1
00:03:45,030 --> 00:03:55,367
قام بتعديل الترجمة : مهراس 
twitter : @Mhrass_ 

2
00:03:49,660 --> 00:03:53,038


3
00:03:53,205 --> 00:03:57,042


4
00:03:59,338 --> 00:04:01,048


5
00:04:18,022 --> 00:04:22,234
ثلوج تساقطت طوال عطلة نهاية الأسبوع, والعاصفة
...هي إحدى أسوأ

6
00:04:22,359 --> 00:04:25,491
كما ترون, إنها إحدى أسوأ العواصف
الثلجية في تاريخ المدينة

7
00:04:25,574 --> 00:04:28,952
لم يحالفهم الحظ في الغرب المتوسط
...فور ما خرجوا من الثلوج

8
00:04:29,036 --> 00:04:32,623
تهُبّ عاصفة أُخرى, وهناك أخرى في
الغرب قد تهُبّ قريباً

9
00:04:32,789 --> 00:04:35,751
ولكننا كنا محظوظين جداً, كل
...مرة تتساقط فيها الثلوج

10
00:04:35,876 --> 00:04:39,755
صديقك هنا بالخارج -
صديق ؟ ليس لديّ أصدقاء -

11
00:04:39,880 --> 00:04:42,090
بيق بيرد), جئنا لنشاهدك وأنت تقود)

12
00:04:43,091 --> 00:04:45,010
فات الأوان الآن, أليس كذلك ؟

13
00:04:47,260 --> 00:04:48,847
(صباح الخير يا (لويز

14
00:04:49,264 --> 00:04:50,682
(لقد مات يا (تشانس

15
00:04:52,351 --> 00:04:53,936
الرجل العجوز مات

16
00:04:54,770 --> 00:04:55,813
أفهم ذلك

17
00:04:56,063 --> 00:04:57,606
...لم يكن يتنفّس

18
00:04:57,981 --> 00:05:00,067
...وجسده بارد كالسمكة

19
00:05:00,776 --> 00:05:02,653
لقد لمسته, فقط لأتأكد

20
00:05:04,780 --> 00:05:06,448
!(تشانس)

21
00:05:09,243 --> 00:05:10,285
...ثم

22
00:05:11,286 --> 00:05:14,959
غطيته, سحبت الغطاء على رأسه

23
00:05:18,963 --> 00:05:20,297
!رباه

24
00:05:21,382 --> 00:05:22,842
!يا له من صباح

25
00:05:24,552 --> 00:05:28,011
أجل يا (لويز), يبدو أن الثلج سيتساقط

26
00:05:29,388 --> 00:05:31,098
أرأيتِ الحديقة ؟

27
00:05:31,557 --> 00:05:34,685
أشعر بأن الثلوج ستتساقط -
!اللعنة يارجل -

28
00:05:36,478 --> 00:05:38,733
أهذا كل ما لديك لتقوله ؟

29
00:05:41,236 --> 00:05:44,865
...ذلك الرجل العجوز ميت بالأعلى

30
00:05:45,574 --> 00:05:48,160
وكأن الأمر لا يُحدث فارقاً بالنسبة لك

31
00:05:55,750 --> 00:05:58,086
(رباه, (تشانس

32
00:06:03,927 --> 00:06:06,013
آسفة لأنني صرخة بوجهك هكذا

33
00:06:08,054 --> 00:06:12,225
كلّا يا سيدي, لا أعرف ماذا كنت أتوقع منك

34
00:06:16,480 --> 00:06:19,024
أفترض أنه من الأفضل أن أُعدّ لك الإفطار

35
00:06:20,817 --> 00:06:23,737
(أجل من فضلك, أنا جائع جداً (لويز

36
00:06:28,869 --> 00:06:30,579
سأُعدّ لكَ قليلاً من البيض

37
00:06:45,052 --> 00:06:49,012
هناك الكثير من الحيوانات في الحظيرة, أتريدون
الذهاب مع الديك لرؤيتها ؟

38
00:08:00,630 --> 00:08:03,884
"صباح الخير سيلي بوستوربيدك"

39
00:08:03,967 --> 00:08:07,554
العشور بالتحسن يظهرُ عليك, لأن
..."بوستروبيدك" صُمِمَت

40
00:08:07,679 --> 00:08:11,601
بالتعاون مع جرّاحي العظام لمنع
...آلام الظَهَر الصباحية

41
00:08:11,726 --> 00:08:13,936
التي يسببها النوم على وسادة شديدة الليونة

42
00:08:14,145 --> 00:08:17,982
"صباح الخير سيلي بوستوربيدك"

43
00:08:19,317 --> 00:08:22,236
(أبقَ في الظل يا (ألفين -
حسناً, سيدتي -

44
00:08:22,320 --> 00:08:25,156
لا أسمح بوقوف الخيل في الشمس, أتسمعني ؟

45
00:08:26,824 --> 00:08:28,784
أبقَ في مقعدك -
حسناً, سيدتي -

46
00:08:29,660 --> 00:08:31,537
لا تخلع قبعتك وقفازك -
حسناً, سيدتي -

47
00:08:31,662 --> 00:08:33,873
ومعطفك أيضاً -
حسناً, سيدتي -

48
00:08:35,126 --> 00:08:36,127
حسناً, سيدتي

49
00:09:21,756 --> 00:09:22,799
حسناً, سيدتي

50
00:09:24,259 --> 00:09:26,639
هذا لطفٌ منك يا سيدي

51
00:09:29,892 --> 00:09:31,600
(سأذهب الآن يا (تشانس

52
00:09:32,393 --> 00:09:33,477
أجل

53
00:09:36,230 --> 00:09:37,940
ستحتاج لشخصِ ما

54
00:09:40,651 --> 00:09:44,113
(يجب عليك أن تجد لك سيدة يا (تشانس

55
00:09:47,074 --> 00:09:49,745
أعتقد أنها لابد أن تكون كبيرة في السن

56
00:09:51,080 --> 00:09:53,583
لأنك لن تفيد المرأة شابة

57
00:09:54,792 --> 00:09:57,253
ليس بعضوك الصغير

58
00:10:01,215 --> 00:10:03,885
ستظل دائما ولداً صغيراً, أليس كذلك ؟

59
00:10:09,891 --> 00:10:10,973
(إلى اللقاء يا (تشانس

60
00:10:18,774 --> 00:10:20,193
(إلى اللقاء يا (لويز

61
00:10:58,732 --> 00:11:00,943
هل ستعطيني جولة ؟ -
بكل سرور -

62
00:11:01,735 --> 00:11:05,783
(الخزنة في غرفة السيد (جنيغيز
سنتوقف هناك أولاً

63
00:11:07,701 --> 00:11:10,830
هو وأبي كانا يمتطيان الخيل
معاً في الثلاثينيات

64
00:11:11,914 --> 00:11:13,332
قبل أن تُنجبني أمي

65
00:11:15,334 --> 00:11:16,585
أسمعت ذلك ؟

66
00:11:19,046 --> 00:11:20,589
أنها سيارة جديدة

67
00:11:25,886 --> 00:11:28,722
هذا الصباح, تقابل الرئيس
...في المكتب البيضاوي مع

68
00:11:28,848 --> 00:11:33,435
كبار القوم وطلاب التبادل الثقافي
من جمهورية الصين

69
00:11:33,811 --> 00:11:36,522
...قدم لهم تمثالاً للنسر الأمريكي

70
00:11:36,647 --> 00:11:39,650
وهو رمزنا للسلام والحرية عبر العالم

71
00:11:39,942 --> 00:11:43,070
رحب الرئيس بحرارة بالتعاون
...التجاري المستقبلي

72
00:11:44,697 --> 00:11:45,906
مرحباً

73
00:11:46,699 --> 00:11:48,784
ظننا أننا سمعنا شيئاً

74
00:11:48,868 --> 00:11:50,619
(أنا (توماس فرانكلين

75
00:11:51,579 --> 00:11:54,748
مرحباً يا (توماس), أنا (تشانس) البستاني

76
00:11:55,544 --> 00:11:57,045
البستاني ؟ -
أجل -

77
00:11:57,462 --> 00:11:58,881
أجل, بالطبع

78
00:12:00,716 --> 00:12:03,218
(سيد (تشانس) هذا السيدة (هيز

79
00:12:03,302 --> 00:12:05,554
سيد (تشانس) أنا سعيدة جداً بلقائك

80
00:12:05,888 --> 00:12:07,014
أجل

81
00:12:08,390 --> 00:12:09,349
أجل

82
00:12:09,808 --> 00:12:12,311
(نحن من شركة (فرانكلين و جنينغز وروبرتس

83
00:12:13,059 --> 00:12:15,145
الشركة القانونية التي تتولى أمور الممتلكات

84
00:12:15,979 --> 00:12:17,772
أجل يا (توماس), أفهم ذلك

85
00:12:21,236 --> 00:12:24,573
هل تنتظر أحداً ؟ ألديك موعد ؟

86
00:12:25,949 --> 00:12:29,077
أجل, (لويز) ستجلب لي الغداء

87
00:12:32,206 --> 00:12:36,919
بدون مزاح سيد (تشانس), هل لي
أن أسألك ماذا تفعل هذا ؟

88
00:12:38,295 --> 00:12:39,963
أنا أعيش هنا

89
00:12:41,715 --> 00:12:44,051
لا يوجد ذكر لبستاني

90
00:12:44,593 --> 00:12:49,433
طبقاً لأوراقنا, لم يعمل أي رجل
هنا منذ عام 1933

91
00:12:50,184 --> 00:12:53,477
...(عدا السيد (جو ساراسيني

92
00:12:53,602 --> 00:12:56,230
وهو عامل بناء, وقد وقام
ببعض الإصلاحات في الجدار

93
00:12:56,313 --> 00:12:59,149
عمل هنا ليومين ونصف في عام 1952

94
00:13:00,442 --> 00:13:03,111
(أجل, أنا أتذكر (جو

95
00:13:05,489 --> 00:13:08,575
...كان سميناً جداً وشعره قصيراً

96
00:13:09,368 --> 00:13:12,833
وعرض لي صوراً من كتاب صغير وغريب

97
00:13:13,625 --> 00:13:15,460
بعض الصور ؟ -
أجل -

98
00:13:16,336 --> 00:13:17,754
صور لرجال ونساء

99
00:13:23,969 --> 00:13:27,639
منذ متى وأنت تعيش هنا سيد (تشانس) ؟

100
00:13:31,142 --> 00:13:33,186
منذ ما يمكنني تذكّره

101
00:13:33,770 --> 00:13:36,815
منذ أن كنت طفلاً أعمل في هذه الحديقة

102
00:13:36,982 --> 00:13:38,984
وأنت حقاً بستاني ؟

103
00:13:40,569 --> 00:13:41,611
هذه زهوري

104
00:13:45,657 --> 00:13:49,411
(سنحتاج إلى إثبات لسكنك هنا يا سيد (تشانس

105
00:13:51,830 --> 00:13:54,457
أنا الإثبات, انا موجود هنا أمامك

106
00:13:57,210 --> 00:13:59,254
هنا قام (جو) بإصلاح الجدار

107
00:14:01,508 --> 00:14:04,511
هل أنت أحد أقارب المتوفي ؟

108
00:14:08,348 --> 00:14:09,766
لا أعتقد ذلك

109
00:14:19,232 --> 00:14:22,152
هذه سيارة جميلة, هل تقودها يا سيد (تشانس) ؟

110
00:14:23,361 --> 00:14:25,530
لم أركب سيارةً قط

111
00:14:26,534 --> 00:14:27,952
لم تركب سيارة من قبل ؟

112
00:14:28,536 --> 00:14:29,412
لا

113
00:14:29,996 --> 00:14:33,208
لم يُسمح لي بالخروج من المنزل أبداً

114
00:14:34,042 --> 00:14:37,545


115
00:14:38,671 --> 00:14:40,590
كنت أستمع إلى جهاز الراديو

116
00:14:41,049 --> 00:14:43,968
ثم أعطاني العجوز جهاز تلفاز

117
00:14:44,552 --> 00:14:47,305
هذا له جهاز تحكم عن بُعد

118
00:14:48,681 --> 00:14:51,184


119
00:14:52,103 --> 00:14:54,356
أترون ؟ هذا سريري

120
00:14:56,231 --> 00:14:57,732
وهذا حمّامي

121
00:15:00,610 --> 00:15:02,028
وهذا حوضي

122
00:15:02,278 --> 00:15:03,863
وهذا مرحاضي

123
00:15:04,864 --> 00:15:06,449
وهذا حوض الإستحمام الخاص بي

124
00:15:11,788 --> 00:15:14,249
وهنا خزانتي

125
00:15:16,670 --> 00:15:18,839
(لديك ملابس رائعة يا سيد (تشانس

126
00:15:19,130 --> 00:15:20,131
أجل

127
00:15:20,423 --> 00:15:24,302
مسموح لي أن أذهب للسندرة وأرتدي
أيّاً من ملابس الرجل العجوز

128
00:15:24,469 --> 00:15:26,972
أنها مناسبة لي, أليس كذلك ؟ -
أجل -

129
00:15:27,097 --> 00:15:29,891
من المدهش أن هذه الملابس
عادت لتصبح عصرية مرة أخرى

130
00:15:29,975 --> 00:15:31,768
لما هذا السرير هكذا ؟

131
00:15:33,144 --> 00:15:36,729
أحب النوم ورأسي بإتجاه الشمال

132
00:15:37,105 --> 00:15:38,606
أنام أفضل بهذا الطريقة

133
00:15:38,690 --> 00:15:42,363
أجل, سمعت عن ذلك
أيمكنك أن ترينا أي شيء عليه عنوانك ؟

134
00:15:43,948 --> 00:15:45,741
ولكن هذا متجه للجنوب

135
00:15:47,326 --> 00:15:49,287
ماذا تقصد ؟ -
السرير -

136
00:15:55,835 --> 00:15:56,961
أفهم ذلك

137
00:15:59,839 --> 00:16:03,009
...سيد (تشانس) أود أن أعرف بأيّة حقوق

138
00:16:03,134 --> 00:16:06,304
ستطالب بها من ممتلكات المتوفي ؟

139
00:16:13,479 --> 00:16:15,899
(الحديقة بحالة جيدة سيد (توماس

140
00:16:16,647 --> 00:16:19,317
ليس لدي مطالب

141
00:16:20,151 --> 00:16:23,446
فهمت, أتوافق على توقيع هذه الورقة ؟

142
00:16:25,489 --> 00:16:27,658
(لا أعرف كيف أوقع يا سيد (توماس

143
00:16:30,661 --> 00:16:34,834
حسناً سيد (تشانس), ليس لدي
...سوى أن أخبرك

144
00:16:34,959 --> 00:16:37,086
...أن هذا المنزل مغلق الآن

145
00:16:37,337 --> 00:16:41,424
إن كنت قد سكنت هنا حقاً, فليس
لديك حق قانونياً في البقاء

146
00:16:41,508 --> 00:16:46,095
يجب عليك الرحيل... يوم الغد

147
00:16:47,305 --> 00:16:49,265
لا أفهم ما تقول

148
00:16:50,350 --> 00:16:53,561
...أتصل بي أو أطلب من محاميك أن يتصل

149
00:16:53,645 --> 00:16:56,272
...إذا غيرت رأيك بشأن التوقيع

150
00:16:58,943 --> 00:17:01,111
(هيّا بنا لنذهب يا (سالي

151
00:17:05,908 --> 00:17:07,993
ماذا عن السجلات الطبية ؟

152
00:17:08,202 --> 00:17:11,205
أيمكنك أن تعطينا أسم طبيبك أو طبيب أسنانك ؟

153
00:17:11,956 --> 00:17:14,083
ليس لديّ طبيب أو أخصائي أسنان

154
00:17:18,087 --> 00:17:19,547
أفهم ذلك

155
00:17:20,381 --> 00:17:21,966
(إلى اللقاء سيد (تشانس

156
00:17:22,049 --> 00:17:25,346
(طاب يومك (سالي), طاب يومك (توماس

157
00:17:35,064 --> 00:17:39,984


158
00:18:05,928 --> 00:18:10,183


159
00:18:11,058 --> 00:18:13,689


160
00:18:14,440 --> 00:18:17,276


161
00:18:18,567 --> 00:18:21,945


162
00:18:22,654 --> 00:18:24,156


163
00:18:25,157 --> 00:18:27,618


164
00:18:36,084 --> 00:18:39,298


165
00:18:39,381 --> 00:18:42,009


166
00:18:42,092 --> 00:18:44,887


167
00:18:44,970 --> 00:18:47,640


168
00:18:47,890 --> 00:18:50,726


169
00:18:50,809 --> 00:18:54,146


170
00:22:29,495 --> 00:22:30,830
أستميحك عذراً

171
00:22:31,414 --> 00:22:34,584
أنا جائع جداً, هل لي بغداء ؟

172
00:22:37,629 --> 00:22:40,757
عرض فتيات يا سيدي, عرض فتيات

173
00:22:40,840 --> 00:22:43,092
تفضل بالدخول, عرض فتيات هنا

174
00:23:05,698 --> 00:23:06,699
أستميحك عذراً

175
00:23:07,909 --> 00:23:11,037
أيمكنكم أن تخبروني أين يمكنني
أن أجد حديقة لأعمل بها ؟

