﻿1
00:03:36,841 --> 00:03:39,301
AbdallaH.ELaTTaR

2
00:03:39,302 --> 00:03:41,970
الم تصبح كبيرا على ان تلعب باللعب يامايكل

3
00:03:42,680 --> 00:03:44,848
ماذا تعتقد يابيلي ؟
اسيحب ابني هذا الشئ ام ماذا ؟

4
00:03:44,849 --> 00:03:48,227
بالطبع سيحبها
أنه يشبهك تمام

5
00:03:48,228 --> 00:03:50,604
نعم انه وسيم للغاية اليس كذلك

6
00:03:50,605 --> 00:03:52,147
اتعلم ما اليوم

7
00:03:53,358 --> 00:03:54,816
الثلاثاء

8
00:03:54,817 --> 00:03:56,109
أول أكتوبر

9
00:03:56,110 --> 00:04:00,239
لقد مر عشرة سنوات
منذ مجيئي الي امريكا.

10
00:04:01,616 --> 00:04:03,158
بلا هراء

11
00:04:03,159 --> 00:04:05,202
عام سعيد عليك يا بيلي

12
00:04:05,203 --> 00:04:07,621
اتعلم , عشرة سنوات تستحق الاحتفال

13
00:04:07,622 --> 00:04:10,165
مارأيك ان نخرج لنشرب شيئا
بعد العمل , هيا بنا

14
00:04:10,166 --> 00:04:11,416
لا يمكنني التأخر

15
00:04:11,417 --> 00:04:13,335
سوف اقابل فتاة الساعه التاسعه

16
00:04:13,336 --> 00:04:15,420
انها تريد مساعدتي على الاحتفال ايضا

17
00:04:15,421 --> 00:04:17,297
Translated By : AbdallaH.ELattaR :

18
00:04:17,298 --> 00:04:19,341
اذا كنت تستطيع الاحتفال بعد هراء المقابر

19
00:04:19,342 --> 00:04:21,927
لديك اللياقة الكبيرة


20
00:04:21,928 --> 00:04:24,846
اذا كنت تفهم ما اقصده

21
00:04:28,268 --> 00:04:31,311
يبدو ان الملعون في الهند حصل على واحدة اخرى

22
00:04:31,312 --> 00:04:33,397
يجب ان نذهب لنتحقق من الامر يا بيلي

23
00:04:35,692 --> 00:04:36,984
هذه هي العربة رقم سبعة عشر

24
00:04:36,985 --> 00:04:40,487
لدينا كود 1022

25
00:04:40,488 --> 00:04:43,073
القطاع إتش
مقطورة مجططه رجل طويل 

26
00:04:43,074 --> 00:04:44,908
سنعود إليك

27
00:04:44,909 --> 00:04:47,411
Translated By : AbdallaH.ELattaR :

28
00:05:15,773 --> 00:05:17,316
إحذر بيلى

29
00:05:24,240 --> 00:05:25,991
مايكل انظر

30
00:05:25,992 --> 00:05:27,701
Translated By : AbdallaH.ELattaR :

31
00:05:29,871 --> 00:05:33,415
ياالهي
لا ,, لا تقتلني

32
00:05:33,416 --> 00:05:36,418
خذ اي شئ تريده
فقط لا تقتلني

33
00:05:38,755 --> 00:05:41,214
أهدء

34
00:05:41,215 --> 00:05:43,008
نحن شرطة , حسنا ؟

35
00:05:44,719 --> 00:05:48,764
اتعلم انك في مدينة مميزة للغاية ؟

36
00:05:49,265 --> 00:05:51,767
توقفت في الاشارة الحمراء
ثم حدث ما حدث

37
00:05:53,436 --> 00:05:56,938
لقد اخذو اجهزة الكمبيوتر

38
00:05:57,565 --> 00:05:59,775
انظر الي رافعتي

39
00:05:59,776 --> 00:06:01,651
رافعتي الفقيرة

40
00:06:01,652 --> 00:06:03,737
Translated By : AbdallaH.ELattaR :

41
00:06:03,738 --> 00:06:05,614
توقفت في الاشارة الحمراء في مدينة ساوث برونكس 

42
00:06:05,615 --> 00:06:07,032
بمقطورة محملة باجهزة الكمبيوتر ؟

43
00:06:08,826 --> 00:06:10,160
من اين انت يا صديقي ؟

44
00:06:10,161 --> 00:06:12,788
تكساس
بالتأكيد

45
00:06:22,632 --> 00:06:24,841
اهلا بك في نيو يورك

46
00:06:54,789 --> 00:06:57,416
لن تأخذ هذا بالداخل اليس كذلك ؟

47
00:06:57,417 --> 00:06:58,917
لا يمكنني تركها بالعربة
قد يسرقها احد

48
00:06:58,918 --> 00:07:01,086
لا تضيع وقتي ادخل هنا

49
00:07:01,087 --> 00:07:04,214
Translated By : AbdallaH.ELattaR :

50
00:07:22,316 --> 00:07:23,525
هذا يكفي

51
00:07:24,569 --> 00:07:26,236
حسنا هيا بنا لنفعلها

52
00:07:26,237 --> 00:07:27,779
حسنا ساقوم بضرب مؤخرة احدهم


53
00:07:34,370 --> 00:07:36,079
ساذهب الي المرحاض


54
00:07:37,123 --> 00:07:38,832
كأس اخر لصديقي

55
00:07:38,833 --> 00:07:40,500
حسنا

56
00:07:52,680 --> 00:07:54,222
حسنا اغلق الباب

57
00:07:54,223 --> 00:07:55,515
لا احد يتحرك

58
00:07:55,516 --> 00:07:56,808
مايكل , الباب الخلفي

59
00:07:57,602 --> 00:08:00,145
حسنا الجميع هنا يذهب بجوار هذا الصندوق

60
00:08:00,146 --> 00:08:02,647
هيا , تحركو , تحركو

61
00:08:02,648 --> 00:08:06,401
حسنا, حسنا, اريد ان ارى خواتم وساعات

62
00:08:06,402 --> 00:08:08,862
هيا بنا
انت , تعال هنا

63
00:08:08,863 --> 00:08:10,780
اسرع اسرع

64
00:08:10,781 --> 00:08:13,200
هذا يعني انت ايضا يابوزو
هيا بنا

65
00:08:13,201 --> 00:08:15,160
هيا, لقد قلت الان

66
00:08:15,161 --> 00:08:17,412
افتح هذه الخزنة بسرعة


67
00:08:17,413 --> 00:08:19,581
قبل ان افجر رأسك

68
00:08:19,582 --> 00:08:20,916
على رسلك سوف افتحها

69
00:08:20,917 --> 00:08:22,542
بسرعة

70
00:08:22,543 --> 00:08:24,669
اريدها

71
00:08:24,670 --> 00:08:27,255
ليست ملكي

72
00:08:27,256 --> 00:08:28,632
ليست ملكي

73
00:08:34,263 --> 00:08:36,264
هيا يافتى ستأتي معي

74
00:08:36,265 --> 00:08:38,183
حسنا ايها الضخم

75
00:08:39,101 --> 00:08:41,895
ما الذي تنظر اليه ؟

76
00:08:42,396 --> 00:08:43,939
سانتهي بعد دقيقة

77
00:08:58,496 --> 00:09:01,581
يارجل
ما كان يتوجب عليك فعل ذلك

78
00:09:05,962 --> 00:09:07,295
Translated By : AbdallaH.ELattaR :

79
00:09:10,633 --> 00:09:12,342
فرانك التف حوله

80
00:09:21,477 --> 00:09:23,228
القى به

81
00:09:24,939 --> 00:09:26,147
.

82
00:09:30,319 --> 00:09:49,004
.

83
00:09:57,847 --> 00:10:00,348
.

84
00:10:05,146 --> 00:10:08,982
مايكل

85
00:10:09,567 --> 00:10:11,109
اقضي على هؤلاء الاوغاد يابيلي

86
00:10:11,110 --> 00:10:12,611
اقضي عليهم

87
00:10:18,534 --> 00:10:20,994
اتصل ب 9.1.1  احضرو الاسعاف الان

88
00:10:20,995 --> 00:10:22,621
الأن
حسنا حسنا بالتأكيد

89
00:10:41,390 --> 00:10:43,058
.

90
00:10:54,945 --> 00:10:57,989
ابتعد عن سيارتى ايه الحشره

91
00:11:06,874 --> 00:11:22,138
.

92
00:11:47,707 --> 00:11:49,708
قف
ماهذا بحق الجحيم

93
00:11:49,709 --> 00:11:51,793
لديك خمس ثواني لتبتعد عن هذا القارب

94
00:11:52,837 --> 00:11:54,337
تحرك

95
00:12:04,432 --> 00:12:05,974
حرر هذا الحبل

96
00:12:19,155 --> 00:12:21,406
هيا

97
00:12:21,407 --> 00:12:22,949
احتاج اسرع قارب لديكم

98
00:12:22,950 --> 00:12:25,660
من انت بحق الجحيم
انا شرطي, اعطني المفاتيح

99
00:12:25,661 --> 00:12:27,537
اخرج من هنا بحق الجحيم
ما الذي تفعله ؟

100
00:12:27,538 --> 00:12:29,539
اعطني المفاتيح اللعينة

101
00:12:33,753 --> 00:12:35,879
اين القارب ؟
الـ "مانهاتن اكسبرس" هناك

102
00:12:41,135 --> 00:12:43,219
.

103
00:12:50,394 --> 00:12:52,896
انتظر
اخرج من هذا الشئ بحق الجحيم

104
00:12:52,897 --> 00:12:54,898
شرطة الشاطئ ستقبض عليه

105
00:12:54,899 --> 00:12:57,317
لقد قتل مايكل ايها النقيب

106
00:12:57,318 --> 00:12:58,693
بيلي, هذا أمر

107
00:12:58,694 --> 00:13:00,653
.

108
00:13:52,414 --> 00:13:54,415
اللعنة على ذلك الصيني لا يستسلم ابداً

109
00:13:56,085 --> 00:13:57,502
.

