1
00:00:00,689 --> 00:00:01,209
T

2
00:00:01,209 --> 00:00:01,729
Tr

3
00:00:01,729 --> 00:00:02,249
Tra

4
00:00:02,249 --> 00:00:02,769
Tran

5
00:00:02,769 --> 00:00:03,289
Trans

6
00:00:03,289 --> 00:00:03,809
Transl

7
00:00:03,809 --> 00:00:04,329
Transla

8
00:00:04,329 --> 00:00:04,849
Translat

9
00:00:04,849 --> 00:00:05,369
Translate

10
00:00:05,369 --> 00:00:05,889
Translated

11
00:00:05,889 --> 00:00:06,409
Translated B

12
00:00:06,409 --> 00:00:06,929
Translated By

13
00:00:06,929 --> 00:00:07,449
Translated By :

14
00:00:07,449 --> 00:00:07,969
Translated By :
{

15
00:00:07,969 --> 00:00:08,489
Translated By :
{ M

16
00:00:08,489 --> 00:00:09,009
Translated By :
{ Mo

17
00:00:09,009 --> 00:00:09,529
Translated By :
{ Moh

18
00:00:09,529 --> 00:00:10,049
Translated By :
{ Moha

19
00:00:10,049 --> 00:00:10,569
Translated By :
{ Moham

20
00:00:10,569 --> 00:00:11,089
Translated By :
{ Mohamm

21
00:00:11,089 --> 00:00:11,609
Translated By :
{ Mohamme

22
00:00:11,609 --> 00:00:12,129
Translated By :
{ Mohammed

23
00:00:12,129 --> 00:00:12,649
Translated By :
{ Mohammed .

24
00:00:12,649 --> 00:00:13,169
Translated By :
{ Mohammed .M

25
00:00:13,169 --> 00:00:13,689
Translated By :
{ Mohammed .M.

26
00:00:13,689 --> 00:00:14,209
Translated By :
{ Mohammed .M. E

27
00:00:14,209 --> 00:00:14,729
Translated By :
{ Mohammed .M. Et

28
00:00:14,729 --> 00:00:15,249
Translated By :
{ Mohammed .M. Etm

29
00:00:15,249 --> 00:00:15,769
Translated By :
{ Mohammed .M. Etma

30
00:00:15,769 --> 00:00:16,289
Translated By :
{ Mohammed .M. Etman

31
00:00:16,289 --> 00:00:20,439
Translated By :
{ Mohammed .M. Etman }

32
00:00:20,440 --> 00:00:20,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

33
00:00:21,440 --> 00:00:21,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

34
00:00:22,440 --> 00:00:22,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

35
00:00:23,440 --> 00:00:23,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

36
00:00:24,440 --> 00:00:24,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

37
00:00:25,440 --> 00:00:25,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

38
00:00:26,440 --> 00:00:26,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

39
00:00:27,440 --> 00:00:27,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

40
00:00:28,440 --> 00:00:28,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

41
00:00:29,440 --> 00:00:29,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

42
00:00:30,440 --> 00:00:30,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

43
00:00:31,440 --> 00:00:31,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

44
00:00:32,440 --> 00:00:32,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

45
00:00:33,440 --> 00:00:33,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

46
00:00:34,440 --> 00:00:34,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

47
00:00:35,440 --> 00:00:35,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

48
00:00:36,440 --> 00:00:36,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

49
00:00:37,440 --> 00:00:37,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

50
00:00:38,440 --> 00:00:38,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

51
00:00:39,440 --> 00:00:39,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

52
00:00:40,440 --> 00:00:40,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

53
00:00:41,440 --> 00:00:41,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

54
00:00:42,440 --> 00:00:42,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

55
00:00:43,440 --> 00:00:43,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

56
00:00:44,440 --> 00:00:44,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

57
00:00:45,440 --> 00:00:45,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

58
00:00:46,440 --> 00:00:46,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

59
00:00:47,440 --> 00:00:47,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

60
00:00:48,440 --> 00:00:48,940
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

61
00:00:49,440 --> 00:00:49,638
{ Mohammed .M. Etman }
ArabSeed.com

62
00:00:59,414 --> 00:01:00,982
" 1976 "

63
00:01:00,467 --> 00:01:03,557
‏(عقلة الأصبع) أجبني . هل أنت موجود؟‏‏‏

64
00:01:03,907 --> 00:01:05,474
هنا (عقلة الاصبع) .... حَوٍِل -

65
00:01:05,475 --> 00:01:08,113
هل أستلمت حزمة الهدايه التذكارية ؟ .... حَوٍِل -

66
00:01:08,114 --> 00:01:09,934
لقد تم أستلامها .. حَوٍِل

67
00:01:09,935 --> 00:01:11,991
هل سيتساقط الثلج بها أم لا يا أبي؟؟

68
00:01:11,992 --> 00:01:14,740
لو كنت مكانك لقمت بتحريكها .. ليتساقط بغزاره كالنقود

69
00:01:14,741 --> 00:01:17,750
هذه الكبيرة .. يا صاحبي.. لقد تحقق الحلم

70
00:01:18,335 --> 00:01:19,726
لقد تم فضح المهمه .. حَوٍِل -

71
00:01:19,727 --> 00:01:20,970
فلتقبلها من أجلي -

72
00:01:21,664 --> 00:01:24,354
أنا الأم ... حَوٍِل ...وأنتهي

73
00:01:26,313 --> 00:01:28,070
أذهب للنوم

74
00:01:28,071 --> 00:01:32,165
فلتخمن أين أنا الان يا صاحبي .... (روميا)‏

75
00:01:32,166 --> 00:01:32,524
"1978"

76
00:01:32,525 --> 00:01:36,249
إنها قديمة جدا مقارنة بأي شئ أخر

77
00:01:38,364 --> 00:01:41,457
‏(النسر الأصلع) يطلب (عقلة الاصبع) حَوٍِل

78
00:01:42,112 --> 00:01:46,337
‏(‏النسر الأصلع) يطلب (عقلة الاصبع) حَوٍِل

79
00:01:46,338 --> 00:01:50,434
أين وصلت الأن ؟ -
أنا أتسائل إلي متي غبت عنك ؟ -

80
00:01:50,435 --> 00:01:52,275
شهرين و17 يوم

81
00:01:52,276 --> 00:01:56,985
لا تقلق لأننا أقتربنا من إيجاد ما نبحث عنه
هذا سيكون أسطورتي

82
00:01:56,986 --> 00:01:58,406
بالتأكيد

83
00:02:06,542 --> 00:02:08,555
"1981"

84
00:02:24,101 --> 00:02:26,929
من (عقلة الأصبع) إلي (النسر الأصلع) .. حَوٍل

85
00:02:26,930 --> 00:02:29,597
أجب .. هل أنت هناك ؟

86
00:02:29,598 --> 00:02:33,187
أنا هنا .. لقد أقتربت من إيجاد شئ كبير هنا

87
00:02:33,188 --> 00:02:36,666
لكني لأن أستطيع أن أكون في المنزل في عيد ميلادك

88
00:02:36,667 --> 00:02:40,553
أنا اسف حقاً .. لكن فرصة كهذه صعب تواجدها مرة أخري يا بني

89
00:02:44,937 --> 00:02:47,513
" بعد ثلاثيـــــ(30)ــــن عام "

90
00:02:48,063 --> 00:02:49,714
فرصه كهذه صعبة الإيجاد يا (بيدل)‏

91
00:02:50,213 --> 00:02:52,523
لقد وجدنا شئ غير تقليدي

92
00:02:53,833 --> 00:03:01,447
إذا كان كذلك فعلا .. ستكون مجرد ضربة حظ
ولاأعقد أنهم سيبدأون في الأحتفال (ببناء التماثيل)‏

