1
00:00:03,957 --> 00:00:18,957
"ملوك الشارع"
ترجمة / حمزة
- Edit Time -
Director Hossam Mohamed

2
00:00:19,957 --> 00:00:24,957
WWW.FaceBook.com/DirectorSub


3
00:00:25,957 --> 00:00:32,957
مشاهدة ممتعة أتمناها لكم
WWW.FaceBook.com/DirectorSub

4
00:04:09,974 --> 00:04:11,373
يا صاحبي

5
00:04:11,809 --> 00:04:13,106
"كونيتشيوا"

6
00:04:13,477 --> 00:04:14,466
ماذا ؟

7
00:04:14,580 --> 00:04:17,548
" كونيتشيوا"
كونيتشيوا " , أي " كيف الحال " ؟"

8
00:04:18,115 --> 00:04:20,777
إذا كيف هي الأحوال ؟ -
نعلم ما تعنيه -

9
00:04:21,519 --> 00:04:23,078
أتريد سيجارة ؟

10
00:04:23,888 --> 00:04:25,322
يمكنك قراءة الصحيفة من خلال هذه
إنها نظيفة

11
00:04:25,424 --> 00:04:28,119
جرعتان من هذه وستصبح
كالوحش الهائج

12
00:04:28,459 --> 00:04:30,757
أنتم تحبون النساء , أليس كذلك ؟ -
! أنت -

13
00:04:31,996 --> 00:04:34,362
أنبدو لك كهائجين ؟

14
00:04:35,766 --> 00:04:38,633
ألديك البضاعة أم لا ؟ -
نعم , وأنت ؟ -

15
00:04:47,446 --> 00:04:49,504
ما هذا بحق الجحيم ؟
لقد طلبنا مدفعا رشاشا

16
00:04:49,615 --> 00:04:52,048
إنه مدفع رشاش

17
00:04:52,351 --> 00:04:53,942
من النوع الذي يمكنك حمله

18
00:04:54,151 --> 00:04:55,915
لم أستطع الحصول على هذه

19
00:04:56,120 --> 00:04:58,611
هذه الصغار لديها ميزة
إنها غلة الحرب الكورية

20
00:04:58,724 --> 00:05:00,782
ربما أسقطت أحد أجدادك

21
00:05:00,892 --> 00:05:02,723
بينما كان يعيد تعبئتها

22
00:05:02,827 --> 00:05:05,092
هذا هراء , إنها عالقة

23
00:05:05,264 --> 00:05:07,562
سحقا لها , خذ السيارة
إنها واسعة وليس عليها مخالفات

24
00:05:07,665 --> 00:05:09,657
أيها الأحمق , أنا أقود
سيارة بـ 100.000 دولار

25
00:05:09,767 --> 00:05:12,293
لو أردنا سيارتك المترفة
لسرقناها منك

26
00:05:12,638 --> 00:05:14,628
حسنا , لا تقرروا الآن

27
00:05:14,740 --> 00:05:18,197
كونيتشيوا " كلمة يابانية"
وهي إهانة للكوريين

28
00:05:18,543 --> 00:05:20,033
وما أدراني إن كنت أنت لا تعلم ؟

29
00:05:20,144 --> 00:05:22,578
ما المفترض أن يعنيه هذا
أيها الفتى الأبيض ؟

30
00:05:22,680 --> 00:05:26,741
يعني أن لديك عيناي صغيرتان وترتدي كالبيض
وتتحدث كالسود , وتقود كاليهود

31
00:05:26,851 --> 00:05:28,819
إذا كيف لي أن أعلم من أي نوع
, من الحمقى

32
00:05:28,920 --> 00:05:31,582
المغفلين أنت , إن كنت أنت لا تعلم ؟

33
00:05:31,689 --> 00:05:32,815
! أنت

34
00:05:33,724 --> 00:05:35,124
أتعلم من نحن ؟

35
00:05:35,226 --> 00:05:36,352
أجل

36
00:05:36,827 --> 00:05:39,956
أحمقان يريدان شراء مدفع
رشاش من صندوق سيارة

37
00:05:41,866 --> 00:05:43,925
مابك , أيها اللعين ؟

38
00:05:49,073 --> 00:05:51,338
ارفعه -
قف على قدميك -

39
00:05:54,413 --> 00:05:56,539
أعطني المفاتيح

40
00:06:00,052 --> 00:06:02,485
كونيتشيوا " أيها اللعين "
هيا بنا

41
00:06:38,457 --> 00:06:39,753
أين ؟

42
00:09:54,218 --> 00:09:55,242
لا تخافوا

43
00:09:56,254 --> 00:09:57,311
أنا شرطي

44
00:10:20,611 --> 00:10:22,477
أيها النقيب " واندر " , تهانينا
على انتهاء القضية

45
00:10:22,580 --> 00:10:23,911
أيمكنك أن تخبرني كيف وجدتم التوأمين ؟

46
00:10:24,015 --> 00:10:27,041
جولي " , جماعتي قلبوا عالي المدينة"
واطيها بحثا عن الفتاتين

47
00:10:27,151 --> 00:10:29,210
إنني فخور جدا بهؤلاء الرجال

48
00:10:29,687 --> 00:10:31,315
سيدتي , من فضلك

49
00:10:31,989 --> 00:10:34,253
أنى لك أن تطلق النار على رجل
وهو يتغوط ؟

50
00:10:34,992 --> 00:10:37,790
أعني بحق , هذا أمر مقدس
كأنك تطلق النار على رجل في الكنيسة

51
00:10:37,895 --> 00:10:38,954
أو على لعبة المراوغ

52
00:10:39,063 --> 00:10:41,930
أنت تقوم بأي شيء يصنع منك بطلا
في أي وقت وفي أي مكان , أليس كذلك " لود " ؟

53
00:10:42,033 --> 00:10:42,999
كفاك هراء

54
00:10:43,100 --> 00:10:43,301
كم أكره هؤلاء ذوي الأعين
الصغيرة , مغتصبي الأطفال

55
00:10:43,301 --> 00:10:45,393
كم أكره هؤلاء ذوي الأعين
الصغيرة , مغتصبي الأطفال

56
00:10:45,503 --> 00:10:47,470
على الأقل قوموا بخطف بعض
النساء البالغات

57
00:10:47,572 --> 00:10:50,405
ربما يجب أن تفحص خزانته لاحقا
أليس كذلك " لود " ؟

58
00:10:50,508 --> 00:10:53,068
نقوم الآن بفحص الفتيات جسديا

59
00:10:53,177 --> 00:10:55,806
كلا التوأمين بحالة صحية جيدة

60
00:10:55,913 --> 00:10:58,144
وسيتم إعادتهم إلى
عائلاتهم قريبا

61
00:10:58,248 --> 00:11:00,809
صحيفة " لوس انجلوس " ستكتب غدا
, في صفحتها الرئيسية

62
00:11:00,918 --> 00:11:04,285
" محقق مساعد ينقذ التوأمين المفقودين "

63
00:11:05,122 --> 00:11:07,250
محقق , لوحده

64
00:11:07,825 --> 00:11:09,521
أجل , وكأننا لا عمل لنا إلا
الجلوس على مؤخراتنا

65
00:11:09,627 --> 00:11:10,958
والقيام بالأمور المكتبية في
الوحدة خلال الشهر الماضي

66
00:11:11,062 --> 00:11:13,963
أنتم , كفاكم هراء , الرئيس
بطريقه إليها الآن

67
00:11:14,065 --> 00:11:15,497
أعني كان باستطاعتك أن
تدع لنا بعض الأمور

68
00:11:15,600 --> 00:11:17,294
" لقد قدمت لك معروفا يا " سانتوس -
قدمت لي معروفا ؟ -

69
00:11:17,401 --> 00:11:19,596
أتريد أن ترى وجوههم في كل ليلة ؟
أتريد أن تصبح قاتلا ؟

70
00:11:19,704 --> 00:11:21,136
أتعلم ماذا ؟
اغلق فمك اللعين

71
00:11:21,239 --> 00:11:22,603
أنتم , ما الذي يحدث ؟

72
00:11:22,707 --> 00:11:25,334
! هذه مهنية حقيقية

73
00:11:25,443 --> 00:11:29,641
ماذا لو دخلت هنا بصحبة
القائد , هاه ؟

74
00:11:29,747 --> 00:11:32,546
" اخرج من هنا يا " سانتوس

75
00:11:32,650 --> 00:11:35,745
جد " تيد بيرمان " , وتأكد من ترتيب
سجل مسرح الجريمة

76
00:11:35,853 --> 00:11:37,616
سمعا وطاعة يا سيدي -
ارحل أيها الصبي -

77
00:11:37,722 --> 00:11:38,746
اغلق فمك اللعين

78
00:11:38,856 --> 00:11:40,881
أنتم , توقفوا عن هذا الهراء
حسنا , كلاكما

79
00:11:40,992 --> 00:11:44,222
كلادي " , خذ " ديميل " إلى القسم"
وابدأوا في الكتابة

80
00:11:44,328 --> 00:11:46,263
أريد شيئا لأصححه بحلول منتصف الليل

81
00:11:46,364 --> 00:11:48,160
وأخبر هؤلاء الحمقى
أن يأتوا إلى هنا

82
00:11:48,266 --> 00:11:50,597
لك ذلك أيها النقيب , هيا بنا

83
00:11:57,341 --> 00:11:59,138
! هذا جنون

84
00:12:03,981 --> 00:12:05,573
! لقد حطمتهم

85
00:12:07,418 --> 00:12:08,817
هذا رائع

86
00:12:09,520 --> 00:12:11,512
وفكرة المدفع الرشاش
تلك كانت هائلة

87
00:12:11,622 --> 00:12:14,716
, أنا أعلم بأنك تكره الانتظار
لكنها أفضل بهذه الطريقة

88
00:12:15,893 --> 00:12:17,885
هل أنت بخير ؟ -
.. أجل , أنا -

89
00:12:19,229 --> 00:12:20,924
لقد أصبت -
أجل , ولكنك بخير ؟ -

90
00:12:21,032 --> 00:12:22,794
" نعم أنا بخير يا " جاك

91
00:12:23,434 --> 00:12:24,901
لأنني أعلم بأنك لن تسقط
.. بسبب هؤلاء

92
00:12:25,002 --> 00:12:27,027
هؤلاء الحمقى , هنا ؟

93
00:12:27,971 --> 00:12:29,530
تبا لهم , سحقا لهم

94
00:12:29,640 --> 00:12:32,235
لقد نازلت الشيطان
وجها لوجه وربحت

95
00:12:33,511 --> 00:12:35,137
أنقذت هاتين الفتاتين

96
00:12:35,245 --> 00:12:36,940
" هذا رائع يا " تومي

97
00:12:37,048 --> 00:12:40,039
اقترب , اقترب يا رجل
و عانقني

98
00:12:40,151 --> 00:12:41,447
هيا

99
00:12:43,421 --> 00:12:44,853
ضلوعي ضعيفة -
مما تختبأ ؟ -

100
00:12:44,956 --> 00:12:47,424
لا شيء -
مما تختبأ ؟ -

101
00:12:49,660 --> 00:12:51,150
لقد كنتَ ثملا

102
00:12:52,730 --> 00:12:54,995
أتدري ما الذي يقولونه
عن " الفودكا " ؟

103
00:12:55,099 --> 00:12:56,999
كيف لها أن تكون بلا رائحة ؟

104
00:12:57,101 --> 00:13:01,470
هذا هراء , فرقة النائب
العام على أهب الاستعداد الآن

105
00:13:01,572 --> 00:13:03,973
وأنت لست مستعدا لهذا النوع
من الاستنزاف

106
00:13:04,075 --> 00:13:06,566
إذا , هيا بنا , سآخذك
للمستشفى

107
00:13:06,677 --> 00:13:08,543
أبعدك عن جميع هؤلاء الناس
هيا بنا

108
00:13:08,645 --> 00:13:10,510
حسنا
" شكرا لك يا " جاك

109
00:13:24,962 --> 00:13:27,055
" السفاح الأبيض لشرطة " لوس انجلوس

110
00:13:27,164 --> 00:13:29,860
ألست في الجانب الخطأ
من الشريط الاصفر ؟

111
00:13:30,534 --> 00:13:33,526
تهانينا على القتلى الأربعة
الأُخر الذين قتلتهم

112
00:13:33,638 --> 00:13:35,936
سأصلي من أجل
عوائل ضحاياك

113
00:13:36,039 --> 00:13:38,507
" نطلق عليهم " مشتبه بهم

114
00:13:38,609 --> 00:13:42,170
الضحايا هم فتاتي المدرسة ذوات
الـ 14ربيعا الذين حُبسوا في القفص

115
00:13:42,280 --> 00:13:45,646
وبيعوا لبعض المغتصبين , لضربهم
وبيعهم على شبكة الانترنت

116
00:13:45,750 --> 00:13:47,240
" مشتبه بهم " يا " واشنطن"

117
00:13:47,385 --> 00:13:48,783
" مشتبه بهم "

118
00:13:50,187 --> 00:13:53,316
مهما كانوا سيئين , فقد كانوا
يستحقون المثول أمام المحكمة

119
00:13:53,824 --> 00:13:56,953
ستكون هناك ردود فعل سلبية من الجالية
الكورية حول هذا الموضوع

120
00:13:57,060 --> 00:13:59,654
, بما أنكم أصبحتم مناضلين جميعا
لما لا تقلها فحسب ؟

121
00:13:59,764 --> 00:14:01,025
تظن بأني عنصري

122
00:14:01,132 --> 00:14:03,395
أتملك تفسيرا آخر ؟ -
لا , لا أملك -

123
00:14:03,501 --> 00:14:07,232
لأنني إن حدث وعلمت أن المشتبه بهم
سود , صفر , أم سمر

124
00:14:07,337 --> 00:14:09,271
سأحطمهم تحطيما

125
00:14:09,373 --> 00:14:12,342
ولكن إن كانوا بيضا , سأوصلهم
لمنازلهم

126
00:14:12,643 --> 00:14:15,441
أتدري لماذا ؟ لأنني عنصري
تبا لك

127
00:14:15,546 --> 00:14:18,539
يا رجل , أنا مستعد للتضحية بيدي
اليمنى لأسجل هذا الكلام

128
00:14:19,249 --> 00:14:21,308
ماذا حدث لك يا " تيرانس " ؟

129
00:14:21,419 --> 00:14:23,080
لقد كنا أخوين

130
00:14:23,187 --> 00:14:26,987
أنت , أنت , ابقى مكانك
واشنطن " , ابقى مكانك"

131
00:14:27,959 --> 00:14:30,756
دائما , أيها النقيب " واندر " , دائما

132
00:14:31,895 --> 00:14:34,864
هيا يا " توم " , لنخرجك من هنا

133
00:14:38,669 --> 00:14:41,605
لا تقترب من هذا القذر -
" هو من جاء إلي يا " جاك -

134
00:14:41,706 --> 00:14:43,833
لا تقترب منه , ابقى بعيدا
بعيدا جدا

135
00:14:43,941 --> 00:14:45,875
تبا له -
هذا أمر -

136
00:14:48,946 --> 00:14:50,812
" إنني منتظر الممرضة " غارسيا

137
00:14:56,386 --> 00:14:59,015
لقد قمت بنفس الشيء مع
فتاة في احدى المرات

138
00:15:00,123 --> 00:15:02,489
" لقد كانت نادلة في حانة " جاز

139
00:15:02,593 --> 00:15:05,927
جلست في قسمها , ولم أسمح
لأي شخص آخر بخدمتي

140
00:15:06,029 --> 00:15:08,497
كلما تغير قسمها , أغير طاولتي

141
00:15:09,367 --> 00:15:12,335
الإصرار هو الحل

142
00:15:16,306 --> 00:15:17,603
انتظر لحظة

143
00:15:18,609 --> 00:15:22,409
.. أنت ذلك الشرطي , أنت
لقد شاهدتك في التلفاز للتو

144
00:15:23,046 --> 00:15:25,879
أنت من أنقذ التوأمين في الحي
الكوري , صحيح ؟

145
00:15:28,653 --> 00:15:30,711
هل أنت بخير ؟
هل أُصبت ؟

146
00:15:30,821 --> 00:15:31,845
كلا

147
00:15:32,356 --> 00:15:33,653
أجل

148
00:15:35,225 --> 00:15:36,250
من أنت بحق الجحيم ؟

149
00:15:36,360 --> 00:15:40,160
أنا ؟ أنا أبيع الضمان على الحياة
السيارات , وأمور الحياة الاخرى

150
00:15:40,765 --> 00:15:43,427
يا للهول , هذه أمور متعبة يا رجل

151
00:15:43,533 --> 00:15:46,969
إذا هؤلاء الرجال , هم من بدأ
بإطلاق النار , صحيح ؟