110
00:14:10,349 --> 00:14:13,017
.

111
00:15:16,123 --> 00:15:18,207
طيار صفر خمسة زيبرا

112
00:15:18,208 --> 00:15:21,502
الظابط اربعة عشر- اثنى عشر في مطاردة لمشتبه به


113
00:15:21,503 --> 00:15:24,005
انا في قارب ازرق و ابيض اسفلك

114
00:15:24,006 --> 00:15:25,340
ايمكنك ان تلحق بى ؟

115
00:15:25,341 --> 00:15:27,425
علم 1412.

116
00:15:27,426 --> 00:15:30,887
نيويورك كنترول
هنا 0-50زيبرا فى مطارده

117
00:15:30,888 --> 00:15:32,972
نحن نتجه جنوبا
عند كوبرى بركلين

118
00:15:32,973 --> 00:15:35,016
اسفل النهر

119
00:16:15,557 --> 00:16:17,517
هذا الرجل مجنون

120
00:16:22,564 --> 00:16:24,399
.

121
00:16:42,209 --> 00:16:44,544
اقترب اكثر والقي لي حبل

122
00:16:49,091 --> 00:16:53,678
عند العد لثلاثة
اسحبني لاعلى باقصى سرعة

123
00:17:10,654 --> 00:17:13,197
واحد, اثنان, ثلاثة

124
00:17:21,248 --> 00:17:22,874
.....

125
00:18:01,997 --> 00:18:04,832
هل ابي سيعود قريبا ؟

126
00:18:25,646 --> 00:18:29,023
عنادك خالف أمر مباشر

127
00:18:29,024 --> 00:18:30,358
هذا الرجل قتل رفيقي

128
00:18:30,359 --> 00:18:33,653
هذا ليس عذرا لتفجير نصف الميناء اللعين

129
00:18:33,654 --> 00:18:36,280
ايها النقيب استمع -
انت استمع الي يا ونج -

130
00:18:37,533 --> 00:18:39,951
لقد سئمت مما تفعله عندما يقتل شرطي

131
00:18:39,952 --> 00:18:41,911
نحن لسنا في اعمال انتقامية

132
00:18:41,912 --> 00:18:44,205
العمدة كان عند المفوضيين بسبب هذا يا ونج

133
00:18:44,206 --> 00:18:45,498
انه يريد درعك اللعين

134
00:18:45,499 --> 00:18:47,208
وان لم يستطع الحصول عليه سيحصل على درعي -


135
00:18:47,209 --> 00:18:48,835
لم يكن لدي خيار ايها النقيب 

136
00:18:48,836 --> 00:18:50,336
كان بإمكانك الوقوف 

137
00:18:50,337 --> 00:18:52,213
وترك شرطة الساحل تقبض عليه

138
00:18:52,214 --> 00:18:54,757
ولكن لا,,, يجب ان تكون البطل الخارق

139
00:18:54,758 --> 00:18:57,677
بيلي ونج , الشرطي الخارق

140
00:18:57,678 --> 00:18:59,387
إنتهى  بيلي

141
00:18:59,388 --> 00:19:01,013
ستعود لتتحكم بالجمهور

142
00:19:01,014 --> 00:19:03,933
ولكن ايها النقيب
"لا مزيد من "لكن -


143
00:19:03,934 --> 00:19:05,226
هذا نهائي

144
00:19:05,227 --> 00:19:07,061
ربما المرة القادمة ستفكر مرتين


145
00:19:07,062 --> 00:19:08,980
قبل ان تصنع احدى فعلاتك الهمجية

146
00:19:08,981 --> 00:19:10,481
الان اخرج من هنا

147
00:19:13,235 --> 00:19:14,485


148
00:19:57,196 --> 00:19:58,863
.

149
00:20:32,314 --> 00:20:33,940
بدلة جميلة يا جارونتي

150
00:20:33,941 --> 00:20:36,150
بيلي اتعجبك ؟

151
00:20:36,151 --> 00:20:37,818
يفترض بي ان اختلط بالجمهور

152
00:20:37,819 --> 00:20:40,321
لقد سمعت عن عرض العابك النارية بالميناء

153
00:20:40,322 --> 00:20:42,782
انت دائما تعشق الدراما يا بيلي

154
00:20:42,783 --> 00:20:44,659
كيف استطعت الحصول على هذه التفاصيل؟


155
00:20:44,660 --> 00:20:46,535
المعتاد
حقير هددني بسكين

156
00:20:46,536 --> 00:20:48,371
لذا ركلت اسنانه اللعينة

157
00:20:48,372 --> 00:20:50,498
ثم صرخ بالوحشية ضد الشرطة

158
00:20:50,499 --> 00:20:52,208
طول الطريق الي مكتب المفوضيين

159
00:20:53,252 --> 00:20:56,003
الهراء المعتاد

160
00:20:56,004 --> 00:20:57,922
اتعلم اذا فجر احدهم قنبلة هنا

161
00:20:57,923 --> 00:21:00,633
سيتم محو نصف الدبلوماسيين الصغار في ينو يورك

162
00:21:00,634 --> 00:21:01,926
لهذا السبب نحن هنا

163
00:21:01,927 --> 00:21:04,262
هذه لورا شابيرو

164
00:21:04,263 --> 00:21:06,472
رائع, انا مسرور بذلك

165
00:21:08,308 --> 00:21:10,017
لا تخبرنى 

166
00:21:10,018 --> 00:21:11,727
انتم شرطيين ؟

167
00:21:11,728 --> 00:21:13,187
هل نحن بهذا الوضوح ؟

168
00:21:13,188 --> 00:21:15,731
نحن لسنا بهذا السوء
ولكن صديقك هذا

169
00:21:15,732 --> 00:21:18,317
انه يقتمص الشخصية

170
00:21:18,318 --> 00:21:20,569
حسنا, هل مسموح لكم بالشرب ؟

171
00:21:20,570 --> 00:21:21,946
هل استطيع ان احضر لكم بيرة او شيئا ما ؟

172
00:21:21,947 --> 00:21:23,239
كلا, شكرا

173
00:21:23,240 --> 00:21:26,826
اسمعي, اذا انتظرتي حتى انتهي من العمل
ساعزمك على مشروب

174
00:21:26,827 --> 00:21:30,579
حقا ؟
اعتقد انني ساجاريك في هذا

175
00:21:30,580 --> 00:21:32,790
معذرة يا سادة  

176
00:21:32,791 --> 00:21:34,375
يجب علي ان اتجول

177
00:21:36,295 --> 00:21:39,505
هذا الـ شابيرو غالبا يستغل ابنته
لغسيل الاموال

178
00:21:40,966 --> 00:21:43,050
اسمع ايها اللعين الفاشل

179
00:21:43,051 --> 00:21:45,219
اذا استمريت في مضايقة ابنة السيد شابيرو

180
00:21:45,220 --> 00:21:47,179
سيقومو بتسويتك على الارضية
بوساطة سكينة معجون

181
00:21:57,357 --> 00:21:58,941
"اسمه "بيني جاروتشي

182
00:21:58,942 --> 00:22:00,234
انه بطل سابق في الكراتيه

183
00:22:00,235 --> 00:22:03,237
اود ان افتح رأسه اللعينة بواسطة عتلة

184
00:22:03,238 --> 00:22:05,573
ولكن سيتوجب عليك امساكه
انه قوي لعين

185
00:22:05,574 --> 00:22:08,451
اتعجب لماذا شابيرو يحتاج هذه النوعيات من العضلات هنا
هل تمزح

186
00:22:08,452 --> 00:22:11,412
هل تمزح؟
انه يستطيع ان يؤجر كل سلاح البحرية اللعين

187
00:22:11,413 --> 00:22:14,332
فقط ليقف لحمايته اذا اراد

188
00:22:14,333 --> 00:22:17,460
هذا اللعين يمتلك نصف مانهاتن يا بيلي

189
00:22:17,461 --> 00:22:21,213
لا امانع ان اعطي جاروتشي درس صغير
في الاخلاق يوما ما

190
00:22:23,717 --> 00:22:25,885
سيداتى سادتى

191
00:22:26,845 --> 00:22:31,891
تسويق لورا شابيرو يتشرف بأن يقدم لـ نيو يورك

192
00:22:31,892 --> 00:22:35,353
ادموند ونج المثير

193
00:22:35,354 --> 00:22:37,396
ومجموعته الرائعه

194
00:22:37,397 --> 00:22:41,275
من  كوكتيل الملابس الجذاب

195
00:23:25,529 --> 00:23:27,863
فستان جميل 
صدر جميل

196
00:23:44,423 --> 00:23:46,924
وو

197
00:23:55,475 --> 00:23:57,351
إنبطحوا

198
00:23:58,979 --> 00:24:02,481
لا  لا  لا

199
00:24:04,067 --> 00:24:05,776
.

200
00:24:09,739 --> 00:24:13,409
.