93
00:03:02,046 --> 00:03:03,592
سيد (بروبر) ‏ -
"عقد " -

94
00:03:05,444 --> 00:03:06,820
أحب هذه الرائحة في الصباح -

95
00:03:07,657 --> 00:03:10,678
نات موجود في الأعلي .. والمجلس منتظر حضورك

96
00:03:13,164 --> 00:03:17,323
سيد (بروبر جريمنز) ‏ -
وأنتي تكونين .... ؟ -

97
00:03:17,597 --> 00:03:21,730
(بيفي بابانوبلس)
أنا مساعدة أستاذ (بروبر) .. ومسئولة الأوراق الألكترونيه

98
00:03:22,684 --> 00:03:23,703
هي لا تعرف ما الذي تفعله

99
00:03:24,452 --> 00:03:25,972
حسناً .. يمكنكم الدخول

100
00:03:25,973 --> 00:03:28,565
سيد (بروبر) أسف لإضاعة وقتك

101
00:03:29,620 --> 00:03:31,571
لكني .... غيرت رأيى

102
00:03:31,572 --> 00:03:32,715
لن أبيع

103
00:03:33,162 --> 00:03:34,724
أنا أتفهم هذا

104
00:03:34,725 --> 00:03:38,264
التفكير الثاني أكثر قيمه من الأول ولذلك يأتي بعديه

105
00:03:38,265 --> 00:03:42,324
الموضوع هو أنا هذا المبني هو أخر ما
أمتلكه وإذا قمت ببعية

106
00:03:42,325 --> 00:03:46,808
ستكون حر وهذا شئ مخيف .. لقد فهمت

107
00:03:47,934 --> 00:03:50,536
هل يمكن أن تبيع هذه السفينة ؟ -

108
00:03:50,537 --> 00:03:55,049
لماذا ؟ -
لقد أبحر أبي حول العالم منذ فترة طويلة -

109
00:03:55,905 --> 00:03:56,962
رجل محظوظ -
أجل -

110
00:03:57,511 --> 00:03:59,186
بكل النواحي .. يكفي رؤيته للبحر

111
00:03:59,663 --> 00:04:02,385
أتعلم .. لطالما كان هذا حلم لي

112
00:04:02,746 --> 00:04:05,471
أجل .. يالها من قصص

113
00:04:05,472 --> 00:04:08,256
مثل القصة التي حدث له في أفريقيا

114
00:04:08,257 --> 00:04:10,285
(أفريقيا) -
أجل-

115
00:04:10,976 --> 00:04:13,476
البحر كان هادئ  .. الإبحار كان سهل

116
00:04:13,477 --> 00:04:18,659
ولكن فجأه من العدم .. خرجت موجه .. كأنها مطرقة تضرب البحر

117
00:04:19,297 --> 00:04:19,660
أبي لم يشهد أرتفاع موج مثل ذلك من قبل

118
00:04:22,964 --> 00:04:28,509
الرياح تضرب الأشرعة  والسفينة تتحرك في الأمواج كالبطة المضاطية

119
00:04:28,510 --> 00:04:33,823
المياه تتساقط كأنها ألاف الأبر ... وتتمزق الأشرعة

120
00:04:35,527 --> 00:04:37,410
لقد كان هالك -
أجل كان هالك -

121
00:04:38,073 --> 00:04:39,334
ماذا فعل ؟ -
أجل -

122
00:04:39,335 --> 00:04:45,338
أدار السفينة وذهب في الأتجاه العكسي
ونظر إلي الجانب الأخر

123
00:04:45,339 --> 00:04:49,629
يا إلهي -
يا إلهي ...  ماذا ؟ -

124
00:04:49,630 --> 00:04:52,975
لا يمكن أن يكون ... لكنه كذلك -
ماذا يكون ؟ -

125
00:04:53,767 --> 00:04:55,226
"حوت أبيض"

126
00:04:56,754 --> 00:05:01,862
أنظر إلي مدي ضخامته ... إنه اكبر مخلوق علي الأرض

127
00:05:03,336 --> 00:05:06,353
إنه جميل جداً -
أجل .. أتري ذلك -

128
00:05:06,354 --> 00:05:08,254
بشرتك تلامس الشمس

129
00:05:10,523 --> 00:05:12,136
قوس قزح

130
00:05:12,647 --> 00:05:15,698
النسيم العليل

131
00:05:15,699 --> 00:05:19,356
أجل صحيح .. أنت ستذهب إلي هناك .. في يوماً ما

132
00:05:28,078 --> 00:05:28,854
أنتظر

133
00:05:31,263 --> 00:05:33,042
ماذا تفعل يا (روبر) ؟

134
00:05:33,043 --> 00:05:35,346
هذا ما أفعله .. أيها السادة

135
00:05:35,347 --> 00:05:39,041
ما مستقبل مكتب (فرانك وريدر ورياس)؟

136
00:05:39,042 --> 00:05:41,547
أصبخ الزبائن أكبر سناً وأضعف

137
00:05:41,548 --> 00:05:45,789
ولهم تلك الرائحة المضحكة التي تهب طوال اليوم

138
00:05:47,101 --> 00:05:52,786
ويعودون للحياة مره أخري .. بواسطو (فيما) و (فيجر) و (قوة الفايجرا)‏

139
00:05:52,787 --> 00:05:54,613
أنا أري المستقبل الذي أمامنا

140
00:05:56,222 --> 00:05:57,998
مثير

141
00:05:57,999 --> 00:06:00,037
هيا يا رفاق .. حان الوقت لنلتزم

142
00:06:00,038 --> 00:06:03,302
.. حان الوقت لنذهب ل (بيونسيه) ونضع لها خاتم

143
00:06:03,303 --> 00:06:06,972
‏(بيونسيه) مغنية يا (فرانكلين) ..إنها مغنية

144
00:06:06,973 --> 00:06:09,761
‏(بيونسيه) .. هل يمكنه سماعي ؟‏

145
00:06:09,762 --> 00:06:13,893
أخرج من هنا .. كيف تسمح بدخوله إلي مكتبك؟

146
00:06:15,357 --> 00:06:19,350
لا يوجد أحد أخر مؤهل ليجلس غيرك علي هذه الطاولة

147
00:06:19,351 --> 00:06:24,716
لا تجلس .. ليس بعد ... يوجد جائزة أخري نريدك أن تحضرها -

148
00:06:25,694 --> 00:06:32,831
فلتسميها .. (فندق بلازمو) .. (برج الامبراطورية) ... (البنتاجون)‏

149
00:06:32,832 --> 00:06:36,635
(تابيرن وجرين) -
(تابيرن وجرين) -

150
00:06:36,636 --> 00:06:39,065
ما الأمر يا (بوبر)؟

151
00:06:39,066 --> 00:06:40,306
لا شئ

152
00:06:42,176 --> 00:06:43,449
لكنه مكان لا يستحق

153
00:06:43,450 --> 00:06:47,415
إنه المكان الوحيد الشخصي للعقارات في (سنترال بارك)‏

154
00:06:47,416 --> 00:06:50,259
يمكننا بناء أي شئ نريد هناك

155
00:06:50,260 --> 00:06:58,680
أتقصد أن نمجوه نهائياً ونبدأ من جديد وكأنه لم يود من قبل

