1
00:00:00,616 --> 00:01:00,083
****ترجمة امير سامى**** 

2
00:01:37,330 --> 00:01:42,841
سوريا فان شام

2
00:01:43,570 --> 00:01:48,980
سوريا فان شام

3
00:01:56,450 --> 00:02:01,091
ضوء هدير الأسد

4
00:02:02,489 --> 00:02:07,799
هذا النوع صادق

5
00:02:09,029 --> 00:02:14,339
بعينه ضوء يتوهج على وجه 

6
00:02:15,301 --> 00:02:21,012
تأثيراته مثل تألق الشمس وبرودة القمر

7
00:02:21,542 --> 00:02:25,816
أنت الاله بالنسبة لنا جميعا

8
00:02:28,014 --> 00:02:32,923
من الغد وانت الاله رام 

9
00:02:34,421 --> 00:02:41,167
اليوم في عيد ميلادك
لقد وصلنا إلى ما كنا نتمناه

10
00:02:43,564 --> 00:02:49,141
سوريا فان شام

11
00:02:49,870 --> 00:02:55,481
سوريا فان شام

12
00:02:56,209 --> 00:03:01,787
سوريا فان شام

13
00:03:29,142 --> 00:03:30,210
لحظة أيها المعلم

14
00:03:32,479 --> 00:03:33,547
انظر الى هذا 

15
00:03:33,614 --> 00:03:38,053
شقيقتى في القانون ليست سيئة به -
أمي -

3
00:03:47,134 --> 00:03:49,432
هذا منح الطعام المقدس

4
00:03:50,137 --> 00:03:51,367
لقد كنت في المعبد
أصلي لطول سلامة أبي

5
00:03:51,807 --> 00:03:56,470
أخبرني , هل أكلت شيئا
منذ الصباح؟

6
00:04:00,115 --> 00:04:02,582
أنا صائم لأجل سلامة أبي

7
00:04:03,118 --> 00:04:05,086
ها هو

8
00:04:08,123 --> 00:04:09,751
إليك منح الطعام المقدس

9
00:04:11,127 --> 00:04:13,220
من أين أتى ذلك؟

10
00:04:14,063 --> 00:04:18,363
أحد عمالنا قد صلى 
من أجل عمرك المديد

11
00:04:26,709 --> 00:04:31,907
عندما يولد الانسان فان عمره يقل
وليس يزيد خذيه 

13
00:04:34,617 --> 00:04:37,085
ربما تنقر هذه الصورة -
هل وصل الجميع؟ -

14
00:04:37,320 --> 00:04:38,685
نعم

15
00:04:42,125 --> 00:04:44,423
نادي هيرا أيضا

16
00:04:47,131 --> 00:04:49,928
هيا التقط الصورة

17
00:04:55,071 --> 00:04:59,405
تحياتي , سيدي -
تحياتي إجلس -

32
00:05:02,933 --> 00:05:04,567
مونيمجى -
نعم سيدى -

18
00:05:05,514 --> 00:05:07,917
عندما أرى هؤلاء الناس

19
00:05:08,119 --> 00:05:12,714
رغبتي الأخيرة وأنا رجل كبير
يلفظ أنفاسه الأخيرة

20
00:05:13,058 --> 00:05:16,856
لقد رغبت في أن أبني مستشفى
مجاني للناس الفقراء

21
00:05:17,062 --> 00:05:19,860
أتعجب متى سيتحقق حلمي

22
00:05:20,065 --> 00:05:24,625
سوف يتحقق لقد كنت تحقق أحلام الناس
في الثمانية عشر قرية في هذه المقاطعة

24
00:05:25,104 --> 00:05:27,231
إذا كيف ستبقى أحلامك الخاصة
دون تحقيق؟

25
00:05:27,607 --> 00:05:31,041
معلم -
ما الأمر -

26
00:05:32,111 --> 00:05:34,272
إبنتي -
ما الذي حدث لابنتك؟ -

27
00:05:35,114 --> 00:05:37,082
كانت ستتزوج في الأسبوع المقبل, أليس كذلك؟

28
00:05:37,117 --> 00:05:39,085
إنها لا تستطيع الزواج الآن؟ -
لماذا؟ -

29
00:05:40,520 --> 00:05:44,683
ديشارج تاكور -
وماذا فعل ديشارج تاكور؟ -

30
00:05:45,524 --> 00:05:48,857
زوجتى تعمل في منزل تاكور

31
00:05:49,395 --> 00:05:55,028
فجأة بالامس شعرت بالمرض
لذا ابنتي كاملي ذهبت للعمل

33
00:06:30,070 --> 00:06:32,734
أنت إبنة بارافاتي؟ -
نعم -

34
00:06:33,108 --> 00:06:35,541
سوف تتزوجين أليس كذلك؟ -
نعم, سيدي -

36
00:06:37,111 --> 00:06:39,841
أتعرفين ما هي ليلة الدخلة؟

37
00:06:40,118 --> 00:06:42,848
أتعرفين كيف يمتع الزوج؟

38
00:06:44,054 --> 00:06:47,521
هل تعرفين أي شيء؟

39
00:06:51,059 --> 00:06:53,527
لا تعرفين؟ تعلمي مني

40
00:06:54,563 --> 00:07:01,031
المرأة يجب أن تكون خبيرة في أمر كهذا
وإلا سيلقي بها زوجها خارج المنزل

42
00:07:02,070 --> 00:07:03,470
تعالي الآن

43
00:07:05,441 --> 00:07:07,604
لا -
تعالي -

44
00:07:08,044 --> 00:07:10,978
لا -
اسمعي ما أقوله -

45
00:07:11,548 --> 00:07:13,846
تعالي, هيه

46
00:07:17,053 --> 00:07:18,021
تعالي

47
00:07:22,059 --> 00:07:27,028
سأفضحك في القرية كلها, بالشكوى عنك
في مجلس القرية. لن أرحمك

64
00:07:29,866 --> 00:07:32,635
أين ذهبت الفتاة؟ -
نحو الحقول -

65
00:07:32,699 --> 00:07:34,835
كانت تقول أنها ستشتكي إلى مجلس القرية

66
00:07:34,966 --> 00:07:38,436
حقا؟ لم تكن هناك نيران بلا دخان 

67
00:07:44,100 --> 00:07:46,835
وغدة حمقاء -
لا -

73
00:08:03,399 --> 00:08:06,035
الآن من سيتزوج إبنتي؟

74
00:08:07,633 --> 00:08:10,535
فقدت كبريائي

75
00:08:10,766 --> 00:08:11,833
مونيمجى -
نعم سيدى -

53
00:08:12,555 --> 00:08:14,523
من هو المفتش الجديد في مركز الشرطة؟

54
00:08:14,724 --> 00:08:15,850
إنه شخص جديد؟

55
00:08:16,559 --> 00:08:19,186
إذهب إلى مركز الشرطة واطلب 
منه إطلاق سراح الفتاة فقد تحدد زواجها

56
00:08:19,394 --> 00:08:21,259
سأرى الباقي

58
00:08:21,565 --> 00:08:26,524
من هو بانو برتاب؟?هل هو مفتش الشرطة؟
أم هو المفتش العام؟

59
00:08:26,570 --> 00:08:31,936
حتى المساعد أو المفتش العام يحترمونه كثيرا؟
إنه رئيس القرية

61
00:08:32,810 --> 00:08:37,179
لم أمنح هذا الزي الرسمي بفضله

62
00:08:37,615 --> 00:08:40,914
لقد حصلت على الزي بعد دراسة القانون

63
00:08:42,620 --> 00:08:46,579
إذهب وأخبر بابو برتاب أن هذا مركز الشرطة

64
00:08:47,625 --> 00:08:52,585
وليس حقل ما, حيث يحرث الحقول كيفما يشاء

65
00:08:53,330 --> 00:08:54,922
أتفهم؟

66
00:09:011,615 --> 00:09:15,247
رجل تاكور بانوبرتاب حضر لكفالة الفتاة

67
00:09:15,621 --> 00:09:18,590
هل هذا كل ما في الأمر ؟ أيوجد دخان دونما نار

68
00:09:18,625 --> 00:09:21,923
أنا لم أطلق سراح هذه الفتاة -
ولن تفعل ذلك -

69
00:09:22,061 --> 00:09:24,359
سوف أدفع لك كل ما تطلبه

70
00:09:24,564 --> 00:09:27,362
اسمع

71
00:09:27,567 --> 00:09:32,027
سأرسل لك علب من السمن الصافي
والأرز والحبوب إلى منزلك

72
00:09:33,573 --> 00:09:37,532
كن مطمئنا, هذه الفتاة
سوف تتعفن في مركز الشرطة

73
00:10:29,632 --> 00:10:33,591
أي قانون الذي قرأته؟
ما الذي تعرفه عن القانون؟

74
00:10:34,036 --> 00:10:35,435
الآن لا تعرف

75
00:10:47,684 --> 00:10:50,118
لو أن أي قضية أثيرت ضد إمرأة

76
00:10:50,520 --> 00:10:55,150
فالشرطة النسائية تقوم
على اعتقالها وإجراء التفتيش عليها

77
00:10:55,392 --> 00:10:57,087
هل فعلت هذا؟ لم تفعل

78
00:10:59,629 --> 00:11:03,224
المرأة المعتقلة تعرض أمام 
المحكمة خلال 24  ساعة

79
00:11:03,633 --> 00:11:04,931
هل فعلت هذا؟ لم تفعل

80
00:11:07,638 --> 00:11:10,937
وإذا لم تعرض المرأة المعتقلة على
المحكمة لسبب ما

81
00:11:11,676 --> 00:11:13,803
عندها يجب أن تحتجز في
حجز للنساء

82
00:11:14,078 --> 00:11:16,602
هل فعلت هذا؟ لم تفعل

83
00:11:18,616 --> 00:11:21,585
وأنت تقول أنك حصلت على 
الزي بعد دراستك للقانون

84
00:11:22,119 --> 00:11:25,953
على أي أساس منحتك الشرطة هذا الزي

85
00:11:28,627 --> 00:11:31,595
اتصل بالقائد العام للشرطة

86
00:11:32,631 --> 00:11:35,429
حضرة المفتش دعني أعرف رقم
المفوض العام للشرطة

87
00:11:39,638 --> 00:11:42,106
هل هذا هو المفوض العام؟ رجاء توقف

88
00:11:44,676 --> 00:11:47,474
أنا تاكور بانو برتاب هنا

89
00:11:47,679 --> 00:11:49,477
هذا أنت تاكور؟ ما الأمر؟

90
00:11:50,083 --> 00:11:52,313
مفتش مركز الشرطة في منطقتي

91
00:11:52,685 --> 00:11:55,916
يعلمني بشأن القانون

92
00:11:56,022 --> 00:11:58,081
أنت تتكلم من مركز الشرطة؟

93
00:11:58,624 --> 00:12:02,560
نعم, لسوء الحظ -
دعني أتكلم مع المفتش -

94
00:12:06,632 --> 00:12:09,601
الشخص الذي يجلس أمامك

95
00:12:09,836 --> 00:12:11,929
هو محكمة عليا بحد ذاته

96
00:12:12,038 --> 00:12:14,199
إن المحكمة لا تستدعى إلى 
مركز الشرطة

97
00:12:14,574 --> 00:12:18,202
افعل كما يقول -
نعم, سيدي -

98
00:12:21,615 --> 00:12:25,049
أطلق سراح هذه الفتاة -
لقد أطلقت سراح الفتاة -

99
00:12:35,829 --> 00:12:39,423
أبقي باب الحجز مفتوحا
 
100
00:13:50,907 --> 00:13:52,932
ما الأمر؟ ماذا حدث؟ -
تحرك جانبا -

101
00:14:00,618 --> 00:14:01,915
عار عليكم يا أوغاد

102
00:14:02,019 --> 00:14:03,577
فقط باردتاء العمامة على رؤسكم

103
00:14:03,955 --> 00:14:05,582
تعتقد أنك ارتديت تاج الوقار

104
00:14:05,790 --> 00:14:06,314
جميعكم جبناء

105
00:14:07,626 --> 00:14:08,526
لقد تركت وراءك ثروة طائلة

106
00:14:09,062 --> 00:14:12,030
ولكن ليس حفنة من الاحترام

107
00:14:12,564 --> 00:14:19,194
القرويون يحترمون باون برتاب جدا
ولكنهم لا يحترمونننا مقدار ذرة

109
00:14:20,572 --> 00:14:23,268
وكأنما احترامي منقوصا

110
00:14:23,609 --> 00:14:27,544
لأنك عديم الفائدة
لأسلاف عديمي الكفاءة

111
00:14:27,613 --> 00:14:30,548
اليوم يجب أن أذهب للسجن أيضا

112
00:14:31,617 --> 00:14:35,781
أشعر بالخجل كما هو الشعور
بالفخر أجوف مثل ثاكور

113
00:14:36,121 --> 00:14:38,487
أنا سعيد بأن جميعكم موتى

114
00:14:38,624 --> 00:14:40,592
لو أنك نجوت لكنت قتلت نفسي

115
00:14:41,628 --> 00:14:44,961
ما لا تستطيع فعله , أستطيع القيام به

116
00:14:45,632 --> 00:14:50,033
سوف أتسبب بسقوطه

117
00:14:56,610 --> 00:14:58,544
نعم يا أخي؟ -
ضيوف من نوع خاص -

118
00:14:58,812 --> 00:15:01,576
سوف يصلون من المدينة
نظفوا منزل الضيوف

119
00:15:01,949 --> 00:15:04,281
سيقيمون هناك -
حسنا -

120
00:15:09,556 --> 00:15:12,525
الرجاء استريحوا -
من هم القادمون من المدينة؟ -

121
00:15:12,560 --> 00:15:14,528
ولماذا يجب أن تعرف يا صهري؟

122
00:15:14,563 --> 00:15:20,522
نعم, أنت على حق -
إذا فافعل كما يقوله أخيك -

123
00:15:21,569 --> 00:15:23,537
أي نوع من الضيوف قادمون؟

124
00:15:23,905 --> 00:15:25,533
لست أدري, ربما شخص مميز؟

125
00:15:26,609 --> 00:15:32,979
جميع الضيوف مميزون
ونحن نعتصر في هذه الحالة

126
00:15:34,617 --> 00:15:37,085
إبنك الرضيع يبكي ألا ترين ذلك؟

127
00:15:37,620 --> 00:15:40,248
أنا لوحدي وعاجزة

128
00:15:40,623 --> 00:15:44,524
نحن سنعتني بالأغنام
اذهبي وأرضعي الحليب لطفلك

129
00:15:52,568 --> 00:15:54,536
من هذا الذي يتنقل في منتصف الطريق

130
00:15:55,171 --> 00:15:57,537
أيها الأغنام ابتعدوا جانبا

131
00:15:58,607 --> 00:16:00,336
إنها تقصد الأغنام وليس نحن

132
00:16:00,609 --> 00:16:04,342
ألا تستطيع سماع هذا القرن؟ -
نستطيع, ولكن الأغنام لا تسمع -

133
00:16:04,548 --> 00:16:07,176
ألا يوجد لديكم احساس؟ -
ماذا قلت؟ -

134
00:16:07,551 --> 00:16:09,280
لقد كان باللغة الانجليزية, وأنت لا تفهمها؟

135
00:16:09,553 --> 00:16:13,522
ابعدهم يا عمي -  
في الحال -

136
00:16:14,557 --> 00:16:16,525
فليذهبوا للجحيم

137
00:16:17,961 --> 00:16:20,522
أنتما تسيران كعرسان جدد
ذاهبان لمشاهدة فيلم

138
00:16:21,065 --> 00:16:23,363
نحن لا معلم كيف يسير المتزوجون
 حديثا في طريقهم إلى السينما

139
00:16:23,901 --> 00:16:28,860
لسنا بمتزوجين بعد -
فقط العزاب هم الذين يؤدون عملهم جيدا -

140
00:16:29,106 --> 00:16:30,074
انظري كيف أقود الحيوانات

141
00:16:30,608 --> 00:16:33,202
ماذا تفعل يا عمى 
أبعدهم سريعا يا عمي

142
00:16:33,611 --> 00:16:35,943
تلك أغنام يا سيدتي

143
00:16:36,614 --> 00:16:38,912
إنها ليست من نوعية بي تي أوشا
حيث بامكانهم الركض كالظباء

144
00:16:40,618 --> 00:16:43,382
إلى أين تأخذ هذه الأغنام؟

145
00:16:43,554 --> 00:16:44,715
سألحقهم بكلية الهندسة

146
00:16:45,557 --> 00:16:49,516
هل تعتقد أنني غبية؟
هل هذه الطريق تؤدي إلى باهارات بور

147
00:16:49,962 --> 00:16:54,363
يدك ستتصلب إن بقيت على هذه الحال
أخفض يدك

148
00:16:55,566 --> 00:16:57,194
اسمع -
ما هذا؟ -

149
00:16:57,403 --> 00:16:58,529
لماذا تذهبين إلى بهارات بور

150
00:16:59,071 --> 00:17:02,869
سأشتري ثورين وألحقهما بكلية الطب

152
00:17:03,144 --> 00:17:07,443
لحظة واحدة لا تذهب من هناك
الجسر الذي أمامك قد انهار

153
00:17:07,747 --> 00:17:09,510
صحيح؟ -
نعم -

154
00:17:09,616 --> 00:17:16,519
ارجع مسافة عشرة كيلو مترات. 
استديري لليمين ثم لليسار ثم لليمين

155
00:17:17,055 --> 00:17:19,286
وستجد بهارات بور مقابلك تماما

156
00:17:21,561 --> 00:17:23,529
ما الذي حدث يا عمي

157
00:17:23,930 --> 00:17:27,366
ارجعي مسافة عشرة كيلو مترات
الجسرالذي أمامك قد انهار

158
00:17:30,570 --> 00:17:32,731
أين أرسلت ال

159
00:17:32,972 --> 00:17:35,031
الفتاة والرجل العجوز
كانوا يهينوننا ويذلوننا

160
00:17:36,609 --> 00:17:38,476
دعهم يعانون , يجب أن يتعلموا
الدرس, هيا نذهب

161
00:17:45,553 --> 00:17:46,850
تحياتي

162
00:17:48,221 --> 00:17:50,348
والداك لم يظهرا؟

163
00:17:50,557 --> 00:17:53,220
كان هناك استماع لقضية في المحكمة
لذا لم يحضرا

164
00:17:53,327 --> 00:17:57,521
سيحضران غدا
هذه رادا أختي

166
00:17:58,566 --> 00:18:02,195
وهذا عمي, صديق والدي العزيز

167
00:18:05,572 --> 00:18:07,199
رجاء تعالوا

168
00:18:08,610 --> 00:18:10,703
آمل ألا تكونوا تعرضتم لمشاكل بحضوركم هنا

169
00:18:11,613 --> 00:18:12,547
لقد أتينا من خلال راعيين

170
00:18:12,949 --> 00:18:15,883
لقد استحمقونا وجعلوننا نقود
السيارة عشرون كيلو متر أخرى

171
00:18:16,218 --> 00:18:18,413
وجعلوا الرحلة أطول

172
00:18:19,621 --> 00:18:21,350
أنا لا أفهم أي رعاة يقصد

173
00:18:23,626 --> 00:18:25,321
تعال هنا هيرا

174
00:18:30,633 --> 00:18:33,533
ربما تخفي وجهك

175
00:18:40,610 --> 00:18:42,544
من الرعاة الذين معنا؟

176
00:18:43,613 --> 00:18:45,047
لا أحد -
ماذا -

177
00:18:45,616 --> 00:18:47,709
لا يوجد أحد -
من يمكن أن يكون؟ -

178
00:18:48,619 --> 00:18:52,588
سوف نحقق في الأمر, بامكانكم الاستراحة

179
00:18:54,625 --> 00:18:57,025
اعتني بهم - 
نعم - 

180
00:19:00,565 --> 00:19:02,930
أحضر الحقائب من السيارة

181
00:19:12,610 --> 00:19:14,043
إنها ثقيلة جدا

182
00:19:14,279 --> 00:19:18,576
لقد أصبحت خادما منزليا -
هيا نذهب -

240
00:19:17,766 --> 00:19:23,138
ما هذا الجمال.. رائع

241
00:19:27,099 --> 00:19:29,302
هذا سكين قديم 

242
00:19:32,833 --> 00:19:35,802
عمى انه ليس سكين بل هو سيف 

243
00:19:36,299 --> 00:19:39,936
انا اعلم انه سيف لكن غلط فى القول 

244
00:19:44,985 --> 00:19:48,459
رائع الخدم هنا يقرأون الصحف

245
00:19:49,823 --> 00:19:52,461
منذ أن حضرنا إلى هنا
وأنتما تخفيان وجهيكما

246
00:19:52,959 --> 00:19:54,796
الإله باجرانبالي يصوم لنا اليوم

247
00:19:55,462 --> 00:19:57,933
نحن نصوم للإله باجران بالي اليوم

248
00:19:58,098 --> 00:19:59,835
ولن نرى وجه أي فتاة اليوم

249
00:20:00,133 --> 00:20:01,201
رادها -
نعم -

250
00:20:02,068 --> 00:20:03,270
أعتقد أنني سمعت هذا الصوت مسبقا

251
00:20:03,470 --> 00:20:05,941
أكيد أنك سمعته إما في ال بي بي سي
أو نشرة دوردشان

252
00:20:06,372 --> 00:20:10,079
لا هذا صوت الراعي

253
00:20:10,811 --> 00:20:11,913
استدر

254
00:20:13,814 --> 00:20:14,882
أدر وجهك إلى هذه الناحية

255
00:20:15,015 --> 00:20:16,083
حسنا

256
00:20:16,149 --> 00:20:17,217
دورة كاملة

257
00:20:19,285 --> 00:20:20,353
أزل الجريدة

258
00:20:24,090 --> 00:20:27,396
أنت؟ حسنا 
سأخبر تاكور في الحال

259
00:20:27,461 --> 00:20:29,832
لا, رجاء, لا تخبر تاكور أي شيء

260
00:20:30,363 --> 00:20:31,899
لن نسبب لك المشاكل رجاء سامحنا

261
00:20:32,499 --> 00:20:33,834
ارجوكى سامحينا 

262
00:20:33,900 --> 00:20:35,570
لن تجدي المسامحة, ادبوا انفسكم

263
00:20:36,036 --> 00:20:38,273
على قدميك 

264
00:20:38,905 --> 00:20:41,410
حسنا افعل ذلك 

265
00:20:43,043 --> 00:20:44,278
وأنت أيضا -
وانا -

266
00:20:49,417 --> 00:20:51,919
هل هذا كاف؟ -
حسنا, بامكانا الذهاب -

267
00:20:52,085 --> 00:20:53,153
اذهبوا

268
00:21:02,328 --> 00:21:04,933
هذان الاثنان جعلانا 
نلف لأكثر من 20 كيلومتر

269
00:21:05,264 --> 00:21:06,333
سوف ألقنهم درسا 

270
00:21:06,433 --> 00:21:07,501
انتم 

271
00:21:07,967 --> 00:21:09,036
تعالا هنا 

272
00:21:12,072 --> 00:21:16,246
اعنى.....  هنا يوجد أي مغسلة؟ 
الشخص الذي يكي الملابس

273
00:21:16,443 --> 00:21:18,446
لا يمكنك ان تتكلمى هكذا 

274
00:21:18,879 --> 00:21:20,181
انا اعرف الإنجليزية

275
00:21:21,014 --> 00:21:22,951
إنه الغير متعلم من بيننا لا يعرفها 

276
00:21:23,149 --> 00:21:24,886
لم أسألك عن بياناتك 

277
00:21:24,984 --> 00:21:26,888
اننى اسال هل يوجد رجل هنا يقوم بأعمال الكي

278
00:21:27,120 --> 00:21:30,894
يوجد هنا, غسالون, كي ملابس
وحلاقون وكل شيء

279
00:21:30,990 --> 00:21:32,427
حسنا, اتبعني

280
00:21:40,467 --> 00:21:42,203
خذ هذه الملابس, وقم بكيها

281
00:21:42,836 --> 00:21:44,406
انا -
نعم انت -

282
00:21:45,138 --> 00:21:46,508
ألم يقل لك سيدك أنك يجب

283
00:21:46,873 --> 00:21:48,308
أن تنفذ كل ما نطلبه منك؟

284
00:21:48,975 --> 00:21:51,480
نعم لكن هذه الملابس سبق كيها

285
00:21:58,351 --> 00:22:01,791
الان الملابس تستحق الكي, أليس كذلك؟ -
نعم -

286
00:22:02,088 --> 00:22:03,491
إذا خذهم من هنا 

287
00:22:04,458 --> 00:22:05,526
حسنا 

288
00:22:10,196 --> 00:22:11,264
ايها البغل  

289
00:22:13,166 --> 00:22:16,540
الم تسمعنى  -
إسمي درامنرا -

290
00:22:16,836 --> 00:22:18,540
لكن هيرا صديقي يناديني مندرا

291
00:22:19,272 --> 00:22:22,946
أنا لم أعرف كل هذا لكنى ادعيك بالبغل 

292
00:22:24,177 --> 00:22:28,118
خذ ملابسي هذه وقم بكيها

293
00:22:29,115 --> 00:22:30,818
ما الذي تنظر اليه؟ إذهب

294
00:22:31,284 --> 00:22:32,887
هل يجب رش الملابس بالماء قبل كيها?