176
00:23:11,663 --> 00:23:13,957
حديقة ؟ ماذا تزرع يا رجل ؟

177
00:23:14,040 --> 00:23:16,546
علي القيام بالكثير من الأعمال في الشتاء

178
00:23:16,629 --> 00:23:19,507
يجب أن أبدأ بالحبوب للربيع وأعمل على التربة

179
00:23:19,590 --> 00:23:20,508
!هراء

180
00:23:20,883 --> 00:23:22,552
من أرسلك إلى هنا ؟

181
00:23:22,885 --> 00:23:26,222
هل هو الأحمق (رافاييل) ؟

182
00:23:27,473 --> 00:23:28,474
لا

183
00:23:28,641 --> 00:23:32,520
السيد (توماس) أخبرني أن أغادر بيت العجوز

184
00:23:32,603 --> 00:23:35,523
لقد مات, كما تعلم -
تباً له -

185
00:23:36,232 --> 00:23:39,612
أخبر ذلك الأحمق, إذا كان
...لديه ما يخبرني به

186
00:23:39,696 --> 00:23:41,990
...فليأتي بنفسه إلى هنا

187
00:23:42,574 --> 00:23:44,031
فهمت ذلك ؟

188
00:23:50,746 --> 00:23:52,123
جهاز التحكم بالتلفاز

189
00:23:55,751 --> 00:23:56,752
ماذا لديك ؟

190
00:23:56,961 --> 00:24:00,548
والآن تحرك إيها اللعين قبل
أن أمزق مؤخرتك البيضاء

191
00:24:01,591 --> 00:24:04,302
إذا رأيت (رافاييل), سأبلغه رسالتك

192
00:24:04,468 --> 00:24:05,972
أفعل ذلك -
طاب يومكم -

193
00:24:56,734 --> 00:25:01,113
عذراً, هذه الشجرة مريضة جداً
تحتاج إلى رعاية

194
00:25:04,657 --> 00:25:06,575
حسناً سيدي, سأبلغ عن ذلك فوراً

195
00:25:06,700 --> 00:25:07,910
شكراً لك

196
00:25:08,077 --> 00:25:10,037
طاب يومك سيدي -
وأنت أيضاً -

197
00:25:17,586 --> 00:25:18,587
W-4

198
00:26:59,944 --> 00:27:03,325
أنا آسف جداً سيدي, لم أنتبه لك -
لا أستطيع الحركة, ساقي -

199
00:27:03,408 --> 00:27:06,078
هذا مؤسف, أتمنى ألا تكون قد أذيت بشدة

200
00:27:06,952 --> 00:27:09,704
كلاّ, لم أؤذَ بشدة, ساقي تؤلمني للغاية

201
00:27:09,788 --> 00:27:12,374
لم تكسر, أليس كذلك ؟ أيمكنك السير ؟ -
أمل أن لا تكون -

202
00:27:12,457 --> 00:27:16,044
أيجب علي أن أتصل بالأسعاف ؟ -
لنلقِ نظرة, أتمانع ؟ -

203
00:27:16,127 --> 00:27:18,630
كلاّ, أريد أن ألقي نظرة -
ماذا حدث -

204
00:27:19,506 --> 00:27:21,258
!رباه, ساقك

205
00:27:22,008 --> 00:27:23,134
أجل

206
00:27:23,343 --> 00:27:26,181
يجب أن نفحصها, يمكننا أن نأخذك للمستشفى

207
00:27:26,265 --> 00:27:29,518
ليس هناك حاجة للمستشفى -
يجب أن يفحصها الطبيب -

208
00:27:29,643 --> 00:27:32,020
أنا مُصرِّة, سنأخذه للمستشفى

209
00:27:32,271 --> 00:27:34,606
أنا آسف جداً ياسيدة (راند), لم أرَ ذلك الرجل

210
00:27:34,690 --> 00:27:37,359
ليس خطأك -
شكراً سيدتي -

211
00:27:46,908 --> 00:27:49,411
لم أركب سيارة من قبل

212
00:27:50,245 --> 00:27:53,458
أؤكد لك ياسيدي, (ديفيد) سائقٌ جيد

213
00:27:54,668 --> 00:27:56,670
أفهم ذلك -
جميل جداً -

214
00:28:17,527 --> 00:28:19,946
هذه المواقف تكون صعبة للغاية

215
00:28:20,030 --> 00:28:23,825
الجميع يهوّلون الأمر من حادثة بسيطة

216
00:28:28,578 --> 00:28:30,580
هل تحسّنت ساقك ؟

217
00:28:31,080 --> 00:28:32,540
كلاّ, لم تتحسن

218
00:28:34,250 --> 00:28:35,418
أفهم ذلك

219
00:28:37,921 --> 00:28:41,676
هذه يشبه التلفاز تماماً, لكن
يمكنني أن أرى لمسافة أبعد

220
00:28:43,220 --> 00:28:47,057
لماذا لا تأتي معنا لمنزلنا, وسنعتني بك هنـاك

221
00:28:50,560 --> 00:28:51,937
منـزلك ؟

222
00:28:52,145 --> 00:28:55,899
زوجي مريض جداً, والطبيب والممرضات يقيمون معنا

223
00:28:55,982 --> 00:28:58,109
المستشفيات تكون غير شخصية

224
00:29:00,111 --> 00:29:01,821
موافق -
حسناً -

225
00:29:02,405 --> 00:29:07,079
هذا سيوفر علينا الكثير من العناء
وسيكون أفضل بكثير بالنسبة لك

226
00:29:08,245 --> 00:29:09,579
سنذهب إلى المنزل مباشرةً

227
00:29:09,663 --> 00:29:12,582
و (جيفري), أرجوك أتصل بالمنزل
وأخبرهم أننا في طريقنا إليهم

228
00:29:12,666 --> 00:29:13,833
حسناً, سيدتي

229
00:29:16,211 --> 00:29:18,004
أتود شراباً ؟

230
00:29:18,547 --> 00:29:20,840
أجل من فضلك, أنني أشعر بعطش شديد

231
00:29:32,730 --> 00:29:35,775
شكراً لكِ, أيمكنني مشاهدة التلفاز من فضلك ؟

232
00:29:37,735 --> 00:29:39,529
أجل, بالتأكيد

233
00:29:41,364 --> 00:29:43,658


234
00:29:53,624 --> 00:29:55,167
هل لي أن أسألك عن أسمك ؟

235
00:30:01,134 --> 00:30:02,302
(تشانس)

236
00:30:03,887 --> 00:30:04,888
تشانس) ؟)

237
00:30:10,018 --> 00:30:11,811
تشانس), البستاني)

238
00:30:14,355 --> 00:30:17,275
تشانسي البستاني) ؟ السيد (تشانسي البستاني) ؟)

239
00:30:19,485 --> 00:30:22,157
هل أنت من أقرباء (بازيل)و (برديتا البستاني) ؟

240
00:30:23,158 --> 00:30:25,827
كلاّ, لستُ مقرّب لهم

241
00:30:26,453 --> 00:30:28,496
أنهما زوجان رائعان

242
00:30:29,331 --> 00:30:31,998
أنا وزوجي صديقان مقربان لهما

243
00:30:32,123 --> 00:30:34,250
وغالباً ما نزور جزيرتهم

244
00:30:35,835 --> 00:30:36,920
شكراً لكِ

245
00:30:55,066 --> 00:30:56,943
هل فقدت شيئاً ما ؟

246
00:30:57,318 --> 00:30:59,820
أجل, فقدت جهاز التحكم عن بعد

247
00:31:00,988 --> 00:31:03,157
أستخدمه لتغيير محطات التلفاز

248
00:31:13,918 --> 00:31:15,211
آسفه

249
00:31:17,713 --> 00:31:20,800


250
00:31:20,883 --> 00:31:23,970


251
00:31:52,582 --> 00:31:56,127


252
00:31:56,210 --> 00:31:59,422


253
00:32:00,506 --> 00:32:04,555
أعلم أنه من المهم أن تظل
...على علم بآخر الأخبار, ولكن

254
00:32:04,930 --> 00:32:08,684
أجد أن هناك الكثير من الأمور التي
علي أن أعرفها وهذا يحيّرني

255
00:32:08,767 --> 00:32:12,771


256
00:33:53,083 --> 00:33:54,710
مساء الخير سيدتي

257
00:33:55,168 --> 00:33:58,380
((ويسلون, أيمكنك أخذ السيد (البستاني) لجناح
الضيوف قي الطابق الثالث ؟

258
00:33:58,463 --> 00:33:59,423
أجل, سيدتي

259
00:33:59,506 --> 00:34:02,342
سأراك بعد أن يلقي الطبيب نظرة على ساقك

260
00:34:02,634 --> 00:34:04,511
شكراً لكِ, أجل

261
00:34:26,619 --> 00:34:29,038
لم يسبق لي أن كنت بمكان كهذا من قبل

262
00:34:30,873 --> 00:34:34,044
إنه ملك للسيد (راند), فهو
لديه منذ أصيب بالمرض

263
00:34:36,004 --> 00:34:37,005
أفهم ذلك

264
00:34:39,716 --> 00:34:42,135
هل به تلفاز

265
00:34:43,637 --> 00:34:47,724
كلّا, لكن السيد (راند) لديه
واحد بمحرك كهربائي

266
00:34:48,433 --> 00:34:50,894
هكذا يتمكن من التنقل وحده

267
00:34:55,106 --> 00:34:57,234
كم من الوقت سنبقى هنا ؟

268
00:34:57,901 --> 00:34:58,946
كم من الوقت ؟

269
00:34:59,863 --> 00:35:02,908
لا أعلم, سنرى ماذا سيقول الطبيب

270
00:35:19,089 --> 00:35:22,926
رأيت مثل هذا من قبل في فيلم على التلفاز

271
00:35:23,009 --> 00:35:24,429
هذا لن يؤلمك إطلاقاً

272
00:35:27,432 --> 00:35:28,600
لقد آلمتني

273
00:35:29,184 --> 00:35:33,605
لا يبدو أن هنالك ضرراً قد أصاب العظام
لكن لنتأكد سنقوم بأخذ صورة بالأشعة

274
00:35:34,106 --> 00:35:35,107
أشعة ؟

275
00:35:36,316 --> 00:35:40,112
بالمناسبة ياسيد (بستاني), أريد
أن أسألك شيئاً بصراحة

276
00:35:40,279 --> 00:35:41,989
بصراحة ؟ -
أجل سيدي -

277
00:35:43,407 --> 00:35:46,952
هل تنوي أن تطالب بأيّة
حقوق ضد آل (راند) ؟

278
00:35:49,624 --> 00:35:50,625
حقوق

279
00:35:53,461 --> 00:35:55,211
هذا ما سألني (توماس) إياه

280
00:35:55,295 --> 00:35:58,131
توماس) ؟ يمكنك أن ترفع سروالك الآن)

281
00:36:00,466 --> 00:36:02,218
من هو (توماس) ؟

282
00:36:03,177 --> 00:36:05,388
توماس فرانكلين), أنه محامي)

283
00:36:05,722 --> 00:36:07,265
محامي -
أجل -

284
00:36:07,807 --> 00:36:10,810
إذن تريد أن تتعامل مع هذا الأمر مع محاميك ؟

285
00:36:12,478 --> 00:36:14,733
ليس هناك حاجة للمطالبة بحقوق

286
00:36:16,776 --> 00:36:18,820
انا لا أعرف حتى كيف تبدو

287
00:36:25,118 --> 00:36:26,286
حسناً, إذن

288
00:36:27,329 --> 00:36:29,915
يجب أن أعترف أنني لم أكن أتوقع قولك هذا

289
00:36:31,333 --> 00:36:32,500
شكراً لك

290
00:36:34,002 --> 00:36:37,545
والآن, الشيء الوحيد الذي علينا
...الإنتباه له هو النزيف الطفيف

291
00:36:37,629 --> 00:36:40,592
وهو لا يدعو للقلق, لكنه
قد يسبب المشاكل لاحقاً

292
00:36:40,675 --> 00:36:42,677
...(قل لي يا سيد (بستاني

293
00:36:43,094 --> 00:36:46,306
هل من الممكن أن تبقى
...هنا ليوم أو يومين

294
00:36:46,389 --> 00:36:47,849
لتبقى تحت ملاحظتنا ؟

295
00:36:47,933 --> 00:36:49,893
أجل, يمكنني أن أبقى هنا

296
00:36:51,102 --> 00:36:53,855
هل هذا المنزل بهِ حديقة ؟ -
أجل, يوجد الكثير -

297
00:36:55,315 --> 00:36:56,233
جيد

298
00:36:56,316 --> 00:36:58,860
(لا تُثقل على ساقك سيد (بستاني

299
00:36:59,653 --> 00:37:03,698
سيد (ويسلون), أحضر السيد (بستاني) لأخذ
صور الأشعة بعدما تنتهي من فك الأمتعة

300
00:37:03,782 --> 00:37:05,370
حسناً ايها الطبيب -
شكراً لك -

301
00:37:09,749 --> 00:37:13,169


302
00:37:13,253 --> 00:37:14,379


303
00:37:26,222 --> 00:37:28,724
أفتقدتكَ كثيراً بينما انا بالخارج, كيف تشعر ؟

304
00:37:29,811 --> 00:37:31,062
صداع ؟

305
00:37:31,437 --> 00:37:33,398
كلّا, كان يوماً جميلاً

306
00:37:35,191 --> 00:37:38,486
أفضل من يومك كما قيل لي -
سمعتَ عن الأمر ؟ -

307
00:37:39,529 --> 00:37:41,114
...قد أكون محبوساً هُنـا, ولكنّ

308
00:37:41,739 --> 00:37:43,825
يؤسفني أنكِ أضطررتِ للمرور بذلك الموقف

309
00:37:43,908 --> 00:37:47,203
أنه أمر لا يستحق القلق, أنه يبدو أسوأ مما هو

310
00:37:47,620 --> 00:37:50,582
و السيد (بستاني), رجلٌ عاقل

311
00:37:51,916 --> 00:37:53,042
...عاقل

312
00:37:53,751 --> 00:37:56,671
أود أن أقابل رجلاً عاقلاً من باب التغيير

313
00:37:57,797 --> 00:38:00,008
لما لا تدعي (روبينسون) هذا إلى العشاء ؟

314
00:38:00,091 --> 00:38:03,511
(البستاني), (تشونسي), (تشونسي البستاني)

315
00:38:04,304 --> 00:38:05,597
بستاني

316
00:38:06,764 --> 00:38:08,975
أتعتقد أنك بصحة جيدة لتناول العشاء يا (بن) ؟

317
00:38:11,144 --> 00:38:15,064
كونستانس), أريد على العشاء طعاماً يُعيدني للحياة)

318
00:38:15,690 --> 00:38:16,733
أجل, سيدي

319
00:38:22,783 --> 00:38:24,952
سأطلب منهم تجهيز مكان إضافي

320
00:38:41,800 --> 00:38:44,261
رباه يا (إيف), ستتجمدين

321
00:38:44,637 --> 00:38:46,515
...كلّا, أنا فقط

322
00:38:47,975 --> 00:38:50,394
أردت فقط أن أشم بعض الهواء النقيّ

323
00:38:51,979 --> 00:38:53,481
كيف حال السيد (بستاني) ؟

324
00:38:55,274 --> 00:38:57,318
لا يبدو بحالة خطرة

325
00:38:57,401 --> 00:39:00,905
...لكنها كدمة شديدة وأود أن أراقبه

326
00:39:00,988 --> 00:39:03,908
لذا أقترحت عليه أن يبقى هنا لبضعة أيام

327
00:39:03,991 --> 00:39:04,992
هُنـا ؟

328
00:39:06,118 --> 00:39:08,871
السيد (بستاني) يبقى هنا ؟ لماذا ؟ هل هو أمر ضروري ؟