156
00:06:58,681 --> 00:07:04,969
بالضبط .. لكن في البداية عليك أن تتخطي (فان جاندي) لقد حصلت
علي ألاف العروض ورفضتهم جميعاً

157
00:07:04,970 --> 00:07:08,986
لديك فرصة واحدة -
هل تعتقد أنك يمكنك أن تتممها ؟

158
00:07:09,349 --> 00:07:14,327
أنا أسف .. هل ألتقينا  من قبل .. أنا (توم بوبر) ‏
أنا أفعل صفقات كهذه وأنا نائم‏

159
00:07:15,891 --> 00:07:18,673
مرحباً (أماندا) ماذا يحدث ؟
هل الأطفال اهزين لألتقاط الصورة؟

160
00:07:18,674 --> 00:07:20,314
في المرة السابقة أخذوا وقت كثير

161
00:07:20,315 --> 00:07:23,244
أبقيها تعمل -
بدون أدني شك -

162
00:07:24,974 --> 00:07:28,462
توماس) ... تحياتي) -
تحياتي (ريك) وأهلا بك في كوكبنا -

163
00:07:29,003 --> 00:07:33,880
لقد أعتادوا قول مرحباً أو كيف حالك

164
00:07:34,547 --> 00:07:37,295
كيف حالك ؟ -
رائعة الأن .. شكراً -

165
00:07:37,774 --> 00:07:41,290
كيف حالك حقا يا (توماس) ؟ -
أنا حقاً بخير -

166
00:07:42,726 --> 00:07:47,281
علي الأقل أبدو كذلك .. حسناً سأكون

167
00:07:49,146 --> 00:07:52,351
مرحباً (بوبر) .. لقد حسنت ضربتي القاضية

168
00:07:52,802 --> 00:07:54,018
لنري ما لديك أيها القوي

169
00:07:54,416 --> 00:07:55,264
هيا

170
00:07:59,701 --> 00:08:01,751
جيد

171
00:08:02,362 --> 00:08:03,448
أهلا (بوبر) ‏ -
تحياتي -

172
00:08:04,480 --> 00:08:08,181
هل رأيت (ريك) ؟ -
أجل لقد أحتضني ثلاث مرات -

173
00:08:08,182 --> 00:08:11,957
لقد شعرت أنه نينجا -
هيا بالله عليك .. أنت لم تره إلا للحظات -

174
00:08:11,958 --> 00:08:14,436
إنه مختلف -
لا يوجد عيب في الرجل الذي يهتم بإعادة التصنيع -

175
00:08:14,437 --> 00:08:17,917
أنا أعيد التصنيع .. أحول المباني القديمه إلي مباني جديده لامعة

176
00:08:17,918 --> 00:08:19,846
وهل ذكرت أيضاً أنه وسيم جداً؟

177
00:08:20,316 --> 00:08:20,917
حقاً ؟

178
00:08:20,918 --> 00:08:22,670
من الجيد معرفة أن ذوقك لم يتغير

179
00:08:22,671 --> 00:08:24,891
أنا مراعية للمشاعر وحساسة

180
00:08:25,631 --> 00:08:30,420
أين أختك ؟ -
لديها حذاء جديد .. (كوبر كيجن)‏ -

181
00:08:35,873 --> 00:08:38,533
أهلا.. مرحباً .. أنظروا من هنا

182
00:08:38,534 --> 00:08:41,257
من المستعد لقضاء عطلة نهائة الأسبوع مع أبيه

183
00:08:44,518 --> 00:08:46,854
لقد قالت أنها لا تريد أن تذهب معك هذه العطلة

184
00:08:47,292 --> 00:08:48,459
ربما يفضل أن تتحدث إليها

185
00:08:48,460 --> 00:08:49,633
أجل بالتأكيد

186
00:08:51,536 --> 00:08:57,210
أنظر إليها -
تسعة" باوند من متفجرات "سي فور " بدون سلك توجيه"

187
00:08:57,211 --> 00:09:00,606
يجب أن تقطع السلك الصحيح وإلا ........‏

188
00:09:02,375 --> 00:09:04,671
هل أنت متأكد أنه يمكنك السيرطر عليها الأن (بوبر)؟

189
00:09:09,243 --> 00:09:13,616
هل تريدين أن تتحدثي عما يدور في خاطرك ؟

190
00:09:16,722 --> 00:09:20,408
ماذا تفعل إذا منت تحب شخص لا يحبك ؟ -

191
00:09:25,284 --> 00:09:26,823
(جيني)

192
00:09:26,824 --> 00:09:36,321
أنتِ أمرأة قوية .. أنتي سيدة مستقلة .. أنتِ لا تحتاجين إلي رجل
حقيقي .. أنظري إلي (مارثا ستيوارت) إنها ثرية وتنام مع كلابها

193
00:09:37,220 --> 00:09:40,822
انت لا تحتمل .. أنا لا اعرف لما أعتقد أنه يمكنني أن أتحدث إليك

194
00:09:40,823 --> 00:09:43,090
(جيني)

195
00:09:43,091 --> 00:09:44,142
لهذا السبب لا أريد أن أذهب

196
00:09:45,148 --> 00:09:47,035
لقد أخطأ في السلوك -
هيا -

197
00:09:47,632 --> 00:09:48,411
إنها عطلتنا

198
00:09:49,603 --> 00:09:50,668
ستكون ممتعه -

199
00:09:52,317 --> 00:09:53,251
حديث جيد

200
00:09:54,708 --> 00:09:55,423
حديث جيد

201
00:09:56,847 --> 00:10:00,996
سيد (بوبر) .. (سيدني) .. لقد وضعت رقم مبدئي للعرض

202
00:10:00,997 --> 00:10:04,934
عظيم .. أنا مع الأطفال في عطلة هذا الأسبوع لذلك
.. أحجزي لي ميعاد مع (فان جاندي) وأتصلي بي

203
00:10:05,702 --> 00:10:07,726
أين الأطفال هذه العطلة يا سيد (بي)؟

204
00:10:07,727 --> 00:10:09,762
لا أنهم .. لا يحبوني حالياً

205
00:10:09,763 --> 00:10:11,145
أنا أحبك يا سيدي

206
00:10:11,146 --> 00:10:14,712
كل ما تريده هو هدية ال(الكريسماس) صحيح ؟ -
لم أخذها من قبل مبكراً -

207
00:10:14,713 --> 00:10:16,627
بالطبع -
أنت محق في هذا يا سيد (بي) ‏ -

208
00:10:40,305 --> 00:10:46,213
‏(تومي) .. أنا (ريتشارد) .. أتصل بي‏
الموضوع عن والدك

209
00:10:46,214 --> 00:10:47,954
أين كان (ريتشارد) ؟

210
00:10:47,955 --> 00:10:49,534
(القطب الشمالي)

211
00:10:49,996 --> 00:10:52,621
لقد تعودنا أن نكون بنفس هذا القرب

212
00:10:52,622 --> 00:10:55,421
دعنا نكن عقلانيين -
مهما يكن -

213
00:10:57,211 --> 00:11:01,455
والدك أحبك يا (تومي)‏ -
أجل .. من الجيد معرفة هذا .. أين كنا ؟ -

214
00:11:02,716 --> 00:11:22,363
أخر وصية .. للوصي الشرعي (توماس عقلة الاصبع) .. إليي أهلي ومجتمي
أترك .. أكتشافاتي .. وتاهو يارد .. وباقي ممتلكاتي .. إلي أبني الصغير (تومي)‏

215
00:11:22,836 --> 00:11:28,885
هديتي الهامة .. أنا أسف أنني لم أستطيع أن أسلمها لك شخصياً