295
00:22:32,953 --> 00:22:35,057
نعم بمياه الشرب 

296
00:22:35,822 --> 00:22:39,361
ولماذا مياه شرب؟
الأجدر مياه معدنية

297
00:22:45,899 --> 00:22:46,967
ما الذي تفعله؟

298
00:22:47,033 --> 00:22:48,569
الملابس يجب أن ترش بالمياه الشرب قبل كيها؟

299
00:22:48,902 --> 00:22:52,041
هذا الفقير, سوف أجعل 
كل كلاب القرية تطاردهم

300
00:22:53,072 --> 00:22:57,978
الملابس ستتسخ عندها يجب أن ننظفها 

301
00:22:58,042 --> 00:22:59,945
لقد جعلونا أسوأ من الخدم

302
00:23:00,011 --> 00:23:01,346
لا كيان لنا هنا
هذا لن يدوم أكثر

304
00:23:02,015 --> 00:23:03,083
هيرا، هذا ليس من العدل

305
00:23:03,149 --> 00:23:04,452
مندرا استمع الى -
ماذا -

306
00:23:04,918 --> 00:23:07,322
هؤلاء ضيوف مميزون هنا -
لذا -

307
00:23:07,788 --> 00:23:08,856
بهدوء

308
00:23:08,922 --> 00:23:10,959
الزم الهدوء حتى يذهبوا من اجل خاطرى 

309
00:23:11,492 --> 00:23:14,531
ألم تشعر بالاهانة؟ من أجلك فقط لكنت فعلت -
تعال لنذهب -

310
00:23:15,996 --> 00:23:18,367
قليلا إلى اليمين, درجة قليلا للشمال -
هذا جيد - 

311
00:23:18,532 --> 00:23:21,069
إلى الأمام قليلا الى الجانب.
- ماذا تفعل يا عمى؟

312
00:23:21,334 --> 00:23:23,071
هل تنقر الصورة أم تجعلني أستعرض؟

313
00:23:23,269 --> 00:23:25,440
وماذا أستطيع أن أفعل؟
لست قادرا على رؤية وجهك في الكاميرا

314
00:23:25,806 --> 00:23:28,010
لو رفعت الغطاء فستكون قادرا على رؤية الوجه

315
00:23:28,341 --> 00:23:31,280
هذه كاميرا وليست مركبة
لاأزيل غطائها

316
00:23:31,344 --> 00:23:33,347
نعم, أعرف أنها كاميرا لذلك ازلت الغطاء 

317
00:23:34,914 --> 00:23:36,818
أعرف, هل تعتقد أنني حمار؟

318
00:23:37,217 --> 00:23:39,488
لم أرى في حياتي حمار يلتقط صورة -
ماذا قلت؟ -

319
00:23:40,253 --> 00:23:41,321
أنا فقط أحرك شفتي 

320
00:23:41,387 --> 00:23:43,959
لقد أعطيتك ملابس حتى يتم كيها

321
00:23:44,024 --> 00:23:45,092
أين هي؟

322
00:23:45,158 --> 00:23:49,165
سيدى هناك خطا -
خطا ما هو -

323
00:23:50,096 --> 00:23:52,935
رجل المكوى أصيب بتسمم
وسقط على الأرض

324
00:23:53,333 --> 00:23:55,838
المكوى الحامية سقطت على الملابس
وجميع الملابس احترقت

325
00:23:56,069 --> 00:23:57,204
وبصعوبة بالغة 

326
00:23:57,838 --> 00:23:59,508
استطعت أن أنقذ هذه 

327
00:23:59,840 --> 00:24:01,977
احضر ثوب نومك وقم بحياكة خيوط منه

328
00:24:12,385 --> 00:24:15,124
ما الذي تفعله بسيارتي؟

329
00:24:15,522 --> 00:24:17,391
هل تريد حرقها؟

330
00:24:17,524 --> 00:24:19,794
أنا أغسلها وأنظفها؟

331
00:24:19,860 --> 00:24:21,329
أين رفيقك؟

332
00:24:21,428 --> 00:24:22,496
ذهب لتناول الغداء

333
00:24:22,796 --> 00:24:24,298
هل تأكلون طوال النهار؟

334
00:24:24,798 --> 00:24:26,033
نحن لسنا مثلكم 

335
00:24:26,266 --> 00:24:28,471
ماذا قلت؟ -
كنت أحرك شفتي -

336
00:24:28,869 --> 00:24:30,939
توقف عن تحريك شفيتك 
وانزل للعمل

337
00:24:31,471 --> 00:24:32,540
غبى 

338
00:24:33,039 --> 00:24:34,809
اسف -
ماذا تقول -

339
00:24:34,875 --> 00:24:36,878
اقول اسف -
تقول اسف -

340
00:24:39,245 --> 00:24:41,817
انت -
اتنظف سيارتي بمكنسة -

00:24:41,915 --> 00:24:43,451
أنا لا أخدشها, أنا لا ألوح بسيف 

342
00:24:44,183 --> 00:24:45,252
انت -
ماذا تفعل -

343
00:24:47,120 --> 00:24:48,322
هذا مزيف -
هل هو كذلك؟ -

344
00:24:54,828 --> 00:24:55,896
ماذا تقول الآن؟

345
00:25:07,774 --> 00:25:09,109
سيدى 

346
00:25:09,375 --> 00:25:12,280
يا لها من شابة -
باسم الاله يا سيدى -

347
00:25:12,345 --> 00:25:15,452
إنني اتضور من الجوع منذ يومين
ماذا بحق الجحيم -

348
00:25:20,954 --> 00:25:22,056
القى بالعملة يا سيدى 

349
00:25:26,460 --> 00:25:28,463
يبدو أن حالك أسوأ من حالي

350
00:25:28,862 --> 00:25:30,932
أعطي أكثر من ذلك بكثير للمتسولين الآخرين

351
00:25:30,997 --> 00:25:32,332
تعال هنا

352
00:25:33,800 --> 00:25:35,235
من أين حصلت على هذه الملابس

353
00:25:35,902 --> 00:25:37,538
مالك هذا المنزل أعطاني هذه

354
00:25:38,237 --> 00:25:40,241
جعله الله صاحب مصنع نسيج

355
00:25:41,141 --> 00:25:42,209
أين ياقته؟

356
00:25:42,342 --> 00:25:44,814
أزال الياقة 

357
00:25:44,878 --> 00:25:46,815
سوف أجعل 
كل كلاب القرية تطاردهم

358
00:25:46,913 --> 00:25:47,981
كلاب -
نعم -

359
00:25:48,148 --> 00:25:49,451
يحتاج أن يوضع طوقا حول عنقه

360
00:25:51,418 --> 00:25:52,820
انظر لقد حضر المالك

361
00:25:56,189 --> 00:25:57,357
إذن هو المالك؟

362
00:25:58,959 --> 00:26:01,163
لماذا تزداد عصبية؟

363
00:26:01,428 --> 00:26:02,897
إنه ليس بأعظم منك

364
00:26:03,163 --> 00:26:05,333
انظر , لقد أعطاني فقط 10 بيسات

365
00:26:08,201 --> 00:26:10,439
مالك 

366
00:26:10,504 --> 00:26:11,839
إنها تناديك -
من هى -

367
00:26:13,507 --> 00:26:16,512
أين اختفى؟ أين أنت؟

368
00:26:17,944 --> 00:26:22,486
نام يا طفلى ... نام يا طفلى 

369
00:26:22,916 --> 00:26:23,984
نام يا طفلى 

370
00:26:24,050 --> 00:26:25,787
ماذا تفعلين  
اجعلى الطفل هادئا

371
00:26:25,852 --> 00:26:26,920
سكتى الطفل 

372
00:26:27,086 --> 00:26:28,790
إذا كنت اعطيته بعض الحليب لكنه لن يسكت 

373
00:26:28,855 --> 00:26:29,923
فماذا أفعل؟

374
00:26:29,990 --> 00:26:31,058
أرضعيه المزيد من الحليب

375
00:26:32,058 --> 00:26:33,326
إهدأ...

376
00:26:33,393 --> 00:26:34,462
إهدأ...

377
00:26:40,867 --> 00:26:42,302
إهدأ...

378
00:26:42,802 --> 00:26:46,810
قلبى مجنون بك

379
00:26:48,475 --> 00:26:51,814
انظر سيدى الصغير يغني
الآن الطفل سيهدأ

380
00:26:51,878 --> 00:26:55,351
كنت مجنون، انا اوافق على ذلك

381
00:27:13,399 --> 00:27:17,106
قلبى مجنون بك

382
00:27:17,837 --> 00:27:21,512
كنت مجنون، انا اوافق على ذلك

383
00:27:22,175 --> 00:27:26,216
اتنهد فى كل لحظة

384
00:27:26,780 --> 00:27:30,787
لماذا أنت خائفة عندما أقول ذلك؟

385
00:27:31,084 --> 00:27:35,025
قلبى مجنون بك

386
00:28:30,777 --> 00:28:38,358
اعرف أن هناك عطش فى ألانهار والمحيطات أيضا

387
00:28:39,385 --> 00:28:43,326
وانا اعرف ان الظلام عميق 

388
00:28:43,824 --> 00:28:47,798
من الذي سمح لك؟

389
00:28:48,194 --> 00:28:51,366
بايقاد شعلة فى النجوم 

390
00:28:51,832 --> 00:28:56,073
الأحلام قد تتحقق

391
00:28:57,103 --> 00:29:01,277
لقد سمعت ذلك 

392
00:29:01,408 --> 00:29:05,047
قلبى مجنون بك

393
00:29:05,812 --> 00:29:09,452
كنت مجنون، انا اوافق على ذلك

394
00:29:10,216 --> 00:29:14,290
اتنهد فى كل لحظة

395
00:29:14,754 --> 00:29:18,929
لماذا أنت خائفة عندما أقول ذلك؟

396
00:29:48,855 --> 00:29:50,224
كم من السكر يا عمى 

397
00:29:50,790 --> 00:29:51,993
قليلا, ليس كثيرا

398
00:29:52,358 --> 00:29:54,061
أمي وأبي قد حضرا

399
00:29:56,830 --> 00:29:58,967
مرحبا ابى مرحبا امى -
مرحبا ابى -

400
00:30:00,333 --> 00:30:01,536
كيف حال الجميع هنا؟
بخير -

401
00:30:02,068 --> 00:30:03,838
ما اجمل المكان هنا؟ -
ماذا -

402
00:30:04,204 --> 00:30:06,909
القرية والناس -
فهمت -

403
00:30:06,973 --> 00:30:09,812
دعنا ندخل يا عمى.. هيرا
نعم -

404
00:30:10,810 --> 00:30:13,215
اجلب الأمتعة للداخل؟ -
حسنا -

405
00:30:15,281 --> 00:30:17,819
المكان جميل هنا -
رادها -

406
00:30:18,818 --> 00:30:21,824
لماذا تقولى له ان يحمل الامتعة -
هو -

407
00:30:21,888 --> 00:30:23,424
نعم -
إنه الخادم هنا -

408
00:30:23,557 --> 00:30:24,859
خادم -
نعم -

409
00:30:25,959 --> 00:30:27,394
لكن وجهه يشبه سيد تاكور 

410
00:30:29,328 --> 00:30:33,905
بنى هل أنت ابن تاكور باونبرتاب -
نعم -

411
00:30:39,440 --> 00:30:40,508
إذا لماذا تحمل الأمتعة؟ دعني أحملها؟

412
00:30:40,574 --> 00:30:42,411
أنت ضيف هنا ومن واجبنا ان نخدمك

413
00:30:42,476 --> 00:30:43,845
هذا لطف منك لكنني لا أشعر 

414
00:30:44,210 --> 00:30:45,846
أن هذا لطيفا عندما تحمل لي الأمتعة

415
00:30:46,246 --> 00:30:48,551
أعطني هذا واذهب للبيت 

416
00:30:49,416 --> 00:30:51,453
واستعد لمراسم الغد

417
00:30:52,051 --> 00:30:53,120
مراسم

418
00:30:53,186 --> 00:30:55,256
أختك سوف تخطب لابني غدا 

419
00:30:58,291 --> 00:30:59,494
لماذ؟ ألا تعرف أنت؟

420
00:31:08,234 --> 00:31:09,302
تفضل -
تفضل -

421
00:31:10,270 --> 00:31:11,806
هذه ابنتى -
تحياتي -

422
00:31:22,215 --> 00:31:27,960
تحياتي -
بارك الله فيك -

423
00:31:29,889 --> 00:31:30,958
تفضل اجلس 

424
00:31:34,127 --> 00:31:35,195
اذهبوا يا اولاد

425
00:31:37,163 --> 00:31:40,335
الكاهن هنا هل يجب أن نسأله
أن يجد لنا يوما محظوظا

426
00:31:41,134 --> 00:31:43,037
أي يوم هو المحظوظ؟

427
00:31:43,169 --> 00:31:46,074
العاشر من الشهر هو اليوم المحظوظ للزواج

428
00:31:46,406 --> 00:31:49,913
ولكن كلا من 10 و 11 
يومان سعيدان للمغادرة

429
00:31:51,377 --> 00:31:54,316
حسنا دعنا نعتمد تاريخ 
المغادرة لليوم الثاني عشر

430
00:32:09,362 --> 00:32:11,299
جدتى انا احبك يا جدتى 

431
00:32:11,397 --> 00:32:14,437
اسمعى... أين السيد هيرا؟

432
00:32:15,001 --> 00:32:16,069
لسنا ندري

433
00:32:16,135 --> 00:32:18,441
العم الصغير لايظهر هنا قبل الجد -
لماذا -

434
00:32:19,506 --> 00:32:22,143
جدي لا يحب عمنا الصغير

435
00:32:30,116 --> 00:32:32,253
هذا كاف يا أمي -
واحد زيادة رجاء -

436
00:32:33,487 --> 00:32:34,555
افتح فمك 

437
00:32:36,022 --> 00:32:40,029
أباك فجأة حدد ميعاد خطبة أختك

438
00:32:41,361 --> 00:32:44,233
أنا لم أعرف أنك لم تعرف

439
00:32:45,832 --> 00:32:47,267
وماذا عساي أن أفعل
إنني حتى لم أعرف؟

440
00:32:48,835 --> 00:32:53,276
أعرف أن وضعي في هذا البيت
ليس أوفر حظا من الخادم

441
00:32:54,575 --> 00:32:57,279
والخادم لا يعوزه أن يدري بكل شيء

442
00:32:59,479 --> 00:33:00,481
أمي

443
00:33:02,883 --> 00:33:04,786
إن كان هناك شيئا يسمى اعادة ميلاد

444
00:33:04,851 --> 00:33:08,425
فإنني أرغب أن يكون لي نفس الوالدين

445
00:33:11,124 --> 00:33:12,794
والذي لم أنله في هذه الولادة

446
00:33:12,859 --> 00:33:15,230
ربما أناله في ولادة أخرى

447
00:33:20,333 --> 00:33:23,473
نعم هل تريدين كى الملابس ايضا 

448
00:33:24,170 --> 00:33:26,274
أريد أن أعرف كل شيئا عن السيد هيرا

449
00:33:28,475 --> 00:33:29,877
لماذا تحدق بهذا الشكل

450
00:33:30,376 --> 00:33:33,181
لأنه لا أحد يصف هيرا بهذا الشكل السيد هيرا

451
00:33:34,448 --> 00:33:35,516
ما الذي تريد أن تعرفه

452
00:33:36,417 --> 00:33:38,286
السيد تاكور أعظم شخص هنا

453
00:33:38,819 --> 00:33:40,822
أحد أبنائه طبيب بينما الآخر مهندس

454
00:33:41,287 --> 00:33:42,823
هم هكذا لكن السيد هيرا لماذا بهذا الشكل 

455
00:33:43,424 --> 00:33:45,393
لماذا يعامل كالخادم 

456
00:33:45,992 --> 00:33:47,294
وهو ابن هيرا

457
00:33:47,428 --> 00:33:50,266
إنه كذلك لكن السيد تاكور لا يعامله كابنه

458
00:33:50,497 --> 00:33:51,565
لماذا 

459
00:33:54,568 --> 00:33:56,103
هيرا اعتاد الذهاب إلى المدرسة خلال طفولته

460
00:33:56,837 --> 00:33:58,239
لكنه كان ضعيفا في الدراسة

461
00:33:59,840 --> 00:34:01,777
لقد حصل على صفر في جميع الامتحانات

462
00:34:03,376 --> 00:34:05,781
ولو ذهب للمنزل بدرجات الصفر
فسيضربه أبيه

463
00:34:05,846 --> 00:34:09,954
..لذا اعتاد على تحويل الصفر إلى مائة

464
00:34:10,851 --> 00:34:13,489
ولكنه اعتاد على الضرب -
لم هذا؟ -

465
00:34:14,421 --> 00:34:17,794
لأنه حتى لم يعرف كم صفرا في المائة

466
00:34:18,425 --> 00:34:21,329
مرات أضاف أربعة أصفار
ومرات خمسة أصفار

467
00:34:23,363 --> 00:34:25,366
هيرا كان أقل رغبة في الدراسة

468
00:34:26,366 --> 00:34:28,069
لقد اعتاد على الذهاب للمدرسة 
من أجل غاوري

469
00:34:28,502 --> 00:34:30,371
من غاوري هذه؟

470
00:34:31,304 --> 00:34:32,907
إبنة صديق تاكور

471
00:34:34,541 --> 00:34:37,312
والدا غاوري توفيا في حادثة 
عندما كانت غاوري صغيرة

472
00:34:38,412 --> 00:34:40,482
تاكور أحضر غاوري للمنزل

473
00:34:41,381 --> 00:34:43,853
وكلا من غاوري وهيرا بدأوا
بالذهاب سوية للمدرسة

474
00:34:44,885 --> 00:34:48,258
هيرا أصبح يميل على غاوري

475
00:34:48,889 --> 00:34:51,193
غاوري أرادت أن تدرس دائما 
لكن هيرا شاغلها بالألعاب والدراسة

476
00:34:52,292 --> 00:34:53,360
غاوري كانت غير قادرة على الدراسة

477
00:34:54,828 --> 00:34:56,163
ذات يوم عندما ذهبا إلى المدرسة سويا

478
00:34:56,830 --> 00:35:00,404
لماذا لم تؤدي واجباتك المنزلية؟

479
00:35:01,001 --> 00:35:02,069
هيا مدد يدك

480
00:35:03,437 --> 00:35:06,175
أمي

481
00:35:09,443 --> 00:35:10,511
أمي

482
00:35:13,212 --> 00:35:14,281
هيا نذهب غاوري

483
00:35:22,055 --> 00:35:23,357
انهض , هيرا 

484
00:35:23,957 --> 00:35:25,794
وكتب الدراسة 

485
00:35:25,859 --> 00:35:26,927
قد وقعت فى المياه 

486
00:35:29,095 --> 00:35:33,336
كراهية هيرا للمدرسة تطورت عندما ضربت

487
00:35:34,468 --> 00:35:37,306
منذ ذلك اليوم لم يتطلع بتاتا للمدرسة

488
00:35:38,805 --> 00:35:40,808
واعتقد أن دراسة غاوري ستتأثر

489
00:35:40,874 --> 00:35:42,811
إن بقيت في رفقة هيرا

490
00:35:42,876 --> 00:35:44,446
تاكور أرسل غاوري إلى سكن 
داخلي للدراسة في المدينة

491
00:35:45,512 --> 00:35:46,914
أنفصل هيرا وغاوري
وتربيا منفصلين

492
00:35:47,448 --> 00:35:50,954
اعتاد هيرا على البقاء حزينا 

493
00:35:52,318 --> 00:35:53,386
ولكن كان هناك سبب للسعادة

494
00:35:54,020 --> 00:35:55,456
اعتادت غاوري على العودة 
من المدينة في نهاية الأسبوع

495
00:35:55,889 --> 00:35:57,826
أيام السبت والأحد

496
00:35:57,891 --> 00:35:59,193
واعتاد قلب هيرا أن يفرح فى هذه الايام 

497
00:36:49,109 --> 00:36:52,816
قلبى مجنون بك

498
00:36:53,279 --> 00:36:57,053
كنت مجنون، انا اوافق على ذلك

499
00:36:57,918 --> 00:37:01,825
اتنهد فى كل لحظة

500
00:37:02,221 --> 00:37:06,129
لماذا أنت خائفة عندما أقول ذلك؟

501
00:37:13,232 --> 00:37:17,007
قلبى مجنون بك

502
00:37:17,504 --> 00:37:21,277
كنت مجنون، انا اوافق على ذلك

503
00:37:21,942 --> 00:37:26,050
اتنهد فى كل لحظة

504
00:37:26,379 --> 00:37:30,220
لماذا أنت خائفة عندما أقول ذلك؟

505
00:37:30,784 --> 00:37:35,058
قلبى مجنون بك

506
00:38:21,334 --> 00:38:28,882
لا أحد يفهم لغة الصمت

507
00:38:30,076 --> 00:38:34,184
الزهور لا تتفتح في اكليل الزواج

508
00:38:34,781 --> 00:38:38,387
حتى بعد الاجتماع لا توجد

509
00:38:39,052 --> 00:38:42,091
الله يعلم اين هو الخطا 

510
00:38:42,922 --> 00:38:46,997
هذه الخطوات الغير معروفة

511
00:38:47,861 --> 00:38:51,969
سوف تعطى الاتجاه الى الامام 

512
00:38:52,232 --> 00:38:56,039
قلبى مجنون بك

513
00:38:56,803 --> 00:39:00,242
كنت مجنون، انا اوافق على ذلك

514
00:39:00,974 --> 00:39:05,015
اتنهد فى كل لحظة

515
00:39:05,378 --> 00:39:09,352
لماذا أنت خائفة عندما أقول ذلك؟

516
00:39:09,949 --> 00:39:14,191
قلبى مجنون بك

517
00:39:58,298 --> 00:40:06,113
اعرف أن هناك عطش فى ألانهار والمحيطات أيضا

518
00:40:07,040 --> 00:40:11,081
انا اعرف ان الظلام عميق 

519
00:40:11,511 --> 00:40:15,318
من الذي سمح لك؟

520
00:40:15,882 --> 00:40:19,054
بايقاد شعلة فى النجوم 

521
00:40:19,820 --> 00:40:23,393
الأحلام قد تتحقق

522
00:40:24,825 --> 00:40:29,066
لقد سمعت ذلك 

523
00:40:29,229 --> 00:40:33,070
قلبى مجنون بكى

524
00:40:33,467 --> 00:40:37,240
كنت مجنون، انا اوافق على ذلك

525
00:40:37,971 --> 00:40:41,945
اتنهد فى كل لحظة

526
00:40:42,409 --> 00:40:46,416
لماذا أنت خائفة عندما أقول ذلك؟

527
00:40:47,013 --> 00:40:50,854
اتنهد فى كل لحظة

528
00:40:51,284 --> 00:40:53,054
لماذا أنت خائفة عندما أقول ذلك؟

529
00:41:02,362 --> 00:41:03,431
غاروى -
مرحبا -

530
00:41:06,166 --> 00:41:08,804
دعيني أحملها -
لا.. لايهم -

531
00:41:09,469 --> 00:41:11,807
كيف حالك -
أنا بخير, حمى خفيفة -

532
00:41:12,238 --> 00:41:14,308
حقا؟ دعنا نستشر طبيبا -
لا, ليس هناك داع -

533
00:41:19,312 --> 00:41:20,380
أرني

534
00:41:22,382 --> 00:41:26,824
دكتور -
ما الأمر؟ -

535
00:41:27,454 --> 00:41:30,325
مكتوب هنا ما الذي
طلبت أن تعرضه هناك؟

536
00:41:31,057 --> 00:41:33,294
حقا ماذا تحسبني؟

537
00:41:33,993 --> 00:41:37,831
أنا طبيب عام هنا  

538
00:41:38,995 --> 00:41:40,503
وطلبت منها أن تفتح فهما

539
00:41:49,275 --> 00:41:51,446
بها حمى خفيفة سأحقنها حالا 

540
00:41:52,078 --> 00:41:54,215
لا...  لا تعطها حقنة

541
00:41:54,280 --> 00:41:55,916
أعطها حبوب 
فالحقن تسبب لها الألم

542
00:41:55,982 --> 00:41:57,418
إنها حقنة صغيرة لن تؤلم 

543
00:41:57,484 --> 00:41:58,552
لن تفعل شئ

544
00:41:58,919 --> 00:42:01,123
لا ايها الطبيب ارجوك اسمعنى 

545
00:42:01,187 --> 00:42:02,255
الحقن تسبب الم

546
00:42:02,322 --> 00:42:05,359
تفضل الحقنة والدواء والسماعة 
انا ذاهب 

548
00:42:06,259 --> 00:42:08,129
هل أنت الطبيب ام انت؟

549
00:42:08,194 --> 00:42:09,897
لا انت الطبيب لكن 

550
00:42:10,196 --> 00:42:11,799
لا تعطيها حقنة 

551
00:42:11,865 --> 00:42:12,933
لانها ستسبب لها الم 

552
00:42:12,999 --> 00:42:15,437
سيدتى اطلبى منهم الذهاب من هنا -
اذهب للخارج هيرا -

