1
00:00:00,970 --> 00:00:03,834
<b>ترجمة
KaDa CaPi</b>

2
00:00:00,000 --> 00:00:15,038
<i><b><font color="#FD03E8">الترجمـــة بواسطة منتديات
DzExtra.Eb2a.Com</font>
</b></i>

3
00:05:03,970 --> 00:05:04,834
صباح الخير ياسيدي

4
00:05:06,239 --> 00:05:07,069
ما الذي حدث هنا ؟

5
00:05:07,407 --> 00:05:09,341
إنها حادثة .
سيارة سقطت في البحر

6
00:05:12,312 --> 00:05:13,244
لقد سمعت الكثير عنك

7
00:05:13,780 --> 00:05:14,872
سوف يكون من الممتع جدا العمل معك

8
00:05:31,698 --> 00:05:33,689
السيارة جاءت من هذه الجهة

9
00:05:34,167 --> 00:05:36,635
و من ثم سقطت في البحر

10
00:05:40,306 --> 00:05:43,137
أين كنت أنت ؟
-هناك سيدي

11
00:05:43,509 --> 00:05:46,239
سيدي الغريب أن (بينكي) علمت بأن شيئا ما سيحدث

12
00:05:46,612 --> 00:05:47,636
ارادتني ان أعرف شيء

13
00:05:48,014 --> 00:05:49,538
و لكنني لم اعرها اي اهتمام

14
00:05:50,016 --> 00:05:50,675
من هي (بينكي)؟

15
00:06:00,893 --> 00:06:02,588
السيارة الوحيدة التي كانت على هذا الطريق

16
00:06:03,363 --> 00:06:04,295
بماذا اصطمدت؟

17
00:06:04,630 --> 00:06:05,324
لا شيء سيدي

18
00:06:05,665 --> 00:06:07,792
لم يكن شيء على الطريق انني متأكد ..
لم يكن هناك شيء

19
00:06:30,490 --> 00:06:31,752
تعال إلى هنا من فضلك

20
00:06:39,232 --> 00:06:39,960
تحقق من بطاقته

21
00:06:40,967 --> 00:06:42,400
السيارة كانت مغلقة من الداخل

22
00:06:42,802 --> 00:06:44,326
وحزام الآمان مغلق و محكم بالكامل

23
00:06:49,542 --> 00:06:50,167
إنه هو ...

24
00:07:14,667 --> 00:07:15,599
ماذا يحدث هنا؟

25
00:07:15,868 --> 00:07:17,130
تحـــــــــــركـ

26
00:07:23,075 --> 00:07:23,905
خــــــــــــذه

27
00:07:37,990 --> 00:07:39,480
سيد (كابور) كان يقود السيارة

28
00:07:39,959 --> 00:07:41,324
لقد كان لوحده..

29
00:07:42,995 --> 00:07:43,859
وحده !

30
00:07:44,997 --> 00:07:46,328
اين كان (يوفراج)؟

31
00:07:46,632 --> 00:07:47,599
صبي يكون معه

32
00:07:48,267 --> 00:07:50,497
إنه دائما ينتضر (أرمان) ليذهب معه

33
00:07:53,739 --> 00:07:54,933
لا أحد كان معه في السيارة

34
00:08:00,780 --> 00:08:02,907
(ارمان) لا يكون وحده ابدا

35
00:08:14,494 --> 00:08:16,291
خذا رقم (رامو) الهاتفي..

36
00:08:16,429 --> 00:08:17,453
تحدث معه الآن

37
00:08:26,038 --> 00:08:27,369
ماذا حدث؟

38
00:08:36,115 --> 00:08:41,382
نجم السينما (ارمان كابور) تعرض لحادثة
سير عندما كان يقود سيارته ليلا

39
00:08:41,988 --> 00:08:44,616
مات على الفور

40
00:08:45,391 --> 00:08:47,825
مكان من وسط مدينة بومباي

41
00:08:48,094 --> 00:08:50,585
منطقة الضوء الاحمر هو مكان معروف من تلك المنطقة

42
00:08:50,997 --> 00:08:53,932
لكن ماذا كان يفعل (ارمان) لوحده في هذا المكان ليلا

43
00:08:54,267 --> 00:08:55,859
من الصعب الحصول على جواب لذلك ؟

44
00:09:11,751 --> 00:09:12,775
ما الذي حصل؟

45
00:09:21,127 --> 00:09:22,754
توفي (أرمان كابور)

46
00:09:25,498 --> 00:09:27,625
ماذا؟
النجم (ارمان كابور)؟

47
00:09:28,334 --> 00:09:29,596
في طريق سيبرزي

48
00:09:31,404 --> 00:09:34,271
ما هذا الهراء؟
أنا قادم للتو من هناك

49
00:09:34,807 --> 00:09:38,834
الاخبار و الاذاعات و كل المصادر الاعلامية تتكلم عن هذا

50
00:09:50,556 --> 00:09:52,615
دائما ما تاتي باخبار سيئة

51
00:09:59,765 --> 00:10:01,733
لماذا انت دائما غاضب منه؟

52
00:10:06,672 --> 00:10:08,469
ماذا قلت لك عندما كنا وحيدين؟

53
00:10:09,408 --> 00:10:11,399
لن تتكلمي امام اي شخص

54
00:10:17,583 --> 00:10:18,242
نعـــــــــــــــم

55
00:10:18,985 --> 00:10:21,545
سيدي (ارمان كابور) كان قد مثل في فيلم يوم 4 مارس

56
00:10:21,921 --> 00:10:23,411
الفيلم من انتاج ديلاب لالواني

57
00:10:23,756 --> 00:10:24,950
التصوير كان في الطابق الرابع

58
00:10:25,791 --> 00:10:27,486
التصوير كان بعد الساعة الثانية ليلا

59
00:10:32,331 --> 00:10:34,891
لم يكن معه سائقه الخاص ولا الصبي الذي سمعنا عنه
في هذا الوقت

60
00:10:35,835 --> 00:10:36,631
هل تكلمت معهم؟

61
00:10:37,269 --> 00:10:38,167
نعم

62
00:10:38,738 --> 00:10:41,400
قالوا انهم تركوه 15 دقيقة
لتغيير ملابسهم

63
00:10:42,475 --> 00:10:45,376
وبعد ذلك وضع الصبي اغراض (ارمان) في السيارة
مثل ما اعتاد كل مرة

64
00:10:46,212 --> 00:10:47,770
ولكن حدث شيء غريب هذه الليلة

65
00:10:48,280 --> 00:10:50,407
ارمان طلب منهم ان يعودو و انه سيقود السيارة

66
00:10:50,716 --> 00:10:51,842
ثم قاد السيارة بنفسه

67
00:10:53,786 --> 00:10:55,014
إذهب للبيت أنا سأقوم بالقيادة

68
00:10:57,123 --> 00:10:58,385
لقد شعروا ان به شيئا غريب

69
00:10:58,691 --> 00:11:00,283
لانه لم يكن يحب قيادة السيارة

70
00:11:01,827 --> 00:11:02,987
متى تركو استديو التصوير؟

71
00:11:03,663 --> 00:11:04,595
عند 2:20 ليلا

72
00:11:05,798 --> 00:11:07,163
الحادثة وقعت على الساعة 4 ليلا

73
00:11:09,702 --> 00:11:12,364
المسافة الزمنية بين الاستديو و طريق سيبرزي

74
00:11:13,205 --> 00:11:14,570
تأخد ليلا ساعة و نصف من الزمن

75
00:11:16,642 --> 00:11:18,132
إذا حدفنا 45 دقيقة

76
00:11:18,878 --> 00:11:20,709
إذن اين امضى ساعة من الوقت؟

77
00:11:22,448 --> 00:11:23,437
لا أعلم عن هذا شيئا

78
00:11:24,650 --> 00:11:26,447
لكن أين وقعت له الحادثة؟

79
00:11:26,886 --> 00:11:28,410
هذا المكان لا يأتي قرب بيته

80
00:11:31,924 --> 00:11:34,290
المفتش (شكوات)
انا اتكلم من تايمز اوف انديا

81
00:11:34,660 --> 00:11:35,820
يجب ان نعرف القصة

82
00:11:36,662 --> 00:11:40,598
سمعنا انك وجدت رقما غير معروفا في بطاقة هاتف ارمان

83
00:11:41,367 --> 00:11:42,334
هل هذا صحيح؟

84
00:11:43,669 --> 00:11:46,194
هاتفه كان قد تعطل مازال في مكان عمله

85
00:11:49,809 --> 00:11:51,367
من تحدث مع الصحافة؟

86
00:11:58,484 --> 00:12:00,975
شخص يعرف الصحافة جيدا

87
00:12:02,221 --> 00:12:04,781
إذا كانت الاخبار كتمناها
من يمكن ان يفعل ذلك؟

88
00:12:07,927 --> 00:12:09,417
إستولي على هواتفهم

89
00:12:15,201 --> 00:12:16,725
هذه حالة بارزة و غامضة

90
00:12:18,704 --> 00:12:20,069
لا احد سيتكلم مع الإعلام

91
00:12:21,474 --> 00:12:23,806
ما هي تفاصيل التشريح الطبي
وتقارير الطب الشرعي

92
00:12:23,943 --> 00:12:24,807
ماهي الادلة المحصل عليها

93
00:12:24,944 --> 00:12:27,412
لا يخرج شيء من هنا حتى نتوصل للحل

94
00:12:27,713 --> 00:12:28,475
هل هذا مفهوم؟

95
00:12:32,852 --> 00:12:34,319
لقد نبهتكم لا حديث مع الإعلام

96
00:12:35,121 --> 00:12:35,951
تستطيع الكلام معي

97
00:12:44,964 --> 00:12:46,226
أنا راكيش ران

98
00:12:47,166 --> 00:12:47,928
نعم

99
00:12:48,400 --> 00:12:50,561
أعتقد أن هذه القضية لن تحل

100
00:12:53,973 --> 00:12:54,905
أقصـــــــــد

101
00:12:55,074 --> 00:12:58,805
من 3 او 4 سنوات عديدة هي الحوادث التي وقعت هناك

102
00:12:59,979 --> 00:13:01,537
كانت جميع الحوادث مشبوهة

103
00:13:02,648 --> 00:13:04,081
وتم غلق ملفاتها

104
00:13:05,017 --> 00:13:07,645
نحن لم نحصل على أي أدلة

105
00:13:09,822 --> 00:13:11,050
لقد فهمت شيئا

106
00:13:12,324 --> 00:13:14,554
لهذا السبب يتم نقل ضباط الشرطة من هنا

107
00:13:27,773 --> 00:13:28,865
إلى ماذا تنظر؟

108
00:13:56,035 --> 00:13:57,127
إلى اين أنت ذاهبة؟

109
00:13:58,237 --> 00:13:59,636
الزبناء يطلبون فتيات شابات

110
00:14:00,639 --> 00:14:01,401
وليس عجوزا شمطاء

111
00:14:16,055 --> 00:14:16,987
لا تستمعي إليه

112
00:14:18,824 --> 00:14:19,848
لديك مظهر جميل

113
00:14:23,229 --> 00:14:23,695
أعرف ...

114
00:14:43,249 --> 00:14:44,216
"ماذا هناك يا "شاشي

115
00:14:45,017 --> 00:14:46,644
لماذا أنت تتعرق؟

116
00:15:20,519 --> 00:15:21,178
إفتح

117
00:15:27,927 --> 00:15:28,916
ماذا تفعل؟

118
00:15:30,562 --> 00:15:31,460
كنت اضيع وقتي

119
00:15:34,400 --> 00:15:36,163
انظر لوجهك

120
00:15:38,704 --> 00:15:39,693
أنا تيمور

121
00:15:44,610 --> 00:15:45,975
هنا بطاقتك الهاتفية الجديدة

122
00:15:46,512 --> 00:15:47,206
أحتفظ به

123
00:15:59,325 --> 00:16:00,587
هل غيرت رقم هاتفك؟

124
00:16:01,760 --> 00:16:02,749
هل انت محامي؟

125
00:16:03,329 --> 00:16:04,421
تسألني كثيرا

126
00:16:05,798 --> 00:16:06,992
سأذهب للقرية لبعض الايام

127
00:16:07,766 --> 00:16:08,698
إذا سألك عني أحد أخبرني

128
00:16:10,636 --> 00:16:11,500
أخرج

129
00:16:25,050 --> 00:16:26,347
خدني معك

130
00:16:28,821 --> 00:16:29,947
سوف أذهب للعمل

131
00:16:31,223 --> 00:16:32,554
ليس للاستمتاع

132
00:16:34,026 --> 00:16:35,186
سأعود قريبا

133
00:16:38,197 --> 00:16:40,131
إلى ذلك الحين..

134
00:16:40,699 --> 00:16:43,190
لا تخبري أحد..