329
00:39:10,375 --> 00:39:13,962
ليس ضرورياً, لكن مفيد

330
00:39:15,630 --> 00:39:18,673
لا تقلقي, قد يكون وجوده جيداً

331
00:39:21,968 --> 00:39:23,678
أنه مختلف, أليس كذلك ؟

332
00:39:24,971 --> 00:39:26,681
...أتعلم ؟ أنه في غاية

333
00:39:27,682 --> 00:39:28,808
الجدية

334
00:39:29,809 --> 00:39:30,851
ربما

335
00:39:30,977 --> 00:39:33,854
في الواقع, رأيي أنه يتمتع بروح الفكاهة

336
00:39:47,037 --> 00:39:48,831
هذه غرفة صغيرة جداً

337
00:39:50,040 --> 00:39:53,460
أجل سيدي, أعتقد أن هذا  صحيح, إنها
أصغر غرفة في هذا المنزل

338
00:39:53,586 --> 00:39:55,879
أجل, أعتقد أن هذا صحيح

339
00:40:17,359 --> 00:40:20,571
"مرحباً بكَ في "مستشفى راند التذكاري

340
00:40:22,031 --> 00:40:24,950
شكراً لك -
أيمكنني مساعدتك للوصول إلى الطاولة ؟ -

341
00:40:25,034 --> 00:40:26,120
شكراً لك

342
00:40:28,497 --> 00:40:30,333
أشعر بصحة جيدة هُنـا

343
00:40:32,209 --> 00:40:33,586
هذا بسبب الأكسجين

344
00:40:34,378 --> 00:40:36,088
...عندما أصبت بالمرض

345
00:40:36,631 --> 00:40:40,674
...أمرتُ بإغلاق الغرفة بأكملها

346
00:40:41,967 --> 00:40:44,803
ليتسنّى لهم ضخّ المزيد من الأكسجين

347
00:40:45,763 --> 00:40:47,473
فهذا يرفع من معنوياتي

348
00:40:49,475 --> 00:40:51,271
لابد أنك مريض جداً

349
00:40:51,980 --> 00:40:54,107
فقر الدم

350
00:40:56,568 --> 00:41:00,239
النخاع لا يمد الجسم بما يكفي
من كرات الدم الحمراء

351
00:41:01,949 --> 00:41:04,243
ولا يمكنهم أن يفعلوا شيئاً حيال ذلك

352
00:41:05,494 --> 00:41:08,163
يمكنهم إن يشعروني بالراحة

353
00:41:08,747 --> 00:41:12,793
...يمدون حياتي عبر العلاج بالمنشطات

354
00:41:14,127 --> 00:41:15,756
...ونقل الدم

355
00:41:17,675 --> 00:41:20,008
...لكن ما يجعل دمائي تغلي

356
00:41:21,593 --> 00:41:23,971
...أقصد ما تبقى من دمي

357
00:41:25,264 --> 00:41:28,016
...هو أن هذا عادة

358
00:41:28,684 --> 00:41:30,811
مرض يصيب الشباب

359
00:41:31,812 --> 00:41:34,565
...وها أنا أتقدم في العمر

360
00:41:35,148 --> 00:41:38,652
وأوشك أن أموت بسبب مرض يصيب الشباب

361
00:41:43,993 --> 00:41:46,745
لم أرَ شيئاً كهذا من قبل على التلفاز

362
00:41:47,955 --> 00:41:49,957
(من فضلك أستلقي يا سيد (بستاني

363
00:41:51,667 --> 00:41:54,503
بالطبع ستشاركنا وجبة العشاء

364
00:41:54,753 --> 00:41:56,880
أجل, من فضلك, شكراً لك

365
00:41:57,089 --> 00:41:58,465
أنا جائع للغاية

366
00:42:01,466 --> 00:42:03,176
أجل, وأنا كذلك

367
00:42:04,845 --> 00:42:06,433
وأنا كذلك

368
00:42:12,564 --> 00:42:14,107
هل تعرف (رافايييل) ؟

369
00:42:16,943 --> 00:42:18,612
كلّا سيدي, لا أعتقد أني أعرفه

370
00:42:19,321 --> 00:42:21,364
لأن لدي رسالة يجب أن أوجهها له

371
00:42:21,656 --> 00:42:22,657
أجل سيدي ؟

372
00:42:22,908 --> 00:42:26,328
(رجل أسود صغير أعطاني رسالة لـ(رافاييل

373
00:42:30,457 --> 00:42:33,712
لا زلت لا أعتقد أنني أعرف الرجل
...ياسيد (بستاني), والآن من فضلك

374
00:42:34,504 --> 00:42:35,714
أستلقي

375
00:42:53,104 --> 00:42:55,565
أيمكننا أن نبلغ أحد بوجودك ؟

376
00:42:58,695 --> 00:42:59,696
كلّا

377
00:43:00,530 --> 00:43:03,742
الرجل العجوز مات و(لويز) رحلت

378
00:43:07,120 --> 00:43:08,538
أنا آسفه للغاية

379
00:43:12,876 --> 00:43:16,546
أتمنى ألا تمنعك إصابتك من القيام بأعمالك

380
00:43:19,424 --> 00:43:21,132
أتحتاج إلى سكرتيرة ؟

381
00:43:21,928 --> 00:43:23,221
كلّا, شكراً لك

382
00:43:24,305 --> 00:43:26,224
لقد أغلق منزلي

383
00:43:29,686 --> 00:43:32,146
أتعني أعمالك أغلقت ؟

384
00:43:33,106 --> 00:43:34,065
أجل

385
00:43:34,899 --> 00:43:37,443
تم إغلاقه بواسطة المحامون

386
00:43:39,279 --> 00:43:42,740
ألم أقل لك ؟ هذا بالضبط ما أعنيه

387
00:43:43,700 --> 00:43:48,206
رجل الأعمال اليوم, تحت
رحمة المحامين الشباب

388
00:43:49,165 --> 00:43:51,167
أخشى أن هذا يحدث للجميع

389
00:43:51,251 --> 00:43:55,130
إن ظلت الأمور كما هي سيصدرون
...قوانين نحو مهنة الطب

390
00:43:55,213 --> 00:43:56,631
ليمحوها من الوجود

391
00:43:56,840 --> 00:43:59,801
أجل, يمحونها من الوجود

392
00:44:04,262 --> 00:44:06,139
أجل, ياللعار

393
00:44:09,117 --> 00:44:11,452
على ماذا تخطط الآن ياسيد (بستاني) ؟

394
00:44:11,661 --> 00:44:13,498
أو يمكنني أن أدعوك بـ(تشونسي) ؟

395
00:44:15,625 --> 00:44:17,210
(لا بأس بـ(تشونسي

396
00:44:21,339 --> 00:44:23,717
إذن, ما هي خططك (تشونسي) ؟

397
00:44:31,599 --> 00:44:33,560
أود أن أعمل في حديقتكم ؟

398
00:44:39,902 --> 00:44:43,320
...أعرف بالضبط ماذا يعني, أليس الأمر رائعاً

399
00:44:44,238 --> 00:44:46,907
أن تكون بين الأشجار والزهور هكذا ؟

400
00:44:48,617 --> 00:44:50,703
لم أشعر بهذا قط

401
00:44:52,455 --> 00:44:54,457
أنا بستاني ماهر جداً

402
00:44:55,374 --> 00:44:58,961
إنها طريقة رائعة لنسيان متاعب الحياة

403
00:45:03,634 --> 00:45:07,263
أليس رجل الأعمال هكذا ؟ إنه بستاني

404
00:45:08,431 --> 00:45:09,390
...أنه

405
00:45:10,391 --> 00:45:11,768
...يعمل على

406
00:45:12,643 --> 00:45:14,062
...التربة المتحجرة

407
00:45:14,979 --> 00:45:16,773
...ليجعلها منتجه

408
00:45:17,231 --> 00:45:19,442
...بكّد يديه

409
00:45:19,609 --> 00:45:21,361
...ويسقيها

410
00:45:22,195 --> 00:45:24,320
بعرق جبينه

411
00:45:25,112 --> 00:45:28,451
...يخلق شيئاً ذا قيمة لعائلته

412
00:45:29,660 --> 00:45:31,412
وللمجتمع

413
00:45:31,913 --> 00:45:36,125
أجل, بالطبع يا (تشونسي), رجل
...الأعمال المنتج

414
00:45:36,918 --> 00:45:39,796
...هو بثابة عامل في البستان

415
00:45:42,965 --> 00:45:45,051
أعلم بالضبط ماذا تقصد

416
00:45:46,636 --> 00:45:49,389
الحديقة التي تركتها كانت كذلك

417
00:45:52,978 --> 00:45:56,565
...لم يعد لديّ ذلك, لم يتبقى لي

418
00:45:57,441 --> 00:45:59,193
سوى الغرفة التي بالأعلى

419
00:46:00,111 --> 00:46:02,655
(بالله عليك, أنتظر يا (تشونسي

420
00:46:03,239 --> 00:46:04,613
صحتك جيدة

421
00:46:05,489 --> 00:46:10,035
لأجل الله يا رجل, لا يمكنك أن تترك
هؤلاء الأوغاد يحبطونك, يجب أن تقاوم

422
00:46:12,204 --> 00:46:15,791
لا أريد أن أسمع المزيد عن
الغرفة التي بالأعلى في الجنة

423
00:46:16,458 --> 00:46:19,213
سأذهب هناك قريباً

424
00:46:31,142 --> 00:46:33,144
(إنها غرفة رائعة جداً يا (بن

425
00:46:34,645 --> 00:46:38,024
أنا متأكد أنها كذلك, هذا ما يُقال على أيّة حال

426
00:46:50,286 --> 00:46:51,454
...أتعلم

427
00:46:53,789 --> 00:46:57,501
...هناك الآلاف من رجال الأعمال الكبار والصغار

428
00:46:58,836 --> 00:47:00,379
الذين هم في نفس وضعك

429
00:47:03,007 --> 00:47:04,050
لقد

430
00:47:04,884 --> 00:47:08,390
فكرت بالأمر مليّاً لبعض الوقت

431
00:47:10,184 --> 00:47:12,561
...لقد تضايقوا لوقت طويل بسبب

432
00:47:13,270 --> 00:47:16,357
...تضخُّم الأسعار وزيادة الضرائب

433
00:47:16,899 --> 00:47:18,901
وجميع الأمور الغير محترمة

434
00:47:19,151 --> 00:47:23,947
...فهُم في النهاية أقوى طُرق دفاعنا ضد ما يهدد

435
00:47:24,031 --> 00:47:25,739
...حريتنا

436
00:47:26,740 --> 00:47:30,202
بالإضافة إلى مصلحة طبقتنا المتوسطة

437
00:47:33,791 --> 00:47:37,628
كنت أفكر في تأسيس صندوق للدعم المالي

438
00:47:40,464 --> 00:47:44,551
أخبرني, ألديك أي أفكار عن هذا الموضوع ؟

439
00:47:46,178 --> 00:47:47,471
(كلّا يا (بن

440
00:47:49,723 --> 00:47:51,684
هل أنت متردد للحديث ؟

441
00:47:57,690 --> 00:47:59,318
أتفهّم ذلك

442
00:47:59,610 --> 00:48:01,529
...بعدما يفقد الرجل كل شيء

443
00:48:02,029 --> 00:48:05,489
يتفوّق الغضب على المنطق لبعض الوقت

444
00:48:07,449 --> 00:48:10,160
لكن فكّر بالأمر

445
00:48:11,870 --> 00:48:12,996
وكأنك تسقيه

446
00:48:13,789 --> 00:48:15,040
أخصبه

447
00:48:16,083 --> 00:48:18,252
سأفعل يا (بن), أجل

448
00:48:20,713 --> 00:48:23,635
أنا متأكد أنك ستُنبت أفكاراً جيدة خلال أيام

449
00:48:25,429 --> 00:48:27,347
سأفعل يا (بن), أجل

450
00:48:42,821 --> 00:48:43,947
آسف يا سيدي

451
00:48:44,156 --> 00:48:49,119
ظننتك ستُلقي بإحدى دعاباتك بخصوص المصعد

452
00:48:49,578 --> 00:48:50,662
معذرة

453
00:49:00,172 --> 00:49:01,214
المصعد

454
00:49:03,050 --> 00:49:04,176
أجل يا سيدي

455
00:49:04,593 --> 00:49:05,844
المصعد

456
00:49:10,724 --> 00:49:13,060
...أردتك فقط أن تعرف كم مقدار سعادتي

457
00:49:13,143 --> 00:49:16,774
بوجودك معنا وكم أشعر بالأسف بشأن ساقك

458
00:49:16,857 --> 00:49:17,983
(شكراً لكِ يا (إيف

459
00:49:19,943 --> 00:49:23,697
أنت رفعت من معنويات (بن) للغاية الليلة, أتعلم ؟

460
00:49:24,531 --> 00:49:27,282
أثرت إعجابه للغاية

461
00:49:29,368 --> 00:49:32,746
بن) مريض جداً يا (إيف), لقد)
رأيت ذلك من قبل

462
00:49:33,997 --> 00:49:34,998
أعلم ذلك

463
00:49:35,999 --> 00:49:37,876
يذكرني بالرجل العجوز

464
00:49:39,422 --> 00:49:40,423
حقاً ؟

465
00:49:44,010 --> 00:49:47,347
هل سترحلين وتغلقين المنزل عندما يموت (بن) ؟

466
00:49:51,518 --> 00:49:54,354
لا أعتقد ذلك

467
00:49:57,190 --> 00:49:58,316
(ليلة هانئة يا (إيف

468
00:50:01,152 --> 00:50:02,445
(ليلة هانئة يا (تشونسي

469
00:50:30,726 --> 00:50:32,769
(صباح الخير (بيكنز -
(صباح الخير (ريف -

470
00:50:32,853 --> 00:50:33,854
سعدت برؤيتك -
أشكرك -

471
00:50:33,979 --> 00:50:37,733
(لدينا ضيف إضافي اليوم, السيد (تشونسي البستاني

472
00:50:38,442 --> 00:50:41,737
فهمت, هل نرتب الإتصالات في المكان المعتاد ؟

473
00:50:41,820 --> 00:50:43,989
بالطبع -
حسناً, لنباشر العمل -

474
00:51:12,560 --> 00:51:14,312
أتريد سيارة يا سيدي ؟

475
00:51:16,272 --> 00:51:18,024
أجل, أريد

476
00:51:18,232 --> 00:51:19,235
حسناً سيدي

477
00:51:19,611 --> 00:51:20,695
شكراً لك

478
00:51:22,864 --> 00:51:24,574
أرسلوا رقم 7 من فضلكم

479
00:51:27,243 --> 00:51:30,578
تشونسي), ها أنت ذا, لماذا تسير على ساقك ؟)

480
00:51:31,788 --> 00:51:33,414
إنها بخير اليوم

481
00:51:33,498 --> 00:51:36,417
عارٌ عليك, دعني أنا أحكم على ذلك

482
00:51:37,126 --> 00:51:38,586
من فضلك, أجلس على الكرسي

483
00:51:40,463 --> 00:51:43,800
أقسم لك أنني منشغل للغاية
(ما بينك وبين (بينجامين

484
00:51:45,261 --> 00:51:48,515
إنها تتحسن, لقد خف التورم للغاية

485
00:51:48,598 --> 00:51:49,974
سيارة الليموزين يا سيدي

486
00:51:53,895 --> 00:51:55,105
حسناً, أشكرك

487
00:52:01,653 --> 00:52:03,697
هل أنت ذاهب إلى مكان ما ؟

488
00:52:05,281 --> 00:52:06,282
كلّا

489
00:52:11,664 --> 00:52:15,710
على أيّة حال, لقد تطوّع الرئيس
أن يأخذ مكان (بن) في المؤتمر

490
00:52:16,335 --> 00:52:19,588
إنها بادرة لطيفة للغاية, أعتقد
أنهم من المفترض أن يصلوا هنا قريباً

491
00:52:21,507 --> 00:52:23,718
أعلم بقدوم الرئيس

492
00:52:25,010 --> 00:52:26,721
حقاً ؟ -
أجل -

493
00:52:27,138 --> 00:52:29,515
بن) يريدني أن أقابل الرئيس)