216
00:11:29,821 --> 00:11:33,445
بوريجل .. (القاعدة) .... حَوٍل

217
00:11:43,496 --> 00:11:45,303
النقود

218
00:11:45,304 --> 00:11:46,942
شكراً يا إلهي

219
00:11:55,369 --> 00:11:56,553
هديتي التذكارية

220
00:11:57,137 --> 00:11:58,869
إنها كبيره علي شعار

221
00:11:58,870 --> 00:12:01,223
وصغيره جدا علي مستحاثة

222
00:12:06,112 --> 00:12:07,181
بطريق محنط

223
00:12:08,037 --> 00:12:09,164
للرل الذي خسر كل شئ

224
00:12:15,271 --> 00:12:16,921
شكراً  .. يا أبي

225
00:12:21,918 --> 00:12:23,928
بوبر) يتحدث)

226
00:12:24,438 --> 00:12:25,776
أجل أنا أعلم .. أنا أنتظر

227
00:12:25,777 --> 00:12:27,960
هل (غاندي) مستعده بالفعل؟

228
00:12:29,059 --> 00:12:30,808
أجل أعلم .. مدي أهميتها

229
00:12:31,289 --> 00:12:32,470
حسناً

230
00:12:33,236 --> 00:12:35,486
توقفي عن الأتصال لمده 50 دقيقة

231
00:12:35,487 --> 00:12:40,848
لا أعرف .. أطلبي منها اللقاء بسبب طارئ
أنا ادفع لكي من أجل هذا

232
00:12:57,350 --> 00:12:58,524
سأعاود الأتصال بك

233
00:13:03,043 --> 00:13:03,744
إنه ......‏

234
00:13:04,969 --> 00:13:06,621
إنه حي

235
00:13:06,622 --> 00:13:07,440
بطريق حي

236
00:13:08,799 --> 00:13:10,546
لقد أرسلي لي واحد حي

237
00:13:33,034 --> 00:13:35,498
أنا أحب البطاريق

238
00:13:43,754 --> 00:13:46,449
هل يبدو مثل المنزل ؟

239
00:13:46,450 --> 00:13:47,786
حيث أتيت منه

240
00:13:48,690 --> 00:13:52,204
هذا .. ليس من ضمن العرض

241
00:13:52,205 --> 00:13:55,381
المناشف الجيده أيضا ليست للبطاريق

242
00:13:55,382 --> 00:13:58,297
غير هذا .. لا تغيير

243
00:14:09,065 --> 00:14:11,484
لايوجد وقت للألم

244
00:14:22,690 --> 00:14:27,275
سيد (بوبر) هذا من أولوياتك .. هذا بالتحديد

245
00:14:27,276 --> 00:14:33,706
لا تتعرقي يا (بيب) سوف أنهي هذا سريعاً
وأجعلها تزحف في حضني مثل القطة

246
00:14:38,753 --> 00:14:40,062
سيدة (فان جاندي)‏

247
00:14:40,063 --> 00:14:41,754
مسرور للقائك (توم بوبر)‏

248
00:14:41,755 --> 00:14:44,161
سيد (بوبر)‏

249
00:14:49,767 --> 00:14:53,897
أنا اخشي أنني سأعجل ميعادك .. لقد تأخرت كثيراً

250
00:14:54,459 --> 00:14:54,898
وهذا ما احتاجه

251
00:15:01,862 --> 00:15:04,091
هؤلاء هم (تيتو و فريدي) طاقم المطبخ -
مرحباً -

252
00:15:05,293 --> 00:15:10,960
كلاوز) .. رجل الحرفيات) وهذا طباخنا .. الذي يعرف
جميع الأكلات  التي لن تشبع منها أبداً

253
00:15:11,442 --> 00:15:12,941
أتحب الكعكة الاسفنجبة ؟

254
00:15:12,942 --> 00:15:17,159
أتمزحين معي ؟ .. أنا أعشقها
إنها مثل (مادونا)‏

255
00:15:19,193 --> 00:15:26,028
لا.. لم أذوقها من قبل  .. لكني أرتجل -
فلنجلس -

256
00:15:28,609 --> 00:15:32,884
ما رأيك إذا جلسنا .. في منتصف الغرفة ؟

257
00:15:34,078 --> 00:15:35,657
لكي نستشعر المساحة

258
00:15:46,770 --> 00:15:51,332
أنت لديك أسم غير متداول يا سيد (بوبر)‏
وانا لا أنسي الأسماء

259
00:15:51,333 --> 00:16:02,115
هذا المطعم كان لعائلتي لثلاثة أجيال
.. جدتي  وأبي

260
00:16:03,043 --> 00:16:08,115
والدتي قرأت كتاب ل(جيفارا) مره من قبل
وقالت أنه مشوق كانه يلمس الأرض

261
00:16:08,116 --> 00:16:11,322
وهذا هزلي بأعتبار مدي طول جيفارا

262
00:16:12,094 --> 00:16:15,515
مذهل ...  لكن لا يمكنني أن أبيع هذا المكان لأي شخص

263
00:16:15,516 --> 00:16:19,444
أنا أفكر في مهمة تسليمه للأجيال العائلية أيضاً

264
00:16:19,445 --> 00:16:21,484
لا شئ أهم من العائلة بالنسبة إلي .. لا شئ

265
00:16:21,519 --> 00:16:25,545
هل أنت متزوج ؟ -
ليس حالياً -

266
00:16:25,546 --> 00:16:33,601
أي أولاد ؟ -
أثنان ولقد قضينا أجازه اكثر من رائعة الأسبوع الماضي -

267
00:16:34,348 --> 00:16:34,602
أخبرني

268
00:16:34,603 --> 00:16:35,532
حَدِثني عن والدك

269
00:16:36,372 --> 00:16:37,636
والدي

270
00:16:40,091 --> 00:16:44,473
ماذا يمكنني أن أقول ؟
والدي كان مغامر ولاشئ مثله

271
00:16:44,474 --> 00:16:46,650
هل كنتما مقربين ؟

272
00:16:46,651 --> 00:16:53,974
أجل .. لقد كنا .. متصلين
لكن سيدتي ..انا أريد أن أتحدث عنك

273
00:16:53,975 --> 00:17:09,053
وحياتك بعد كل هذا ... تصوري نفسك في سفينه
في النهر مع أشجار (تاندري) في بانما .. لايوجد غير السماء

274
00:17:09,054 --> 00:17:11,577
أنا لا أتعاطي المخدرات يا سيد (بوتر)‏

275
00:17:12,708 --> 00:17:14,112
دعين أخبرك بشئ

276
00:17:14,113 --> 00:17:20,147
يمكنني أن أبيع هذا المكان بأي عدد من التجار مثلك

277
00:17:20,776 --> 00:17:26,148
لكني لنأقوم بالبيع لأي شخص حتي أتأكد بانهم يستحقون

278
00:17:26,149 --> 00:17:28,531
أتقصدين .. غذا كانت عائلتي تستحق ؟ -
أجل-

279
00:17:28,531 --> 00:17:32,295
إذا كان هذا رد فعلك .. فهذا يخبرني بشئ

280
00:17:32,296 --> 00:17:37,067
أنا اخشي أن وقتك أنتهي يا سيد (بوبر) هذا المكان ليس للبيع

281
00:17:42,142 --> 00:17:44,022
كان يجب أن أعرف مدي قوتها

282
00:18:00,486 --> 00:18:06,280
معك (بيني)‏ -
جيد لقد أرسلت لي شحنة  -

283
00:18:06,281 --> 00:18:10,436
أسمي (بوبر)‏ -
بوبر) لايمكنك أن تكون (بوبر) حقا) -

284
00:18:10,437 --> 00:18:14,205
كابتن .. أجل

285
00:18:14,206 --> 00:18:15,977
أنا كابتن (بوبر) .المهم ..

