 --> 01:01:51,732
باكستان)؟، (الشيشان)؟)
أفغانستان)؟)

598
01:01:52,474 --> 01:01:55,837
أتعرف، لقد ضربتني
.مثل تلكَ الجنود التي عانت في الحروب

599
01:01:56,491 --> 01:01:59,603
أين كان التدريب؟
جنوب أفريقيا)؟)

600
01:02:00,902 --> 01:02:05,412
مجموعة معينة تدفع مال جيد
.لمُرتزقة مثلك

601
01:02:07,271 --> 01:02:08,756
من أنت؟

602
01:02:13,527 --> 01:02:16,146
بطريقة أو بأخري سوف نجد
.مانريد معرفته

603
01:02:16,146 --> 01:02:18,078
.نحن بخير مع هذا

604
01:02:23,717 --> 01:02:25,976
.لاتذهب لآي مكان

605
01:02:31,546 --> 01:02:34,372
لـوكي)؟)
ماذا تفعل هٌنا؟

606
01:02:34,372 --> 01:02:36,234
.كان علي رؤيتك

607
01:02:37,604 --> 01:02:41,698
ماذا حدث؟ أخبرني
هل هي (جوتينهيم)؟

608
01:02:41,698 --> 01:02:44,926
.دعني أشرح لوالدي -
.أبانا ميت -

609
01:02:50,781 --> 01:02:51,968
ماذا؟

610
01:02:54,148 --> 01:02:56,796
.أنتَ مطرود

611
01:02:56,796 --> 01:03:00,233
... تهديدات الحرب الجديدة

612
01:03:00,233 --> 01:03:02,461
كان كثيراً عليه
.كي يتحمله

613
01:03:04,524 --> 01:03:06,752
.لايجب عليك لوم نفسك

614
01:03:07,519 --> 01:03:13,200
اعرف أنكَ أحببته، حاولت إخباره
.هذا ولكنه لم ينصت لي

615
01:03:15,302 --> 01:03:17,527
وهذا قاسي جداً كي يضع
... المطرقة بعيداً عنك

616
01:03:17,527 --> 01:03:20,498
علماً بأنه يعرف ...
.أنكَ لم تتركها أبداً

617
01:03:22,871 --> 01:03:25,842
.عبء العرش وقع علي الأن

618
01:03:31,879 --> 01:03:34,324
هل أستطيع العودة؟

619
01:03:34,324 --> 01:03:37,747
الهدنة مع (جوتينهيم) مشروطة
.علي بقائك فى المنفي

620
01:03:37,747 --> 01:03:39,464
... أجل، ولكن قد نجد طريقة

621
01:03:39,464 --> 01:03:44,645
.أمك قد حرمت عودتك

622
01:03:47,068 --> 01:03:50,038
.هذا هو الوداع يا أخي

623
01:03:51,360 --> 01:03:53,529
.أنا مُتآسف للغاية

624
01:03:59,062 --> 01:04:01,696
... لا

625
01:04:01,696 --> 01:04:04,430
.انا هو المتآسف ...

626
01:04:08,902 --> 01:04:11,131
.شكراً علي مجيئك هُنا

627
01:04:15,451 --> 01:04:17,214
.الواداع

628
01:04:30,063 --> 01:04:32,028
.وداعاً

629
01:04:32,028 --> 01:04:35,769
وداعاً؟
.لقد عدت للتو

630
01:05:10,103 --> 01:05:13,663
... سيديّ، لديهِ زوار

631
01:05:18,556 --> 01:05:22,441
.إسمه هو (دونالد بلاك)؟ -
.(الدكتور (دونالد بلاك -

632
01:05:22,441 --> 01:05:24,732
لديكَ شريك عمل خطير
.(يا دكتور (سيلفيج

633
01:05:24,732 --> 01:05:29,213
كان مذهولاً عندما عرف انكم
.أخذتم كُل أبحائثنا

634
01:05:29,298 --> 01:05:32,010
كانت هذه سنوات من حياته
.إختفت

635
01:05:33,668 --> 01:05:36,479
أنتَ تستطيع الفهم كيف
.رجل مثل هذا يسير بهذه الطريقة

636
01:05:36,479 --> 01:05:38,448
... مُنظمة كبيرة مثل هذه

637
01:05:38,448 --> 01:05:41,563
تأتي ومعها رجال لهم
... سُلطة بفعل أي شيء

638
01:05:42,640 --> 01:05:45,490
هكذا يفهم هو الأمر -
... هذا لايفسر -

639
01:05:45,590 --> 01:05:47,923
.قُدرته علي إختراق أمننا ...

640
01:05:47,923 --> 01:05:51,691
!مُنشطات
.تجعله فى حالة بدنية جيدة

641
01:05:52,708 --> 01:05:53,895
سيدي؟

642
01:05:54,171 --> 01:05:56,638
"هوية مزيفة"

643
01:05:58,062 --> 01:05:59,417
.إنها تقول أنه طبيب صيدلي

644
01:05:59,417 --> 01:06:01,701
حسناً إنه كذلك
.أو كان كذلك

645
01:06:01,701 --> 01:06:04,898
.لقد غير مهنته وأصبح فيزيائي

646
01:06:04,898 --> 01:06:06,258
.فيزيائي عبقري

647
01:06:06,258 --> 01:06:09,228
إنه .. إنه رجل رائع
.إنه رجل الصبر

648
01:06:11,236 --> 01:06:14,207
... (دوني)، (دوني)، (دوني)