135
00:16:48,741 --> 00:16:50,902
ماذا كان يفعل في تلك الطريق؟

136
00:16:52,811 --> 00:16:53,869
لا تكن بخيلا

137
00:16:54,613 --> 00:16:56,240
أعطيني الاخبار

138
00:16:56,849 --> 00:16:58,838
لا شيء
فقط وقعت حادثة

139
00:16:59,351 --> 00:16:59,874
أعطيني بعض الماء

140
00:17:00,819 --> 00:17:02,081
هل قابلت (صونيا كابور)؟

141
00:17:03,322 --> 00:17:04,755
أنها جميلة ايضا في الحياة الطبيعية

142
00:17:09,294 --> 00:17:10,056
أمر محزن

143
00:17:11,130 --> 00:17:12,597
لقد كانت شابة

144
00:17:13,866 --> 00:17:14,855
ماكان ينبغي أن تموت

145
00:17:15,267 --> 00:17:16,757
ألاف من الارواح يموتون في سن صغيرة

146
00:17:17,870 --> 00:17:19,360
لكن لا أحد يهتم

147
00:17:30,049 --> 00:17:30,743
عن ماذا تتكلم؟

148
00:17:31,016 --> 00:17:32,608
لا تحتاج ان تعتذر

149
00:17:35,687 --> 00:17:36,346
كيف هي؟

150
00:17:38,490 --> 00:17:39,388
إنها بأفضل حال

151
00:17:41,060 --> 00:17:42,288
احتاج ان آخدها إلى اخصائي

152
00:17:42,895 --> 00:17:45,193
أنجالي !
أعتقد انها طبيبة جيدة

153
00:17:45,998 --> 00:17:47,431
وأعتقد أيضا أن ....

154
00:17:55,240 --> 00:17:55,865
هل تحتاجين شيء؟

155
00:18:56,368 --> 00:18:57,699
السيارة كانت في حالة ممتازة

156
00:18:58,437 --> 00:18:59,927
الفرامل و الدواسات تعملان بشكل ممتاز

157
00:19:01,673 --> 00:19:03,732
لقد أتى بسرعة كبيرة ثم استدار

158
00:19:04,376 --> 00:19:06,810
السيارة اصطدمت بالرصيف ثم قفزت و اسقطت في الماء

159
00:19:14,120 --> 00:19:16,985
هل أراد تفادي شيء ما؟

160
00:19:18,090 --> 00:19:22,999
ولكن لم يكن هناك شيء على الطريق .. ولم يكن مخمورا

161
00:19:23,929 --> 00:19:25,863
لم نعثر على اي اثر لمشروب كحولي في التشريح

162
00:19:26,732 --> 00:19:28,723
أمتلأت رأتاه بالماء

163
00:19:29,732 --> 00:19:31,723
سيدي هذه حالة غريبة جدا

164
00:19:32,871 --> 00:19:33,963
لم أفهم شيء ابدا !!

165
00:20:08,907 --> 00:20:10,135
أعيش في هذا المبنى

166
00:20:10,409 --> 00:20:12,400
أتيت لكي ارحب بك

167
00:20:12,844 --> 00:20:14,209
لا حاجة لذلك شكرا

168
00:20:15,547 --> 00:20:17,344
من لا يحتاج كعكة الجبن؟

169
00:20:17,783 --> 00:20:19,774
هل تحتاجين أية مساعدة؟

170
00:20:20,185 --> 00:20:21,413
لا شكرا
أنا بخير

171
00:20:21,587 --> 00:20:23,578
فقط بعض الاواني تحتاج الغسل

172
00:20:23,822 --> 00:20:25,983
إذا احتجت شيئا ..أتصلي بي

173
00:20:26,258 --> 00:20:27,850
عندي جميع ارقام هواتف سكان البناية

174
00:20:38,971 --> 00:20:39,938
هل يمكن ان تصنعي لي بعض الشاي؟

175
00:20:49,681 --> 00:20:51,546
!هل تبقين وحدك في الشقة

176
00:20:52,451 --> 00:20:54,578
عندما يكون زوجك في مطاردة المجرمين

177
00:20:59,324 --> 00:21:00,586
منذ متى و انت متزوجة؟

178
00:21:01,693 --> 00:21:02,182
منذ 12 سنة

179
00:21:54,813 --> 00:21:55,939
السكر؟

180
00:21:58,717 --> 00:21:59,581
ملعقتان

181
00:22:19,471 --> 00:22:21,268
مرحبا

182
00:22:21,573 --> 00:22:24,201
(إنه (سانجاي
(صديق الطفولة (لأرمان

183
00:22:26,678 --> 00:22:27,144
أجلس

184
00:22:31,516 --> 00:22:34,644
صونيا .. لم نعرف بعد إلى أين ذهب زوجك تلك الليلة

185
00:22:35,987 --> 00:22:37,284
أو ماذا فعل على الطريق

186
00:22:38,423 --> 00:22:39,151
و الحادث؟

187
00:22:41,059 --> 00:22:44,551
ولا نعرف أيضا مالذي جعله يغير أتجاه السيارة

188
00:22:45,397 --> 00:22:46,261
مما جعلها تقفز

189
00:22:52,404 --> 00:22:53,393
آسف ولكن لدي سؤال

190
00:22:56,975 --> 00:22:58,636
هل كان يعاني من شيء؟

191
00:23:01,713 --> 00:23:03,544
أعني هل كان يعاني من مشكل ما؟

192
00:23:05,654 --> 00:23:08,780
أرمان لم يقتل نفسه سيدي المفتش

193
00:23:09,654 --> 00:23:10,780
لماذا سيضع حدا لحياته؟

194
00:23:11,490 --> 00:23:14,288
هل لأن رجالك في الشرطة لم يتوصلوا لحقيقة الحادث؟

195
00:23:27,305 --> 00:23:29,239
هذا الصباح المحاسب قال لي

196
00:23:30,942 --> 00:23:33,206
في ذلك اليوم اعطى مليونان إلى ارمان

197
00:23:37,115 --> 00:23:37,706
لماذا؟

198
00:23:39,851 --> 00:23:40,818
لا أعرف

199
00:23:41,653 --> 00:23:44,747
لقد أعطيته المال حوالي الساعة السابعة

200
00:23:45,757 --> 00:23:48,225
لماذا لم تخبر (صونيا) هذا من قبل

201
00:23:49,060 --> 00:23:50,584
سيدي لقد حاولت

202
00:23:51,196 --> 00:23:53,687
لكنها كانت مصدومة لم استطع ان اخبرها

203
00:23:56,968 --> 00:23:58,435
أي نوع من الملاحظات تلك؟

204
00:23:59,571 --> 00:24:00,595
ألف روبية

205
00:24:01,606 --> 00:24:03,335
كان هناك حقيبة خضراء من نوع
بوما

206
00:24:03,775 --> 00:24:05,242
لكننا لم نجد أي حقيبة خضراء هناك في السيارة

207
00:24:06,912 --> 00:24:08,504
هل عبأت حقيبته بشيء ذلك اليوم؟

208
00:24:11,283 --> 00:24:11,977
ماذا فعلت؟

209
00:24:13,285 --> 00:24:14,115
حقيبته الرياضية

210
00:24:14,619 --> 00:24:16,416
نضام الموسيقى و لوازمه

211
00:24:17,589 --> 00:24:20,080
و كان هناك حقيبة

212
00:24:20,325 --> 00:24:22,623
ماذا اعطى المحاسب له .. حقيبة حمراء

213
00:24:25,330 --> 00:24:27,059
ماذا كان في هذه الحقيبة؟
هل فتحتها؟

214
00:24:27,566 --> 00:24:30,797
لا .. لا افتح اي شيء خاص به مادام لم يخبرني هو

215
00:24:31,436 --> 00:24:32,095
متأكد؟

216
00:24:34,473 --> 00:24:36,668
هل اخبرك سيد كابور عن من سيعطيه هذه الحقيبة

217
00:24:37,576 --> 00:24:38,372
لا!

218
00:24:39,110 --> 00:24:40,304
هل حدث ذلك سابقا؟

219
00:24:43,148 --> 00:24:43,637
مرتين

220
00:24:44,916 --> 00:24:45,883
ومرة أخرى

221
00:24:46,885 --> 00:24:52,118
قبل عام تقريبا أعطى الكثير من المال لاحد الفنادق

222
00:24:52,757 --> 00:24:56,158
هذا الفندق في نفس الحي الذي وقع فيه الحادث

223
00:24:56,928 --> 00:24:59,396
انا لا أعرف  ولكن قد قيل لي

224
00:25:00,031 --> 00:25:02,056
أنه سلم الحقيبة لمكتب الاستقبال

225
00:25:03,869 --> 00:25:05,461
مرحبا

226
00:25:06,137 --> 00:25:07,934
شاب كان يعمل معك كان يدعى اناند

227
00:25:08,273 --> 00:25:09,297
هل تعرف عنوانه؟

228
00:25:12,277 --> 00:25:14,074
لقد كان يعمل في مكتب الاستقبال منذ 4 سنوات

229
00:25:18,083 --> 00:25:19,778
لقد ترك العمل

230
00:25:20,352 --> 00:25:21,717
ولا نعرف شيئا عنه

231
00:25:22,220 --> 00:25:23,016
إنها قضية ابتزاز

232
00:25:23,321 --> 00:25:24,652
ممكن يكون ابتزاز سيدي

233
00:25:25,357 --> 00:25:27,484
إذا كان ابتزازا .. كان سيخبر أحدا

234
00:25:28,293 --> 00:25:31,421
كان سيخبر صديقه و زوجته

235
00:25:31,930 --> 00:25:33,557
هل هناك علاقة بين الابتزاز و موته؟

236
00:25:34,533 --> 00:25:35,363
لا أظن ان هناك علاقة بينهما

237
00:25:35,867 --> 00:25:37,858
لكن يوجد عديد الاسئلة الغامضة التي تحتاج اجوبة

238
00:25:39,371 --> 00:25:41,271
وزوجته اليوم وضعت شكاية

239
00:25:42,541 --> 00:25:43,735
فقط هذا الشيء يجعلنا نشك بشيء

240
00:25:44,943 --> 00:25:46,706
الآن ضع مجهودك كاملا لتعرف قضية هذا البطل

241
00:25:48,280 --> 00:25:50,475
سيدي إذا وجدنا عامل استقبال الفندق

242
00:25:50,649 --> 00:25:52,116
أعتقد اننا سنكشف اجابات الاسئلة الغامضة

243
00:25:52,250 --> 00:25:53,774
أوجده!

244
00:25:59,250 --> 00:26:00,774
سيدي .. هذا (شاشي) معك

245
00:26:01,774 --> 00:26:03,774
مالذي حدث هذا ليس رقمك

246
00:26:03,777 --> 00:26:05,774
لقد قمت بتغيير رقمي

247
00:26:06,775 --> 00:26:07,774
هناك مشاكل عدة

248
00:26:08,775 --> 00:26:09,774
ماذا حدث؟

249
00:26:09,775 --> 00:26:12,774
أنا لا أعلم شيء .. لا تقلق من اجاباتي

250
00:26:12,775 --> 00:26:13,774
لا تحاول الكذب..

251
00:26:13,775 --> 00:26:14,774
لا يجب ان يصل شيء للشرطة

252
00:26:15,775 --> 00:26:20,774
لا تقلق فقط احضر ما اتفقنا عليه لا تكن احمقا لن يصل شيء

253
00:27:01,775 --> 00:27:03,774
ربما الاطفال لم تعجبهم اغنية هذا الفيلم..