553
00:42:15,936 --> 00:42:17,371
لكن غاوري -
رجاء إذهب للخارج -

554
00:42:18,405 --> 00:42:22,378
اذهب للخارج -
حسنا سنذهب -

555
00:42:25,912 --> 00:42:28,016
أرأيت؟ لقد تم حقنها

556
00:42:28,882 --> 00:42:30,552
كان بها حمى خفيفة واعطاها حقنة 

557
00:42:31,818 --> 00:42:32,886
أكيد أنها شعرت بالكثير من الألم

558
00:42:33,052 --> 00:42:34,288
ستكونين بخير -
شكرا -

559
00:42:37,156 --> 00:42:39,462
ارينى إنها تؤلم أليس كذلك؟ -
لا -

560
00:42:40,994 --> 00:42:42,831
إذهبي واجلسي في السيارة سألحقك في الحال - 
إلى أين أنت ذاهب -

561
00:42:42,963 --> 00:42:45,835
حتى أسأله متى نعود -
هيا اذهبى -

562
00:42:47,033 --> 00:42:51,409
ما هذا؟ ماذا تفعل؟ -
سنخبرك -

563
00:42:52,205 --> 00:42:56,581
انه فقط اختبار بسيط -
وبشأن ماذا هذا الاختبار -

564
00:42:56,843 --> 00:42:58,145
لأريك كم الحقنة مؤلمة

565
00:42:58,211 --> 00:43:01,451
ماذا -
دعه يرى بنفسه -

566
00:43:04,851 --> 00:43:05,986
الآن هل عرفت ما هو الألم؟

567
00:43:06,820 --> 00:43:08,355
إنه جاهز دائما لإعطاء حقن ، هيا بنا 

568
00:43:10,323 --> 00:43:12,193
هل يجب أن أعطي حقنة للمريض

569
00:43:12,258 --> 00:43:14,395
لا للحقن والادوية 

570
00:43:14,861 --> 00:43:16,330
لقد أساء إلى اسمي وسمعتي واحترامي

571
00:43:18,131 --> 00:43:20,001
لقد خلق حالة من الغضب في القرية

572
00:43:20,534 --> 00:43:22,804
لقد أساء التصرف مع الطبيب في المدينة

573
00:43:23,202 --> 00:43:24,806
هناك فرق كبير بينه وبين الاثنان الآخران

574
00:43:25,104 --> 00:43:28,344
هل أخبرك شيئا؟
زوجه

575
00:43:29,208 --> 00:43:31,112
سوف يتغير للأفضل عندما يصبح مسئولا

576
00:43:32,879 --> 00:43:34,916
وأي فتاة ستتزوج هذا الشاب عديم الفائدة

577
00:43:36,115 --> 00:43:38,119
لا يجب عليك العثور على هذه الفتاة

578
00:43:39,019 --> 00:43:44,396
الفتاة بحد ذاتها موجودة في البيت
نعم, إنها غاوري

579
00:43:44,491 --> 00:43:47,229
هل جننت؟ نحن قد ربيناها

580
00:43:47,461 --> 00:43:49,163
ولكن هذا لا يعني أن ندمر حياتها

581
00:43:49,563 --> 00:43:51,867
غاوري تحب هيرا

582
00:43:53,232 --> 00:43:57,007
نعم يا أبي هيرا يحب غاوري كثيرا

583
00:43:57,471 --> 00:44:01,144
أنت تعرف أن كلاهما
يحبان بعضهما البعض منذ الطفولة

584
00:44:01,975 --> 00:44:05,047
إن كنت لا تزال لا تصدق 
اسأل غوري بنفسها

585
00:44:09,049 --> 00:44:10,384
لا داعي أن أسأل غوري

586
00:44:10,817 --> 00:44:13,422
أنا أعرف أنها لن ترفضني

587
00:44:14,788 --> 00:44:16,190
إن أحبت هذا الشاب عديم الجدوى.

588
00:44:17,090 --> 00:44:18,927
دعنا نحدد يوما محظوظا للزواج

589
00:44:30,136 --> 00:44:31,405
عمتي, عمتي

590
00:44:35,909 --> 00:44:38,914
غاوري هنا
تعالي يا غاوري

591
00:44:40,246 --> 00:44:42,350
ما كل هذا يا اختى  ؟

592
00:44:43,083 --> 00:44:45,120
تجهيزات زواجك بالطبع

593
00:44:46,086 --> 00:44:47,154
زواجي 

594
00:44:47,220 --> 00:44:50,392
نعم أبي حدد زواجك بهيرا

595
00:44:54,127 --> 00:44:57,032
هيرا نذر أنه إذا تم زواجه بغاوري

596
00:44:57,864 --> 00:44:59,834
فسوف يسجد 

597
00:45:00,767 --> 00:45:02,837
أمام كل معبد

598
00:45:04,804 --> 00:45:06,975
ذات يوم عندما كنا في طريقنا للمعبد

599
00:45:07,874 --> 00:45:09,376
رأينا هذه الفتاة تقفز للماء

600
00:45:10,944 --> 00:45:12,781
هيرا قفز للماء 

601
00:45:13,780 --> 00:45:14,848
وأنقذ الفتاة

602
00:45:15,281 --> 00:45:17,184
الفتاة لم تكن سوى غاوري

603
00:45:24,791 --> 00:45:27,028
ما هي مشكلتك؟

604
00:45:28,294 --> 00:45:29,797
لماذا تريدين قتل نفسك؟

605
00:45:30,864 --> 00:45:32,366
نحن الان بحكم المخطوبين

606
00:45:33,467 --> 00:45:37,541
لهذا أريد أن أموت حتى أنقذ 
نفسي من الزواج منك

607
00:45:40,807 --> 00:45:44,180
حتى الشخص الذي سيشنق
يسألونه عن أمنيته الأخيرة

608
00:45:45,111 --> 00:45:49,085
ولكن أباك لم يسألني ما هي رغبتي

609
00:45:49,950 --> 00:45:52,889
لماذا؟ ألأنه رباني؟

610
00:45:53,520 --> 00:45:55,322
وهل يجب أن أقبل ما يقرره؟

611
00:45:59,526 --> 00:46:00,861
وكيف أنت تقارن بي؟

612
00:46:02,361 --> 00:46:08,273
أنا متعلمة, بينما أنت شاب جاهل 
هل لك أي هوية؟

613
00:46:09,403 --> 00:46:11,907
أنت مثل الخادم في منزلك.

614
00:46:13,440 --> 00:46:17,213
أنت تحيا حياة قديمة في أوقات حديثة

615
00:46:21,881 --> 00:46:23,518
ماذا سأقول لأصدقائي المتعلمين

616
00:46:24,784 --> 00:46:26,788
أن الشخص الذي تزوجته

617
00:46:26,853 --> 00:46:28,790
لا يعرف لا جغرافيا ولا تاريخ الحياة

618
00:46:29,889 --> 00:46:31,192
وأنه بالضبط كهيئة يوم ولدتك

619
00:46:32,158 --> 00:46:33,393
فقط عندما كبرت 

620
00:46:34,461 --> 00:46:35,529
بدأت ترتدى الملابس العادية 

621
00:46:38,264 --> 00:46:41,904
ألا تحبين هيرا؟

622
00:46:42,035 --> 00:46:45,207
الانسان يحب حتى الحيوانات
فهل يجب أن يتزوج الانسان الحيوان

623
00:46:46,906 --> 00:46:49,812
لو كنت أعرف أنه في مقابل التزامه

624
00:46:49,876 --> 00:46:52,815
أن أبيك سيزوجني لك

625
00:46:54,548 --> 00:46:56,818
لماذا بعد موت ابى وامى 

626 
00:46:56,883 --> 00:46:59,822
بقيت في منزلكم

627
00:47:01,087 --> 00:47:03,427
لكنت ذهبت إلى أحد ملاجئ الأيتام

628
00:47:04,892 --> 00:47:07,094
هذا كاف يا غاوري لست
ملزمة بقول شيء آخر

629
00:47:10,930 --> 00:47:14,203
ربما كان أبي واثقا أنك 
لن ترفضي له طلبا

630
00:47:14,267 --> 00:47:16,905
ولهذا لم يسألك ما هي رغبتك

631
00:47:18,872 --> 00:47:20,775
جميل أنك أخبرتني ذلك

632
00:47:22,042 --> 00:47:23,879
لو أنك أخبرت أباك لما جرح

633
00:47:25,412 --> 00:47:26,781
وسيندم طول حياته

634
00:47:26,846 --> 00:47:30,320
كيف أنه اتخذ قراره دون أن يعلم رغبتك

635
00:47:34,287 --> 00:47:38,796
لا تتزوجيني إن كنت لا تريدين أن تتزوجيني

636
00:47:40,359 --> 00:47:43,900
سأخبر أبي أنني لا أرغب بالزواج من غاوري

637
00:47:46,099 --> 00:47:48,804
وهو سوف لا يفكر فى كثيرا 

638
00:47:50,003 --> 00:47:52,808
لكن انت لو نظرت إليك نظرة استعلاء

639
00:47:52,872 --> 00:47:54,342
لن يكون قادرا على التحمل 

640
00:47:59,079 --> 00:48:00,080
إذهبي غاوري

641
00:48:04,284 --> 00:48:05,854
هيرا يبتعد عن طريقك

642
00:48:21,768 --> 00:48:23,137
ما أخشاه قد حدث

643
00:48:25,138 --> 00:48:28,778
أنا قادر أن أرى الله في كل لون وشكل

644
00:48:29,075 --> 00:48:31,145
ولكنني لست قادر على التفكير في ذاته

645
00:48:34,514 --> 00:48:37,386
ما الذي حدث ؟ أنت قد

646
00:48:37,451 --> 00:48:38,519
لا تطلب أي شرح

647
00:48:40,253 --> 00:48:41,856
أنا فقط أطلب الجواب منه

648
00:48:42,889 --> 00:48:44,024
هل ستتزوج غاوري أم لا

649
00:48:53,133 --> 00:48:54,201
لا

650
00:48:58,071 --> 00:48:59,841
ومنذ ذلك اليوم أصبح هيرا غريبا عن أبيه

651
00:49:01,007 --> 00:49:03,077
لم يرغب أن تخسر 
غاوري مكانتها لدى أبيه

652
00:49:03,877 --> 00:49:04,945
 لكنه خسر مكانته 

653
00:49:05,812 --> 00:49:07,749
تاكور زوج غاوري لشخص آخر

654
00:49:07,814 --> 00:49:10,419
في حضور هيرا

655
00:49:39,413 --> 00:49:41,149
هيرا أشعل مصباح الحب

656
00:49:42,416 --> 00:49:44,252
ولكن هيرا كان الظلام من نصيبه

657
00:49:46,252 --> 00:49:47,521
لدي طلب أطلبه

658
00:49:49,456 --> 00:49:51,158
إن كنت لا تستطيع إشفاء جروح هيرا

659
00:49:52,058 --> 00:49:53,461
على الأقل لا تفتح جروحه

660
00:50:12,479 --> 00:50:17,054
إنني أصرخ عليك, لقد جعلتك تعمل كالحمار

661
00:50:17,517 --> 00:50:18,987
أفترض أنك لست غاضبا منى 

662
00:50:19,519 --> 00:50:22,459
لا تقل هذا سيدي انت مثل اخى 

663
00:50:23,089 --> 00:50:25,326
لو أن الكتكوت ركل دجاجة

664
00:50:25,391 --> 00:50:26,560
فالدجاجة لن تغضب

665
00:50:27,360 --> 00:50:28,429
لماذا لا تجلس؟

666
00:50:29,963 --> 00:50:31,298
لا تجلس على الأرض 
اجلس على الكرسي

667
00:50:31,364 --> 00:50:34,303
لا , أنا لا أجرؤ على الجلوس بجانبك

668
00:50:34,501 --> 00:50:35,569
يا صديقى 

669
00:50:36,069 --> 00:50:37,137
هل تشرب معى ؟

670
00:50:37,203 --> 00:50:40,175
لا.. لا أجرؤ على الجلوس والشرب معك

671
00:50:40,441 --> 00:50:41,910
يا رجل 

672
00:50:41,975 --> 00:50:43,043
اشرب معى هيا 

673
00:50:43,109 --> 00:50:44,177
لنحتسى بعض الخمر سويا  

674
00:50:45,479 --> 00:50:46,914
تفضل 

675
00:50:47,581 --> 00:50:50,853
اشرب هيا اشرب 

676
00:50:53,253 --> 00:50:56,058
حسنا , سأشرب دليلا 
على احترامي لك 

677
00:51:03,464 --> 00:51:04,532
أخبرني شيئا ما

678
00:51:05,231 --> 00:51:07,001
أنت متعلم وتعمل بجد

679
00:51:07,468 --> 00:51:10,841
إذا لماذا تدمر حياتك بالعمل كالعبد

680
00:51:11,004 --> 00:51:13,208
إذا ماذا علي أن أفعل
هل أحمل مسدس وأصبح رجل عصابات

681
00:51:13,273 --> 00:51:16,345
ماذا -
أقصد هل يجب أن أصبح رجل عصابات -

682
00:51:16,877 --> 00:51:18,246
بامكانك أن تؤدي بعض الواجبات 

683
00:51:18,479 --> 00:51:20,416
وبعض العمل إن لم تملك مال

684
00:51:20,481 --> 00:51:22,484
فسوف أورثك إياها -
لا يا سيدي لا أريد مال -

685
00:51:22,916 --> 00:51:26,355
هيا خذ هذا احتفظ بها

686
00:51:31,958 --> 00:51:33,428
أخبرني شيئا ما -
نعم -

687
00:51:33,927 --> 00:51:38,569
الفتاة الذي دخلت هنا, من هي؟

688
00:51:40,834 --> 00:51:43,839
إنها تبدو مثل فتاة -
أنا أيضا أعرف ذلك -

689
00:51:44,838 --> 00:51:50,215
أقصد أن أقول 
أفترض أنك تفهم ما أقصده

690
00:51:52,345 --> 00:51:55,150
اسأل ظالم سينغ 
وأعلمك

691
00:51:55,849 --> 00:51:58,119
ومن يكون ظالم سينغ؟ -
زوج الفتاة -

692
00:51:59,986 --> 00:52:01,054
زوج؟ -
نعم -

693
00:52:01,855 --> 00:52:04,025
بعض الرجال سألوا سؤالا مشابها

694
00:52:04,858 --> 00:52:07,062
ظالم سينغ بتر يديه وقدميه

695
00:52:08,328 --> 00:52:09,396
إنه في السجن هذه الأيام

696
00:52:09,963 --> 00:52:11,398
وسوف يفرج عنه في ال 28 من الشهر
ما هو تاريخ اليوم

697
00:52:11,865 --> 00:52:14,971
إنه ال 26 أي سيفرج بعد يومين 

698
00:52:31,184 --> 00:52:34,256
إذا يا عسكري أعطني سيجارة

699
00:52:34,821 --> 00:52:36,323
عسكري؟ -
أعطني سيجارة -

700
00:52:37,891 --> 00:52:38,959
هيا, أسرع

701
00:52:47,834 --> 00:52:49,069
ومن سيشعلها أبيك؟ -
ماذا -

702
00:52:59,178 --> 00:53:01,784
إذا ما الذي كنا نقوله عن الفتاة

703
00:53:01,848 --> 00:53:03,083
ماذا تريد أن تفعل معها؟

704
00:53:03,149 --> 00:53:04,986
لا, هذا لم يكن شيئا -
لكن هل قلت شيئا؟ - 

705
00:53:05,051 --> 00:53:06,888
لا لا -
تحدث ماذا تريد -

706
00:53:07,353 --> 00:53:09,858
لقد انزلقت من فمي
انس الموضوع

707
00:53:10,790 --> 00:53:11,859
صب المزيد من الخمر

708
00:53:12,426 --> 00:53:14,930
لا تشرب كثيرا, أنت ثمل

709
00:53:15,028 --> 00:53:16,096
هل أنا خادمك 

710
00:53:16,430 --> 00:53:17,799
لأشرب أو أتوقف 

711
00:53:17,864 --> 00:53:19,233
متى تقول؟

712
00:53:19,298 --> 00:53:20,468
الان أنت تسيء التصرف

713
00:53:20,534 --> 00:53:22,437
إنه أنت من تسئ التصرف

714
00:53:23,269 --> 00:53:26,375
أولا تأتي وتسألني عن أمور
تتعلق بفتاة القرية

715
00:53:26,806 --> 00:53:28,810
وعندها تقول ذلك -
اسكت -

716
00:53:30,043 --> 00:53:34,084
ما الذي تقوله؟ -
هل تريد أن تفعل شيئا مع الفتيات؟ -

717
00:53:35,815 --> 00:53:41,494
وعندها ماذا سيكون
لا تسيء الظن

718
00:53:42,355 --> 00:53:43,424
وغد

719
00:53:48,028 --> 00:53:50,466
تحياتي -
تحياتي -

720
00:53:56,437 --> 00:53:57,505
تحياتي رجاء تعال

721
00:54:00,306 --> 00:54:02,143
اهلا موهان اهلا بكك بهران
 
722
00:54:02,876 --> 00:54:03,944
مرحبا 

723
00:54:29,836 --> 00:54:30,904
هيا نذهب

724
00:54:37,811 --> 00:54:38,946
تحياتي -
تحياتي -

725
00:54:39,480 --> 00:54:41,382
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

726
00:54:52,325 --> 00:54:55,297
رجاء خذها

727
00:55:31,465 --> 00:55:32,800
تحياتي -
تحياتي -

728
00:55:32,966 --> 00:55:34,536
اهلا بك -
تحياتي -

729
00:56:05,165 --> 00:56:06,233
أعطه لجوفند 

730
00:56:07,167 --> 00:56:08,235
اخى -
نعم -

731
00:56:08,402 --> 00:56:09,771
أخي , هذه أوشا صهرتي

732
00:56:10,036 --> 00:56:11,506
لقد كانت في أمريكا وقت زواجي

733
00:56:11,871 --> 00:56:14,009
لقد أحضرتها لتقابلك وهاهي قد حضرت

734
00:56:14,373 --> 00:56:15,443
هؤلاء اخوتي كاران وفاران

735
00:56:15,509 --> 00:56:16,777
تحياتي -
تحياتي -

736
00:56:17,277 --> 00:56:18,345
هيرا -
نعم اخى -

737
00:56:18,412 --> 00:56:20,181
اجلب مشروبان باردان هنا -
تفضلا -

738
00:56:20,980 --> 00:56:22,049
اسمحى لى 

739
00:56:22,148 --> 00:56:24,953
من هو؟ أنت لم تقدمى لي؟

740
00:56:26,787 --> 00:56:29,792
هذا ليس شخصا مهما 
كي يحتاج أن أقدمه لكم

741
00:56:33,026 --> 00:56:34,194
إنه بلا فائدة 

742
00:56:34,994 --> 00:56:36,263
ولهذا السبب يعيش كالخادم

743
00:56:42,469 --> 00:56:43,537
شكرا لك 

744
00:56:45,171 --> 00:56:46,407
سيد هيرا رجاء انتظر لحظة

745
00:56:47,373 --> 00:56:49,544
مادهورى...  كافيتا 
رانى...  تعالا هنا رجاءا

746
00:56:51,545 --> 00:56:54,817
ألم أقل أنني سأقدمك إلى رجل مهم؟

747
00:56:55,148 --> 00:56:56,885
إنه الرجل المهم هيرا تاكور

748
00:56:59,453 --> 00:57:03,026
سيد هيرا هؤلاء صديقاتي 
مادهورى...  كافيتا 

749
00:57:03,089 --> 00:57:04,157
رانى... سيتا -
تحياتى - 

750
00:57:05,959 --> 00:57:08,898
إنه بسيط في مظهره لكنه إنسان عظيم

751
00:57:09,329 --> 00:57:11,232
عندما يتعلق الأمر بتقديم زكاة 
إلى شخص ما فماذا نعطيه؟

752
00:57:11,498 --> 00:57:13,401
طعام, مال, ملابس

753
00:57:13,800 --> 00:57:16,104
أو على الأقل تقديم مأوى

754
00:57:16,770 --> 00:57:22,213
ولكنه الشخص الذي أعطى 
سعادته وأحلامه صدقة

755
00:57:24,277 --> 00:57:27,216
والذي أخذ صدقته
نسي التزامه

756
00:57:28,381 --> 00:57:31,521
ولكنه لم يكن ضغينة في قلبه
إنه إنسان عظيم

757
00:57:34,988 --> 00:57:37,092
يمكنك الذهاب الان 
هيا بنا لنذهب 

758
00:57:40,460 --> 00:57:41,529
ما الأمر يا غاوري ؟

759
00:57:41,795 --> 00:57:44,299
من هذا؟ -
إنها صهرة أورميلا -

760
00:57:44,798 --> 00:57:48,972
إنها تدرس آي , إي , آس -
فهمت, لماذا هي تتصرف بشكل متغطرس -

761
00:58:18,965 --> 00:58:20,033
ما الأمر

762
00:58:21,267 --> 00:58:22,970
ما الذي تريد أن تناقشه حيث استدعيتني هنا

763
00:58:30,944 --> 00:58:35,385
هذا ما اعتقده 
من يجب أن أبدأ؟ وكيف سأبدأ؟

764
00:58:37,183 --> 00:58:39,086
مهما يكن الذي تريد قوله
قله وبوضوح

765
00:58:39,820 --> 00:58:40,888
هل تتزوجينني؟

766
00:58:44,791 --> 00:58:47,796
لقد قتلت طيبتك العالية كثيرا جدا

767
00:58:50,263 --> 00:58:52,033
تعال للبيت, فوالدك قلق جدا

768
00:58:52,131 --> 00:58:53,468
هذا ليس الجواب على سؤالي

769
00:59:00,173 --> 00:59:02,745
الجهلة ليس لهم رد على أسئلة المتعلمين

770
00:59:02,976 --> 00:59:04,044
لديهم

771
00:59:13,487 --> 00:59:18,262
قلبى مجنون بك

772
00:59:22,362 --> 00:59:26,971
كنت مجنونة، انا اوافق على ذلك

773
00:59:40,079 --> 00:59:43,987
قلبى مجنون بك

774
00:59:44,518 --> 00:59:48,291
كنت مجنونة، انا اوافق على ذلك

775
00:59:49,055 --> 00:59:52,996
اتنهد فى كل لحظة

776
00:59:53,293 --> 00:59:57,267
لماذا أنت خائف عندما أقول ذلك

777
00:59:57,864 --> 01:00:02,105
قلبى مجنون بك

778
01:00:33,033 --> 01:00:40,982
اعرف أن هناك عطش فى ألانهار والمحيطات أيضا

779
01:00:41,875 --> 01:00:45,849
واعرف ان الظلام عميق 

780
01:00:46,212 --> 01:00:50,086
من الذي سمح لك؟

781
01:00:50,517 --> 01:00:53,856
بايقاد شعلة فى النجوم 

782
01:00:54,320 --> 01:00:58,462
الأحلام قد تتحقق

783
01:00:59,392 --> 01:01:03,801
لقد سمعت بذلك 

784
01:01:03,897 --> 01:01:07,804
قلبى مجنون بك

785
01:01:08,234 --> 01:01:12,041
انت مجنون، انا اوافق على ذلك

786
01:01:12,473 --> 01:01:16,480
اتنهد فى كل لحظة

787
01:01:17,043 --> 01:01:20,850
لماذا أنت خائف عندما أقول ذلك

788
01:01:21,247 --> 01:01:25,823
قلبى مجنون بك

789
01:01:25,919 --> 01:01:29,826
انت مجنون، انا اوافق على ذلك

790
01:01:30,223 --> 01:01:34,197
اتنهد فى كل لحظة

791
01:01:34,495 --> 01:01:38,836
لماذا أنت خائف عندما أقول ذلك

792
01:02:03,790 --> 01:02:05,793
أنا لم آت للتعاطف مع قلبك المحطم

793
01:02:06,259 --> 01:02:07,795
لكنني اتيت حتى


794
01:02:07,861 --> 01:02:10,499
لا أعاني من الحسرة

795
01:02:13,833 --> 01:02:18,075
لدي خلافات مع كلا من عائلتي ومصيرها

796
01:02:19,205 --> 01:02:21,410
لست قادر على تحمل السعادة ولا التعاسة 

797
01:02:21,942 --> 01:02:23,512
غاوري انسحبت من حياتك

798
01:02:24,310 --> 01:02:26,147
وذكرياتها لا زالت باقية معك

799
01:02:27,814 --> 01:02:29,216
إذا لماذا أنت غير قادر على تحمل حبي

800
01:02:29,816 --> 01:02:33,957
لقد نسيت غاوري -
لا غاوري من نسيتك -

801
01:02:37,458 --> 01:02:39,127
الحب هو بين قلبين

802
01:02:40,093 --> 01:02:41,830
لماذا تحزن على شخص ما

803
01:02:42,463 --> 01:02:45,134
والذي ليس له قلب ليفهم
قلب آخر

804
01:02:46,099 --> 01:02:48,036
بتحمل أخطأ غاوري على عاتقك

805
01:02:48,267 --> 01:02:49,437
وأنت تتمنى لها كل خير

806
01:02:50,184 --> 01:02:53,187
طيبتك الغامرة جعلتني أتقرب منك

807
01:02:55,020 --> 01:03:02,790
لقد وقعت في حبك 
الآن لا تفعل معي ما فعلته بك غاوري

808
01:03:03,855 --> 01:03:11,125
لقد رأيت العديد من الأحلام في ظرف أيام 
القرار بيدك

809
01:03:12,792 --> 01:03:14,796
سأنتظرك صباح الغد في نفس المكان

810
01:05:58,258 --> 01:06:03,201
لقد كتبت حبي على اوراق الشجر 

811
01:06:06,466 --> 01:06:11,844
لقد كتبت حبي على اوراق الشجر 

812
01:06:12,005 --> 01:06:17,081
فقد وجهت النسيم فقط لحبيبي  

813
01:06:17,343 --> 01:06:22,386
الآن لدي ايام فقط بلا نوم  

814
01:06:25,452 --> 01:06:30,795
الآن لدي ايام فقط بلا نوم  

815
01:06:31,124 --> 01:06:36,133
تنتشر رائحة العطر من يدك 

816
01:06:36,863 --> 01:06:41,806
لقد كتبت حبي على اوراق الشجر 

817
01:06:42,168 --> 01:06:47,412
فقد وجهت النسيم فقط لحبيبي 

818
01:07:30,316 --> 01:07:38,800
دقات قلبك تبقي علامة على نبضات قلبى 

819
01:07:39,125 --> 01:07:47,442
مع مرور كل يوم يصبح حبنا أكثر عمقا

820
01:07:50,370 --> 01:07:58,152
يقول الطقس ان رومانسيتنا سرا؟

821
01:07:58,445 --> 01:08:06,126
مع أنفاسي اسمح للموسيقى بان تدمج أنفاسك معها

822
01:08:12,493 --> 01:08:17,769
هذا الاتحاد منذ أقدم العصور والقرون.