649
01:06:14,766 --> 01:06:16,110
!ها أنت

650
01:06:16,110 --> 01:06:18,829
كل شييء سيكون علي مايُرام
.ساخذك للمنزل الأن

651
01:06:33,289 --> 01:06:35,862
دكتور (سيلفيج)؟

652
01:06:35,862 --> 01:06:38,772
.أبعده فحسب عن القضبان

653
01:06:38,772 --> 01:06:40,595
.سأفعل

654
01:06:41,990 --> 01:06:45,207
أين سنذهب؟ -
.لنحتسي شراب -

655
01:06:45,207 --> 01:06:46,395
.إتبعوهُم

656
01:06:52,805 --> 01:06:55,062
.أتعرف، لقد عدت للوراء فى كل شيء

657
01:06:57,085 --> 01:06:59,016
.كنت مخطيء في كل شيء

658
01:07:01,990 --> 01:07:06,253
هل كان ذلك شييء سيء، بعدم
العُثــور علي كل الأجوبة التي كنت تُريدها؟

659
01:07:06,253 --> 01:07:09,224
.أنت بدأت بالسؤال الصحيح

660
01:07:12,309 --> 01:07:16,167
... لأول مرة فى حياتي

661
01:07:16,167 --> 01:07:22,193
لايوجد لدي أي فكرة عما
.يُفترض أن أفعله

662
01:07:22,193 --> 01:07:25,058
أي شخص سيُحاول العثــور
... علي طريقه فى هذا العالم

663
01:07:25,058 --> 01:07:26,186
.عليه البدأ بالإعتراف ...

664
01:07:26,186 --> 01:07:28,267
.لايجب أن يعرف أين كان

665
01:07:30,297 --> 01:07:31,819
.شكراً علي مافعلته

666
01:07:31,819 --> 01:07:36,062
لا، لاتشكُرني، لقد
(فعلت هذا فقط من أجل (جـين

667
01:07:36,062 --> 01:07:38,870
والدها وأنا مارسنا التدريس
.فى الجامعة سوياً

668
01:07:38,870 --> 01:07:41,529
.لقد كان رجلاً رائعاً

669
01:07:41,529 --> 01:07:43,973
.لم يُصغي لي أبداً

670
01:07:43,973 --> 01:07:45,459
.وكذلك أنا

671
01:07:46,812 --> 01:07:52,099
والدي كان يُحاول تعليمي شييء
.ما، ولكن كنت غبياً لدرجة كبيرة كي أراه

672
01:07:52,192 --> 01:07:53,696
... لا أعرف إن كنت تتوهم

673
01:07:53,696 --> 01:07:57,749
أو تقوم ببعض الخدع ..
.لا أهتم

674
01:07:57,749 --> 01:07:59,870
.أهتم لأمرها فحسب

675
01:07:59,877 --> 01:08:02,913
لقد رأيت طريقة
.نظرها إليك

676
01:08:05,628 --> 01:08:08,541
أقسم لك، لم اكن
.أنوع أي أذية لها

677
01:08:08,541 --> 01:08:12,692
جيد، في تلك الحالة
.سوف أشتري جولة أخري

678
01:08:12,692 --> 01:08:15,396
.وسوف تترك البلدة اليوم

679
01:08:19,593 --> 01:08:21,315
.إثنان من الكؤوس الكبيرة

680
01:09:13,603 --> 01:09:15,786
.أقتلوه

681
01:09:16,602 --> 01:09:19,683
بعد كل مافعلته لك؟

682
01:09:20,909 --> 01:09:26,186
إذن أنت الشخص الذي أرانا
.(الطريق لـ (آسجـارد

683
01:09:26,186 --> 01:09:28,414
لقد كان هذا قليل
.من المتعة فحسب

684
01:09:29,470 --> 01:09:33,369
.كي أفسد أكبر يوم لأخي

685
01:09:33,369 --> 01:09:38,517
وأحمي المملكة من حكمه الغبي
.الذي سيطول

686
01:09:38,517 --> 01:09:41,556
.سأنصت لك

687
01:09:44,232 --> 01:09:49,551
... سوف أخفيك أنت وأضعاف من جنودك

688
01:09:49,551 --> 01:09:54,963
وأقودك إلي غرفة (أوديـن) وتذبحه
.أينما كان يرقد

689
01:09:54,963 --> 01:09:57,191
لماذا لاتقتله بنفسك؟

690
01:09:58,626 --> 01:10:02,130
أتوقع أن قوم (آسجـارد) لن
... يتقبلوا ملك

691
01:10:02,130 --> 01:10:03,879
.قام بقتل سلفه ..

692
01:10:03,909 --> 01:10:08,898
(بمُجرد أن يموت (أوديـن
سوف أعيد التابوت لك

693
01:10:08,898 --> 01:10:14,817
وبإمكانك العودة إلي
... جوتينهيم) بكل)

694
01:10:14,817 --> 01:10:16,611
.شموخ ...

695
01:10:17,491 --> 01:10:22,718
.أنا أوافق

696
01:10:28,197 --> 01:10:29,860
ما الذي يٌقلقك ياحارس البوابات؟

697
01:10:29,860 --> 01:10:32,366
لقد كنت أضع نظري
... (عليك فى (جوتينهيم

698
01:10:32,366 --> 01:10:35,770
ولكن لم أتمكن من رؤيتك
... أو سماعك

699
01:10:35,770 --> 01:10:39,647
لقد إختفيت عني مثلما
.فعل (عمالقة الصقيع) عندما دخلوا هذه المملكة

700
01:10:39,663 --> 01:10:42,938
ربما ضعفُت حواسك بعد
.كل هذه السنوات من الخدمة

701
01:10:42,950 --> 01:10:45,138
أو ربما عثر أحدهم علي
... طريقة كي يختفي

702
01:10:45,138 --> 01:10:47,346
.والذي يتمني أن لا أراه ...