494
00:52:30,016 --> 00:52:31,809
حقاً ؟ -
أجل -

495
00:52:37,442 --> 00:52:39,527
كيف سأعرف أن الساعة أصبحت العاشرة ؟

496
00:52:46,743 --> 00:52:48,828
أنها الـ9:10 الآن

497
00:52:51,078 --> 00:52:53,372
...وإن لم ترَ ساعة

498
00:52:55,791 --> 00:52:58,085
فمؤكد أن شخصاً ما سيعرف الوقت

499
00:52:59,797 --> 00:53:01,090
فهمت

500
00:53:02,967 --> 00:53:04,427
سأذهب للسير

501
00:53:05,553 --> 00:53:08,347
!السير ؟ حسناً, قم بالسير

502
00:53:09,057 --> 00:53:11,809
هل ستقابل الرئيس ؟ -
أجل -

503
00:53:13,144 --> 00:53:15,104
سبق وأن رأيت الرئيس على التلفاز

504
00:53:42,549 --> 00:53:44,301
أنها مضبوطة جداً سيدي

505
00:53:45,177 --> 00:53:46,303
أنها الساعة العاشرة

506
00:53:48,764 --> 00:53:50,142
(شكراً (جيم

507
00:53:54,397 --> 00:53:57,108
سيدة (أوبري), الرئيس سيصل

508
00:54:43,991 --> 00:54:47,745
أستيقظت باكراً اليوم, أليس كذلك ؟ -
(أحب السير يا (بن -

509
00:54:47,870 --> 00:54:49,830
هذه أخبار سارّة

510
00:54:51,123 --> 00:54:53,290
تبدو بحال أفضل اليوم

511
00:54:56,001 --> 00:54:57,377
كل هذا مكياج

512
00:54:57,794 --> 00:55:00,255
طلبت من الممرضة (تيريسا) أن
تُحسّن من مظهري قليلاً

513
00:55:00,797 --> 00:55:04,801
لم أُرد الرئيس أن يعتقد أنني
سأموت بينما هو يتحدث إليّ

514
00:55:05,763 --> 00:55:06,930
فهمت

515
00:55:07,681 --> 00:55:10,434
لا أحد يحب رجلاً يحتضر

516
00:55:11,643 --> 00:55:13,645
لأن لا أحد يعرف ما هو الموت

517
00:55:15,647 --> 00:55:18,275
ويبدو أنك مختلف

518
00:55:19,485 --> 00:55:23,655
هذه أحد الأمور التي تثير أعجابي بك, توازنك المثير للإعجاب

519
00:55:24,656 --> 00:55:27,493
يبدو أنك رجل مسالم جداً

520
00:55:28,702 --> 00:55:31,082
أشكرك يا (بن), أشكرك

521
00:55:34,958 --> 00:55:37,252
الممرضة (تيريسا), قامت بعمل رائع

522
00:56:58,336 --> 00:57:00,964
سيد (بن), لقد وصل الرئيس

523
00:57:02,007 --> 00:57:06,219
أدخلوه إلى المكتبة فحسب, سنأتي بعد عدة دقائق

524
00:57:08,388 --> 00:57:11,770
هذه عادة قديمة ملازمة للقوة : دعهم ينتظرون

525
00:57:13,646 --> 00:57:15,065
(ليس الآن يا (آرثر

526
00:57:15,231 --> 00:57:16,399
...لكن يا سيدي

527
00:57:16,775 --> 00:57:19,319
...سأقابل الرئيس

528
00:57:20,320 --> 00:57:22,113
وأنا واقفاً على قدميّ

529
00:57:27,285 --> 00:57:28,536
أنذهب ؟

530
00:57:28,745 --> 00:57:30,580
هذه فكرة جيدة جداً

531
00:57:47,972 --> 00:57:52,143
عندما كنت شاباً, كنت أفكر بالمناصب الحكومية

532
00:57:53,103 --> 00:57:54,938
...لكنني وجدت

533
00:57:55,188 --> 00:57:59,067
أن بإمكاني أن أقدم أكثر كمواطن خاص

534
00:58:00,276 --> 00:58:01,486
...بالطبع

535
00:58:02,114 --> 00:58:05,784
...ثروتي قدمت لي الكثير من النفوذ

536
00:58:06,451 --> 00:58:09,454
...لكنني حاولت, صدقني, لقد حاولت

537
00:58:10,205 --> 00:58:12,499
أن لا أُسيّء أستخدام تلك القوة

538
00:58:13,834 --> 00:58:18,545
...من المهم جداً ألّا نسمح لأنفسنا

539
00:58:18,628 --> 00:58:22,674
...أن نتبع رغبات الحكومة دون تفكير

540
00:58:23,133 --> 00:58:25,802
مهما كانت قوة الإغراءات

541
00:58:27,932 --> 00:58:30,476
...قيل أنني من صانعيّ الملوك

542
00:58:30,810 --> 00:58:32,937
...لكنني حاولت

543
00:58:33,479 --> 00:58:36,691
أن أتقبّل أراء الشعب

544
00:58:37,692 --> 00:58:40,486
وبقيت صادقاً مع نفسي

545
00:58:41,362 --> 00:58:42,989
هذا هو الشيء الأساسي

546
00:58:43,072 --> 00:58:45,700
(صباح الخير سيد (راند -
صباح الخير يا سادة -

547
00:59:05,678 --> 00:59:07,472
أين هو بحق الجحيم ؟

548
00:59:08,848 --> 00:59:10,349
سيدي الرئيس

549
00:59:11,851 --> 00:59:12,935
(بن)

550
00:59:29,454 --> 00:59:31,998
تسعدني رؤيتك, تبدو رائعاً

551
00:59:32,582 --> 00:59:34,376
أشكرك أيها الرئيس

552
00:59:34,918 --> 00:59:37,502
زيارتك ساعدت في رفع معنوياتي

553
00:59:38,378 --> 00:59:40,671
لقد أفتقدتك يا صديقي

554
00:59:41,714 --> 00:59:44,387
تعال, أجلس وأرح قدميك

555
00:59:47,681 --> 00:59:49,225
مرحباً ياسيدي الرئيس

556
00:59:52,228 --> 00:59:53,187
مرحباً

557
00:59:55,564 --> 01:00:00,152
(أريدك أن تقابل صديقي العزيز السيد (تشونسي البستاني

558
01:00:02,613 --> 01:00:06,909
على التلفاز تبدو أصغر من الواقع ياسيدي الرئيس

559
01:00:08,454 --> 01:00:12,333
يجب أن أحذرك أن (تشونسي) لا يُهذّب كلامه

560
01:00:13,584 --> 01:00:15,670
حقاً ؟

561
01:00:18,921 --> 01:00:22,842
حسناً ياسيد (بستاني), أنا رجل
يقدّر المناقشات الصريحة

562
01:00:25,302 --> 01:00:27,805
أترغب بالجلوس ؟ -
أجل -

563
01:00:38,693 --> 01:00:41,487


564
01:00:38,693 --> 01:00:41,487
..."سيد (بن) أتساءل إن كان لديك "فرصة -
نعم -

565
01:00:45,867 --> 01:00:48,494
..."هل سنحت لك "الفرصة -
نعم ؟ -

566
01:00:52,415 --> 01:00:53,958
بن), هل قرأت خطابي ؟)

567
01:00:55,418 --> 01:00:57,460
بشكل عام, جميل جداً

568
01:00:58,297 --> 01:01:02,217
لكنني أعتقد ياسيدي الرئيس 
...أنه من الخطير جداً

569
01:01:02,426 --> 01:01:06,013
أن تعبث بالإجراءات المؤقته في وقت كهذا

570
01:01:06,638 --> 01:01:08,182
...بن), أعني)

571
01:01:08,474 --> 01:01:10,142
أنا أتعاطف معك

572
01:01:10,893 --> 01:01:13,937
وأعرف كم هو صعب أن يكون المرء صريحاً

573
01:01:15,147 --> 01:01:16,899
...(لكنني أخبرك الآن يا (بوبي

574
01:01:33,626 --> 01:01:36,253
مرحباً -
مرحباً, أنا (ريف) عميل سريّ -

575
01:01:37,129 --> 01:01:38,504
حسناً, بالطبع

576
01:01:41,298 --> 01:01:43,592
...ما تقوله يا (بن) هو

577
01:01:44,718 --> 01:01:48,307
أنه لا يجدر بي المخاطرة ؟ -
كلّا بالتأكيد -

578
01:01:56,565 --> 01:02:00,569
هل تتفق مع (بن), أم تعتقد
...أنه علينا أن نُنَشّط النمو عبر

579
01:02:01,862 --> 01:02:03,572
الحوافز المؤقته ؟

580
01:02:15,212 --> 01:02:18,048
...طالما أن الجذور لم تُقطع

581
01:02:19,172 --> 01:02:20,424
فكل شيء على ما يرام

582
01:02:21,216 --> 01:02:22,926
...وكل شيء سيكون على ما يرام

583
01:02:23,885 --> 01:02:25,262
في الحديقة

584
01:02:30,892 --> 01:02:32,686
في الحديقة ؟ -
أجل -

585
01:02:39,987 --> 01:02:43,490
في الحديقة يكون للنمو فصول معيّنة

586
01:02:46,368 --> 01:02:48,412
أولاً يأتي الربيع والصيف

587
01:02:49,580 --> 01:02:51,206
...وبعد ذلك 

588
01:02:52,166 --> 01:02:54,043
...الخريف والشتاء

589
01:02:55,127 --> 01:02:58,380
ثم يأتي الربيع والصيف ثانيةً

590
01:03:04,219 --> 01:03:05,929
الربيع والصيف ؟ -
أجل -

591
01:03:08,766 --> 01:03:10,809
و الخريف والشتاء ؟ -
أجل -

592
01:03:17,733 --> 01:03:22,780
...أعتقد أن ما يحاول صديقنا نفّاذ البصيرة أن يقول

593
01:03:24,073 --> 01:03:27,493
...هو أن نرحب بما لا يمكن إيقافه

594
01:03:27,868 --> 01:03:29,581
...وهي فصول الطبيعة

595
01:03:31,083 --> 01:03:34,127
لكن تزعجنا فصول إقتصادنا

596
01:03:34,628 --> 01:03:35,587
أجل

597
01:03:36,254 --> 01:03:38,382
سيكون هناك نمو في الربيع

598
01:03:43,802 --> 01:03:47,680
يجب أن أعترف أن هذه إحدى
...أكثر العبارات تفاؤلاً

599
01:03:47,806 --> 01:03:49,933
التي سمعتها منذ أمد بعيد

600
01:03:53,228 --> 01:03:55,232
أنا مُعجَب بمنطقك الثابت

601
01:03:55,899 --> 01:03:58,443
هذا بالضبط ما ينقصنا في الحكومة

602
01:04:04,074 --> 01:04:05,534
يجب أن أرحل

603
01:04:06,118 --> 01:04:09,079
هذه الزيارة كانت منيرة للأذهان -
أجل, كانت كذلك -

604
01:04:10,831 --> 01:04:14,459
و(بن), شكراً لكَ على وقتك وأفكارك

605
01:04:14,543 --> 01:04:16,002
لا تقل ذلك

606
01:04:16,420 --> 01:04:19,258
بل شكراً لكَ على إمضاء الوقت مع رجل مُحتضر

607
01:04:19,341 --> 01:04:21,216
كلّا, لن أسمح لك بقول ذلك

608
01:04:21,591 --> 01:04:24,511
لمَ لا تستمع إلى صديقك (تشونسي) ؟

609
01:04:24,636 --> 01:04:26,930
هذا وقت التفكير في الحياة

610
01:04:30,308 --> 01:04:32,144
هذا صحيح سيدي الرئيس

611
01:04:34,062 --> 01:04:35,856
(أعتني بنفسك يا (بن

612
01:04:36,898 --> 01:04:38,859
(وأنت أيضاً يا (بوبي

613
01:04:43,238 --> 01:04:44,325
(تشونسي)

614
01:04:45,243 --> 01:04:46,286
(بوبي)

615
01:05:03,718 --> 01:05:06,262
الرئيس رجل محترم, إليس كذلك ؟

616
01:05:07,597 --> 01:05:10,101
أجل, سعدتُ بحضوره

617
01:05:14,022 --> 01:05:17,609
كوفمان), أحتاج لبعض المعلومات)
(عن تاريخ (تشونسي البستاني

618
01:05:17,692 --> 01:05:20,695
البستاني), حسناً سيدي) -
أريدها اليوم -

619
01:05:20,987 --> 01:05:22,405
لا بأس أيها الرئيس

620
01:05:37,839 --> 01:05:39,007
...أتعلم

621
01:05:40,550 --> 01:05:43,843
...أنت لا تتلاعب بالكلمات

622
01:05:45,053 --> 01:05:46,679
...لتحمي نفسك

623
01:05:47,514 --> 01:05:49,516
بل أنت رجل صريح

624
01:05:52,519 --> 01:05:55,855
أتذكر فيما كنت أحدثك ليلة أمس ؟

625
01:05:58,274 --> 01:06:00,905
كلّا -
بل بالتأكيد تتذكر -

626
01:06:01,781 --> 01:06:05,201
خطتي لمساعدة رجال الأعمال ماديّاً

627
01:06:07,995 --> 01:06:13,084
أعتقد أنك الرجل المناسب
لتولّي مسؤولية منظمة كهذه

628
01:06:16,879 --> 01:06:18,172
أفهم ذلك

629
01:06:24,135 --> 01:06:28,224
...أعلم أنك لست ممّن يتخذون قرارات مفاجئة

630
01:06:29,392 --> 01:06:32,562
لذا لا تشعر أن عليك العجلة في أتخاذ القرار

631
01:06:37,525 --> 01:06:38,651
أشكرك

632
01:06:40,069 --> 01:06:43,364
الآن, يجب أن أذهب

633
01:06:44,657 --> 01:06:46,325
أنا مُتعَب للغاية

634
01:07:04,844 --> 01:07:06,888
أنا آسف أنت مريض للغاية

635
01:07:35,586 --> 01:07:38,506
لدينا 60 الف بصلة زنبق هنا

636
01:07:38,881 --> 01:07:41,052
تكون رائعة حينما تُزهر

637
01:07:42,095 --> 01:07:44,428
بالطبع, أنا أفضل الزهور

638
01:07:44,595 --> 01:07:46,639
لدينا 20 ألف شجيرة زهور

639
01:07:48,933 --> 01:07:52,019
وهنا نزرع شيئاً مختلفاً كل عام

640
01:07:52,686 --> 01:07:55,606
لم أقرّر بعد ماذا نزرع هذا العام

641
01:07:56,649 --> 01:07:58,692
وهذا منزل البستاني

642
01:08:05,952 --> 01:08:07,787
وهذا المشتل

643
01:08:10,790 --> 01:08:13,167
أحب مشاهدة النباتات الصغيرة وهي تنمو

644
01:08:14,127 --> 01:08:16,212
أنها جميلة, أليس كذلك ؟ -
أجل -

645
01:08:17,505 --> 01:08:20,675
النباتات الصغيرة تنمو بشكل أفضل إن ساعدها المرء

646
01:08:28,180 --> 01:08:29,348
...أتعلم

647
01:08:30,477 --> 01:08:34,398
قال لي (بن) أن الرئيس أُعجب بك هذا الصباح

648
01:08:43,282 --> 01:08:46,410
ليلة الأمس ذكرت رجلاً عجوزاً مات 

649
01:08:48,287 --> 01:08:50,456
لابد أنك كنت مقرباً جداً منه

650
01:08:50,539 --> 01:08:51,749
أجل, لقد كنت

651
01:08:53,333 --> 01:08:54,501
أنا آسفه

652
01:08:58,674 --> 01:09:02,720
وذكرت أيضاً (لويز) أنها قد رحلت

653
01:09:04,055 --> 01:09:06,055
هل كنت مقرّب جداً من (لويز) ؟

654
01:09:06,513 --> 01:09:08,515
أجل, لقد أحببت (لويز) كثيراً

655
01:09:09,099 --> 01:09:10,559
كانت خادمته

656
01:09:12,895 --> 01:09:15,064
خادمته ؟ -
أجل -

657
01:09:17,232 --> 01:09:18,358
فهمت

658
01:09:19,943 --> 01:09:23,324
...كم هذا غباء منّي, ظننتها ربما إمرأة

659
01:09:23,407 --> 01:09:26,619
كانت بينها وبينك علاقة, أو كانت أخت لك

660
01:09:27,286 --> 01:09:28,412
كلّا

661
01:09:28,704 --> 01:09:31,874
كانت تجلب لي طعامي

662
01:09:32,208 --> 01:09:33,918
كانت لطيفة جداً معي

663
01:09:41,342 --> 01:09:45,847
تشونسي البستاني), صديق ومستشار)
السيد (راند), كان موجوداً في إجتماع اليوم

664
01:09:48,100 --> 01:09:52,104
وجدت أن السيد (البستاني) لديه شعور
نحو هذا البلد, نحتاج لرجال مثله

665
01:09:54,064 --> 01:09:57,275
سأقتبس قول للسيد (البستاني) وهو
رجل معروف أنه على الفطرة

666
01:09:58,860 --> 01:10:03,156
"طالما أن جذور الصناعة تظلّ
...مغروسة بقوّة في التربة القومية