201
00:24:15,871 --> 00:24:17,163
الافضل في نيو يورك

202
00:24:17,164 --> 00:24:18,747
لا يستطيع الحفاظ على فتاة من الاختطاف

203
00:24:18,748 --> 00:24:20,291
من امام انفك اللعينة

204
00:24:20,292 --> 00:24:21,584
لقد تم تجريدنا من السلاح

205
00:24:21,585 --> 00:24:23,085
كان لديكم قضيبكم لتخرجوهم

206
00:24:23,086 --> 00:24:25,504
اذا اخرجت قضيبي ساستخدمه ايها النقيب

207
00:24:25,505 --> 00:24:27,256
لا يمكن ان نطلق بدون اصابة الفتاة

208
00:24:28,008 --> 00:24:30,050
اعتقد ان كلاكما فعلتم الصواب

209
00:24:30,051 --> 00:24:31,927
حسنا, شكرا لك سيدي
اي اخبار عن شابيرو ؟

210
00:24:33,555 --> 00:24:36,849
ليس لديه فكرة لماذا تم اختطاف ابنته

211
00:24:37,601 --> 00:24:41,228
نحن نراقب هاتفه منذ 12 ساعة

212
00:24:41,229 --> 00:24:45,024
لا يوجد طلبات, لا يوجد اوامر.. لا شئ

213
00:24:45,025 --> 00:24:46,901
من الممكن ان تجد ذلك شيق

214
00:24:47,611 --> 00:24:48,944
ما هذا ؟

215
00:24:48,945 --> 00:24:51,614
تسجيل لكل مكالمات شابيرو في ال12 ساعة الاخيرة

216
00:24:51,615 --> 00:24:53,532
" بينه وبين " بين جاروتشي

217
00:24:53,533 --> 00:24:55,576
ستة مكالمات جميعها لنفس الرقم

218
00:24:55,577 --> 00:24:57,203
كود قرية 8 5 2

219
00:24:57,204 --> 00:24:59,205
هونج كونج
كيف تمكنت من الحصول على ذلك ؟

220
00:24:59,206 --> 00:25:01,332
صديق لي في شركة الهواتف

221
00:25:01,333 --> 00:25:03,209
الشقراء ؟
كلا, ذا الشعر الاحمر

222
00:25:03,210 --> 00:25:05,544
ما صلة كل هذا بهونج كونج ؟

223
00:25:05,545 --> 00:25:10,341
هناك شخص ينتظر بالخارج يستطيع الاجابة عن هذا

224
00:25:11,092 --> 00:25:13,385
ارسل السيد كانتريل من فضلك

225
00:25:15,597 --> 00:25:18,474
يها السادة, هذا هو بوب كانتريل

226
00:25:18,475 --> 00:25:20,351
من وزارة العدل

227
00:25:22,896 --> 00:25:26,315
هل هؤلاء هم الرجال الذين قامو باختطاف لورا شابيرو ؟

228
00:25:26,316 --> 00:25:27,608
حسنا كيف لنا ان نعرف بحق الجحيم

229
00:25:27,609 --> 00:25:30,528
لقد كانو يرتدون اقنعة
عفواً

230
00:25:30,529 --> 00:25:32,571
لماذا كل هذا ؟

231
00:25:32,572 --> 00:25:37,576
هؤلاء الرجال يعملون لدى زعيم قوي
في هونج كونج يدعى هارولد كو

232
00:25:37,577 --> 00:25:39,411
هارولد كو ؟

233
00:25:39,412 --> 00:25:40,663
ماذا, اتعرفه ؟

234
00:25:40,664 --> 00:25:43,040
اي شخص يعرف هونج كونج يعرف كو

235
00:25:43,041 --> 00:25:44,416
ثعبان حقيقي

236
00:25:44,417 --> 00:25:46,377
نعم , صعب الاصطياد

237
00:25:46,378 --> 00:25:49,380
الان اتهمنا شابيرو و كو في تجارة المخدرات

238
00:25:49,381 --> 00:25:51,966
من هونج كونج الي نيو يورك لمدة سنوات

239
00:25:51,967 --> 00:25:53,509
ولكننا لم نستطع اثبات اي شئ ضدهم

240
00:25:53,510 --> 00:25:56,011
لماذا بحق الجحيم يريد كو ان يختطف ابنة شابيرو ؟

241
00:25:56,012 --> 00:25:58,806
لا نعلم ربما حدث شئ بينهم

242
00:25:58,807 --> 00:26:02,017
ايا كان السبب, فهناك الحتمال كبير

243
00:26:02,018 --> 00:26:04,311
ان لورا شابيرو الان محتجزة في هونج كونج

244
00:26:04,312 --> 00:26:05,604
مستحيل

245
00:26:05,605 --> 00:26:07,481
لا احد يستطيع تهريب فتاة الي هونج كونج بهذه السرعة

246
00:26:07,482 --> 00:26:09,483
انه شئ مستحيل, ولكن ليس بالنسبة لـ كو

247
00:26:09,484 --> 00:26:12,444
انه محق كو لديه نصف  الجزيره تسانده

248
00:26:12,445 --> 00:26:15,614
سيدي, اذا كانت لورا شابيرو في هونج كونج
اذن علينا ان نبحث الامر

249
00:26:15,615 --> 00:26:17,575
انسى ذلك يا ونج

250
00:26:17,576 --> 00:26:19,118
لدى اتصالاتى بالصين

251
00:26:19,119 --> 00:26:21,745
يستطيعو توفير بعض المعلومات هناك

252
00:26:21,746 --> 00:26:23,622
قد تستحق المحاولة

253
00:26:23,623 --> 00:26:25,207
جاروني يستطيع ان يأتي معي

254
00:26:25,208 --> 00:26:26,834
انه يعلم هونج كونج من ايامه في فيتنام

255
00:26:26,835 --> 00:26:28,127
لقد تعديت الحدود يا ونج

256
00:26:29,045 --> 00:26:30,504
يعجبني هذا

257
00:26:31,631 --> 00:26:35,050
اذا استطعتم يارجال ايجاد لورا شابيرو
واثبات التهمة على كو

258
00:26:35,051 --> 00:26:38,429
ستتمكنو من اغلاق اكبر خط لضخ الهيروين من المشرق

259
00:26:38,430 --> 00:26:39,680
من المشرق

260
00:26:39,681 --> 00:26:42,141
حسنا, ليس لدينا شئ لنخسره

261
00:26:42,142 --> 00:26:44,643
لما لا تذهبا يارجال الي هونج كونج

262
00:26:44,644 --> 00:26:47,980
كمستشارين مختصين للشرطة المحلية

263
00:26:47,981 --> 00:26:49,690
ولنرى ماذا تستطيعان تحقيقه

264
00:26:50,275 --> 00:26:51,817
حسنا سيدي

265
00:26:51,818 --> 00:26:53,569
وداعا ايها النقيب

266
00:26:53,570 --> 00:26:55,112
شكرا لك ايها النقيب

267
00:28:24,786 --> 00:28:26,286
شكرا

268
00:28:26,871 --> 00:28:28,455
هذه مفاتيح الجيب التي طلبتها

269
00:28:28,456 --> 00:28:29,748
شكرا لك 

270
00:28:29,749 --> 00:28:31,709
متأكد انك لا تريد سائق ؟
كلا نحن على مايرام

271
00:28:31,710 --> 00:28:33,794
شكرا لمساعدتنا ايها المحقق

272
00:28:33,795 --> 00:28:35,421
نحن ممتنون للغاية

273
00:28:35,422 --> 00:28:38,090
المدير وايت هيد سيقابلكم غدا بعد الظهيرة
في تمام الساعة الرابعة

274
00:28:38,091 --> 00:28:40,634
حسنا يا بيلي ؟
اراك غدا

275
00:28:40,635 --> 00:28:41,885
شكرا جزيلا ايها المحقق
طاب مساؤك

276
00:28:41,886 --> 00:28:43,345
طاب مساؤك

277
00:28:58,903 --> 00:29:00,487
يعجبك اليس كذلك ؟

278
00:29:00,488 --> 00:29:02,614
كان يمكننا المكوث في مكان افضل, انت تعلم ذلك

279
00:29:02,615 --> 00:29:04,867
هذا على نفقة المهمة

280
00:29:04,868 --> 00:29:08,245
نوستاليجا يا بيلي, نوستاليجا

281
00:29:08,246 --> 00:29:11,790
ذكريات الليالي الساحرة

282
00:29:11,791 --> 00:29:13,876
انا اتذكر

283
00:29:13,877 --> 00:29:16,336
لم يكن هناك شيئا هنا سوى بعض
الاصوات المثيرة

284
00:29:17,464 --> 00:29:19,757
والنساء يا بيلي

285
00:29:19,758 --> 00:29:22,634
ياللـ النساء

286
00:29:23,511 --> 00:29:25,971
بالاضافة ان لا احد سيبحث عنا في مكان ناء
مثل هذا

287
00:29:27,724 --> 00:29:28,974
ماهذا ؟

288
00:29:28,975 --> 00:29:30,726
عملة صينية قديمة

289
00:29:30,727 --> 00:29:32,853
اعطاها لي صديق قديم من الصين

290
00:29:32,854 --> 00:29:35,272
انه نوع من كروت الاتصال

291
00:29:35,273 --> 00:29:36,774
حقا ؟
نعم

292
00:29:39,486 --> 00:29:41,028
تبدو لي كبضع من الهراء

293
00:29:50,497 --> 00:29:52,581
مازلت اقول انها مضحكة

294
00:29:52,582 --> 00:29:55,501
الفكرة بان اي شخص يستطيع تهريب فتاه داخل هونج كونج

295
00:29:55,502 --> 00:29:58,337
بدون علم مكتبي بذلك ,, شئ مستحيل

296
00:29:58,338 --> 00:30:00,005
محتملة ولكن ليست مستحيلة

297
00:30:01,216 --> 00:30:03,091
الان استمعا لي كلاكما

298
00:30:03,092 --> 00:30:07,805
لقد تحدثت الي نقيبكم

299
00:30:07,806 --> 00:30:10,724
نحن لا نقدر رجال مثلكما في هونج كونج
واخبرني عن طريقتكما

300
00:30:11,226 --> 00:30:14,645
اريد ان تؤكدا لي انكما ستحسنان التصرف
باقصى تقدير

301
00:30:15,688 --> 00:30:18,190
حسن التصرف هي صفتي يا سيدي

302
00:30:19,275 --> 00:30:20,734
اريهم الطريق للخارج ايها المحقق

303
00:30:20,735 --> 00:30:22,027
حسنا سيدي

304
00:30:23,321 --> 00:30:24,571
شكرا سيدي

305
00:30:30,453 --> 00:30:33,872
ايها السادة عليكم مسامحة المدير

306
00:30:33,873 --> 00:30:35,999
انه يحاول الايقاع بـ كو لسنوات

307
00:30:36,000 --> 00:30:38,544
ويعتبرها مهمة شخصية في حياته

308
00:30:38,545 --> 00:30:41,797
انه يخشى ان تنجحو فيما فشل هو فيه لمدة سنوات

309
00:30:41,798 --> 00:30:43,048
لا تقلق ايها المحقق

310
00:30:43,049 --> 00:30:44,591
انا معتاد على غضب المسؤولين

311
00:30:44,592 --> 00:30:46,844
لقد تعقبنا رقم الهاتف الذي اعطته لنا.