703
01:10:48,501 --> 01:10:51,552
لديكَ قوة عظيمة
.(يا (هـيمدال

704
01:10:53,272 --> 01:10:55,203
هل خشاك (أوديـن) من قبل؟

705
01:10:56,959 --> 01:10:59,016
.لا -
ولماذا لا؟ -

706
01:10:59,016 --> 01:11:02,352
لأنه ملكي، وأنا أقسمت
.بالولاء له

707
01:11:02,352 --> 01:11:07,640
لقد كان ملكك، وأنتَ أقسمت
.أن تُطيعني الأن

708
01:11:07,663 --> 01:11:09,466
هل تفعل؟

709
01:11:13,931 --> 01:11:16,083
.أجل

710
01:11:16,083 --> 01:11:19,080
.إن لن تفتح البوابات لأي شخص

711
01:11:19,080 --> 01:11:22,794
إلي أن أصلح التلف
.الذي سببه أخي

712
01:11:36,324 --> 01:11:38,968
ربـاه!، هل هُو بخير؟

713
01:11:38,968 --> 01:11:41,082
.إنه بخير، وليسَ مجروحاً

714
01:11:41,958 --> 01:11:44,171
مُتآسف ياصديقي -
ماذا حدث؟ -

715
01:11:44,171 --> 01:11:47,444
لقد سكرنا، وتشاجرنا
.وجعل أسلافه فخورين به

716
01:11:47,444 --> 01:11:49,375
.ضعه علي السرير

717
01:11:59,945 --> 01:12:05,013
مازلت لا أصدق أنكَ
.... إله الرعد

718
01:12:05,013 --> 01:12:07,342
.ولكن ينبغي عليك ذلك

719
01:12:18,059 --> 01:12:19,882
هل هذه غٌرفك؟

720
01:12:19,882 --> 01:12:23,313
.إنه وضع مُؤقت للعيش

721
01:12:23,313 --> 01:12:28,735
.آسفة، لا أحظي بضيوف عادةً

722
01:12:28,735 --> 01:12:32,478
فى الواقع، لم يأتي لي
.ضيوف من قبل

723
01:12:33,897 --> 01:12:36,271
.هذا ليس المكان الصحيح لها

724
01:12:37,278 --> 01:12:39,186
.آسـفة

725
01:12:42,154 --> 01:12:46,040
هلا ذهبنا للخارج؟ -
.اجل بالطبع -

726
01:12:50,096 --> 01:12:52,141
أنا أجيء هُنا بعض الأوقات
... عندما لا أستطيع النوم

727
01:12:52,141 --> 01:12:54,628
أو عندما أحاول توفيق
.. المعلومات الحركية

728
01:12:54,628 --> 01:12:57,605
.أو عندما تدفعني (دارسي) للجنون ...

729
01:12:57,605 --> 01:13:01,319
فى الواقع، أنا أجيء هنا كثيراً
.لقد فكرت في هذا الأن

730
01:13:05,150 --> 01:13:08,159
أنا سعيدة فعلاً
.لأنكَ بخير

731
01:13:08,159 --> 01:13:10,387
.لقد كنتِ رقيقة للغاية معي

732
01:13:11,290 --> 01:13:13,788
أنا ممتن لكِ كثيراً
.لأكثر ما تستحقيه

733
01:13:13,788 --> 01:13:15,359
... لقد صدمتك بسيارتي عدة مرات

734
01:13:15,359 --> 01:13:18,140
لذا أعتقد أن هذا ..
.النوع من الأشياء إنتهي

735
01:13:19,932 --> 01:13:21,863
.أو ربما شعرت بقدومها

736
01:13:27,902 --> 01:13:29,387
!ربــاه

737
01:13:30,400 --> 01:13:33,833
لا أصدق هذا -
.هذا كل ما إستطعت إعادته -

738
01:13:33,833 --> 01:13:35,419
آسف، لم يكن هذا
... القدر الذي وعدتكِ به

739
01:13:35,419 --> 01:13:38,064
لا، لا، هذا عظيم
... هذا

740
01:13:38,064 --> 01:13:40,636
.لن يتوجب علي البداية من الصفر الأن

741
01:13:40,636 --> 01:13:42,122
.شكراً لك

742
01:13:46,863 --> 01:13:48,349
ما الخطب؟

743
01:13:49,705 --> 01:13:51,934
... شيلد" مهما كانت هذه"

744
01:13:53,437 --> 01:13:54,993
... سوف يفعلون كل مابوسعهِم

745
01:13:54,993 --> 01:13:58,066
كي يتأكدوا أن لا تخرج ...
.هذه الأبحاث للنور يوماً ما

746
01:13:58,066 --> 01:14:02,394
لا يا (جـين)، إسمعيني
.لايجب أن تستسلمي

747
01:14:02,394 --> 01:14:03,820
.يجب أن تُنهي ما بدأتيه

748
01:14:03,820 --> 01:14:06,731
لماذا؟ -
.لأنكِ علي حق -

749
01:14:06,731 --> 01:14:08,217
... أنظري

750
01:14:10,584 --> 01:14:14,614
أسلافك يُسموه سحر
.وأنتِ تُسميه عِلم

751
01:14:14,614 --> 01:14:18,588
من حيث جئت، إنهم شييء واحد
.نفس الشييء

752
01:14:32,286 --> 01:14:33,771
ما هذا؟

753
01:14:34,311 --> 01:14:37,514
... والدي، فسرها لي هكذا

754
01:14:37,514 --> 01:14:42,311
.عالمكِ واحد من الممالك التسعة لهذا الكون ..