152
00:15:48,005 --> 00:15:49,563
عفوا ؟

153
00:15:50,073 --> 00:15:53,066
المدينة بأسرها كانت تبحث عن
هاتين الطفلتين

154
00:15:55,012 --> 00:15:56,537
كيف وجدتهم ؟

155
00:15:56,880 --> 00:15:58,677
هذه وظيفتي

156
00:16:02,552 --> 00:16:03,610
معذرة أيها النقيب

157
00:16:03,720 --> 00:16:05,119
آسف على المقاطعة

158
00:16:05,223 --> 00:16:08,351
" مساعد القائد " سورينسن
يحاول الاتصال بك

159
00:16:09,126 --> 00:16:10,616
" الضمان , يا " توم

160
00:16:10,727 --> 00:16:12,355
أنا أبيع الضمان

161
00:16:14,765 --> 00:16:18,292
إن احتجت إليها , وستحتاج

162
00:16:18,402 --> 00:16:19,767
لما لا تتصل بي ؟

163
00:16:19,870 --> 00:16:21,428
لن يعلم أحد سوانا

164
00:16:21,538 --> 00:16:23,836
لا " كلادي " ولا " واندر " , لا احد

165
00:16:28,246 --> 00:16:29,940
استمع ، من أجل مصلحتك

166
00:16:30,380 --> 00:16:33,872
لا تورط نفسك في أمور لا
أستطيع إخراجك منها

167
00:16:35,887 --> 00:16:37,354
أراك في الجوار

168
00:16:44,027 --> 00:16:45,051
من هذا ؟

169
00:16:45,162 --> 00:16:48,598
شرطي يصطاد الشرطة , يا الهي

170
00:16:48,699 --> 00:16:50,894
من ؟ -
ليس شخصا حسنا -

171
00:16:51,501 --> 00:16:53,197
مرحبا -
مرحبا -

172
00:17:00,344 --> 00:17:01,811
أمسك هذه

173
00:17:02,779 --> 00:17:05,339
أتعلم , يمكنك المرور أحيانا

174
00:17:06,049 --> 00:17:08,314
لا يجب أن تكون مصابا حين
تريد رؤيتي

175
00:17:08,418 --> 00:17:11,855
لماذا ؟ أنا أحب الأمور كما هي
ألست كذلك ؟

176
00:17:12,322 --> 00:17:13,619
كلا

177
00:17:14,825 --> 00:17:16,123
كلا

178
00:17:16,994 --> 00:17:18,484
لا تقترب مني

179
00:17:18,595 --> 00:17:21,758
أنا أعمل هنا
لن أخسر رخصتي بسببك

180
00:17:21,865 --> 00:17:23,492
أنا شرطي -
لا -

181
00:17:26,636 --> 00:17:27,603
لا يهم

182
00:17:29,606 --> 00:17:32,939
ركلت الباب بعد أن عرفت نفسي
بأني ضابط شرطة

183
00:17:33,044 --> 00:17:37,503
بعد أن دخلت , تلقيت طلقات من مشتبه به
في غرفة المعيشة من مسدس آلي

184
00:17:37,614 --> 00:17:40,049
بادلته الإطلاق , فسقط ميتا

185
00:17:40,484 --> 00:17:43,920
بعد ذلك أصبت برصاصة من
المشتبه به الثاني

186
00:17:44,021 --> 00:17:45,010
نقطة الدخول ؟

187
00:17:45,122 --> 00:17:46,919
الباب الأمامي من الجانب
الغربي للمبنى

188
00:17:47,024 --> 00:17:48,992
لماذا لم تطلب المساعدة ؟

189
00:17:49,594 --> 00:17:51,721
بسبب الظروف الاضطرارية

190
00:17:52,362 --> 00:17:56,696
سمعت صرخات منبعثة من المنزل
فتيقنت بأن جريمة كانت تحدث

191
00:18:25,962 --> 00:18:28,556
لقد كان رائعا العمل معك -
شكرا جزيلا -

192
00:18:29,332 --> 00:18:30,299
الآن أصبحت احتفالية

193
00:18:30,400 --> 00:18:32,595
يا الطاف الاله
الآن سنمرح أيها النقيب

194
00:18:32,702 --> 00:18:35,228
كيف الحال أيها القاتل ؟ -
يا رفيقي -

195
00:18:35,439 --> 00:18:37,168
أجل , إنه معنا

196
00:18:37,275 --> 00:18:40,210
ما سبب سعادتك ؟
هل أعطاك " كلايدي " نهاية السعيدة

197
00:18:40,310 --> 00:18:42,801
هل هذا هو الأسلوب الذي
تتحدث به مع مرؤوسك ؟

198
00:18:42,914 --> 00:18:45,905
تلقيت اتصالا من القائد هذا الصباح
مراسم تسليم الشارة في الأسبوع القادم

199
00:18:46,017 --> 00:18:47,950
تهانينا أيها الزعيم

200
00:18:48,051 --> 00:18:50,519
ستصبح مفاتيح المدينة
بأسرها بأيدينا

201
00:18:51,289 --> 00:18:53,416
أتصدق هذا الهراء ؟
سينصبونه ملكا

202
00:18:53,523 --> 00:18:55,650
لنشرب نخب ذلك
نخب الملك

203
00:18:55,760 --> 00:18:57,660
" الملك " واندر -
" الملك " واندر -

204
00:18:57,762 --> 00:18:59,491
أيها الزعيم , هل يمكنني أن أكون
سائقك حينما تصبح قائدا ؟

205
00:18:59,596 --> 00:19:01,826
لك ذلك , لك ذلك
لك ما تريد

206
00:19:01,933 --> 00:19:04,025
أتعلم , أنا أدين لك بواحدة
" يا " توم

207
00:19:04,135 --> 00:19:06,830
عملية إنقاذ التوأمين
هي التي منحتني تلك الترقية

208
00:19:06,938 --> 00:19:10,498
أتعلم , القائد سيتخطى بعض التقاليد
من خلال ترقيتي

209
00:19:10,607 --> 00:19:14,008
من يتلقى منصب القيادة دائما ما
يذهب إلى مقر الشؤون الداخلية

210
00:19:14,111 --> 00:19:15,078
هكذا تسير الأمور

211
00:19:15,178 --> 00:19:16,372
لأن لديهم مستمسكات عديدة
على الجميع

212
00:19:16,480 --> 00:19:19,506
هذا صحبح , وهم دائما يبحثون
عن المزيد , هاه ؟

213
00:19:19,816 --> 00:19:20,784
أجل

214
00:19:22,919 --> 00:19:24,477
أتعرف هذا الأحمق ؟

215
00:19:24,589 --> 00:19:28,046
جاء إلي كمواطن قلق , ليطرح
علي أسئلة إجرائية

216
00:19:28,159 --> 00:19:30,719
.. أجل , أجل , لدينا تاريخ , هذا الـ

217
00:19:32,095 --> 00:19:33,562
, أترى , إن ظهرت في وضح النهار

218
00:19:33,663 --> 00:19:35,063
ستعرف من هم أعداؤك

219
00:19:35,166 --> 00:19:36,632
بماذا أخبرته ؟

220
00:19:36,833 --> 00:19:38,562
" لم أستطع منع نفسي يا " كلادي
أخبرته بكل شيء

221
00:19:38,668 --> 00:19:39,635
! أيها الشقي

222
00:19:39,736 --> 00:19:41,830
أتعلم , هذه حركة معتادة من
" حركات " بيغز

223
00:19:41,938 --> 00:19:44,169
هذه عادته , سيظل خلفك دائما

224
00:19:44,274 --> 00:19:46,265
ما الذي يجعل الشؤون
الداخلية تسعى ورائي فجأة ؟

225
00:19:46,376 --> 00:19:50,142
إنه " واشنطن " يا أخي
زميلك السابق يشي بك

226
00:19:55,353 --> 00:19:56,979
يا للهول

227
00:19:58,288 --> 00:19:59,916
جاك " , تحدث إلي"

228
00:20:00,290 --> 00:20:05,092
واشنطن " التقى بـ " بيغز " عدة مرات"
خلال الأسابيع المنصرمة

229
00:20:05,195 --> 00:20:06,526
لا توجد أسرار لدينا في القسم

230
00:20:06,631 --> 00:20:09,428
لهذا , عندما أصبحت مطلعا
على المشكلة

231
00:20:09,533 --> 00:20:10,522
قمنا بمراقبته

232
00:20:10,635 --> 00:20:13,068
لاحقت هذا الرجل شرقا
, وغربا وجنوبا

233
00:20:13,170 --> 00:20:15,502
" فوجدته يطرق باب " بيغز

234
00:20:15,605 --> 00:20:17,505
بمن يشي " واشنطن " ؟

235
00:20:22,078 --> 00:20:23,375
" أنت يا " توم

236
00:20:23,848 --> 00:20:25,838
أنا , لماذا الآن ؟ -
أجل -

237
00:20:25,949 --> 00:20:29,976
لأنني طردته من الوحدة , فأصبح
وغدا انتقاميا

238
00:20:30,086 --> 00:20:33,180
الآن أصبح في مهمة لسحب البساط
من تحت أفضل رجالي

239
00:20:33,291 --> 00:20:36,055
أفضل رجالي , هذا ما
يقوم به

240
00:20:37,395 --> 00:20:39,157
! تمهل , تمهل , تمهل

241
00:20:39,262 --> 00:20:40,661
" تومي " " تومي "

242
00:20:40,765 --> 00:20:42,323
تومي " , هذه حياتك"

243
00:20:42,432 --> 00:20:43,034
حياتك على المحك هنا -
.. أريد أن أتحدث فحسب -

244
00:20:43,034 --> 00:20:44,058
حياتك على المحك هنا -
.. أريد أن أتحدث فحسب -

245
00:20:44,167 --> 00:20:45,930
كلا لن تقوم بذلك -
تريد أن تتحدث ؟ -

246
00:20:46,037 --> 00:20:48,164
لنتحدث عن ضربي لك
إن لم تجلس الآن

247
00:20:48,271 --> 00:20:49,863
على هذا الكرسي اللعين -
إنه بخير , اجلس -

248
00:20:49,973 --> 00:20:51,804
هيا , إنه بخير

249
00:20:53,109 --> 00:20:55,475
ما الذي دهاك ؟

250
00:20:57,682 --> 00:21:01,742
لا تقم , وسأكرر ذلك , لا تقم
" بتسليم شارتك لـ " واشنطن

251
00:21:02,652 --> 00:21:05,143
أعلم بأنكما قمتما ببعض
الأمور السيئة مع بعض

252
00:21:05,957 --> 00:21:08,288
, ولكن يجب أن نضبط أنفسنا
أنا وأنت

253
00:21:09,160 --> 00:21:11,127
لقد مررنا بكل هذا من قبل , أليس كذلك ؟

254
00:21:11,229 --> 00:21:13,662
عندما تتفتح أبواب الجحيم بوجهك يا " توم " ؟

255
00:21:13,763 --> 00:21:16,960
وأعتني بك حينها , سأعتني بك الآن

256
00:21:17,068 --> 00:21:18,433
حسنا ؟

257
00:21:18,535 --> 00:21:20,162
حسنا , حسنا

258
00:23:01,439 --> 00:23:03,339
" واشنطن " , " واشنطن "

259
00:23:04,240 --> 00:23:06,765
ألق به يا " توم " , الآن -
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟ -

260
00:23:08,511 --> 00:23:11,241
تريد أن تقتلني يا زميلي -
أنت مجنون , لدينا حالة 211 -

261
00:23:11,349 --> 00:23:12,975
" أمسكت بك , أمسكت بك أنت و " واندر

262
00:23:13,084 --> 00:23:14,243
استمع إلي أيها الغبي

263
00:23:14,352 --> 00:23:16,615
هناك اثنان من رجال العصابات المسلحين

264
00:23:25,730 --> 00:23:26,696
تبا

265
00:23:57,395 --> 00:23:59,692
واشنطن " , ابق معي يا زميلي"

266
00:24:23,353 --> 00:24:24,877
لا تتحرك , دعنِ أرى يديك -
أنا شرطي -

267
00:24:24,988 --> 00:24:26,957
أنا شرطي , أنا شرطي لعين

268
00:24:27,490 --> 00:24:30,085
" تبا , إنه " لدلو

269
00:24:30,193 --> 00:24:31,525
اطلبوا الإسعاف الآن

270
00:24:31,628 --> 00:24:33,095
يا للهول

271
00:24:33,597 --> 00:24:34,894
هل هو شرطي أيضا ؟

272
00:24:36,132 --> 00:24:37,259
أجل

273
00:25:21,811 --> 00:25:23,176
أين شريط الفيديو ؟

274
00:25:46,504 --> 00:25:48,937
من رأى هذا أيضا ؟ -
نحن فقط أيها الزعيم -

275
00:25:49,039 --> 00:25:50,870
لقد كانت حالة 211 ولكنها
خرجت عن السيطرة

276
00:25:50,974 --> 00:25:52,635
" لا يهم كيف كانت يا " لود
ما يهم هو ما يبدو

277
00:25:52,742 --> 00:25:54,642
لكن الأمور ليست كما تبدو

278
00:25:54,744 --> 00:25:56,871
ليست كذلك -
" هذا ما هو موجود يا " توم -

279
00:25:57,614 --> 00:26:01,106
كيف يبدو الأمر ؟ ما يراه الجميع
وأنت تعلم ذلك

280
00:26:01,217 --> 00:26:02,946
لود " , إن رأى هذا"
الشريط في القسم

281
00:26:03,053 --> 00:26:04,280
لن تعود شرطيا بعدها
أتفهم ذلك ؟

282
00:26:04,387 --> 00:26:07,185
.. القسم ؟ إن رآه النائب العام

283
00:26:07,891 --> 00:26:09,621
سيذهب إلى السجن

284
00:26:09,726 --> 00:26:12,092
لماذا ؟ لأن " واشنطن " كان في المكان
والزمان الخطا ؟

285
00:26:12,195 --> 00:26:13,958
كلا , لأنك أنت كنت كذلك

286
00:26:14,064 --> 00:26:17,294
مشاكل " واشنطن " انتهت للتو
ومشاكلك قد بدأت

287
00:26:18,401 --> 00:26:20,835
حاول أن تفكر بخطوتين للأمام
لمرة واحدة فقط

288
00:26:21,371 --> 00:26:25,034
النقيب " بيغز " سيقول بأنك
أبعدت سفاحين غن الشوارع

289
00:26:25,141 --> 00:26:28,543
وذهبت خلف الشرطي الذي كان
يشي بك للشؤون الداخلية

290
00:26:28,645 --> 00:26:29,634
الامور تلخص نفسها

291
00:26:29,746 --> 00:26:32,146
كنت سأحطم فكه فقط -
! هذا جواب مثالي -

292
00:26:32,248 --> 00:26:35,513
أعطيتك أمرا مباشرا
بأن تبتعد عنه

293
00:26:37,587 --> 00:26:39,556
أعطني مسدسك اللعين الآن

294
00:26:40,557 --> 00:26:42,354
أعطني مسدسك اللعين الآن

295
00:26:47,831 --> 00:26:50,391
" نعلم بأنك لا تهتم لنفسك يا " لود
هذا أمر جلي جدا

296
00:26:50,500 --> 00:26:51,558
ولكن يجب عليك أن تفكر بأمر الوحدة

297
00:26:51,668 --> 00:26:54,103
لقد حطمتنا بالفعل هذه المرة -
" كلادي"

298
00:26:54,204 --> 00:26:56,603
امنحني دقيقة من فضلك -
حاضر يا سيدي -

299
00:27:02,912 --> 00:27:04,709
لا يمكنني تحمل خسارتك

300
00:27:06,549 --> 00:27:08,107
من سيقوم بما تقوم به ؟

301
00:27:09,486 --> 00:27:12,216
أنت بالنسبة لي كرأس الحربة

302
00:27:14,791 --> 00:27:16,986
من سيوقف الحيوانات عند حدهم ؟

303
00:27:23,433 --> 00:27:24,730
, ربما

304
00:27:26,603 --> 00:27:27,900
, البائع

305
00:27:29,506 --> 00:27:32,963
نسي أن يضع القرص في المسجل اليوم

306
00:27:37,480 --> 00:27:42,474
" ربما كنت أول من وصل إلى مسرح الجريمة يا " توم
" وقمت بطلب المساعدة لـ " واشنطن

307
00:27:47,591 --> 00:27:49,058
سأذهب للخارج

308
00:27:54,097 --> 00:27:55,655
أقوم ببعض الاتصالات

309
00:27:57,200 --> 00:27:58,394
, وربما

310
00:27:59,369 --> 00:28:01,667
, هذا لن يعود هنا

311
00:28:02,639 --> 00:28:04,106
! حين عودتي

312
00:28:57,060 --> 00:28:59,325
لقد كان زميلي سابقا

313
00:29:00,463 --> 00:29:04,423
لقد كنا أسود وأبيض حينما كانت
تلك ما تزال مشكلة كبرى

314
00:29:05,402 --> 00:29:09,360
الشرطة البيض لم يقدموا لنا الدعم
بسببه والشرطة السود كذلك بسببي

315
00:29:10,106 --> 00:29:11,073
تبا لهم

316
00:29:11,508 --> 00:29:12,974
لقد نجحنا

317
00:29:15,378 --> 00:29:18,075
آسفة , لقد حاولت إنقاذه
قمت بأفضل ما لديك

318
00:29:18,315 --> 00:29:21,614
أفضل ما لدي ؟
لقد كنت مختبئا حينما أطلقوا عليه النار