312
00:30:46,845 --> 00:30:48,804
صالة تدليك شانجهاي

313
00:30:48,805 --> 00:30:50,931
المكان الذي اتصل بـ "بيني جاروتشي" من نيو يورك

314
00:30:50,932 --> 00:30:53,100
من الواضح انه مكان قاسي

315
00:30:53,101 --> 00:30:55,394
ليس من الضروري

316
00:30:55,395 --> 00:30:57,479
 ان يكونو مختصين في التديلك
اذا كنت تعلم ما اقصده

317
00:30:57,480 --> 00:30:59,022
اراهنك اعلم

318
00:30:59,023 --> 00:31:00,440
دعنا نتفقد هذا المكان

319
00:31:00,441 --> 00:31:02,484
ربما نستطيع تحريك شجرة "كو" قليلاً

320
00:31:02,485 --> 00:31:04,069
بيلي هل انت قارئ افكار

321
00:31:04,070 --> 00:31:05,404
انتما, احذرا

322
00:31:05,405 --> 00:31:09,324
احد الاسباب التي مكنت "كو" من البقاء بعيداً
عن السجون لفترة طويلة

323
00:31:09,325 --> 00:31:11,869
انه لا يمانع من قتل اي شخص قد يهدده

324
00:31:11,870 --> 00:31:15,247
اذا اعتقد انك قد اقتربت من ايجاد لورا شابيرو

325
00:31:15,248 --> 00:31:18,250
.

326
00:31:18,251 --> 00:31:20,544
انها مدينة صغيرة حميمة هنا ايها المحقق

327
00:31:20,545 --> 00:31:21,962
مرحبا بكم في هونج كونج

328
00:31:30,638 --> 00:31:32,931
هذا هو الجزء المفضل لدي بالمدينة يا بيلي

329
00:31:32,932 --> 00:31:34,725
من المفترض ان نعمل يا جاروني

330
00:31:34,726 --> 00:31:36,935
يقولون العمل دائما بدون لعب

331
00:31:36,936 --> 00:31:38,937
العبث هنا قد يقتلك

332
00:31:38,938 --> 00:31:40,439
معذرة

333
00:31:40,440 --> 00:31:43,025
على الاقل ستموت بابتسامة على وجهك

334
00:31:48,197 --> 00:31:51,408
.

335
00:31:51,409 --> 00:31:54,077
اهلا بكم 
هذه اول مره لكم هنا ؟

336
00:31:54,078 --> 00:31:57,205
نحن مجرد روحين فقيرين من نيو يورك

337
00:31:57,206 --> 00:32:01,126
صديق عزيز لنا رشح لنا هذا المكان بشدة

338
00:32:01,127 --> 00:32:03,211
لدينا اصدقاء كثيرون من نيو يورك

339
00:32:03,212 --> 00:32:05,714
ربما تتذكرين صديقنا

340
00:32:05,715 --> 00:32:07,299
اسمه  بيني جاروتشي

341
00:32:07,300 --> 00:32:10,010
نعم بيني جاروتشي
بيني جاروتشي انه يعشق هذا المكان حقا

342
00:32:10,011 --> 00:32:11,428
نه يتحدث عنه طوال الوقت

343
00:32:11,429 --> 00:32:12,804
اليس كذلك يا بيلي
صحيح

344
00:32:12,805 --> 00:32:16,975
اعتذر بشدة لدينا اصدقاء كثيرون
لا استطيع ان اتذكرهم جميعا

345
00:32:16,976 --> 00:32:20,812
ولكنني متأكدة اننا نستطيع ان تجعلك تزورنا بكل شوق

346
00:32:20,813 --> 00:32:22,439
اتبعني من فضلك

347
00:32:22,440 --> 00:32:24,107
حسنا

348
00:32:24,108 --> 00:32:27,486
كن حريص

349
00:32:27,487 --> 00:32:29,821
لا تقلق يا بيلي لن اخطأ

350
00:32:33,326 --> 00:32:35,911
بيلي لا تجعل هذا الرجل يتسلل فوقي

351
00:32:35,912 --> 00:32:39,373
.

352
00:32:42,710 --> 00:32:44,002
جاروني

353
00:32:44,754 --> 00:32:46,880
.

354
00:32:46,881 --> 00:32:49,132
كلا ,, سوف اقتلك

355
00:32:57,850 --> 00:32:59,393
اتعلمين انك جميلة للغاية

356
00:33:00,603 --> 00:33:02,312
.

357
00:33:05,525 --> 00:33:08,110
ياالهي فاتنات
مالدينا هنا؟

358
00:33:08,111 --> 00:33:10,112
بيلي انظر

359
00:33:11,823 --> 00:33:13,865
شكراً

360
00:33:17,578 --> 00:33:19,371
انظر الي هذا

361
00:33:19,372 --> 00:33:22,124
ايهما تختار فهي لك
حقا ؟

362
00:33:22,125 --> 00:33:23,959
والان لقد قمت بالاختيار الخطأ

363
00:33:23,960 --> 00:33:25,877
لا بأس , هذه ملكي

364
00:33:25,878 --> 00:33:28,255
انا صديقك, عليك الاعتناء باصدقاءك اليس كذلك ؟

365
00:33:28,256 --> 00:33:30,132
.

366
00:33:35,221 --> 00:33:36,805
.

367
00:33:36,806 --> 00:33:38,557
معذرة

368
00:33:46,524 --> 00:33:47,983
لا

369
00:33:47,984 --> 00:33:49,317
اطلب فتاة الاخرى

370
00:33:49,318 --> 00:33:52,070
هيا قم بالمكالمه الهاتفيه

371
00:33:52,071 --> 00:33:53,530


372
00:33:53,531 --> 00:33:56,033
اتذكر هذه الفتحات عندما كانت اصغر قليلا

373
00:34:01,122 --> 00:34:02,706
ماذا لدينا هنا ؟

374
00:34:08,421 --> 00:34:09,629
ها

375
00:34:14,218 --> 00:34:17,888
مرحبا

376
00:34:23,311 --> 00:34:25,228
هذه المرأة تحبني

377
00:34:29,942 --> 00:34:31,359
هل تحبين ملابسي ؟

378
00:34:31,360 --> 00:34:32,652
احب ملابسك

379
00:34:40,369 --> 00:34:41,745
Translated By : AbdallaH.ELaTTaR :

380
00:34:41,746 --> 00:34:44,790
تذكريني بشخص اعرفه في سايجون

381
00:34:44,791 --> 00:34:47,542
اتعرف سايجون

382
00:34:47,543 --> 00:34:51,046
انتي جميلة جدا

383
00:34:51,047 --> 00:34:52,297
انتي كذلك

384
00:35:01,849 --> 00:35:03,266
كم عمرك ؟ 

385
00:35:03,267 --> 00:35:05,685
18 ?
لقد خمنت

386
00:35:05,686 --> 00:35:07,270
لو سمحت

387
00:35:07,271 --> 00:35:08,897
نعم

388
00:35:17,698 --> 00:35:20,659
انها تعرف الطريق لقلب الرجل

389
00:35:27,875 --> 00:35:31,336
متى اطلقت اللحيه ؟

390
00:35:34,590 --> 00:35:36,842
Translated By : AbdallaH.ELaTTaR :

391
00:35:53,276 --> 00:35:55,569
.

392
00:35:57,864 --> 00:36:00,532
ها اجل

393
00:36:06,247 --> 00:36:08,081
Translated By : AbdallaH.ELaTTaR :

394
00:36:13,462 --> 00:36:15,088
ما الذى يحدث بحق الجحيم

395
00:36:23,264 --> 00:36:24,639
اللعنه

396
00:36:26,934 --> 00:36:28,894
Translated By : AbdallaH.ELaTTaR :

397
00:36:43,284 --> 00:36:44,576
.

398
00:36:44,577 --> 00:36:46,244
ايها الغبى

399
00:37:26,410 --> 00:37:28,036
.

400
00:38:12,748 --> 00:38:14,457
القى به

401
00:38:19,588 --> 00:38:21,256
لا انتا اتركه

402
00:38:22,425 --> 00:38:23,758
..Translated By : AbdallaH.ELaTTaR :

403
00:38:23,759 --> 00:38:26,011
اللعنه ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

404
00:38:27,555 --> 00:38:29,806
اجعلهم يرتدون شيئاً واحضرهم الي مكتبي

405
00:38:29,807 --> 00:38:31,683
اريد التحدث معهم

406
00:38:31,684 --> 00:38:33,226
قبل ان تقتلهم

407
00:38:37,189 --> 00:38:38,481
أنت

408
00:38:38,482 --> 00:38:40,358
الا يستطيع المرء ان يستحم في سلام

409
00:38:46,282 --> 00:38:47,615
لماذا ارسلك شابيرو ؟

410
00:38:47,616 --> 00:38:49,868
شايبرو ؟

411
00:38:49,869 --> 00:38:51,202
إنتظر لحظه

412
00:38:51,203 --> 00:38:52,495
اعتقد انت تعلم لماذا ارسلنا

413
00:38:54,248 --> 00:38:56,124
شابيرو

414
00:38:56,125 --> 00:38:59,002
من المؤكد انه غاضب منكم جدا
غاضب جدا

415
00:38:59,003 --> 00:39:01,254
شابيرو غاضب منا ؟

416
00:39:01,255 --> 00:39:02,589
هذا صحيح

417
00:39:02,590 --> 00:39:04,758
ولكنه هو من 
لا تقل شىء

418
00:39:04,759 --> 00:39:06,968
انهم من شرطة نيو يورك

419
00:39:06,969 --> 00:39:08,845
شرطه ؟

420
00:39:08,846 --> 00:39:10,388
انا لست شرطياً انا سائح

421
00:39:10,389 --> 00:39:13,016
ممكن ان يكون هو شرطى ؟
هل أبدو كا شرطى ؟

422
00:39:13,017 --> 00:39:15,185
انه لا يبدو كاشرطى

423
00:39:15,186 --> 00:39:16,811
خذهم للخارج

424
00:39:16,812 --> 00:39:18,396
أقتلهم

425
00:39:29,158 --> 00:39:31,326
اخبر هارولد كو نحن بالمدينة

426
00:39:31,327 --> 00:39:32,869
أيامه معدوده

427
00:39:34,997 --> 00:39:37,540
ليس من الحكمة ان تصنع التهديدات يا صديقي

428
00:39:37,541 --> 00:39:40,377
خصوصا ما لم تستطيع تنفيذها

429
00:39:40,378 --> 00:39:42,253
هذا ليس تهديد  

430
00:39:42,254 --> 00:39:44,381
هذا وعد

431
00:39:45,216 --> 00:39:46,966
هيا بنا

432
00:39:50,096 --> 00:39:51,513
كيفما تشاء صديقى

433
00:39:58,562 --> 00:40:02,440
حسنا, انت تعجل الطلقات يا بيلي
ماذا سنفعل بعد ذلك ؟