286
00:18:15,977 --> 00:18:18,760
والدي هو الذي كنت تعتبره كابتنك

287
00:18:18,761 --> 00:18:20,968
كيف ترسل إلي بطريق ؟

288
00:18:20,969 --> 00:18:27,799
أنت تحب البطاريق .. هو جيد أليس كذلك ؟ -
لا .. إنه سئ .. قائدك كان مجنون -

289
00:18:27,800 --> 00:18:31,527
هذا جيد -
أنا سعيد لأن لديك شخص ما -

290
00:18:31,950 --> 00:18:35,221
أسمعني .. يجب أن أعيد هذا البطريق

291
00:18:36,663 --> 00:18:37,998
ماذا ؟ ... مرحباً

292
00:18:38,906 --> 00:18:43,219
مرحباً  .. يجب أن أعيد البطريق -
تعيد بنجي ؟ -

293
00:18:43,220 --> 00:18:47,665
أجل.. أرسل البطريق ..أرسل البطريق
لقد قلتها كثيرا.. أريد إرسال البطريق

294
00:18:47,666 --> 00:18:50,987
خمسة أيام للشحن .. موافق؟ -
موافق  -

295
00:18:51,022 --> 00:18:59,338
والحوض تحطم  ..  هل يمكنك أرسال واحد أخر حتي أشحنه لك ؟

296
00:19:05,621 --> 00:19:06,569
ما الذي سأفعله بك ؟

297
00:19:19,524 --> 00:19:24,720
أنت .. أنت ستكون ميت جداً

298
00:19:27,405 --> 00:19:29,898
لا

299
00:19:31,149 --> 00:19:33,109
لا

300
00:19:34,344 --> 00:19:36,782
مرحباً -
مرحباً -

301
00:19:36,783 --> 00:19:42,397
نحن أسفين لا نستطيع الرد .. سنتمكن من الرد بعد انتهاء الأحتفال

302
00:19:48,761 --> 00:19:50,870
أنا من غرفة التحكم .. هل أتصلت بسبب السباكة ؟

303
00:19:50,871 --> 00:19:52,333
أنا سعيد جداً لرؤيتك

304
00:19:52,937 --> 00:19:56,308
هذا مفاجئ قلقلاً

305
00:19:56,309 --> 00:19:57,419
ما هذا ؟ -
إنه ودود -

306
00:19:57,420 --> 00:19:59,644
هذا بطريق .. دعني أتفقد القائمة

307
00:20:01,707 --> 00:20:04,082
ليس في الكتاب -
هل يمكننا أعتباره دجاجه ؟ -

308
00:20:05,136 --> 00:20:08,001
دجاجه كبيرة ؟ -
أنا لا استطيع لمسه إذا لم يكن في القائمة .. أتري ؟ -

309
00:20:08,002 --> 00:20:08,886
هذا أنتهاك للحقوق

310
00:20:08,887 --> 00:20:11,082
جرب لعبة السمك -
لا -

311
00:20:11,117 --> 00:20:13,191
أنت تحتاج الي مغطس بنافورة مياة

312
00:20:13,192 --> 00:20:15,780
أسف يا صاحبي .. لما لا تجرب نظام الصرف

313
00:20:15,781 --> 00:20:18,549
أجل .. أنا أحب أن أحمل الميتين منهم

314
00:21:00,045 --> 00:21:01,547
من هنا

315
00:21:02,152 --> 00:21:09,188
حسناً  .. أذهب .. (أغرب) ... أذهب للطريق

316
00:21:09,825 --> 00:21:11,185
حمام السباحه من هذا الأتجاه

317
00:21:11,586 --> 00:21:13,433
أخرج من المبني وأتجه يميناً

318
00:21:13,434 --> 00:21:14,710
ثم أستمر في المسير

319
00:21:22,784 --> 00:21:24,878
أنت تحتاج قليل من المساعدة .. لقد فهمت

320
00:21:26,536 --> 00:21:29,155
شاهد هذا

321
00:21:29,156 --> 00:21:34,664
ها أنت تذهب

322
00:21:35,362 --> 00:21:36,138
أجل

323
00:21:36,139 --> 00:21:38,326
لأتناول الفطار

324
00:21:40,269 --> 00:21:41,165
سيد (بي)‏

325
00:21:41,166 --> 00:21:42,448
أجل

326
00:21:43,209 --> 00:21:44,947
لقد أحتفظت بالبطريق من أجلك

327
00:21:45,588 --> 00:21:47,044
ماذا ؟ ... عن ماذا تتكلم ؟

328
00:21:47,560 --> 00:21:48,632
هذا ليس البطريق خاصتي

329
00:21:48,633 --> 00:21:50,116
حقاً ؟؟

330
00:21:50,720 --> 00:21:52,348
لماذا سأمتلك بطريق ؟

331
00:22:01,950 --> 00:22:03,134
من الممكن أن يكون هذا أي شخص

332
00:22:09,255 --> 00:22:10,738
فلتعطيني هذا الشئ الغبي

333
00:22:11,363 --> 00:22:17,397
يوجد تنبيه في اللوحة الموجوده في الردهة
تحذر من أصطحاب الحيوانات الأليفة

334
00:22:17,398 --> 00:22:24,601
هذه النقود تقول أنك لم تراه -
في الحقيقة أنا أستطيع رؤية البطريق -

335
00:22:26,032 --> 00:22:28,229
هكذا لن تستطيع رؤيتهم

336
00:22:28,230 --> 00:22:29,643
لقد أصبحت الرؤية ضباببة قليلاً

337
00:22:30,391 --> 00:22:34,836
هذا لكي تراه مثل الكلب .. ما رأيك في هذا ؟

338
00:22:35,751 --> 00:22:38,376
هل هذا أنت يا سيد (بي) ؟

339
00:22:38,692 --> 00:22:40,346
الأضواء أنطفئت

340
00:22:41,923 --> 00:22:42,371
أجل .. يا (بيبي) ‏ -

341
00:22:42,372 --> 00:22:44,510
سيد(بوبر) ‏ -
لن أذهب إلي العمل اليوم -

342
00:22:44,511 --> 00:22:46,543
لماذا ؟ -
لدي مشاكل مع الحيوانات الأليفة -

343
00:22:46,544 --> 00:22:49,188
أي حيوا أليف بالضبط ؟ -
بطريق -

344
00:22:49,189 --> 00:22:52,135
بطريق ؟ -
أجل .. يصعب السيطره عليه و الجيران لا يريدونه -

345
00:22:52,136 --> 00:22:53,618
أهلا (بوبر)‏

346
00:22:53,619 --> 00:22:54,760
مرحباً (إِد)‏ -

347
00:22:55,689 --> 00:22:58,957
هل هذا .. صوت حبوان مدلل ؟
الذي أسمعة .. (بوبر)‏

348
00:22:59,216 --> 00:23:00,208
ذلك ؟ ... لا

349
00:23:00,209 --> 00:23:01,494
ماذا ؟ -
بالطبع لا -

350
00:23:01,495 --> 00:23:04,092
حسناً ... أنا أقصد أنني لا أستطيع أن ألومك

351
00:23:04,093 --> 00:23:07,875
إذا كان مرتبي من مرتفع مثلك .. كنت لأبحث
عن شخص يقاسمني فيه