319
00:29:22,285 --> 00:29:23,752
كان يجب علينا أن نقتل هؤلاء الرجال

320
00:29:23,853 --> 00:29:28,381
أنى لهم أن يغيروا
ما حدث بمجرد جرة قلم ؟

321
00:29:28,491 --> 00:29:31,483
نحن الشرطة , يمكننا
أن نقوم بما نريد

322
00:29:32,295 --> 00:29:35,321
لا يهم ما الذي حدث , لكن
ما الذي نكتبه

323
00:29:35,432 --> 00:29:36,922
ماذا عن الحقيقة ؟

324
00:29:37,934 --> 00:29:39,231
ماذا عنها ؟

325
00:29:41,237 --> 00:29:44,104
يجب أن تجله , إنه صديقك

326
00:29:44,207 --> 00:29:45,835
أجله ؟

327
00:29:45,942 --> 00:29:48,911
كنت سأقوم بضربه , وهو اعتقد بأني
قادم لقتله

328
00:29:49,045 --> 00:29:50,034
أحمق

329
00:29:50,146 --> 00:29:51,943
لا تدر ظهرك له

330
00:29:53,750 --> 00:29:55,445
الخير يمكن أن يولد من الشر

331
00:29:55,752 --> 00:29:58,551
, في عالمي , العالم الحقيقي

332
00:30:01,191 --> 00:30:03,751
" الشر يولد المزيد من الشر يا " غريس

333
00:30:11,701 --> 00:30:16,536
أترى هذا ؟ قضي الأمر , انتهى
أنهينا الأمور , حسنا ؟

334
00:30:17,958 --> 00:30:20,957
" شرطي بطل تأخر في إنقاذ ضابط شرطة "

335
00:30:21,711 --> 00:30:24,043
لن أعطيك جرعة أخرى

336
00:30:24,614 --> 00:30:26,707
ولكن هناك بزة زرقاء في خزانتك

337
00:30:27,550 --> 00:30:28,812
لا -
إليك الأمر -

338
00:30:28,919 --> 00:30:30,386
يجب أن أخفيك -
ليس بهذه الطريقة -

339
00:30:30,487 --> 00:30:35,480
إنه مكان هادئ ولطيف حتى تهدأ
قضية " واشنطن " بعض الشيء

340
00:30:35,591 --> 00:30:36,649
" كلا يا " جاك

341
00:30:36,760 --> 00:30:36,959
وظيفتك هي أن تجري المقابلات
الأولية الخاصة بالشكاوى

342
00:30:36,959 --> 00:30:40,521
وظيفتك هي أن تجري المقابلات
الأولية الخاصة بالشكاوى

343
00:30:42,632 --> 00:30:46,501
إن كان هناك إدعاء معين
, على أحد الضباط

344
00:30:46,602 --> 00:30:49,127
تقوم بكتابته , وترسله إلى الشؤون الداخلية

345
00:30:49,739 --> 00:30:53,335
الآن , لا تحاول أن تمثل دور الشرطي الطيب

346
00:30:54,377 --> 00:30:57,642
لا تكن كذلك , من المستحيل
أن يخرج أي شيء من هنا

347
00:30:58,581 --> 00:31:00,049
هذا مكتبك

348
00:31:02,185 --> 00:31:04,653
لنفترض أنني تلقيت شكوى ضدي ؟

349
00:31:06,890 --> 00:31:09,687
تقوم بكتابتها وإرسالها , حسنا ؟

350
00:31:10,493 --> 00:31:12,051
حسنا -
حسنا -

351
00:31:22,072 --> 00:31:23,868
ألديك شكوى ؟

352
00:31:23,974 --> 00:31:27,409
ابن اللعينة ضربني كأني " رودني كينغ " يا رجل

353
00:31:27,510 --> 00:31:29,274
ما عدا أنه لا يوجد شريط فيديو

354
00:31:29,378 --> 00:31:31,073
رجل يبدو مثلك تماما

355
00:31:31,615 --> 00:31:32,603
لكنه أسود

356
00:31:32,716 --> 00:31:37,551
هذه المؤخرة عملت لفترة أطول
من جميع الشرطة الذين يحتقرونني

357
00:31:37,653 --> 00:31:40,850
لقد جرني من سيارتي يا رجل
احتقرني أمام والدتي

358
00:31:40,957 --> 00:31:43,255
وحاول الحصول على رقمها

359
00:31:43,360 --> 00:31:45,327
هل حصلت على رقم شارته
أو رأيت اسمه ؟

360
00:31:45,428 --> 00:31:48,158
ليس وحذائه على حنجرتي
وزميله يضربني

361
00:31:48,265 --> 00:31:49,253
كلا , لقد كان الأمر صعبا

362
00:31:49,366 --> 00:31:51,128
كل من يأتي إلى هنا
لديه شكوى

363
00:31:51,234 --> 00:31:53,168
يجلسون , لقد سئمت الانتظار
لمدة 5 ساعات

364
00:31:53,270 --> 00:31:54,862
وستسألني , ألدي شكوى ؟

365
00:31:54,971 --> 00:31:56,871
من الواضح أن لدي شكوى

366
00:31:57,207 --> 00:31:58,730
أتدري ؟ هذا مجرد هراء

367
00:31:58,842 --> 00:32:00,274
لهذا أنا أكره جميع الشرطة

368
00:32:00,377 --> 00:32:01,844
عليكم لعائن الله

369
00:32:12,022 --> 00:32:14,490
واندر " لديه حس فكاهة"
أنا أعترف له بذلك

370
00:32:14,590 --> 00:32:16,080
ألديك شكوى ؟

371
00:32:16,760 --> 00:32:18,192
من أين أبدا ؟

372
00:32:20,830 --> 00:32:22,230
العصابة السوداء

373
00:32:22,933 --> 00:32:25,196
سقوط رجل , يؤلم , اليس كذلك ؟

374
00:32:25,534 --> 00:32:28,002
خسارة زميل , أخ في الشرطة

375
00:32:28,537 --> 00:32:30,233
أنا آسف لرحيله يا سيدي

376
00:32:31,308 --> 00:32:35,869
أتمنا الاثنان عملتما في محاربة الفساد معا
وكنتما الأسود والأبيض حتى النهاية

377
00:32:35,978 --> 00:32:37,708
" دليل الهاتف يا " توم

378
00:32:38,347 --> 00:32:40,474
آخر المحاربين في الحي اليهودي

379
00:32:41,484 --> 00:32:44,249
علمت بأنك حصلت على أفضل
اعترافاتك عن طريق دليل 91

380
00:32:44,353 --> 00:32:47,117
أنت تعلم أن " واشنطن " كان
يطيح بالحمقى

381
00:32:48,391 --> 00:32:49,916
هل هذه مقابلة ؟

382
00:32:50,026 --> 00:32:51,459
مجرد حديث ودي لا أكثر

383
00:32:51,560 --> 00:32:56,362
حسنا أيها النقيب , أنا لا أحب هذه الأحاديث
.. فإن كان هناك ما تريد أن تطلبه

384
00:32:56,800 --> 00:32:58,767
أتريد أن تخرج للغداء يا " توم " ؟

385
00:33:00,836 --> 00:33:02,464
هذه هي المقابلة

386
00:33:03,073 --> 00:33:06,599
بالنظر إلى حادثة الأمس , كنتَ أول
من وصل إلى المكان , صحيح ؟

387
00:33:08,511 --> 00:33:10,035
نعم يا سيدي

388
00:33:10,146 --> 00:33:13,240
ثلاثة مسلحين , صحيح ؟ -
اثنان , اقرأ التقرير -

389
00:33:13,350 --> 00:33:15,943
ماذا ستقول لو أخبرتك بأن
, الأطباء أخرجوا

390
00:33:16,052 --> 00:33:18,988
ثلاثة أعيرة مختلفة من
جسد " تيرانس واشنطن "  ؟

391
00:33:19,990 --> 00:33:22,048
يبدو لي أنهم كانوا 3 مسلحين

392
00:33:23,025 --> 00:33:24,994
ما الذي كنت تفعله هناك يا " توم " ؟

393
00:33:30,100 --> 00:33:32,067
هيا , حديث رجل لرجل , بدون تسجيل

394
00:33:35,171 --> 00:33:36,604
اللعنة

395
00:33:36,706 --> 00:33:39,504
ألا يزعجك أن هناك اثنان من قاتلي
الشرطة طليقين ؟

396
00:33:39,608 --> 00:33:41,941
يحيون ويمرحون ويضاجعون ؟
ألا يزعجك ذلك يا " توم " ؟

397
00:33:42,044 --> 00:33:43,478
أجل , هذا يزعجني

398
00:33:44,680 --> 00:33:46,807
إذا لم تركتهم بفلتون , أيها المحارب ؟

399
00:33:46,916 --> 00:33:50,317
لنضع الأمور في نصابها الصحيح
أيها النقيب , لا أحد سيفلت

400
00:33:50,419 --> 00:33:52,785
ما الذي حدث لشريط الفيديو
في المتجر ؟

401
00:33:53,889 --> 00:33:55,288
أي شريط ؟

402
00:33:56,092 --> 00:33:59,186
استمع إلي , في كل مرة تفسد الأمور

403
00:33:59,296 --> 00:34:02,628
يأتي " واندر " لينقذك , حسنا
هذا لن يدوم يا بني

404
00:34:02,732 --> 00:34:04,667
سأصب الزيت عليك

405
00:34:04,768 --> 00:34:07,930
وأصبه على " واندر " وجميع من
في وحدتكم الخاصة

406
00:34:08,038 --> 00:34:11,235
ومن ثم سأشعل عود الثقاب
وأحرقكم جميعا

407
00:34:12,008 --> 00:34:14,534
" لقد حاولت إنقاذك أيها المحقق " لدلو

408
00:34:14,643 --> 00:34:16,976
ولكنك أبيت ذلك

409
00:34:17,079 --> 00:34:21,448
وبالنسبة للمسلح الثالث ؟
سأمسك به , وليساعدني الله

410
00:34:25,789 --> 00:34:27,585
عد إلى مكتبك

411
00:34:30,259 --> 00:34:32,921
سأتصل بك لاحقا -

412
00:34:34,663 --> 00:34:36,723
ما الذي تفعله في مكتبي بحق الجحيم ؟

413
00:34:36,832 --> 00:34:39,461
وما الذي تفعله أنت بمحاولة التشويش
على رجالي وقت الغداء ؟

414
00:34:39,568 --> 00:34:42,332
إن كانت لديك مشكلة مع " لدلو " تعال إلي

415
00:34:42,439 --> 00:34:44,565
أنت تركت كلبك حرا طليقا

416
00:34:44,840 --> 00:34:47,240
الجميع يعلم أنه لا يخطو
خطوة دون علمك

417
00:34:47,344 --> 00:34:48,401
ذهبت لتبكي عند أبيك ؟

418
00:34:48,511 --> 00:34:49,876
توقف هنا

419
00:34:50,579 --> 00:34:51,876
توقف

420
00:34:53,416 --> 00:34:56,214
توم " شرطي صالح"

421
00:34:56,786 --> 00:34:58,686
إنه يعشق الشرطة

422
00:35:00,357 --> 00:35:02,324
ألديك قضية عليه ؟

423
00:35:02,892 --> 00:35:04,190
على الوحدة الخاصة ؟

424
00:35:05,027 --> 00:35:06,551
ألديك قضية علي ؟

425
00:35:07,797 --> 00:35:09,857
أتحقق بنا شكليا ؟

426
00:35:12,902 --> 00:35:14,767
إنها حملة صيد

427
00:35:15,071 --> 00:35:17,869
لأنك تعلم إن ذهبت إلى القائد
, وطلبت منه

428
00:35:17,973 --> 00:35:20,237
أن يفتح قضية علي
, أو على أي شخص في وحدتي

429
00:35:20,342 --> 00:35:21,832
سيطردك من مكتبه بكل سرور

430
00:35:21,944 --> 00:35:24,140
إستمع إلي أيها القذر العفن

431
00:35:24,246 --> 00:35:27,340
لقد رأيتك وأنت ترعب
, وتستأسد وتبتز

432
00:35:27,450 --> 00:35:29,645
كل من يقف في طريقك
لعشرين عاما مضى

433
00:35:29,753 --> 00:35:31,811
أنا أعرفك على حقيقتك تماما

434
00:35:32,955 --> 00:35:35,719
لن تصبح قائدا أبدا

435
00:35:36,992 --> 00:35:39,586
أنت تحب " توم " , أليس كذلك ؟

436
00:35:42,164 --> 00:35:44,724
رأيت الطريقة التي رمقته بها
حين دخل هنا

437
00:35:44,834 --> 00:35:48,292
لهذا أنت تلاحقه في كل مكان
تريد أن تتحرش به جنسيا

438
00:35:49,306 --> 00:35:52,103
كالعاهرة التي رأيتك معها
حين كنا رقباء

439
00:35:52,208 --> 00:35:53,698
أتذكر ؟ -
" اخرس يا " جاك -

440
00:35:53,809 --> 00:35:58,247
أتعلم زوجتك أنك تخونها
مع العاهرات يا " جيمي " ؟

441
00:35:59,748 --> 00:36:02,046
لقد كانت أفضل أيامي على الإطلاق

442
00:36:02,651 --> 00:36:04,414
وماذا عنك يا " جاك " ؟

443
00:36:04,521 --> 00:36:07,819
أنت تجد صعوبة دائما في
كبح جماح رجالك

444
00:36:07,923 --> 00:36:11,950
إنه طريق ذو الشوكة يا صديقي
لا يمكنك أن تمتطي النمر للأبد

445
00:36:12,461 --> 00:36:14,486
والآن اخرج من مكتبي أيها اللعين

446
00:36:14,598 --> 00:36:16,497
, قدم معروفا للقسم

447
00:36:17,266 --> 00:36:19,757
واغسل فمك بالرصاص

448
00:36:21,438 --> 00:36:23,667
هيا يا " توم " , لنخرج من هنا

449
00:36:31,013 --> 00:36:36,178
منذ الوقت الذي كان فيه بالشارع , إلى
الوقت الذي كان فيه بمدارسكم وبيوتكم

450
00:36:37,254 --> 00:36:39,722
المحقق " واشنطن " كان متواصلا

451
00:36:40,190 --> 00:36:44,148
بإخلاصه للكنيسة
وحبه لعائلته

452
00:36:44,561 --> 00:36:47,051
وتفانيه في وظيفته

453
00:36:47,329 --> 00:36:50,857
! قفوا أيها العسكر

454
00:36:51,433 --> 00:36:54,402
أيها الحراس , ارفعوا السلاح

455
00:36:56,305 --> 00:36:58,432
استديروا لليمين

456
00:36:59,643 --> 00:37:03,009
استعدوا , صوبوا , أطلقوا

457
00:37:03,380 --> 00:37:04,937
صوبوا , أطلقوا

458
00:37:05,548 --> 00:37:07,573
صوبوا , أطلقوا

459
00:37:08,450 --> 00:37:11,613
أيها العسكر , القوا التحية

460
00:37:59,401 --> 00:38:01,028
" سيدة " واشنطن

461
00:38:04,608 --> 00:38:06,165
لقد كنت أول من تواجد بالمكان

462
00:38:06,275 --> 00:38:08,005
أجل , بالطبع كنت كذلك

463
00:38:09,278 --> 00:38:10,473
اعذرني

464
00:38:28,098 --> 00:38:29,395
أنت " ديسكانت " ؟

465
00:38:30,165 --> 00:38:31,291
أجل

466
00:38:32,568 --> 00:38:34,229
أنت تعمل على قضية " واشنطن " ؟

467
00:38:35,472 --> 00:38:36,597
أجل

468
00:38:36,972 --> 00:38:38,599
أتعرف من أنا ؟

469
00:38:39,041 --> 00:38:40,009
أجل

470
00:38:40,744 --> 00:38:42,802
أتنوي مقابلتي ؟

471
00:38:44,114 --> 00:38:45,479
أنت على القائمة

472
00:38:46,582 --> 00:38:49,050
إذا لنقم بذلك , من أين أبدأ ؟

473
00:38:49,718 --> 00:38:52,687
دخول العصابة ؟ إطلاق النار ؟ أم تقارير 211 ؟

474
00:38:55,157 --> 00:38:56,250
إن كنت تريد ذلك

475
00:38:56,358 --> 00:38:59,020
هيا يا " ديسكانت " , لقد
عملتَ في الجرائم في من قبل

476
00:39:00,664 --> 00:39:02,187
سأعطيك بقدر ما تعطيني

477
00:39:03,565 --> 00:39:06,898
حسنا أيها المفاوض , هل وصلك
تقرير الطلقات ؟

478
00:39:07,002 --> 00:39:09,528
كلا , الطلقات ما زالت عند محققي الوفيات

479
00:39:09,638 --> 00:39:12,106
حسنا , ولكنهم يطلعونك على
المستجدات , أليس كذلك ؟

480
00:39:12,207 --> 00:39:15,301
هل أخبروك بعدد الأعيرة التي أخرجوها
من جثة " واشنطن " ؟

481
00:39:15,412 --> 00:39:17,208
ما الذي تريده ؟ -
كم عددهم ؟ -

482
00:39:22,519 --> 00:39:24,145
إلى اللقاء أيها المحقق

483
00:39:32,796 --> 00:39:33,921
" هاري "

484
00:39:34,463 --> 00:39:36,261
ظننت بأنك قد مت

485
00:39:57,619 --> 00:39:59,416
أنا من الوحدة الخاصة

486
00:40:01,623 --> 00:40:03,922
توم لدلو " , أنا أعرف من أنت"