434
00:40:02,441 --> 00:40:03,691
هذا

435
00:40:03,692 --> 00:40:06,236
ماالخطب بهذه العملات ؟

436
00:40:06,237 --> 00:40:08,530
غدا سنقوم باستخدامها

437
00:40:08,531 --> 00:40:10,198
لو استخدمناها جيداً

438
00:40:10,199 --> 00:40:13,034
ستخبرنا بكل ما نريد ان نعرفه عن مستر كو

439
00:40:29,969 --> 00:40:32,178
لي هينج" هل هو مصدر معلومات؟"

440
00:40:32,179 --> 00:40:34,055
لقد كان كذلك

441
00:40:34,056 --> 00:40:38,560
لقد تقاعد, ولكنه مازال القائد لكل
العالم السفلي في هونج كونج

442
00:40:39,186 --> 00:40:41,438
حسنا, لماذا تعتقد انه قد يساعدنا؟

443
00:40:41,439 --> 00:40:44,149
ربما لن يساعدنا, ولكن
هل لديك شيئاً اخر لتفعله اليوم

444
00:40:44,150 --> 00:40:46,234
حسنا, في الحقيقة يمكنني التفكير في شيئا ما

445
00:40:46,235 --> 00:40:48,695
.

446
00:40:48,696 --> 00:40:50,238
.

447
00:40:52,199 --> 00:40:53,575
ماذا حدث لعينك

448
00:40:53,576 --> 00:40:55,618
انها متورمة, اعتقد شيئا ما قرصني

449
00:40:57,079 --> 00:41:00,498
من الافضل ان تحترس من ذباب هونج كونج
المرتدي الاحذية المرتفعة

450
00:41:04,628 --> 00:41:07,255
هذا هو المطعم الضخم

451
00:41:07,256 --> 00:41:08,756
اتذكر هذا

452
00:41:08,757 --> 00:41:11,050
ولكنني لا اتذكر باقي هذا الهراء

453
00:41:11,927 --> 00:41:14,095
انها تبدو مختلفة لي يا بيلي

454
00:41:53,719 --> 00:41:56,095

.
455
00:41:58,891 --> 00:42:00,517
.

456
00:42:08,526 --> 00:42:10,485
"هذا هو قارب "لي هينج

457
00:42:12,696 --> 00:42:14,989
يبدو ان صديقنا يبلي حسناً

458
00:42:42,142 --> 00:42:44,561
لقد احضرت لك تحيات من صديق في نيو يورك

459
00:42:45,688 --> 00:42:47,397
من هو صديقك ؟

460
00:42:47,398 --> 00:42:49,649
اسمه تين هو

461
00:42:51,277 --> 00:42:54,237
تين هو صديق قديم و مشرف جدا

462
00:42:55,322 --> 00:42:57,073
ولكن يا مستر هينج انظر

463
00:42:57,074 --> 00:42:58,616
انتم شرطة من نيو يورك

464
00:42:58,617 --> 00:43:02,161
جئتم للبحث عن الفتاه الى أختطفت بواسطه كو

465
00:43:02,162 --> 00:43:05,373
ايها السادة لا يوجد اسرار في هونج كونج

466
00:43:06,083 --> 00:43:09,168
هيا, اجلس وتناول بعض الشاي معي

467
00:43:13,340 --> 00:43:15,091
هذا اقل ما يمكنني فعله

468
00:43:15,092 --> 00:43:18,011
لرؤيتي انك قد اتيت كل هذه المسافة
لتراني 

469
00:43:18,012 --> 00:43:19,637
 من اجل لا شئ

470
00:43:19,638 --> 00:43:22,473
سو لينج الشاى من اجل ضيوفنا

471
00:43:22,474 --> 00:43:24,642
لماذا رحلتنا من اجل لا شئ ؟

472
00:43:24,643 --> 00:43:26,102
بالتأكيد يمكنك مساعدتنا

473
00:43:26,103 --> 00:43:30,231
بالتأكيد يمكنني ذلك ولكن لن أفعل

474
00:43:30,232 --> 00:43:32,066
ابي تقاعد

475
00:43:32,067 --> 00:43:33,776
.

476
00:43:34,987 --> 00:43:38,031
ساعقد صفقة في غضون ساعات
هل تريد بعض المؤن ؟

477
00:43:38,032 --> 00:43:39,824
على الحساب ان امكن

478
00:43:39,825 --> 00:43:42,410
على الاقل انا ملتزم

479
00:43:43,162 --> 00:43:44,579
كيف حالك يا صديقي ؟

480
00:43:44,580 --> 00:43:45,997
لدي شئ لك  أنظر لهذا

481
00:43:45,998 --> 00:43:48,041
من المنشأ مباشره

482
00:43:48,042 --> 00:43:49,375
شكراً لك
على الرحب

483
00:43:51,128 --> 00:43:53,546
السيد هينج, اذا كنت تعرف اي شيئا

484
00:43:53,547 --> 00:43:55,673
عن
مكان اخفاء كو لهذه الفتاة

485
00:43:55,674 --> 00:43:57,759
ابنتى كانت محقه تمام

486
00:43:57,760 --> 00:43:59,677
لقد تقاعدت

487
00:43:59,678 --> 00:44:02,680
ولكن رجل مثلك عليه ان يظل على اتصالاته

488
00:44:02,681 --> 00:44:04,265
هل يمكنك جعلهم يجدونها لنا ؟

489
00:44:05,643 --> 00:44:08,936
ايها السادة التعامل بمعلومات مثل هذه 

490
00:44:08,937 --> 00:44:11,397
خطيره للغايه

491
00:44:08,937 --> 00:44:12,397
خصوصا اذا كانت تخص اشخاص مثل هارولد كو

492
00:44:15,027 --> 00:44:16,778
استمع, اذا كان هناك شيئاً لا تخبرنا به

493
00:44:16,779 --> 00:44:19,489
سنقبض عليك ونترك الشرطة المحلية تتعامل معك

494
00:44:19,490 --> 00:44:21,032
هل هذه الرجال تضايقك سيدي ؟

495
00:44:22,117 --> 00:44:23,993
هذا ليس ضروريا يا ستان

496
00:44:24,703 --> 00:44:27,955
هؤلاء السادة متعبون ومرهقون فقط

497
00:44:27,956 --> 00:44:29,707
سامحهم

498
00:44:30,668 --> 00:44:32,377
انهم خطيرين أبى

499
00:44:32,378 --> 00:44:34,212
اجعلهم يغادرون قبل ان يحضرو المشاكل

500
00:44:35,172 --> 00:44:37,131
لا تنظر الان, اعتقد انهم قد فعلو ذلك بالفعل

501
00:44:43,180 --> 00:44:44,889
اللعنة, لقد تبعونا يا بيلي

502
00:44:45,265 --> 00:44:46,557
لا

503
00:47:41,275 --> 00:47:42,942


504
00:48:56,600 --> 00:48:59,393
"سوف تأخذوني الي "كو
الان ايها الحمقى

505
00:49:20,874 --> 00:49:22,667
اللعنه

506
00:49:28,465 --> 00:49:30,716
اترى ؟
هل رأيت المشاكل التي تسببتها ؟

507
00:49:30,717 --> 00:49:32,343
لماذا لا تتركنا وشأننا ؟

508
00:49:32,344 --> 00:49:33,844
اعطني فرصة

509
00:49:33,845 --> 00:49:35,012
.

510
00:49:36,640 --> 00:49:39,058
تيم هو طلب مني معروفاً

511
00:49:39,059 --> 00:49:40,643
يجب ان احترمه

512
00:49:40,644 --> 00:49:42,019
اتعتقد ان هذه حكمة يا عمي ؟

513
00:49:43,146 --> 00:49:44,897
ربما لا

514
00:49:44,898 --> 00:49:47,984
ولكن أحيانا الشرف ليس حكيماً

515
00:49:48,986 --> 00:49:51,821
هل تستطيع اخباري اين يحتجر كو ابنة شابيرو ؟

516
00:49:52,489 --> 00:49:54,991
ليس بعد, ولكن اصدقائي سيعلمون

517
00:49:55,951 --> 00:49:58,494
هل لديك صورة للفتاة ؟

518
00:50:00,747 --> 00:50:02,081
هاهي

519
00:50:04,668 --> 00:50:06,627
عد الي هنا غداً

520
00:50:06,628 --> 00:50:08,504
ستان سيعرف اين يجدني

521
00:50:08,505 --> 00:50:10,423
شكراً نحن نفعلا نقدر لك هذا

522
00:50:11,633 --> 00:50:13,175
شكراً
523
00:50:19,599 --> 00:50:21,434
ما هذا ؟

524
00:50:25,147 --> 00:50:27,940
.