823
01:08:18,097 --> 01:08:23,041
تنتشر رائحة العطر من يدك 

824
01:08:23,504 --> 01:08:28,914
لقد كتبت حبي على اوراق الشجر 

825
01:08:29,342 --> 01:08:34,453
فقد وجهت النسيم فقط لحبيبي 

826
01:09:40,113 --> 01:09:47,995
بدون أي سلسلة جمالك متقلب ومثير لى 

827
01:09:48,321 --> 01:09:56,170
اسمحى لى بكتابة قصة عن شفاتيك 

828
01:09:59,265 --> 01:10:07,280
أشعر بأن اريد غلق عيني والنوم بين ذراعيك

829
01:10:07,441 --> 01:10:10,212
بدون رؤية أي شيء والتفكير فى شئ

830
01:10:10,544 --> 01:10:15,386
أنا غارقة في أحلامك

831
01:10:21,521 --> 01:10:26,531
يا حبيبى انت تعطينى هدية دون ان اطلب منك 

832
01:10:27,193 --> 01:10:32,202
فقد وجهت النسيم فورا لحبيبي 

833
01:10:32,832 --> 01:10:37,842
انى انام كل يوم فى هذا الوقت  

834
01:10:38,004 --> 01:10:43,147
تنتشر رائحة العطر من يدك 

835
01:10:43,510 --> 01:10:48,553
لقد كتبت حبي على اوراق الشجر 

836
01:10:49,149 --> 01:10:54,359
فقد وجهت النسيم فورا لحبيبي 

837
01:11:22,449 --> 01:11:24,853
هذه سيارتي المفضلة التي أرغب

838
01:11:25,151 --> 01:11:26,521
بشرائها 

839
01:11:26,586 --> 01:11:27,855
سيارة غالية كهذه في هذه القرية

840
01:11:29,155 --> 01:11:30,223
معذرة -
نعم -

841
01:11:30,290 --> 01:11:31,960
سيارة من هذه؟ -
تعود لديش راج تاكور -


842
01:11:33,159 --> 01:11:34,294
شكرا لك -
تفضل -

843
01:11:42,202 --> 01:11:44,139
جاجا -
دعني أحملها سيدى -


844
01:11:44,971 --> 01:11:46,106
عم كانوا يسألون؟

845
01:11:46,440 --> 01:11:49,178
كانوا يمتدحون السيارة 
لقد قالوا أنهم يريدون شراء سيارة كهذه

846
01:11:49,242 --> 01:11:51,045
حسنا 

847
01:12:04,458 --> 01:12:05,526
السيارة

848
01:12:08,795 --> 01:12:11,800
رأينا هذه السيارة تتوقف 
عند المحطة, أليس كذلك؟

849
01:12:11,865 --> 01:12:14,100
نعم -
من أحضر هذه هنا؟ -

850
01:12:14,034 --> 01:12:15,102
وتشمان 

851
01:12:15,168 --> 01:12:17,272
رجل محترم قد حضر وترك المفاتيح ورسالة

852
01:12:19,906 --> 01:12:22,277
هدية مني إلى صهر القرية 

853
01:12:22,876 --> 01:12:24,479
ديشراج تاكور

854
01:12:25,278 --> 01:12:28,852
من هو ديشراج تاكور هذا -
لا اعرف -

855
01:12:29,916 --> 01:12:30,984
من هو هذا الرجل

856
01:12:31,084 --> 01:12:32,821
أنا لست أحمقا

857
01:12:33,319 --> 01:12:35,822
بأن أهدي سيارة لباهنو برتاب  

200 
858
01:12:35,888 --> 01:12:37,325
بمبلغ 2 مليون روبية
 
859
01:12:37,858 --> 01:12:39,093
لقد فكرت 

860
01:12:39,826 --> 01:12:42,464
باستراتيجية طويلة المدى

861
01:12:42,962 --> 01:12:45,835
لست أفهم ما الذي تقصد أن تقوله

862
01:12:45,965 --> 01:12:47,034
سوف أشرح لك 

863
01:12:48,234 --> 01:12:49,837
العائلة التي زوج باهنوبرتاب 

864
01:12:49,903 --> 01:12:52,441
ابنته لها ميلونيرات

865
01:12:52,506 --> 01:12:53,574
حقا - 
نعم -

866
01:12:54,841 --> 01:12:56,945
لو أن ابنته تزوجتك

867
01:12:58,111 --> 01:13:01,016
أستطيع اهانه باهنوبرتاب
وعندما أريد

868
01:13:01,081 --> 01:13:02,149
كيف ذلك

869
01:13:02,215 --> 01:13:03,785
إنه بهذا الشكل

870
01:13:03,850 --> 01:13:07,156
عندما تصبح ابنة المحامي صهرتنا 

871
01:13:08,088 --> 01:13:10,460
سوف يضايقها 
عندها ستفعل المحامية تماما كما نقول

872
01:13:10,990 --> 01:13:14,798
وباهنوبرتاب سيفعل بالضبط
ما تقوله المحامية

873
01:13:14,928 --> 01:13:17,032
ولكن هل سيوافقون؟

874
01:13:17,297 --> 01:13:20,036
أنا أوافق على قرارك

875
01:13:20,233 --> 01:13:23,138
أنا أيضا أحب اتخاذ القارارت في الحال مثلك

876
01:13:23,470 --> 01:13:26,909
ابنتي تريد أن تكمل تعليمها
لشهادة الآي أي أس

877
01:13:27,140 --> 01:13:29,143
حسنا, ليس لدي اعتراض

878
01:13:29,876 --> 01:13:31,512
دعنا نزوجهم, بامكانها أن تكمل تعليمها

879
01:13:31,878 --> 01:13:36,086
ولا زال, يجب أن نأخذ رأيها

880
01:13:36,316 --> 01:13:41,427
إنه ليس ضروريا
الزواج مسئولية والدي الفتاة

881
01:13:41,922 --> 01:13:44,090
ربما تعتبر هذا التوافق أنه تأكيد

882
01:13:44,825 --> 01:13:46,962
كيف بامكانك اتخاذ قرار بزواجي؟

883
01:13:47,026 --> 01:13:48,830
رادها -
ليس بامكاني اعتماد هذا التوافق -

884
01:13:49,430 --> 01:13:52,201
لقد اخترت هيرا ولن أتزوج سواه

885
01:13:52,365 --> 01:13:55,939
ماذا؟ هل ستتزوجين جاهل 

886
01:13:56,235 --> 01:13:57,839
والذي حتى أبيه 

887
01:13:57,904 --> 01:13:59,440
لا يستطيع مناداته ابني سوف تتزوجيه

888
01:13:59,506 --> 01:14:02,277
نعم هيرا فى نظرى مثل الألماس 

889
01:14:02,476 --> 01:14:04,813
أنت محقة يا عزيزتي -
إخرس, هل ستخرس؟ -

890
01:14:05,512 --> 01:14:07,381
من الأجدر لك أن تعرف ذلك

891
01:14:07,948 --> 01:14:11,120
سوف تتزوجين يوم ال18 وبأرجون

892
01:14:11,351 --> 01:14:12,420
إنه قراري 

893
01:14:12,486 --> 01:14:18,129
أمي سوف أتزوج في الثامن عشر
ولكن من هيرا وليس من أرجون

894
01:14:18,191 --> 01:14:19,427
هذا قراري

895
01:14:25,165 --> 01:14:26,233
جففى عرقك

896
01:14:29,870 --> 01:14:31,807
هيرا -
نعم -

897
01:14:31,938 --> 01:14:33,240
رادها أرسلت لك رسالة

898
01:14:33,440 --> 01:14:35,142
رسالة من رادها اعطنى اياها 

899
01:14:37,478 --> 01:14:39,314
اقرأها ودعني أسمعها

900
01:14:40,981 --> 01:14:43,886
أنا الشخص الوحيد في القرية الذي أتم تعليمه

901
01:14:44,518 --> 01:14:46,287
خذ الفائدة من تعليمي

902
01:14:46,420 --> 01:14:49,224
دعني أقرأها اسمع

903
01:14:50,356 --> 01:14:52,126
انصرف من هنا

904
01:14:52,192 --> 01:14:54,162
ألا تخجل من سماع رسائل الآخرين؟

905
01:14:54,995 --> 01:14:56,063
لماذا أنت تطرده؟

906
01:14:56,396 --> 01:14:59,469
وماذا إن وقعت في بعض
الأخطاء أثناء القراءة .. اذهب  

907
01:15:00,434 --> 01:15:01,502
إقرأها

908
01:15:02,135 --> 01:15:03,203
عزيزي السيد هيرا

909
01:15:03,970 --> 01:15:06,442
أمي رتبت زواجي عكس رغبتي

910
01:15:07,173 --> 01:15:10,045
لقد تحدد زواجي يوم ال18

911
01:15:12,779 --> 01:15:16,085
وبالرغم من قصاري جهدي
لا أستطيع منع ذلك من الحدوث

912
01:15:18,818 --> 01:15:20,422
ولكن إن كنت ترغب فإنك تستطيع

913
01:15:21,187 --> 01:15:25,996
منع ذلك في الـ 18 أريدك أن تضع 
العقد المقدس حول رقبتي

914
01:15:28,127 --> 01:15:31,401
إن حدث شيء كهذا
فسوف أشنق نفسي

915
01:15:31,932 --> 01:15:33,835
عقد الموت ... أو العقد المقدس

916
01:15:34,333 --> 01:15:35,470
القرار يقع على عاتقك

917
01:15:44,811 --> 01:15:47,081
هذه مسألة توتر شديد ماذا سنفعل الآن؟

918
01:15:48,882 --> 01:15:50,819
لن أدع رادها تموت بهذا الشكل

919
01:15:51,885 --> 01:15:55,024
اكتب رسالة إلى رادها نيابة عني أخبرها

920
01:15:56,089 --> 01:15:58,092
بأنها لن تتزوج شخص عدا هيرا

921
01:15:58,324 --> 01:16:00,929
سيدي الصغير .. السيد الكبير 
أرسل في طلبك

922
01:16:07,401 --> 01:16:10,840
السيد الكبير أرسل في طلبي؟ -
نعم سيدى -

923
01:16:11,871 --> 01:16:15,779
ألا تقول الحقيقة -
نعم -

924
01:16:16,342 --> 01:16:21,351
ماذا قال بالتحديد؟
هل طلب منك أن تذهب وتستدعي هيرا؟

925
01:16:21,415 --> 01:16:22,483
نعم سيدى 

926
01:16:28,154 --> 01:16:34,132
أبي أرسل إلي لقد ناداني

927
01:16:39,299 --> 01:16:41,537
لقد ناداني

928
01:17:16,503 --> 01:17:17,771
شاردها -
نعم يا ابى -

929
01:17:21,875 --> 01:17:25,381
شاردها.. قبل لحظة لقد اتو وطلبونا بحضور 

930
01:17:26,379 --> 01:17:29,118
زواج ابنتهم رادها 

931
01:17:32,118 --> 01:17:35,859
لست أعرف كيف تقارب
هيرا ورادها من بعضهما البعض

932
01:17:36,456 --> 01:17:39,195
لكنني لست أريد أن تتزوج رادها من هيرا

933
01:17:41,027 --> 01:17:42,095
هيرا ابنك 

934
01:17:42,796 --> 01:17:45,133
لا شخصية مستقله له لذاته

935
01:17:45,799 --> 01:17:48,804
اعتبره من الأقارب
وما هو الضمان أنه سيتزوج؟

937
01:17:49,205 --> 01:17:54,208
حتى لو أعطيت موافقتي على الزواج
وقبلها أيضا أحب فتاة 

938
01:17:54,441 --> 01:17:57,345
ولكنه رفض الزواج 

939
01:17:59,446 --> 01:18:01,750
إن أردت أن يظل قائما

940
01:18:01,815 --> 01:18:03,985
اطلب من هيرا أن ينساها
وأنا سآخذ موضوع 

941
01:18:04,384 --> 01:18:05,954
رادها على عاتقي

942
01:18:10,957 --> 01:18:12,760
إنها أول مرة يحدث فيها  

943
01:18:12,826 --> 01:18:16,500
ان شخص في منزلي يعاق زواج فتاة

944
01:18:18,965 --> 01:18:22,772
أنا لم أطلب منه أي شيء من قبل
لكنني اليوم عاجز

945
01:18:24,804 --> 01:18:27,410
هل سيعطني ما أطلبه منه؟ - 
أؤمرني يا أبي -


946
01:18:30,444 --> 01:18:32,113
شاردها اطلبى منه أن ينسى رادها

947
01:18:34,347 --> 01:18:35,783
لو فعل ذلك فسأعتبره كابني


948
01:18:35,849 --> 01:18:38,286
مثل كاران وفاران

949
01:18:39,920 --> 01:18:43,293
إسأليه إن كان يريد أبيه أم رادها

950
01:18:57,471 --> 01:19:00,777
حبل المشنقة أو العقد المقدس

951
01:19:01,174 --> 01:19:02,242
القرار يقع على عاتقك 

952
01:19:07,948 --> 01:19:10,486
إسأليه إن كان يريد رادها أم أبيه

953
01:19:11,084 --> 01:19:12,887
حبل المشنقة أو العقد المقدس
القرار يقع على عاتقك

954
01:19:12,953 --> 01:19:14,923
إسأليه إن كان يريد رادها أم أبيه

955
01:19:14,988 --> 01:19:16,056
حبل المشنقة أو العقد المقدس

956
01:19:16,122 --> 01:19:17,458
إسأليه إن كان يريد رادها أم أبيه
حبل المشنقة أو العقد المقدس

957
01:19:20,994 --> 01:19:22,931
تحياتى تفضل -
تحياتى -

958
01:19:25,432 --> 01:19:28,303
أذناك فقط تريدان أن تسمعا
أبيك وهو يوجهك كابنه

959
01:19:28,935 --> 01:19:30,838
أنت لا تريد أن تسمع صوت رادها ومعاناتها

960
01:19:32,071 --> 01:19:33,775
الحب فقط يطرق أبواب 

961
01:19:33,840 --> 01:19:35,175
السعادة فقط مرة واحدة

962
01:19:36,375 --> 01:19:38,079
حب رادها يناديك فلا تتجاهله

963
01:19:38,377 --> 01:19:41,485
يعلو على صوت أبيك

964
01:19:42,449 --> 01:19:45,020
لا أحد يكون غضبه أكثر من عمره

965
01:19:45,852 --> 01:19:48,991
إذهب وامسك بيد رادها, إذهب

966
01:20:06,105 --> 01:20:09,178
أنت لست جاهزا بعد

967
01:20:09,810 --> 01:20:13,417
أسرع, الجميع ينتظرك -
أنا أيضا انتظرك يا هيرا -

968
01:20:14,247 --> 01:20:16,919
إنه لن يأتي ولن يكون قادرا على القدوم

969
01:20:34,267 --> 01:20:35,335
هيا إرتديه

970
01:20:37,237 --> 01:20:40,076
أنا لن أستسلم لاصرارك

971
01:20:40,474 --> 01:20:43,847
لا أستطيع تحمل سخرية المجتمع

972
01:21:23,483 --> 01:21:25,119
أنت لا تفعل الصواب هيرا

973
01:21:26,152 --> 01:21:27,287
موكب الزواج قد وصل

974
01:21:27,353 --> 01:21:28,989
نحن لن نتقبل هذه الاهانة بصمت

975
01:21:36,530 --> 01:21:37,899
ماذا تنتظرون أمسكوه

976
01:22:10,396 --> 01:22:11,465
هيرا 

977
01:22:40,427 --> 01:22:41,829
لغاية أن يكون الخضاب 

978
01:22:41,895 --> 01:22:43,330
في شعر العروس ويكللها

979
01:22:58,111 --> 01:23:01,785
وحيث أن الله شاهد فانني 

980
01:23:01,848 --> 01:23:06,824
سوف اكون معك واحافظ عليكى طول حياتى 

981
01:24:17,190 --> 01:24:21,197
أبي, لا أحد يستطيع تغيير
قرار اتخذته أنت

982
01:24:22,161 --> 01:24:25,435
أنت دائما تبارك زواج المرأة

983
01:24:26,967 --> 01:24:28,804
حتى يبقى زواجا سعيدا
وبالتخلص من زوجي

984
01:24:28,868 --> 01:24:30,405
هل أنت ستصبح السبب
في أن أكون أرملة؟

985
01:24:50,223 --> 01:24:53,430
إليك... نصيبك في الأراضي والأملاك

986
01:24:54,027 --> 01:24:55,362
خذه وانصرف من هنا

987
01:24:56,963 --> 01:24:59,100
أنت أفسدت قطرة من دمي

988
01:25:00,000 --> 01:25:02,270
الجزء الأقل فائدة في هذا القصر

989
01:25:05,506 --> 01:25:09,012
والاقل فائدة هي هذه البنت
والتي اختارت شراكتك

990
01:25:09,342 --> 01:25:11,947
انصرف من هنا, لا مكان لك في هذا المنزل

991
01:25:12,846 --> 01:25:15,785
لو رأى أحد هنا وجهه 

992
01:25:15,849 --> 01:25:17,819
فلن أرى وجه هذا الشخص 

993
01:25:22,789 --> 01:25:25,293
انظرى اليه

994
01:25:26,893 --> 01:25:28,930
لأننا لم نعطه الألعاب 
ليلهو بها في طفولته

995
01:25:28,995 --> 01:25:30,531
لذا فانه يلهو بعواطفنا اليوم

996
01:25:33,366 --> 01:25:35,804
مثل كاران وفاران صلينا

997
01:25:35,869 --> 01:25:39,041
إلى الله من أجل أن يولد

998
01:25:40,239 --> 01:25:44,114
لكن الله اعطانا ثمار صلاتنا 

999
01:25:44,845 --> 01:25:46,815
ومنحنا هذا الابن عديم الفائدة

1000
01:25:48,081 --> 01:25:51,187
أخبريه أن ينصرف من هنا
من الان فصاعدا إنه ليس ابني

1001
01:25:51,250 --> 01:25:52,319
ابى 

1002
01:26:01,194 --> 01:26:02,764
إن كنت لست ابنك بعد

1003
01:26:02,829 --> 01:26:08,974
إذا كيف أقاسمك في ممتلكاتك

1004
01:26:11,337 --> 01:26:15,111
لم أرغب في أي شيء ولكن 
فقط أن اسمعك توجهني كابنك

1005
01:26:18,778 --> 01:26:21,951
أنا لم أرد هذا

1006
01:26:25,886 --> 01:26:28,223
أنا مغادر من هنا معتبرا إهاناتك
هي تبريكات لي

1007
01:26:43,036 --> 01:26:44,171
هذا تاج محل الخاص بي  

1008
01:26:44,938 --> 01:26:47,242
لقد كان ملكي لوقت ما الآن هو يعود لك 

1009
01:27:05,525 --> 01:27:08,531
هؤلاء الذين أبعدوك 

1010
01:27:08,595 --> 01:27:10,565
عن الذي هو عزيز عليك
أنت تشعر بالحزن لبعك عنهم

1011
01:27:12,966 --> 01:27:14,168
حياة جديدة يا هيرا

1012
01:27:15,702 --> 01:27:18,541
انس كل ما حدث
ابدأ حياة جديدة الآن

1013
01:27:19,706 --> 01:27:21,543
هيا نجري الترتيبات ليوم زفافنا

1014
01:27:21,608 --> 01:27:22,676
تعال هيا 

1015
01:27:41,161 --> 01:27:44,635
اسمع اليوم ... هو ليلة زواجنا

1016
01:27:45,766 --> 01:27:49,840
أريد أن أطلب منك شيئا
وآمل ألا ترفضه

1017
01:27:51,070 --> 01:27:54,578
لن أرفضه لك
ولكن ماذا يمكن أن أعطيكي؟

1018
01:27:57,911 --> 01:28:02,252
في راحة يدي, لا أملك
شيئا سوى بعض الخطوط

1019
01:28:03,617 --> 01:28:05,685
أخبريني ما الذي تريدينه؟

1020
01:28:05,952 --> 01:28:07,522
أفراد الأسرة يجب أن يفكروا بذلك

1021
01:28:07,587 --> 01:28:09,858
أننا سنعاني من صعوبات في حياتنا

1022
01:28:10,190 --> 01:28:15,530
وطالما لم يتحول حزننا إلى سعادة

1023
01:28:16,593 --> 01:28:17,969
لا أريد أن احتفل بليلة زفافنا

1024
01:28:18,965 --> 01:28:20,267
حسنا, حسنا

1025
01:28:21,267 --> 01:28:24,006
إنظر حتى الببغاء يصادق على هذا

1026
01:28:25,772 --> 01:28:27,007
حسنا, حسنا

1027
01:28:31,745 --> 01:28:32,913
ارجو ألا تكون حزين

1028
01:28:33,880 --> 01:28:37,587
لا ولم احزن؟ أنا سعيد

1029
01:28:41,555 --> 01:28:44,092
إلى أين أنت ذاهب؟ -
للخارج -

1030
01:28:44,591 --> 01:28:47,496
لماذا؟ لو سيطرنا على أنفسنا 

1031
01:28:47,561 --> 01:28:49,831
فسننام في نفس الغرفة 

1032
01:28:50,964 --> 01:28:52,099
حسنا, سأنام هنا بالتحديد 

1033
01:28:52,165 --> 01:28:53,902
لماذا تنام على الأرض؟ 

1034
01:28:55,836 --> 01:28:59,510
لو سيطرنا على أنفسنا 

1035
01:28:59,573 --> 01:29:02,545
فسننام على نفس السرير

1036
01:29:11,117 --> 01:29:16,528
هل تعتقدين أنه تحت نفس السقف
على نفس السرير كلانا سنكون قادرين