755
01:14:42,311 --> 01:14:45,636
متصلة ببعضها عن طريق
"فروع "ياجدرا سيل

756
01:14:45,636 --> 01:14:47,889
.شجرة العالم

757
01:14:47,889 --> 01:14:51,106
والأن أنتِ تُشاهديها
... كل يوم بدون أن تُدركي

758
01:14:51,106 --> 01:14:54,754
من خلال لمحات الصورة القادمة
... ماذا تُسموه هذا؟

759
01:14:54,754 --> 01:14:56,749
"تيلسكوب "هوبل

760
01:14:56,749 --> 01:14:59,810
"هابل" -
."تيلسكوب "هابل -

761
01:15:02,799 --> 01:15:04,880
... أخبرني بالمزيد

762
01:15:04,880 --> 01:15:07,212
... إذن الممالك التسعة

763
01:15:07,212 --> 01:15:09,992
... الأن هُنا (ميدجارد) التي هي الأرض

764
01:15:09,992 --> 01:15:17,320
هنا (ألفاهيم)، (فانهيم)، و
... (جوتينهيم)، (آسجـارد)

765
01:15:17,320 --> 01:15:19,550
.من حيث جئت أنا ..

766
01:15:36,201 --> 01:15:38,133
.(شٌكراً لك يا (جـين

767
01:15:41,156 --> 01:15:43,130
... أعز صديق لنا تم نفيه

768
01:15:43,130 --> 01:15:45,656
لـوكي) على العرش)
... و (آسجـارد) علي حافة الحرب

769
01:15:45,656 --> 01:15:49,776
حتي الأن أنت إستهلكت
... أربعة خنازير برية و ستة طيور دراج

770
01:15:49,785 --> 01:15:52,634
وجزء من لحم البقر ...
!وبرميلين من النبيذ

771
01:15:52,634 --> 01:15:55,346
عار عليك!، ألا تهتم؟

772
01:15:55,346 --> 01:15:57,423
.لا تخرط شهيتي بعدم الإكتراث

773
01:15:57,423 --> 01:16:01,817
!توقفوا، كلاكُم، توقفوا

774
01:16:01,817 --> 01:16:03,356
.جميعنا يعرف ماعلينا فعله

775
01:16:03,356 --> 01:16:07,225
.يجب أن نذهب

776
01:16:07,225 --> 01:16:09,600
.(يجب علينا إيجاد (ثــور

777
01:16:10,849 --> 01:16:13,969
.إنها خيانة -
.اللعنة علي الخيانة، إنها إنتحار -

778
01:16:13,969 --> 01:16:16,455
.ثــور) كان سـيفعل نفس الشييء لنا)

779
01:16:16,855 --> 01:16:19,630
.والأن الصمت

780
01:16:19,630 --> 01:16:22,150
.(ربما قد يُراقبنا (هـيمدال

781
01:16:27,140 --> 01:16:29,369
.هـيمدال) يطلب حضوركُم)

782
01:16:34,175 --> 01:16:35,781
.نحن هالكون

783
01:16:35,781 --> 01:16:39,928
... لقد تحديتم أوامر (لـوكي) ملكنا

784
01:16:39,928 --> 01:16:42,421
... ونقضتُم كل عهد أقسمتوه كمُحاربين

785
01:16:42,421 --> 01:16:44,973
وإرتكتبتم خيانة
عظمي بإعادة (ثــور)؟

786
01:16:44,973 --> 01:16:47,481
أجل -
!جيد -

787
01:16:47,481 --> 01:16:48,494
إذن هل ستُساعدنا؟

788
01:16:48,494 --> 01:16:51,029
.أنا مربوط بالشرف لملكنا

789
01:16:51,029 --> 01:16:54,243
لايُمكنني فتح
.المعبر لكُم

790
01:16:54,243 --> 01:16:57,665
إنه صديقٌ مُعقد، أليس كذلك؟ -
والأن ماذا سنفعل؟ -

791
01:16:58,955 --> 01:17:00,144
!أنظروا

792
01:17:19,180 --> 01:17:19,873
ما كان هذا بحق الجحيم؟

793
01:17:19,873 --> 01:17:22,159
لا أعرف ياسيدي لدينا قراءة
... كمية هائلة من الطاقة قادمة من العدم

794
01:17:22,159 --> 01:17:24,736
ثم إختفت فجأة، علي
.بعد 50 ميل من الشمال الغربي

795
01:17:24,736 --> 01:17:26,667
.لنذهب ونلقي نظرة

796
01:17:51,175 --> 01:17:53,337
.شكراً لكِ -
.شكراً لك -

797
01:17:53,337 --> 01:17:54,526
.علي الرحب

798
01:18:01,709 --> 01:18:04,314
من القاعدة إلي الفريق
.... لدينا نشاط خارج البلدة

799
01:18:04,314 --> 01:18:05,503
.ضعوا أعينكُم علي هدفكُم

800
01:18:14,598 --> 01:18:17,389
.تأكد من عدم عودة أخي

801
01:18:20,757 --> 01:18:22,689
.دمر كُل شييء

802
01:18:33,388 --> 01:18:34,577
أمي؟

803
01:18:42,840 --> 01:18:45,051
هل يُوجد عصر للتجديد فى البلدة؟

804
01:18:45,051 --> 01:18:48,113
إتصل به -
.أجل -

805
01:18:49,920 --> 01:18:53,909
(إلي القاعدة... لدينا (زينا)، (جاكي شان
... (و (روبين هود

806
01:18:53,909 --> 01:18:56,932
.(إنها نظرية جميلة يا (جـين

807
01:18:56,932 --> 01:19:00,340
لن تكوني قادرة علي إقناع
.مُجتمع العلوم بأي منها