525
00:50:42,164 --> 00:50:43,497
من هذا ؟

526
00:50:43,498 --> 00:50:46,208
اتمنى ان نستطيع القول انا صديق

527
00:50:46,209 --> 00:50:48,169
استمع ايها الاحمق

528
00:50:48,170 --> 00:50:50,421
ليس مالك الذى نريده

529
00:50:50,422 --> 00:50:52,798
أنما أنت

530
00:50:52,799 --> 00:50:54,633
أسف لسماع ذالك

531
00:50:54,634 --> 00:50:56,218
وداعا مستر ونج

532
00:50:56,720 --> 00:50:58,179
.

533
00:50:58,180 --> 00:50:59,847
داانى

534
00:51:01,433 --> 00:51:06,604

.
535
00:51:14,780 --> 00:51:16,697
اللعنه جيرونى

536
00:51:16,698 --> 00:51:18,324
اذهب للنافذة سأذهب لاسفل

537
00:51:31,880 --> 00:51:33,255
لقد فشلت

538
00:52:05,705 --> 00:52:07,706
.

539
00:52:25,058 --> 00:52:26,976

.
540
00:52:40,615 --> 00:52:42,658

.
541
00:52:49,666 --> 00:52:51,709

.
542
00:52:57,132 --> 00:53:00,092
.

543
00:53:09,060 --> 00:53:10,519
إجلس

544
00:53:17,194 --> 00:53:18,819
لقد تحدثت مع رئيسك

545
00:53:18,820 --> 00:53:21,113
لقد أكد لي ان الرشاش الالي بكل تأكيد

546
00:53:21,114 --> 00:53:23,991
ليس شيئا طبيعي في شرطة نيو يورك

547
00:53:23,992 --> 00:53:27,077
لا اخرج مطلقا في اي مكان في جنوب شرق اسيا
بدون رشاش

548
00:53:27,078 --> 00:53:28,787
هل تعلم ما هذا ؟

549
00:53:28,788 --> 00:53:31,290
هذا تقدير أولي للدمار الذي احدثتموه

550
00:53:31,291 --> 00:53:35,002
انظر, على الاقل نحن نعلم اننا قد اقتربنا من كو

551
00:53:35,003 --> 00:53:37,296
والا لم يكن قد حاول القضاء علينا كذلك

552
00:53:37,297 --> 00:53:39,757
هل لديكم دليل ان كو خلف هذه الهجمة ؟

553
00:53:39,758 --> 00:53:41,175
جولي جود
دعنا نراها اذن

554
00:53:41,176 --> 00:53:42,676
نعتقد انه شئ واضح , الا تعتقد ذلك ؟

555
00:53:42,677 --> 00:53:45,262
هل تعلمون ما السمعة التي يكتسبها هارولد كو في هونج كونج ؟

556
00:53:45,263 --> 00:53:46,639
أقرأ هذا

557
00:53:49,226 --> 00:53:52,102
لقد انفق ثلاثة ملايين دولار امريكي
ليشتري هذا الحصان

558
00:53:52,103 --> 00:53:55,439
ويقوم بعمل مؤتمر صحفي بعد ظهر اليوم

559
00:53:55,440 --> 00:53:58,275
ليعلن ان كل ارباح سباقاته سيتم منحها
لدار ايتام كلوني

560
00:53:58,276 --> 00:54:01,111
انه لعين حقيقي

561
00:54:01,112 --> 00:54:03,364
احذركم كلاكما

562
00:54:03,365 --> 00:54:06,575
لقد اخطرت بالفعل مفوضكما باخراجكما من القضية

563
00:54:07,827 --> 00:54:10,955
اذا اضطررت لمراقبتكما سيكون هناك جحيم

564
00:54:10,956 --> 00:54:12,414
هل يمكننا الانصراف الان
انصرفو من هنا بحق الجحيم

565
00:54:26,972 --> 00:54:29,098
هذا الراس البيضاء حقا احمقاً

566
00:54:29,099 --> 00:54:31,100
ماذا سنفعله الان يا بيلي ؟

567
00:54:31,101 --> 00:54:32,434
مازال هناك لي هينج

568
00:54:32,435 --> 00:54:34,311
دعنا نأمل انه سيأتي لنا بشئ ما

569
00:54:34,980 --> 00:54:37,189
في هذه الاثناء , هل تحب الخيول

570
00:54:37,649 --> 00:54:39,191
احب الخيول

571
00:54:51,705 --> 00:54:54,290


572
00:54:58,211 --> 00:55:00,129
سيداتي سادتي 
573
00:55:00,130 --> 00:55:02,798
كما تعلمون جميعا ستولن فورشن

574
00:55:02,799 --> 00:55:05,676
الحصان الانجح على مر العصور

575
00:55:05,677 --> 00:55:09,763
انجب فقط ابناً وحيدا قبل ان يقتل بطريقة درامية

576
00:55:10,390 --> 00:55:13,017
الابن, بريك اواي

577
00:55:13,018 --> 00:55:16,812
يقال انه الحصان
الذي لا يستطيع شرائه اي شخص

578
00:55:16,813 --> 00:55:18,564
لقد كانو مخطئين

579
00:55:24,029 --> 00:55:25,487
شكرا 

580
00:55:29,576 --> 00:55:31,285
.

581
00:55:39,878 --> 00:55:42,921
من دواعي سروري ان اقدم لكم اخر مقتنياتي

582
00:55:43,798 --> 00:55:48,385
بريك اواي ,, لكل شعب هونج كونج

583
00:55:48,386 --> 00:55:50,846

.
584
00:55:54,100 --> 00:55:55,434
.

585
00:55:59,397 --> 00:56:02,024
.

586
00:56:02,025 --> 00:56:04,360
مستر كو , كم من المال تعتقد

587
00:56:04,361 --> 00:56:07,529
يستطيع بريك اواي توفيرها لدار الايتام ؟

588
00:56:08,573 --> 00:56:12,534
نحن نأمل ان نتبرع بما يقرب من 2 مليون دولار

589
00:56:12,535 --> 00:56:15,954
بنهاية موسم السباقات

590
00:56:15,955 --> 00:56:19,750
مستر كو , متى سيستطيع بريك اواي السباق ؟

591
00:56:20,877 --> 00:56:25,381
بريك اواي سيتسابق بعد اسبوع من السبت

592
00:56:27,384 --> 00:56:29,009
كو

593
00:56:31,930 --> 00:56:34,640
لقد تركت حقيبتك في غرفتنا بالفندق

594
00:56:34,641 --> 00:56:36,600
اعتقد انك مخطئ سيدي

595
00:56:37,394 --> 00:56:40,979
حسنا, لن لم تكن هذه حقيبتك 

596
00:56:42,941 --> 00:56:45,526
فهذا إيضا ليس مالك

597
00:56:45,527 --> 00:56:48,362
.

598
00:57:08,842 --> 00:57:11,218
لا اعتقد ان هذا الرجل كو يحبك يا بيلي

599
00:57:11,219 --> 00:57:12,511
هذا سئ جدا

600
00:57:12,512 --> 00:57:14,221
هل انت متفاجئ لترى جاروتشي هنا ؟

601
00:57:14,222 --> 00:57:17,516
ليس فعلا, الان نحن لدينا اعمال اهم للاهتمام بها

602
00:57:17,517 --> 00:57:18,892
انت اتبع جاروتشي

603
00:57:18,893 --> 00:57:21,186
ساذهب لرؤية ماذا يخطط لي هينج

604
00:57:21,187 --> 00:57:22,896
كيفما تشاء ايها الطفل

605
00:57:28,736 --> 00:57:30,571
اذا يستطيع والدك مساعدتنا

606
00:57:30,572 --> 00:57:33,532
يمكننا القبض على واحد من اسوأ مجرمي العالم

607
00:57:33,533 --> 00:57:35,576
لا يوجد خزي في ذلك

608
00:57:35,577 --> 00:57:38,829
كل شئ سيكون على مايرام سترين

609
00:57:40,623 --> 00:57:42,332
هناك

610
00:57:43,960 --> 00:57:45,586
اللعنة

611
00:57:46,713 --> 00:57:48,547
سو لونج 

612
00:57:50,508 --> 00:57:52,468
لا

613
00:57:58,266 --> 00:58:01,852
أبى

614
00:58:01,853 --> 00:58:03,687
لا

615
00:58:03,688 --> 00:58:05,189
فات الاوان الأن

616
00:58:05,190 --> 00:58:06,773
بيلي , ابقها في الخلف

617
00:58:06,774 --> 00:58:08,192
سو لينج

618
00:58:11,571 --> 00:58:14,907
لا

619
00:58:17,410 --> 00:58:19,912
انت ,, انت سبب هذا

620
00:58:19,913 --> 00:58:21,580
لقد قتلت ابي

621
00:58:21,581 --> 00:58:23,081
كلا, انا لم اقتل والدك

622
00:58:23,082 --> 00:58:24,625
هارولد كو قتل والدك

623
00:58:24,626 --> 00:58:26,960
اكرهك

624
00:58:28,213 --> 00:58:31,006
lاذا كنتي تكرهينني فلا بد ان تكرهى كو

625
00:58:31,007 --> 00:58:32,716
ساعديني اجده

626
00:58:32,717 --> 00:58:35,135
ساعديني لتدمير الرجل الذي قتل والدك

627
00:58:37,889 --> 00:58:39,932
ابي

628
00:59:08,211 --> 00:59:10,379
ابي اخبرني ان اساعدك

629
00:59:11,464 --> 00:59:15,759
على الرغم من انه قد مات
يجب أن أطيعه

630
00:59:15,760 --> 00:59:18,387
ترزى الأغنياء كان صديق أبى

631
00:59:19,389 --> 00:59:21,390
لو عرف ابى شىء

632
00:59:22,475 --> 00:59:24,560
إذا فهو المصدر

633
00:59:30,692 --> 00:59:32,234
أنت تبحث عن فتاة

634
00:59:32,235 --> 00:59:34,903
اختطفت من نيو يورك بواسطة مستر كو

635
00:59:38,074 --> 00:59:39,366
كيف تعرف هذا ؟

636
00:59:39,367 --> 00:59:41,577
الـ اي شينج تخبرني بكل شئ

637
00:59:41,578 --> 00:59:43,620
لا يوجد اسرار

638
00:59:43,621 --> 00:59:45,581
لقد حدثت حرب

639
00:59:45,582 --> 00:59:47,249
بين كو و شابيرو ؟o?