1037
01:29:16,590 --> 01:29:21,733
سنكون قادرين -
على السيطرة -

1038
01:29:21,795 --> 01:29:22,963
نعم السيطرة على أنفسنا 

1039
01:29:23,830 --> 01:29:25,032
دعنا نحاول

1040
01:29:27,868 --> 01:29:28,936
حسنا

1041
01:29:41,214 --> 01:29:43,752
سأطفئ الأنوار -
حسنا -

1042
01:29:49,790 --> 01:29:50,161
ما الذي حدث؟ 

1043
01:29:51,506 --> 01:29:53,781
سحلية -
أين هي؟ - 

806
01:30:06,742 --> 01:30:09,175
اسمعي -
نعم -

1044
01:30:10,612 --> 01:30:16,020
هذه الليلة... ماذا إن لم نواصل التحكم بانفسنا

1045
01:30:19,586 --> 01:30:25,731
أقصد لو بدأنا التحكم بأنفسنا من الغد

1046
01:30:26,660 --> 01:30:32,872
كما ترغبى 
هناك الكثير من السحالي في البيت

1047
01:30:34,033 --> 01:30:36,906
غدا إذن الساري الخاص بك

1048
01:30:37,103 --> 01:30:38,271
حسنا, حسنا

1049
01:30:41,642 --> 01:30:42,910
الببغاء أيضا يصادق على ذلك

1050
01:31:14,240 --> 01:31:17,914
هيا اعطنى واحدة 

1051
01:31:17,978 --> 01:31:22,252
هيا اعطنى واحدة  

1052
01:31:37,030 --> 01:31:38,265
سرية

1053
01:31:40,600 --> 01:31:42,972
بصمت وسرية

1054
01:31:44,571 --> 01:31:45,906
تقول انها تقول

1055
01:31:48,141 --> 01:31:50,513
قلبي يقول

1056
01:31:52,012 --> 01:31:55,552
اختفى عن عيون العالم

1057
01:31:55,782 --> 01:31:59,221
اختفى عن عيون العالم

1058
01:31:59,619 --> 01:32:04,228
حبيبتى في بعض الأحيان تقابلينى سرا 

1059
01:32:05,158 --> 01:32:10,067
حبيبتى في بعض الأحيان تقابلينى سرا 

1060
01:32:10,764 --> 01:32:12,534
بسرية

1061
01:32:14,601 --> 01:32:17,673
بصمت وسرية

1062
01:32:18,171 --> 01:32:20,074
تقول انها تقول

1063
01:32:21,975 --> 01:32:25,247
قلبي يقول

1064
01:32:25,812 --> 01:32:29,251
اختفى عن عيون العالم

1065
01:32:29,616 --> 01:32:32,989
اختفى عن عيون العالم

1066
01:32:33,253 --> 01:32:38,530
حبيبتى في بعض الأحيان تقابلينى فى سرية

1067
01:32:38,892 --> 01:32:44,135
حبيبتى في بعض الأحيان تقابلينى فى سرية 

1068
01:32:44,197 --> 01:32:47,904
هيا اعطنى واحدة 

1069
01:32:47,968 --> 01:32:52,577
هيا اعطنى واحدة 

1070
01:33:06,753 --> 01:33:10,226
أنا فقدت العديد من الأسئلة 

1071
01:33:10,491 --> 01:33:13,229
وفقدت العديد من أفكارك

1072
01:33:14,127 --> 01:33:17,499
دعونا نجتمع قريبا

1073
01:33:18,563 --> 01:33:20,804
أريد أن أتحدث إليك كثيرا

1074
01:33:21,735 --> 01:33:25,174
سوف يكون النوم في ضوء النجوم

1075
01:33:25,606 --> 01:33:28,712
لن يكون هناك أحد إلا أنا وأنت

1076
01:33:29,242 --> 01:33:35,788
سوف تهب النار الحارقة فى الرياح الباردة 

1077
01:33:37,017 --> 01:33:40,624
اختفى عن عيون العالم

1078
01:33:40,821 --> 01:33:44,093
اختفى عن عيون العالم

1079
01:33:44,558 --> 01:33:49,534
حبيبتى في بعض الأحيان تقابلينى فى سرية 

1080
01:33:50,063 --> 01:33:55,206
حبيبتى في بعض الأحيان تقابلينى فى سرية 

1081
01:34:16,857 --> 01:34:20,798
هذا العالم لن يسمح لنا بالقاء

1082
01:34:20,861 --> 01:34:23,833
وبما اريده 

1083
01:34:24,565 --> 01:34:28,104
لا تنتشر الضفائر المفتوحة

1084
01:34:28,168 --> 01:34:31,508
لا تجعلنى أكثر صراعا 

1085
01:34:31,938 --> 01:34:35,712
الوقت لا يتوقف على أي شخص

1086
01:34:35,775 --> 01:34:38,948
قد تفقد هذه الفرص الذهبية

1087
01:34:39,546 --> 01:34:43,085
لان الم الانفصال شديد للغاية

1088
01:34:43,149 --> 01:34:46,154
هناك الكثير من الحراس أكثر من هنا

1089
01:34:50,957 --> 01:34:52,727
بسرية

1090
01:34:54,728 --> 01:34:57,967
بصمت وسرية

1091
01:34:58,565 --> 01:34:59,900
تقول انها تقول

1092
01:35:02,135 --> 01:35:05,575
قلبي يقول

1093
01:35:05,939 --> 01:35:09,579
اختفى عن عيون العالم

1094
01:35:09,643 --> 01:35:13,116
اختفى عن عيون العالم

1095
01:35:13,580 --> 01:35:18,856
حبيبتى في بعض الأحيان تقابلينى فى سرية 

1096
01:35:19,219 --> 01:35:24,597
حبيبتى في بعض الأحيان تقابلينى فى سرية 

1097
01:35:24,658 --> 01:35:28,131
هيا اعطنى واحدة 

1098
01:35:28,194 --> 01:35:32,168
هيا اعطنى واحدة

1099
01:35:32,232 --> 01:35:33,702
بسرية

1100
01:35:34,167 --> 01:35:35,703
بصمت وسرية

1101
01:35:36,035 --> 01:35:37,506
بسرية

1102
01:35:37,871 --> 01:35:39,507
بصمت وسرية

1103
01:35:39,773 --> 01:35:41,242
بسرية

1104
01:35:41,642 --> 01:35:43,177
بصمت وسرية

1105
01:35:43,543 --> 01:35:44,779
بسرية

1106
01:35:45,446 --> 01:35:47,483
بصمت وسرية

1107
01:35:52,886 --> 01:35:56,058
رادها رادها رادها 

1108
01:35:58,792 --> 01:35:59,860
ماذا حدث؟

1109
01:35:59,926 --> 01:36:02,130
حصلت على عمل -
حقا -

1110
01:36:02,195 --> 01:36:04,065
هناك فوائد كثيرة من الحصول على عمل!

1111
01:36:04,130 --> 01:36:09,039
أخبرني من أين حصلت على العمل؟

1112
01:36:09,102 --> 01:36:11,974
في شركةأتوبيسات -
أي نوع من الأعمال هذا؟ -

1113
01:36:12,038 --> 01:36:13,508
تماما كصاحب العمل

1114
01:36:13,573 --> 01:36:16,479
صاحب العمل؟ -
نعم, أنا الثاني في الاشراف -

1115
01:36:16,543 --> 01:36:17,845
هل هذا صحيح 

1116
01:36:18,211 --> 01:36:20,816
نعم إنه عمل نظيف تماما

1117
01:36:25,118 --> 01:36:27,490
العمل عديم الفائدة تم التخلص منه

1118
01:36:28,922 --> 01:36:30,492
تخلصت منه -
نعم -

1119
01:36:30,691 --> 01:36:33,930
أقصد أن أقول المسئولية بأسرها تقع علي

1120
01:36:36,930 --> 01:36:38,500
المسئولية كلها؟ -
نعم -

1121
01:36:38,565 --> 01:36:39,733
أكيد أنها أمر شاق جدا

1122
01:36:40,033 --> 01:36:42,638
إنها ليست شاقة
إنها بسيطة

1123
01:36:42,869 --> 01:36:44,539
صاحب العمل يقوم بها وهو جالس
وأنا سأقوم بها وأنا مضطجع

1124
01:36:50,811 --> 01:36:52,581
أنا سعيدة أنك حصلت على عمل

1125
01:36:52,646 --> 01:36:56,252
وهذه هي 500 روبية مقدما

1126
01:36:57,551 --> 01:36:59,253
وسيعطونني 1000 لاحقا

1127
01:36:59,520 --> 01:37:00,989
أخبرتهم أن هذا لن يكون كافيا

1128
01:37:01,054 --> 01:37:05,630
أريد أن أنفق الكثير من المال
أريد 500 وليس 1000

1129
01:37:05,959 --> 01:37:09,533
تفضلى انت 250 احتفظى بهم 

1130
01:37:09,596 --> 01:37:13,804
وانا اخذ الباقى
هيا أعطني قائمة بالأشياء التي تحتاجينها

1131
01:37:13,867 --> 01:37:15,202
حسنا -
هيا اسرعى -

1132
01:37:19,973 --> 01:37:23,780
سيدى هاتف ظروفك صعبة في بلادنا 

1133
01:37:23,844 --> 01:37:25,614
لا تصبح ميتا هنا 

1134
01:37:25,912 --> 01:37:27,615
ولا تجري أي علاقات خاطئة

1135
01:37:28,214 --> 01:37:29,951
أنت المصدر الوحيد لدخلي

1136
01:37:30,584 --> 01:37:32,286
لو أنك ضعت فسأضيع أنا أيضا

1137
01:37:32,686 --> 01:37:34,656
كل المجد لبهارتيا تيلفون نيجام

1138
01:37:37,991 --> 01:37:39,994
الجرس المشبوه يدق في لحظة مشبوهة

1139
01:37:42,829 --> 01:37:43,897
مرحبا

1140
01:37:43,963 --> 01:37:45,967
هنا الرائد رانجيت يتكلم

1141
01:37:46,032 --> 01:37:47,735
كيف حالك أيها الرائد؟

1142
01:37:47,801 --> 01:37:49,504
أنا بخير ولكن متى ستعيد 

1143
01:37:49,570 --> 01:37:51,239
ال1000 روبية خاصتي؟

1144
01:37:53,574 --> 01:37:56,713
مرحبا -
اين المال -

1145
01:37:57,243 --> 01:37:59,815
انا -
مرحبا -

1146
01:38:00,581 --> 01:38:01,649
انا -
مرحبا -

1147
01:38:02,082 --> 01:38:03,752
انا -
مرحبا -

1148
01:38:04,183 --> 01:38:05,520
انا -
مرحبا -

1149
01:38:06,052 --> 01:38:08,122
لماذا يجب أن تتصل في لحظة مشبوهة؟

1150
01:38:08,822 --> 01:38:11,226
اخى -
ماذا تريد -

1151
01:38:11,991 --> 01:38:13,528
انصرف من هنا

1152
01:38:13,594 --> 01:38:14,829
هل أتيت تطلب زكاة في لحظة مشبوهة?

1153
01:38:14,895 --> 01:38:17,165
لم آت لأطلب زكاة

1154
01:38:17,798 --> 01:38:19,735
بطارية موبايلي قد فرغت

1155
01:38:20,166 --> 01:38:21,536
لذا أردت أن أجري مكالمة

1156
01:38:21,602 --> 01:38:23,204
لمسافة طويلة إلى بومباي

1157
01:38:24,838 --> 01:38:25,906
اسف يا سيدى 

1158
01:38:25,972 --> 01:38:28,711
الاله يقول دائما الزبون على حق

1159
01:38:28,975 --> 01:38:32,882
تعال وافتتح بكلتا يديك

1160
01:38:34,881 --> 01:38:35,949
تنحى 

1161
01:38:39,753 --> 01:38:41,021
مرحبا -
مرحبا -

1162
01:38:41,087 --> 01:38:42,957
تحياتى -
تحياتى -

1163
01:38:43,490 --> 01:38:44,558
إنه خاص

1164
01:38:45,959 --> 01:38:49,499
الشحاذ الذي يتظاهر أنه أعمى

1165
01:38:49,563 --> 01:38:52,735
على الدرجة الثالث من
سلم معبد ماها لاكشمي

1166
01:38:53,166 --> 01:38:56,940
إنه عمي رجاء استدعه -
حسنا -

1167
01:38:58,237 --> 01:39:00,810
إلى أين أنت ذاهب؟

1168
01:39:01,240 --> 01:39:02,811
لقد طلب مني أن أبقى في الطابور

1169
01:39:10,750 --> 01:39:13,857
فقط لقمة زبادة -
كفى رجاء -

1170
01:39:13,920 --> 01:39:18,729
رجاء كلي لقمة زيادة من الطعام

1171
01:39:19,826 --> 01:39:20,894
اشرب الماء الآن

1172
01:39:22,829 --> 01:39:23,897
جيد

1173
01:39:24,698 --> 01:39:27,737
هذا جميل -
يكفي جاءا -

1174
01:39:29,736 --> 01:39:33,209
متى وصلت يا أبي؟

1175
01:39:33,272 --> 01:39:35,176
احترامي يا ابى -
بوركت يا بنى -

1176
01:39:36,042 --> 01:39:38,179
كيف حالك يا أبي؟ -
بخير تماما -

1177
01:39:38,812 --> 01:39:40,815
وأنا سعيد برؤيتك انتما الاثنين 

1178
01:39:41,280 --> 01:39:42,884
كيف حال أمي واخوتي؟

1179
01:39:42,949 --> 01:39:44,652
جميعهم بخير -
رجاء , اجلس -

1180
01:39:45,218 --> 01:39:46,487
شكرا يا بنى 

1181
01:39:51,157 --> 01:39:53,160
أخبريني ما الذي حدث ليديك

1182
01:39:53,827 --> 01:39:55,029
هل أصبت؟ -
لا -

1183
01:39:55,795 --> 01:39:58,902
لماذا صهري يطعمك بيديه

1184
01:39:59,566 --> 01:40:03,607
القضية أن يداي مخضبتان بالحناء هل ترى

1185
01:40:06,172 --> 01:40:10,648
فهمت, أنا سعيد أن أرى كليكما
على حب مع بعضكما البعض

1186
01:40:12,779 --> 01:40:14,949
أنا أيضا رغبت 

1187
01:40:15,015 --> 01:40:16,518
أن تتزوج أنت ورادها

1188
01:40:16,950 --> 01:40:19,989
لكن الزواج لم يتم كما أنا أردت

1189
01:40:21,254 --> 01:40:22,857
على أية حال هذا الشيء قد حدث.

1190
01:40:22,923 --> 01:40:25,260
الواحد يجب أن يحترم التطورات

1191
01:40:26,560 --> 01:40:28,997
لقد احضرت هذه الحلوى والملابس لكل منكما

1192
01:40:29,730 --> 01:40:32,702
ولكن هل تعرف أمي أنك أحضرت هذا لنا

1193
01:40:32,766 --> 01:40:35,170
عزيزتي أنت تعرفين أن أمك

1194
01:40:35,235 --> 01:40:37,540
لا يا أبي عندما تعطي 

1195
01:40:37,604 --> 01:40:40,275
أنت وأمي نحن سنأخذ -
لكن -


1196
01:40:40,541 --> 01:40:42,143
لا يا أبي

1197
01:40:43,677 --> 01:40:46,014
حسنا, كما تشائين

1198
01:40:47,146 --> 01:40:48,917
ماذا ترغب أن تأكل؟ 

1199
01:40:49,550 --> 01:40:51,487
آكل؟

1200
01:40:51,552 --> 01:40:52,820
الأب لم يشرب الماء حتى في منزل ابنته

1201
01:40:53,219 --> 01:40:55,490
بدلا من أن أكون محامي في العصر الحديث

1202
01:40:55,556 --> 01:40:57,493
كيف أدافع عن الأفكار القديمة؟

1203
01:40:57,558 --> 01:40:58,927
أخبرني ماذا ترغب أن تأكل؟

1204
01:41:00,159 --> 01:41:01,930
سآكل كل ما تعرضينه علي

1205
01:41:01,995 --> 01:41:03,698
حسنا, اجلس , سوف أعود

1206
01:41:04,230 --> 01:41:05,499
رجاء اجلس

1207
01:41:08,167 --> 01:41:09,938
اسمع -
نعم, أنا قادم -

1208
01:41:10,670 --> 01:41:11,739
لحظة واحدة

1209
01:41:11,805 --> 01:41:13,240
ساعديني في غسل يدي -
حسنا -

1210
01:41:14,541 --> 01:41:15,609
مدى يديك 

1211
01:41:20,514 --> 01:41:21,582
هذا كاف -
الفوطة -

1212
01:41:30,056 --> 01:41:31,158
ما الذي سأقدمه لأبي؟

1213
01:41:32,191 --> 01:41:33,662
اطبخي أي شيء

1214
01:41:35,729 --> 01:41:36,897
لا يوجد ما نطبخه

1215
01:41:37,598 --> 01:41:38,666
ماذا سنقدم؟

1216
01:41:39,566 --> 01:41:42,872
هات لي بعض الحليب والسكر

1217
01:41:42,936 --> 01:41:44,004
حسنا ساجلبهم حالا 

1218
01:41:56,016 --> 01:41:57,084
أمي ....انظري

1219
01:41:59,953 --> 01:42:01,021
ماذا حدث يا عزيزي؟ 

1220
01:42:01,087 --> 01:42:03,659
سأسكب بعض السكر فيه
إذهب واجلس في الخارج

1221
01:42:05,158 --> 01:42:06,561
لقد تأخرت قليلا

1222
01:42:06,627 --> 01:42:07,695
من فضلك تعال -
تعال يا ابى -

1223
01:42:07,761 --> 01:42:10,666
اجلس

1224
01:42:12,666 --> 01:42:13,834
لماذا تنظر إلي بهذا الشكل؟

1225
01:42:15,234 --> 01:42:17,506
أنت لم تعتادي وضع قدمك في المطبخ

1226
01:42:17,571 --> 01:42:19,641
كيف أصبحت طاهية جيدة؟

1227
01:42:21,708 --> 01:42:22,810
ماذا صنعت؟

1228
01:42:23,076 --> 01:42:26,616
هذا -
هذا أرز حلو -

1229
01:42:26,680 --> 01:42:27,815
نعم هذا أرز حلو؟

1230
01:42:27,881 --> 01:42:29,250
أرز حلو -
نعم -

1231
01:42:30,183 --> 01:42:31,586
كانت هناك ورقة على 
الأرز الذي طهيته بالأمس.

1232
01:42:32,052 --> 01:42:35,626
خلطت الحليب بالأرز وصنعت هذا

1233
01:42:35,689 --> 01:42:38,528
كم هذا رائع , ابنتي أصبحت ماهرة

1234
01:42:43,196 --> 01:42:44,866
هذا لذيذ جدا

1235
01:42:44,931 --> 01:42:45,999
شكرا يا ابى 

1236
01:42:46,066 --> 01:42:48,471
إن كانت هناك أي وصفة للأرز الحلو أعطها لي

1237
01:42:48,535 --> 01:42:51,139
سأعطيها لأمك أيضا

1238
01:42:51,204 --> 01:42:52,640
سأحضرها في الحال 

1239
01:42:55,141 --> 01:42:56,209
هل قابلتهم؟

1240
01:42:57,110 --> 01:42:59,013
هل ذهبت وقابلت ابنتك

1241
01:42:59,079 --> 01:43:00,782
وصهرك

1242
01:43:01,114 --> 01:43:04,488
نعم, ذهبت وفعلت هذا

1243
01:43:04,551 --> 01:43:08,558
هيرا مثل الماسة لا تحتاج إلى
تحقق جواهري منها

1244
01:43:09,489 --> 01:43:11,527
إنه يعتني بابنتنا بشكل جيد

1245
01:43:11,592 --> 01:43:14,497
لقد أخذها بالقوة
لذا فهو واثق أنه يستعرض

1246
01:43:14,561 --> 01:43:18,100
حتى لو هذا صحيح
رادها سعيدة معه

1247
01:43:18,164 --> 01:43:20,936
كفى مدحا اخرس الآن

1248
01:43:21,501 --> 01:43:23,939
منذ أن تزوجتك أصبحت ساكتا

1249
01:43:25,071 --> 01:43:28,210
آه نعم, هذا هو الأرز الحلو 
الذي طهته رادها

1250
01:43:28,709 --> 01:43:32,616
لقد أكلته , إنه حلو جدا 
إليك يجب أن تأكلي منه ايضا 

1251
01:43:32,679 --> 01:43:35,851
لا مطلقا 
إنه لا يعني للاستهلاك الآدمي

1252
01:43:36,617 --> 01:43:39,723
حسنا سآكله بنفسي

1253
01:43:40,554 --> 01:43:43,559
وكما هو الأمر سئمت من الطعام
الذي هو دون طعم والذي تطهينه

1254
01:43:43,624 --> 01:43:44,692
ماذا قلت؟

1255
01:43:44,758 --> 01:43:47,497
لا شيء -
كفي واصعد للأعلى الآن -

1256
01:43:47,561 --> 01:43:51,034
نعم, عندما يأكل الإنسان شيئا
حلوا فمن السهل عليه النوم

1257
01:43:51,097 --> 01:43:52,165
هل أخبرك شيئا ما

1258
01:43:53,734 --> 01:43:56,138
الذكر في هذا المنزل هو الزوج

1259
01:43:56,202 --> 01:43:58,005
والمرأة هي الزوجة

1260
01:44:33,974 --> 01:44:35,042
تفضلى 

1261
01:44:40,880 --> 01:44:41,882
اشرب هذا

1262
01:44:45,519 --> 01:44:47,990
كيف وجدت هذا الأرز الحلو 
الذي طبخته ابنتنا؟

1263
01:44:48,555 --> 01:44:49,623
أليست لذيذة

1264
01:44:55,996 --> 01:44:59,202
لا, لا.... لم هذا؟
إهدئي ...إهدئي

1265
01:45:00,200 --> 01:45:04,007
كيف حال ابنتي؟ أتمنى أن تكون سعيدة

1266
01:45:04,204 --> 01:45:06,642
ابنتنا سعيدة
إنها سعيدة جدا

1267
01:45:09,909 --> 01:45:11,012
ما الذي حدث يا موهان؟

1268
01:45:11,077 --> 01:45:12,814
هناك أخطاء فنية

1269
01:45:12,879 --> 01:45:13,947
اللعنة 

1270
01:45:14,014 --> 01:45:15,484
ساذهب واعثر على الميكانيكي

1271
01:45:27,160 --> 01:45:28,228
مرحبا 

1272
01:45:30,096 --> 01:45:32,501
أنت؟ هنا؟ أنت تسكن في هذه القرية؟

1273
01:45:33,567 --> 01:45:36,506
أعتقد أنك رفضت والديك من أجل زواجك بهيرا 

1274
01:45:36,570 --> 01:45:39,241
أنك تعيشين هنا 
في كوخ ما مع بالغ السعادة

1275
01:45:40,106 --> 01:45:41,609
لكن حالتك 

1276
01:45:43,176 --> 01:45:45,681
بعد الزواج اسم الفتاة يتغير

1277
01:45:46,747 --> 01:45:48,650
ولكن يبدو أن مصيرك أيضا تغير

1278
01:45:50,884 --> 01:45:52,454
الآن أكيد أنك غيرت 

1279
01:45:52,519 --> 01:45:53,587
مصيرك لتصبح كمساري

1280
01:45:54,555 --> 01:45:57,460
إنه من الجميل عندما يحاول الفقر أن يسحق

1281
01:45:57,524 --> 01:46:01,865
الشخص الذي يفشل أيضا 
أثناء التدريب الوظيفي

1282
01:46:03,597 --> 01:46:06,502
الآن فهمتى لماذا لم أتزوج هيرا؟

1283
01:46:07,467 --> 01:46:09,471
لأنني مثلك تماما لا أريد أن أمضي حياتي 

1284
01:46:09,536 --> 01:46:11,840
في المطبخ وتدليل الأطفال

1285
01:46:15,475 --> 01:46:17,713
الحب وحده لا يكفي حتى يعيش الانسان

1286
01:46:18,144 --> 01:46:21,116
الآن انظر إلى إنني أضع قدمي على الأرض

1287
01:46:22,115 --> 01:46:24,920
وأنت تريد أن تحقق حلمك

1288
01:46:26,152 --> 01:46:27,855
ولكنك لا تملك قرشا واحدا في جيبك

1289
01:46:30,156 --> 01:46:31,959
أنت غبية متعلمة

1290
01:46:42,035 --> 01:46:44,540
ما الذي حدث؟ تبدو قلقا؟

1291
01:46:47,874 --> 01:46:50,512
الانسانة التي محتني من حياتها؟

1292
01:46:50,577 --> 01:46:52,881
لماذا لم تبتعد عن حياتي؟

1293
01:46:53,713 --> 01:46:55,984
لماذا أتت إلى جانبي لتختارني في معيارتها؟

1294
01:46:56,950 --> 01:46:58,152
هل تقصد غاوري؟

1295
01:47:00,787 --> 01:47:03,626
نعم لم سخرت منك؟

1296
01:47:03,690 --> 01:47:08,031
من المحتمل أن تجرب الاستمتاع الى ذلك؟
فلتكن سعيدة