487
00:40:04,293 --> 00:40:06,352
لقد قمت بتشريح جثة زوجتك

488
00:40:08,063 --> 00:40:10,156
أكان أنت ؟ -
اممم -

489
00:40:10,265 --> 00:40:11,823
الأحمق , أتذكر ؟

490
00:40:12,534 --> 00:40:13,832
أجل

491
00:40:14,403 --> 00:40:17,498
الشخص الذي محى كل أدلة الشعر والنسيج

492
00:40:17,741 --> 00:40:20,072
الشخص الذي لم يقم يفحص المهبل ؟

493
00:40:20,477 --> 00:40:22,706
الشخص الذي لم يدع لي
شيئا لأنطلق منه

494
00:40:23,380 --> 00:40:25,711
ليس من واجبي أن أحقق في السفاح

495
00:40:25,814 --> 00:40:27,249
كيف لي أن أساعدك ؟

496
00:40:27,249 --> 00:40:27,544
كيف لي أن أساعدك ؟

497
00:40:32,287 --> 00:40:35,154
أخرجت هذه من " واشنطن " ؟
أجل -

498
00:40:35,859 --> 00:40:37,086
ثمانية عشر طلقة

499
00:40:37,192 --> 00:40:39,252
عشرة طلقات معدنية عيار 45

500
00:40:39,361 --> 00:40:40,988
و سبعة من مسدس 9 ملم

501
00:40:41,096 --> 00:40:44,498
وطلقة واحدة عيار 38 في
عظمة الكتف

502
00:40:44,768 --> 00:40:45,859
إنها مبالغة في القتل

503
00:40:45,968 --> 00:40:48,459
يبدو أنه أغضب المسلحين
بشكل كبير

504
00:40:51,206 --> 00:40:53,003
أوجدت ما تبحث عنه ؟

505
00:40:55,311 --> 00:40:57,835
أنا المحقق " ديسكانت " , لقد تحدثنا
على الهاتف سابقا

506
00:40:57,946 --> 00:40:59,846
أنا هنا من أجل أدلة المقذوفات -
كيف حالك ؟ -

507
00:41:18,934 --> 00:41:20,765
ديسكانت " , تحدث إلي"

508
00:41:21,538 --> 00:41:24,905
لديك ثلاثة أعيرة نارية مختلفة
مما يعني ثلاثة أسلحة

509
00:41:25,140 --> 00:41:27,938
ما هي رؤيتك عما حصل في
ذلك المتجر ؟

510
00:41:28,978 --> 00:41:31,172
رجلين سيئين دخلا من الباب
الأمامي لسرقة المكان

511
00:41:31,280 --> 00:41:33,271
أحدهم رأى البائع
فمزقه إربا

512
00:41:33,382 --> 00:41:34,542
" الآخر رأى " واشنطن

513
00:41:34,650 --> 00:41:37,778
وقد كان سلاحه مملوئا
" فأفرغه في " واشنطن

514
00:41:38,020 --> 00:41:40,488
فجاء صاحبه وانضم
إليه حتى أفرغ سلاحه

515
00:41:40,889 --> 00:41:42,016
" ثم صوب أحدهم مسدس " 2 انش

516
00:41:42,124 --> 00:41:45,117
وأطلق طلقة وداعية
" على ظهر " واشنطن

517
00:41:45,494 --> 00:41:47,759
ثم غادروا  , وظهرت أنت

518
00:41:48,597 --> 00:41:50,225
بعد أن رحلوا

519
00:41:51,367 --> 00:41:53,301
يبدو أنك حللت الموقف بأكمله

520
00:41:57,272 --> 00:42:00,936
أنا أقوم بحمايتك هنا , ولكن يجب أن تبقى بعيدا
وتدعني أعمل على القضية

521
00:42:01,043 --> 00:42:03,603
لن يجد أحد هؤلاء الحمقى , أهذا
ما تريد سماعه مني ؟

522
00:42:03,712 --> 00:42:05,441
أتمزح معي ؟

523
00:42:06,515 --> 00:42:08,244
إن نجوا , فستنجوا
هذه هي الصفقة , صحيح ؟

524
00:42:08,350 --> 00:42:10,978
, ما الذي تتحدث عنه
القاتلون ينجون ؟

525
00:42:11,086 --> 00:42:12,986
لا أفهم , " كلادي " قال
إنك موافق

526
00:42:13,088 --> 00:42:14,613
ليس على هذا

527
00:42:14,723 --> 00:42:17,351
ما هي الصفقة ؟
أترمي بهذه القضية من أجل ترقية ؟

528
00:42:17,459 --> 00:42:19,120
إن كنت في مكانك , سأكون قلقا
على نفسي

529
00:42:19,228 --> 00:42:22,391
أيها القذر , لدينا حالة قتل
, متعمدة لضابط شرطة

530
00:42:22,499 --> 00:42:24,330
وتريد أن تدع المجرمين
يفلتون بجريمتهم

531
00:42:24,433 --> 00:42:26,162
تريد أن تجد هؤلاء الرجال ؟ -
ألا يزعجك ذلك ؟ -

532
00:42:26,268 --> 00:42:28,066
كي يعرفوا حينها أنك كنت في المتجر ؟ -
ألا يزعجك ذلك ؟ -

533
00:42:28,170 --> 00:42:29,535
أكنت في المتجر قبل اطلاق النار ؟

534
00:42:29,638 --> 00:42:31,230
أتريد أن تلاحق الجناية
كي تعيقها ؟

535
00:42:31,340 --> 00:42:33,934
إن أخبرتهم أنك لم تكن هناك
فهذا يعني أنك لم تكن هناك

536
00:42:35,244 --> 00:42:37,712
هذه قذارتك وأنا من يقوم بتنظيفها

537
00:42:37,813 --> 00:42:39,280
وذلك يزعجني , أجل

538
00:42:41,750 --> 00:42:42,717
" ديسكانت "

539
00:42:44,119 --> 00:42:45,245
أجل

540
00:42:45,821 --> 00:42:48,119
أجل , انتظر لحظة

541
00:42:52,828 --> 00:42:54,295
هيا امض قدما

542
00:42:55,831 --> 00:42:58,425
حسنا , شكرا لك , إلى اللقاء

543
00:43:01,937 --> 00:43:03,029
" فريمونت " و " كوتس "

544
00:43:03,138 --> 00:43:06,938
المختبر وجدوا لعابا على أعقاب سيجارة
وعلى منديل خارج المتجر

545
00:43:07,042 --> 00:43:08,634
الحمض النووي يشير إلى هذي الاسمين

546
00:43:08,744 --> 00:43:10,974
تهانينا , لقد حددت هوية المسلحين

547
00:43:11,080 --> 00:43:13,105
أجل , عادة ما أكون سعيدا

548
00:43:13,215 --> 00:43:16,150
احصل على تلك الصفحات وأتِ لي بالنسخ

549
00:43:16,251 --> 00:43:17,480
أراك في الجوار

550
00:43:24,293 --> 00:43:26,558
الكمبيوتر يقول يأنك اعتقلت هؤلاء الأشخاص

551
00:43:27,963 --> 00:43:31,091
" فريمونت " و " كوتس "

552
00:43:31,200 --> 00:43:33,566
إنهم أشخاص جيدون , بلغهم تحياتي

553
00:43:33,669 --> 00:43:35,034
هل تتذكرهم ؟

554
00:43:35,137 --> 00:43:38,538
هل يمكن أن أنسى ؟
تجار مخدرات متعطشين للدم

555
00:43:39,675 --> 00:43:43,338
جاؤوا من " بيليز " من أجل تجارتهم
وأحبوا الجهة الجنوبية كثيرا

556
00:43:43,445 --> 00:43:44,434
لم يغادروا أبدا

557
00:43:44,546 --> 00:43:48,950
اعتقلنا هذين الرجلين بتهمة
الاغتصاب المتكرر

558
00:43:49,051 --> 00:43:52,646
يبدو أنهم أخذوا فتاة أحد الرجال
كرهينة لمدة 3 أيام

559
00:43:52,755 --> 00:43:55,621
خطفوها أثناء عودتها للمنزل
من مدرسة طب الأسنان

560
00:43:55,724 --> 00:43:56,691
وآذوها بشدة

561
00:43:56,792 --> 00:43:59,522
إذا لماذا هم طليقين في الشارع ؟ -
رحلوا إثر شكوى -

562
00:43:59,628 --> 00:44:03,758
أحد رجال الشرطة شعر بأننا انتهكنا حقوق
السيدين " فيرمونت " و " كوتس " المدنية

563
00:44:03,866 --> 00:44:05,628
وأخبر المدعي العام

564
00:44:05,734 --> 00:44:08,464
واشنطن " وشى بكم ؟"
أجل -

565
00:44:09,505 --> 00:44:11,768
لماذا إذا وضعوه في
العلاقات العامة برأيك ؟

566
00:44:11,874 --> 00:44:13,603
أتمزح معي ؟

567
00:44:13,709 --> 00:44:16,303
واشنطن " أطلق سراح الرجال"
الذين أمطروه بالرصاص ؟

568
00:44:16,412 --> 00:44:18,811
مثير للسخرية , اليس كذلك ؟

569
00:44:18,914 --> 00:44:21,974
يا رفاق , أهذا مرآب للبيع ؟

570
00:44:23,118 --> 00:44:25,746
.. كيف حالك " لود " , ما هذا ؟ لماذا

571
00:44:27,156 --> 00:44:28,918
لود " , ما الذي تفعله بهذا ؟"

572
00:44:29,024 --> 00:44:31,390
هذان هم القذران اللذان
" قتلا " واشنطن

573
00:44:31,493 --> 00:44:32,824
أيها الرقيب , يمكننا القبض عليهم

574
00:44:32,928 --> 00:44:35,829
كلا , كلا
ليس إن كنت تريد الحفاظ على شارتك

575
00:44:35,931 --> 00:44:38,866
بالإضافة , إلى أن هذين الحيوانين ؟
سيقتلون بعضهم البعض

576
00:44:38,968 --> 00:44:40,161
سيكونون أمواتا بنهاية هذا الأسبوع

577
00:44:40,269 --> 00:44:42,736
على الأرجح سيطلقون النار
على وجوههم, أنا أعرفهم

578
00:44:42,838 --> 00:44:43,828
أنت تعلم كيف تسير الأمور

579
00:44:43,939 --> 00:44:47,467
المشتبه بهم هذا الأسبوع
هم ضحايا الأسبوع القادم , صحيح ؟

580
00:44:49,511 --> 00:44:50,876
أجل , صحيح

581
00:45:05,527 --> 00:45:07,324
ما الذي تفعله هنا يا " توم " ؟

582
00:45:07,429 --> 00:45:08,726
دعنا نتحدث

583
00:45:23,412 --> 00:45:25,346
لقد سئمت من هذا الهراء يا رجل

584
00:45:25,447 --> 00:45:27,813
إنها نفس النغمة منذ ثلاث سنوات

585
00:45:27,916 --> 00:45:29,509
تنوح على زوجتك

586
00:45:30,419 --> 00:45:31,751
" لقد رحلت يا " توم

587
00:45:33,122 --> 00:45:35,885
ما الذي يجب أن نفعله لنعيدك
إلى ما كنت عليه ؟

588
00:45:38,694 --> 00:45:40,218
هل سبق وأن طلبت منك شيئا ؟

589
00:45:40,328 --> 00:45:41,852
أتعلم ؟
أنت تطلب مني أمورا طوال الوقت

590
00:45:41,963 --> 00:45:44,659
أمور عظمى يا " جاك " , أمور مهمة

591
00:45:46,135 --> 00:45:47,396
ما الأمر يا " توم " ؟

592
00:45:47,903 --> 00:45:51,464
أعطني الإذن بقتل الحمقى
" الذين أردوا " واشنطن

593
00:45:52,274 --> 00:45:55,244
هيا يا " جاك " , أنت الملك

594
00:45:56,611 --> 00:45:58,170
ما هذا الذي تطلبه ؟

595
00:45:58,414 --> 00:46:01,713
أستطيع صرعهم كما فعلت مع الكوريين
ولكن دون علم الإدارة

596
00:46:01,817 --> 00:46:05,618
سأضعهم في أكياس قمامة وأدفنهم
من سيعلم ؟ من سيهتم ؟

597
00:46:05,721 --> 00:46:07,120
الكورييين ؟

598
00:46:07,723 --> 00:46:09,521
هذا كان عملا

599
00:46:09,892 --> 00:46:14,261
هذا ؟ هذا جنون يدور في
مخيلتك لانك ثمل

600
00:46:14,629 --> 00:46:18,429
! انظر لنفسك
انظر لنفسك يا " توم " , أنت في فوضى

601
00:46:20,035 --> 00:46:22,026
متى بدأت في الشرب اليوم ؟

602
00:46:22,137 --> 00:46:24,732
قناني الفودكا الصغيرة ؟

603
00:46:25,407 --> 00:46:27,773
وقدت إلى هنا وأنت ثمل , وتريد
مشكلة أخرى ؟

604
00:46:27,876 --> 00:46:30,777
" لا أحد يعبث معي يا " جاك
أنت لا تستمع لي

605
00:46:30,879 --> 00:46:32,312
! أنت لا تستمع لي

606
00:46:32,414 --> 00:46:35,076
لا , أنت من ستستمع إلي

607
00:46:35,184 --> 00:46:37,947
هذا أضخم مما قمت به

608
00:46:39,555 --> 00:46:41,419
أتعتقد أن " بيغز " مغفل ؟

609
00:46:41,523 --> 00:46:44,515
لديه شهادة دكتوراه في تصيد أخطاء الشرطة

610
00:46:45,660 --> 00:46:48,288
أنت تعلم هذا , أنت تعلم كل هذا

611
00:46:49,832 --> 00:46:51,526
يجب أن تضبط أعصابك

612
00:46:51,900 --> 00:46:53,333
أيمكنك القيام بذلك ؟

613
00:46:54,870 --> 00:46:58,271
حان الوقت لنطوي الصفحة
ونغلق الكتاب

614
00:47:08,751 --> 00:47:10,012
لقد أخذوا 200 دولار ؟

615
00:47:10,853 --> 00:47:13,413
لقد نسيت ذلك , حتى رأيت هذا

616
00:47:14,990 --> 00:47:16,252
هذا هو الرجل

617
00:47:17,226 --> 00:47:18,317
هذا هو

618
00:47:19,828 --> 00:47:23,355
أخذ مرتبي بأكمله , قال إنه
من أجل الكعكة

619
00:47:25,367 --> 00:47:26,800
الكعكة ؟

620
00:47:27,036 --> 00:47:28,093
هذا ما أخبرني به

621
00:47:32,841 --> 00:47:34,308
سأعود حالا

622
00:47:49,624 --> 00:47:51,387
ماذا تريد يا " ديسكو " ؟

623
00:47:53,028 --> 00:47:56,395
واشنطن " كان فاسدا"
لقد كان قذرا

624
00:48:00,001 --> 00:48:01,798
لماذا تخبرني بهذا ؟

625
00:48:02,003 --> 00:48:03,493
أعتقد أن تعرف لماذا

626
00:48:04,940 --> 00:48:06,407
أعرف لماذا

627
00:48:09,277 --> 00:48:12,212
أتقوم بتسجيل هذا , هاه ؟ -
هذا تلفون جديد -

628
00:48:12,314 --> 00:48:14,647
أ تعمل مع الشؤون الداخلية ؟

629
00:48:14,749 --> 00:48:16,341
لقد قمتَ بصفقة واحدة

630
00:48:16,452 --> 00:48:18,043
وربما اثنتين

631
00:48:18,153 --> 00:48:21,214
" هل بت تعمل مع النقيب " بيغز
أيها الاحمق ؟

632
00:48:22,290 --> 00:48:23,757
أتدري ؟

633
00:48:25,794 --> 00:48:27,455
لقد كانوا محقين بشأنك

634
00:48:27,630 --> 00:48:29,324
أنت مخبول

635
00:48:30,099 --> 00:48:32,498
من الآن وصاعدا , ابتعد عني
لن نتحدث بعدها

636
00:48:32,601 --> 00:48:35,229
حسنا , انتظر يا " ديسكو " انتظر , انتظر

637
00:48:37,038 --> 00:48:39,700
يجب أن أحمي نفسي في هذه الأيام
أنت تدري

638
00:48:40,442 --> 00:48:42,069
هيا , لا تكن غاضبا

639
00:48:42,344 --> 00:48:43,971
واشنطن " كان فاسدا"

640
00:48:46,414 --> 00:48:48,212
أخبرني بما لديك

641
00:48:48,617 --> 00:48:49,879
هيا

642
00:48:50,853 --> 00:48:52,649
هناك أمرين

643
00:48:53,421 --> 00:48:55,981
أكنت تعلم بأننا وجدنا 50.000 دولار
معه في المتجر

644
00:48:56,091 --> 00:48:59,323
كلا , لم أكن أعلم , هذا مبلغ ضخم
ولكن لا يدينه

645
00:48:59,427 --> 00:49:00,894
ولكن هذا يدينه

646
00:49:01,497 --> 00:49:02,554
يبدو لي كدليل

647
00:49:02,665 --> 00:49:04,097
" وجدته في سيارة " واشنطن

648
00:49:04,199 --> 00:49:07,260
أجريت فحصا عليه , وتبين
أنه كيلو من الهيروين

649
00:49:07,903 --> 00:49:10,429
خمن من الذي جاء وأخرج
المخدر ؟

650
00:49:10,639 --> 00:49:12,106
واشنطن " ؟"

651
00:49:12,207 --> 00:49:15,268
واشنطن " أخرج الهيروين"
واستبدله بالسكر البني

652
00:49:17,846 --> 00:49:20,041
الرجال الذين قتلوه كانوا يريدون المخدر

653
00:49:21,283 --> 00:49:24,811
أتدري , واشنطن هو من أخرجهم
من قضية اغتصاب

654
00:49:24,920 --> 00:49:28,379
لا , لم أكن أعلم بذلك
ربما كان بينهم ترتيبات عمل