640
00:59:47,250 --> 00:59:51,003
نعم , ولكن الحرب إنتهت

641
00:59:51,004 --> 00:59:55,090
رجال اتو عبر البحار ليعقدو السلام

642
00:59:55,967 --> 00:59:57,509
بيني جاروتشي

643
00:59:57,510 --> 00:59:58,802
نعم

644
00:59:58,803 --> 01:00:00,721
رجالى يخبرونى

645
01:00:00,722 --> 01:00:03,807
ان هناك اتفاق سيعقد مساء الغد


646
01:00:03,808 --> 01:00:06,143
والفتاة سيتم اعادتها

647
01:00:06,144 --> 01:00:07,477
اين الفتاة ؟

648
01:00:07,478 --> 01:00:09,688
لا اعلم

649
01:00:09,689 --> 01:00:12,524
ولكن عليك ان لا تبحث عنها

650
01:00:13,693 --> 01:00:16,111
الـ اي شينج ليس جيد

651
01:00:17,030 --> 01:00:19,823
انا ارى فقط الخطر

652
01:00:20,533 --> 01:00:23,619
 والموت و الخيانة

653
01:00:20,533 --> 01:00:25,619
شكراً

654
01:00:38,509 --> 01:00:39,676
انتظر دقيقة

655
01:00:41,179 --> 01:00:43,305
يجب ان اصلي من اجل ابي

656
01:00:43,306 --> 01:00:45,140
واقوم بتعزية اي شينج

657
01:00:47,810 --> 01:00:49,478
ماذا تقول لك عصاك ؟

658
01:00:49,479 --> 01:00:50,812
هل الترزى محق ؟

659
01:00:52,523 --> 01:00:54,149
لقد سألت السؤال يا بيلي

660
01:00:54,150 --> 01:00:55,567
ولكنني لم احصل على الجواب

661
01:02:10,893 --> 01:02:12,686
افتح البوابة

662
01:02:49,599 --> 01:02:51,725
اثق انك عثرت على الفتاة جيدا

663
01:02:51,726 --> 01:02:54,102
نعم يا سيدي كما وعدت

664
01:02:57,774 --> 01:02:59,274
.

665
01:03:01,861 --> 01:03:05,071
عندما رفض شابيرو دفع الشحن الاخير

666
01:03:05,072 --> 01:03:08,200
لقد فقدت الكثير من الثقة

667
01:03:08,201 --> 01:03:10,744
اثق انه لن يحدث ابدا مجدداً

668
01:03:10,745 --> 01:03:13,455
لقد كان سوء تفاهم يا سيدي

669
01:03:13,456 --> 01:03:17,501
كن متأكداً ان مستر شابيرو سيظل مخلصا و صديقاً

670
01:03:18,169 --> 01:03:20,378
انه لا يتمنى سوى الخير لك

671
01:03:22,882 --> 01:03:24,758
يسعدني سماع ذلك

672
01:03:24,759 --> 01:03:26,426
ولكن مستر شابيرو قلق

673
01:03:26,427 --> 01:03:28,804
هذان الشرطيان من نيو يورك

674
01:03:28,805 --> 01:03:30,597
يقتربان جدا من العملية

675
01:03:32,099 --> 01:03:33,850
هدئ من مخاوفك

676
01:03:33,851 --> 01:03:36,478
الفتاة ستعود الليلة

677
01:03:37,730 --> 01:03:41,066
بالنسبة لهذان الشرطيان

678
01:03:41,067 --> 01:03:44,110
فقد تسببا في حرج كبير لي

679
01:03:44,111 --> 01:03:46,655
سيتم الاهتمام لامرهما

680
01:03:48,866 --> 01:03:52,953
جاروتشي ذهب الي حاوي السفن الكبير
قبل ان يذهب الي كو

681
01:03:52,954 --> 01:03:55,247
الان, تخميني انه كان يطمئن على الفتاة

682
01:03:55,248 --> 01:03:57,833
قبل ان يقوم بترتيب التبادل مع الرجل الكبير

683
01:03:57,834 --> 01:04:01,127
الترزى قال ان التبادل سيتم الليلة

684
01:04:01,128 --> 01:04:04,923
لذا علينا الاقتحام ونحضر الفتاة
قبل حدوث ذلك

685
01:04:04,924 --> 01:04:06,424
ايها الطويل

686
01:04:06,425 --> 01:04:09,719
الشائعات التي اسمعها تقول ان
هذا هو مكان مصنع المخدرات الخاص بـ كو

687
01:04:09,720 --> 01:04:10,971
سيكون المكان ملئ بالحراسة

688
01:04:10,972 --> 01:04:12,931
ربما علينا الاتصال بالرأس البيضاء

689
01:04:12,932 --> 01:04:14,224
انتظر

690
01:04:14,225 --> 01:04:16,393
لسنا متأكدين انه مصنع المخدرات

691
01:04:16,394 --> 01:04:18,895
لسنا متأكدين انه مكان احتجاز لورا

692
01:04:18,896 --> 01:04:20,939
اذا كنا مخطئين ذو الرأس البيضاء سيرسلنا للمنزل

693
01:04:21,816 --> 01:04:23,275
ساذهب معك

694
01:04:24,527 --> 01:04:26,319
هذه فكرة رائعة

695
01:04:26,320 --> 01:04:28,113
يمكنني مساعدة نفسي في الصراعات

696
01:04:28,114 --> 01:04:29,739
نعرف ذلك سو لينج

697
01:04:29,740 --> 01:04:31,950
ولكن شخصا ما يجب عليه ان يبقى في الخلف
فقط في حالة ان تم الامساك بنا

698
01:04:31,951 --> 01:04:33,285
That's your job.

699
01:04:33,286 --> 01:04:34,578
انه على حق يا عزيزتي

700
01:04:34,579 --> 01:04:37,914
اذا لم تسمعي اي اخبار منا بعد 3 ساعات من اقتحامنا

701
01:04:37,915 --> 01:04:39,958
تتصلين بالرأس البيضاء هل تفهمين ؟

702
01:04:39,959 --> 01:04:41,877
لا تقلقي سو لينج, سوف اذهب معهم

703
01:04:41,878 --> 01:04:43,837
هل لديك خبرة في مثل هذه الاشياء ؟

704
01:04:43,838 --> 01:04:46,006
نعم يمكنك ان تقول هذا .

705
01:04:46,007 --> 01:04:47,966
لقد خدمت في البحرية الامريكية

706
01:04:50,136 --> 01:04:53,889
في الواقع بالصدفة امتلك بعض معداتي القديمة الان

707
01:04:53,890 --> 01:04:55,724
قد تصبح مفيدة

708
01:05:01,522 --> 01:05:02,981
ماهذا بحق الجحيم ؟

709
01:05:03,858 --> 01:05:06,109
حصلت على هذا من صديق اسرائيلي

710
01:05:06,110 --> 01:05:08,570
هذا ستة طلقات 20 مم كانون

711
01:05:08,571 --> 01:05:09,905
على الارجح ابن عاهرة

712
01:05:10,948 --> 01:05:13,408
لم ارى شيئا مثل هذا
هل رأيت يا بيلي ؟

713
01:05:13,409 --> 01:05:14,701
لا

714
01:05:22,668 --> 01:05:24,669
المدخل على بعد اربعة حاويات

715
01:05:24,670 --> 01:05:25,962
الباب باللون الرصاصي

716
01:05:25,963 --> 01:05:28,506
اربعة حاويات فوق هذا
هناك قنوات هوائية متصلة بمكيف هواء

717
01:05:28,507 --> 01:05:30,508
هكذا سندخل

718
01:05:30,509 --> 01:05:32,385
حسنا ؟
حسنا

719
01:05:32,386 --> 01:05:33,970
حسنا
لنفعلها

720
01:05:40,061 --> 01:05:42,270
حسنا

721
01:05:51,155 --> 01:05:54,157
انتظر هنا, سوف احضر لورا شابيرو

722
01:05:54,158 --> 01:05:55,951
من الافضل ان تكون بخير

723
01:07:20,494 --> 01:07:23,079
.

724
01:07:26,042 --> 01:07:28,168
.

725
01:08:33,859 --> 01:08:36,027
ساذهب اولا
سوف اتي خلفك مباشرة يا بيلي

726
01:08:36,028 --> 01:08:37,278
إحمى ظهرى 

727
01:08:37,279 --> 01:08:38,530
حسنا لنذهب

728
01:10:10,164 --> 01:10:11,873
.

729
01:10:32,978 --> 01:10:34,187
القى سلاحك

730
01:10:49,036 --> 01:10:52,914
بيلى

731
01:10:53,374 --> 01:10:54,791
بيلى

732
01:10:54,792 --> 01:10:56,417
.

733
01:10:57,336 --> 01:11:00,797
لقد اخبرتك اليابانييون يصنعون دروع جيدة ضد الرصاص

734
01:11:03,092 --> 01:11:05,301
دعنا ننال من هؤلاء الاوغاد

735
01:11:08,430 --> 01:11:11,266
الجميع يخرج, اخرجوا

736
01:11:11,267 --> 01:11:12,725
اخرج من هنا هيا بنا

737
01:11:12,726 --> 01:11:14,727
هيا بنا تحرك
هيا

738
01:11:14,728 --> 01:11:16,396
هيا بنا لنذهب
تحرك

739
01:11:18,482 --> 01:11:20,858
إنتظر
اعلى , اعلى , اعلى

740
01:11:23,070 --> 01:11:24,654
المفتاح

741
01:11:24,655 --> 01:11:26,531
اعطه المفتاح وإلا سأفجرك

742
01:11:26,532 --> 01:11:27,782
المفتاح, المفتاح هيا

743
01:11:30,744 --> 01:11:33,079
ما الامر ؟
الم ترى اربعة نساء مجردين من الملابس من قبل

744
01:11:33,080 --> 01:11:34,330
هيا بنا

745
01:11:36,125 --> 01:11:38,042
من الجيد رؤيتك مجددا يا لورا
انها طريقة دامية لتحصل على موعد

746
01:11:38,043 --> 01:11:39,335
هذا مضحك جداً

747
01:11:39,336 --> 01:11:40,670
اخذته ؟

748
01:11:41,255 --> 01:11:42,755
الأخر

749
01:11:47,678 --> 01:11:49,345
.