1297
01:47:08,528 --> 01:47:09,631
لست أشعر بالتجريح

1298
01:47:09,963 --> 01:47:14,872
ولكنني جرحت جرحت كثيرا

1299
01:47:19,973 --> 01:47:26,953
انظري يا رادها سأبقى مثلما كنت

1300
01:47:28,782 --> 01:47:31,888
هذا صحيج أنني غصن من شجرة عظيمة

1301
01:47:33,186 --> 01:47:34,923
ولكنني لم أصبح منفصلا عن هذه الشجرة

1302
01:47:37,924 --> 01:47:39,226
ليس لي مستقبل خاص

1303
01:47:42,629 --> 01:47:45,000
ولكنني أريد منك أن تحققى حلمك

1304
01:47:45,064 --> 01:47:47,235
الآن لا يوجد لى اى احلام  

1305
01:47:47,968 --> 01:47:51,775
الآن كل شيء يبدأ وينتهي معك

1306
01:47:51,838 --> 01:47:55,144
في هذه الحالة يجب أن تدرسى 
لتصبحى أكثر من هكذا

1307
01:47:55,509 --> 01:47:56,577
انا 

1308
01:47:56,643 --> 01:47:58,613
سوف أعمل ليل نهار

1309
01:47:58,979 --> 01:48:02,720
سوف أعمل ليل نهار 
وأجمع المال لك

1310
01:48:04,017 --> 01:48:06,622
كلما علوت أكثر
كلما طالت قامتي

1311
01:48:21,067 --> 01:48:22,269
كيف حدث وحضر هذا
الرجل العسكري هنا؟

1312
01:48:23,102 --> 01:48:24,706
أكيد أنه أتى ليطلب ال 10,000 روبية

1313
01:48:25,271 --> 01:48:26,741
لو لاحظني فلن يرحمني؟

1315
01:48:32,746 --> 01:48:33,814
من هذا؟

1316
01:48:34,715 --> 01:48:35,783
هل درمندرا هنا؟

1318
01:48:36,617 --> 01:48:40,155
لقد ذهب إلى الترزي ليصلح ملابسه

1319
01:48:40,987 --> 01:48:41,988
من أنت؟

1320
01:48:42,055 --> 01:48:46,163
أنا كامو شقيقة درامندره الصغرى

1321
01:48:47,126 --> 01:48:48,195
هل من الممكن أن تخرجي؟

1322
01:48:49,062 --> 01:48:51,500
لا لا أخي درامندره
حذرني

1323
01:48:51,565 --> 01:48:54,069
من الظهور أمام غرباء

1324
01:48:54,501 --> 01:48:56,838
الناس يقولون أن الرجال 

1325
01:48:56,903 --> 01:48:59,240
قد فقدوا اتجاه عيونهم

1326
01:48:59,506 --> 01:49:00,741
لن أخرج

1327
01:49:01,508 --> 01:49:05,014
لا تقلقي سأبقي عيناي على نفس المكان

1328
01:49:05,612 --> 01:49:07,949
أنا رجل عسكري أعرف كيف أتزن

1329
01:49:08,014 --> 01:49:10,519
لا لا الرجل العظيم 

1330
01:49:10,584 --> 01:49:12,587
لا يتزن عند رؤية فتاة جميلة

1331
01:49:12,652 --> 01:49:13,755
أخي سيأتي في المساء 

1332
01:49:13,820 --> 01:49:15,790
بامكانك مقابلته والتحدث معه

1333
01:49:15,855 --> 01:49:19,597
حسنا, سوف أعود في المساء

1335
01:49:21,027 --> 01:49:24,567
يبدو أنني استغفلته
لن أقابله في المساء

1336
01:49:24,631 --> 01:49:26,200
سأغلق الدكان وأنصرف

1337
01:49:26,266 --> 01:49:27,836
المعذرة -
من هذا -

1338
01:49:27,901 --> 01:49:31,541
أنا اسمي تشامبا 

1339
01:49:31,605 --> 01:49:36,280
سمعت أنك تريد موظفة بدالة شابة وجميلة

1340
01:49:36,977 --> 01:49:39,081
هل أنت جميلة وشابة

1341
01:49:39,713 --> 01:49:42,485
نعم شباب بهراتبور

1342
01:49:42,549 --> 01:49:46,222
يرونني أيضا في أحلامهم

1343
01:49:46,920 --> 01:49:50,159
أنا آت 

1344
01:49:50,690 --> 01:49:52,895
تشامبا 
أين أنت؟

1345
01:49:53,226 --> 01:49:55,029
أنا هنا

1346
01:49:57,097 --> 01:50:01,506
ما الذي تقوله؟ هل تظنني أحمق؟

1347
01:50:01,768 --> 01:50:04,707
أنا ممثل عظيم أكثر منكم 
تعال, أعطني المال

1348
01:50:04,771 --> 01:50:06,741
لا أملك المال الآن, أنفقته
على كبينة الهاتف

1349
01:50:07,608 --> 01:50:10,179
تعال في 35 من هذا الشهر

1350
01:50:10,243 --> 01:50:12,514
إن لم تدفع لي عند ال35 من هذا الشهر

1351
01:50:12,579 --> 01:50:15,250
فسوف أحطم كل شيء واخذ التلفون 

1352
01:50:15,516 --> 01:50:16,584
فهمت -
حسنا -

1353
01:50:16,650 --> 01:50:18,687
من الأجدر لك أن تتذكر وإلا 

1354
01:50:19,820 --> 01:50:22,157
اليوم ال 35؟

1355
01:50:22,889 --> 01:50:24,692
أخبرني شيئا ما كم يوم

1356
01:50:24,758 --> 01:50:27,530
سيدي -
أجبني على سؤالى -

1357
01:50:27,594 --> 01:50:28,662
الشخص الذي أمامك وليس انت 

1358
01:50:28,728 --> 01:50:31,668
نعم -
إنه يناديك -

1359
01:50:32,265 --> 01:50:35,070
ليس أنت -
اليوم 35 -

1360
01:50:35,135 --> 01:50:36,203
انت 

1361
01:50:36,269 --> 01:50:38,039
انت -
35 -

1362
01:50:40,273 --> 01:50:42,143
عمي؟ كيف عمتي ؟ 

1363
01:50:42,909 --> 01:50:44,879
أخبرها بأنني سأقابلها في عيد ديوالي

1364
01:50:45,111 --> 01:50:47,483
إن احتاجت إلى المال
فلترسل لي تلغراف

1365
01:50:47,548 --> 01:50:49,150
نقودى -
دقيقة واحدة -

1366
01:50:49,215 --> 01:50:51,118
سأرسل لها المال بطلبية نقود 

1367
01:50:51,918 --> 01:50:56,627
بلغ محبتي لعمتي 
حسنا مع السلامة

1368
01:51:00,861 --> 01:51:02,831
لماذا كان عمك مضطربا 

1369
01:51:02,896 --> 01:51:04,933
عندما تحدث معك؟

1370
01:51:05,231 --> 01:51:08,003
عمي, أنا لا أعرفه 
أنا كنت فقط أستغفله

1371
01:51:08,068 --> 01:51:09,738
هؤلاء الناس 

1372
01:51:09,936 --> 01:51:13,510
يتدافعون ويصعدون للحافلة؟

1373
01:51:13,574 --> 01:51:16,813
ويحجزون المقاعد التي
بجانب النوافذ وينامون

1374
01:51:17,811 --> 01:51:20,516
الان سيكون قلقا طوال الرحلة

1375
01:51:20,581 --> 01:51:22,518
ويتسائل من أكون 

1376
01:51:22,583 --> 01:51:26,189
وأين قابلني وما هي علاقتي به 

1377
01:51:26,687 --> 01:51:29,191
وما الذي ستناله من فعلك كل هذا؟

1378
01:51:30,190 --> 01:51:31,258
أنا أستمتع بذلك

1379
01:51:31,592 --> 01:51:35,031
أنت تستمتع بذلك؟ 
متى سيحين ال 35؟ متى ستأتي أموالي؟

1380
01:51:35,095 --> 01:51:36,163
لقد أتت 

1381
01:51:36,530 --> 01:51:38,533
انا -
لا, ليس أنت , هذا الشخص -

1382
01:51:38,599 --> 01:51:39,667
إنه يناديك

1383
01:51:39,733 --> 01:51:42,137
لا , ليس أنت

1384
01:51:42,202 --> 01:51:44,974
إنه يناديك -
الشخص الذي خلفك -

1385
01:51:45,038 --> 01:51:47,676
اسمع ... انظر هناك

1386
01:51:47,741 --> 01:51:49,611
كيف حالك 

1387
01:51:49,676 --> 01:51:52,213
مرحبا, كيف حالك 
كيف حال زوجتك؟

1388
01:51:52,479 --> 01:51:55,083
اطلب منها أن تشتري زيت وتحفظه

1389
01:51:55,482 --> 01:51:57,786
سآتي خلال عيد الديوالي 

1390
01:51:57,851 --> 01:51:59,119
لأشعل المصباح

1391
01:51:59,753 --> 01:52:02,992
سنشاهد فيلم رانجيلا خلال النهار
ونحتفل بالديوالي خلال الليل

1392
01:52:03,056 --> 01:52:07,130
وسنشرب ليتر واحد من الخمر
حسنا مع السلامة 

1393
01:52:11,732 --> 01:52:12,800
ماذا تقول؟

1394
01:52:12,866 --> 01:52:14,936
هل كان هذا أخيك؟

1395
01:52:15,001 --> 01:52:17,171
لا مطلقا لاعمل له سوى خداع المارة 

1396
01:52:17,237 --> 01:52:18,640
اليوم أنا خدعته

1397
01:52:19,940 --> 01:52:22,010
أنت تستغفل كل شخص

1398
01:52:22,075 --> 01:52:23,210
واليوم هو استغفلك

1399
01:52:23,677 --> 01:52:26,048
لا بتاتا إنه صديق طفولتي

1400
01:52:26,112 --> 01:52:27,949
اعتدنا الدراسة سوية في المدرسة.

1401
01:52:28,014 --> 01:52:30,251
هل هذا صحيح, لكنه
كان أصغر منك كثيرا

1402
01:52:30,617 --> 01:52:32,520
لقد رسب مرات عديدة في نفس الفصل

1403
01:52:32,586 --> 01:52:33,754
ولهذا هو لم يكبر أيضا 
فهمت?

1404
01:52:53,039 --> 01:52:54,207
أعطني الحقيبة الأخرى

1405
01:52:58,578 --> 01:53:04,791
1 ... 2... 3... 4

1406
01:53:05,919 --> 01:53:07,722
لقد قال أن كل شيء تحت سيطرته

1407
01:53:07,788 --> 01:53:10,225
صاحب العمل يجلس
بينما هو يعمل مستلقيا

1408
01:53:10,657 --> 01:53:13,596
هل هذا ما يفعله؟ -
7 -

1409
01:53:13,660 --> 01:53:14,728
هذا كاف

1410
01:53:16,229 --> 01:53:17,899
لماذا وجب عليك أن تكذب علي؟

1411
01:53:18,231 --> 01:53:21,504
هل تؤمن أنه بجعلك تعمل بهذا الشكل 

1412
01:53:21,568 --> 01:53:24,139
يمكن أن أصبح  كمساري؟

1413
01:53:26,673 --> 01:53:28,108
رجاء توقف الآن؟

1414
01:53:30,243 --> 01:53:34,250
أنت تعلمين بأنني لست متعلما؟

1415
01:53:35,248 --> 01:53:36,985
ماذا بامكاني أن أفعل؟

1416
01:53:37,917 --> 01:53:40,255
وعلاوة على ذلك فالمشقة هي قدرنا

1417
01:53:40,620 --> 01:53:43,058
لو أن الشخص لديع رؤيا
فيستطيع تغيير مصيره

1418
01:53:43,690 --> 01:53:46,127
إذا أردت العمل بهذه المهنة 
فاشتري باص قديم

1419
01:53:46,192 --> 01:53:47,461
أنت حتى تعرف كيف تقوده

1420
01:53:47,828 --> 01:53:48,963
ومن أين سأحصل على المال؟

1421
01:53:49,563 --> 01:53:51,466
لا أملك المال حتى للسفر بالباص

1422
01:53:51,532 --> 01:53:52,967
وكيف يمكن أن أشتري باص؟

1423
01:53:53,033 --> 01:53:54,836
خذ المال مني؟. -
لا لا -

1424
01:53:54,901 --> 01:53:58,073
خذه كقرض
اعده عندما تحصل عليه

1425
01:53:58,572 --> 01:53:59,640
وإن لم أتمكن من الحصول عليه؟

1426
01:54:00,139 --> 01:54:01,476
لقد أرهقت بالحزن منذ طفولتي

1427
01:54:01,542 --> 01:54:04,113
لدرجة أنه لم تتبقى لدي أي قوة

1428
01:54:04,478 --> 01:54:05,546
انظر هيرا 

1429
01:54:05,979 --> 01:54:07,749
إنني أمد يد المساعدة باعتبارك لي

1430
01:54:08,482 --> 01:54:11,153
إذا كنت تعتبرني لك 
فمد لي يد العون

1431
01:54:14,621 --> 01:54:15,225
حسنا

1432
01:54:16,991 --> 01:54:20,529
إن كنت تعتبرني غريب فانني مغادر

1433
01:54:20,594 --> 01:54:21,862
انتظر, عمي

1434
01:54:23,764 --> 01:54:26,068
عمي على حق, إنه ليس غريبا

1435
01:54:26,666 --> 01:54:28,504
خذ القرض منه واشتري الباص

1436
01:54:28,735 --> 01:54:31,005
سيعيد المال مع فوائد -
لكن رادها -

1437
01:54:31,071 --> 01:54:33,175
لا لو لا لكن هيا, اشتري الباص.

1103
01:54:49,255 --> 01:54:51,189
بانو برتاب لخدمات نقل

1438
01:55:02,736 --> 01:55:04,973
اخى و اخى ايضا 

1439
01:55:05,906 --> 01:55:08,978
لغاية اليوم سافرتم في باصات كيفادا تاكور

1440
01:55:09,743 --> 01:55:11,646
هذا الباص رغم أنه لا فاخر ولا شئ

1441
01:55:12,045 --> 01:55:15,519
ولازلتم تبحثون عن المتعة في باص مكيف

1442
01:55:15,582 --> 01:55:16,784
إسألونا كيف يمكن ذلك؟

1443
01:55:16,850 --> 01:55:19,488
لا أحد يسأل؟ -
كيف يمكن ذلك؟ -

1444
01:55:19,553 --> 01:55:22,492
السائق الذي عيناه في هذه الحافلة 

1445
01:55:22,556 --> 01:55:25,495
ليس ذكرا بل أنثى

1446
01:55:25,559 --> 01:55:29,900
إنها شعلة, تدعي كاريشما

1447
01:55:38,872 --> 01:55:40,241
دقات قلبكم توقفت أليس كذلك؟

1448
01:55:40,707 --> 01:55:41,942
وزعي التذاكر كاريشما

1449
01:55:47,648 --> 01:55:48,983
إلى أين تريد أن تذهب؟

1450
01:55:49,182 --> 01:55:51,885
إلى أي مكان تريدون إخذي؟

1451
01:55:52,453 --> 01:55:55,959
إنها توزع التذاكر مفهوم

1452
01:55:56,022 --> 01:55:57,759
تذاكر

1453
01:55:57,824 --> 01:55:59,193
أريد الذهاب إلى علي باج

1454
01:56:00,694 --> 01:56:02,764
التذكرة إلى علي باج تكلف روبيتان

1455
01:56:05,064 --> 01:56:07,102
لماذا تريد الذهاب إلى علي باج؟

1456
01:56:07,167 --> 01:56:09,004
بيتي في علي باج

1457
01:56:09,068 --> 01:56:10,472
وكالعادة...

1458
01:56:10,537 --> 01:56:11,605
ستذهب للمنزل وتضرب من قبل زوجتك

1459
01:56:12,839 --> 01:56:15,477
ومن الأفضل لك أن تستمتع بالرحلة مع كاريشما

1460
01:56:15,542 --> 01:56:17,144
سافر إلى جموري كاليا وانزل 
في علي باج أثناء عودتنا

1461
01:56:17,210 --> 01:56:18,613
الرحلة إلى جموري كاليا تكلف 2 روبية

1462
01:56:18,679 --> 01:56:20,148
بينما تكلف إلى علي باج تكلف 20

1463
01:56:20,847 --> 01:56:23,884
هل الأمر كذلك إليك 20 روبية

1464
01:56:26,019 --> 01:56:27,589
إلى أين تريد أن تذهب؟

1465
01:56:27,988 --> 01:56:31,962
إلى علي باج لكنني سأنير الباص
عند عودتي من جموري تاليا

1466
01:56:43,670 --> 01:56:44,972
اصعدوا للحافلة

1467
01:56:49,108 --> 01:56:51,012
أعطني تذكر إلى جموري تاليا

1468
01:56:51,077 --> 01:56:53,047
أعطني 30 روبية -
لماذا 30 روبية؟ -

1469
01:56:53,112 --> 01:56:55,183
الباصات الأخرى تتقاضى عشرون روبية

1470
01:56:55,248 --> 01:56:56,517
هل ستتقاضى 30 روبية؟

1471
01:56:56,583 --> 01:56:58,687
الباصات الأخرى خدمة ديلوكس؟

1472
01:56:58,752 --> 01:57:00,956
باصنا هو سوبر ديلوكس
انظر هناك

1473
01:57:05,792 --> 01:57:07,194
كيف سوبر ديلوكس؟

1474
01:57:07,260 --> 01:57:08,830
إنه جميل جدا

1475
01:57:08,895 --> 01:57:09,963
حسنا أعطني 30 روبية إذا

1476
01:57:10,030 --> 01:57:12,802
ولماذا فقط 30 روبية؟
أستطيع أن أعطيك 50 روبية

1477
01:57:12,866 --> 01:57:14,201
هاهي التذكرة, تعال غدا

1478
01:57:14,267 --> 01:57:16,104
غدا؟ -
إذا ما معنى الآن؟ -

1479
01:57:16,169 --> 01:57:18,172
هؤلاء الناس يقفون في طابور 

1480
01:57:18,238 --> 01:57:19,541
منذ ليلة أمس

1481
01:57:19,606 --> 01:57:20,674
إنهم يحصلون على التذاكر اليوم 

1482
01:57:20,741 --> 01:57:21,909
افهم سيسافرون اليوم؟

1483
01:57:21,975 --> 01:57:23,110
إنهم يقفون في طابور لرحلة الغد.

1484
01:57:23,176 --> 01:57:24,278
ولكن كيف يعقل أن يكون هذا

1485
01:57:24,545 --> 01:57:25,613
إذا بامكانك إلغاء تذكرتك

1486
01:57:25,679 --> 01:57:27,214
لا , لا سآتي في الغد -
حسنا هيا اذهب -

1487
01:57:28,048 --> 01:57:30,218
أعطني تذكرة أيضا

1488
01:57:30,283 --> 01:57:33,022
لماذا تذهب هناك
الكمساري هنا بالضبط

1489
01:57:33,086 --> 01:57:37,093
هل هي كذلك, أنا لا أستطيع أن أرى
أنا أعمي, أترين

1490
01:57:37,558 --> 01:57:39,093
إذا لماذا تصعد الباص؟

1491
01:57:39,158 --> 01:57:40,562
أشخاص أمثالك لا يصعدون الباص

1492
01:57:40,627 --> 01:57:42,831
وأجدر لك أن يصعد الباص فوقك

1493
01:57:43,730 --> 01:57:47,671
إذا ماذا إن كنت لا أستطيع أن أرى

1494
01:57:48,702 --> 01:57:50,906
أستطيع أن أمتع نفسي باللمس
أين هي؟

1495
01:57:52,939 --> 01:57:55,109
لا ليس هنا من هنا 
هيا الرقم خاطئ

1496
01:57:57,243 --> 01:57:58,846
من طلب منك تعيين فتاة كسائق حافلة؟

1497
01:57:59,112 --> 01:58:00,615
إنه تساعد على زيادة حركة المسافرين

1498
01:58:00,680 --> 01:58:01,749
لو لم يصعد أحد للباص 

1499
01:58:01,815 --> 01:58:02,883
لتركته واقفا

1500
01:58:04,518 --> 01:58:05,786
لقد سميت هذه الشركة على اسم أبي

1501
01:58:06,653 --> 01:58:08,188
بامكاني أن أغرق نفسي ولكن ليس اسمه

1502
01:58:08,722 --> 01:58:10,926
خذ هذه الأموال وأعيديها لمن دفعها

1503
01:58:10,991 --> 01:58:13,930
أنا سأقود الباص وأعرف
كيف أقوده بشكل جيد

1504
01:58:42,523 --> 01:58:48,033
كانت أحلامي فارغة وغير مكتملة منذ سنوات عديدة

1505
01:58:48,094 --> 01:58:53,738
بالتدريج صنعت لك من الالوان بعض الاحاسيس  

1506
01:58:59,840 --> 01:59:07,518
أنا أعدك بان سوف احبك دائما أكثر من حياتي

1507
01:59:07,579 --> 01:59:10,254
اوعدك 

1508
01:59:10,651 --> 01:59:16,161
كانت أحلامي فارغة وغير مكتملة منذ سنوات عديدة

1509
01:59:16,222 --> 01:59:22,200
بالتدريج صنعت لك من الالوان بعض الاحاسيس  

1510
01:59:27,967 --> 01:59:36,548
أنا أعدك بان سوف احبك دائما أكثر من حياتي

1511
01:59:36,608 --> 01:59:38,716
أعدك

1512
01:59:38,778 --> 01:59:44,222
كانت أحلامي فارغة وغير مكتملة منذ سنوات عديدة

1513
02:00:29,195 --> 02:00:34,539
سوف نحصل على النجوم في بيتنا 

1514
02:00:34,601 --> 02:00:40,612
ونشعل مصابيح الأمل

1515
02:00:40,674 --> 02:00:51,127
عندما تأتي ألازهار تجلب السعادة

1516
02:00:51,785 --> 02:00:57,496
كانت أحلامي فارغة وغير مكتملة منذ سنوات عديدة

1517
02:00:57,557 --> 02:01:03,068
بالتدريج صنعت لك من الالوان بعض الاحاسيس  

1518
02:01:14,841 --> 02:01:21,521
أنا أعدك بان سوف احبك دائما أكثر من حياتي

1519
02:01:21,581 --> 02:01:25,589
أعدك

1520
02:01:25,652 --> 02:01:31,262
كانت أحلامي فارغة وغير مكتملة منذ سنوات عديدة

1521
02:02:04,825 --> 02:02:16,013
الطيور لا تبكي أبدا
والحجارة لا تذرف دموع أبدا

1522
02:02:16,069 --> 02:02:21,145
تفقد شخص وتحصل على شخص 

1523
02:02:21,775 --> 02:02:27,051
كل ما يجب أن يحدث فيحدث دائما

1524
02:02:27,113 --> 02:02:33,091
كانت أحلامي فارغة وغير مكتملة منذ سنوات عديدة

1525
02:02:33,152 --> 02:02:39,131
بالتدريج صنعت لك من الالوان بعض الاحاسيس  

1526
02:02:44,698 --> 02:02:52,476
أنا أعدك بان سوف احبك دائما أكثر من حياتي

1527
02:02:52,537 --> 02:02:55,212
أعدك

1528
02:02:55,542 --> 02:03:01,085
كانت أحلامي فارغة وغير مكتملة منذ سنوات عديدة

1529
02:03:01,147 --> 02:03:06,791
بالتدريج صنعت لك من الالوان بعض الاحاسيس  

1530
02:03:31,244 --> 02:03:33,014
لماذا لم تنساب المياه للحقول؟

1531
02:03:33,179 --> 02:03:35,617
لقد سئمنا من تقديم الالتماسات

1532
02:03:36,149 --> 02:03:38,821
كل واحد في المكتب 
يدير لنا الأذن الصماء

1533
02:03:39,185 --> 02:03:41,690
لا أحد سيحترمنا بعد ذلك -
لم لا؟ -

1534
02:03:41,755 --> 02:03:43,492
أنت تعرف لماذا

1535
02:03:43,557 --> 02:03:45,594
كنتك الصغرى هي الجابية الآن

1536
02:04:00,707 --> 02:04:01,775
مرحبا سيد تاكور 

1537
02:04:03,844 --> 02:04:04,912
مرحبا سيد تاكور

1538
02:04:05,579 --> 02:04:08,551
معذرة لقد حضرنا من منطقة بهراتبور

1539
02:04:09,583 --> 02:04:11,486
يجب علينا أن نقدم طلب للجابية

1540
02:04:11,652 --> 02:04:14,624
إنها مشغولة, اكتب اسمك 

1541
02:04:14,688 --> 02:04:15,756
سأقدمه لها

1542
02:04:18,792 --> 02:04:22,799
ها هي بطاقتنا -
رجاء اجلس هناك سوف أستدعيك -

1543
02:04:23,129 --> 02:04:25,834
الشكاوى التي تلقيناها من الجمهور

1544
02:04:25,899 --> 02:04:29,238
ليست بعلامة صحية 
للنظام والقانون

1545
02:04:29,803 --> 02:04:31,540
طالما أن هناك ضغطا سياسيا علينا 

1546
02:04:31,938 --> 02:04:35,578
فنحن لا نستطيع

1547
02:04:35,642 --> 02:04:39,248
بعض الأشخاص قدموا من بهارات بور
يريدون مقابلتك