808
01:19:00,397 --> 01:19:01,865
.ليس بدون أي أدلة

809
01:19:03,079 --> 01:19:04,564
!لقد عثرنا عليك

810
01:19:10,321 --> 01:19:11,807
!أصدقائي

811
01:19:13,295 --> 01:19:15,645
!هذا جيد
!هذا جيد

812
01:19:15,645 --> 01:19:18,495
لا أصدق هذا -
!عذراً -

813
01:19:18,495 --> 01:19:21,466
.السيدة (سـيف) والمحاربين الثلاثة

814
01:19:22,558 --> 01:19:24,161
... أصدقائي

815
01:19:24,161 --> 01:19:26,935
لم أكن سعيد أبداً
.لُرؤية أي أحد

816
01:19:26,935 --> 01:19:29,162
.ولكن كان لايجب عليكم المجيء

817
01:19:30,630 --> 01:19:33,426
!نحنً هنا كي نأخذك للمنزل

818
01:19:33,426 --> 01:19:35,654
أنتم تعرفون أنه
.لايُمكنني المجيء للمنزل

819
01:19:37,400 --> 01:19:40,149
.. والدي

820
01:19:40,149 --> 01:19:44,437
ميت بسببي، يجب ..
.أن أبقي فى المنفي

821
01:19:44,437 --> 01:19:46,292
... (ثــور)

822
01:19:46,292 --> 01:19:49,293
!والدك مازل حياً

823
01:20:02,807 --> 01:20:06,202
أخبرني يا (لـوكي) كيف
تمكنت من جلب العمالقة إلي (آسجـارد)؟

824
01:20:06,202 --> 01:20:09,484
هل تعتقد أن البوابة هي الطريقة
الوحيدة للذهاب والخروج من هذه المملكة؟

825
01:20:09,484 --> 01:20:11,162
... هُناك ممر سري بين العوالم

826
01:20:11,162 --> 01:20:13,933
لأي شخص حتي وأنت ..
.بهذه الموهبة لاتراهم

827
01:20:13,933 --> 01:20:17,218
ولكن لم أعد بحاجة إليهم ...
.بعد الأن، لأنني ملك الأن

828
01:20:17,218 --> 01:20:19,221
وأنا أحكم عليك
... بسبب خيانتك

829
01:20:19,221 --> 01:20:22,163
.أنت معفي من خدمتك كحارس للبوابة ...

830
01:20:22,163 --> 01:20:24,379
ولم تعد بعد الأن
.(مُواطن في (آسجـارد

831
01:20:24,379 --> 01:20:26,608
.حينها لن أكون بحاجة لطاعتك

832
01:20:47,691 --> 01:20:50,363
أحضر أحد من
.مُتخصصي علم اللغويات هُنا

833
01:21:15,903 --> 01:21:17,495
<i>لم أري شيئاً كهذا من قبل؟</i>

834
01:21:17,839 --> 01:21:20,067
هل سيأتي شخصُ أخر؟

835
01:21:23,772 --> 01:21:26,960
هل هذا إحدي آلين (ستارك)؟ -
.لا أعرف -
(المقصود ب(ستارك) = (توني ستارك) = الرجل الحديدى)

836
01:21:26,960 --> 01:21:29,249
.ذلك الفتي لا يخبرني أي شيء

837
01:21:32,642 --> 01:21:34,006
!مرحبا

838
01:21:34,006 --> 01:21:36,744
أنتَ تستخدم تكنولوجيا
.غير مُصرح بها

839
01:21:36,744 --> 01:21:39,009
.عرف نفسك

840
01:21:41,815 --> 01:21:43,301
.ها نحن نبدأ

841
01:21:46,157 --> 01:21:48,322
.هجوم قادم

842
01:21:54,849 --> 01:21:56,408
.جـين) عليكِ الرحيل)

843
01:21:56,408 --> 01:21:58,592
ماذا ستفعل؟ -
.سأبقي هنا -

844
01:21:58,592 --> 01:22:00,789
.ثــور) سيُقاتل معنا)

845
01:22:00,789 --> 01:22:02,647
... أصدقائي

846
01:22:02,647 --> 01:22:04,186
.أنا مُجرد رجل

847
01:22:04,186 --> 01:22:06,862
سأكون انا فقط فى طريقه
.وإلا سيقتل واحد فيكُم على الأقل

848
01:22:06,862 --> 01:22:09,018
ولكن سأساعد في
.وضع هذه الناس فى أمان

849
01:22:09,018 --> 01:22:11,671
حسناً إن بقيت
.فكذلك سأبقي أنا

850
01:22:11,671 --> 01:22:14,236
.سنريد بعض الوقت -
ستحصل عليه -

851
01:22:14,236 --> 01:22:16,167
!حسناً، تحركوا ياقوم

852
01:22:16,728 --> 01:22:19,241
ليخرج الجميع
!إستخدموا الباب الخلفي

853
01:22:19,241 --> 01:22:21,432
أسرعوا!، بإمكانكُم تناول
.الطعام لاحقاً

854
01:22:33,160 --> 01:22:35,092
.قوموا بتشتيته

855
01:22:50,141 --> 01:22:52,647
.(من أجل (آسجـارد

856
01:23:27,797 --> 01:23:29,282
!تراجعوا

857
01:23:45,279 --> 01:23:47,493
!إذهبوا الأن، إهربوا

858
01:24:15,137 --> 01:24:16,992
.سـيف) لقد فعلتي كُل مافي إستطاعتك)

859
01:24:16,992 --> 01:24:21,828
لا! سأموت موتة مُحاربة
.سوف يتم سرد القصص علي هذا اليوم