750
01:11:49,346 --> 01:11:51,764
.

751
01:11:57,271 --> 01:11:59,355
ماذا يحدث بحق الجحيم
سيفجرو المختبر

752
01:12:14,330 --> 01:12:16,205
حصلت عليه
هل حصلت عليه ؟

753
01:12:19,168 --> 01:12:20,668
حصلت عليها ؟
حسنا هيا

754
01:12:23,005 --> 01:12:26,007
هيا يافتى لنذهب

755
01:12:26,008 --> 01:12:27,884
نعم انا جاهز
هيا بنا

756
01:12:27,885 --> 01:12:29,886
انت معي ؟
نعم

757
01:12:31,513 --> 01:12:33,431
هؤلاء الاوغاد لديهم المفاتيح هيا بنا

758
01:12:33,432 --> 01:12:34,724
هيا بنا

759
01:13:43,335 --> 01:13:45,044
اين لورا شابيرو ؟

760
01:13:53,720 --> 01:13:56,222
الرجل طرح عليك سؤالاً

761
01:13:59,143 --> 01:14:00,685
عليك اللعنة

762
01:14:09,486 --> 01:14:11,863
بالتأكيد تعرف اننا نستطيع ارغامك على الكلام

763
01:14:14,074 --> 01:14:15,575
لدي اخبار لديك يا كو

764
01:14:15,576 --> 01:14:19,078
لقد انتهيت ؟ انت ميت بالفعل
ولكنك لا تعرف ذلك بعد

765
01:14:23,292 --> 01:14:25,585
هذا كله غير ضروري

766
01:14:25,586 --> 01:14:28,421
استمتع بنفسك يا بيني

767
01:14:32,634 --> 01:14:34,677
.

768
01:14:38,682 --> 01:14:41,017
.

769
01:14:48,609 --> 01:14:50,067
مرحبا ؟

770
01:14:50,068 --> 01:14:52,612
هذا هو بيلي ونج
الديك مشكلة يا كو

771
01:14:52,613 --> 01:14:54,030
لدي مشكلة ؟

772
01:14:54,031 --> 01:14:55,740
إن لم تعطني جاروني 

773
01:14:55,741 --> 01:14:59,035
 لن اطلق سراح
لورا شابيرو لاي شخص

774
01:14:59,036 --> 01:15:02,038
اذا قتلت جاروني ستختفي

775
01:15:02,039 --> 01:15:04,123
انا مندهش

776
01:15:04,124 --> 01:15:05,875
م يكن لدي فكرة

777
01:15:05,876 --> 01:15:07,919
ان حياة شريكك
تعني لك الكثير

778
01:15:07,920 --> 01:15:10,588
اعتقد اننا نستطيع ابرام صفقة مستر ونج

779
01:15:10,589 --> 01:15:13,424
هل نتقابل في ساحة الشحن الخاصة بي

780
01:15:13,425 --> 01:15:15,259
بعد ساعتين ؟

781
01:15:15,260 --> 01:15:16,511
سأكون هناك

782
01:15:18,096 --> 01:15:20,431
.

783
01:15:20,432 --> 01:15:22,350
امكثي وسوف ناخذك الي الراس البيضاء

784
01:15:22,351 --> 01:15:23,768
سوف يأخذك للوطن

785
01:15:23,769 --> 01:15:27,939
انظر, لا امانع من ان انتظر و اختبئ
حتى تقوم باسترجاع صديقك

786
01:15:27,940 --> 01:15:29,357
حسنا

787
01:15:29,358 --> 01:15:31,400
خذ لورا الي الراس البيضاء

788
01:15:31,401 --> 01:15:33,736
اخبره ان يقوم بحشد اكبر عدد من الرجال

789
01:15:33,737 --> 01:15:36,030
في ساحة شحن كو في تمام السابعة

790
01:15:37,658 --> 01:15:39,242
اذا تأخر

791
01:15:39,243 --> 01:15:41,786
سكون هناك العديد من الجثث لجمعها

792
01:15:41,787 --> 01:15:43,704
لن تذهب هناك بمفرد, اليس كذلك ؟

793
01:15:43,705 --> 01:15:46,123
نعم, هذا بيني و بين 

794
01:15:46,124 --> 01:15:49,460
"بيني جاروتشي" و هارولد كو

795
01:16:06,937 --> 01:16:08,980

.
796
01:16:34,381 --> 01:16:45,600
.

797
01:17:23,013 --> 01:17:24,221
.

798
01:17:25,057 --> 01:17:27,141
سيد ونج

799
01:17:29,478 --> 01:17:30,728
سعيد لرؤيتك

800
01:17:31,772 --> 01:17:33,356
اين جاروني ؟

801
01:17:33,357 --> 01:17:35,608
اين لورا شابيرو ؟

802
01:17:35,609 --> 01:17:37,443
رفيقي اولا

803
01:17:37,736 --> 01:17:39,195
ولكن بالطبع

804
01:17:47,663 --> 01:17:49,330
ايها اللعين

805
01:17:49,331 --> 01:17:51,874
لقد اوفيت الجزء الخاص بي من الصفقة مستر ونج

806
01:17:52,459 --> 01:17:54,293
الان,, اين الفتاة ؟

807
01:17:54,294 --> 01:17:55,711
هل هي بخير

808
01:17:55,712 --> 01:17:57,505
بالتأكيد هي بخير

809
01:17:58,632 --> 01:18:00,049
الراس البيضاء

810
01:18:00,050 --> 01:18:01,676
لقد حذرتك يا ونج

811
01:18:01,677 --> 01:18:05,054
مستر كو رجل مؤثر جدا في هونج كونج

812
01:18:05,055 --> 01:18:06,847
انت ايها الاحمق

813
01:18:06,848 --> 01:18:09,892
نعم لكنه يدفع لى بشكل مناسب

814
01:18:10,435 --> 01:18:13,187
حسنا,, يبدو ان هذه العلاقة ستنتهي

815
01:18:13,188 --> 01:18:15,898
بنهاية
سعيدة بعد كل شئ

816
01:18:17,943 --> 01:18:22,863
لم يتبقى سوى قطعة واحدة تنقص المتعة

817
01:19:03,196 --> 01:19:04,530


818
01:19:19,880 --> 01:19:21,756
هيا ايها الفتى الكبير

819
01:20:40,126 --> 01:20:42,378
ايها اللعين

820
01:20:47,676 --> 01:20:48,884
هيا

821
01:21:29,384 --> 01:21:30,676
بيلى

822
01:22:45,543 --> 01:22:46,835
.

823
01:23:06,940 --> 01:23:09,024
.

824
01:23:12,654 --> 01:23:20,619
.

825
01:23:23,832 --> 01:23:25,874
سو لينج , لقد ساعدي لورا
سوف اعتني بجاروني

826
01:23:30,255 --> 01:23:32,381
هل انت ذاهب الي مكان ما ايها المدير ؟

827
01:23:44,561 --> 01:23:47,146
شغل المحرك

828
01:23:47,897 --> 01:23:49,189
اذهب لتوقفه

829
01:23:50,859 --> 01:23:52,484
اخرجني من هنا

830
01:24:23,016 --> 01:24:24,183
لا

831
01:24:28,897 --> 01:24:30,481
.

832
01:24:34,527 --> 01:24:35,986
اوقفه

833
01:24:47,290 --> 01:24:48,540
اللعنه

834
01:25:35,046 --> 01:25:37,131
ياالهى

835
01:25:39,759 --> 01:25:41,677
اعطنى هذا الشى اللعين

836
01:25:41,678 --> 01:25:43,137
اعطينى اياه هيا

837
01:25:48,101 --> 01:25:49,643
هيا

838
01:25:53,148 --> 01:25:54,898
.

839
01:25:58,945 --> 01:26:00,404
لا

840
01:26:42,447 --> 01:26:44,239
.

841
01:27:07,513 --> 01:27:09,181
.

842
01:28:55,371 --> 01:28:57,706
.

843
01:29:12,138 --> 01:29:14,723
.

844
01:29:31,199 --> 01:29:36,119
عترافا منا بالخدمات التي تم ذكرها اعلاه
,,, وبناء على تلبية نداء الواجب

845
01:29:36,120 --> 01:29:41,750
الذي تسبب في تعطيل
اكثر من الفين رطل من المخدرات

846
01:29:41,751 --> 01:29:44,753
ان يتم شحنها من هونج كونج الي نيو يورك

847
01:29:44,754 --> 01:29:47,422
مقاطعة الشرطة في مدينة نيو يورك

848
01:29:47,423 --> 01:29:51,968
فخورة بمنح
ميدالية الشرف للشرطيين

849
01:29:51,969 --> 01:29:54,179
ونج و جاروني

850
01:29:54,180 --> 01:30:12,239


851
01:30:14,575 --> 01:30:17,077
شكرا لك ايها النقيب
انه شئ جيد ان تكون بالوطن

852
01:30:17,078 --> 01:30:18,703
ما هي مهمتنا الجديدة ايها النقيب ؟

853
01:30:18,704 --> 01:30:19,955
السيطرة على الحشود

854
01:30:25,545 --> 01:30:27,129
مبروك

855
01:30:27,130 --> 01:30:28,713
احسنتم صنعا
شكرا سيدى

856
01:30:28,714 --> 01:30:29,965
شكرا

857
00:00:00,000 --> 23:59:59,999
<i>{\fs12\an7}<font color="#00AFFF">  By : AbdallaH.ELaTTaR</i>