254
00:27:04,775 --> 00:27:05,774
أو ربما شيء آخر

255
00:27:05,775 --> 00:27:07,774
لقد اعجبتهم بالفعل

256
00:27:12,775 --> 00:27:13,774
من هذه الحمقاء؟

257
00:27:30,111 --> 00:27:32,774
هل انتما ذاهبان للمنزل؟
-نعم

258
00:27:37,111 --> 00:27:38,774
كيف تحس اليوم؟

259
00:27:41,111 --> 00:27:42,774
جيد لماذا؟

260
00:27:47,111 --> 00:27:49,111
في الحقيقة كنت أريد مقابلتك

261
00:27:54,111 --> 00:27:56,111
لدي رسالة لك

262
00:27:58,111 --> 00:27:59,888
رسالة من من؟

263
00:28:00,111 --> 00:28:02,888
(من طرف ابنك ... (كاران

264
00:28:04,500 --> 00:28:07,000
يريد أن يقول لك

265
00:28:07,900 --> 00:28:08,500
ما نوع هذا المزاح؟

266
00:28:08,900 --> 00:28:10,600
لا لا أرجوك أستمع .. (كاران) يريد

267
00:28:10,900 --> 00:28:13,500
كل ما يريده ان يوصل لك الكلام

268
00:28:13,700 --> 00:28:15,500
أصمتي فقط أسكتي

269
00:28:15,800 --> 00:28:17,500
نحن لا نريد سماع أي شيء

270
00:28:17,800 --> 00:28:19,500
ارجوك ابتعدي عنا .. هل فهمت؟

271
00:28:28,800 --> 00:28:29,500
لقد أراد أن يقول لك

272
00:28:30,800 --> 00:28:35,500
أبي أنا بخير ..
انا أريد التحدث معك

273
00:28:48,800 --> 00:28:51,500
كيف عرفت أن( كران) كان يناديك دادا؟

274
00:28:52,800 --> 00:28:55,500
لابد أنها قرأت شيئا في سيارتي

275
00:28:56,800 --> 00:29:00,500
لكن قد يحدث فعلا شيء مع كران

276
00:29:01,800 --> 00:29:03,500
لا استطيع تصديق مثل هذا

277
00:29:05,300 --> 00:29:07,500
لكن إذا كان ما قالته صحيح؟

278
00:29:09,300 --> 00:29:10,500
ماذا؟

279
00:29:14,300 --> 00:29:17,500
ماذا لو فعلا كران كان كما قالت

280
00:29:19,300 --> 00:29:23,500
كاران مات يا روشني .. لا يمكن ان يتحدث مع أي أحد

281
00:29:24,300 --> 00:29:27,500
على الاقل تحقق من الأمر .. لا بد ان هناك شيء

282
00:29:28,300 --> 00:29:33,500
لا تصدقي هذه الامور .. إنها فقط هراء
لا تتحدثي عن هذا الموضوع

283
00:29:34,300 --> 00:29:37,100
أنا قلت فقط تحقق من الأمر

284
00:29:37,300 --> 00:29:41,500
أنا آسف يجب أن اخرج قليلا عندي عمل بالخارج

285
00:30:35,100 --> 00:30:36,700
أمي هل لنا أن نلعب سوية

286
00:30:40,500 --> 00:30:41,700
نعم بإمكانكم ذلك

287
00:30:44,100 --> 00:30:46,700
أسمعوا .. لا تبتعدوا كثيرا

288
00:32:57,100 --> 00:32:59,500
يبدو أنك تعاني من الألم

289
00:33:00,100 --> 00:33:02,700
استطيع ان أزيل كل آلامك

290
00:33:03,100 --> 00:33:05,700
لا حاجة لمثل هذا الكلام

291
00:33:06,100 --> 00:33:07,700
أنا رجل شرطة

292
00:33:10,100 --> 00:33:11,700
قدري تحطم

293
00:33:17,100 --> 00:33:18,700
لا عليك سيدي

294
00:33:19,100 --> 00:33:21,700
أختبرني أنا مفيدة لك

295
00:33:22,100 --> 00:33:25,700
ما فائدتك .. هذه اول مرة أراك

296
00:33:27,100 --> 00:33:29,700
ربما لكنني اعلم طريقك

297
00:33:32,100 --> 00:33:34,700
"أنا أقيم في فندق "ليدو

298
00:33:41,100 --> 00:33:42,700
"رأيتني في فندق "ليدو

299
00:33:43,100 --> 00:33:47,700
أعلم انك كنت تبحث صاحب الاستقبال هناك .. لم يتغير شيء

300
00:33:51,700 --> 00:33:52,700
أركبي

301
00:34:02,700 --> 00:34:04,700
منذ متى وأنت في فندق ليدو؟

302
00:34:05,200 --> 00:34:06,700
سبع سنوات

303
00:34:07,700 --> 00:34:13,700
هل تعرفين مورغان؟
صاحب الاستقبال؟

304
00:34:14,700 --> 00:34:15,200
لماذا؟

305
00:34:16,700 --> 00:34:17,200
أنا أبحث عنه

306
00:34:19,700 --> 00:34:22,200
كل من أسأله يقول انه لا يعرف أين هو

307
00:34:27,700 --> 00:34:33,200
مديره لا يتركه وحيدا لذلك لذلك من الصعب ان تجده وحدك

308
00:34:44,900 --> 00:34:45,700
يكفي؟

309
00:34:46,200 --> 00:34:46,900
يكفي

310
00:34:50,200 --> 00:34:53,900
اختبرني أنا سأكون مفيدة لك

311
00:34:55,200 --> 00:34:57,900
عندما اريدك سوف آتي عندك.. إذهبي

312
00:35:19,217 --> 00:35:20,582
لقد اشتقت لي بسرعة

313
00:35:25,690 --> 00:35:26,418
ماهو إسمك

314
00:35:27,391 --> 00:35:27,857
روزي

315
00:35:30,561 --> 00:35:31,357
(تصبحين على خير (روزي

316
00:36:08,533 --> 00:36:10,797
قبل عام من الآن محاسب ارمان كابور قدم له حقيبة مع شاشي