860
01:24:21,828 --> 01:24:24,799
عيشي، وإحكي
.هذه القصص بنفسك

861
01:24:27,276 --> 01:24:29,190
.والأن إذهبي

862
01:24:36,549 --> 01:24:39,668
(يجب عليكم العودة لـ (آسجـارد
(عليكم ردع (لـوكي

863
01:24:39,668 --> 01:24:40,961
ماذا عنك؟

864
01:24:40,961 --> 01:24:44,492
لاتقلقوا يا أصدقائي
.لدي خِطة

865
01:24:44,492 --> 01:24:45,977
.هيّا

866
01:24:49,823 --> 01:24:52,627
!يجب أن نتراجع، هيّا

867
01:24:52,627 --> 01:24:53,816
!هيّا

868
01:25:01,212 --> 01:25:02,636
!إنتظروا

869
01:25:10,016 --> 01:25:11,838
ماذا يفعل؟

870
01:25:37,743 --> 01:25:41,934
أخي، مهما كان
... مافعلته خطأ في حقك

871
01:25:41,934 --> 01:25:45,476
مهما كان مافعلته بك
... كي يقودك إلي هذا

872
01:25:45,476 --> 01:25:51,524
أنا آسف عليه فعلاً
.ولكن هذه الناس بريئة

873
01:25:51,524 --> 01:25:55,332
.سلبهم حياتهم، لن يُكسبك شيء

874
01:26:02,460 --> 01:26:04,921
... لذا خُذ حياتي

875
01:26:04,921 --> 01:26:06,786
.وأنهي هذا ...

876
01:26:19,892 --> 01:26:21,081
!لا

877
01:26:36,743 --> 01:26:41,494
لقد إنتهي الأمر -
... لا، لم ينتهي -

878
01:26:41,494 --> 01:26:45,063
أعني، أنتِ بأمان -
!نحنُ بأمان -

879
01:26:46,161 --> 01:26:48,745
.لقد إنتهي

880
01:26:53,541 --> 01:26:55,315
.لا

881
01:27:13,489 --> 01:27:14,677
.لا

882
01:27:42,216 --> 01:27:44,902
... من يحمل هذه المطرقة

883
01:27:46,729 --> 01:27:53,743
إن كان جديراً بحملها، فسوف ...
.(يمتلك قوة (ثــور

884
01:28:08,707 --> 01:28:09,895
!(جـين)

885
01:28:12,389 --> 01:28:14,608
.لا، لا، -
!لنذهب -

886
01:28:14,608 --> 01:28:16,671
!لا

887
01:28:36,064 --> 01:28:39,638
!يا إلهي

888
01:29:48,933 --> 01:29:51,209
إذن، هل هكذا تبدو؟

889
01:29:51,209 --> 01:29:53,120
.إن زاد أو كثر

890
01:29:53,120 --> 01:29:55,181
.إنه مظهر رائع

891
01:29:55,181 --> 01:29:56,932
يجب أن نذهب
.إلي جانب البوابة

892
01:29:56,932 --> 01:29:58,431
.لدي كلمة مع أخي

893
01:29:58,431 --> 01:29:59,916
!عذراً

894
01:30:03,398 --> 01:30:05,921
!(دونالد)

895
01:30:05,921 --> 01:30:07,367
أعتقد أنكَ لم تكن
.صريحاً بما يكفي معي

896
01:30:07,367 --> 01:30:08,972
... (لتعلم هذا يا إبن (كول

897
01:30:08,972 --> 01:30:10,648
أنا وأنت نحارب
... لنفس الهدف

898
01:30:10,648 --> 01:30:11,984
.حماية هذا العالم ...

899
01:30:11,984 --> 01:30:14,453
من هذا اليوم وصاعداً ...
.بإمكانك إعتباري أحد حُلفائك

900
01:30:14,453 --> 01:30:17,293
هذا إن أعدت الأدوات
.(التي أخذتها من (جـين

901
01:30:17,293 --> 01:30:19,268
!سرقها -
!إقترضتها -

902
01:30:20,141 --> 01:30:22,198
بالطبع بإمكانك
.إستعادة أدواتك

903
01:30:22,198 --> 01:30:25,068
.سوف تحتاجيها لإكمال أبحاثك

904
01:30:25,068 --> 01:30:27,865
هل تُحبين رؤية المعبر
الذي تحدثنا عنه؟

905
01:30:27,865 --> 01:30:30,167
... بالتأكيد

906
01:30:31,938 --> 01:30:34,348
إنتظر، أنا بحاجة
.لإستخلاص المعلومات منك

907
01:30:40,627 --> 01:30:42,558
.(مرحبا بك فى (آسجـارد

908
01:31:07,530 --> 01:31:09,758
!هـيمدال)، إفتح البوابة)

909
01:31:17,594 --> 01:31:19,079
!(هـيمدال)

910
01:31:23,076 --> 01:31:24,785
!(هـيمدال)

911
01:31:26,474 --> 01:31:28,582
.إنه لايُجيب

912
01:31:28,582 --> 01:31:30,172
.إذن نحنُ محاصرين

913
01:31:30,172 --> 01:31:34,087
هـيمدال)، إن كنت تسمعني)
.نحن بحاجة إليك الأن

914
01:31:34,087 --> 01:31:37,203
!هـيمدال) نحن بحاجة إليك الأن)

915
01:31:43,117 --> 01:31:45,049
!(هـيمدال)

916
01:31:58,456 --> 01:32:02,170
(يجب أن أعود لـ (آسجـارد
.... ولكن سأعطيكِ كلمتي

917
01:32:02,792 --> 01:32:05,649
.سوف أعود لكِ

918
01:32:12,889 --> 01:32:14,903
إتفقنا؟

919
01:32:27,840 --> 01:32:29,553
.إتفقنا

920
01:32:45,723 --> 01:32:47,951
!ضعوه فى غرفة العلاج

921
01:33:15,970 --> 01:33:17,943
.لقد تم

922
01:33:17,943 --> 01:33:23,878
بإمكانك البقاء هُنا
.ورؤية مايحدث حولك

923
01:33:23,878 --> 01:33:26,671
.أتمني أن يكون صحيحاً

924
01:33:27,800 --> 01:33:30,862
... كي تعرف أن

925
01:33:30,862 --> 01:33:36,285
... أن موتك جاء علي يد

926
01:33:36,285 --> 01:33:38,629
(لوفي) ...