655
00:49:29,658 --> 00:49:31,091
ربما كانت صفقة كبيرة

656
00:49:31,393 --> 00:49:33,726
هذا يفسر سبب الأسلحة الثقيلة

657
00:49:35,830 --> 00:49:37,695
واشنطن " استحق ذلك , صحيح ؟"

658
00:49:38,366 --> 00:49:40,631
لقد كان فاسدا , لذا تبا له

659
00:49:41,770 --> 00:49:43,567
أشعر الآن بتحسن كبير
حيال هرب المجرمين

660
00:49:43,672 --> 00:49:45,333
وأنت كذلك يجب أن تشعر بتحسن , حسنا ؟

661
00:49:45,441 --> 00:49:47,237
نحن نقوم بما هو صحيح

662
00:49:50,813 --> 00:49:53,373
ليس معيبا إن كنت تريد تخطي الأمر

663
00:49:58,586 --> 00:50:00,781
يجب أن يبقى الأمر بيني وبينك

664
00:50:02,691 --> 00:50:05,353
لماذا نحن الآن في الحمام باعتقادك ؟

665
00:50:26,314 --> 00:50:29,078
هذا هو , آخر عنوان معلوم

666
00:51:03,786 --> 00:51:04,752
حسنا

667
00:51:08,556 --> 00:51:11,855
العائلة تقطن هنا الآن
رجالنا رحلوا منذ زمن

668
00:51:13,595 --> 00:51:14,893
" حسنا يا " ديسكو

669
00:51:16,031 --> 00:51:18,557
أترى هؤلاء الحمقى ؟
سأقوم بإفزاعهم

670
00:51:18,666 --> 00:51:22,535
وحينما أقوم بذلك , سيهرب
أحدهم , هذا هو الفاسد

671
00:51:23,838 --> 00:51:25,396
أتشعر بالملل ؟

672
00:51:25,908 --> 00:51:27,169
هذا حيهم

673
00:51:27,275 --> 00:51:29,903
إن كان هناك من يعلم بأمر
فريمونت " و " كوتس " فسيكونون هم"

674
00:51:42,358 --> 00:51:43,655
اقبض عليه

675
00:51:46,362 --> 00:51:48,489
اخرج من هنا أيها الأحمق

676
00:51:52,767 --> 00:51:55,566
ابتعدوا , أنتم في الحي الخاطئ
أيها المترفون

677
00:51:59,441 --> 00:52:00,931
احترس , احترس

678
00:52:02,444 --> 00:52:03,411
تحرك

679
00:53:15,084 --> 00:53:16,345
كان في قبضتي

680
00:53:18,419 --> 00:53:19,716
لماذا كنت تهرب يا رجل ؟

681
00:53:19,822 --> 00:53:23,086
أنزلني من هنا يا رجل , إنها
تقطعني يا رجل

682
00:53:24,526 --> 00:53:25,755
أنزلني من هنا -
ماذا لديك ؟ -

683
00:53:25,860 --> 00:53:27,885
ماذا لديك ؟ ماذا لديك ؟

684
00:53:28,731 --> 00:53:30,858
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

685
00:53:32,534 --> 00:53:33,763
إذا , ما يطلقون عليك ؟

686
00:53:33,868 --> 00:53:36,234
يطلقون علي لقب ( السريع ) يا رجل

687
00:53:36,337 --> 00:53:38,828
السريع ؟ لست سريعا كفاية -
السريع -

688
00:53:38,940 --> 00:53:40,135
أنت , أخرجني من هنا

689
00:53:40,241 --> 00:53:41,970
أرجوك يا رجل , إنها تقطعني

690
00:53:42,076 --> 00:53:43,634
" فيرمونت " و " كوتس "

691
00:53:43,746 --> 00:53:45,713
كانوا يقيمون في المنزل المقابل
للمنزل الذي تتسكعون فيه

692
00:53:45,813 --> 00:53:46,973
هل تعرفهم ؟

693
00:53:47,081 --> 00:53:49,049
أنا لا أعرف هؤلاء المغفلين , يا رجل

694
00:53:49,150 --> 00:53:51,050
أنا من الجنوب , حسنا

695
00:53:51,152 --> 00:53:53,017
أنا لم أحتفل أو أتسكع
مع أي شخص

696
00:53:53,122 --> 00:53:54,110
يا رجل ,ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

697
00:53:54,223 --> 00:53:56,248
" إنهم من " بيليز -
تبا -

698
00:53:56,357 --> 00:53:58,188
من يعرفهم ؟ من يعرفهم ؟ -
حسنا -

699
00:53:58,294 --> 00:53:59,385
من يعرفهم ؟

700
00:53:59,495 --> 00:54:02,361
حسنا أيها اللعين , انظر
حسنا , حسنا

701
00:54:02,463 --> 00:54:06,332
" سأخبرك , هناك رجل في " سان بيدرو
حسنا

702
00:54:06,434 --> 00:54:08,959
شخص اسمه " غرل " يا رجل
"إنه من مدينة " 40

703
00:54:09,070 --> 00:54:10,401
" غرل " , مدينة " 40"
حسنا , أجل -

704
00:54:10,506 --> 00:54:13,236
غرل " يا رجل , هذا اللعين"
يعرفهم جميعا , حسنا

705
00:54:13,341 --> 00:54:15,036
! أنت ! أنت

706
00:54:15,476 --> 00:54:16,443
ماذا عنه ؟

707
00:54:16,544 --> 00:54:18,375
إنه محظوظ لأني لم آخذه للسجن -
هيا يا رجل -

708
00:54:18,479 --> 00:54:19,776
سأبحث عن " غرل " في أحياء العصابات
! أنت -

709
00:54:19,882 --> 00:54:21,280
لأرى إن كان بالإمكان الحصول على عنوانه -
أيها البيض الحمقى -

710
00:54:34,797 --> 00:54:36,423
تبا يا رجل

711
00:54:39,437 --> 00:54:42,132
! سحقا

712
00:54:42,807 --> 00:54:44,103
الشرطة , القِ به

713
00:54:46,043 --> 00:54:47,476
استدر

714
00:54:47,577 --> 00:54:49,443
ما الذي فعلته , يا رجل ؟

715
00:54:52,549 --> 00:54:53,675
" تعال هنا يا " ديسكو

716
00:54:53,784 --> 00:54:55,082
ليخبرني أحدكم ما الذي فعلته ؟

717
00:54:55,186 --> 00:54:56,413
اخرس

718
00:55:23,046 --> 00:55:24,206
! تبا

719
00:55:26,950 --> 00:55:29,111
" لديك جنحتين يا " غرل

720
00:55:29,219 --> 00:55:32,314
وهذه ثالثتهم , ستسجن
من 25 سنة إلى مؤبد

721
00:55:32,490 --> 00:55:34,719
إنها ليست لي , تبا لك

722
00:55:34,825 --> 00:55:38,592
, أنت من وضعها هنا
أيها الشرطي القذر

723
00:55:45,702 --> 00:55:47,033
آه , يا رجل

724
00:55:47,672 --> 00:55:49,639
.. يا للهول , ماذا

725
00:55:50,141 --> 00:55:52,574
" تمهل يا " لدلو -
تبا -

726
00:55:52,677 --> 00:55:54,109
ماذا دهاك يا رجل ؟

727
00:55:55,879 --> 00:55:58,507
تمهل , تمهل , توقف

728
00:55:59,282 --> 00:56:02,183
سحقا , استمع لصاحبك يا رجل

729
00:56:02,285 --> 00:56:03,582
أليس من المفترض أن تسأله أولا ؟

730
00:56:03,688 --> 00:56:05,986
إنه محق يا رجل , أليس من المفترض
أن تسألني بعض الأسئلة أولا ؟

731
00:56:06,089 --> 00:56:07,818
فريمونت " و " كوتس " , أين هم ؟"

732
00:56:07,924 --> 00:56:10,017
توقف عن ضربي على رأسي أولا

733
00:56:10,127 --> 00:56:11,458
وسأخبرك

734
00:56:12,430 --> 00:56:14,829
أين يقيمون ؟

735
00:56:17,235 --> 00:56:18,929
أنت مجنون يا رجل

736
00:56:19,035 --> 00:56:20,094
لا أعرف أين هم

737
00:56:20,203 --> 00:56:22,900
لقد غادروا الحي بسرعة يا رجل

738
00:56:23,006 --> 00:56:25,167
إن رأيتهم يخطؤون , سأحطم
رؤوسهم القذرة

739
00:56:25,275 --> 00:56:28,734
! أجب عن السؤال اللعين
كيف لنا أن نجدهم ؟

740
00:56:29,946 --> 00:56:34,111
الرجل الوحيد الذي أعلم أنه يعرفهم
موجود في السجن , إنه ذو نفوذ

741
00:56:34,217 --> 00:56:37,482
سأزج بك في السجن -
لماذا يا رجل ؟ لماذا ؟ -

742
00:56:38,655 --> 00:56:41,419
" تحدث إلى صديقك , واعرف مكان " فريمونت
و " كوتس " وستخرج غدا

743
00:56:41,525 --> 00:56:43,653
وإلا ستسجن بتهمة حيازة
المخدرات والممنوعات

744
00:56:43,760 --> 00:56:45,694
تبا يا رجل , تبا

745
00:56:51,234 --> 00:56:53,032
لست واشيا يا رجل

746
00:56:53,136 --> 00:56:56,071
أعلم ذلك , لن يكون الأمر رسميا

747
00:56:56,673 --> 00:56:57,970
سيكون بيننا فقط

748
00:56:58,074 --> 00:57:00,042
تبا , تبا , تبا يا رجل

749
00:57:01,279 --> 00:57:04,076
هيا , إنهم لا يعنون لك شيئا
أنا أريدهم

750
00:57:05,248 --> 00:57:07,546
حسنا يا رجل , سحقا لهم

751
00:57:49,492 --> 00:57:51,289
سيدة " واشنطن " ؟

752
00:57:54,966 --> 00:57:56,991
هل يمكننا الحديث خارجا ؟

753
00:58:07,612 --> 00:58:10,103
تيرانس " كان يحمل 50,000 دولار معه"

754
00:58:11,182 --> 00:58:14,913
موته ربما لم يكن مجرد تواجد
في المكان والزمان والخطأ

755
00:58:16,553 --> 00:58:17,987
ربما ؟

756
00:58:18,955 --> 00:58:22,254
كم شخصا كان يعلم بأنه كان
يتحدث للشؤون الداخلية ؟

757
00:58:24,227 --> 00:58:26,025
زوجي كان ذو قلب طيب

758
00:58:26,898 --> 00:58:30,197
وحينما تبع قلبه , أصبح منبوذا

759
00:58:31,334 --> 00:58:32,631
لقد أبصر الأمور

760
00:58:33,169 --> 00:58:34,864
متى ستبصر الأمور ؟

761
00:58:36,606 --> 00:58:39,336
تيرانس " كان يقول دوما"
بأنك كنت أسوأهم

762
00:58:40,310 --> 00:58:44,076
لأنه على الرغم من كل الفساد المحيط
بك , اخترت أن تتعامى عنه

763
00:58:44,180 --> 00:58:46,945
انظري , لقد جئت هنا لمساعدتك -
تساعدني ؟ -

764
00:58:47,050 --> 00:58:49,712
لقد جئت كي تستطيع النوم ليلا

765
00:58:49,819 --> 00:58:52,050
تلك الـ 50,000 دولار ,
أتعتقد أن " تيرانس " كان غبيا ؟

766
00:58:52,155 --> 00:58:56,182
كان يعلم أن هناك من يترصده منذ
" اللحظة التي قابل فيها " بيغز

767
00:58:56,693 --> 00:58:58,321
لهذا بعنا منزلنا

768
00:58:59,429 --> 00:59:02,058
كنا سنغادر إلى " البهاماس "يوم الجمعة

769
00:59:03,166 --> 00:59:04,633
لنبدأ من جديد

770
00:59:06,269 --> 00:59:08,135
كان غباء , أليس كذلك ؟

771
00:59:10,974 --> 00:59:12,943
أتريد أمر آخر أيها المحقق ؟

772
00:59:15,146 --> 00:59:16,271
كلا

773
00:59:24,921 --> 00:59:26,650
" لود "

774
00:59:27,557 --> 00:59:29,355
ما الأمر ؟

775
00:59:29,526 --> 00:59:33,587
كيف هي الشكاوى ؟ -
لقد فوت زوجتك للتو -

776
00:59:33,730 --> 00:59:37,167
لقد كانت هنا ؟ هذا لطيف -
أجل -

777
00:59:38,668 --> 00:59:40,329
لدي شيء لك

778
00:59:47,712 --> 00:59:48,973
هذا لك

779
00:59:50,413 --> 00:59:51,778
أهذا كل شيء ؟ -
أجل -

780
00:59:51,881 --> 00:59:53,316
أجل , هذا هو

781
00:59:53,316 --> 00:59:53,805
أجل , هذا هو

782
00:59:54,384 --> 00:59:56,147
احتفظ به لنفسك
كتذكار جميل

783
00:59:56,253 --> 00:59:58,016
.. " ولكن يا " توم

784
00:59:58,855 --> 01:00:00,483
لقد انتهى الأمر

785
01:00:04,261 --> 01:00:06,160
توم " لقد انتهى الأمر"

786
01:00:09,065 --> 01:00:11,192
" لقد أنقذناك يا " توم

787
01:00:38,396 --> 01:00:41,058
نعم -
إنه صديقك ذو النفوذ -

788
01:00:41,298 --> 01:00:42,890
لقد حصلت على الاسم -
امض قدما -

789
01:00:42,999 --> 01:00:46,401
إنه " او جي " تاجر صغير

790
01:00:47,138 --> 01:00:48,604
يقود سيارة " كاديلاك " قديمة

791
01:00:48,705 --> 01:00:51,833
اسمه ؟ -
" سكريبل " , ينادونه " سكريبل"

792
01:00:52,242 --> 01:00:55,302
" اسمه الحقيقي " ونستون
أو شيء من هذا القبيل , لا اعلم

793
01:00:55,545 --> 01:00:58,515
أخرجني من هنا يا رجل -
سيخرجونك قريبا -

794
01:00:59,316 --> 01:01:01,044
لا أصدق أننا نجحنا

795
01:01:01,152 --> 01:01:03,016
سكريبل " , إنه مثير"

796
01:01:03,219 --> 01:01:05,187
لدي سيارة شرطة تلاحقه

797
01:01:06,189 --> 01:01:07,554
" اذهب واقبض عليه يا " ديسكو

798
01:01:08,558 --> 01:01:10,856
اجعلني فخورا -
ألن تأتي ؟ -

799
01:01:18,803 --> 01:01:22,135
تمهل , تمهل , احترس , احترس -
" هل أنت متزوج يا " ديسكانت ؟ -

800
01:01:23,340 --> 01:01:26,206
مخطوب , وأود رؤيتها مجددا

801
01:01:26,910 --> 01:01:29,106
, " أنت , هل سمعت بشيء يدعى " الكعكة

802
01:01:29,212 --> 01:01:32,511
يستخدم كغطاء للرشوة , أو الفساد ؟

803
01:01:32,882 --> 01:01:34,009
كلا , لماذا ؟

804
01:01:34,150 --> 01:01:35,845
إنها شكوى أعمل عليها

805
01:01:35,952 --> 01:01:37,544
نحن الآن نتبع الشخص المطلوب شرقا
.. " عند " فيرنون

806
01:01:37,654 --> 01:01:39,088
أتريدنا أن نقبض عليه ؟

807
01:01:39,189 --> 01:01:42,181
كلا , قم بمراقبته فقط , نحن في طريقنا

808
01:01:42,292 --> 01:01:43,759
! احترس من التقاطع

809
01:01:47,998 --> 01:01:49,124
ها هو

810
01:01:49,467 --> 01:01:50,990
لقد وجدناه , تراجعوا

811
01:01:51,102 --> 01:01:52,398
عُلم

812
01:01:57,475 --> 01:01:58,441
تبا

813
01:02:09,185 --> 01:02:11,120
ضع يديك بحيث يمكنني رؤيتهم

814
01:02:15,926 --> 01:02:18,394
من أنتم ؟
الشرطة ؟

815
01:02:18,728 --> 01:02:20,355
أجل , نحن الشرطة

816
01:02:21,031 --> 01:02:24,398
انظر إلى جحوظ عينيك , هل أنت منتشي ؟

817
01:02:24,502 --> 01:02:26,196
القليل من المخدرات ؟

818
01:02:26,603 --> 01:02:27,696
يجب أن تترك هذا الشيء

819
01:02:27,804 --> 01:02:30,102
لدي محامي , ربما تريد أن تتحدث
معه , لدي بطاقته

820
01:02:30,206 --> 01:02:32,367
استيقظ يا صاحبي , لم يحدث شيء بعد

821
01:02:32,609 --> 01:02:35,511
ولكن إن لم تتعاون , تعرف أنك
لن تخرج بكفالة

822
01:02:36,147 --> 01:02:38,546
إن وضعت الأغلال في يدك الآن , تعلم
أنك ستحتجز حتى أبد الآبدين