317
00:36:12,603 --> 00:36:13,433
من هو شاشي؟

318
00:36:14,038 --> 00:36:14,561
هو الوسيط

319
00:36:14,872 --> 00:36:15,964
يشتغل في الفندق

320
00:36:16,807 --> 00:36:19,571
قبل عامين اعطى 2000 لمورغان من اجل هذه الحقيبة

321
00:36:21,179 --> 00:36:22,339
هذا المورغان لا يكذب

322
00:36:22,880 --> 00:36:23,471
لا

323
00:36:23,948 --> 00:36:25,279
إنه يموت .. كيف له ان يكذب

324
00:36:26,617 --> 00:36:27,413
أين هو شاشي؟

325
00:36:27,585 --> 00:36:30,349
لقد أخبرني انه ذهب للقرية من أجل بعض الاعمال

326
00:36:31,155 --> 00:36:31,553
ما نوع العمل؟

327
00:36:32,323 --> 00:36:33,847
لم يقل لي ولا شيء

328
00:36:35,126 --> 00:36:35,717
متى سوف يعود؟

329
00:36:36,627 --> 00:36:37,184
لا أعلم

330
00:36:40,364 --> 00:36:41,854
استمعي لي عندما اتكلم

331
00:36:43,267 --> 00:36:44,393
شاشي في مأزق

332
00:36:45,836 --> 00:36:47,599
إذا اردت ان تساعديه عليك ان تقولي أين هو

333
00:36:50,107 --> 00:36:52,302
أنا حقا يا سيدي لا أعلم

334
00:36:55,012 --> 00:36:57,173
هل اخبرك عن (ارمان كابور) في وقت مضى؟

335
00:37:07,725 --> 00:37:09,659
أين هو شاشي؟
لا أعلم

336
00:37:10,561 --> 00:37:11,585
أختفى منذ ايام قليلة

337
00:37:12,063 --> 00:37:14,258
قيل أنه رجع إلى قريته

338
00:37:14,932 --> 00:37:15,694
قرية؟

339
00:37:16,534 --> 00:37:19,002
القرية حيث يوجد البقر و الثور يجران العربات

340
00:37:24,075 --> 00:37:25,201
تستطعين خلق جو مضحك

341
00:37:25,910 --> 00:37:27,537
لكن من سوء حظك

342
00:37:28,412 --> 00:37:29,845
أنني لا أضحك بسهولة

343
00:37:34,385 --> 00:37:35,477
لديك خياران فقط

344
00:37:36,787 --> 00:37:39,221
الأول
أن تدلينا على مسكن شاشي

345
00:37:39,957 --> 00:37:41,754
الثاني
ستقودين نفسك إلى مقر الشرطة

346
00:37:43,494 --> 00:37:44,119
دقيقة

347
00:37:46,297 --> 00:37:48,265
كيف يمكن لك اعتقالي

348
00:37:52,903 --> 00:37:54,530
هذه المرأة تخلق جوا مضحكا بالفعل

349
00:37:57,441 --> 00:37:58,635
<b>الآن أنا  أضحك</b>

350
00:38:07,084 --> 00:38:09,416
كرستينا
اصعدي فوق و اجلبي مذكرتي

351
00:38:25,770 --> 00:38:26,668
شاشي لم يرجع لبيته

352
00:38:28,239 --> 00:38:29,729
عرفت ان شاشي لم يرد الذهاب إلى قريته

353
00:38:31,008 --> 00:38:31,906
جيد
لقد رجعت

354
00:38:32,576 --> 00:38:34,510
وأبلغ الشرطة لتراقب عائلته

355
00:38:35,613 --> 00:38:37,240
نحن نحتاج هذا

356
00:38:39,784 --> 00:38:41,115
أحتاج هذا الدواء

357
00:38:44,855 --> 00:38:46,447
لقد احب اللعب بالماء

358
00:38:47,725 --> 00:38:49,158
مثلما كان شابا

359
00:38:50,961 --> 00:38:51,859
أنا أتذكر

360
00:38:53,064 --> 00:38:54,998
عندما اعددت له حوض السباحة

361
00:38:56,167 --> 00:38:57,600
كان سعيدا للغاية

362
00:38:58,903 --> 00:38:59,961
كان يضع الماء في فمه

363
00:39:00,604 --> 00:39:01,468
ثم يقذفه اتجاهي

364
00:39:02,173 --> 00:39:04,004
كان يضحك كثيرا من جراء هذا

365
00:39:18,456 --> 00:39:20,481
لقد كان ينبغي أن يموت في الماء ايضا

366
00:39:25,396 --> 00:39:28,832
لا يوجد كثير من الاباء الذين يفقدون صغارهم

367
00:39:30,668 --> 00:39:31,862
أنا اتفهم

368
00:39:32,370 --> 00:39:34,031
هذا يحدث في الحياة

369
00:39:34,972 --> 00:39:36,667
بدون هذا الناس لا تستطيع العيش

370
00:39:37,007 --> 00:39:38,474
لقد انتزعوا منا

371
00:39:39,276 --> 00:39:40,300
لكن يجب علينا ان نعيش

372
00:39:44,782 --> 00:39:47,080
أنا واثقة انه بعد هذه الجلسات

373
00:39:47,318 --> 00:39:48,376
وبمساعدة الدواء

374
00:39:48,719 --> 00:39:49,913
ستخرجين من هذا الجال

375
00:39:50,855 --> 00:39:53,153
وايضا يوجد زوجك معك ليساعدك

376
00:39:55,626 --> 00:39:56,684
ليس فقط كران

377
00:39:58,028 --> 00:39:59,325
لقد فقدت زوجي سوري أيضا

378
00:40:00,865 --> 00:40:01,524
الحقيقة هي هذه

379
00:40:02,133 --> 00:40:04,226
سوري يحتاج المساعدة منك اكثر مما احتاجها انا

380
00:40:05,569 --> 00:40:06,627
بماذا يفكر

381
00:40:07,271 --> 00:40:08,329
ماذا يحس

382
00:40:09,440 --> 00:40:10,566
لا يخبرني بشيء أبدا

383
00:40:11,675 --> 00:40:12,164
هل تعرفين

384
00:40:12,910 --> 00:40:14,673
لم يحدثني قط عن كران

385
00:40:20,785 --> 00:40:24,118
هل تعتقدين انه لا يهتم به؟

386
00:40:31,362 --> 00:40:32,386
إذا كان كذلك

387
00:40:34,331 --> 00:40:35,298
كان يجب ان ينام في الليل

388
00:44:05,876 --> 00:44:08,344
تايمور رجل خاص عن شاشي

389
00:44:08,746 --> 00:44:10,213
هاهو قادم

390
00:44:10,681 --> 00:44:11,238
جيد

391
00:44:19,690 --> 00:44:20,384
تيمور

392
00:44:21,492 --> 00:44:22,117
انا؟

393
00:44:22,626 --> 00:44:23,684
إسمك تيمور

394
00:44:30,768 --> 00:44:31,564
ماذا تعمل؟

395
00:44:32,936 --> 00:44:34,062
أتوسل للعيش

396
00:44:34,838 --> 00:44:36,806
أنا فقط إنسان فقير .. ابحث عن المال للعيش

397
00:44:48,485 --> 00:44:49,952
أين تذهبون بي؟

398
00:45:01,665 --> 00:45:02,689
هو لم يقل أي شيء

399
00:45:06,270 --> 00:45:09,603
لا أعلم أين هو شاشي

400
00:45:10,207 --> 00:45:13,142
أنا أقسم بأمي بأني لا اعرف شيئا عن الموضوع

401
00:45:15,145 --> 00:45:16,476
أنه مختص في المواجهات القاتلة

402
00:45:17,281 --> 00:45:19,374
لقد قتل 4 اشخاص في مواجهات سابقة

403
00:45:23,554 --> 00:45:25,385
القسم بأني لا اعرف شيئا

404
00:45:27,157 --> 00:45:28,818
إذا اتصل بك شاشي ماذا سوف تفعل؟

405
00:45:32,262 --> 00:45:33,251
سوف أتصل بك

406
00:45:34,164 --> 00:45:35,062
وإذا لم تفعل؟

407
00:45:35,466 --> 00:45:36,797
يمكنك بتر ساقي

408
00:45:38,569 --> 00:45:39,331
جيد.. ارحل

409
00:45:47,745 --> 00:45:50,009
شاشي لا يحترمك

410
00:45:51,081 --> 00:45:52,673
يعاملك كأنك كلب له

411
00:45:53,283 --> 00:45:54,250
لهذا السبب انا اقول لك

412
00:45:54,885 --> 00:45:56,546
قل له كل شيء

413
00:45:57,387 --> 00:45:59,287
وانقد حياتك

414
00:46:01,458 --> 00:46:03,221
أنت تعرف عني

415
00:46:04,261 --> 00:46:06,388
لا احاول انقاذ شاشي

416
00:46:08,432 --> 00:46:09,456
ولا أحاول ان أكون بطلا

417
00:46:10,100 --> 00:46:11,727
يجب ان اكون بعيدا عن هذا

418
00:46:12,603 --> 00:46:14,628
أنت تلعب لعبة كبيرة

419
00:46:15,739 --> 00:46:18,333
شاشي اخد مليونان من ارمان كابور

420
00:46:19,843 --> 00:46:20,741
هو لا يستطيع الهروب

421
00:46:21,779 --> 00:46:23,246
سوف نمسك به بالتأكيد

422
00:47:20,111 --> 00:47:23,246
تيمور .. ناولني بعض الماء

423
00:47:49,111 --> 00:47:51,246
إسمع هذا يا شاشي

424
00:47:52,111 --> 00:47:54,246
انا مشغول الآن في اجتماع مهم لا تتصل بي

425
00:47:55,111 --> 00:47:57,246
تعال غدا وخد حقيبة المال المتفق عليه

426
00:47:58,111 --> 00:48:02,246
وبعد ان تأخد المال لا تتصل بي مرة أخرى

427
00:48:58,111 --> 00:48:59,246
كنت أعلم أنك ستعود

428
00:49:00,111 --> 00:49:01,246
لماذا؟

429
00:49:02,111 --> 00:49:04,546
الجميع يموت عندما أسحره

430
00:49:06,111 --> 00:49:07,246
كيف بقيت حيا انت

431
00:49:11,111 --> 00:49:13,246
لماذا لم تخبريني الحقيقة عن مورغان

432
00:49:14,111 --> 00:49:15,246
هل تعتقد اني كنت اكذب؟

433
00:49:16,111 --> 00:49:18,246
الا تريدين مساعدة الشرطة؟

434
00:49:19,111 --> 00:49:21,246
بل لأن الشرطة لا تريد مساعدتي

435
00:49:22,111 --> 00:49:23,246
القانون يحمي لا تقلقي

436
00:49:24,111 --> 00:49:26,246
هذا كثيرا سيدي

437
00:49:29,111 --> 00:49:30,246
أين تذهبين؟

438
00:49:33,111 --> 00:49:35,246
إلى أين تعتقد سيدي؟

439
00:49:45,111 --> 00:49:46,246
لقد كذبت علي سيدي

440
00:49:47,111 --> 00:49:49,246
أعلم أنك وحيد

441
00:49:51,111 --> 00:49:52,246
لديك مشاكل زوجية

442
00:49:54,111 --> 00:49:55,246
لماذا؟

443
00:49:58,111 --> 00:50:02,246
أنا لست وحيد .. هل تعرفين شاشي؟

444
00:50:04,111 --> 00:50:05,246
ومن لا يعرف هذا الشخص

445
00:50:09,111 --> 00:50:10,246
هل تفعلين لي شيئا

446
00:50:11,111 --> 00:50:13,246
من أجلك افعل

447
00:50:19,111 --> 00:50:20,246
أين هو الآن؟

448
00:50:21,300 --> 00:50:22,700
لا أعرف

449
00:50:23,300 --> 00:50:26,700
أنا أبحث عنه .. هل تساعدينني؟

450
00:50:28,300 --> 00:50:36,700
إذا أخبرني أحد شيئا عنه .. ستكون لي وجهة واحدة هي الشرطة

451
00:50:47,300 --> 00:50:49,700
أستطيع أن أفعل شيئا من أجلك

452
00:50:51,300 --> 00:50:52,700
حقا؟

453
00:50:54,300 --> 00:50:55,700
ماذا ستفعل من أجلي؟

454
00:51:04,300 --> 00:51:06,700
أغلق عينيك الجميلتين تلك

455
00:51:08,300 --> 00:51:09,700
أنا لأ أعرف أين هو شاشي

456
00:51:34,300 --> 00:51:37,700
ساسي كان يلعب لعبة لوحده

457
00:51:40,300 --> 00:51:45,700
منذ 3 ساعات و أنت تفكر و رأسك في السماء هناك شيء قله

458
00:51:48,300 --> 00:51:50,700
يجب أن أقتل الوقت

459
00:51:51,300 --> 00:51:52,700
سأفعل شيئا لي و لأجله

460
00:51:55,300 --> 00:51:56,700
لم يسبق أن فعل شيئا لأجلك

461
00:51:57,300 --> 00:52:00,700
سأفعل ذلك سـأفعل ذلك

462
00:51:57,300 --> 00:52:00,700
سأفعل ذلك سـأفعل ذلك

463
00:52:07,300 --> 00:52:09,700
هل تريدين سؤالي ؟

464
00:52:13,300 --> 00:52:16,700
تحدثي معي عن هذا .. إنه ضروري

465
00:52:18,300 --> 00:52:21,700
إذا كنت قررت فكن حذرا ..فهمتني

466
00:52:22,300 --> 00:52:23,700
تكلم

467
00:52:33,300 --> 00:52:37,700
إذا استطعت ان انجز المهمة سأكون لك بطلا

468
00:52:40,300 --> 00:52:42,700
هل ستبقين معي دائما

469
00:52:48,300 --> 00:52:50,700
هل تعودت على هذا الهراء

470
00:52:54,300 --> 00:52:56,700
لكي تكوني معي

471
00:52:57,300 --> 00:53:00,700
هذا فقط خيالك ليس من قلبك .. فهمت؟

472
00:53:03,300 --> 00:53:08,700
ما يهم فقط في هذا أنك ستبقى حيا .. إذا مات شاشي أنت ستحيى

473
00:53:51,300 --> 00:53:53,700
أمي هل يمكن أن نلعب

474
00:53:56,300 --> 00:54:00,700
كران..... ليس ضروري

475
00:54:01,300 --> 00:54:02,700
تعالوا لنلعب سوية

476
00:54:03,300 --> 00:54:05,700
من سيلعب بالأحمر؟
-أنا

477
00:54:10,300 --> 00:54:11,700
أمي هل يمكن أن نلعب

478
00:54:13,300 --> 00:54:16,700
كران .. أنتضر .. أنا آتي لألعب معكم

479
00:55:28,358 --> 00:55:30,087
أنا كاران شكوات

480
00:55:31,761 --> 00:55:33,319
أحتاج إلى مساعدتك

481
00:55:34,264 --> 00:55:36,858
هل يمكن ان تنادي أمي و أبي

482
00:55:37,534 --> 00:55:39,024
يجب أن أتحدث معهم

483
00:55:39,703 --> 00:55:41,898
إن إسماءهم هي راشني  و سوري

484
00:55:42,539 --> 00:55:44,404
أرجوك قولي لهم

485
00:55:44,541 --> 00:55:45,838
أريد الكلام معهم

486
00:55:46,443 --> 00:55:47,933
أنا كران

487
00:55:48,445 --> 00:55:50,709
أحتاج للكلام مع أمي و أبي

488
00:56:21,878 --> 00:56:23,311
لقد جئت للحديث مع كران

489
00:56:26,049 --> 00:56:27,846
هل للأرواح أن تحملني لروح كران؟

490
00:56:40,430 --> 00:56:41,692
لقد جاءت روحي للتحدث مع روح كران

491
00:57:17,567 --> 00:57:18,465
أنا هنا

492
00:57:19,569 --> 00:57:20,365
معك

493
00:57:21,337 --> 00:57:24,829
أنا اشعر بتحسن كبير و أنا اكلمك

494
00:57:26,443 --> 00:57:27,501
شكرا أمي

495
00:57:30,747 --> 00:57:34,513
قولي لأبي أيضا أني أريد التحدث معه

496
00:57:36,119 --> 00:57:37,108
أعلم

497
00:57:37,821 --> 00:57:40,051
أنتم مستاءون بسببي

498
00:57:41,157 --> 00:57:42,681
أنا دائما معكم

499
00:57:45,795 --> 00:57:47,695
أمي .. لا تبكي ارجوك

500
00:57:50,834 --> 00:57:53,701
دائما اريد ان ارى ابتسامتك

501
00:58:09,219 --> 00:58:11,050
أعلم أنك وحيد

502
00:58:12,255 --> 00:58:13,552
أنت متعب مع زوجتك

503
00:58:15,658 --> 00:58:15,987
لماذا؟

504
00:58:23,800 --> 00:58:25,495
علمت أنك سوف تأتي

505
00:58:25,935 --> 00:58:27,527
الجميع يموت عندما يلمس سحري

506
00:58:28,304 --> 00:58:29,498
كيف بقيت على قيد الحياة؟

507
00:58:30,206 --> 00:58:31,571
لم آتي هنا كي ألعب لعبة

508
00:58:32,675 --> 00:58:34,142
إذن لماذا أتيت؟

509
00:58:34,978 --> 00:58:35,910
هل تعرفين شاشي؟

510
00:58:38,281 --> 00:58:40,010
احتفظ بعينيك الجملتين مفتوحتين

511
00:58:40,850 --> 00:58:42,442
لا أعلم أين هو شاشي

512
00:58:46,089 --> 00:58:46,748
ماذا حدث؟

513
00:58:47,023 --> 00:58:49,389
احدهم قتل هذا الشخص باستعمال الحجر

514
00:58:49,559 --> 00:58:50,526
ثم رماها في البحر

515
00:58:50,660 --> 00:58:52,651
لكن كيف بقت الجثة غارقة ولم تصعد للسطح؟

516
00:58:53,229 --> 00:58:54,992
الجثة صعدت بعد 4 أيام

517
00:59:01,170 --> 00:59:04,071
هل أرسلت الجثة للتشريح الطبي؟
-نعم نحن بانتضار النتائج

518
00:59:05,008 --> 00:59:05,702
ماذا قلت؟

519
00:59:06,976 --> 00:59:08,967
لقد وجدنا فتاة في منطقة
Mahem Creek

520
00:59:09,646 --> 00:59:10,578
كيف تم قتلها؟

521
00:59:10,880 --> 00:59:13,178
القاتل ضربها بالحجر ثم القاها في البحر لتغرق

522
00:59:14,017 --> 00:59:15,177
هذه الحادثة وقعت منذ 4 أيام

523
00:59:18,922 --> 00:59:21,823
أرسل التقرير الطبي لشاشي

524
00:59:28,097 --> 00:59:29,894
آخر مساء عند الساعة 5 و النصف

525
00:59:30,199 --> 00:59:31,461
عبرت الرصاصة جمجته

526
00:59:31,768 --> 00:59:34,396
القاتل يرجح أنه كان بعيدا عنه 300 متر

527
00:59:44,814 --> 00:59:47,214
لقد وجدنا هذا المفتاح في جيبه الخاص

528
00:59:48,785 --> 00:59:50,150
وجدنا اغراضه في غرفته

529
00:59:50,820 --> 00:59:52,811
لقد حجز غرفته مع كريشنا راي

530
00:59:54,223 --> 00:59:55,747
لا يوجد شيء ملفت في اغراضه

531
00:59:56,192 --> 00:59:58,353
وجدنا فقط ملابسه ولم نجد بطاقته

532
01:00:03,833 --> 01:00:04,629
لماذا هي ثقيلة؟

533
01:00:23,853 --> 01:00:25,377
شاشي مات

534
01:00:26,189 --> 01:00:26,883
ماذا؟

535
01:00:27,991 --> 01:00:29,185
ماهذا الهراء

536
01:00:29,592 --> 01:00:30,889
لقد قلت لك الحقيقة
لقد مات

537
01:00:31,594 --> 01:00:32,652
البارحة في معرض ماهيم

538
01:00:33,296 --> 01:00:35,059
أحدهم اطلق النار على رأسه

539
01:00:36,032 --> 01:00:40,196
لكن ماذا كان يفعل شاشي في منطقة
Mahir

540
01:00:58,955 --> 01:01:00,445
أستمع ألي
منتديات 
Dzextra.eb2a.com

541
01:01:02,625 --> 01:01:04,650
لا تتصل بي 10 مرات في اليوم

542
01:01:05,361 --> 01:01:06,953
لقد اخبرتك انه غدا سوف تصلك نقودك

543
01:01:07,597 --> 01:01:08,996
تعال للمنطقة الساعة 8

544
01:01:09,499 --> 01:01:10,466
هل انت محامي؟

545
01:01:10,867 --> 01:01:12,129
انت دائما تسألني كثيرا

546
01:01:18,867 --> 01:01:24,129
لابد انه يخفيهم في مكان هنا.. لابد انه ابتز ارمان

547
01:01:24,867 --> 01:01:27,129
هل تدافع عن شاشي  بعد كل هذا

548
01:01:48,504 --> 01:01:50,301
لا أريد الذهاب

549
01:01:52,875 --> 01:01:54,365
السيدة تناديك

550
01:02:56,806 --> 01:02:58,205
لماذا جلبته لهذا المكان؟

551
01:02:58,574 --> 01:02:59,632
يجب ان تذهب به إلى المستشفى

552
01:02:59,909 --> 01:03:01,433
ليس المستشفى .. افعل شيئا هنا

553
01:03:05,414 --> 01:03:06,847
لا تخبر أحدا بهذا الأمر

554
01:03:07,617 --> 01:03:08,709
وإلا سوف اسحق وجهك

555
01:03:15,725 --> 01:03:18,990
لقد كان المبلغ عندنا كاش لذلك كان لابد ان ندفعه للضرائب

556
01:03:20,897 --> 01:03:22,330
يجب عليك تطبيق المبلغ المعاد

557
01:03:24,734 --> 01:03:26,861
كيف يعرف ارمان شاشي؟

558
01:03:28,671 --> 01:03:30,138
ليست لدي اجابة

559
01:03:31,407 --> 01:03:33,534
لماذا كان يبتز ارمان؟

560
01:03:33,876 --> 01:03:35,810
لقد قالوا انهم لا يعرفون شيئا

561
01:03:38,447 --> 01:03:39,414
هل ممكن

562
01:03:39,949 --> 01:03:43,146
أن أرمان كان يشتري البنات من شاشي

563
01:03:45,721 --> 01:03:47,313
أريد معرفة كل شيء

564
01:03:52,094 --> 01:03:54,221
أنا غير متأكد لكن

565
01:03:56,265 --> 01:03:56,993
نعم هذا ممكن.