927
01:33:45,965 --> 01:33:48,935
وموتك سيأتي علي
.(يد إبن (أوديـن

928
01:33:54,418 --> 01:33:57,877
!لـوكي)، لقد أنقذته)

929
01:34:02,134 --> 01:34:04,233
... أقسم لكِ يا أمي

930
01:34:04,233 --> 01:34:07,184
أنهم سيدفعون ...
.ثمن مافعلوه اليوم

931
01:34:07,184 --> 01:34:08,967
!(لـوكي)

932
01:34:08,967 --> 01:34:11,111
!(ثــور)

933
01:34:11,111 --> 01:34:13,339
.لقد عرفت أنكَ ستعود إلينا

934
01:34:18,501 --> 01:34:20,105
لماذا لم تُخبرها؟

935
01:34:20,105 --> 01:34:22,702
بأنك أرسلت المُدمر
!لقتل أصدقائنا

936
01:34:22,702 --> 01:34:24,922
!لِقتلي أنا -
ماذا؟ -

937
01:34:24,922 --> 01:34:27,545
كان علي تلبية أخر
.أمر لأبي

938
01:34:27,545 --> 01:34:31,034
أنتَ كاذب موهوب
.يا أخي دائماً ما كنت هكذا

939
01:34:31,034 --> 01:34:32,748
!من الجيد عودتك

940
01:34:32,748 --> 01:34:36,462
والأن إن سمحت لي، علي
.(تدمير (جوتينهيم

941
01:35:19,411 --> 01:35:23,124
البوابة سيتم فتحها
.إلي أن تدمر (جوتينهيم) لأجزاء

942
01:35:44,389 --> 01:35:46,659
جـين)؟)

943
01:35:47,678 --> 01:35:49,242
لماذا فعلت هذا؟

944
01:35:49,242 --> 01:35:53,242
كي أثبت لأبي
.أنني الإبن الأحق

945
01:35:53,242 --> 01:35:56,161
.عندما يستيقظ، سانقذ حياته

946
01:35:56,161 --> 01:35:58,954
سوف أدمر هذا
.عِرق الوحوش هذا

947
01:35:58,954 --> 01:36:01,447
.وسأكون الوريث الشرعي للعرش

948
01:36:01,447 --> 01:36:05,354
.لايُمكنك قتل عرق بأكمله -
لماذا لا ؟ -

949
01:36:07,828 --> 01:36:11,541
وما هذا الحب الجديد
لـ (عمالقة الصقيع)؟

950
01:36:11,997 --> 01:36:15,493
أنت؟ كان بإمكانك قتلهم
.جميعاً بيديك

951
01:36:15,493 --> 01:36:18,010
.لقد تغيرت -
وكذلك أنا -

952
01:36:19,503 --> 01:36:20,990
!والأن قاتلني

953
01:36:23,678 --> 01:36:26,728
لم أكن أريد
... العرش أبداً

954
01:36:26,728 --> 01:36:29,581
كنت أريد أن أكون
.مُماثل لك فحسب

955
01:36:29,581 --> 01:36:31,377
.لن أقاتلك يا أخي

956
01:36:31,377 --> 01:36:33,925
.لم أكن أخيك أبداً

957
01:36:33,925 --> 01:36:37,280
أبداً -
!لـوكي) هذا جنون) -

958
01:36:37,280 --> 01:36:39,904
هل هُو جنون؟

959
01:36:39,904 --> 01:36:42,509
هل هو كذلك؟

960
01:36:42,509 --> 01:36:43,698
هل هو كذلك؟

961
01:36:44,814 --> 01:36:48,527
بحقك، هل ماحدث لكَ علي
الأرض جعلكَ ضعيفاً؟

962
01:36:48,923 --> 01:36:51,151
لاتُخبرني أنها هذه المرأة؟

963
01:36:51,904 --> 01:36:54,998
!إنها

964
01:36:54,998 --> 01:36:57,689
حسنا!، بعدما
... ننتهي هُنا

965
01:36:57,689 --> 01:37:00,067
.ربما سأزوها بنفسي

966
01:37:41,786 --> 01:37:42,975
!(ثــور)

967
01:37:50,530 --> 01:37:52,313
!أخي أرجوك

968
01:38:03,535 --> 01:38:04,902
!يكفي

969
01:38:48,297 --> 01:38:49,783
.أنظر لنفسك

970
01:38:51,943 --> 01:38:54,915
!ثــور) العظيم)

971
01:38:56,412 --> 01:38:59,403
.... بكل قوتك

972
01:38:59,403 --> 01:39:02,374
مالذي إستفدت منه الأن؟

973
01:39:03,326 --> 01:39:07,283
هل سمعتني يا أخي؟
.لايوجد هناك شيء تستطيع فعله

974
01:39:25,398 --> 01:39:27,329
ماذا تفعل؟

975
01:39:28,235 --> 01:39:31,949
إن دمرت المعبر لن
!تراها بعد ذلك

976
01:39:41,417 --> 01:39:43,348
!(سامحيني يا (جـين

977
01:40:21,299 --> 01:40:23,438
... كان بإمكاني فعلها يا أبي

978
01:40:24,471 --> 01:40:26,724
.كان بإمكاني فعلها

979
01:40:26,724 --> 01:40:28,831
... من أجلك

980
01:40:28,831 --> 01:40:30,317
!من اجلنا جميعاً

981
01:40:32,273 --> 01:40:34,159
!(لا يا (لـوكي

982
01:40:42,479 --> 01:40:43,965
!لـوكي)، لا)