823
01:02:38,648 --> 01:02:40,981
حسنا , لا يهم يا رجل
قم باعتقالي الآن

824
01:02:41,084 --> 01:02:42,210
أعني , اقرأ علي حقوقي

825
01:02:42,319 --> 01:02:44,650
أعد يديك على مقود السيارة

826
01:02:44,754 --> 01:02:46,779
أنت , أيها المفاوض
راقب هؤلاء الحمقى

827
01:02:46,890 --> 01:02:49,188
تراجعوا , تراجعوا

828
01:02:49,359 --> 01:02:50,793
ما الذي تنظر إليه أيها الفتى الأبيض ؟

829
01:02:50,894 --> 01:02:52,862
! تراجع

830
01:02:52,963 --> 01:02:55,123
أتريد حقا أن تأخذ جرعة الهيروين في السجن ؟

831
01:02:55,231 --> 01:02:58,496
أتريد أن ترى القاضي وهو يوبخك
ويعنفك ويهينك ؟

832
01:02:58,602 --> 01:03:01,229
هذا يبدو جيدا , ولكن لماذا ؟

833
01:03:01,338 --> 01:03:03,169
أنت مجرد درجة في السلٌم
الذي أصعده

834
01:03:03,273 --> 01:03:04,570
أي سلم يا رجل ؟

835
01:03:05,442 --> 01:03:08,069
كيف لي أن أجد " فيرمونت " و " كوكس " ؟

836
01:03:10,347 --> 01:03:14,181
انظر , أنا لا أحب هؤلاء الملاعين

837
01:03:14,284 --> 01:03:15,683
ولكنهم وحوش قذرين

838
01:03:15,785 --> 01:03:18,016
سيضعوني في تابوت , إن
علموا أني وشيت بهم

839
01:03:18,121 --> 01:03:20,055
أنا لا أطلب منك أن
تشي بهم في المحكمة

840
01:03:20,156 --> 01:03:21,851
أريد أن أجدهم فحسب

841
01:03:21,958 --> 01:03:24,256
بمجرد أن أجدهم , ستكون خارج الموضوع

842
01:03:25,228 --> 01:03:27,128
لم أرهم منذ أسبوع

843
01:03:27,230 --> 01:03:28,424
ألديك رقمهم ؟

844
01:03:28,531 --> 01:03:32,593
كلا , لا أملك رقمهم , إنهم
يلقون التلفونات على الدوام

845
01:03:32,702 --> 01:03:34,431
هم من يتصلون بي

846
01:03:34,537 --> 01:03:36,630
انظر يا رجل , صاحبك يجعلني متوترا
.. أيمكنك

847
01:03:36,740 --> 01:03:38,297
انظر إلي , انظر إلي

848
01:03:38,842 --> 01:03:42,573
أتريد الذهاب للقاضي , أم تريد
أن تساعدني في إيجادهم ؟

849
01:03:43,880 --> 01:03:48,340
انظر , لقد قمت بعمل معهم
" مرة في " ال سيرينو

850
01:03:49,719 --> 01:03:53,155
إنه منزل قذر في أعل التلال
هذا كل ما لدي

851
01:03:56,359 --> 01:03:57,759
أرني إياه

852
01:03:57,861 --> 01:04:00,522
هل تتوقع مني أن أترك سيارتي
في هذا الحي يا رجل ؟

853
01:04:48,211 --> 01:04:49,839
يبدو أن أحدهم اقام حفلة

854
01:05:14,304 --> 01:05:15,601
أتشم هذه الرائحة ؟

855
01:05:45,402 --> 01:05:47,028
أتريدني أن أخرجه ؟

856
01:05:49,472 --> 01:05:51,667
كلا , اجلب صحيفة القتلة

857
01:05:58,415 --> 01:06:00,211
" هذا " فريمونت

858
01:06:03,219 --> 01:06:06,986
" وهذا صاحبه " كوتس

859
01:06:09,659 --> 01:06:10,853
لقد وجدانهم

860
01:06:10,961 --> 01:06:11,927
عظيم

861
01:06:12,562 --> 01:06:14,154
أغلقت القضية

862
01:06:14,997 --> 01:06:18,194
إنهم هنا منذ مدة طويلة
" مستحيل أن يكونوا قد قتلوا " واشنطن

863
01:06:18,301 --> 01:06:19,598
أتعتقد ذلك ؟

864
01:06:20,670 --> 01:06:23,036
تبا لك , أنا أبذل قصارى جهدي

865
01:06:24,040 --> 01:06:26,838
" إن لم يقتل " فريمونت " و " كوتس
واشنطن " , فمن فعل ذلك ؟"

866
01:06:26,943 --> 01:06:27,910
من نطارد ؟

867
01:06:28,044 --> 01:06:29,534
, الحمقى الذين أحرقوا هؤلاء

868
01:06:29,645 --> 01:06:32,170
وأخذوا حمضهم النووي , ووضعوه
مكان الجريمة , هؤلاء من نطاردهم

869
01:06:32,281 --> 01:06:35,580
أنا معك , ولكن لماذا انتحلا شخصية
رجلين ميتين ؟

870
01:06:37,087 --> 01:06:38,781
سنسألهم ذلك

871
01:06:40,423 --> 01:06:41,720
لنذهب

872
01:06:49,665 --> 01:06:51,132
ما الأخبار يا رجل ؟

873
01:06:51,234 --> 01:06:52,895
أتعلم بوجود ذئاب هنا ؟

874
01:06:53,003 --> 01:06:54,435
قلت بأنكم ماضين لدقيقة فقط

875
01:06:54,537 --> 01:06:56,005
أتعرف هؤلاء ؟

876
01:06:58,375 --> 01:07:00,604
كلا يا رجل , لم أرهم من قبل

877
01:07:02,012 --> 01:07:04,845
" انظر , إن اتصل بك " فريمونت " و " كوتس
رتب معهم لقاء

878
01:07:04,947 --> 01:07:07,939
أخبرهم بأني أستطيع أن أقدم لهم
ما لم يعد " واشنطن " قادرا على القيام به

879
01:07:08,050 --> 01:07:09,951
سيعرفون ماذا تعني

880
01:07:13,757 --> 01:07:16,419
حسنا يا رجل , سأقوم بذلك

881
01:07:17,494 --> 01:07:19,825
أيمكنك أن تعيدني إلى سيارتي ؟ -
بالتأكيد -

882
01:07:42,752 --> 01:07:45,688
هل حظيتي بسباحة جيدة ؟ -
أجل -

883
01:07:48,158 --> 01:07:50,991
آمل أنكم أيها الرجال تتعاملون بلطف
مع الفتاة الجديدة

884
01:07:51,795 --> 01:07:54,263
هل يعتني بكِ " تومي " ؟ -
أنا من يعتني به -

885
01:07:54,363 --> 01:07:55,762
حقا ؟ -
أجل -

886
01:07:56,066 --> 01:07:57,157
كيف هي الشكاوى يا " لود " ؟

887
01:07:57,266 --> 01:07:58,233
اوووه

888
01:07:59,635 --> 01:08:02,537
افضل التقاط قطع الأجساد
الناجمة عن حوادث المرور

889
01:08:02,638 --> 01:08:04,663
أترين , " تومي " ينهار بسرعة
إن لم يطارد الأشخاص السيئين

890
01:08:04,774 --> 01:08:05,763
لطالما كان يحب ذلك

891
01:08:05,875 --> 01:08:08,036
لقد ولد بدون جين ( الخوف ) , يمكنني
أن أخبرك ببعض القصص

892
01:08:08,144 --> 01:08:10,874
أخبرني -
لا , لا , نحن لا نخبر أحدا عن قصصنا الغرامية -

893
01:08:10,981 --> 01:08:13,380
أنا أعرف قصة " توم لدلو " التقليدية

894
01:08:13,483 --> 01:08:16,316
عندما كان مبتدئا , ضممته
تحت جناحي

895
01:08:16,419 --> 01:08:19,911
لقد كانت ليلة جمعة
" وكنا في مدينة " كريب

896
01:08:20,022 --> 01:08:22,354
وكان هناك الكثير من المخدرات
وإطلاق النار , وكل أنواع القاذورات

897
01:08:22,459 --> 01:08:25,757
لذا , تلقينا أمرا بإنهاء هذه
الحفلة المنزلية

898
01:08:25,928 --> 01:08:28,226
و " توم " كان معتدا بنفسه جدا

899
01:08:28,331 --> 01:08:31,630
لذا فكرت أن , تعلمين , لنلقنه
درسا في التواضع

900
01:08:31,735 --> 01:08:33,599
لهذا أرسلته إلى هناك

901
01:08:33,936 --> 01:08:34,961
لوحده

902
01:08:35,071 --> 01:08:37,232
وفجأة , عم الهدوء المكان , صحيح ؟

903
01:08:37,340 --> 01:08:41,071
ورأينا الرجال يخرجون من الأبواب
والشبان يتطايرون من النوافذ

904
01:08:41,177 --> 01:08:42,475
وكل من بالداخل كان يصرخ

905
01:08:42,578 --> 01:08:44,910
دخلت بسرعة , وصلت إلى هناك
وإذا بـ " توم " يبرحهم ضربا

906
01:08:45,015 --> 01:08:47,107
لم يقبلوا بتخفيض صوت الموسيقى

907
01:08:48,752 --> 01:08:50,117
توم " سيكون هكذا دائما"

908
01:08:50,220 --> 01:08:52,950
إنه كالصاروخ الموجه , يصيب الهدف
هذا كل شيء

909
01:09:13,543 --> 01:09:15,977
نعم -
لقد تحدثت مع " سكريبل " للتو -

910
01:09:16,913 --> 01:09:20,371
فريمونت " و " كوتس " , أو أيا كانوا"
يريدون مقابلتنا

911
01:09:21,484 --> 01:09:23,452
متى ؟ -
الليلة -

912
01:09:25,221 --> 01:09:27,349
أراك في الوحدة بعد ساعة

913
01:09:38,702 --> 01:09:40,498
أعلم بأن الوقت متأخر , أنا آسف

914
01:09:42,405 --> 01:09:44,066
أريدكِ أن تحصلي على هذا

915
01:09:44,174 --> 01:09:45,640
وما هذا ؟

916
01:09:46,842 --> 01:09:49,278
إنه شريط مقتل زوجك

917
01:09:49,278 --> 01:09:49,301
إنه شريط مقتل زوجك

918
01:09:49,713 --> 01:09:51,339
سيبين لكِ كل شيء

919
01:09:52,415 --> 01:09:54,008
لماذا تقوم بهذا ؟

920
01:09:54,917 --> 01:09:57,385
لأني أعلم بأن الجهل بالأمر يؤلم

921
01:09:58,921 --> 01:10:01,823
عندما فقدت زوجتي , كانت
بصحبة رجل آخر

922
01:10:04,060 --> 01:10:07,359
كانت قد أصيبت بجلطة في المخ

923
01:10:10,000 --> 01:10:12,968
.. اللعين رماها خارج المستشفى و

924
01:10:14,437 --> 01:10:16,564
ماتت وحيدة على قارعة الطريق

925
01:10:20,509 --> 01:10:24,468
ليندا " , أنا آسف لأني كنت أريد"
" إيذاء " تيرانس

926
01:10:25,247 --> 01:10:27,374
وأنا آسف لما فقدتي

927
01:10:28,951 --> 01:10:31,545
, أريدكِ أن تعلمي أنه لم يمت وحيدا

928
01:10:31,954 --> 01:10:34,650
والذين قتلوه , سوف يدفعون الثمن

929
01:10:45,869 --> 01:10:47,802
هذا لن يعيده إلي

930
01:10:49,773 --> 01:10:51,933
ولن يعيد لك زوجتك

931
01:10:53,510 --> 01:10:54,806
هذا لا يهمني

932
01:10:57,681 --> 01:10:59,307
لا تفعل ذلك باسمي

933
01:11:00,249 --> 01:11:03,047
أرجوك , ليس باسمي

934
01:11:05,554 --> 01:11:07,523
الدماء لا تغسل الدماء

935
01:11:09,458 --> 01:11:11,358
ألا يجب أن ننتظر الدعم ؟

936
01:11:11,727 --> 01:11:14,855
سحقا للدعم -
ماذا ؟ لماذا ؟ -

937
01:11:16,265 --> 01:11:18,096
ماذا تعتقد أنه سيحصل الليلة ؟

938
01:11:18,200 --> 01:11:19,929
أتعتقد بأني سأرمي بالأصفاد
, على هؤلاء الصبية

939
01:11:20,036 --> 01:11:22,504
وآخذهم للحجز , وأقوم بستجيل المحضر ؟

940
01:11:25,741 --> 01:11:27,072
إليك ما سيحدث

941
01:11:27,576 --> 01:11:30,670
أنا ذاهب إلى هناك , وأنت
عد إلى منزلك

942
01:11:31,247 --> 01:11:34,148
ولن نقوم أبدا بالحديث
عن هذا ثانية

943
01:11:34,251 --> 01:11:35,683
ماذا ؟ ماذا تعني ؟

944
01:11:35,785 --> 01:11:40,222
" أعني أن " فريمونت " و " كوتس
غير موجودين , ونحن لم نلتقي أبدا

945
01:11:43,360 --> 01:11:45,327
" لن أعود إلى المنزل الليلة يا " توم

946
01:11:45,928 --> 01:11:47,021
" انظر يا " بول

947
01:11:47,998 --> 01:11:52,263
هذا الأمر الذي تريده , الذي تعتقد أنك تريده
أنت لا تريده

948
01:11:52,902 --> 01:11:55,736
أنت لا تعرف من أنا , وما أريده

949
01:11:56,373 --> 01:11:58,340
من أنت لتحكم علي ؟

950
01:12:00,576 --> 01:12:02,635
تريد أن تصبح محاربا , هاه ؟

951
01:12:16,226 --> 01:12:17,692
إذا لنقم بذلك

952
01:12:29,905 --> 01:12:31,771
عدت إلى المراقبة المسائية يا " توم " ؟

953
01:12:33,642 --> 01:12:37,373
أنتما الأثنين بتما تشاهدون
في جميع أنحاء المدينة

954
01:12:39,115 --> 01:12:40,104
توم " ؟"

955
01:12:40,684 --> 01:12:43,379
هل اعتقدت فعلا أنني لن أقوم
بأي شيء حيالك ؟

956
01:12:43,486 --> 01:12:45,920
إن كنت تريد فعل شيء , افعله الآن

957
01:12:49,992 --> 01:12:52,859
أعلم أنك تريد تمريغ
رأسي على جدارك

958
01:12:52,963 --> 01:12:55,123
ولكن من سيذهب بعدها
إلى الأماكن التي لا يطالها القانون ؟

959
01:12:55,231 --> 01:12:56,596
أنت أيها النقيب ؟

960
01:12:57,701 --> 01:13:01,636
أنت ؟ أنت من سيقوم بتنظيف
قذارات الأطفال ؟

961
01:13:02,339 --> 01:13:03,465
كلا

962
01:13:03,739 --> 01:13:05,036
أنت تحتاجني

963
01:13:05,141 --> 01:13:08,133
جميعكم يا رجال الشركة
تكرهوني , لكنكم تحتاجوني

964
01:13:11,947 --> 01:13:13,574
" لدلو "

965
01:13:14,184 --> 01:13:17,551
ربما أنت محق , ربما نحتاجك بالفعل

966
01:13:18,287 --> 01:13:20,654
ولكن , ستحل عليك اللعنة
إن لم تحتجني يا بني

967
01:13:27,396 --> 01:13:28,761
أنت , أيها المحقق

968
01:13:30,100 --> 01:13:34,195
" ألم تسأل نفسك يوما , إن كان " واشنطن
, مات لأنه كان فاسدا

969
01:13:34,670 --> 01:13:36,365
أم لأنه أصبح شريفا ؟

970
01:13:48,784 --> 01:13:50,582
أخرج رصاصاتك من المسدس

971
01:13:52,022 --> 01:13:53,955
لا نريد للمحققين في الوفيات
, أن ينبشوا

972
01:13:54,056 --> 01:13:55,819
الطلقات من هؤلاء الحمقى

973
01:13:58,228 --> 01:13:59,854
استخدم القفازات

974
01:14:01,730 --> 01:14:04,791
يا الطاف الاله , هذه أنواع
خطيرة للقتل

975
01:14:06,969 --> 01:14:09,336
إذا سندخل هناك ونقتهلم فحسب ؟

976
01:14:11,540 --> 01:14:13,975
كلا , سأطرح عليهم بعض الاسئلة

977
01:14:15,045 --> 01:14:16,909
بعدها سنقتلهم

978
01:15:01,757 --> 01:15:03,054
جئتم حسب الميعاد يا رجل

979
01:15:04,526 --> 01:15:05,824
هل كل شيء بخير ؟

980
01:15:07,029 --> 01:15:10,988
أنت تعلم أن هذا هراء , صحيح ؟
إنهم وحوش يا رجل

981
01:15:11,101 --> 01:15:14,866
أعني , أنهم إن لم يستطيعوا
التدمير , السلب و القتل , فلا يريدون الحياة

982
01:15:18,108 --> 01:15:19,404
جاهز ؟

983
01:15:19,975 --> 01:15:20,942
أجل

984
01:15:21,645 --> 01:15:23,112
قم بتقديمنا

985
01:15:23,213 --> 01:15:25,840
حسنا , حاولت تحذيرك

986
01:15:52,608 --> 01:15:54,542
ادخلوا

987
01:15:55,644 --> 01:15:57,977
أنت , إلى جانب الحائط

988
01:15:58,315 --> 01:16:01,443
ما هذا بحق الجحيم ؟
أنت تعلم بأننا من الشرطة , تكيف مع ذلك