566
01:04:10,580 --> 01:04:11,740
انا صديق شاشي

567
01:04:22,225 --> 01:04:23,783
من يتكلم؟؟
لقد قلت لك

568
01:04:24,627 --> 01:04:25,286
هل تتذكر شاشي؟

569
01:04:26,128 --> 01:04:27,857
لقد دعوته لاجتماع في المعرض

570
01:04:28,264 --> 01:04:29,128
لقد قمت بقتله

571
01:04:33,402 --> 01:04:35,563
انضر .. انا في اجتماع مهم الآن

572
01:04:35,938 --> 01:04:37,235
سوف أتصل بك لاحقا

573
01:04:37,540 --> 01:04:39,167
لماذا انت قلق؟

574
01:04:39,542 --> 01:04:41,407
سوف أتصل بك بعد ساعة

575
01:04:41,978 --> 01:04:44,242
يجب ان تأتي
وإلا سيكون محتم عليك ان تكون آسفا

576
01:04:58,394 --> 01:05:00,157
حصلت عليه

577
01:05:03,199 --> 01:05:05,497
من كان يعتقد انك ستصبح ذكيا هكذا

578
01:05:40,817 --> 01:05:41,613
نعم !

579
01:05:42,185 --> 01:05:43,379
أحتاج 5 مليون

580
01:05:43,887 --> 01:05:45,650
ماذا؟ من اجل ماذا؟

581
01:05:46,789 --> 01:05:48,416
للاحتفاظ بسرك

582
01:05:49,626 --> 01:05:50,615
أي سر؟؟

583
01:05:51,628 --> 01:05:53,755
انضر لا تضيع الوقت

584
01:05:54,163 --> 01:05:56,188
إذا لم تضيع الوقت الشرطة سوف تأخد وقتك

585
01:05:56,900 --> 01:05:59,596
عندما سوف اسلم بطاقة شاشي الهاتفية و قرص ديفيدي

586
01:06:00,236 --> 01:06:01,464
إذا أردت ان لا افعل ذلك

587
01:06:02,906 --> 01:06:04,533
فأنا اعرف قضية تلك الفتاة

588
01:06:12,248 --> 01:06:13,146
أنا في مأزق أبي

589
01:06:16,052 --> 01:06:18,077
أنا في مأزق كبير

590
01:06:19,188 --> 01:06:20,052
ماذا حدث ؟

591
01:06:23,660 --> 01:06:24,627
أنا و أرمان

592
01:06:27,497 --> 01:06:30,022
هناك بعض الناس يقومون بابتزازنا

593
01:06:32,702 --> 01:06:33,532
أي ناس؟

594
01:06:36,039 --> 01:06:38,439
هل تتذكر حادثة نيكيل؟
نعم

595
01:06:40,209 --> 01:06:43,144
هو لم يلقي نفسه من شرفتنا

596
01:06:45,181 --> 01:06:46,478
لقد كذبت عليك

597
01:06:48,785 --> 01:06:51,982
في الحقيقة لقد سقط من السيارة بينما كنا داخلها

598
01:06:53,690 --> 01:06:54,952
لقد كانت حادثة بالسيارة

599
01:07:09,405 --> 01:07:10,770
كيف أتيت مبكرا؟

600
01:07:12,875 --> 01:07:13,603
لم يكن يجب أن آتي

601
01:07:19,282 --> 01:07:20,271
لا تريد الرجوع؟

602
01:07:21,918 --> 01:07:22,407
لا

603
01:07:23,152 --> 01:07:24,278
إذن هيا بنا لمكان ما

604
01:07:25,121 --> 01:07:26,679
أين؟
هيا نذهب لمشاهدة الفيلم

605
01:07:26,990 --> 01:07:28,389
وسوف نتناول العشاء

606
01:07:29,392 --> 01:07:31,019
ارجوك سوري
هيا بنا

607
01:08:04,060 --> 01:08:05,220
هل اعجبك؟

608
01:08:06,863 --> 01:08:08,057
لقد كنت اشاهدك

609
01:08:09,465 --> 01:08:10,693
انا اشعر بسعادة عندما ارك سعيدا

610
01:08:13,936 --> 01:08:14,766
شكرا

611
01:08:16,939 --> 01:08:18,907
لانك تذهبين للاخصائي باستمرار

612
01:08:21,044 --> 01:08:22,671
أعلم انه ليس سهلا بالنسبة لك

613
01:08:23,646 --> 01:08:24,806
لكنك تغيرت

614
01:08:38,027 --> 01:08:39,358
هل انتم في بومباي يا شباب

615
01:08:39,529 --> 01:08:41,224
زفاف ابن عمي الاسبوع القادم

616
01:08:41,597 --> 01:08:42,791
كنت على وشك الاتصال بك

617
01:08:44,100 --> 01:08:46,068
و سمر ايضا كان يريد مقابلتك

618
01:08:53,443 --> 01:08:55,707
إذا كنت غير مشغولة تعالي للبيت

619
01:08:56,179 --> 01:08:58,079
هل تتناولون معنا العشاء؟
نعم لما لا

620
01:08:58,815 --> 01:09:00,942
في الجمعة-
أنا اعمل يوم الجمعة-

621
01:09:03,486 --> 01:09:06,387
وفي السبت-
اكون مشغولا للغاية آخر الاسبوع-

622
01:09:07,690 --> 01:09:09,885
هذه قضية جديدة لذلك لا اجد وقتا

623
01:09:13,396 --> 01:09:14,385
لا مشكلة

624
01:09:14,664 --> 01:09:16,393
عمل الشرطة دائما هكذا

625
01:09:28,978 --> 01:09:30,445
كيف كنت تتصرف

626
01:09:31,848 --> 01:09:33,213
لابد انهم يشعرون بالأسى

627
01:09:34,751 --> 01:09:36,241
إنهم أصدقاءنا

628
01:09:37,720 --> 01:09:39,551
لكن اين كتبوا هذا .. يجب ان
نلتقي بهم

629
01:09:40,790 --> 01:09:42,018
إلتقي بهم ليست لدي أية مشكلة

630
01:09:44,660 --> 01:09:45,854
كلما انضر إلى سمر

631
01:09:47,163 --> 01:09:48,357
هو فقط طفل

632
01:09:48,931 --> 01:09:50,694
لم يكن خطأه ما الأمر؟

633
01:09:51,400 --> 01:09:52,298
أعلم

634
01:09:53,236 --> 01:09:54,294
الخطأ كان خطأي

635
01:09:57,373 --> 01:09:59,000
لقد كانت مجرد حادثة

636
01:09:59,642 --> 01:10:03,870
لم تكن حادثة
كان انعدام مسؤولية مني

637
01:10:04,147 --> 01:10:06,206
كان علي ان أعطيه وقتي
لكني كنت نائم

638
01:10:07,650 --> 01:10:08,776
كنت نائمة أيضا

639
01:10:09,552 --> 01:10:11,679
لم نكن نعلم أن الاطفال سيصلون لذلك الحد

640
01:10:13,623 --> 01:10:15,250
ارجوك سوري
لا تلم نفسك

641
01:10:18,494 --> 01:10:19,893
لا استطيع الحصول على الهدوء هكذا

642
01:10:21,831 --> 01:10:24,425
كلما انضر إلى عينيك لا احس بما تحس

643
01:10:26,936 --> 01:10:28,369
لم افكر بهذا

644
01:10:28,971 --> 01:10:30,598
لم اتخيل هذا

645
01:10:32,175 --> 01:10:33,403
لكني استطيع الشعور به كل يوم

646
01:10:34,844 --> 01:10:35,742
لا تفكر هكذا

647
01:10:36,979 --> 01:10:38,071
لا تستطيع التفكير هكذا

648
01:10:39,515 --> 01:10:41,380
دعنا نذهب للداخل و نتكلم
لا .. لدي اعمال اقوم بها