352
00:23:07,876 --> 00:23:11,891
هذا ليس صحيح بعد .. إنه صوت التلفاز .. سأعتني بالموضوع

353
00:23:18,519 --> 00:23:23,313
عالم واقعي .. تشعر كانه يوجد حيوان بالداخل يحطم الأشياء

354
00:23:23,314 --> 00:23:24,530
هذا مدهش

355
00:23:26,217 --> 00:23:27,570
إلي اللقاء

356
00:23:28,053 --> 00:23:33,290
" النسر الذهبي .. أكبر نسر في شمال أمريكا "

357
00:23:44,073 --> 00:23:45,214
أنت تحب هذا صحيح ؟

358
00:23:47,099 --> 00:23:48,213
ياللأسف

359
00:23:55,478 --> 00:23:57,223
هذا ليس لطيفاً

360
00:23:57,703 --> 00:23:58,918
أنت لست لطيف

361
00:23:58,919 --> 00:24:01,071
أنا لا أعرف ماذا يري الناس بك

362
00:24:04,032 --> 00:24:08,392
أجل .. الأن نتحدث .. يا (تشيلي ويلي )= (صغيري) شاحنتك هنا

363
00:24:14,233 --> 00:24:17,116
شخص ما سيذهب إلي رحلة اليوم

364
00:24:17,586 --> 00:24:19,094
هذه ليست مشكله كبيرة صحيح

365
00:24:19,798 --> 00:24:21,102
حسناً .. أيها البطريق

366
00:24:21,103 --> 00:24:23,326
هيا بنا نذهب .. هيا بنا

367
00:24:23,327 --> 00:24:27,226
تعالي إلي هنا .. أمسكت بك

368
00:24:28,121 --> 00:24:30,102
أنتهت اللعبة ... لقد خسرت

369
00:24:33,877 --> 00:24:35,676
لا

370
00:24:35,676 --> 00:24:36,905
أين تعتقد أنك ستذهب ؟

371
00:24:38,699 --> 00:24:41,766
عيد ميلاد أولادي بعد (10 دقايق) .. حسناً

372
00:24:41,766 --> 00:24:44,552
هذا صحيح أنا أضع القواعد هنا

373
00:24:45,423 --> 00:24:46,486
لأن لدي عقل

374
00:24:54,903 --> 00:24:58,068
ماذا ؟؟ .. ما الذي ..... ؟؟

375
00:25:01,917 --> 00:25:03,956
يا اللعنه

376
00:25:20,294 --> 00:25:24,687
كيف أتيتم إلي هنا ؟

377
00:25:27,236 --> 00:25:28,145
كيف صعدت إلي هنا ؟

378
00:25:28,668 --> 00:25:30,771
يا إلهي هل يمكن أن يسوء يومي أكثر ؟

379
00:25:30,772 --> 00:25:34,606
من الواضح وجود سوء في التواصل

380
00:25:35,147 --> 00:25:35,877
من جائع ؟

381
00:25:37,596 --> 00:25:39,055
هيا يا أصحاب الرؤوس الثلجية

382
00:25:42,215 --> 00:25:44,094
لقد أعتقدت أنكم لن تستطيعوا الوصول إلي هنا

383
00:25:44,095 --> 00:25:47,174
هذا عظيم .. هل أنتم مستعدين للأحتفال في الحفل الكبيرة ؟

384
00:25:48,354 --> 00:25:50,542
إليك ما في الموضوع ... أنا غير مستعد الأن

385
00:25:51,173 --> 00:25:55,214
هل يمكنك التمشي قليلا حتي أحضر كل شئ؟

386
00:25:55,215 --> 00:25:59,179
كالمعتاد  أنت نسيت الهدية ... و يجب علي أن أذهب
لأحضر ما أرغب فيه

387
00:25:59,444 --> 00:26:03,409
غير صحيح .. ترجمة سيئة .. لقد أحضرت الهدية

388
00:26:03,803 --> 00:26:05,166
وهي تنتظر هنا

389
00:26:07,690 --> 00:26:09,115
أجل ... بطريق

390
00:26:09,491 --> 00:26:11,595
لا .. (بيلي) .. في الحقيقة

391
00:26:11,596 --> 00:26:14,449
هذا رائع -
عظيم -

392
00:26:15,812 --> 00:26:18,560
هل أحضرت لهم بالفعل بطريق علي قيد الحياة

393
00:26:20,887 --> 00:26:22,595
ستة بطاريق

394
00:26:23,311 --> 00:26:25,393
أجل ..  أفضل هدية عيد ميلاد علي الأطلاق

395
00:26:25,394 --> 00:26:26,801
أحسنت في العد يا (بيلي)‏

396
00:26:26,802 --> 00:26:29,531
هل لديهم أسماء ؟ -
أجل .. بالطبع -

397
00:26:31,059 --> 00:26:32,919
هذا .. (كابتن) ‏

398
00:26:34,381 --> 00:26:35,486
(كابتن بوبر)

399
00:26:37,591 --> 00:26:39,747
وهذا .. (لاودي) = "(عالي الصوت)‏"‏

400
00:26:43,572 --> 00:26:45,064
وهذا (بايتي) ="(كثير العض)"‏

401
00:26:48,491 --> 00:26:49,289
ستينكي) = "(قذر)"‏)

402
00:26:51,469 --> 00:26:52,274
إنه يحبني

403
00:26:53,653 --> 00:26:56,091
هذا .. (لافي) = "(مَحبوب)"‏

404
00:26:56,859 --> 00:26:57,529
تشرفناً

405
00:27:04,195 --> 00:27:06,433
وهذا (نيمرود) = "(نيمرود)"‏

406
00:27:06,864 --> 00:27:10,231
لنلعب الكرة -
رائع هذا رائع -

407
00:27:11,266 --> 00:27:14,763
بيلي) إنهم هنا ليس من محبين كرة القدم ...‏)

408
00:27:15,146 --> 00:27:21,904
يجب أن أخبرك  ..أنت صعدت بهدية عيد الميلاد إلي مستوي عالي وجديد

409
00:27:21,905 --> 00:27:26,075
كيف وجدتهم علي أي حال ؟
هل يوجد مكتب "بطاريق من أجل عيد الميلاد" ؟

410
00:27:27,460 --> 00:27:30,056
لا ...  في الواقع .. (توم) أرسلهم

411
00:27:32,426 --> 00:27:34,363
والدك ؟ -
أجل -

412
00:27:34,364 --> 00:27:37,137
هل رأيته ؟  .. كيف حاله؟

413
00:27:37,138 --> 00:27:38,161
لقد توفي

414
00:27:38,162 --> 00:27:40,139
هل هو ميت ؟

415
00:27:40,140 --> 00:27:43,662
أجل .. لقد صعد إلي الحياة الاخري

416
00:27:44,071 --> 00:27:46,559
يا إلهي .. أنا أسفة جدا

417
00:27:47,561 --> 00:27:49,441
هل أنت بخير ؟ -
أجل .. أنا بخير -

418
00:27:51,201 --> 00:27:53,622
أنت بخير -
بخير .. و جيد -

419
00:27:54,902 --> 00:27:56,295
لقد ترك لي هؤلاء

420
00:28:03,615 --> 00:28:04,924
أنتي تبدين رائعة

421
00:28:05,223 --> 00:28:07,149
شكراً .. أعتقد أنه يجب أن أخذ الأطفال و ....‏

422
00:28:08,656 --> 00:28:09,705
ماذا ؟

423
00:28:12,179 --> 00:28:14,697
يا إلهي ...  يا اللطف

424
00:28:14,698 --> 00:28:16,725
يبدو كعش لهم

425
00:28:17,339 --> 00:28:18,944
مضحك .. يوجد شئ في ثلاجتك

426
00:28:21,439 --> 00:28:23,405
أجل -
توماس بوبر) ؟ ‏‏) -

427
00:28:24,560 --> 00:28:26,547
(نات جونز) ... من (حديقة حيوان نيويورك)