667
01:10:04,449 --> 01:10:07,285
"فمن المؤكد أن المستقبل الأقتصادي مُشِعّ"

668
01:10:12,059 --> 01:10:13,560
ما الأمر -
أيها الطبيب -

669
01:10:14,728 --> 01:10:16,522
ديكورال" خمسة ميللغرام"

670
01:10:16,855 --> 01:10:18,649


671
01:10:19,983 --> 01:10:21,193
أرفع ذراعيك

672
01:10:22,361 --> 01:10:24,071
(من الأفضل أن تغادري يا (إيف

673
01:10:24,196 --> 01:10:25,904
هل سيكون بخير ؟ -
سيكون بخير -

674
01:10:25,987 --> 01:10:27,739
(أنت بمأمن يا(بن

675
01:10:29,825 --> 01:10:31,493
(هيّا بنا يا (تشونسي

676
01:10:32,327 --> 01:10:35,372
لكنني قررت ألّا أتخذ أية إجراءات مؤقته

677
01:10:37,000 --> 01:10:40,295
لذا سأعيد التفكير في موقفي وأجد حلاًّ آخر

678
01:10:41,547 --> 01:10:43,549
...سيسعدكم جداً أن تعرفوا أن

679
01:10:43,632 --> 01:10:45,759
...مؤسس ورئيس الهيئة

680
01:10:45,884 --> 01:10:49,054
السيد (بينجامين راند), يوافقني
...في هذا الأمر

681
01:10:49,763 --> 01:10:50,931
لأول مرة

682
01:10:55,143 --> 01:10:59,565
أيها السادة, دعونا لا نخشى البرد والعواصف
المحتمة التي تصحب الخريف والشتاء

683
01:10:59,731 --> 01:11:02,988
بدلاً من ذلك, دعونا نتوقع النمو
السريع الذي يصحب الربيع

684
01:11:03,905 --> 01:11:06,074
دعونا ننتظر مكافآت الصيف

685
01:11:07,073 --> 01:11:10,118
...كحديقة الأرض, دعونا نتعلم أن نتقبل

686
01:11:10,243 --> 01:11:12,871
...ونقدّر الأوقات التي تتعرى فيها الأشجار

687
01:11:13,496 --> 01:11:16,207
وأيضاً الأوقات التي نجني فيها ثمار الفاكهة

688
01:11:21,421 --> 01:11:25,258
أنا مُمْتنّة للغاية لوجودك هُنـا

689
01:11:26,636 --> 01:11:28,096
(وأنا كذلك يا (إيف

690
01:11:30,752 --> 01:11:32,587
)كان يوماً مرهقاً على (بن

691
01:11:33,338 --> 01:11:36,132
أنه يستريح الآن, وليس هناك داعِ للقلق

692
01:11:37,467 --> 01:11:39,552
(توجد مكالمة هاتفية لك ياسيد (بستاني

693
01:11:42,347 --> 01:11:43,681
مكالمة ؟

694
01:11:44,265 --> 01:11:48,435
أجل, (سيدني كورتني), المحرر
(المالي لصحيفة (واشنطن بوست

695
01:11:52,191 --> 01:11:54,235
أتود الإجابة عليه يا سيدي ؟

696
01:11:56,403 --> 01:11:57,279
أجل

697
01:11:58,113 --> 01:11:59,615
في مكتبي

698
01:12:11,418 --> 01:12:13,796
أذهب, سأكون بخير

699
01:12:16,673 --> 01:12:18,177
أجل, ستكونين بخير

700
01:12:30,314 --> 01:12:32,441
يا له من رجل لطيف وحسّاس للغاية

701
01:12:33,526 --> 01:12:34,777
ألا تعتقد ذلك ؟

702
01:12:51,170 --> 01:12:53,130
ليس موجوداً -
ليس موجوداً ؟ -

703
01:12:55,507 --> 01:12:57,342
سيد (كورتني), هل أنت موجود ؟

704
01:12:58,677 --> 01:13:00,095
أجل, أنه موجود

705
01:13:06,185 --> 01:13:08,022
أين هو ؟ هُنـا أم هُنـاك ؟

706
01:13:09,190 --> 01:13:10,691
على كلا الخطين

707
01:13:22,368 --> 01:13:23,870
هل أنت موجود ؟

708
01:13:24,871 --> 01:13:26,331
أجل, أنا هُنـا

709
01:13:26,873 --> 01:13:28,416
(مرحباً ياسيد (بستاني

710
01:13:29,083 --> 01:13:32,590
رأيت خطاب الرئيس في
المؤسسة المالية اليوم

711
01:13:32,715 --> 01:13:34,258
...أتود أن تعلق

712
01:13:34,884 --> 01:13:38,387
على الإجتماع الذي دار بينك
وبين السيد (راند) والرئيس ؟

713
01:13:39,430 --> 01:13:42,682
...أجل, من الجميل مقابلة

714
01:13:43,183 --> 01:13:44,184
الرئيس

715
01:13:44,851 --> 01:13:47,604
ما نريد أن نعرفه هو بعض الحقائق

716
01:13:47,854 --> 01:13:51,441
...مثلاً, ما العلاقة بينك وبين

717
01:13:51,817 --> 01:13:54,110
المؤسسة الأمريكية المالية ؟

718
01:13:54,444 --> 01:13:56,738
أعتقد أن عليك أن تسأل السيد (راند) عن ذلك

719
01:13:57,616 --> 01:14:02,162
حسناً سيدي, لكن السيد (راند) مريض
لذا أمنح نفسي حُريّة سؤالك

720
01:14:05,666 --> 01:14:07,543
ماذا ؟ أعد ما قلت

721
01:14:09,378 --> 01:14:14,090
قلت أنه بما أن السيد (راند) مريض
فأنا مخوّل أن أسألك هذا السؤال

722
01:14:14,924 --> 01:14:16,300
أجل, هذا صحيح

723
01:14:17,134 --> 01:14:19,011
يجب أن تسأل السيد (راند) عن ذلك

724
01:14:20,513 --> 01:14:21,848
بالتأكيد

725
01:14:24,185 --> 01:14:26,646
...(مجرد سؤال سريع سيد (بستاني

726
01:14:37,532 --> 01:14:39,159
أنتظر لحظة من فضلك

727
01:14:42,578 --> 01:14:45,747
معي منتج برنامج (غاري برنز) على الخط

728
01:14:46,123 --> 01:14:49,129
أجل, لقد شاهدت هذا البرنامج من قبل

729
01:14:49,713 --> 01:14:53,383
بالطبع, يريدونك أن تظهر على البرنامج الليلة

730
01:14:53,508 --> 01:14:56,178
كان من المفترض أن يظهر
نائب الرئيس, لكن أُلغى

731
01:14:57,012 --> 01:14:59,306
يسألون إن كنت مهتماً بذلك

732
01:14:59,556 --> 01:15:02,100
أجل, سبق أن ظهرت بالتلفاز

733
01:15:02,309 --> 01:15:03,226
حسناً

734
01:15:03,727 --> 01:15:07,314
مرحباً, سيد (هول) ؟ السيد (بستاني) وافق
على الظهور بالبرنامج الليلة

735
01:15:07,772 --> 01:15:09,481
سبق وأن ظهر على التلفاز

736
01:15:11,066 --> 01:15:14,947
أجل, سيسجل البرنامج ويُعرض
...في الساعة العاشرة

737
01:15:15,823 --> 01:15:17,283
...لكن يجب أن يأتي

738
01:15:28,544 --> 01:15:31,547
ماذا تعني بأن ليس لديه ماضي ؟ 
هذا مستحيل

739
01:15:32,965 --> 01:15:36,677
لقد أقتبست أقواله على 
التلفاز, إنه رجلٌ معروف

740
01:15:36,802 --> 01:15:38,430
...نحن على دراية بذلك سيدي

741
01:15:38,514 --> 01:15:40,933
(إنه صديق مقرب من (بينجامين راند

742
01:15:41,600 --> 01:15:44,186
بحق المسيح, لدينا الكثير
(من الملعومات عن (راند

743
01:15:44,311 --> 01:15:46,522
...أنوي الإتصال بالسيد (راند) فوراً

744
01:15:46,647 --> 01:15:48,106
(لا أريد مضايقة (راند

745
01:15:48,815 --> 01:15:52,402
لدينا طرق أخرى لجمع المعلومات
لا نريد إزعاج رجل أوشك على الموت

746
01:15:52,486 --> 01:15:56,698
إستخدم أيّة وكالات ضرورية لإحضار 
تاريخ (تشونسي البستاني) بشكل مفصّل

747
01:15:58,826 --> 01:16:01,078
أريدها بمكتبي غداً الساعة السابعة

748
01:16:02,246 --> 01:16:04,584
سأذهب لقضاء حاجتي -
حسناً, سيدي -

749
01:16:10,506 --> 01:16:14,635
بالطبع سيد (بستاني) موقفك
في المجتمع المالي له وزنه

750
01:16:14,844 --> 01:16:19,306
لكن ما شد إنتباه (غاري) هو فلسفتك المبسّطة

751
01:16:20,140 --> 01:16:21,141
أفهم ذلك

752
01:16:23,853 --> 01:16:27,773
أتدرك أن عدد الأشخاص الذين
...سيشاهدونك الليلة

753
01:16:28,148 --> 01:16:31,821
أكثر من عدد الذين شاهدوا المسرحيات
في الأربعين عاماً الماضية ؟

754
01:16:32,446 --> 01:16:33,531
حقاً ؟ -
أجل -

755
01:16:34,949 --> 01:16:35,824
لماذا ؟

756
01:16:37,617 --> 01:16:39,327
اللعنة, لا أعلم

757
01:16:41,079 --> 01:16:42,164
جيد

758
01:16:42,706 --> 01:16:44,499
من هُنـا -
شكراً -

759
01:16:46,960 --> 01:16:50,255
...البستاني) وجيز العبارة وسرّي للغاية)

760
01:16:50,380 --> 01:16:53,468
...وهناك شائعات بأنه مرشح لأخذ مقعد

761
01:16:53,552 --> 01:16:55,762
في هيئة المؤسسة المالية

762
01:16:55,888 --> 01:16:58,098
كيني), ماذا وجدتِ عن تاريخه ؟)

763
01:16:58,223 --> 01:16:59,183
لا شيء

764
01:16:59,892 --> 01:17:01,268
حسناً, كُفِّ عن المزاح

765
01:17:01,351 --> 01:17:05,021
أعرف أن هذا سخيف, لكن ليس هناك
(أيّة معلومات عن السيد (البستاني

766
01:17:05,563 --> 01:17:07,356
لا نعرف عنه شيئاً

767
01:17:08,858 --> 01:17:09,984
لا شيء

768
01:17:13,654 --> 01:17:16,407


769
01:17:17,283 --> 01:17:20,247


770
01:17:20,372 --> 01:17:22,166


771
01:17:22,249 --> 01:17:26,045


772
01:17:26,170 --> 01:17:30,299
فكرت أنك قد تريد هذا الآن, فالحرارة
تشتدّ تحت هذه الأضواء

773
01:17:30,424 --> 01:17:32,259
شكراً لك, أشعر بالعطش الشديد

774
01:17:34,636 --> 01:17:38,264
إن أراد (غاري) مقاطعتك
...أو طرح سؤال عليك

775
01:17:38,640 --> 01:17:42,685
سيرفع إصبعه الأمامي الأيسر
إلى حاجبه الأيسر, أتفقنا ؟

776
01:17:45,148 --> 01:17:46,900
أتفقنا -
جيد -

777
01:17:47,234 --> 01:17:48,944
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

778
01:17:54,491 --> 01:17:57,619
(الممرضة (تيريسا) قامت بتزيين (بن -
حقاً ؟ -

779
01:17:58,787 --> 01:18:01,873
هل قامت بعمل جيد ؟ -
أجل, كان يبدو هكذا -

780
01:18:03,666 --> 01:18:05,626
يبدو أنك مستعد -
أجل -

781
01:18:06,335 --> 01:18:09,298
غاري) مستعد لك الآن) -
أجل -

782
01:18:11,634 --> 01:18:13,344
حظاً طيباً -
حظاً طيباً -

783
01:18:13,469 --> 01:18:14,679
من هُنـا

784
01:18:52,427 --> 01:18:55,555
كم هو لطيف أن تكون معنا
(هذا المساء يا سيد (بستاني

785
01:18:55,638 --> 01:18:56,723
(مرحباً (غاري

786
01:18:57,849 --> 01:19:00,769
(هذه الآنسة (آني لوسون), السيد (بستاني

787
01:19:00,853 --> 01:19:02,771
مرحباً كيف حالك ؟ -
مرحباً -

788
01:19:08,360 --> 01:19:12,114
أود أن أشكرك على مجيئك
...رغم الدعوة المتأخرة

789
01:19:12,198 --> 01:19:14,658
وعلى أخذ مكان نائب الرئيس

790
01:19:14,950 --> 01:19:15,826
أجل

791
01:19:18,329 --> 01:19:22,166
...دائما ما نُفاجأ عندما نجد رجالاً مثلك

792
01:19:22,291 --> 01:19:24,962
...يعملون بشكل مقرب من الرئيس, ورغم ذلك

793
01:19:25,379 --> 01:19:29,008
يتمكنون من البقاء غير معروفين

794
01:19:29,883 --> 01:19:32,344
أجل, أنه أمر مدهش

795
01:19:35,013 --> 01:19:36,806
أجل, بالطبع

796
01:19:38,808 --> 01:19:42,437
مؤكد أن سريتك ستكون جزءاً من الماضي الآن

797
01:19:44,606 --> 01:19:45,524
جيد

798
01:19:47,859 --> 01:19:50,365
أفترض أنه بما أن الرئيس
...أقتبس من عباراتك

799
01:19:50,990 --> 01:19:54,410
فأنك تتفق مع نظرته تجاه الإقتصاد

800
01:20:00,707 --> 01:20:01,875
أي نظرة ؟

801
01:20:10,217 --> 01:20:14,346
قام الرئيس بمقارنة إقتصاد
...هذا البلد بحديقة وقال

802
01:20:14,429 --> 01:20:18,102
أنه بعد فترة من الركود
فمؤكد أن تتبعها فترة نمو

803
01:20:20,521 --> 01:20:21,397
أجل

804
01:20:22,648 --> 01:20:24,066
...من الممكن

805
01:20:24,525 --> 01:20:26,944
...لكل شيء

806
01:20:27,402 --> 01:20:28,862
أن ينمو ليصبح قويّاً

807
01:20:30,029 --> 01:20:31,948
...وهناك الكثير من الفُسحة

808
01:20:32,365 --> 01:20:35,368
...لأشجار جديدة وزهور جديدة

809
01:20:36,077 --> 01:20:37,245
من جميع الأنواع

810
01:20:43,461 --> 01:20:45,130
...إذن, أنت تقول

811
01:20:45,255 --> 01:20:48,592
أن هذا مجرد موسم آخر
في الحديقة على حد تعبيرك

812
01:20:49,426 --> 01:20:50,093
أجل

813
01:20:52,179 --> 01:20:55,599
الحديقة بحاجة إلى الكثير من الرعاية والحب

814
01:20:56,348 --> 01:20:58,267
...وإن قدمت لحديقتك

815
01:20:58,809 --> 01:21:01,270
الكثير من الحب, تنمو الأشياء

816
01:21:01,937 --> 01:21:04,857
لكن أولاً, يجب أن تذبل بعض الأشياء

817
01:21:06,570 --> 01:21:08,322
...بعض الأشجار تموت

818
01:21:08,405 --> 01:21:11,700
أنه ذلك البستاني -
(أجل, (تشونسي البستاني -

819
01:21:12,451 --> 01:21:14,453
كلّا, أنه بستاني فعلاً

820
01:21:15,495 --> 01:21:19,124
إنه يتحدث كبستاني, لكنني أعتقد أنه عبقري

821
01:21:25,213 --> 01:21:29,133
هذا شيق حقاً, لكن ماذا عن المواسم السيئة ؟

822
01:21:30,136 --> 01:21:33,056
...أليس البلد بحاجة لشخص يتحمّل المسؤولية

823
01:21:33,139 --> 01:21:35,642
ويتمكن من مساعدته في عبور أوقات الأزمات ؟

824
01:21:36,226 --> 01:21:40,480
قائد, قادر على قيادتنا في المواسم
السيئة بالإضافة إلى المواسم الجيدة ؟