649
01:15:01,277 --> 01:15:02,835
لا تدخل البيت ابدا

650
01:15:06,415 --> 01:15:08,178
وفي الليل لا تنام

651
01:15:09,418 --> 01:15:10,009
لماذا؟

652
01:15:11,120 --> 01:15:11,848
أردت سؤالك شيء

653
01:15:12,488 --> 01:15:13,420
إذا كنت مشغولة لا عليك

654
01:15:30,106 --> 01:15:31,232
لماذا يحدقون بي؟

655
01:15:33,609 --> 01:15:36,305
لابد انهم يقولون..إنه يستمتع

656
01:15:37,947 --> 01:15:38,879
من يهتم

657
01:15:39,982 --> 01:15:41,540
سأذهب بك إلى مكان ما

658
01:15:42,952 --> 01:15:44,146
مكان لا يرانا فيه أحد

659
01:16:12,081 --> 01:16:12,979
أي مكان هذا؟

660
01:16:14,917 --> 01:16:15,747
مكاني

661
01:16:17,786 --> 01:16:18,650
لا أحد يأتي هنا

662
01:16:20,856 --> 01:16:21,823
إذا اردتني

663
01:16:22,791 --> 01:16:23,723
ستجدني هنا

664
01:16:37,506 --> 01:16:38,495
هذا مكان رائع

665
01:16:51,320 --> 01:16:52,617
لماذا انت مستاء؟

666
01:16:54,089 --> 01:16:55,056
من قال لك اني مستاء؟

667
01:16:57,927 --> 01:16:59,053
لا تقل لي إذ لم تكن تريد

668
01:17:01,297 --> 01:17:02,355
هيا نتكلم عن شيء آخر

669
01:17:03,866 --> 01:17:05,163
كيف تسير قضيتك؟

670
01:17:07,169 --> 01:17:08,466
سمعت ان شاشي قتل

671
01:17:15,878 --> 01:17:17,140
لا أعلم عن ماذا أبحث

672
01:17:19,281 --> 01:17:21,215
الأفكار تقودني إلى الضلام

673
01:17:24,687 --> 01:17:27,087
كأنه كل الأجوبة تحوم بالقرب مني

674
01:17:29,592 --> 01:17:30,650
لكني لا اراها

675
01:17:38,667 --> 01:17:39,656
هل استطيع ان أسألك سؤالا؟

676
01:17:44,273 --> 01:17:47,674
هل عرفك شاشي مرة على شخص غني؟

677
01:17:49,211 --> 01:17:49,905
شخص غني؟

678
01:17:51,513 --> 01:17:52,537
تقصد ارمان كابور؟

679
01:17:56,919 --> 01:17:58,250
لقد طلب مني مباشرة

680
01:18:00,222 --> 01:18:01,189
لم أمانع

681
01:18:02,157 --> 01:18:02,714
هذه مهنتي

682
01:18:05,995 --> 01:18:07,087
لم يسبق لي أن كنت معه

683
01:18:08,497 --> 01:18:11,124
لكن صديقه كان مصمم ملابسي

684
01:18:13,035 --> 01:18:14,866
وارمان جاء مرة معه عندي

685
01:18:18,040 --> 01:18:19,132
لماذا لم تقولي هذا من قبل؟

686
01:18:19,975 --> 01:18:20,964
لم تسألني أنت

687
01:18:22,311 --> 01:18:24,802
متى حصل هذا؟
-قبل ثلاث سنوات

688
01:18:26,582 --> 01:18:27,549
لكنه لم يكن نجما ذلك الوقت

689
01:18:30,019 --> 01:18:33,386
أتى مع صديقه نيكيل

690
01:18:34,890 --> 01:18:36,221
كان معهما رجل آخر

691
01:18:38,093 --> 01:18:39,082
ذهبنا للقيادة

692
01:18:45,634 --> 01:18:46,760
هذا الشخص الثالث

693
01:18:48,203 --> 01:18:50,364
إسمه سانجاي

694
01:18:52,808 --> 01:18:53,638
لا أعرف أسمه

695
01:18:55,110 --> 01:18:56,441
لكني سوف اتعرف عليه لو رأيته

696
01:19:22,137 --> 01:19:23,331
لماذا أنت هناك

697
01:19:26,208 --> 01:19:27,334
ذلك ليس مكانك

698
01:19:30,346 --> 01:19:31,813
لقد كنت أنتضرك

699
01:19:33,182 --> 01:19:34,114
كي تأتي إلى هنا

700
01:19:35,417 --> 01:19:36,907
وترحل بي بعيدا من هناك

701
01:19:40,189 --> 01:19:41,315
اخبريني لو تودين الابتعاد من هناك

702
01:19:42,891 --> 01:19:44,119
سوف أخرجك من هناك

703
01:19:45,060 --> 01:19:45,719
أعلم

704
01:19:47,596 --> 01:19:48,620
لكن ليس الآن

705
01:19:50,065 --> 01:19:51,362
اريد ان  اسدد بعض الديون

706
01:19:53,736 --> 01:19:54,566
دعني ادفعها

707
01:19:59,308 --> 01:20:00,275
ومن يعرف

708
01:20:02,378 --> 01:20:04,676
ربما في يوم سوف أساعدك انا ايضا

709
01:20:18,494 --> 01:20:19,483
يجب أن أعترف

710
01:20:21,296 --> 01:20:22,854
الستايل الخاص بك مميز

711
01:20:24,333 --> 01:20:26,995
مكانك يجب ان يكون لشخص آخر

712
01:20:29,238 --> 01:20:29,727
حقا؟

713
01:20:32,908 --> 01:20:35,399
في الحقيقة انت تهتم للناس

714
01:20:36,745 --> 01:20:38,110
ولا تأخد المبادرة

715
01:20:39,748 --> 01:20:41,215
صعب ان تجد مثل هذا النوع من الناس

716
01:20:44,086 --> 01:20:48,250
قبل 3 سنوات صديقتي ذهبت مع بعض الزبائن

717
01:20:50,993 --> 01:20:51,891
ولم ترجع

718
01:20:53,829 --> 01:20:55,262
لا أحد يعرف أين ذهبت

719
01:20:56,565 --> 01:20:57,793
حية هي أم ميتة

720
01:20:59,735 --> 01:21:00,793
لا أحد أهتم لها

721
01:21:03,572 --> 01:21:04,869
إنها مسألة القلق.

722
01:21:06,575 --> 01:21:07,940
الفتاة اختفت

723
01:21:09,311 --> 01:21:11,074
ولا أحد يهتم لها

724
01:21:13,115 --> 01:21:14,082
هل اعطيت التقرير للشرطة؟

725
01:21:21,123 --> 01:21:22,454
عن ماذا تتحدث؟

726
01:21:24,092 --> 01:21:25,923
اعتقد أني سوف اعلمك القانون

727
01:21:29,131 --> 01:21:30,655
الدعارة مخالفة للقانون

728
01:21:33,168 --> 01:21:34,863
لا احد يعتمد علينا

729
01:21:37,005 --> 01:21:37,835
ومن اختفت

730
01:21:39,508 --> 01:21:40,736
كيف يمكن لها ان تختفي ؟

731
01:21:58,060 --> 01:21:59,459
أنا المفتش شكوات

732
01:21:59,595 --> 01:22:01,256
أريد ان اتحث مع نيكيل

733
01:22:24,653 --> 01:22:25,915
الدكاترة لا يتحدثون

734
01:22:26,755 --> 01:22:27,744
كيف له أن يفهم

735
01:22:28,090 --> 01:22:28,954
هو يفهم كل شيء

736
01:22:29,424 --> 01:22:30,152
لقد عرفت

737
01:22:38,901 --> 01:22:41,369
لم يتحدث مع أي احد بعد الحادثة

738
01:22:56,518 --> 01:22:57,382
ثانية واحدة

739
01:22:58,787 --> 01:23:00,687
شباب يجب ان استعمل الهانف

740
01:23:07,095 --> 01:23:08,255
اريد ان اقابلك

741
01:23:08,764 --> 01:23:09,890
هل حضرت المال؟

742
01:23:10,599 --> 01:23:11,930
هل تستمع إلى ما أقول؟

743
01:23:12,234 --> 01:23:13,258
أريد ان اقابلك

744
01:23:13,402 --> 01:23:14,892
هل تضنني احمقا؟

745
01:23:15,771 --> 01:23:17,602
لا اعلم مالذي قررت انت و شاشي

746
01:23:18,240 --> 01:23:19,605
أنا لم أقتل شاشي

747
01:23:20,309 --> 01:23:21,606
كنت واقفا هناك مع الحقيبة

748
01:23:21,777 --> 01:23:23,005
كنت انتضره

749
01:23:23,412 --> 01:23:24,640
أنا اعطيك المال مثل كل سنة

750
01:23:24,947 --> 01:23:25,606
لماذا سأفكر في قتلك الآن

751
01:23:27,549 --> 01:23:29,813
كنت استطيع قتلك سابقا و مرار

752
01:23:31,219 --> 01:23:32,709
لكن هذا غير جيد لك

753
01:23:34,489 --> 01:23:35,251
فكر مرة واحدة

754
01:23:36,358 --> 01:23:38,189
سأحضر المال

755
01:23:39,061 --> 01:23:40,619
يمكنك تحديد المكان

756
01:23:50,706 --> 01:23:51,400
لماذا يتم تبديل الأنوار؟

757
01:24:06,355 --> 01:24:07,117
لا أعلم أين ذهبت

758
01:24:07,889 --> 01:24:08,617
هل تريد مشروبا؟

759
01:24:17,899 --> 01:24:20,197
مشروب غازي او ماء؟
-ماء

760
01:24:20,669 --> 01:24:22,296
و آيس
-شكرا

761
01:24:28,910 --> 01:24:30,571
عذرا .. أضن انها نست انك قادم إلى البيت

762
01:24:31,513 --> 01:24:33,538
لابد انها ذهبت لمشاهدة فيلم

763
01:24:39,121 --> 01:24:40,418
أهلا سوري
كيف حالك؟

764
01:24:41,356 --> 01:24:43,051
انا آسف .. ازعجك وسط الفيلم

765
01:24:43,325 --> 01:24:44,553
في الحقيقة اريد ان اكلم روشني

766
01:24:44,860 --> 01:24:45,656
هاتفها مقفل

767
01:24:46,828 --> 01:24:47,658
أي فيلم؟

768
01:24:49,097 --> 01:24:50,086
روشني ليست معي

769
01:24:52,134 --> 01:24:52,828
هل كل شيء على ما يرام؟

770
01:24:53,402 --> 01:24:55,996
آه لا عليك
آسف .. أضنها ذهبت مكانا آخر

771
01:26:06,402 --> 01:26:07,200
أين روشني؟

772
01:26:07,402 --> 01:26:09,996
بالداخل مع السيدة

773
01:26:20,402 --> 01:26:21,996
كنت أخبرتك أن تبعدي عنا

774
01:26:22,402 --> 01:26:23,996
أخبرتك أم لا؟

775
01:26:26,402 --> 01:26:27,996
لقد جننت يا روشني

776
01:26:28,402 --> 01:26:32,600
ماذا تفعلين هنا؟.. كارن مات وكل شيء أنتهى

777
01:26:32,900 --> 01:26:34,996
أنا من استدعاها ووضع خطاب

778
01:26:35,402 --> 01:26:36,100
أنت كاذبة

779
01:26:37,100 --> 01:26:41,100
إذا كان كاران يستطيع ارسال رسائل لك لماذا لا نراه أين هو

780
01:26:42,100 --> 01:26:48,100
هناك اموات يستطيعون التواصل مع البشر من خلال أرواحهم

781
01:26:49,100 --> 01:26:53,100
ليست هناك مشكلة لكران هو فقط يريد ان يقول شيء

782
01:26:54,100 --> 01:26:57,100
لقد مات في مثل هذا الوقت منذ سنة

783
01:26:57,100 --> 01:27:00,100
كيف يمكن له ان يكلمنا

784
01:27:01,100 --> 01:27:03,100
في هذه الحياة هناك اشياء لا يمكن فهمها

785
01:27:10,100 --> 01:27:12,100
هيا بنا نذهب

786
01:27:13,402 --> 01:27:15,996
اهتم كثيرا بعلاجك وإلا سيزداد ألمك

787
01:27:23,402 --> 01:27:27,996
إنهم يأتون فعلا للناس التي تعاني من الكثير من الألم

788
01:27:29,402 --> 01:27:30,996
أنتضر يا سوري .. اترك يدي

789
01:27:36,402 --> 01:27:37,996
لقد كذبت علي

790
01:27:38,402 --> 01:27:41,996
تريد الحقيقة .. أين تضل خارج البيت ليلا

791
01:27:42,402 --> 01:27:45,996
لا تغيري الموضوع روشني .. هل مازلت تصدقين هذا؟

792
01:27:46,402 --> 01:27:51,996
يجب ان تجلسي مع نفسك (روشني) .. يجب ان تفكري في الموضوع.. فكري روشني

793
01:27:53,402 --> 01:27:59,996
لا اريد ان افكر في شيء.. كل ما أعرف اني يجب ان اتحدث مع كران

794
01:28:00,402 --> 01:28:02,996
لقد وجدت سعادتي

795
01:28:03,402 --> 01:28:04,996
لماذا لا تفهم؟

796
01:28:05,402 --> 01:28:08,996
كران ) يتوسل أن يتكلم معك)

797
01:28:09,402 --> 01:28:10,996
لقد اصابك الجنون (روشني) ... تحتاجين للعلاج

798
01:28:11,402 --> 01:28:13,996
لست انا من يحتاج العلاج .. إنك تحتاجه انت

799
01:28:14,402 --> 01:28:17,996
هل فكرت مرة في أن تجلس معي في البيت؟

800
01:28:20,402 --> 01:28:23,996
هل كنت تقول يوما زوجتي ماذا تحتاج

801
01:28:24,402 --> 01:28:25,996
سأذهب سيدي

802
01:28:26,402 --> 01:28:27,996
إسمع

803
01:28:28,402 --> 01:28:29,996
أنت تعمل معه صح؟

804
01:28:30,402 --> 01:28:33,996
أنت تعلم انه لا يقضى وقته كله في العمل

805
01:28:34,402 --> 01:28:37,996
هل سألته مرة هل زوجتك سعيدة بهذا؟

806
01:28:40,402 --> 01:28:41,500
إلى أين تذهب يا سوري؟

807
01:28:41,800 --> 01:28:43,996
أنا لم أسألك من قبل

808
01:28:45,400 --> 01:28:47,996
ماذا تفعل خارج البيت؟

809
01:28:48,400 --> 01:28:50,996
أنا اعلم أنك لا تذهب للعمل

810
01:28:51,400 --> 01:28:52,996
مع من تكون برفقته؟

811
01:28:59,400 --> 01:29:03,996
لكن مع من تكون و الوقت الذي تقضي فقد وجدت سعادتك

812
01:29:04,400 --> 01:29:07,996
لماذا تخاف و تقلق إذا وجدت الآن سعادتي أنا

813
01:29:17,400 --> 01:29:18,996
أنا ذاهب سيدي

814
01:29:41,400 --> 01:29:47,996
جميع الازواج متزوجون وأنت مع سوري دائما  في المشاكل

815
01:29:49,400 --> 01:29:51,996
مع الوقت سيعود الأمر طبيعيا

816
01:29:52,400 --> 01:29:53,996
لا يعجبني الحال

817
01:30:00,400 --> 01:30:02,996
لماذا لم تفكروا في الإنجاب مرة أخرى؟

818
01:30:06,400 --> 01:30:07,996
سوري) رفض ذلك )..