428
00:28:26,548 --> 00:28:29,674
من قسم الطيور ... مساعدتك أتصلت بي

429
00:28:29,675 --> 00:28:30,673
مشكلة بطاريق ؟

430
00:28:31,231 --> 00:28:32,519
أنا من أجل البطاريق

431
00:28:34,187 --> 00:28:37,962
هي لم تخبرني أنهم كثيرين
كم لديك منهم ؟

432
00:28:38,789 --> 00:28:41,064
"خمسه"  .. "ستة" -
ستة" !! .. هذا أفضل ‏" -

433
00:28:41,065 --> 00:28:45,747
ماذا يجري ؟ -
لا شئ .. سأهتم بذلك .. أنتبهي هناك -

434
00:28:48,296 --> 00:28:50,931
لديمساعين في الأسفل .. وشاحنة مليئة بكل المطلوب

435
00:28:50,932 --> 00:28:54,315
هذا جيد .. أسمع .. لايمكنك أخذ البطاريق الأن

436
00:28:54,682 --> 00:28:55,896
عن ماذا تتحدث ؟

437
00:28:55,897 --> 00:29:00,483
ليس في هذا اليوم .. إنه يوم عيد ميلاد أولادي
وأولادي أحبوهم كما تعرف الأطفال

438
00:29:00,518 --> 00:29:05,412
أنا لا أعرف الأطفال .. أنا أعرف البطاريق
يحبون الثلج  والسمك

439
00:29:05,447 --> 00:29:10,279
ضعهم في شقة دافئة وسوف ينهارون
و ستشاهدهم يموتون قبل أن تطفئ الشموع

440
00:29:10,280 --> 00:29:13,278
قبل أن نتمني الأمنية -
هذا ليس جميل .. هذه الحيوانات مكانها حديقة الحيوان -

441
00:29:13,279 --> 00:29:15,661
حسناً لقد فهمت ..  إن مسألة العنايه بهم سهلة

442
00:29:15,662 --> 00:29:19,258
سيد (بوبر) .. تتعب نفسك .. أعطيني البطاريق

443
00:29:19,667 --> 00:29:21,793
بالتأكيد .. إنهم ملكك .. ولكن ليس الأن

444
00:29:22,548 --> 00:29:23,616
سأتصل بك لاحقاً

445
00:29:24,170 --> 00:29:24,755
أجل قريباً

446
00:29:28,737 --> 00:29:35,542
إنه أنا .. لديه "ستة" منهم بأنواعهم
.. ليس بعد ولكني سأحصل عليهم

447
00:29:35,543 --> 00:29:38,532
من كان هذا ؟ ... وماذا يقصد بقوله أنه هنا من أجل البطاريق ؟

448
00:29:39,323 --> 00:29:42,459
ذلك الرجل .. لقد كان ... هنا من أجل الحيوانات المدللة

449
00:29:42,460 --> 00:29:46,599
أنه المربي لهم .. صدقوني .. إنه يراعاهم
لقد طلبت منه أن يعود لاحقاً

450
00:29:46,600 --> 00:29:48,723
نحن في منتصف .. "حفلة"‏

451
00:29:48,758 --> 00:29:53,397
إنهم لي صحيح ؟ .. هل يمكنني الأحتفاظ بهم ؟ -
هل تمزح معي ؟ .. أي نوع من الأسئلة هذا ؟ -

452
00:29:53,398 --> 00:29:56,993
أنا غير متأكده يا (بيلي) كنت سأجعله
يَعِدِني بذلك إذا كنت في مكانك

453
00:29:57,513 --> 00:30:00,916
هل توعدني يا (بوبر)؟ -
أجل -

454
00:30:02,059 --> 00:30:04,490
أنطق بالكلمات .. أنت لا تريد أن تخيب أمالهم

455
00:30:05,063 --> 00:30:07,993
متي خيبت أمال أحد من قبل ؟ -
"يوم الأب"   - "ذكري زواجنا"    - "عيد ميلادي" -

456
00:30:09,513 --> 00:30:10,957
أنا أعدك

457
00:30:18,084 --> 00:30:19,783
هل يمكن أن نأتي مرة أخري  .. غداً في مساءً  ؟

458
00:30:19,784 --> 00:30:25,487
حقاً .. أجل .. هل ستأتين أيضا يا (جيني) ؟ -
أجل أعتقد أن هذا لن يكون سئ جداً -

459
00:30:26,178 --> 00:30:26,957
ماذا تعتقدين؟ .. يا مدمرة المتعة

460
00:30:27,549 --> 00:30:29,960
بالنسبة لنفسي أعتقد أن هذا لن يكون سئ

461
00:30:29,961 --> 00:30:31,961
شكراً يا أبي .. أراك غداً

462
00:30:35,920 --> 00:30:38,231
ليلة سعيدة -
حسناً -

463
00:30:41,983 --> 00:30:44,260
أعتقد أنها ستأتي مرة أخري -
من يهتم بما تعتقد -

464
00:30:44,260 --> 00:30:46,158
هذا عادل .. أتمني لك ليلة سعيدة

465
00:30:52,221 --> 00:30:55,605
هيا لتناموا قليلا

466
00:30:56,118 --> 00:30:57,272
هذا جميل

467
00:30:57,273 --> 00:30:58,124
هذا غير طبيعي

468
00:31:02,937 --> 00:31:04,216
لوسمحتم .. لو سمحتم

469
00:31:06,441 --> 00:31:09,503
جيد .. أخرسوا الأن وأذهبوا للنوم

470
00:31:10,033 --> 00:31:13,488
يمكنكم الحديث غداً

471
00:31:38,555 --> 00:31:40,047
تراجعوا .. تفرقوا

472
00:31:40,613 --> 00:31:41,193
بجدية

473
00:31:41,708 --> 00:31:43,740
تحركوا واحد تلو الأخر .. لا

474
00:31:43,741 --> 00:31:45,196
ثمنه غالي

475
00:31:50,612 --> 00:31:53,618
هذا جهاز تحكمي .. أيها الشقي

476
00:32:05,813 --> 00:32:06,625
أنتم تحبون هذا , أليس كذلك ؟

477
00:32:07,355 --> 00:32:08,251
أنه مضحك صحيح ؟

478
00:32:09,028 --> 00:32:11,120
أنه مثل البطريق

479
00:32:18,855 --> 00:32:21,849
جيد .. سيبقيكم طوال اليوم

480
00:32:25,229 --> 00:32:27,671
هل يفترض أن يكون هذا حدث رسمي ؟ -
يجب أن يكون -

481
00:32:27,672 --> 00:32:31,131
بوبر) .. أين كنت ؟) -
مرحبا يا شباب -

482
00:32:31,166 --> 00:32:34,500
هل تحدثت إلي (فان جاندي) ويبدو أنها رفضتك عرضك كما يقال