1548
02:04:39,513 --> 02:04:40,915
رجاء اطلب منهم الانتظار

1549
02:04:41,247 --> 02:04:44,721
جاء قم بواجبك سأتكفل بالباقي

1550
02:04:48,955 --> 02:04:50,591
شايملال -
نعم سيدتى -

1551
02:04:50,657 --> 02:04:54,631
الاشخاص القامون من بهاراتبور مميزون
ادخلهم في الحال

1552
02:04:55,629 --> 02:04:58,468
سأراك بعد 10 دقائق رجاء

1553
02:04:58,532 --> 02:04:59,600
حسنا -
شكرا لك -

1554
02:05:01,468 --> 02:05:03,605
سيدي, السيدة تستدعيكم

1555
02:05:17,484 --> 02:05:21,692
تحياتي -
تحياتي -

1556
02:05:21,755 --> 02:05:22,823
تفضل  

1557
02:05:34,568 --> 02:05:36,103
الفتاة التي تزوجتك

1558
02:05:36,169 --> 02:05:37,805
اقل منك جدوى 

1559
02:05:37,871 --> 02:05:41,010
انصرف لا مكان لك في هذا المنزل

1560
02:05:42,042 --> 02:05:47,085
لو أن أحد نظر إليك فسأقطع علاقتي 
به وانني أقسم على ذلك

1561
02:05:48,782 --> 02:05:51,454
التماسك بالافراج عن المياه من قناة جانغا

1562
02:05:51,518 --> 02:05:54,055
إلى منطقتك لأغراض الري

1563
02:05:54,654 --> 02:05:55,723
تفضل انت بالجلوس 

1564
02:05:56,457 --> 02:05:59,128
الطلب كان قد عمم من قبل للتزود 

1565
02:05:59,192 --> 02:06:01,129
بالمياه من ماء السد

1566
02:06:17,711 --> 02:06:20,215
المياه ستنطلق من شهر ديسمبر

1567
02:06:21,681 --> 02:06:25,923
نحن نريد الماء من أكتوبر نفسه يا سيدتى

1568
02:06:27,621 --> 02:06:29,090
بسبب الجفاف العام الماضي

1569
02:06:29,155 --> 02:06:31,225
فقد فقدت الحقول رطوبتها

1570
02:06:32,826 --> 02:06:34,696
ولا نستطيع بذر البذور
دون أن نرويها

1571
02:06:34,761 --> 02:06:38,502
ولكن كيف نفرج عن المياة
مسبقا فقط من أجل بهراتبور

1572
02:06:38,565 --> 02:06:40,502
فى خلال شهرين 

1573
02:06:40,567 --> 02:06:43,138
لو نظرت إلى شروط المنطقة فهي واحدة

1574
02:06:44,170 --> 02:06:46,107
وهي تحوي 85 قرية

1575
02:06:46,172 --> 02:06:48,242
عدد سكانها 125,000 نسمة

1576
02:06:49,242 --> 02:06:50,645
رجاء لا تنظري فقط إلى منطقة واحدة

1577
02:06:50,710 --> 02:06:53,248
وانظري إلى 125,000 نسمة

1578
02:06:53,514 --> 02:06:56,853
انا اوفقك لكن ... عذرا  

1579
02:06:58,718 --> 02:07:01,190
مرحبا رادها, هذا بايال مالهوترا يتكلم

1580
02:07:01,721 --> 02:07:03,024
كيف حالك بايال؟

1581
02:07:03,089 --> 02:07:05,661
انا بخير -
أخبريني -

1582
02:07:06,092 --> 02:07:08,530
سأحتفل بعيد زواجي الرابع 

1583
02:07:08,595 --> 02:07:11,066
في الخامس عشر من الشهر

1584
02:07:11,131 --> 02:07:13,268
أنا آسفة لا أستطيع الحضور

1585
02:07:13,933 --> 02:07:16,071
إنه يوم عيد ميلاد حماي

1586
02:07:17,704 --> 02:07:20,609
أنا وزوجي نتقدم بالصلوات 
في هذا اليوم في المعبد

1587
02:07:21,007 --> 02:07:22,643
حسنا كيف حال ابنك؟

1588
02:07:22,709 --> 02:07:25,548
جميل جدا, لديه ذكاء

1589
02:07:25,612 --> 02:07:28,116
وفطنة وهيبة جدا

1590
02:07:30,651 --> 02:07:32,554
انتبهي , حتى لا ينادي اباه يا ابني

1591
02:07:32,619 --> 02:07:34,856
تماما مثل جده

1592
02:07:35,556 --> 02:07:36,624
مع السلامة 

1593
02:07:37,891 --> 02:07:40,563
انا اسفة 
سوف أتكلم حول التماسك

1594
02:07:40,627 --> 02:07:43,933
إلى قسم الري وضابط اللواء
سوف أبذل قصارى جهدي

1595
02:07:44,230 --> 02:07:46,902
وأفرج عن الماء باسرع وقت

1596
02:07:47,868 --> 02:07:48,936
شكرا لك 

1597
02:07:57,678 --> 02:07:59,515
سيدي , قبل أن تأتي هنا

1598
02:07:59,580 --> 02:08:00,949
الناس قالوا عنها أقذع الكلام

1599
02:08:01,014 --> 02:08:02,751
ولكن تبين أنها إنسانة مثقفة جدا

1600
02:08:03,149 --> 02:08:04,519
عندما جلست على مقعدها 

1601
02:08:04,585 --> 02:08:06,588
أدت واجبها كمنسقة

1602
02:08:06,653 --> 02:08:08,022
وواجبها ككنة بلمسها قدميك

1603
02:08:19,533 --> 02:08:22,538
هذه الحافلات لا تأتي حتى بالدخل الكافي للوقود

1604
02:08:22,603 --> 02:08:24,540
أخبرني , كيف أشغل الباصات؟

1605
02:08:24,605 --> 02:08:25,673
ماذا بامكاننا أن نفعل؟

1606
02:08:25,739 --> 02:08:28,544
تاكور هيرا قدم هدايا محفزة

1607
02:08:28,609 --> 02:08:30,546
وفاز بجميع المسافرين يا سيدي

1608
02:08:30,611 --> 02:08:32,548
وهذا أدى إلى جفاف أعمالنا

1609
02:08:33,279 --> 02:08:35,550
هيرا فعل هذا بينما بانوبرتاب

1610
02:08:35,616 --> 02:08:37,553
جرك أمام المجلس

1611
02:08:37,618 --> 02:08:39,287
وسجنك بسبب محاولة اغتصاب كاملي

1612
02:08:40,554 --> 02:08:43,693
لقد شعرنا بالخزي أمام القرويين يا ابى 

1613
02:08:44,891 --> 02:08:46,828
وبعد ذلك رادها أصبحت المنسق

1614
02:08:46,893 --> 02:08:49,063
بانوبرتاب استفاد من كل هذا

1615
02:08:49,796 --> 02:08:51,499
لقد حصل على اذن

1616
02:08:51,565 --> 02:08:53,969
من أجل تحرير المياه للفلاحين

1617
02:08:54,935 --> 02:08:57,005
وهذا حسن سمعه عائلة بانوبرتاب

1618
02:08:57,070 --> 02:08:58,840
على المدى البعيد

1619
02:08:58,905 --> 02:09:03,179
توقف هذا لا يستمر ابدا

1620
02:09:03,243 --> 02:09:06,182
ولا يتحقك ابدا 

1621
02:09:29,068 --> 02:09:30,137
أنا ذاهب للمكتب يا رادها 

1622
02:09:30,203 --> 02:09:32,575
اسمع  
لقد أتت غاوري تطلب مساعدتك

1623
02:09:33,840 --> 02:09:34,908
مساعدتي؟

1624
02:09:35,976 --> 02:09:38,080
زوجي عاني من خسائر كثيرة في أعماله

1625
02:09:40,747 --> 02:09:41,815
أعماله توقفت وأصبح عاطلا 

1626
02:09:43,484 --> 02:09:44,786
عن العمل منذ ستة شهور

1627
02:09:47,521 --> 02:09:50,493
لقد كان هناك إعلان في الجريدة يقول
أنك تريد مدير إنتاج

1628
02:09:50,557 --> 02:09:52,794
لشركة انتاج السكر الخاصة بكم

1629
02:09:54,495 --> 02:10:00,506
سأكون ممتنة لو منحت هذه الوظيفة لزوجي

1630
02:10:04,505 --> 02:10:07,510
إذا كان كبرياؤك أو كبرياؤه
لا يجرح من جاء عملكم في شركتي

1631
02:10:07,574 --> 02:10:09,577
فلا اعتراض لدي

1632
02:10:11,177 --> 02:10:12,613
اطلبي منه أن يأتي

1633
02:10:13,613 --> 02:10:14,682
وداعا رادها

1634
02:10:17,083 --> 02:10:18,151
اجلسي غاوري

1635
02:10:23,824 --> 02:10:25,092
هل رأيت عجلات الزمن؟

1636
02:10:25,826 --> 02:10:28,531
أنت رفضته لأنه كان جاهلا
 
1637
02:10:28,595 --> 02:10:31,534
ولكنك اليوم أتيت تبحيثن  

1638
02:10:31,598 --> 02:10:33,868
عن عمل عنده لزوجك المثقف

1639
02:10:35,836 --> 02:10:38,608
أنا لا أقصد اهانتك 
ولكن فقط أروي لك الحقائق

1640
02:10:39,005 --> 02:10:42,479
إنه نفس هيرا الذي قلت
أمام أصدقاؤك 

1641
02:10:42,543 --> 02:10:45,482
انك لا تريدى تقديمه لهم 

1642
02:10:45,546 --> 02:10:47,716
لانه شخص عادى ليس لديه اهتمام 

1643
02:10:47,781 --> 02:10:49,951
لكن اليوم علية القوم تتوق لمقابلته

1644
02:10:52,151 --> 02:10:55,492
الناس تقول أن وراء 

1645
02:10:55,556 --> 02:10:58,495
كل رجل عظيم إمرأة

1646
02:10:58,559 --> 02:11:02,098
ولكنني أول إمرأة يقف زوجها واء نجاحها

1647
02:11:02,496 --> 02:11:03,965
هو بنفسه اقترح على 

1648
02:11:04,030 --> 02:11:05,098
وساعدني ونجحت

1649
02:11:06,600 --> 02:11:10,774
الآن أخبريني من الغبي المتعلم؟
أنت أم أنا؟

1650
02:11:13,073 --> 02:11:14,141
تناول الشاي

1651
02:11:16,175 --> 02:11:17,846
لا تنزعجي بما أقوله

1652
02:11:19,045 --> 02:11:20,982
لست أكن أي مشاعر عدائة نحوك

1653
02:11:22,716 --> 02:11:28,523
لقد حدث هذا, لقد جمع الله
بين الناس بالمحبة والألفة

1654
02:11:28,587 --> 02:11:30,528
ولكنه يمنح إنسان طيبا 

1655
02:11:30,591 --> 02:11:32,561
مثل هيرا لسعيدة الحظ

1656
02:11:41,101 --> 02:11:44,475
سأطلب من الحكومة هذا العام

1657
02:11:44,538 --> 02:11:47,510
أن تمنح وضعا استثنائيا لهذه المدرسة

1658
02:11:51,912 --> 02:11:55,051
أنا آسف , لم ألمحك وأنت قادم

1659
02:11:55,782 --> 02:11:57,585
كانت هذه حادثة

1660
02:11:57,651 --> 02:12:00,990
لا أحد يقوم بهذا عن قصد فلا داعى من اسف 

1661
02:12:05,659 --> 02:12:08,230
إنه متعلم أكثر من سنه

1662
02:12:08,762 --> 02:12:10,699
لم لا يا سيدي 

1663
02:12:11,230 --> 02:12:12,834
بعد هذا كله إنه من دمك

1664
02:12:14,100 --> 02:12:16,839
نعم سيدي, إنه إبن السيد هيرا

1665
02:12:37,891 --> 02:12:39,961
هل أتيت لتقول آسف ثانية؟ 

1666
02:12:40,694 --> 02:12:42,497
أنا قد سامحتك

1667
02:12:44,465 --> 02:12:45,567
ماهو اسمك يا بني؟

1668
02:12:45,632 --> 02:12:47,702
تاكور بانوبرتاب سينغ

1669
02:12:50,203 --> 02:12:53,042
تاكور بانوبرتاب سينغ

1670
02:12:53,106 --> 02:12:55,678
لا تقل هذا الاسم عاليا

1671
02:12:56,209 --> 02:12:59,014
لماذا؟ -
هذا اسم جدي -

1672
02:12:59,078 --> 02:13:01,082
ولا أحد يحمل هذا الاسم

1673
02:13:01,715 --> 02:13:04,954
فهمت, هل حدثت وقابلته قبل ذلك؟

1674
02:13:05,018 --> 02:13:07,890
لا , لم أراه

1675
02:13:08,989 --> 02:13:10,992
فيل

1676
02:13:11,057 --> 02:13:12,660
فيل

1677
02:13:14,227 --> 02:13:15,897
هل تريد ركوبة؟ -
نعم -

1678
02:13:15,962 --> 02:13:18,032
تعال, سوف آخذك لتركب الفيل 

1679
02:13:18,665 --> 02:13:22,171
ماهوت رجاء, خذ الطفل لركوبة الفيل

1680
02:13:23,003 --> 02:13:24,171
اذهب يا بنى -
إذهب يابني -

1681
02:13:24,237 --> 02:13:26,040
أعطني هذه الحقيبة

1682
02:13:26,105 --> 02:13:28,009
كن حذر نحوه, أنتبه - 
حسنا يا سيدي -

1683
02:13:31,110 --> 02:13:32,179
هيا 

1685
02:13:42,523 --> 02:13:44,960
هيا أسرع يا فيلي

1689
02:13:56,603 --> 02:13:58,707
هذا كاف توقف 

1690
02:14:04,143 --> 02:14:05,212
خذ هذا 

1691
02:14:05,979 --> 02:14:08,216
إذن كيف كانت الركوبة؟

1692
02:14:08,782 --> 02:14:11,954
رائعة, الآن أخبرني شيئا ما -
نعم -

1693
02:14:12,018 --> 02:14:16,727
إذا أنا لست أعرفك 
لماذا تفعل لي كل هذا؟

1694
02:14:17,724 --> 02:14:18,792
لماذا.... لماذا فعلت ذلك؟

1695
02:14:19,926 --> 02:14:23,500
نعم, أعرف الان لأنك 

1696
02:14:23,564 --> 02:14:26,068
ألقيت بالحبر على قميصي

1697
02:14:26,132 --> 02:14:28,637
نعم, صحيح أنت

1698
02:14:28,702 --> 02:14:29,837
من أنت؟

1699
02:14:30,136 --> 02:14:34,512
أنا ... اعتبرني صديقك 

1700
02:14:34,775 --> 02:14:35,843
صديق

1701
02:14:35,909 --> 02:14:38,514
نعم أنا لا أستحق أن أكون صديق

1702
02:14:38,812 --> 02:14:41,784
صداقتك أمتع من ركوب الفيل

1703
02:14:42,816 --> 02:14:45,454
حسنا يا صديقى , الباصي هنا 

1704
02:14:45,519 --> 02:14:47,489
خذ حقيبتك

1705
02:14:47,554 --> 02:14:50,459
حسنا باي , أراك ثانية

1706
02:15:15,915 --> 02:15:19,490
هذا جيد فقط واحدة أخرى

1707
02:15:20,487 --> 02:15:26,064
تعال, فقط واحدة أخرى -
لا أستطيع أنا آكل أكثر -

1708
02:15:27,494 --> 02:15:28,562
افتح فمك

1709
02:15:31,832 --> 02:15:32,900
ما هذا؟ 

1710
02:15:32,966 --> 02:15:36,673
هل أكل الفأر أسنانك؟ -
ماذا؟ -

1711
02:15:37,170 --> 02:15:40,677
هل يستطيع الفأر أكل أسناني؟

1712
02:15:40,740 --> 02:15:44,047
صديقي, الأسنان اللبنية تسقط
وتحل محلها أسنان قوية

1713
02:15:47,814 --> 02:15:50,185
ألن يأتي الفيل اليوم

1714
02:15:50,950 --> 02:15:53,088
لماذا؟ هل تريد أن تذهب به بعيدا؟

1715
02:15:53,620 --> 02:15:57,561
نعم -
حسنا, سوف أصبح فيلا اليوم -

1716
02:15:57,624 --> 02:16:01,765
هيا -
هيا نذهب, أيها الفيل -

1717
02:16:04,665 --> 02:16:06,468
هيا نذهب

1718
02:16:06,533 --> 02:16:08,536
ها هو الفيل يسير

1719
02:16:08,835 --> 02:16:09,903
انظر إلى معلمنا

1720
02:16:09,969 --> 02:16:17,217
هيا هيا -
أسرع اسرع ايها الفيل -

1721
02:16:17,644 --> 02:16:18,779
هيا نذهب, أيها الفيل

1722
02:16:18,845 --> 02:16:21,049
توقف 
انزل الآن

1723
02:16:22,949 --> 02:16:25,921
هل استمعت -
نعم, أفضل من الفيل -

1724
02:16:25,985 --> 02:16:27,723
حسنا هيا 

1725
02:16:28,855 --> 02:16:34,131
اخبرنى من يعيش معك  

1726
02:16:34,561 --> 02:16:36,698
أمي وأبي وأنا

1727
02:16:38,665 --> 02:16:42,238
فقط لا أحد أيضا -
لا -

1728
02:16:47,907 --> 02:16:53,519
لدي عمان وعمتان وجد وجدة

1729
02:16:53,580 --> 02:16:55,517
ولكن لست أعرف أين يسكنون

1730
02:16:57,183 --> 02:17:02,192
من أخبرك كل هذا -
أبي فعل ذلك -

1731
02:17:03,690 --> 02:17:04,825
وماذا قال لك أيضا؟

1732
02:17:04,891 --> 02:17:09,834
جدي لا يحب أبي لذا طرده من البيت

1733
02:17:11,064 --> 02:17:14,036
ألم يخبرك لماذا؟ -
لانه لن يتعلم - 

1734
02:17:14,100 --> 02:17:15,903
لكنها لم تكن مشكلة جدي

1735
02:17:16,136 --> 02:17:20,010
إذن لم أقرأ , حتى أبي سيغضب
أليس كذلك؟

1736
02:17:22,909 --> 02:17:26,048
حان وقت الذهاب للبيت باي

1737
02:17:26,546 --> 02:17:30,086
خذ هذا معك للبيت

1738
02:17:30,150 --> 02:17:31,853
شكرا يا صديقي أراك غدا

1739
02:17:35,221 --> 02:17:37,191
أرسلت دعوات إلى كل مكان 

1740
02:17:37,758 --> 02:17:39,895
ولكن سوف أدعوا حماي

1741
02:17:40,627 --> 02:17:42,129
يجب أن يفتتحه, أليس كذلك؟

1742
02:17:44,665 --> 02:17:49,541
نعم رادها إنه لا يريد أن يراني

1743
02:17:51,505 --> 02:17:53,775
سيكون لطفا منك لو سلمته إياه شخصيا

1744
02:17:54,875 --> 02:17:58,248
إن حضر فسوف أعتبره 
أنه قد سامحني

1745
02:17:59,245 --> 02:18:00,815
وإذا لم يحضر -
ابى -

1747
02:18:03,684 --> 02:18:06,021
أحضرت لك بعض الحلوى

1748
02:18:07,654 --> 02:18:08,822
من أعطاك هذا؟

1749
02:18:09,255 --> 02:18:14,264
صديقي لقد قال أنك مغرم بها

1750
02:18:14,628 --> 02:18:15,696
حقا -
نعم -

1751
02:18:15,762 --> 02:18:17,030
صديقك -
نعم -

1752
02:18:17,096 --> 02:18:18,934
لست أعرف أي من أصدقائك

1753
02:18:19,700 --> 02:18:21,202
فكيف سيعرف ما أحب؟

1754
02:18:21,702 --> 02:18:22,770
هل هو زميلك في الفصل؟

1755
02:18:22,836 --> 02:18:24,873
لا, لقد أنهى دراسته

1756
02:18:25,171 --> 02:18:27,676
له لحية كبيرة وشارب

1757
02:18:30,544 --> 02:18:31,612
لحية وشارب؟

1758
02:18:31,678 --> 02:18:34,750
نعم فقط أصبحنا أصدقاء مؤخرا

1759
02:18:36,282 --> 02:18:37,551
كيف يبدو؟

1760
02:18:40,987 --> 02:18:42,222
نعم, سوف أريك إياه في لحظة

1761
02:18:46,660 --> 02:18:48,497
لا تأكلها, حتى نعرف من أحضرها

1762
02:18:49,162 --> 02:18:52,234
إنها رائحة مألوفة

1763
02:19:01,007 --> 02:19:04,547
إنظر يا أبي كيف يبدو صديقي

1764
02:19:17,123 --> 02:19:18,659
إنه يبدو مثلك؟ أليس كذلك؟

1765
02:19:18,725 --> 02:19:24,035
لا يا بني , إنه لا يشبهني
إنني أنا أشبهه

1766
02:19:25,832 --> 02:19:31,142
واسمع إن رأيت صديقك ثانية 

1767
02:19:32,071 --> 02:19:40,750
فالمس قدميه ستشعر بسلام يسري إن فعلت ذلك

1769
02:19:48,054 --> 02:19:49,122
ابى 

1770
02:19:50,824 --> 02:19:54,765
كنت أنتظرك, أريد أن أعطيك هذه البطاقة

1771
02:19:57,998 --> 02:20:02,039
أعرف أنني يجب أن احضر للبيت
وأدعوك بنفسي

1772
02:20:03,236 --> 02:20:07,110
ولكنك طلبت منا ألا نأتي للبيت, لذا..

1773
02:20:08,809 --> 02:20:13,180
لقد بنى ابنك مستشفى خيري للفقراء على اسمك

1775
02:20:18,251 --> 02:20:22,158
ورغبته أن تفتح أنت المستشفى.