819
01:30:09,400 --> 01:30:12,996
قلتها له كم مرة .. لا يستمع لي

820
01:30:20,400 --> 01:30:23,996
أعتقد أن في حياته امرأة أخرى

821
01:30:24,100 --> 01:30:24,996
ماذا؟

822
01:30:27,100 --> 01:30:29,996
لا .. هذا غير ممكن

823
01:30:31,100 --> 01:30:33,996
(روشني .. نحن نتحدث عن (سوري

824
01:30:35,100 --> 01:30:38,996
هناك اسئلة عدة على سهره خارج البيت

825
01:31:03,100 --> 01:31:04,996
كيف انت هنا؟

826
01:31:11,100 --> 01:31:12,996
أردت مقابلتك

827
01:31:17,100 --> 01:31:18,996
هل وقعت في حبي سيدي؟

828
01:31:33,100 --> 01:31:34,996
لقد كنت أمزح

829
01:31:48,100 --> 01:31:50,996
هل أنت بخير سيدي؟

830
01:32:01,100 --> 01:32:02,996
أنا متالم

831
01:32:13,100 --> 01:32:14,996
تعال معي

832
01:33:14,100 --> 01:33:15,996
أرجوك لا تسيئي فهمي

833
01:33:16,100 --> 01:33:18,100
كنت أريد الحديث معك فحسب

834
01:33:33,100 --> 01:33:34,100
أجلس هنا

835
01:33:37,100 --> 01:33:38,100
لن افعل لك شيء

836
01:34:06,100 --> 01:34:08,100
هذه زوجتي روشني

837
01:34:10,100 --> 01:34:13,100
هذا ابني.. كران

838
01:34:15,100 --> 01:34:16,100
جميلة هي زوجتك

839
01:34:19,100 --> 01:34:21,100
(كنا سعداء انا و (روشني

840
01:34:22,100 --> 01:34:23,100
وماذا حدث؟

841
01:34:55,100 --> 01:34:56,100
أنت سعيدة؟

842
01:34:58,100 --> 01:34:59,100
في بعض الاحيان

843
01:35:09,100 --> 01:35:13,100
بعد ان تتركي هذه الأشياء .. يجب أن تبدأي حياة جديدة

844
01:35:16,100 --> 01:35:17,100
ليس سهلا

845
01:35:19,100 --> 01:35:20,100
لماذا؟

846
01:35:26,100 --> 01:35:27,100
لن تصدقني

847
01:35:40,100 --> 01:35:41,900
هل تفعل لي شيء سيدي؟

848
01:35:45,900 --> 01:35:46,300
ماذا أفعل

849
01:35:47,400 --> 01:35:49,300
هل تتذكر (مليكا)؟

850
01:35:51,000 --> 01:35:52,300
عشيقة شاشي

851
01:35:55,000 --> 01:35:59,300
انقذها قبل ان يحصل معها مكروه

852
01:36:00,000 --> 01:36:02,300
لماذا ماذا حصل لها؟

853
01:36:06,000 --> 01:36:08,300
أغلق عينيك

854
01:37:20,348 --> 01:37:21,110
نادي على مليكة

855
01:37:35,563 --> 01:37:36,587
أي هي مليكة

856
01:37:38,032 --> 01:37:39,499
أنا هي مليكة

857
01:37:39,934 --> 01:37:40,696
ماذا تريد؟

858
01:37:41,736 --> 01:37:43,067
مسألة تخص الشرطة نادها

859
01:37:43,504 --> 01:37:44,368
هاهي خارجة

860
01:37:57,084 --> 01:37:57,675
من ضربك؟

861
01:37:59,520 --> 01:38:01,750
لقد اشتراني

862
01:38:02,457 --> 01:38:03,685
الآن هي تكذب

863
01:38:04,025 --> 01:38:05,049
تحاول ان تجعلني عاهرة

864
01:38:06,828 --> 01:38:09,295
اجلسي في سيارتي إذا اردت الرحيل عن هذا المكان

865
01:38:13,601 --> 01:38:15,068
لن يدعوني أذهب

866
01:38:16,037 --> 01:38:17,971
لا تخافي من هذا . فقط اجلسي

867
01:38:20,808 --> 01:38:21,672
ثقي بي

868
01:38:23,144 --> 01:38:24,168
لاتخافي

869
01:38:33,821 --> 01:38:34,617
أين تذهبين؟

870
01:38:35,122 --> 01:38:36,180
اوقفها

871
01:38:36,624 --> 01:38:37,558
توقفي

872
01:39:03,551 --> 01:39:05,109
سأحتفظ به في الملف

873
01:39:12,059 --> 01:39:13,083
إنها امرأة جيدة

874
01:39:14,495 --> 01:39:15,291
سوف تساعدك

875
01:39:21,736 --> 01:39:22,361
شكرا

876
01:39:26,240 --> 01:39:27,571
شكرا لروزي وليس لي

877
01:39:28,843 --> 01:39:30,276
لقد اخبرتني عنك

878
01:39:33,247 --> 01:39:33,941
من هي روزي؟

879
01:39:34,916 --> 01:39:35,974
فتاة مع السيدة

880
01:39:39,120 --> 01:39:40,712
لا أعلم عن من تتحدث

881
01:39:41,322 --> 01:39:44,189
نحن دائما نغير اسماءنا

882
01:39:56,871 --> 01:40:00,170
لقد كذبت عليك

883
01:40:01,008 --> 01:40:03,272
"شاشي كان يعرف "ارمان كابور

884
01:40:04,245 --> 01:40:05,872
في ليلة الحادث

885
01:40:06,514 --> 01:40:07,572
شاشي التقى به

886
01:40:10,685 --> 01:40:11,743
هل تعرفين لماذا؟

887
01:40:12,253 --> 01:40:14,744
لم يسبق لي ان عرفت عمله

888
01:40:17,558 --> 01:40:18,650
اعمل لي شيئا

889
01:40:19,160 --> 01:40:20,889
أعتقل تيمور

890
01:40:21,596 --> 01:40:22,927
لابد أنه يعرف شيئا عنه

891
01:40:24,332 --> 01:40:26,766
لقد فعل الكثير من أجل شاشي

892
01:40:28,169 --> 01:40:30,865
لكنه لم يحاول المساعدة

893
01:40:31,005 --> 01:40:32,495
عندما كانو يخطفونني

894
01:40:34,308 --> 01:40:35,775
لا تفعل

895
01:40:37,578 --> 01:40:39,910
لقد كان يحاول سرقة اغراض شاشي

896
01:40:40,781 --> 01:40:41,611
أي أغراض؟

897
01:40:43,651 --> 01:40:45,016
كان هناك حقيبة خضراء

898
01:40:45,786 --> 01:40:47,344
التي جلبها شاشي تلك الليلة

899
01:40:54,895 --> 01:40:57,227
غدا صباحا الساعة 11
في محطة الكنيسة

900
01:40:57,765 --> 01:40:58,197
وحدك

901
01:40:59,100 --> 01:41:00,124
اجلب معك المال

902
01:41:01,235 --> 01:41:03,601
سوف اتصل بك و اخبرك أين نلتقي

903
01:41:04,705 --> 01:41:05,831
وتذكر شيء واحد

904
01:41:07,108 --> 01:41:08,666
إذا سيحدث لي شيء مثل الذي حدث لشاشي

905
01:41:10,478 --> 01:41:12,446
كان خطأك ام لم يكن

906
01:41:12,847 --> 01:41:14,439
اغراضك سوف تصل للشرطة

907
01:41:17,051 --> 01:41:17,540
حاضر

908
01:41:19,286 --> 01:41:21,083
اريد ان اقوم ببعض الاعمال ماذا حدث

909
01:41:22,156 --> 01:41:24,386
أحتاج مساعدتك ساعدني

910
01:41:25,593 --> 01:41:27,254
لا استطيع ان اثق في أي أحد

911
01:41:28,062 --> 01:41:31,122
أسمع

912
01:41:32,800 --> 01:41:34,324
سوف ألعب هذه اللعبة

913
01:41:34,969 --> 01:41:36,231
وبعد ذلك سنهرب سويا

914
01:41:37,304 --> 01:41:38,362
مثل الطيور الحرة

915
01:41:39,440 --> 01:41:40,031
فكر في هذا

916
01:41:52,620 --> 01:41:54,588
لا أعلم من الاكثر حماقة

917
01:41:55,790 --> 01:41:56,449
أنا أم انت

918
01:42:18,312 --> 01:42:19,870
مرحبا
اسمعيني

919
01:42:20,748 --> 01:42:22,181
على جانبك الايمن هناك دورة مياه

920
01:42:23,017 --> 01:42:25,781
سوف تجد هناك حقيبة خضراء ضع فيها كل المال

921
01:42:26,187 --> 01:42:26,744
مفهوم؟

922
01:42:27,288 --> 01:42:29,654
طيب!
ثم انتقل إلى المنصة. 4

923
01:42:30,224 --> 01:42:32,488
بعد 5 دقائق يجب ان نرحل من هذه المحطة

924
01:42:32,727 --> 01:42:34,422
انتقل للمقصورة الثانية

925
01:42:34,929 --> 01:42:36,328
قم بذلك بسرعة وإلا سوف تفقد القطار

926
01:43:23,611 --> 01:43:24,578
أنت تعمل لصالح من؟

927
01:43:25,412 --> 01:43:27,141
قل لي وسوف اعطيك كثيرا من النقود

928
01:43:30,217 --> 01:43:31,241
سأعطيك مالا أكثر

929
01:43:31,886 --> 01:43:33,717
استمع انت تفعل خطأ كبيرا

930
01:45:52,493 --> 01:45:53,551
أحتاج إلى مساعدتك

931
01:45:54,028 --> 01:45:55,893
لا استطيع الوثوق بأي شخص آخر

932
01:45:56,463 --> 01:45:59,432
لا اعرف من الاكثر حماقة أنا ام انت

933
01:46:00,567 --> 01:46:01,158
إسمعي

934
01:46:01,568 --> 01:46:02,694
سوف تتظاهرين كأنك

935
01:46:03,103 --> 01:46:04,570
لا تعرفيني قط

936
01:46:05,439 --> 01:46:06,701
لا تتكلمي معي

937
01:46:07,141 --> 01:46:08,403
لا تنظري إلي حتى

938
01:46:48,549 --> 01:46:49,743
أين المال؟

939
01:46:55,522 --> 01:46:57,080
لقد كان يتمشى وحده

940
01:46:58,058 --> 01:46:58,854
أخبرنا كل شيء

941
01:46:59,460 --> 01:47:00,722
كان يعمل عند شاشي

942
01:47:00,861 --> 01:47:02,726
حصل على كل شيء بالحظ

943
01:47:03,230 --> 01:47:04,663
لا يعرف إسمك حتى

944
01:47:05,632 --> 01:47:07,566
يعرف فقط رقم هاتفك و قد حصل عليه من بطاقة شاشي

945
01:47:10,838 --> 01:47:11,805
أقتلـــــــــه

946
01:47:12,639 --> 01:47:14,470
سوف تحصل على بقية المال الخاص بك

947
01:47:15,609 --> 01:47:17,042
ولا تتصل بي ابدا

948
01:48:01,609 --> 01:48:02,042
هل فكرت يوما

949
01:48:06,609 --> 01:48:08,042
ماذا قال لك صديقي

950
01:49:31,609 --> 01:49:33,042
الفتاة إسمها سمرن سيدي

951
01:49:34,609 --> 01:49:38,042
نعم سيدي هكذا كانت تدعى

952
01:49:38,609 --> 01:49:43,042
سيدي لقد امسكنا بواحد ممن
أطلق النار و هو يعالج هل أذهب

953
01:49:43,609 --> 01:49:45,042
لا أنا سأذهب أنت قم لي بعمل

954
01:49:46,609 --> 01:49:50,042
يجب أن تعرف فتاة كانت تعمل
الدعارة عند السيدة إسمها سمرن

955
01:49:50,609 --> 01:49:53,042
ويجب أن تعرف علاقتها بتيمور

956
01:49:58,609 --> 01:50:01,042
أنظر حالتك إنك في خطر

957
01:50:02,609 --> 01:50:04,042
لن تجيب
سنوقف العلاج

958
01:50:06,609 --> 01:50:07,042
اجبه إلى ما تنظر

959
01:50:07,609 --> 01:50:09,042
سيدي لا يحق لكم فعل هذا

960
01:50:19,609 --> 01:50:23,500
لن يستطيع احد انقاذك .. إذا كان مقدر لك العيش اسمعني ماذا تفعل ..