825
01:21:41,564 --> 01:21:43,066
أجل -
ذلك الوغد يعني ذلك -

826
01:21:43,650 --> 01:21:44,651
أجل

827
01:21:44,734 --> 01:21:47,654
نحتاج إلى بستاني ماهر جداً

828
01:21:48,947 --> 01:21:51,574
...وأنا أتفق مع الرئيس

829
01:21:51,908 --> 01:21:54,368
أن الحديقة تحتاج إلى كثير من الرعاية

830
01:21:56,163 --> 01:21:57,790
حديقة جيدة

831
01:21:58,624 --> 01:22:00,209
...أشجارها بصحة جيدة

832
01:22:11,345 --> 01:22:15,266
أدرك أن هذا قد يكون سؤال
...تصعب عليك إجابته, ولكن

833
01:22:16,058 --> 01:22:18,686
...أتشعر أن لدينا

834
01:22:19,186 --> 01:22:23,109
...حسب كلماتك, بستاني ماهر يتولى الرئاسة

835
01:22:23,359 --> 01:22:24,527
في الوقت الراهن ؟

836
01:22:25,528 --> 01:22:26,529
!ياإلهي

837
01:22:28,823 --> 01:22:31,534
...أجل, بعض النباتات

838
01:22:32,285 --> 01:22:33,911
...تنمو جيداً في الشمس

839
01:22:34,745 --> 01:22:37,665
...والبعض الآخر ينمو بشكل أفضل في الظل

840
01:22:39,041 --> 01:22:41,669
يبدو أننا بحاجة إلى كثير من البستنة

841
01:22:42,003 --> 01:22:43,421
بالتأكيد

842
01:22:45,214 --> 01:22:48,177
بالطبع, أمريكا بلد مثالي للرجال البيض

843
01:22:52,097 --> 01:22:55,309
...ربيّت هذا الولد منذ أن كان صغيراً 

844
01:22:56,768 --> 01:23:00,564
وأخبركم الآن, أنه لا يعرف القراءة والكتابة

845
01:23:01,231 --> 01:23:02,316
!أبداً

846
01:23:03,233 --> 01:23:04,985
أنه لا يملك عقلاً إطلاقاً

847
01:23:06,069 --> 01:23:08,780
كان في غاية الغباء

848
01:23:10,490 --> 01:23:14,705
ولدته أمه وهو بغاية الحماقة

849
01:23:16,290 --> 01:23:17,666
أنظروا إليه

850
01:23:19,877 --> 01:23:23,296
أجل, ليس عليك سوى أن
...تكون أبيض في أمريكا

851
01:23:23,963 --> 01:23:25,506
...لتحصل على ما تريد

852
01:23:30,053 --> 01:23:31,387
!هُراء

853
01:23:32,055 --> 01:23:35,725
إي نوع من البستانيين تكون يا سيد (بستاني) ؟

854
01:23:37,230 --> 01:23:41,400
أنا بستاني ماهر للغاية -
(بالتأكيد يا سيد (بستاني -

855
01:23:41,901 --> 01:23:43,069
رائع

856
01:23:47,907 --> 01:23:50,200
إنه يعجبك, أليس كذلك ؟

857
01:23:58,750 --> 01:23:59,918
هذا جيد

858
01:24:05,092 --> 01:24:06,510
هذا جيد

859
01:24:11,265 --> 01:24:13,433
أيمكنني أن آخذ معطفك سيد (بستاني) ؟

860
01:24:14,852 --> 01:24:16,937
!رائع يا سيدي, مدهش للغاية

861
01:24:25,152 --> 01:24:28,658
حسناً يا (سالي), سأراك بعد 20 دقيقة

862
01:24:30,076 --> 01:24:31,077
حسناً

863
01:24:37,125 --> 01:24:41,754
لن أتأخر, سأتحدث معها عن ذلك البستاني وحسب

864
01:24:42,505 --> 01:24:43,673
طابت ليلتك

865
01:24:44,924 --> 01:24:47,468
(أنظري يا (جوانا -
قلت طابت ليلتك -

866
01:24:59,774 --> 01:25:01,234
...ليلة الغد

867
01:25:03,570 --> 01:25:05,697
...(أرملة السيناتور (راولي

868
01:25:07,115 --> 01:25:11,286
ستقيم حفلة إستقبال للسفير السوفييتي

869
01:25:12,787 --> 01:25:17,335
واضح أن (روبرت) لن يسمح لي بالذهاب

870
01:25:18,544 --> 01:25:21,130
...لذا ستسدي لي معروفاً كبيراً

871
01:25:21,839 --> 01:25:25,551
إذا ذهبت نيابةً عني وأصطحبت (إيف) معك

872
01:25:27,887 --> 01:25:28,971
(أجل, يا (بن

873
01:25:30,181 --> 01:25:32,266
يسعدني إصطحاب (إيف) معي

874
01:25:34,810 --> 01:25:38,356
أنت و(إيف) ستثيران ضجة 

875
01:25:42,195 --> 01:25:44,197
أستطيع سماع الشائعات الآن بالفعل

876
01:25:48,909 --> 01:25:52,079
لديك موهبة التصرف على الفطرة

877
01:25:53,413 --> 01:25:55,374
إنها موهبة عظيمة

878
01:25:56,917 --> 01:25:59,628
آمل أن الشعب بأكمله كان يستمع إليك

879
01:25:59,711 --> 01:26:01,338
الشعب بأكمله

880
01:26:09,891 --> 01:26:11,601
عزيزي, ما بك ؟

881
01:26:12,060 --> 01:26:13,270
لا أستطيع

882
01:26:14,688 --> 01:26:16,689
...لا أستطيع الآن

883
01:26:22,194 --> 01:26:24,154
...أنا آسف يا عزيزتي, أنا فقط

884
01:26:26,574 --> 01:26:27,825
لا أستطيع وحسب

885
01:26:37,503 --> 01:26:41,090
(سنحضر إحدى ربطات (بن) لك, (صوفي
تُصرّ على ربطات العنق سوداء اللون

886
01:26:41,924 --> 01:26:42,884
أفهم ذلك

887
01:26:49,431 --> 01:26:51,182
((تشونسي -
نعم ؟ -

888
01:26:54,519 --> 01:26:56,521
لا أملك الكثير من الأصدقاء

889
01:26:58,317 --> 01:27:00,027
...(وأصدقاء (بن

890
01:27:01,361 --> 01:27:03,405
أكبر مني بكثير

891
01:27:04,239 --> 01:27:05,449
كثيراً جداً

892
01:27:28,224 --> 01:27:29,308
طابت ليلتك

893
01:27:31,185 --> 01:27:32,311
طابت ليلتك

894
01:27:54,793 --> 01:27:59,089
كان من الذكاء منه أن يبسّط الأمور

895
01:27:59,172 --> 01:28:03,843
(حقاً ؟ لا أفهم سبب وجوده بمنزل (جينكنز

896
01:28:04,678 --> 01:28:07,764
إلى ماذا كان يخطط عندما فعل هذا بنا ؟

897
01:28:07,847 --> 01:28:10,517
ماذا كان يفعل ؟ ولماذا ؟

898
01:28:11,141 --> 01:28:14,564
من يدري ؟ ربما كان للحكومة علاقة بالأمر

899
01:28:17,066 --> 01:28:18,276
أتعلمين ؟

900
01:28:19,318 --> 01:28:20,820
لقد خدعني

901
01:28:21,737 --> 01:28:23,990
وتعرفين ما معنى ذلك ؟ أليس كذلك ؟ -
كلّا -

902
01:28:24,073 --> 01:28:27,994
ليس لديّ أمل في الحصول
 على أي مستقبل في السياسة

903
01:28:28,452 --> 01:28:32,331
...رباه, فكرة إمضاء بقية حياتي كمحامي

904
01:28:32,540 --> 01:28:33,583


905
01:28:33,749 --> 01:28:36,919
...فكرة سيئة حقاً, رباه

906
01:28:37,211 --> 01:28:41,509
كدت أنسى, (جوانا) بدأت
تعتقد أن بيننا علاقة ما

907
01:28:41,593 --> 01:28:43,970
سيد), كُن عاقلاً, لقد بحثت في كل مكان)

908
01:28:44,053 --> 01:28:46,681
لا يوجد مكان آخر أبحث فيه -
جرّبي مرة أخرى -

909
01:28:47,390 --> 01:28:50,602
بالطبع, أجرب ثانيةً, أين ؟ ليس هناك شيء

910
01:28:51,227 --> 01:28:53,313
وكأنه غير موجود

911
01:28:53,980 --> 01:28:55,148
جربي مرة أخرى

912
01:28:55,815 --> 01:28:57,233
سيد), لا فائدة من ذلك) 

913
01:28:57,734 --> 01:28:59,235
قلت جربي ثانية

914
01:29:00,486 --> 01:29:03,658
تباً لك, أنت جرب ثانية, أنا أستقيل

915
01:29:20,424 --> 01:29:22,885
صباح الخير -
صباح الخير أيها الرئيس -

916
01:29:22,968 --> 01:29:25,596
لم نتحصل على أيّة معلومات -
هذا ليس ما طلبته -

917
01:29:25,679 --> 01:29:27,934
(قبل ظهور السيد (البستاني) في منزل آل (راند

918
01:29:28,100 --> 01:29:31,145
هذه المعلومات عمرها يوم ونصف

919
01:29:31,270 --> 01:29:34,440
أريد الملف المعتاد, تعرفون ذلك -
صحيح -

920
01:29:35,608 --> 01:29:37,151
حسناً, أين هو ؟

921
01:29:38,401 --> 01:29:39,611
حسناً أيها الرئيس

922
01:29:39,945 --> 01:29:42,155
كوفمان), عن ماذا تتحدث بحق الجحيم ؟)

923
01:29:42,239 --> 01:29:46,451
الـ(إف بي آي) لديها بعض المعلومات
ياسيدي, لكن ليس لها صلة بالموضوع

924
01:29:47,410 --> 01:29:49,829
أريد أن أسمعها -
حسناً, سيدي -

925
01:29:51,122 --> 01:29:52,332
...بدلاته

926
01:29:52,916 --> 01:29:55,547
...صنعها يدويّاً خياط في نيويورك

927
01:29:55,630 --> 01:29:57,006
عام 1928

928
01:29:59,133 --> 01:30:02,262
...أفلس الخياط في 1933 وبعد ذلك

929
01:30:03,388 --> 01:30:04,931
وقتل نفسه

930
01:30:05,682 --> 01:30:08,433
ملابسه الداخلية مصنوعة من أجود الأقمشة

931
01:30:09,268 --> 01:30:12,521
دُمِّرَ المصنع في عام 1948

932
01:30:13,146 --> 01:30:14,982
هذا الرجل ليس لديه هوية شخصية

933
01:30:15,649 --> 01:30:19,905
ولا رخصة قيادة ولا محفظة ولا بطاقة إئتمان

934
01:30:21,949 --> 01:30:24,785
...قام الكمبيوتر بتحليل

935
01:30:25,160 --> 01:30:28,163
(آنسة (ديفيس -
...صوته -

936
01:30:28,372 --> 01:30:30,749
أريد بيضّي مسلوقاً هذا الصباح

937
01:30:30,833 --> 01:30:34,336
لكن لا يمكنهم تحديد أصوله

938
01:30:44,472 --> 01:30:45,557


939
01:30:56,484 --> 01:30:58,361
هل أطلعت على الصحف ؟

940
01:30:59,446 --> 01:31:00,947
أنا لا أقرأ الصحف

941
01:31:01,114 --> 01:31:05,117
وصفوك بأنك أحد مصمميّ
خطبة الرئيس ليلة أمس

942
01:31:05,200 --> 01:31:09,458
وتعليقاتك على التلفاز مكتوبة
بجانب تعليقات الرئيس

943
01:31:12,461 --> 01:31:15,255
أحب الرئيس للغاية, أنه رجل لطيف

944
01:31:23,639 --> 01:31:25,224
وأنت أيضاً لطيف جداً

945
01:31:26,225 --> 01:31:29,728


946
01:31:30,479 --> 01:31:33,651


947
01:31:45,787 --> 01:31:48,081
...ألا تمانع وجودي هنا

948
01:31:49,332 --> 01:31:50,542
هكذا ؟

949
01:31:50,833 --> 01:31:51,876
كلّا

950
01:31:52,835 --> 01:31:54,462
أحب وجودك هُنـا

951
01:31:57,674 --> 01:31:58,885
حقاً ؟

952
01:32:15,943 --> 01:32:19,697


953
01:32:20,239 --> 01:32:22,074


954
01:33:44,956 --> 01:33:46,415
شكراً لك

955
01:33:47,041 --> 01:33:48,584
أنا مُمْتنّة للغاية

956
01:33:51,796 --> 01:33:53,297
...كنت فقط

957
01:33:54,465 --> 01:33:57,385
سأترك العنان لنفسي إن كنت لمستني

958
01:33:58,386 --> 01:34:01,471
كنت سأنفتح تماماً, أتفهم قصدي ؟ كما تعلم

959
01:34:03,598 --> 01:34:05,394
...لكنك قويّ جداً

960
01:34:06,562 --> 01:34:08,814
لدرجة أن بإمكاني أن أثق بنفسي معك

961
01:34:10,857 --> 01:34:12,859
أنا سعيد أنكِ لم تنفتحي تماماً

962
01:34:41,431 --> 01:34:44,642


963
01:34:45,560 --> 01:34:48,730


964
01:34:49,355 --> 01:34:51,900


965
01:34:52,358 --> 01:34:54,402


966
01:34:55,031 --> 01:34:59,701


967
01:35:07,042 --> 01:35:08,752


968
01:35:09,044 --> 01:35:11,546


969
01:35:12,088 --> 01:35:16,218


970
01:35:16,927 --> 01:35:20,015


971
01:35:20,432 --> 01:35:21,516


972
01:35:21,975 --> 01:35:23,894


973
01:35:24,728 --> 01:35:26,395


974
01:35:29,440 --> 01:35:31,275
السيد (توماس فرانكلين) من فضلك

975
01:35:37,156 --> 01:35:38,658
هل السيد (فرانكلين) موجود ؟

976
01:35:39,742 --> 01:35:42,245
(بالتأكيد, أنا الدكتور (روبرت آلنبي

977
01:35:43,246 --> 01:35:46,459
أيمكنك إخبار السيد (فرانكلين) أنني
أود التحدث معه ؟

978
01:35:46,918 --> 01:35:49,462
(بخصوص (تشونسي البستاني

979
01:36:10,148 --> 01:36:14,573
ماذا كانت ردة فعلك بخصوص
مقال الـ(بوست) عن خطاب الرئيس ؟

980
01:36:15,949 --> 01:36:17,450
لم أقرأه

981
01:36:18,159 --> 01:36:22,455
لكن ياسيدي, لا بد أنك لمحته -
لم ألمحه -

982
01:36:22,581 --> 01:36:26,041
صحيفة (نيويورك تايمز) تحدثت عن تفاؤلك الغريب

983
01:36:26,125 --> 01:36:30,004
ماذا كانت ردة فعلك لذلك ؟ -
لا أعرف معنى ذلك -

984
01:36:31,213 --> 01:36:34,466
...آسفة للإصراري عليك سيدي, لكنني مهتمة

985
01:36:34,592 --> 01:36:36,971
لمعرفة أيّة صحف تقرأ ؟

986
01:36:38,306 --> 01:36:40,892
أنا لا أقرأ الصحف, أنا أشاهد التلفاز فقط

987
01:36:41,601 --> 01:36:45,229
...أتعني أن تغطية التلفاز للأخبار

988
01:36:45,313 --> 01:36:47,940
أفضل من الصحف ؟

989
01:36:48,024 --> 01:36:49,734
أحب مشاهدة التلفاز

990
01:36:50,318 --> 01:36:51,402
شكراً لك

991
01:36:52,320 --> 01:36:53,653
على الرحب والسعة

992
01:36:55,322 --> 01:36:59,117
قليل من الرجال لديهم الشجاعة
لإعلان أنهم لا يقرأون الصحف

993
01:36:59,576 --> 01:37:03,624
أنا لم أقابل أي رجل لديه 
الشجاعة للإعتراف بذلك

994
01:37:08,003 --> 01:37:10,964
لم أرَ شخص يتعامل مع الصحافة مثلك

995
01:37:11,089 --> 01:37:12,925
أنت هادىء جداً وغير متحيّز

996
01:37:13,759 --> 01:37:14,843
شكراً لكِ

997
01:37:17,846 --> 01:37:20,265
كيف حالك ؟ -
بخير, كيف حالك ؟ -

998
01:37:20,349 --> 01:37:23,392
(بخير, أريدكما أن تقابلا (تشونسي البستاني

999
01:37:24,018 --> 01:37:25,436
(مرحباً (فلاديمير

1000
01:37:25,648 --> 01:37:27,858
(وهذه السيدة (سكرابينوف

1001
01:37:28,734 --> 01:37:31,195
((ناتاشا -
(مرحباً, يا (ناتاشا -

1002
01:37:31,320 --> 01:37:33,781
سعدت بلقائك -
وأنا كذلك -

1003
01:37:34,240 --> 01:37:38,077
يجب أن تجلسا معنا, لدينا
الكثير من الأمور لنناقشها