989
01:16:01,550 --> 01:16:04,520
" إنهم جيدون " لا شون -
" اخرس يا " سكريبل -

990
01:16:06,156 --> 01:16:07,281
إلى هناك

991
01:16:07,389 --> 01:16:10,051
أنت ! أتعتقد أني أمزح ؟

992
01:16:10,160 --> 01:16:13,253
سر بجانب الحائط وإلا ستجد
مخك يملأ المكان

993
01:16:13,362 --> 01:16:15,387
, نحن هنا من أجل العمل
, إن كنت تريد أن تتحسسني

994
01:16:15,497 --> 01:16:17,124
اقترب وحاول

995
01:16:17,434 --> 01:16:19,731
تبا , أتريد أن تلمس قذارته ؟

996
01:16:20,369 --> 01:16:22,667
لأنه لن ينزع يديه عنك

997
01:16:23,572 --> 01:16:27,167
, " اهدأ " لا شون
سكريبل " يقول بأنهم جيدون"

998
01:16:27,276 --> 01:16:29,370
سكريبز " , ما بال هؤلاء المغفلين يا رجل ؟"

999
01:16:29,478 --> 01:16:31,173
إنهم جيدون يا رجل
إنهم جيدون

1000
01:16:31,380 --> 01:16:32,404
اجلسوا أيها الرفقاء

1001
01:16:32,514 --> 01:16:34,072
إلى هناك حالا

1002
01:16:36,151 --> 01:16:37,618
أتريدون شرابا ؟

1003
01:16:38,120 --> 01:16:39,748
لا , نحن بخير

1004
01:16:42,559 --> 01:16:45,721
يا رجل , إنهم يقومون بهذا للمرة الأولى

1005
01:16:46,562 --> 01:16:48,894
اممم -
إنهم جدد -

1006
01:16:49,565 --> 01:16:51,830
ألم يبقى شرفاء في الشرطة ؟

1007
01:16:52,102 --> 01:16:54,069
أم أن الجميع أصبحوا فاسدين ؟

1008
01:16:55,170 --> 01:16:58,106
الكل فسد , هكذا يسير
العالم

1009
01:16:58,507 --> 01:17:01,136
يا رجل , الشرطة كالحشيش

1010
01:17:01,877 --> 01:17:03,505
تنزع واحدا

1011
01:17:04,214 --> 01:17:06,147
فينبت لك اثنان

1012
01:17:06,248 --> 01:17:08,046
حسنا , " واشنطن " أصبح جشعا

1013
01:17:11,520 --> 01:17:12,488
لا تطلق علي الآن

1014
01:17:12,588 --> 01:17:15,079
أريد أن أخرج شيئا من
جيبي فحسب

1015
01:17:19,895 --> 01:17:21,693
هذه مجرد عينة

1016
01:17:23,232 --> 01:17:24,893
لدينا كمية كبيرة

1017
01:17:25,000 --> 01:17:27,833
, نستطيع مساعدتكم في نقلها
وسنعلمكم في حال وجود الشرطة

1018
01:17:27,936 --> 01:17:30,235
ونعلمكم إن كنتم تبيعون
لصديق أم لواشي

1019
01:17:30,339 --> 01:17:32,968
أو نعتقل الأشخاص ونبيعكم بضاعتهم

1020
01:17:44,421 --> 01:17:46,548
لدينا كمية كبيرة أيضا

1021
01:17:48,557 --> 01:17:52,016
انظر إلى هذه القذارة , إنها مثيرة

1022
01:17:52,429 --> 01:17:56,023
إنها أفضل من النساء
إنها من أفضل من الأموال

1023
01:17:57,099 --> 01:17:59,193
هذا ليس قطران مكسيكي , كذلك

1024
01:17:59,335 --> 01:18:02,792
هذه مخدرات الحرب العالمية ضد
الارهاب يا رفيقي

1025
01:18:03,505 --> 01:18:05,700
إنها أفغانية صافية , يا صديقي

1026
01:18:06,942 --> 01:18:08,934
بلود " , لقد التقينا بهذا الرجل"

1027
01:18:09,511 --> 01:18:11,035
إنه نفس اللعين الذي كان
في المتجر

1028
01:18:11,146 --> 01:18:13,478
في اليوم الذي أردينا
" فيه " واشنطن

1029
01:18:15,250 --> 01:18:16,444
يا للجحيم , أجل

1030
01:18:17,686 --> 01:18:19,654
لقد كان أنت , أليس كذلك ؟

1031
01:18:20,122 --> 01:18:23,353
هيا يا رجل , إنهم جيدون
اهدأوا فحسب

1032
01:18:23,460 --> 01:18:25,189
حسنا ؟
أرى إلى ما سيقودنا هذا , حسنا ؟

1033
01:18:25,294 --> 01:18:27,592
اهدأوا فحسب يا رجل
لدينا كل هذه المخدرات هنا

1034
01:18:27,696 --> 01:18:29,596
.. لننتشي فقط , سأقوم فقط

1035
01:18:29,698 --> 01:18:31,495
أغلق فمك اللعين

1036
01:18:35,537 --> 01:18:37,505
ألهذا أنت هنا , يا رجل ؟

1037
01:18:38,507 --> 01:18:43,467
أنت لهنا لتنتقم لذلك الزنجي , أيها
المحقق " لدلو " ؟

1038
01:18:45,280 --> 01:18:47,544
كلا , أنتم أيها الرجال
قدمتم لي معروفا

1039
01:18:48,951 --> 01:18:53,218
إذا أنت تعلم من أنا , وأنا أعلم
أنك لست من تدعي

1040
01:18:53,922 --> 01:18:57,483
" إن لم تكونوا " فريمونت " و " كوتس
إذا من أنتم بحق الجحيم ؟

1041
01:18:59,528 --> 01:19:00,620
, من نحن

1042
01:19:01,430 --> 01:19:02,864
أيها المحقق ؟

1043
01:19:04,800 --> 01:19:06,769
نحن كوابيس حقيقية

1044
01:19:07,703 --> 01:19:11,400
نحن نسير , ونتحدث
نحن الظروف الاستثنائية

1045
01:19:13,542 --> 01:19:15,669
لدلو " انتظر , أنا أعرف هؤلاء"

1046
01:19:35,264 --> 01:19:36,856
انتهى الأمر , أيها المحقق

1047
01:19:38,033 --> 01:19:39,092
تبا

1048
01:19:39,802 --> 01:19:41,633
سأقطعك إربا , كما فعل
صديقي بزميلك

1049
01:19:41,737 --> 01:19:43,171
تماسك يا " ديسكانت " , اصمد

1050
01:19:43,272 --> 01:19:45,103
سكريبل " , ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟"

1051
01:19:45,207 --> 01:19:47,009
أيها الزنجي , التقط هذا المسدس
وأطلق على هؤلاء الملاعين

1052
01:19:47,009 --> 01:19:47,771
أيها الزنجي , التقط هذا المسدس
وأطلق على هؤلاء الملاعين

1053
01:19:47,876 --> 01:19:49,241
لا أستطيع يا رجل

1054
01:19:51,213 --> 01:19:53,340
التالية ستكون في رأسك أيها الزنجي

1055
01:19:55,818 --> 01:19:57,285
وينستون " لا تفعل ذلك"

1056
01:19:57,386 --> 01:20:01,618
وينستون " ؟ " وينستون " , ماهذا ؟"
أهذا اسم العبودية الخاص بك

1057
01:20:01,724 --> 01:20:04,487
افعلها يا رجل , اقتل الفتى الأبيض

1058
01:20:04,593 --> 01:20:07,084
أأنت رجل أبيض ؟
! اقتل الفتى الأبيض

1059
01:20:08,030 --> 01:20:09,861
لا أستطيع يا رجل

1060
01:20:09,965 --> 01:20:11,297
تبا لك

1061
01:20:13,836 --> 01:20:15,894
سأخرج يا صديقي , قم بحمايتي

1062
01:20:21,777 --> 01:20:23,405
" اصمد يا " ديسكانت

1063
01:20:23,712 --> 01:20:24,906
اصمد

1064
01:22:33,208 --> 01:22:35,733
دعنِ أراك -
لماذا تبكين ؟ -

1065
01:22:36,812 --> 01:22:38,643
اخلع هذا

1066
01:22:43,252 --> 01:22:44,718
" اجلس يا " توم

1067
01:22:47,523 --> 01:22:49,285
" قمت بأمور سيئة يا " غريس

1068
01:22:49,892 --> 01:22:52,359
أعلم , أعلم

1069
01:22:57,733 --> 01:22:59,531
كان علي أن أذهب لوحدي

1070
01:23:00,035 --> 01:23:02,230
أخذت الفتى إلى قتال مسلح

1071
01:23:04,807 --> 01:23:06,433
لماذا تبكين ؟

1072
01:23:07,109 --> 01:23:08,576
ما الخطب ؟

1073
01:23:09,178 --> 01:23:10,474
ما الخطب ؟

1074
01:23:14,683 --> 01:23:16,446
, بتغطيتنا للخبر الرئيسي لهذه الليلة

1075
01:23:16,552 --> 01:23:20,817
المحقق " توم لدلو " , أحد أفراد شرطة
لوس انجلوس " لـ 18 عاما"

1076
01:23:20,923 --> 01:23:23,152
مطلوب لاتصاله بحوادث إطلاق
, نار أدت إلى قتل

1077
01:23:23,258 --> 01:23:26,922
اثنان من العناصر المتخفين من
قسم ممثل قائد المنطقة

1078
01:23:27,062 --> 01:23:31,192
المصادر الرسمية أكدت للتو وجود ضحية ثالثة
ربما يكون ضابط شرطة أيضا

1079
01:23:31,299 --> 01:23:33,860
" بالإضافة إلى أن المحقق " لدلو
كان خارج الخدمة

1080
01:23:33,969 --> 01:23:35,231
أثناء إطلاق النار

1081
01:23:35,337 --> 01:23:37,738
وهو المشتبه به الوحيد في مأساة
, أخرى

1082
01:23:37,840 --> 01:23:40,206
" تصيب قوة الشرطة في " لوس انجلوس

1083
01:23:41,443 --> 01:23:44,344
كيف علموا ذلك ؟
أنهم كانوا من الشرطة ؟

1084
01:23:45,247 --> 01:23:47,647
لقد رحلت للتو , وأصبح الأمر في الأخبار ؟

1085
01:23:48,617 --> 01:23:51,085
هل فعلت ذلك ؟

1086
01:23:53,155 --> 01:23:54,281
بالطبع فعلت ذلك

1087
01:23:54,390 --> 01:23:57,916
لم أكن أعلم أنهم من الشرطة
كان يجب علي ذلك

1088
01:23:58,027 --> 01:24:00,995
الظروف الطارئة " , يا الهي"

1089
01:24:02,431 --> 01:24:04,023
ما الذي حل بك ؟

1090
01:24:04,332 --> 01:24:08,793
لماذا لا تستطيع أن تحيا حياة طبيعية
كبقية الناس ؟

1091
01:24:08,904 --> 01:24:11,168
يجب أن أذهب -
كلا , كلا -

1092
01:24:11,273 --> 01:24:12,365
لن تخرج إلى هناك

1093
01:24:12,474 --> 01:24:15,239
" سيزداد الأمر سوءا يا " غريس
يجب أن أذهب

1094
01:24:15,343 --> 01:24:18,438
لا , لا " توم " , هذا الباب سيبقى مغلقا

1095
01:24:19,281 --> 01:24:22,011
كل شرطي في " لوس انجلوس " يبحث عنك
أتريد أن تُقتل ؟

1096
01:24:22,117 --> 01:24:24,847
" غريس " , " غريس "

1097
01:24:24,953 --> 01:24:27,683
يجب أن تبقي بعيدة عني , حسنا ؟

1098
01:24:27,790 --> 01:24:29,484
يجب أن تبقي بعيدة جدا

1099
01:24:31,726 --> 01:24:33,660
كل ما ألمسه يموت

1100
01:24:35,464 --> 01:24:36,863
انبطح أرضا

1101
01:24:36,966 --> 01:24:39,593
على الأرض , الآن -
لن أقاوم -

1102
01:24:41,804 --> 01:24:43,031
لا تنبس ببنت شفة

1103
01:24:43,138 --> 01:24:45,299
لا , أرجوكم -
اخرسي -

1104
01:24:47,343 --> 01:24:48,469
انهض

1105
01:24:52,614 --> 01:24:53,912
أنت أحمق , وستذهب إلى الهاوية

1106
01:24:54,015 --> 01:24:56,882
تقتل اثنين من الشرطة ؟
ما الذي دهاك ؟

1107
01:24:58,386 --> 01:25:00,513
لنخرج هذا القذر من هنا

1108
01:25:14,236 --> 01:25:16,329
المدينة من ذاك الطريق -
لن نذهب إلى المدينة -

1109
01:25:16,438 --> 01:25:17,871
إلى أين سنذهب ؟

1110
01:25:20,209 --> 01:25:22,005
عاهرتك تلك , رائعة

1111
01:25:22,544 --> 01:25:24,535
ماذا ؟ -
" كأرملة " واشنطن -

1112
01:25:25,947 --> 01:25:27,848
أنت تضاجع الاثنتين , هاه ؟

1113
01:25:29,050 --> 01:25:31,814
أي واحدة تفضل يا " دانتي " ؟ -
" أفضل " ليندا -

1114
01:25:31,920 --> 01:25:34,411
" لم يكن عليك أن تعطيها الشريط يا " لود

1115
01:25:34,723 --> 01:25:37,089
بماذا كنت تفكر ؟

1116
01:25:37,192 --> 01:25:38,921
لقد سلمت تلك العاهرة حكما بالموت

1117
01:25:39,028 --> 01:25:40,927
ما الذي تتحدثون عنه ؟

1118
01:25:41,030 --> 01:25:42,724
كنا نراقبك أيها الأحمق

1119
01:25:42,831 --> 01:25:45,994
كم مرة طلبنا منك أن تدع الأمر وشأنه
هاه ؟ كم مرة ؟

1120
01:25:46,101 --> 01:25:47,193
اهدأ يا رفيقي , لا تغضب

1121
01:25:47,303 --> 01:25:49,601
! سحقا له
إنظر إلى أين أوصلنا

1122
01:25:49,704 --> 01:25:51,103
أحمق لعين معتوه

1123
01:25:51,740 --> 01:25:53,401
هل اكتشتف الأمر يا " لود " ؟

1124
01:25:53,509 --> 01:25:56,102
" كيف استطاع " فريمونت " و " كوتس
الذهاب إلى المتجر ذلك اليوم ؟

1125
01:25:56,211 --> 01:25:59,544
بعد أن أطلق " واشنطن " سراحهم
قمتم بالتقاطهم

1126
01:25:59,648 --> 01:26:01,582
أخذتوهم إلى التلال , وفجرتوا
رؤوسهم , أليس كذلك ؟

1127
01:26:01,684 --> 01:26:04,584
يجب أن تصبح محققا , لقد أخذنا
حمضهم النووي أولا

1128
01:26:04,687 --> 01:26:08,417
, بعض الشعر , واللعاب , ومن ثم
فريمومت " و " كوتس " فعلاها"

1129
01:26:08,524 --> 01:26:10,957
من أخرج المخدر ؟
" لم يكن " واشنطن

1130
01:26:11,060 --> 01:26:12,084
أنت

1131
01:26:12,193 --> 01:26:13,354
كانوا سيحرقونها

1132
01:26:13,461 --> 01:26:15,622
بإمكاننا الإستفادة من بيعها
والحصول على بعض الأموال , أتعلم ؟

1133
01:26:15,730 --> 01:26:17,425
لكم أم للـ " كعكة " ؟

1134
01:26:22,972 --> 01:26:26,236
" أنت لست بهذا الذكاء يا " سانتوس
من كان معكم ؟

1135
01:26:26,608 --> 01:26:27,906
سيلكي " ؟"
كلادي " ؟"

1136
01:26:35,317 --> 01:26:36,614
" واندر "

1137
01:26:39,220 --> 01:26:40,517
" واندر "

1138
01:26:45,694 --> 01:26:47,992
لقد كان " واندر " منذ البداية

1139
01:26:49,098 --> 01:26:50,929
إنه الوحيد الذي يستطيع القيام
بهذه الأمور

1140
01:26:51,032 --> 01:26:53,228
كان يجب أن يتخلص منك منذ زمن مضى

1141
01:26:53,335 --> 01:26:55,668
لم نفهم لماذا أبقى عليك
طوال هذه المدة

1142
01:26:55,770 --> 01:26:57,533
يا رجل , إنه كلب " جاك " المدلل

1143
01:26:57,640 --> 01:27:00,073
إنه يقوم بأعمال الرجل القذرة
منذ سنوات

1144
01:27:00,175 --> 01:27:02,643
" واشنطن " لم يكن يشي بي إلى " بيغز "

1145
01:27:05,114 --> 01:27:09,243
لقد كان يشي بالرأس الكبير
" كان يشي بـ " الملك

1146
01:27:09,351 --> 01:27:13,117
واندر " تلاعب بك أيها المغفل"
كلنا قمنا بذلك

1147
01:27:13,222 --> 01:27:15,018
إنك أبله يا صديقي

1148
01:27:21,963 --> 01:27:24,488
قتلة " واشنطن " , هل هم شرطة حقيقيون ؟

1149
01:27:24,600 --> 01:27:25,624
أجل كانوا كذلك

1150
01:27:25,734 --> 01:27:28,362
بعض العناصر من الحي
كانوا يحظون بأفضل أوقات حياتهم