983
01:40:51,317 --> 01:40:53,372
.لا

984
01:41:08,847 --> 01:41:10,892
!لقد إختفي

985
01:42:22,643 --> 01:42:25,632
ثم بعد ذلك
... بصوتٍ عالي

986
01:42:25,632 --> 01:42:30,294
طرت إلي الوحش المعدني
... وجلست عليه

987
01:42:30,294 --> 01:42:33,429
هل هذه طريقة أخري
... "بدلاً من قولك "إحتضانه

988
01:42:33,429 --> 01:42:38,106
في واقع الأمر
.السقوط عليه كان تكتكياً

989
01:42:54,249 --> 01:42:57,220
.ملكتي، آسفة علي خُسارتك

990
01:43:02,123 --> 01:43:03,312
كيف حاله؟

991
01:43:05,697 --> 01:43:07,926
.إنه ينعي أخاه

992
01:43:09,143 --> 01:43:14,018
.و.. يفتقدها

993
01:43:14,098 --> 01:43:15,874
.فانية ..

994
01:43:31,938 --> 01:43:34,194
.ستكون ملكاً حكيماً

995
01:43:38,026 --> 01:43:40,996
.لن يكون هُناك ملك أكثر حكمةً منك

996
01:43:41,769 --> 01:43:43,822
.أو والد أفضل منك ...

997
01:43:54,740 --> 01:43:58,568
... لدي الكثير كي أتعلمه

998
01:43:59,818 --> 01:44:01,749
.أعرف هذا الأن

999
01:44:06,198 --> 01:44:09,673
... ولكن يوماً ما ربما

1000
01:44:09,673 --> 01:44:12,389
.سأجعلك فخور

1001
01:44:19,404 --> 01:44:21,632
.لقد جعلتني فخور بالفعل

1002
01:44:36,154 --> 01:44:38,084
إذن الأرض مفقودة بالنسبة لنا؟

1003
01:44:39,097 --> 01:44:43,313
.لا، دائماً مايُوجد أمل

1004
01:44:47,372 --> 01:44:49,304
هل تستطيع رؤيتها؟

1005
01:44:51,778 --> 01:44:53,804
.أجل

1006
01:44:56,953 --> 01:44:58,668
.معي جهاز كشف الجسيمات

1007
01:44:58,668 --> 01:45:00,987
دارسي) هل معكِ كلمة سر)
مُنظمة "شيلد"؟

1008
01:45:00,987 --> 01:45:03,247
أجل، هل رأيت صاعقي؟

1009
01:45:03,247 --> 01:45:04,424
<i>"كيف حالها؟"</i>

1010
01:45:04,424 --> 01:45:07,187
(في السيارة، هيّا بنا يا (جـين

1011
01:45:07,187 --> 01:45:09,704
<i>"إنها تبحث عنك"</i>

1012
01:45:11,061 --> 01:45:25,916
"مازال يوجد أحداث فى نهاية الفلم"

1013
01:45:14,245 --> 01:51:36,225
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}تمت هذه الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30"> KiLLeR SpIDeR
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com)


<font color=" FF8C00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ff00">| ahmtie |</font>

1014
01:53:00,522 --> 01:53:04,767
<b>{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">"سيعود (ثــور) إلي المنتقمون"</b>

1015
01:53:18,561 --> 01:53:20,878
دكتور (سيلفيج)؟

1016
01:53:23,689 --> 01:53:26,660
إذن هل أنت الرجل
المسئول عن كل هذا؟

1017
01:53:28,280 --> 01:53:31,224
.إنها متاهة

1018
01:53:31,224 --> 01:53:35,800
لقد إعتقدت أنهم جائوا
.بي هُنا كي يقتلوني

1019
01:53:42,270 --> 01:53:46,270
لقد سمعت عن وضع
"نيو مكسيكو"

1020
01:53:46,270 --> 01:53:50,313
عملك أعجب أناس كثيرة
.التي أشد ذكاءاً مني

1021
01:53:50,339 --> 01:53:52,408
.لدي الكثير من العمل

1022
01:53:52,991 --> 01:53:56,632
نظرية (فوستر)، بوابة
.علي بعد أخر

1023
01:53:56,632 --> 01:53:58,860
.إنه شييء لم يسبق له مثيل

1024
01:53:59,612 --> 01:54:01,098
أليس كذلك؟

1025
01:54:04,134 --> 01:54:07,960
الأسطورة تخبرنا
.بشيء واحد وهو في طي التاريخ

1026
01:54:07,960 --> 01:54:12,616
ولكن من وقت لأخر
.نجد أشياء تنتمي لكلاهم

1027
01:54:20,152 --> 01:54:22,790
ما هذه؟ -
.قوة يادكتور -

1028
01:54:22,790 --> 01:54:25,321
إن إكتشفنا كيفية
... الإستفادة منها

1029
01:54:25,321 --> 01:54:27,251
ربما نحصل علي ...
.طاقة غير محدودة

1030
01:54:32,089 --> 01:54:34,316
إذن، أعتقد
.ان هذه تستحق نظرة

1031
01:54:36,054 --> 01:54:38,532
إذن، أعتقد
.ان هذه تستحق نظرة