961
01:50:35,609 --> 01:50:40,500
تيمور قد تم قتله و سوف أجد القاتل الذي كان معك

962
01:50:41,609 --> 01:50:43,500
أنا اضمن لك هذا

963
01:50:43,609 --> 01:50:47,500
هل تكون مع الشرطة .. ام مع معاونيك

964
01:50:48,609 --> 01:50:53,500
فكر في هذا ..يمكنك ان تختار

965
01:50:54,609 --> 01:50:56,500
هل تريد اخبارنا من ارسلك

966
01:51:00,609 --> 01:51:02,500
اخبر الطبيب اننا سننزع كل شيء

967
01:51:03,609 --> 01:51:06,500
سيدي قد لا يوافق الطبيب على هذا

968
01:51:12,609 --> 01:51:14,500
اقطع عنه المعدات

969
01:51:17,609 --> 01:51:18,500
سيدي إنه سيد سنجاي

970
01:51:22,609 --> 01:51:23,500
ماذا؟

971
01:51:23,609 --> 01:51:24,500
إنه سنجاي

972
01:51:30,609 --> 01:51:37,500
سيدي سألت عنها لقد قالوا انها اختفت من سنوات ولم تضهر للآن

973
01:51:44,609 --> 01:51:49,500
إنسى الامر واجمع الرجال واذهب إلى بيت سنجاي

974
01:52:11,609 --> 01:52:14,500
سيد سنجاي لدية مذكرة بالقبض عليك

975
01:52:18,609 --> 01:52:19,500
لماذا

976
01:52:20,609 --> 01:52:22,500
بتهمة قتل شاشي و تيمور

977
01:52:23,609 --> 01:52:30,500
علمنا من الرجل الذي ترسله .. الآن يجب ان تذهب معما

978
01:52:35,609 --> 01:52:37,500
رجاءا لا تستعمل الهاتف

979
01:52:43,609 --> 01:52:44,500
هيا نذهب

980
01:52:49,609 --> 01:52:50,500
دقيقة واحدة

981
01:52:53,609 --> 01:52:55,500
هل نستطيع التحدث ؟

982
01:52:57,609 --> 01:52:58,500
قل

983
01:52:59,609 --> 01:53:00,500
لوحدنا

984
01:53:01,609 --> 01:53:02,500
قل امامنا جميعا

985
01:53:07,609 --> 01:53:09,500
لقد قاموا بابتزازي

986
01:53:11,609 --> 01:53:14,500
لشيء حدث قبل 3 سنوات

987
01:53:15,609 --> 01:53:18,500
ارمان و أنا و صديقنا نيكيل

988
01:53:18,609 --> 01:53:19,300
كنا ذاهبين إلى حفلة

989
01:53:19,900 --> 01:53:21,300
سنجعل الأمر ممتعا أكثر

990
01:53:22,900 --> 01:53:24,300
نيكيل كان يعرف شاشي

991
01:53:24,900 --> 01:53:26,300
فندف "ليدو" .. مرحبا شاشي

992
01:53:27,900 --> 01:53:31,300
اتصل به في فندق ليدو .. وطلب منه فتاة نأخدها

993
01:53:32,900 --> 01:53:35,300
لم أكن سعيدا أبدا

994
01:53:35,900 --> 01:53:37,300
ما إسم تلك الفتاة؟

995
01:53:45,500 --> 01:53:47,300
نيكيل اراد فعل شيء في السيارة

996
01:53:52,500 --> 01:53:53,300
ثم ماذا حدث؟

997
01:53:55,500 --> 01:53:58,300
باب السيارة ربما لم يقفل جيدا

998
01:54:26,500 --> 01:54:29,300
كيف لنا ان نتركها هنا على الطريق

999
01:54:29,500 --> 01:54:33,300
لا تتكلم كثيرا سوف نتورط .. اتركها و اصعد للسيارة

1000
01:54:54,500 --> 01:55:05,300
شاشي أخبر ارمان أن لديه كاميرا مراقبة بالفندق و صورت خروج الفتاة معنا

1001
01:55:07,500 --> 01:55:12,300
لقد قلنا له أن الفتاة لابد انها ماتت هناك.. يجب ان ندفنها

1002
01:55:14,500 --> 01:55:15,300
أين هو دافيدي

1003
01:55:23,500 --> 01:55:26,300
أنا أعرف هذه الفتاة .. كانت تمدني بالمعلومات

1004
01:55:26,500 --> 01:55:28,300
هذه الفتاة؟
بقيت حية؟

1005
01:55:29,500 --> 01:55:30,300
نعم سيد كيجفار

1006
01:55:30,500 --> 01:55:32,300
كنت اقابلها كل يوم

1007
01:55:33,500 --> 01:55:35,300
ومتأكد انها فتاة شاشي

1008
01:55:36,500 --> 01:55:39,300
لكن يا سيدي لو هذه الفتاة قتلت.. كيف يمكن ان تساعدك؟

1009
01:55:43,500 --> 01:55:44,900
سنعرف منها

1010
01:55:46,500 --> 01:55:49,900
اتصل انت بفندق "ليدو "وقل لهم اننا نريدها

1011
01:55:50,500 --> 01:55:52,900
إسأل عن إسمها روزي و ليس سمرن

1012
01:55:53,500 --> 01:55:56,900
إذا وجدتها إذهب بها للقسم مباشرة

1013
01:56:10,500 --> 01:56:15,900
عندما توصلت بالتهديد اول مرة .. كان يجب ان تخبرنا

1014
01:56:16,500 --> 01:56:22,900
نفس الشيء عن صديقك (ارمان )عندما كنا نسألك

1015
02:00:15,188 --> 02:00:17,156
أعتقد انني الوحيد الذي يستطيع ان يراها

1016
02:00:19,125 --> 02:00:20,456
هل انت في وعيك؟

1017
02:00:22,662 --> 02:00:24,755
الآن سوف تقول انها ليس فتاة

1018
02:00:25,465 --> 02:00:26,090
ولكنها شبح

1019
02:00:32,172 --> 02:00:33,264
انظر
لا تجعلني افقد عقلي

1020
02:00:35,575 --> 02:00:38,442
نحن و ضابطة الشرطة نهتم بك ولحالك

1021
02:00:41,014 --> 02:00:42,948
ولكن الآن جميع الناس تتحدث عنك باستغراب

1022
02:00:43,116 --> 02:00:44,549
هذا ليس جيدا
لمهنتك

1023
02:00:47,420 --> 02:00:50,787
الناس تقول انك دائما تسهر ولا تنام

1024
02:00:51,658 --> 02:00:52,784
تطيل الجلوس ليلا

1025
02:00:54,360 --> 02:00:55,588
وتتكلم مع نفسك
ترجمـــــة 
KaDa CaPi

1026
02:01:24,424 --> 02:01:26,016
(فكر في مستقبلك سيد (شيكاوت

1027
02:01:27,060 --> 02:01:27,890
ماذا قلت؟

1028
02:01:28,328 --> 02:01:29,590
إذا كنت ستقدم هذه القصة في التقرير

1029
02:01:30,196 --> 02:01:31,220
تعلم مالذي سيحدث

1030
02:01:34,200 --> 02:01:35,792
كل الضابط سيضحكون عليك

1031
02:01:42,141 --> 02:01:44,405
خذ اجازة لمدة شهرين

1032
02:01:45,044 --> 02:01:45,976
أنت بالفعل بالحاجة إليها

1033
02:01:48,014 --> 02:01:49,140
الحقيقة هي

1034
02:01:49,782 --> 02:01:53,013
انه لم يرد الذهاب للسجن فقام بالانتحار

1035
02:01:54,187 --> 02:01:57,452
ارمان كابور) مات في حادثة سير طبيعية)

1036
02:01:58,291 --> 02:02:00,191
وهؤلاء الرجال كانوا يقومون بابتزازه

1037
02:02:00,693 --> 02:02:02,718
ماتوا جميعا .. القضية اغلقت

1038
02:02:05,131 --> 02:02:07,258
هذه هي الحقيقة الرئيسية التي يجب ان تنتهي بها القضية

1039
02:02:08,668 --> 02:02:09,498
مفهوم؟

1040
02:02:12,839 --> 02:02:13,567
نعم

1041
02:02:41,839 --> 02:02:44,567
لماذا أنت هناك (روزي) .. ذلك المكان ليس مكانك

1042
02:02:44,900 --> 02:02:45,800
لقد كنت في انتضارك

1043
02:03:46,900 --> 02:03:51,800
هيا.. ستذهب معي لمكان لا يرانا فيه أحد

1044
02:02:51,277 --> 02:02:52,301
إسمع

1045
02:02:52,712 --> 02:02:55,146
اهتم كثيرا بعلاجك وإلا سيزداد ألمك

1046
02:02:55,515 --> 02:02:58,143
إنهم يأتون فعلا للناس التي تعاني من الكثير من الألم

1047
02:02:58,284 --> 02:03:00,115
يعتقدون أننا ايضا مثلهم

1048
02:03:01,254 --> 02:03:03,484
أستطيع ان امسح كل الامك

1049
02:03:04,991 --> 02:03:07,186
لكن قليلة هي الارواح التي تستطيع الحديث مع الانسان

1050
02:03:07,360 --> 02:03:08,759
لقد قرأت ما يحدث

1051
02:03:09,162 --> 02:03:09,958
فكر في هذا

1052
02:03:10,296 --> 02:03:11,388
شغل عقلك

1053
02:03:11,831 --> 02:03:13,458
من يستطيع ان يصدق كل هذا؟

1054
02:03:25,411 --> 02:03:28,209
هناك كثير من الاشياء التي تحتاج شرحها

1055
02:03:30,850 --> 02:03:32,283
بعد ان تتركي كل هذه الاشياء

1056
02:03:33,052 --> 02:03:34,610
سوف تبدئين حياة جديدة

1057
02:03:35,688 --> 02:03:37,178
ليس سهلا

1058
02:03:37,991 --> 02:03:38,616
لماذا؟

1059
02:03:39,826 --> 02:03:41,760
سوف أقول لك و لن تصدقني

1060
02:03:59,746 --> 02:04:01,646
إذا أردت أستطيع ان افعل شيئا من أجلك

1061
02:04:02,682 --> 02:04:03,114
حقا؟

1062
02:04:04,350 --> 02:04:05,715
ماذا تستطيع القيام به من اجلي

1063
02:04:08,855 --> 02:04:10,322
علمت أنك سوف ترجع

1064
02:04:20,833 --> 02:04:23,427
بعد الموت هذه الأرواح تغادر عالمنا

1065
02:04:23,870 --> 02:04:25,770
لكنها يمكن ان تتحول لشكل إنسان

1066
02:04:26,472 --> 02:04:27,632
لم يعد موجودا

1067
02:04:28,107 --> 02:04:29,404
كيف يمكن ان تختفي

1068
02:04:34,107 --> 02:04:37,404
قبل 3 سنوات خرجت صديقتي مع زبائن ولم تعد

1069
02:04:41,107 --> 02:04:43,404
إنها مسالة قلق سيدي

1070
02:04:44,107 --> 02:04:48,404
الفتاة أختفت ولا احد اهتم بها

1071
02:04:59,107 --> 02:05:00,404
ماهذا المكان؟

1072
02:05:02,107 --> 02:05:04,404
إنه مكاني .. لا أحد يأتي هنا

1073
02:05:06,107 --> 02:05:08,404
إذا أردتني .. أبحث عني هنا

1074
02:07:31,457 --> 02:07:33,015
لماذا لا تريد ان تفهم

1075
02:07:33,459 --> 02:07:35,359
(كران) يريد الحديث معك

1076
02:07:39,899 --> 02:07:40,957
ومن يدري سيدي

1077
02:07:42,501 --> 02:07:44,935
قد أستطيع مساعدتك يوما ما

1078
02:08:17,637 --> 02:08:18,535
مرحبا أبي

1079
02:08:19,372 --> 02:08:20,737
لقد اشتقت إليك

1080
02:08:21,107 --> 02:08:22,233
أعلم

1081
02:08:22,642 --> 02:08:25,008
أنك تشتاق لي أيضا

1082
02:08:28,180 --> 02:08:29,204
ما حصل ذلك اليوم

1083
02:08:29,782 --> 02:08:31,306
لم يكن خطأك

1084
02:08:32,084 --> 02:08:35,711
إنه خطأي.. أنا آسف

1085
02:08:38,758 --> 02:08:40,419
لتغيير هذا

1086
02:08:40,893 --> 02:08:42,622
لا تحتاج لفعل شيئ

1087
02:08:43,396 --> 02:08:44,829
هذا ما أردت ان اقول لك

1088
02:08:46,732 --> 02:08:50,099
ارجوك لا تلم نفسك

1089
02:08:51,170 --> 02:08:52,797
هذا يجعلني حزينا

1090
02:08:55,241 --> 02:08:58,802
لا تتشاجر مع أمي بسبي

1091
02:09:00,646 --> 02:09:03,171
إذا كنت أنت و أمي سعدين

1092
02:09:03,883 --> 02:09:05,578
سأكون أنا أيضا سعيد

1093
02:09:15,127 --> 02:09:17,220
تذكر انك قلت لي

1094
02:09:17,863 --> 02:09:20,696
أريد ان اراك دائما سعيد

1095
02:09:21,300 --> 02:09:22,267
أعلــــــــــــــــم

1096
02:09:22,902 --> 02:09:24,733
أعلم بأنك سوف ستفعل أشياءا جيدة

1097
02:09:25,871 --> 02:09:28,032
إنك أفضل أب في هذا العالم

1098
02:10:53,871 --> 02:10:59,032
<font color="#FD03E8">ترجمـــــــــــــــــة
Capi kada</font>