1151
01:27:28,470 --> 01:27:29,494
ويجنون لنا العديد من الأموال

1152
01:27:29,604 --> 01:27:31,936
كان عليهم أن يقضوا عليك -
لكنك قضيت عليهم -

1153
01:27:32,041 --> 01:27:34,008
أجل , والآن نحن من سيقضي عليك

1154
01:27:34,442 --> 01:27:37,344
في أعلى التلال -
في أعلى التلال , يا صديقي -

1155
01:27:37,445 --> 01:27:39,640
, أولا سنأخذ عينات من شعرك
لعابك , ودمك

1156
01:27:39,748 --> 01:27:41,943
, " وعندما يجدون جثة " ليندا واشنطن

1157
01:27:42,051 --> 01:27:44,041
خمن الحمض النووي لمن سيكون عليها ؟

1158
01:27:44,153 --> 01:27:46,586
وكيف سيبدو الأمر ؟

1159
01:27:46,689 --> 01:27:49,886
سيبدوا وكأنك أخطأت أخيرا
كما كان الجميع يعلم بأنك ستفعل

1160
01:27:49,991 --> 01:27:51,652
وممؤضتك الصغيرة يا " لود " ؟

1161
01:27:51,760 --> 01:27:54,058
" أتعلم , سأتناول قرص 100 ملغ من " الفياغرا

1162
01:27:54,163 --> 01:27:56,596
وسأضاجعها ليلا نهارا

1163
01:27:57,499 --> 01:27:59,399
ومن ثم سأكسر عنقها

1164
01:28:06,442 --> 01:28:09,899
, أبعد هذه الأغلال عن وجهي
.. ايها اللعين , يا

1165
01:28:11,846 --> 01:28:13,940
أخرج هذه القذارة

1166
01:28:14,749 --> 01:28:19,709
, تبا لك أيها الحقير
أيها اللعين

1167
01:28:22,791 --> 01:28:24,816
أطلق على هذا اللعين

1168
01:28:28,263 --> 01:28:29,252
ابن اللعينة

1169
01:28:42,303 --> 01:28:44,270
حسنا , مرحبا بك أيها الوسيم

1170
01:28:45,039 --> 01:28:46,802
هل كانت غفوة جيدة ؟

1171
01:29:11,998 --> 01:29:14,330
سانتوس " , فتاتك تريد الهرب"

1172
01:29:19,406 --> 01:29:20,873
ما الذي تفعله يا " لود " ؟

1173
01:29:20,975 --> 01:29:23,306
أتزحف إلى قبرك بنفسك ؟

1174
01:29:23,410 --> 01:29:24,639
راقبني وانا أعبث بهذا المغفل

1175
01:29:36,991 --> 01:29:38,252
يا للهول

1176
01:29:43,229 --> 01:29:44,355
! قريبة

1177
01:29:44,565 --> 01:29:45,531
أجل

1178
01:29:48,401 --> 01:29:50,631
من المسيطر الآن يا ابن اللعينة ؟ هاه

1179
01:29:51,671 --> 01:29:53,195
الفتى يريد أن يدفن نفسه

1180
01:29:53,306 --> 01:29:55,741
قم بالأمر فقط ودعنا نرحل

1181
01:30:07,353 --> 01:30:08,786
" هذه هي النهاية يا " لود

1182
01:30:11,458 --> 01:30:14,450
هكذا تنتهي الأمور -
ديميل " , ماذا دهاك ؟ لنذهب يا صديقي"

1183
01:30:14,561 --> 01:30:16,358
اخرس , أنا أستمتع بوقتي

1184
01:31:06,447 --> 01:31:09,677
أين ؟ أين القرص اللعين ؟

1185
01:31:09,817 --> 01:31:10,874
هاه ؟

1186
01:31:13,219 --> 01:31:14,551
أين القرص ؟

1187
01:31:30,937 --> 01:31:32,030
حسنا

1188
01:31:40,214 --> 01:31:41,510
اقتربي

1189
01:31:41,881 --> 01:31:45,715
أنتِ أقوى بكثير من ذلك القذر
الذي كان زوجك

1190
01:31:47,121 --> 01:31:49,179
أنتِ تتفوقين على نفسكِ

1191
01:31:51,492 --> 01:31:52,583
سنبقى هنا طوال الليل

1192
01:32:06,339 --> 01:32:09,308
" يجب أن ترحلي يا " ليندا
إلى أي مكان , يجب أن ترحلي

1193
01:32:09,410 --> 01:32:10,398
هيا

1194
01:32:10,511 --> 01:32:12,205
لقد حزمت أغراضي بالفعل

1195
01:32:13,414 --> 01:32:15,472
اعتنِ بنفسك أيها المحقق

1196
01:32:22,088 --> 01:32:23,989
إلى أين ستذهب يا قاتل الشرطة ؟

1197
01:32:42,775 --> 01:32:44,402
سمحت لنفسي بالدخول

1198
01:32:46,412 --> 01:32:47,606
هذا جلي

1199
01:32:49,282 --> 01:32:51,773
هل أنت بخير يا " توم " ؟
كنت قلقا عليك

1200
01:32:53,152 --> 01:32:56,349
يبدو أنني قتلت عنصرين
و " ديسكانت " قد مات

1201
01:32:56,457 --> 01:32:59,824
سانتوس " و " دي ميل " جروني إلى الموت"
لذا أرديتهم قتلى

1202
01:33:01,629 --> 01:33:02,755
أيمكنك إصلاح هذا , " جاك " ؟

1203
01:33:02,862 --> 01:33:04,831
سأصلح هذا , سأصلح هذا

1204
01:33:04,932 --> 01:33:07,399
" أتعرف , لقد شككت بأن " سانتوس
" و " دي ميل

1205
01:33:07,500 --> 01:33:09,331
" كانوا يعملون مع " واشنطن

1206
01:33:09,435 --> 01:33:11,836
ولكن لم أرد أن أصدق أن مثل هذه
الأمور تحدث في وحدتي

1207
01:33:11,938 --> 01:33:13,405
أجل , وأنا كذلك

1208
01:33:14,073 --> 01:33:16,633
أيها الزعيم , من الأفضل أن تأتي
بـ " كلادي " إلى هنا , أنا أحتاجكم

1209
01:33:16,744 --> 01:33:18,438
سأخبره بذلك

1210
01:33:18,978 --> 01:33:21,777
سآتي به إلى هنا حالا
أنت تحتاج إلى حجة غياب

1211
01:33:22,216 --> 01:33:26,515
كنتَ نائما على الكنبة
بعد الحفلة

1212
01:33:27,588 --> 01:33:29,350
سانتوس " و " دي ميل " , هم"
من قتلوا أولئك العناصر

1213
01:33:29,455 --> 01:33:30,922
لا أنت , لا أنت

1214
01:33:39,957 --> 01:33:43,957
" إنه هنا , اقتله , الملك "

1215
01:33:45,506 --> 01:33:47,439
" هذا هاتف " كلايدي

1216
01:33:48,341 --> 01:33:49,969
وهذه شارته

1217
01:33:51,045 --> 01:33:53,604
" أنت من قمت بكل هذا , أنت يا " جاك

1218
01:33:53,713 --> 01:33:55,840
" إنه أنت , إنه أنت يا " توم

1219
01:33:55,948 --> 01:33:58,143
اعترف , اعترف بحق الجحيم

1220
01:33:58,718 --> 01:33:59,912
كنت تعلم بأنهم من الشرطة

1221
01:34:00,019 --> 01:34:01,384
هؤلاء الرجال كانوا متخفين تماما

1222
01:34:01,487 --> 01:34:03,478
لدرجة أنهم فقدوا عقولهم

1223
01:34:03,589 --> 01:34:04,920
لا تتفجع عليهم , لا تتفجع عليهم

1224
01:34:05,024 --> 01:34:08,289
لقد أوقعت بي
" أرسلتني إلى الموت يا " جاك

1225
01:34:08,394 --> 01:34:11,158
لم أوقع بك , أنت من أوقع بنفسك

1226
01:34:11,265 --> 01:34:14,495
حاولت أن أنقذك , لكنك
حشرتني في زاوية ضيقة

1227
01:34:14,600 --> 01:34:17,069
" لقد قتلت " واشنطن -
تبا له -

1228
01:34:17,438 --> 01:34:20,998
" تبا لـ " سانتوس " و " ديميل
و " كلادي " , تبا لهم جميعا

1229
01:34:21,542 --> 01:34:23,065
تبا لهم جميعا

1230
01:34:23,309 --> 01:34:25,107
إنهم لا يساوون شيئا

1231
01:34:25,546 --> 01:34:26,671
.. لكن أنت

1232
01:34:27,347 --> 01:34:28,644
أنت , يا رجل

1233
01:34:29,382 --> 01:34:30,679
أنت مميز

1234
01:34:31,484 --> 01:34:32,849
أنت مميز بالنسبة لي

1235
01:34:32,952 --> 01:34:34,249
و " ديسكانت " ؟

1236
01:34:35,054 --> 01:34:36,521
أهو مميز ؟

1237
01:34:37,191 --> 01:34:39,522
شاهدت رجلا صالحا يموت بسببك

1238
01:34:39,992 --> 01:34:42,291
هذا بالكامل

1239
01:34:43,129 --> 01:34:44,426
خطؤك

1240
01:34:45,131 --> 01:34:46,394
" هيا يا " توم

1241
01:34:46,966 --> 01:34:48,935
كيف لنا أن نتخطى هذا ؟

1242
01:34:51,871 --> 01:34:54,635
لدينا قدر مشترك , أنا وأنت

1243
01:34:56,844 --> 01:34:59,141
" لن يتخطى أحد هذا يا " جاك

1244
01:34:59,645 --> 01:35:02,842
كل شيء سينتهي الآن , ينتهي الآن

1245
01:35:56,270 --> 01:35:58,134
أنا أستسلم , أستسلم

1246
01:35:58,237 --> 01:36:01,002
قيدني , واحجزني

1247
01:36:03,443 --> 01:36:05,638
سيارتي الـ " روفر " هناك

1248
01:36:06,746 --> 01:36:09,545
استخدمها , للنقل

1249
01:36:09,649 --> 01:36:13,608
عليك اللعنة
توم لدلو " , اعتقل رجله الآن"

1250
01:36:19,225 --> 01:36:20,853
أنا من وجدتك

1251
01:36:21,627 --> 01:36:24,096
وجعلت منك شيئا

1252
01:36:26,899 --> 01:36:29,527
" أنت تحتاجني الآن أكثر مما سبق يا " توم

1253
01:36:31,205 --> 01:36:34,071
ماذا كنت تعتقد أنني سأفعل
حين أكتشف الأمر ؟

1254
01:36:37,043 --> 01:36:39,910
انتظر يا رجل , انتظر

1255
01:36:41,381 --> 01:36:42,745
انتظر

1256
01:36:48,321 --> 01:36:49,618
حائطي

1257
01:36:52,058 --> 01:36:54,526
كل شيء هناك , خلف الحائط

1258
01:36:55,762 --> 01:36:57,956
أسرارنا التي تقتلنا

1259
01:37:05,805 --> 01:37:08,240
هذا كل شيء , حطمه

1260
01:37:11,444 --> 01:37:13,810
حطمه , مزقه

1261
01:37:27,593 --> 01:37:28,787
مزقه

1262
01:37:35,168 --> 01:37:36,465
هكذا

1263
01:37:40,707 --> 01:37:41,968
ها هو

1264
01:37:50,750 --> 01:37:51,808
هذا

1265
01:37:52,418 --> 01:37:54,045
هو نفوذي

1266
01:37:55,421 --> 01:37:58,185
هذا هو تاجي

1267
01:37:59,726 --> 01:38:01,590
" أنا ملك الأسرار يا " توم

1268
01:38:02,895 --> 01:38:05,090
أنا أعرف المحامين الذين
يتلقون الرشاوي

1269
01:38:05,198 --> 01:38:07,825
أعرف من يتحرش بالصبيان , أعرف
من يبيع العقود الخاصة

1270
01:38:07,935 --> 01:38:10,028
أعرف من .. من يضرب زوحته

1271
01:38:10,136 --> 01:38:14,233
! أنا أملكهم
" حتى القائد أملكه يا " توم

1272
01:38:15,441 --> 01:38:19,970
كيف تظن أنني كنت قادرا على حمايتك
طوال هذه السنين ؟

1273
01:38:20,813 --> 01:38:23,281
ما الذي تظن نفسك فاعله ؟

1274
01:38:23,883 --> 01:38:25,511
, كل هذه المهمات

1275
01:38:27,653 --> 01:38:29,822
كيف تظن أنه كان بإمكانك الوصول
إلى الأشخاص المستحيلين ؟

1276
01:38:29,822 --> 01:38:31,518
كيف تظن أنه كان بإمكانك الوصول
إلى الأشخاص المستحيلين ؟

1277
01:38:32,492 --> 01:38:34,186
سأصبح قائدا

1278
01:38:35,161 --> 01:38:36,959
سأصبح قائدا

1279
01:38:37,263 --> 01:38:38,891
! سأصبح عمدة

1280
01:38:40,199 --> 01:38:42,190
" هذا عالمنا يا " توم

1281
01:38:43,169 --> 01:38:44,534
لذا , دعنا نستغل الامر

1282
01:38:45,505 --> 01:38:47,530
أمن أجل هذا قتلت " واشنطن " ؟

1283
01:38:47,640 --> 01:38:49,632
وحاولت قتلي ؟

1284
01:38:50,109 --> 01:38:52,543
كي تستطيع تكديس الأموال
في جدارك ؟

1285
01:38:52,645 --> 01:38:54,443
ولكن هذه أموالنا

1286
01:38:56,215 --> 01:38:57,513
أموال الوحدة

1287
01:38:58,951 --> 01:39:03,082
من الذي تعتقد أنه يدفع من أجل
أمور الدفاع , والبزات الرسمية ؟

1288
01:39:05,558 --> 01:39:07,720
من الذي سيدفع لك معاشك التقاعدي ؟

1289
01:39:08,895 --> 01:39:11,488
أنا أصحح خطأ في النظام
" فحسب , يا " توم

1290
01:39:12,198 --> 01:39:16,157
الأمر متعلق بمساعدة الشرطة من قبل الشرطة

1291
01:39:17,403 --> 01:39:21,999
وإن كان باستطاعة المدرسين
أو رجال الإطفاء فعل ذلك

1292
01:39:22,842 --> 01:39:24,470
لفعلوا أيضا

1293
01:39:27,547 --> 01:39:30,344
ما الذي حدث لمجرد القبض
على الأشخاص السيئين ؟

1294
01:39:33,419 --> 01:39:35,717
" كلنا سيئين يا " توم

1295
01:39:55,074 --> 01:39:57,201
كنت صديقي المفضل

1296
01:40:03,049 --> 01:40:04,677
كنا عائلة واحدة

1297
01:40:38,017 --> 01:40:39,575
" ارمِ سلاحك " لدلو

1298
01:40:50,630 --> 01:40:52,426
لقد اكتفينا من القتل

1299
01:40:57,437 --> 01:40:59,301
أتيت فور ان اتصلت بي

1300
01:41:00,306 --> 01:41:02,399
أظن بأنك أول من وصل إلى المكان

1301
01:41:06,079 --> 01:41:08,206
كلا , إنه أنت

1302
01:41:15,922 --> 01:41:20,517
سيبدو الأمر وكأن رجال " جاك " أصبحوا
جشعين , وأتوا من أجل المال

1303
01:41:22,328 --> 01:41:24,490
أهكذا ستبدو الأمور ؟ -
أجل -

1304
01:41:27,567 --> 01:41:29,534
أكانت هذه خطتك أيها النقيب ؟

1305
01:41:30,269 --> 01:41:32,864
أن تجلس وتشاهدنا نقتل بعضنا البعض ؟

1306
01:41:33,740 --> 01:41:35,332
أنت كنت الخطة

1307
01:41:38,111 --> 01:41:39,907
لا أحد آخر يستطيع الوصول إليه

1308
01:41:40,813 --> 01:41:44,580
بمجرد أنك أبصرت الأمور , لم
تعد هناك عواقب أخرى

1309
01:41:49,856 --> 01:41:51,687
" القرارات قد اتخذت يا " توم

1310
01:41:52,291 --> 01:41:55,089
من قبل أشخاص أقوياء مع أسرارهم القوية -
أيها النقيب -

1311
01:41:56,996 --> 01:41:58,965
" كانوا يخافون من " جاك

1312
01:41:59,132 --> 01:42:00,689
طلبوا مني المساعدة

1313
01:42:03,068 --> 01:42:07,903
يوما ما , ستمر بجانب القائد
وسيعطيك إيماءة

1314
01:42:08,807 --> 01:42:10,638
وستعرف لماذا

1315
01:42:13,946 --> 01:42:15,743
" لأنك كنت محقا يا " توم

1316
01:42:17,216 --> 01:42:18,964
نحن نحتاجك بالفعل

1317
01:42:19,958 --> 01:42:33,957
" ملوك الشارع "
ترجمة / حمزة
- Edit Time - 
Director Hossam Mohamed 

1318
01:42:34,458 --> 01:42:40,957
WWW.FaceBook.com/DirectorSub

1319
01:42:40,958 --> 01:42:48,957
WWW.FaceBook.com/DirectorSub