1004
01:37:38,202 --> 01:37:39,203
حسناً

1005
01:37:39,286 --> 01:37:43,123
لندع الرجال يتحدثون, هل تعذراننا للحظة ؟

1006
01:37:43,582 --> 01:37:47,586
للأسف, يجب أن نسلم متعة رفقتكما لغيرنا

1007
01:37:48,379 --> 01:37:50,130
وأنا أيضاً سأسلمها

1008
01:37:51,091 --> 01:37:53,635
أجل, أستمتعا بالحديث

1009
01:37:57,264 --> 01:38:02,060
ألا يجب أن نجتمع أكثر لنتبادل أفكارنا ؟

1010
01:38:02,769 --> 01:38:05,397
(إنها في مرحلة الشائعات ألآن, يا (لايمان

1011
01:38:06,064 --> 01:38:10,235
لكن هناك أخبار آتية -
رأيي أنها أخبار هائلة -

1012
01:38:10,318 --> 01:38:14,406
ملفات من قد أُتلفت ؟
المخابرات أم الـ(إف بي آي) ؟

1013
01:38:15,073 --> 01:38:16,326
لا أعلم

1014
01:38:17,035 --> 01:38:20,955
قد تجد يا صديقي أننا لسنا بعيدين عن بعضنا

1015
01:38:21,247 --> 01:38:22,498
لسنا بعيدين

1016
01:38:24,584 --> 01:38:26,711
لسنا بعيدين عن بعضنا

1017
01:38:27,295 --> 01:38:29,297
مقاعدنا تكاد تلامس بعضها

1018
01:38:32,174 --> 01:38:33,175
أحسنت أحسنت

1019
01:38:34,302 --> 01:38:37,138
مقاعدنا بالفعل تكاد تلامس بعضها

1020
01:38:37,597 --> 01:38:40,433
ونريد أن نظل جالسين عليهما, أليس كذلك ؟

1021
01:38:41,017 --> 01:38:43,939
لا نريدهما أن يُسحبها من تحتنا, أليس كذلك ؟

1022
01:38:44,023 --> 01:38:47,443
لأن لو ذهب واحد سيذهب الآخر

1023
01:38:47,985 --> 01:38:50,737
ثم نقع في ورطة

1024
01:38:52,447 --> 01:38:56,451
ما الذي يحاولون إخفائه عن ماضيه ؟

1025
01:38:56,993 --> 01:39:01,289
سجل إجرامي ؟ عضوية في منظّمة هدامة ؟

1026
01:39:01,456 --> 01:39:02,957
شذوذ جنسي, ربما

1027
01:39:03,082 --> 01:39:06,254
قال لي أنه كان يسكن هناك
...منذ أن كان طفلاً

1028
01:39:06,338 --> 01:39:08,131
ويعمل كبستاني

1029
01:39:08,465 --> 01:39:11,885
أرانا غرفة في المرآب 
...حيث قال أنه يسكن, و

1030
01:39:12,010 --> 01:39:16,014
لم أصدقه بالطبع, لكن لِمَ كان يدعّي ذلك ؟

1031
01:39:20,309 --> 01:39:21,393
أخبرني

1032
01:39:22,937 --> 01:39:26,357
هل تعجبك كتابات (كريلوف) ؟

1033
01:39:27,441 --> 01:39:30,361
...أنا أسألك هذا لأن بكَ شيء

1034
01:39:31,447 --> 01:39:33,991
(شبيه بـ(بكريلوف

1035
01:39:37,453 --> 01:39:38,704
حقاً ؟

1036
01:39:40,289 --> 01:39:42,667
(أعتقد أنك تعرف (كريلوف

1037
01:39:54,803 --> 01:39:58,059
إذن فأنت تعرف (كريلوف) باللغة الروسية, صحيح ؟

1038
01:39:58,476 --> 01:40:01,646
يجب أن أعترف بأنني
أشك بهذا طوال الوقت

1039
01:40:04,524 --> 01:40:07,360
معذرةً, لكن أيمكنك أن تخبرني أسمك مجدداً ؟

1040
01:40:09,028 --> 01:40:11,489
القليل من الفكاهة الأمريكية

1041
01:40:12,824 --> 01:40:14,284
(فلاديمير سكرابينوف)

1042
01:40:15,617 --> 01:40:17,327
هذا أسمٌ جميل

1043
01:40:18,120 --> 01:40:21,456
وكذلك أسمك

1044
01:40:35,222 --> 01:40:40,019
...لابد أنه كان متورطاً بأمور مادية 

1045
01:40:40,144 --> 01:40:41,395
مع المتوفي

1046
01:40:41,520 --> 01:40:43,230
مع من ؟ -
(مع السيد (جينينغز -

1047
01:40:44,523 --> 01:40:48,904
لكن شركتنا ليس لديها أيّة
سجلات عن تعاملات كهذه

1048
01:40:51,573 --> 01:40:55,577
السفير الروسي كان معجباً بك, أتعلم ؟

1049
01:40:56,119 --> 01:40:58,872
لم أعلم أنك تتحدث الروسية, هذا مدهش

1050
01:40:59,414 --> 01:41:02,000
تحدث الروسية مفيد جداً هذه الأيام

1051
01:41:02,167 --> 01:41:06,004
هل تجيد لغات أخرى ؟ -
إنه متواضع جداً أيها السفير -

1052
01:41:06,421 --> 01:41:08,924
لا يُصرّح عن إنجازاته أبداً

1053
01:41:15,766 --> 01:41:17,976
ربما عليك التحدث لأحد يا عزيزي

1054
01:41:18,101 --> 01:41:19,102
كلّا

1055
01:41:23,440 --> 01:41:25,400
كلّا, هذا لن يُجدي نفعاً

1056
01:41:29,988 --> 01:41:32,574
مرحباً يا (رونالد), كيف حالك ؟

1057
01:41:32,783 --> 01:41:35,953
بخير -
جيد, وأنا بخير أيضاً -

1058
01:41:36,203 --> 01:41:39,124
جيد -
أجل, كلانا بخير

1059
01:41:39,250 --> 01:41:40,334
أجل, حسناً

1060
01:41:41,710 --> 01:41:45,505
أنا ومحرريني كنا نتساءل إن كنت
توافق على تأليف كتاب لنا

1061
01:41:45,630 --> 01:41:49,133
شيئاً عن فلسفتك السياسة, ما رأيك ؟

1062
01:41:49,884 --> 01:41:52,804
لا أستطيع الكتابة -
بالتأكيد لا تستطيع, من يستطيع هذه الأيام ؟

1063
01:41:52,887 --> 01:41:56,224
أجد صعوبة في كتابة بطافات معايدة أبنائي

1064
01:41:56,307 --> 01:41:58,851
أسمع, يمكننا أن ندفع لك المليون مقدماً

1065
01:41:58,977 --> 01:42:02,649
...سأقدم لكَ أفضل كاتب ومراجعين

1066
01:42:03,108 --> 01:42:05,485
لا أستطيع القراءة -
بالطبع, لا تستطيع -

1067
01:42:06,027 --> 01:42:07,821
لا أحد يملك وقت 

1068
01:42:07,904 --> 01:42:10,448
نحن نلمح الأشياء ونشاهد التلفاز

1069
01:42:13,200 --> 01:42:15,077
أحب مشاهدة التلفاز

1070
01:42:15,869 --> 01:42:17,997
بالطبع, لا أحد يقرأ

1071
01:42:19,331 --> 01:42:21,875
إنه جذّاب للغاية

1072
01:42:22,376 --> 01:42:24,962
لا تتركيني وحدي معه 

1073
01:42:26,922 --> 01:42:29,303
تقول أنه أراك حديقته ؟

1074
01:42:29,469 --> 01:42:32,306
قال أنها حديقته وأرانا إياها

1075
01:42:33,557 --> 01:42:34,516
حسناً

1076
01:42:36,184 --> 01:42:39,438
سيد (فرانكلين), يجب أن
...(أطلب منك ومن السيدة (هيز

1077
01:42:39,521 --> 01:42:43,149
أن تبقيا هذا الأمر سرّاً

1078
01:42:43,733 --> 01:42:46,485
لا يمكننا أن نعرف ما كان متورطاً فيه

1079
01:42:46,611 --> 01:42:49,530
قد يكون أمراً سرّياً للغاية

1080
01:42:50,281 --> 01:42:53,453
أرجوك, لا تذكر كلمة -
بالطبع, أفهم ذلك -

1081
01:42:53,536 --> 01:42:54,412
حسناً

1082
01:42:54,996 --> 01:42:58,082
شكراً جزيلاً -
بالتأكيد, سعدت بمساعدتك -

1083
01:43:06,382 --> 01:43:08,176
سمعت أنه يتحدث ثمانِ لغات

1084
01:43:08,301 --> 01:43:11,929
وفوق كل ذلك, يحمل شهادة
في الطب والقانون

1085
01:43:12,054 --> 01:43:13,347
أليس كذلك يا (إيف) ؟

1086
01:43:13,931 --> 01:43:17,017
لا أعرف أيها السيناتور, لكن لن أتفاجأ بذلك

1087
01:43:17,684 --> 01:43:19,271
إنه جذاب للغاية

1088
01:43:20,064 --> 01:43:21,023
أليس كذلك ؟

1089
01:43:21,815 --> 01:43:25,194
أتعلم ؟ لم أقابل شخصاً
مثلك في واشنطن من قبل

1090
01:43:25,903 --> 01:43:27,863
أجل, أنا هنا طوال حياتي

1091
01:43:28,030 --> 01:43:28,948
حقاً ؟

1092
01:43:29,073 --> 01:43:32,368
وأين كنت طوال حياتي ؟

1093
01:43:35,955 --> 01:43:37,706
...(قل لي سيد (بستاني

1094
01:43:40,083 --> 01:43:42,377
هل سبق أن مارست الجنس مع رجل ؟

1095
01:43:47,593 --> 01:43:50,263
كلّا, لا أعتقد ذلك

1096
01:43:52,598 --> 01:43:54,558
يمكننا أن نذهب للأعلى الآن

1097
01:43:56,644 --> 01:43:58,521
هل هناك تلفاز ؟

1098
01:44:01,274 --> 01:44:02,608
أحب المشاهدة

1099
01:44:03,401 --> 01:44:05,486
تحب المشاهدة ؟

1100
01:44:05,903 --> 01:44:06,779
أجل

1101
01:44:07,904 --> 01:44:10,409
(أنتظر هنا, سأذهب لأحضر (وارين

1102
01:44:19,209 --> 01:44:20,419
هل أنا السبب ؟

1103
01:44:21,712 --> 01:44:25,048
هل هو بسبب شيء فعلته ؟ -
...كلّا يا عزيزتي, ليس -

1104
01:44:27,342 --> 01:44:28,468
...كلّا, إنه

1105
01:44:29,344 --> 01:44:30,596
ليس بسببك

1106
01:44:33,934 --> 01:44:36,477
لم يحدث هذا أبداً عندما كنت سيناتوراً

1107
01:44:37,061 --> 01:44:39,397
...ليس هذا هو الأمر, إنه فقط

1108
01:44:42,859 --> 01:44:45,778
حسناً يا (كوفمان) ما الأمر ؟ -
...(المخابرات أو الـ(إف بي آي -

1109
01:44:46,029 --> 01:44:48,740
(أتلفوا ملفات (البستاني -
ماذا ؟ لماذا ؟ -

1110
01:44:50,742 --> 01:44:53,578
كلاهما لا يريدا الإعتراف بشيء -
حسناً -

1111
01:44:54,621 --> 01:44:57,790
أحضر (بالدوين) و(هانيكات) إلى هُنـا, سأنزل حالاً

1112
01:45:20,148 --> 01:45:21,816
أشعر بأنني مقرّبة منك

1113
01:45:23,570 --> 01:45:25,030
أشعر بأمان

1114
01:45:27,908 --> 01:45:31,703
بالمناسبة, (بن) يتفهم مشاعري نحوك

1115
01:45:35,039 --> 01:45:36,666
بن) حكيم للغاية)

1116
01:45:48,386 --> 01:45:51,683
أو ثالثاً, ملفات الرجل أُتلفت

1117
01:45:54,060 --> 01:45:57,438
والآن, أريد بعض الإجابات -
البستاني) ليس عميلاً أجنبيّاً -)