1776
02:20:22,756 --> 02:20:23,891
سنكون سعداء جدا

1777
02:20:38,805 --> 02:20:41,777
سوف أحضر افتتاح مستشفى هيرا

1778
02:20:41,842 --> 02:20:43,110
افترض أن أباك علم عن ذلك حينها؟

1779
02:20:43,176 --> 02:20:45,481
لو سأل والداي فأخبرهم 

1780
02:20:45,546 --> 02:20:47,917
أنني ذهبت للصالون

1781
02:20:47,981 --> 02:20:49,049
حسنا -
حسنا -

1782
02:20:52,986 --> 02:20:54,054
هل آتي أنا أيضا؟

1783
02:20:54,120 --> 02:20:56,959
ما هذه الحماقة؟ أنت تعرفين 
أنني أتنهج بصوت خفيف 

1784
02:20:57,023 --> 02:20:58,526
حسنا, اذهب أنت

1785
02:20:59,092 --> 02:21:02,799
ولو سأل عنك أحد فسأخبرهم
أنني ذاهب للصالون

1786
02:21:02,863 --> 02:21:04,499
صالون -
نعم -

1787
02:21:04,565 --> 02:21:06,602
حسنا شكرا 

1788
02:21:11,671 --> 02:21:12,740
جدتى -
نعم -

1789
02:21:12,806 --> 02:21:14,509
جدتي أعتقد أنك ذاهبة لتحلقي

1790
02:21:14,741 --> 02:21:15,876
حلاقة ماهذا هراء

1791
02:21:16,610 --> 02:21:17,678
حسنا يا جدتى 

1792
02:21:17,744 --> 02:21:20,516
هل أنت أيضا ستحضرين افتتاح
مستشفى العم هيرا؟

1793
02:21:20,847 --> 02:21:24,521
ولو سأل عنك جدي فسأقول له
أنك ذهبتي إلى المعبد

1794
02:21:25,251 --> 02:21:26,687
عزيزتي

1795
02:21:43,970 --> 02:21:45,038
شاردها 

1796
02:21:46,540 --> 02:21:48,710
شاردها -
لا أحد في المنزل يا جدي -

1797
02:21:49,476 --> 02:21:52,582
لماذا؟ -
الجميع خرجوا -

1798
02:21:52,646 --> 02:21:53,981
خرجوا؟ -
نعم يا جدى -

1799
02:21:54,047 --> 02:21:56,151
أبي وعمي ذهبوا للمدينة

1800
02:21:56,215 --> 02:21:58,721
أمي ذهبت مع عمتي لمقابلة أمها

1801
02:21:58,785 --> 02:21:59,987
وجدتي ذهبت للمعبد

1802
02:22:05,892 --> 02:22:10,568
أنا ذاهب للتجول في الحديقة 

1803
02:22:10,631 --> 02:22:13,503
لو عادت جدتك فأخبريها بأنني


1804
02:22:13,567 --> 02:22:15,804
سأعود عند الغداء 

1805
02:22:15,869 --> 02:22:16,937
حسنا يا جدي 

1807
02:22:38,257 --> 02:22:39,527
سيأتي, أليس كذلك؟ 

1808
02:22:41,995 --> 02:22:43,631
أنا متأكد , انه سيحضر

1809
02:22:49,202 --> 02:22:50,471
سيداتي وسادتي

1810
02:22:51,871 --> 02:22:58,552
هذا المستشفى الذي تقفون أمامه
هو انتاج تعب هيرا بكلتا يديه 

1811
02:23:00,213 --> 02:23:03,720
فوالده حلم بذلك 

1812
02:23:04,985 --> 02:23:07,957
لكنه لم يستطع تنفيذ هذا لسبب ما

1813
02:23:10,090 --> 02:23:13,497
بعد طرده من قصر أبيه

1814
02:23:13,560 --> 02:23:18,168
هيرا ركب الحافلة 
حتى وصل الى ذروة النجاح

1815
02:23:25,005 --> 02:23:27,242
جميع الآباء ينجبون أبناء

1816
02:23:28,675 --> 02:23:31,514
ولكن ابناء مثل هيرا والذي

1817
02:23:31,578 --> 02:23:34,517
يجعل والداه فخورين

1818
02:23:41,522 --> 02:23:43,191
ميندرا لا أعتقد أن
والدي سيأتي 

1819
02:23:45,892 --> 02:23:46,960
سأتولى الأمر 

1820
02:24:09,816 --> 02:24:16,488
سيداتي وسادتي أنتم منتظرون
تاكور بانوبرتاب سينغ ليفتتح المستشفى

1823
02:24:17,991 --> 02:24:23,496
ولكنه لم يستطع لكونه كان 
يحضر اجتماعا هاما

1825
02:24:23,664 --> 02:24:26,503
وأبرق برسالة يتمنى فيها التبريكات

1826
02:24:27,501 --> 02:24:31,508
وقرر بان حفيده باهنوبرتاب الصغير

1827
02:24:31,572 --> 02:24:32,740
بان يفتح المستشفى 

1828
02:25:00,834 --> 02:25:03,038
أود أن أشكر جميع الحاضرين هنا

1829
02:25:03,537 --> 02:25:06,476
أولا أريد أن أخبركم شيئا ما

1830
02:25:07,841 --> 02:25:10,479
قبل لحظة الرائد قال 

1831
02:25:10,544 --> 02:25:13,716
أن هذا المستشفى كان حلما لم يحققه أبي

1832
02:25:16,516 --> 02:25:22,160
لم يكن هناك أي عمل لم يقم أبي به

1833
02:25:24,891 --> 02:25:29,099
ثانيا, لم يحدث بتاتا أنه طردني من منزله

1834
02:25:31,097 --> 02:25:36,106
لقد أبعدني عنه حتى أتمكن من إعالة نفسي

1835
02:25:42,075 --> 02:25:43,445
عندما يقطع غصن من شجرة 

1836
02:25:43,510 --> 02:25:46,014
فكلاهما يشعر بالألم

1837
02:25:47,814 --> 02:25:49,784
لقد شعر أبي بالتأكيد بالألم 

1838
02:25:49,850 --> 02:25:51,453
الذي شعرت به

1839
02:25:53,887 --> 02:25:57,461
وقيل أن الحجر الذي يشعر بألم 

1840
02:25:57,524 --> 02:26:00,930
عندما يرتطم بمطرقة لا يمكن أن يصبح معبود

1841
02:26:02,028 --> 02:26:06,537
وأي حقل يحزن عند الحرث
لا يمكن أن ينتج حصاد

1842
02:26:08,669 --> 02:26:14,476
التحذير الذي يقدمه الآباء
مثل المطرقة والمحراث 

1843
02:26:14,539 --> 02:26:17,482
فهذا ضرورى 

1844
02:26:17,544 --> 02:26:20,215
ولكن ما يعاقبنا يلهمنا

1845
02:26:23,483 --> 02:26:25,888
كنت بلا فائدة بشكل مطلق

1846
02:26:27,053 --> 02:26:29,223
ولكن مهما وصلت اليوم هو بفضل
معاقبة ابي لي

1847
02:26:30,990 --> 02:26:33,496
لو كنت أقف اليوم على قدمي

1848
02:26:33,560 --> 02:26:35,497
فهذا بفضل إلهام أبي

1849
02:26:46,172 --> 02:26:48,075
أبي أحبني كثيرا

1850
02:26:52,512 --> 02:26:58,520
لو كان يعرف اليوم أي 
انعطاف في قدري قد حدث

1851
02:26:58,583 --> 02:27:00,089
لباركني بالتأكيد

1852
02:27:21,541 --> 02:27:25,816
كلامه هذا فوق التفوق 
مثل بحر الانسانية اللا منتهي

1853
02:27:26,145 --> 02:27:28,718
الكثير من الضجة
والمدح الغزير

1854
02:27:28,782 --> 02:27:29,850
أين؟

1855
02:27:29,916 --> 02:27:31,819
في افتتاح مستشفى هيرا؟

1856
02:27:33,286 --> 02:27:35,891
هل ذهبت الى هناك؟ -
ولماذا أنا؟ -

1857
02:27:35,956 --> 02:27:38,828
جارتنا نارميلا 
ذهبت ولاحظت هذا

1858
02:27:41,294 --> 02:27:43,966
حديثه دار حولك فقط

1859
02:27:44,498 --> 02:27:46,768
هل تعرف كيف امتدحك؟

1860
02:27:48,935 --> 02:27:53,009
لقد قال أنك كنت الشخص المسئول عن نجاحه

1861
02:27:53,774 --> 02:27:56,513
مباركتك والهامك له جعلاه


1862
02:27:56,576 --> 02:27:58,747
ينجح في بناء المستشفى

1863
02:27:59,178 --> 02:28:03,521
ونعم, لقد قارن توبيخك
له ... ببعض

1864
02:28:03,583 --> 02:28:08,794
الجحارة ...والمطرقة
والمحراث والتربة وقد قال بعض

1865
02:28:08,855 --> 02:28:10,525
لا ليس هذا ما قاله

1866
02:28:12,091 --> 02:28:14,196
أقصد أنه قال ذلك

1867
02:28:14,961 --> 02:28:20,539
وقيل أن الحجر الذي يشعر
بألم عندما يرتطم بمطرقة

1868
02:28:20,600 --> 02:28:24,608
لا يمكن أن يصبح معبود

1869
02:28:24,905 --> 02:28:28,545
وأي حقل يحزن عند الحرث

1870
02:28:28,608 --> 02:28:31,046
لا يمكن أن ينتج حصاد

1871
02:28:31,110 --> 02:28:32,213
من المؤكد أنه قال هذه الأسطر

1872
02:28:33,046 --> 02:28:34,816
أين سمعت كل هذا؟

1873
02:28:35,181 --> 02:28:37,619
هذه أمثلة قديمة تعلمتها في الصف الخامس.

1874
02:28:39,886 --> 02:28:40,954
لماذا تنظرين إلي بهذه الطريقة؟

1875
02:28:41,755 --> 02:28:44,927
أرى أنك لازلت تتذكر
هذه الأمور من الصف الخامس

1876
02:28:44,991 --> 02:28:46,059
لماذا تنظرين إلي بهذه الطريقة؟

1877
02:28:46,125 --> 02:28:47,929
لا عجب في ذلك فالناس تتذكر الحروف
الأبجدية التي تعلمتها في الصف الأول

1878
02:28:47,994 --> 02:28:50,833
على أية حال.... أعتقد أنك كنت هناك

1879
02:28:52,231 --> 02:28:55,772
وجدت هذا في الحشد هناك

1880
02:28:56,636 --> 02:28:58,907
كيف سقطت هذه هناك؟

1881
02:28:58,972 --> 02:29:03,981
لست أعرف لغاية الآن , الموضوع يقع على عاتقك

1882
02:29:04,511 --> 02:29:08,117
لكن اليوم, ربما ذهب الموضوع إلى هناك
سائرا على قدميه

1883
02:29:08,181 --> 02:29:09,951
الواحد لا يعرف ... ماذا يحدث

1884
02:29:14,253 --> 02:29:16,157
عزيزي سونو الفطور جاهز

1885
02:29:16,222 --> 02:29:19,127
لقد تأخرت سآكل لاحقا

1886
02:29:19,759 --> 02:29:22,097
إلى أين أنت ذاهب؟

1887
02:29:22,963 --> 02:29:24,866
لمقابلة صديق؟

1888
02:29:25,566 --> 02:29:28,270
فهمت, إذا سيأتي لمقابلتك اليوم؟

1889
02:29:28,935 --> 02:29:31,272
لا, أنا ذاهب لمقابلته اليوم؟

1890
02:29:31,638 --> 02:29:34,275
آه, أنت ذاهب لمقابلته؟ -
نعم -

1891
02:29:34,975 --> 02:29:36,043
ماذا تأخذ له؟

1892
02:29:36,910 --> 02:29:38,613
لا شيء , وماذا سآخذ له؟

1893
02:29:41,648 --> 02:29:45,221
افعل شيئا , خذ له خير(اسم طعام) -
طعام -

1894
02:29:45,852 --> 02:29:49,693
نعم -
كيف عرفت أنه مغرم ب (طعام) -

1895
02:29:50,524 --> 02:29:53,630
بنفس الطريقة التي عرف بها
أنني أحب اللادوس

1896
02:29:56,696 --> 02:29:58,934
تناول فطورك, سأحضر له الخير

1897
02:30:05,972 --> 02:30:09,244
أين يذهب كل يوم في نفس هذه الساعة

1898
02:30:38,539 --> 02:30:39,741
اهلا صديقى 

1899
02:30:43,777 --> 02:30:46,782
اهلا تعال -
اهلا -

1900
02:30:49,916 --> 02:30:53,490
آسف يا صديقي تأخرت قليلا
لا يوجد مشكلة -

1901
02:30:53,554 --> 02:30:55,089
حسنا هيا بنا 

1902
02:31:01,495 --> 02:31:05,669
أنت مغرم ب ( خير ) أليس كذلك؟ -
من أخبرك بذلك؟ -

1903
02:31:05,732 --> 02:31:06,867
ابى 

1904
02:31:06,933 --> 02:31:08,736
إنه ابن هيرا تاكور ساهاب

1905
02:31:09,135 --> 02:31:11,072
يأتي إلى هنا لمقابلته كل يوم

1906
02:31:12,238 --> 02:31:13,674
وماذا قال أيضا؟

1907
02:31:14,107 --> 02:31:16,912
لقد قال أنك مثل الملاك

1908
02:31:16,977 --> 02:31:21,251
وطلب مني أن أحييك باحترام

1909
02:31:23,249 --> 02:31:27,524
تناول بعض الخير -
لقد تناولت فطوري الآن -

1910
02:31:28,522 --> 02:31:32,596
سآخذه للمنزل وأتناوله هناك -
حسنا -

1911
02:31:33,527 --> 02:31:34,595
هيا 

1912
02:31:38,532 --> 02:31:41,169
تعال في الغد, إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

1913
02:31:44,070 --> 02:31:45,138
جدى 

1914
02:31:51,111 --> 02:31:55,018
لا أدري لماذا شعرت أن أناديك جدي

1915
02:31:55,081 --> 02:31:56,149
فناديتك جدى 

1916
02:32:14,234 --> 02:32:17,708
من الان فصاعدا ناديني جدي -
حسنا -

1917
02:32:18,972 --> 02:32:20,040
اذهب 

1918
02:32:36,156 --> 02:32:38,528
سيدي أعتقد أن هناك شخص 
ما ملقى على الطريق فاقد الوعي

1919
02:32:40,561 --> 02:32:41,562
أوقف السيارة

1920
02:32:49,202 --> 02:32:50,471
أيها السائق, أعطني المفاتيح

1921
02:32:50,537 --> 02:32:51,672
هذا لن يفيد

1922
02:32:51,738 --> 02:32:52,940
هات قطعة من الخشب

1923
02:32:54,474 --> 02:32:56,211
أمسك قدميه -
سيدى -

1924
02:33:11,024 --> 02:33:13,496
حسنا انهض -
احترس -

1926
02:33:15,498 --> 02:33:20,769
لقد أنقذت حياتي
أنا مدين لك للأبد

1927
02:33:20,834 --> 02:33:23,773
هذا حسن , كن حذرا الآن 
تفضل 

1928
02:33:35,181 --> 02:33:37,586
ما المشكلة؟ -
لا شئ -

1929
02:33:40,821 --> 02:33:41,822
هيا بنا 

1930
02:33:50,797 --> 02:33:52,467
من أعطاك هذا؟

1931
02:33:52,532 --> 02:33:53,668
صديق لي 

1932
02:33:55,869 --> 02:33:59,208
أي صديق؟ -
أنت لا تعرفه؟ -

1933
02:34:00,206 --> 02:34:01,475
إنه صديق الطفولة

1934
02:34:01,541 --> 02:34:05,048
هل هو صديق طفولة
أم هو صديق طفل

1935
02:34:23,062 --> 02:34:25,935
أعرف أنك تذهب لمقابلة حفيدك

1936
02:34:30,136 --> 02:34:33,510
نعم أنا أقابله, قابلته توا

1937
02:34:33,573 --> 02:34:34,642
لماذا؟

1938
02:34:36,843 --> 02:34:39,515
لماذا أنت قلق على الشخص
الذي رميته من حياتك

1939
02:34:39,579 --> 02:34:41,517
لماذا أنت قلق

1940
02:34:42,449 --> 02:34:45,053
هل هو لأنه نسل إبنك هيرا

1941
02:34:45,585 --> 02:34:48,525
أم لأنه لا أحد من أبنائك له مولود ذكر؟

1942
02:34:49,055 --> 02:34:52,896
أم لأنه ولي عهدك؟

1943
02:34:54,461 --> 02:34:57,098
لماذا لا يمكنك الالتزام بكلمتك؟

1944
02:34:57,163 --> 02:34:59,033
لست المذنب الوحيد شاردها

1945
02:35:01,468 --> 02:35:03,805
شخصان هم المسئولان عن الكلمتين

1946
02:35:03,870 --> 02:35:05,573
الجريمة والعقاب

1947
02:35:06,206 --> 02:35:08,878
حتى ابنه لن يكون مثله
ولا الأب سيكون مثلي

1948
02:35:08,942 --> 02:35:10,645
الابن من المفترض أن يكون مثله تماما

1949
02:35:11,144 --> 02:35:14,016
في هذه الأيام الوالدين
ليسا هما اللذان يربيان الطفل

1950
02:35:14,548 --> 02:35:16,485
ولكن الطفل هو الذي يلقي بوالديه

1951
02:35:19,219 --> 02:35:22,492
هيرا الذي ألقيت به قديما
أصبح الآن رجلا 

1952
02:35:22,556 --> 02:35:24,493
ذو شأن 

1953
02:35:24,558 --> 02:35:27,497
حيث الناس لا يقولون 

1954
02:35:27,561 --> 02:35:29,564
هاهو ابن ثاكور بهانوبرتاب يسير

1955
02:35:30,163 --> 02:35:33,503
وبدلا من ذلك فهم ينظرون إليك ويقولون.

1956
02:35:33,567 --> 02:35:35,570
هاهو والد هيرا تاكور بهانو برتاب

1957
02:35:36,236 --> 02:35:39,743
هل هناك أي شيء يجعل الوالد أكثر فخرا

1958
02:35:44,911 --> 02:35:48,952
أبناؤك الآخرين يعتبرون أن
أملاككك هي ثروتهم

1959
02:35:49,950 --> 02:35:53,056
ولكن هيرا يعتبرك أنت ثروته

1960
02:35:55,655 --> 02:35:59,897
أنت لم تزر بتاتا الغرف ذات الأبواب
القصيرة التي في القصر 

1961
02:36:01,628 --> 02:36:04,132
لأنك لا تحب أن تمشي منحني الرأس

1962
02:36:05,198 --> 02:36:09,640
إذا كيف انحنيت أمام حب طفل صغير

1963
02:36:22,916 --> 02:36:26,490
إن كنت ترغب

1964
02:36:26,553 --> 02:36:30,861
فبإمكانك تقبل إبنك وحفيدك

1965
02:36:33,827 --> 02:36:36,933
مثلك تماما أشعر أنني مغمور بالعواطف

1966
02:36:38,598 --> 02:36:42,506
كطفل احتضنته قرب صدري ست سنوات

1967
02:36:42,569 --> 02:36:46,510
ومنذ السنة السادسة

1968
02:36:46,573 --> 02:36:49,512
قلبي انفطر قلبي لاحتضنه قربه

1969
02:36:49,576 --> 02:36:52,581
إبني العزيز هذا حظ سيء جدا

1970
02:37:07,126 --> 02:37:08,195
مرحبا

1971
02:37:21,908 --> 02:37:22,976
مرحبا 

1972
02:37:29,049 --> 02:37:30,117
مرحبا 

1973
02:37:37,290 --> 02:37:38,559
هيرا 

1974
02:37:42,128 --> 02:37:43,196
هيرا 

1975
02:37:48,969 --> 02:37:50,037
هيرا 

1977
02:38:39,285 --> 02:38:44,896
يا الهى 

1978
02:38:45,224 --> 02:38:49,166
رجاء لا تبكي
فليكن لديك ايمان بالله

1979
02:38:49,696 --> 02:38:54,501
قبل أخذ حياة رجل نبيل كأبيك

1981
02:38:55,869 --> 02:38:59,643
لكن كيف حدث هذا؟ -
هيرا سممه -

1982
02:39:02,241 --> 02:39:04,245
ماذا؟ هيرا سممه

1983
02:39:04,844 --> 02:39:06,915
لكن هيرا اعتاد على الاخلاص لأبيه

1984
02:39:07,648 --> 02:39:09,518
أنت لا تعلم 

1985
02:39:10,050 --> 02:39:11,920
أن والده هيرا قد طرده من القصر

1986
02:39:12,653 --> 02:39:14,890
الأب والابن أصبحا عدوين لدودين

1987
02:39:14,955 --> 02:39:17,259
نعم -
أنت تتفوه بقذارة -

1988
02:39:17,824 --> 02:39:19,527
اذا كان هيرا عدو ابيه 

1989
02:39:19,593 --> 02:39:21,964
فلماذا سيدير اعمله 

1990
02:39:22,261 --> 02:39:24,132
لماذا سيبني هذه المستشفى؟

1991
02:39:24,197 --> 02:39:27,269
أبناء هذه الأيام يفعلون أي شيء 
للاستحواذ على ثروات آبائهم

1992
02:39:27,534 --> 02:39:28,602
نعم

1993
02:39:45,218 --> 02:39:46,487
توقف 

1994
02:39:48,088 --> 02:39:49,791
اسمح لي أن أرى والدك ولو مرة واحدة

1995
02:39:50,156 --> 02:39:52,159
لقد حاولت أن تسلبه حياته
لا تذرف دموع التماسيح الآن

1996
02:39:52,225 --> 02:39:53,494
زوجة أخي , ما الذي

1997
02:39:55,161 --> 02:39:58,000
لقد صليت دائما لأجل أن يطيل
الله عمره مكنذ طفولتي

1998
02:39:58,064 --> 02:40:00,803
ومنذ الطفولة وأنت تبدي رغبتك في قتله

1999
02:40:00,867 --> 02:40:01,935
لا يا زوجة أخي

2000
02:40:02,902 --> 02:40:04,171
وهل سأجروء على قتل الشخص
الذي لا أستطيع 

2001
02:40:04,237 --> 02:40:06,074
أن أرفع رأسي أمامه؟

2002
02:40:06,139 --> 02:40:09,178
ولهذا قتلته بالخداع

2003
02:40:09,242 --> 02:40:11,880
ما الذي تقوله؟ ألا تثق بأخيك؟

2004
02:40:11,945 --> 02:40:15,519
انتظر سأكتشف الحقيقة في الحال

2005
02:40:15,582 --> 02:40:17,619
أحضر الفتى إلى هنا

2006
02:40:20,987 --> 02:40:24,259
طفل جميل يبدو تماما مثل أبيه

2007
02:40:25,526 --> 02:40:28,531
من الذي أعطى جدك الخير

2008
02:40:28,595 --> 02:40:30,732
أنا فعلت ذلك

2009
02:40:31,532 --> 02:40:35,640
من الذي طلب منك أن تعطي الخير لجدك؟

2010
02:40:36,269 --> 02:40:37,538
ابى 

2011
02:40:39,773 --> 02:40:40,841
هل سمعت هذا

2012
02:40:41,274 --> 02:40:46,818
وكما أعلم أن الأطفال  
هبة الله انهم لا يكذبون أبدا

2013
02:40:47,681 --> 02:40:50,486
وقال بوضوح أن هيرا أعطاه الخير المسمم

2014
02:40:50,551 --> 02:40:52,621
الخير المسمم

2015
02:40:53,953 --> 02:40:56,693
اقتلوه 

2016
02:40:56,757 --> 02:41:00,965
انظر... استمع إلي

2017
02:41:01,795 --> 02:41:04,800
دع أبي يذهب

2018
02:41:04,864 --> 02:41:05,933
لا

2019
02:41:05,999 --> 02:41:08,838
سونو 

2020
02:41:08,902 --> 02:41:11,607
اضربه 

2021
02:41:20,614 --> 02:41:22,884
اضربه 

2022
02:41:28,888 --> 02:41:30,659
اقتله

2023
02:42:55,642 --> 02:42:58,481
ديشاش 

2024
02:42:58,545 --> 02:43:03,955
بانو برتاب يستطيع خنق 
أبنائه لو كانوا مخطئين

2025
02:43:05,485 --> 02:43:09,493
ولكن إن لم يكونوا مخطئين

2026
02:43:09,556 --> 02:43:13,997
فبامكاني أن أتحدى الموت 

2027
02:43:46,660 --> 02:43:48,630
أنت سممت طيبتي

2028
02:43:49,563 --> 02:43:54,004
أستطيع الحصول على الرائحة
من عطرك في سيارتك

2029
02:43:55,134 --> 02:43:56,872
ولكن انتباهي

2030
02:43:57,938 --> 02:43:59,508
كان في مكان آخر
أشرفت عليه

2031
02:44:21,027 --> 02:44:25,603
هذه القضية لن تحل أمام
أي مجلس قرية اليوم

2032
02:44:26,666 --> 02:44:30,173
الاستماع سيتم بالضبط هنا

2033
02:44:30,904 --> 02:44:33,008
القرار سيتخذ هنا
وكذلك العقوبة

2034
02:44:38,111 --> 02:44:39,179
هيرا ابني

2035
02:44:42,181 --> 02:44:43,451
أبي

2036
02:44:50,189 --> 02:44:51,793
سوريا فان شام سيطلق 

2037
02:44:52,959 --> 02:44:58,603
اذا استطعنا تقبل الأصدقاء بأذرع مفتوحة 
نستطيع أن نقتل أعداؤنا بنفس الحماس

2038
02:44:59,132 --> 02:45:00,668
اقض على هذا الوغد

2039
02:45:00,734 --> 02:45:03,038
سوريا فان شام

2040
02:45:03,870 --> 02:45:05,840
سوريا فان شام

2041
02:45:07,106 --> 02:45:09,612
سوريا فان شام

2042
02:45:10,209 --> 02:45:11,913
سوريا فان شام

2043
02:46:22,782 --> 02:46:24,218
سوريا فان شام

2044
02:46:25,886 --> 02:46:27,589
سوريا فان شام

2045
02:46:32,225 --> 02:46:34,228
سوريا فان شام

2046
02:46:35,496 --> 02:46:37,232
سوريا فان شام

2047
02:46:47,741 --> 02:46:48,809
كفى يا سيد تاكور

2048
02:46:50,243 --> 02:46:54,250
سامحني , رجاء

2049
02:46:54,881 --> 02:46:56,016
سامحني

2050
02:47:19,205 --> 02:47:25,050
كانت أحلامي فارغة وغير مكتملة منذ سنوات عديدة

2051
02:47:25,111 --> 02:47:30,822
بالتدريج صنعت لك من الالوان بعض الاحاسيس  

2052
02:47:36,122 --> 02:47:41,666
كانت أحلامي فارغة وغير مكتملة منذ سنوات عديدة

2053
02:47:41,728 --> 02:47:47,071
بالتدريج صنعت لك بعض الالوان من الاحاسيس 

2054
02:48:18,264 --> 02:48:20,067
اوعدك 

2055
02:48:21,067 --> 02:48:25,810
أنا أعدك بان سوف احبك دائما أكثر من حياتي

2056
02:48:25,872 --> 02:48:28,944
اوعدك 

2057
02:48:29,009 --> 02:48:34,720
كانت أحلامي فارغة وغير مكتملة منذ سنوات عديدة

2058
02:48:34,781 --> 02:48:40,291
بالتدريج صنعت لك بعض الالوان من الاحاسيس 

2059
02:48:42,872 --> 02:48:49,944
*****ترجمة امير سامى*****