1118
01:45:57,522 --> 01:45:59,941
هناك 16 دولة الآن تجري تحرّيات عنه

1119
01:46:04,236 --> 01:46:05,404
أفهم ذلك

1120
01:46:06,405 --> 01:46:08,282
ماذا عن السؤال الثالث ؟

1121
01:46:08,365 --> 01:46:10,951
هل من الممكن محو كل آثار الرجل ؟

1122
01:46:11,159 --> 01:46:12,703
شبه مستحيل ياسيدي

1123
01:46:12,869 --> 01:46:15,792
...في الواقع, رجال الـ(إف بي آي) يشعرون

1124
01:46:16,918 --> 01:46:20,171
...إن الشخص الوحيد القادر على ذلك

1125
01:46:21,047 --> 01:46:22,882
(أن يكون عميل سابق في الـ(إف بي آي

1126
01:46:26,261 --> 01:46:28,805
(لا أعتقد أن هذا صحيح يا (غروفر

1127
01:46:30,932 --> 01:46:33,767
ما رأي رجال المخابرات ؟

1128
01:46:36,770 --> 01:46:40,067
...حسناً سيدي الرئيس, إنهم لا يعرفون

1129
01:46:45,906 --> 01:46:47,575
...من الصعب جداً علي

1130
01:46:49,952 --> 01:46:52,121
أن أقول لكَ تصبح على خير

1131
01:46:53,581 --> 01:46:55,249
...من الصعب جداً علي

1132
01:46:57,293 --> 01:46:59,003
أن أتركك

1133
01:47:00,338 --> 01:47:02,255
إنه صعبٌ علي أيضاً

1134
01:47:22,069 --> 01:47:23,111
كلّا

1135
01:47:24,404 --> 01:47:26,865
...بيعي الـ750 ألف سهم

1136
01:47:28,617 --> 01:47:29,955
"من شركة "سي سي تي

1137
01:47:33,248 --> 01:47:34,375
لنرَ

1138
01:47:40,798 --> 01:47:43,342
"بيعي مليون سهماً من "إنلاند أويل

1139
01:47:45,636 --> 01:47:46,929
(سيدة (أوبري

1140
01:47:49,390 --> 01:47:52,476
..."حوّلي 30 ألف سهماً من شركة "ستاندارد

1141
01:47:53,852 --> 01:47:56,274
إلى حسابك

1142
01:47:58,317 --> 01:47:59,609
هذه لكِ

1143
01:48:07,158 --> 01:48:10,495
كنت أختم بعض الأمور الأخيرة في وصيتي

1144
01:48:12,247 --> 01:48:14,666
...أتخلص من الإستثمارات غير المربحة

1145
01:48:15,875 --> 01:48:18,003
لكي لا تضطر (إيف) للتعامل معها

1146
01:48:25,512 --> 01:48:27,931
(أود أن أتحدث معك بشأن (تشونسي

1147
01:48:37,023 --> 01:48:38,316
...أنت تعلم

1148
01:48:40,234 --> 01:48:42,445
...يوجد به شيء

1149
01:48:43,279 --> 01:48:44,700
يجعلني أثق به

1150
01:48:46,619 --> 01:48:48,329
يجعلني أشعر بالراحة

1151
01:48:52,374 --> 01:48:54,126
...منذ مجيئه

1152
01:48:56,754 --> 01:48:58,963
...وفكرة الموت

1153
01:49:00,548 --> 01:49:02,550
أصبحت أسهل كثيراً علي

1154
01:49:51,269 --> 01:49:52,770
لم أتمكن من تحمّل الأمر

1155
01:50:49,455 --> 01:50:50,666
ما الأمر ؟

1156
01:50:52,168 --> 01:50:53,460
ما الخطب ؟

1157
01:51:01,676 --> 01:51:03,094
ماذا بك ؟

1158
01:51:07,599 --> 01:51:10,226
لا أعرف ماذا تحب, آسفه

1159
01:51:10,352 --> 01:51:11,811
أحب المشاهدة

1160
01:51:13,897 --> 01:51:16,110
ماذا تعني بأنك تحب المشاهدة ؟

1161
01:51:17,362 --> 01:51:18,988
أحب المشاهدة

1162
01:51:33,502 --> 01:51:34,628
...تقصد

1163
01:51:35,712 --> 01:51:37,714
أن تشاهدني

1164
01:51:39,049 --> 01:51:40,133
أفعلها ؟

1165
01:51:41,178 --> 01:51:42,471
هذا جيد جداً

1166
01:51:53,606 --> 01:51:56,442


1167
01:51:57,652 --> 01:51:59,195


1168
01:51:59,320 --> 01:52:01,406


1169
01:52:02,907 --> 01:52:04,409


1170
01:52:06,746 --> 01:52:08,748


1171
01:52:17,215 --> 01:52:18,758


1172
01:52:20,093 --> 01:52:23,929


1173
01:52:26,140 --> 01:52:30,227


1174
01:52:30,311 --> 01:52:31,481


1175
01:52:32,774 --> 01:52:36,236


1176
01:52:42,367 --> 01:52:45,287


1177
01:52:47,581 --> 01:52:51,876


1178
01:52:52,835 --> 01:52:56,341


1179
01:52:57,425 --> 01:52:58,760


1180
01:52:58,885 --> 01:53:02,347
...أحد الأمور التي يجب أن تعرفها عني ياعزيزي

1181
01:53:03,264 --> 01:53:05,391
أنني خجولة بعض الشيء

1182
01:53:06,059 --> 01:53:07,602
حسناً

1183
01:53:09,354 --> 01:53:12,523


1184
01:53:12,982 --> 01:53:16,194


1185
01:53:16,819 --> 01:53:20,072


1186
01:53:20,697 --> 01:53:21,867


1187
01:53:23,243 --> 01:53:24,828


1188
01:53:25,162 --> 01:53:26,330


1189
01:53:26,413 --> 01:53:30,000


1190
01:53:30,084 --> 01:53:32,628


1191
01:53:32,711 --> 01:53:35,506


1192
01:53:35,589 --> 01:53:37,383


1193
01:54:01,033 --> 01:54:03,369


1194
01:54:14,757 --> 01:54:17,301


1195
01:54:20,846 --> 01:54:23,098


1196
01:54:23,765 --> 01:54:27,602


1197
01:54:32,149 --> 01:54:35,444


1198
01:54:36,653 --> 01:54:40,659


1199
01:54:45,538 --> 01:54:47,248
أين ذهبت ؟

1200
01:55:20,867 --> 01:55:25,997


1201
01:55:40,764 --> 01:55:43,557
قل لها أن تنزل, سأضع أنبوباً للضغط

1202
01:55:46,227 --> 01:55:47,311
كلّا

1203
01:55:49,397 --> 01:55:51,357
لا أريد المزيد من الحق

1204
01:55:54,445 --> 01:55:55,571
لا أريد

1205
01:55:58,241 --> 01:55:59,534
هذا ليس جيداً

1206
01:56:02,412 --> 01:56:03,454
أعلم ذلك

1207
01:56:25,270 --> 01:56:27,063
...أنت تطلع العنان لحاجاتي

1208
01:56:29,232 --> 01:56:31,067
والرغبة تسري في عروقي

1209
01:56:32,152 --> 01:56:34,446
...وعندما تشاهدني, شغفي

1210
01:56:36,031 --> 01:56:37,866
يتغلب على الرغبة

1211
01:56:39,659 --> 01:56:41,036
أنت تطلق سراحي

1212
01:56:45,166 --> 01:56:48,336
...وأظهر لنفسي على طبيعتي وأتصبب عرقاً

1213
01:56:49,253 --> 01:56:50,504
وأشعر بالطهارة

1214
01:56:54,425 --> 01:56:56,135
السيد (راند) يود رؤيتك

1215
01:56:57,637 --> 01:56:59,430
(أود رؤية (بن

1216
01:57:24,331 --> 01:57:25,457
نعم, (بن) ؟

1217
01:57:27,125 --> 01:57:28,961
ستموت الآن ؟

1218
01:57:31,463 --> 01:57:32,759
...أعتقد أنني

1219
01:57:33,927 --> 01:57:35,804
...سأسلّم

1220
01:57:36,888 --> 01:57:38,473
...قرن الخصب

1221
01:57:40,349 --> 01:57:42,351
إلى ملاك الموت

1222
01:57:48,399 --> 01:57:49,858
أعطني يدك

1223
01:57:52,111 --> 01:57:53,821
دعني أشعر بقوتك

1224
01:58:01,789 --> 01:58:03,833
...أتمنى أن تبقى هنا

1225
01:58:05,960 --> 01:58:07,169
(مع (إيف

1226
01:58:08,129 --> 01:58:09,504
وتعتني بها

1227
01:58:12,090 --> 01:58:13,508
إنها تهتم بشأنك

1228
01:58:15,802 --> 01:58:16,886
...قم

1229
01:58:17,929 --> 01:58:19,306
...بحمايتها

1230
01:58:21,599 --> 01:58:23,353
إنها زهرةٌ حساسة

1231
01:58:24,688 --> 01:58:25,814
زهرة

1232
01:58:26,690 --> 01:58:27,733
أجل

1233
01:58:31,653 --> 01:58:32,738
...هناك

1234
01:58:40,036 --> 01:58:41,704
الكثير من الأمور التي يجب أن تُنجز

1235
01:58:45,082 --> 01:58:48,672
لقد تحدثت إلى شركائي

1236
01:58:50,883 --> 01:58:52,259
...إنهم متشوّقون

1237
01:58:53,594 --> 01:58:55,971
جداً, لمقابلتك

1238
01:59:02,144 --> 01:59:03,312
...(أخبر (إيف

1239
01:59:29,714 --> 01:59:30,840
لقد مات

1240
01:59:35,886 --> 01:59:37,388
أجل, أعلم ذلك

1241
01:59:39,266 --> 01:59:41,018
لقد رأيت هذا من قبل

1242
01:59:42,186 --> 01:59:44,105
إنها تحدث لكبار السن

1243
02:00:01,664 --> 02:00:03,416
هل سترحل الآن ؟

1244
02:00:08,840 --> 02:00:10,591
أجل, خلال يوم أو يومين

1245
02:00:11,676 --> 02:00:12,760
أجل

1246
02:00:13,845 --> 02:00:15,221
إيف) ستبقى)

1247
02:00:16,389 --> 02:00:18,975
قالت أنها لن تغلق المنزل

1248
02:00:23,313 --> 02:00:26,774
...أصبحت صديقاً مقرباً جداً من (إيف), أليس كذلك

1249
02:00:27,650 --> 02:00:28,693
يا (تشانس) ؟

1250
02:00:30,488 --> 02:00:31,573
أجل

1251
02:00:35,409 --> 02:00:37,244
أنا أحب (إيف) للغاية

1252
02:00:41,790 --> 02:00:44,626
وأنت حقاً بستاني, أليس كذلك ؟

1253
02:00:46,295 --> 02:00:47,421
...أنا

1254
02:00:49,548 --> 02:00:50,841
بستاني

1255
02:01:00,811 --> 02:01:04,814
(سأذهب لأخبر (إيف) عن (بن

1256
02:01:17,369 --> 02:01:18,620
فهمت

1257
02:01:26,756 --> 02:01:28,049
فهمت

1258
02:01:30,718 --> 02:01:33,595
"أعلم أن (بن) قال : "لا تقيموا جنازةً ضخمة

1259
02:01:34,638 --> 02:01:36,807
...ولا أريد أن أخالف رغباته

1260
02:01:38,892 --> 02:01:42,896
لكنني فكرت أنه سيكون جيداً, بينما
...يحمل أصدقاؤنا (بن) إلى

1261
02:01:43,730 --> 02:01:45,567
...مثواه الأخير

1262
02:01:47,236 --> 02:01:49,071
أن أقتبس بعض كلماته

1263
02:01:50,906 --> 02:01:53,242
..."لا أحتاج لمن يتلقون معاشاً حكومياً

1264
02:01:54,618 --> 02:01:56,537
...ولا أطيقهم إطلاقاً

1265
02:01:57,621 --> 02:02:00,164
...لكنني إن كنت صادقاً مع نفسي

1266
02:02:00,832 --> 02:02:03,543
"فيجب أن أعترف أنهم أيضاً لا يحتاجونني

1267
02:02:07,547 --> 02:02:11,428
"لا أشعر بالندم لإختلافي سياسيّاً
...مع رجال أحترمهم

1268
02:02:14,264 --> 02:02:15,974
...لكنني أشعر بالندم

1269
02:02:18,935 --> 02:02:20,854
...لأن فلسفتنا

1270
02:02:22,939 --> 02:02:24,482
فرّقتنا"

1271
02:02:27,402 --> 02:02:31,030
أجل, أنا أوافق, لكنه
ممل للغاية, ماذا عن (ماكس) ؟

1272
02:02:31,113 --> 02:02:33,782
لن ينجح في الإنتخابات -
صحيح -

1273
02:02:33,866 --> 02:02:36,705
يجب أن نوقظ الشعب

1274
02:02:37,873 --> 02:02:41,043
ماذا عن (لوسون) ؟ إنه جذاب ومثير

1275
02:02:41,626 --> 02:02:44,796
...أخشى أنه مثير أكثر من اللازم,إن بدأوا يذكرون

1276
02:02:44,880 --> 02:02:48,550
أيها السادة, الوقت يمضي, يجب أن نتخذ قراراً

1277
02:02:53,722 --> 02:02:55,641
"لقد سمعت كلمة "سيدي

1278
02:02:57,726 --> 02:02:59,185
...أكثر

1279
02:02:59,979 --> 02:03:02,315
"مما سمعت كلمة "صديقي

1280
02:03:03,441 --> 02:03:04,901
...لكنني أعتقد

1281
02:03:06,402 --> 02:03:08,821
أن الثراء جلب لي مكافآت أخرى"

1282
02:03:10,907 --> 02:03:12,533
..."لقد تقابلت مع ملوك

1283
02:03:14,118 --> 02:03:15,703
...وخلال تلك المؤتمرات

1284
02:03:16,079 --> 02:03:20,500
أنتابتني أفكار غريبة : أيمكنني
هزيمته في سباق ؟"

1285
02:03:21,417 --> 02:03:23,795
"أيمكنني أن أرمي كرة لمسافة أبعد منه ؟

1286
02:03:25,173 --> 02:03:29,009
""مهما كان مظهرنا الخارجي فكلنا أطفال

1287
02:03:29,551 --> 02:03:31,470
ماذا عن (تشاونسي البستاني) ؟

1288
02:03:31,595 --> 02:03:34,515
ماذا نعرف عن الرجل ؟ لا شيء إطلاقاً

1289
02:03:35,057 --> 02:03:37,059
لا نعرف شيئاً عن ماضيه

1290
02:03:37,142 --> 02:03:41,355
صحيح, هذه قد تكون ميزة, فماضي
الرجال يؤخرهم

1291
02:03:42,690 --> 02:03:45,818
ماضيهم مليء بالقاذورات ويدعو الناس لفحصه

1292
02:03:46,986 --> 02:03:50,575
حتى الآن لم يقل أي شيء يؤخذ ضده

1293
02:03:50,867 --> 02:03:54,913
وردود فعل الجماهير تجاه
...(ظهوره في برنامج (برنز

1294
02:03:55,038 --> 02:03:57,373
كانت الأفضل في التاريخ

1295
02:03:57,873 --> 02:03:58,791
وبعد ؟

1296
02:04:00,126 --> 02:04:02,336
وكانت مؤيدة له بنسبة 95 بالمئة

1297
02:04:02,962 --> 02:04:04,964
أنا موافق على هذه الفكرة

1298
02:04:05,047 --> 02:04:09,343
سيكون من الجنون أن نساند
الرئيس لفترة حكم أخرى

1299
02:04:09,885 --> 02:04:13,431
لهذا أوافق على رغبات (بن) الأخيرة

1300
02:04:15,977 --> 02:04:18,730
..."ولدت ثرياً للغاية

1301
02:04:24,569 --> 02:04:26,945
..."وأمضيت ليالِ عديدة بدون نوم

1302
02:04:30,574 --> 02:04:32,576
أفكر في الفقر الشديد

1303
02:04:39,833 --> 02:04:41,378
..."عشت كثيراً

1304
02:04:42,129 --> 02:04:43,589
..."وأرتجفت كثيراً

1305
02:04:44,298 --> 02:04:48,052
"ومن حولي الكثير من الرجال
...الذين نسوا أننا ندخل عاريين

1306
02:04:48,594 --> 02:04:49,928
..."ونخرج عاريين

1307
02:04:50,012 --> 02:04:53,015
وأنه لا يمكن لأي محاسب"
"أن يجعل حياتنا أبدية

1308
02:04:54,140 --> 02:04:58,269
أعتقد أيها السادة, أننا
...إن إردنا أن نتمسّك بالرئاسة

1309
02:04:59,103 --> 02:05:03,608
(ففرصتنا الوحيدة هي (تشونسي البستاني

1310
02:05:09,033 --> 02:05:11,410
..."عندما كنت صبيّاً قيل لي

1311
02:05:14,622 --> 02:05:17,583
إن الرب خلقنا على صورته ومثاله"

1312
02:05:19,835 --> 02:05:22,588
"حينها قررت أن أصنع المرايا

1313
02:05:33,642 --> 02:05:34,810
..."الأمان

1314
02:05:37,312 --> 02:05:38,563
"والسكينة

1315
02:05:44,486 --> 02:05:46,113
"والراحة المستحقة

1316
02:05:55,454 --> 02:05:57,500
..."كل الأهداف التي لاحقتها

1317
02:06:00,294 --> 02:06:02,088
"سأصل لها قريباً

1318
02:06:07,927 --> 02:06:09,012
الحياة"

1319
02:06:12,640 --> 02:06:14,434
"هي حالة نفسية"

1320
02:06:26,656 --> 02:06:27,907
أفهم ذلك

1321
02:06:30,660 --> 02:06:33,747
أكلّ شيء جاهز يا رفاق ؟ أيمكنكم قراءة ذلك ؟

1322
02:06:39,210 --> 02:06:41,338
(ماذا كانت الرسالة ياسيد (بستاني

1323
02:06:42,714 --> 02:06:44,674
..."والآن أسمع

1324
02:06:49,181 --> 02:06:50,890
آسف, أستمر

1325
02:06:53,059 --> 02:06:53,976
حسناً

1326
02:06:58,648 --> 02:06:59,649
مستعدون

1327
02:07:01,400 --> 02:07:03,611
(ماذا كانت الرسالة ياسيد (بستاني

1328
02:07:05,279 --> 02:07:07,490
..."والآن أسمع

1329
02:07:08,240 --> 02:07:11,579
(..."أذهب وأخبر(رافاييل

1330
02:07:12,163 --> 02:07:16,042
..."أنني لن أتقبل هذا الهراء

1331
02:07:29,137 --> 02:07:30,138
آسف

1332
02:07:31,765 --> 02:07:34,518
..."أنني لن أتقبل هذا الهراء

1333
02:07:35,352 --> 02:07:38,942
"من أحد عامليّ "ويسترن يونيون

1334
02:07:39,901 --> 02:07:43,697
..."أخبر ذلك الوغد أنه لو

1335
02:07:49,284 --> 02:07:50,911


1336
02:07:52,663 --> 02:07:56,000
..."أخبر ذلك الوغد أنه لو

1337
02:08:05,386 --> 02:08:06,345


1338
02:08:06,971 --> 02:08:10,307


1339
02:08:11,142 --> 02:08:13,102


1340
02:08:13,686 --> 02:08:17,313


1341
02:08:17,772 --> 02:08:18,732
آسف

1342
02:08:19,149 --> 02:08:22,861


1343
02:08:24,571 --> 02:08:27,326
..."أخبر ذلك الوغد

1344
02:08:28,243 --> 02:08:30,787
..."إذا كان لديه ما يخبرني به

1345
02:08:31,496 --> 02:08:34,249
"فليأتي إلى هنا بنفسه

1346
02:08:36,668 --> 02:08:37,669
كدت أنجح

1347
02:08:44,176 --> 02:08:46,135


1348
02:08:47,678 --> 02:08:49,221


1349
02:08:50,848 --> 02:08:52,811


1350
02:08:57,358 --> 02:08:59,818


1351
02:09:01,111 --> 02:09:04,323


1352
02:09:06,158 --> 02:09:09,078


1353
02:09:09,912 --> 02:09:13,707


1354
02:09:14,875 --> 02:09:17,420


1355
02:09:18,129 --> 02:09:20,965


1356
02:09:21,466 --> 02:09:25,261


1357
02:09:27,514 --> 02:09:28,807
ثم قال لي

1358
02:09:29,391 --> 02:09:34,396
عليك أن ترحل بسرعة وإلا مزقت مؤخرتك البيضاء