483
00:32:34,501 --> 00:32:36,937
يا أصحابي .. أهدئوا الحياة قصيرة جداً

484
00:32:37,446 --> 00:32:38,113
وخصوصاً ل (فرانكلين)‏

485
00:32:38,114 --> 00:32:39,894
لقد أعتقدنا أنه يمكننا أن نثق بك في هذا

486
00:32:40,406 --> 00:32:42,271
مهلاً .. أنا أعمل .. ولا ألعب

487
00:32:43,205 --> 00:32:46,383
هل تعرف مؤسسات " تشيز وتشير " الخيرية ؟

488
00:32:46,384 --> 00:32:49,504
أحد هذه المؤسسات ستقيم حفلة
والسيده (جاندي) ستكون هناك

489
00:32:49,505 --> 00:32:51,024
والسيد (بوبر) سيكون متواجد

490
00:32:51,025 --> 00:32:54,844
لقد أكتشف أنها تبحث عن شخص صاحب كرامة وشخصية

491
00:32:54,845 --> 00:33:01,187
ولذلك قمت بهذا  ...  وهذا الشخص ما سأكونه

492
00:33:01,188 --> 00:33:06,324
سأستخدم صوتي الحقيقي
كانت هذه مزحة  هيا أضحكوا لي

493
00:33:06,325 --> 00:33:12,485
نحن نتوقع النتائج يا (بوبر) .. وحتي نحصل عليها
قم بإبعاد يديك عن مكتبي

494
00:33:13,731 --> 00:33:16,359
ربما يجب أن نتكلم عن مكتبي

495
00:33:16,360 --> 00:33:17,593
أنا متحكم في الوضع

496
00:33:18,215 --> 00:33:20,040
البطاريق يا (بيبي) تحدثي إلي

497
00:33:20,041 --> 00:33:22,873
أنا أوصي بتفحص هذه الصفحة من الموسوعة

498
00:33:23,457 --> 00:33:28,638
( بطاريق الجينتي )
تترتبط مع الشخص الذي يراعيها كما لو كان بطريق مثلهم

499
00:33:28,639 --> 00:33:32,238
بمجرد أرتباطهم بهم يظلون معه إلي النهاية

500
00:33:32,239 --> 00:33:33,828
هل حقاً قمتي بقراءة هذا ؟

501
00:33:33,829 --> 00:33:35,830
أنا أفعل كل شئ

502
00:33:35,831 --> 00:33:37,440
إنهم مزعجين قليلاً

503
00:33:39,053 --> 00:33:42,625
القدرة علي التقييد .. يبقون علي مسافات صغيرة بينهم

504
00:33:42,626 --> 00:33:44,733
ماذا عن كيف جعلهم يبقون في الصف ؟ -
المقال التالي -

505
00:33:45,210 --> 00:33:50,022
أكثر هدوء عندما تبقي حرارتهم منخفضة

506
00:33:51,960 --> 00:33:54,087
هل هذا بارد بما فيه الكفاية لكم ؟
أنا سعيد لأنكم مرتاحين

507
00:33:55,694 --> 00:33:57,102
هذا أصبع .. هذه سمكه

508
00:33:57,103 --> 00:33:58,915
لا تقم بقضمة

509
00:34:02,408 --> 00:34:04,436
أهلا يا أطفال .. جيد أليس كذلك

510
00:34:04,968 --> 00:34:06,139
هواء منعش

511
00:34:06,801 --> 00:34:09,801
هيا .. أستمروا في الحركة -
(كابتن) .. (بايتي) .. (ستينكي)

512
00:34:10,629 --> 00:34:14,016
البطاريق تحب الجو البارد .. غير ذلك يصبحوا مزعجين

513
00:34:14,493 --> 00:34:15,469
أبي .. هل أنت علي ما يرام ؟

514
00:34:15,470 --> 00:34:17,294
أجل .. لما أكن يوماً أفضل من هذا

515
00:34:17,802 --> 00:34:19,247
لنأخذ البطاريق إلي المتنزة

516
00:34:19,248 --> 00:34:21,500
لا يا (بيلي) .. ماذا سنفعل إذا هربوا ؟

517
00:34:23,690 --> 00:34:25,669
يمكننا الأعتناء بهما هناك

518
00:34:30,691 --> 00:34:35,581
أنظر إلي كل هذه المساحة .. التي جيده للبحث والأكتشاف

519
00:34:36,226 --> 00:34:37,748
هيا أذهبوا

520
00:34:55,790 --> 00:34:59,684
ترغب في الطيران ؟؟ ... هذا لطيف

521
00:35:00,258 --> 00:35:06,304
أنا أكره أن أقول لك هذا يا (كابتن) لكن هذه زعانف
أعتقد أنك أقرب إلي أن تكون سمكه من أن تكون طائر

522
00:35:07,989 --> 00:35:09,072
أبي .. أنتبه لرأسك

523
00:35:09,073 --> 00:35:10,873
أنا أري كيف سيكون الأمر

524
00:35:10,874 --> 00:35:12,867
حسناً .. لنري ما لديك يا (بيلي) ‏

525
00:35:16,480 --> 00:35:19,036
هيا يا (جيني) .. تعالي معنا لنذهب

526
00:35:19,037 --> 00:35:21,414
شكراً .. لكن لا ..  شكراً

527
00:35:21,902 --> 00:35:22,742
هيا

528
00:35:29,081 --> 00:35:32,867
هيا مررها .. عمل جيد

529
00:35:33,944 --> 00:35:35,047
من سيكون في الجزء الاصفر

530
00:35:35,048 --> 00:35:36,051
من سيتحكم بها

531
00:35:36,052 --> 00:35:36,924
يبدو أنه (بيلي)‏

532
00:35:36,925 --> 00:35:38,207
الذي يسدد

533
00:35:41,271 --> 00:35:44,018
يصعب إلتقاطها .. هيا يا (جيني) من ماذا تخافين ؟

534
00:35:44,019 --> 00:35:51,671
لا يمكن أن تكون هذه اللعبة لغير الرجال
يا إلهي .. أبي يريديني أن ألعب معهم كرة القدم .. نهاية الجملة

535
00:35:57,050 --> 00:35:59,770
لقد سمعت أنا البنات أكثر ضعفاً .. هل سمعت هذا يا (بيلي)؟

536
00:35:59,771 --> 00:36:00,434
أجل

537
00:36:02,537 --> 00:36:03,524
أبي

538
00:36:11,395 --> 00:36:12,733
أسفة يا أبي

539
00:36:12,734 --> 00:36:16,466
لقد كانت حادثة حقاً -
أجل .. لقد فهمت .. كلاكما أصابني صدفة

540
00:36:16,467 --> 00:36:20,719
سيد (بوبر) خمن الذي فعلته .. لقد أشتريت عدسات لاصقة

541
00:36:20,720 --> 00:36:23,586
أستطيع أن أري أكثر الأن

542
00:36:23,587 --> 00:36:26,294
مازلت أستطيع رؤية (ستى) بطاريق خاصتك

543
00:36:28,126 --> 00:36:32,740
هيبا بنا يا صغار

544
00:36:43,113 --> 00:36:43,746
مرحباً جميعاً

545
00:36:44,404 --> 00:36:45,858
لقد وجدتهم في الردهة

546
00:36:48,174 --> 00:36:51,272
يبدو مثل الوقت الذي فقدت فيه (جيني) في (ميسيس)‏

547
00:36:51,307 --> 00:36:52,975
هل فقدتني ؟ -
أنتي لم تضيعي أبداً -

548
00:36:52,976 --> 00:36:55,954
لكنك فقط أبعتدتي عن مجال رؤيتي

549
00:36:55,955 --> 00:36:57,348
لقد أختفيتي لساعة فقط

550
00:37:03,094 --> 00:37:04,459
إنه يحبون المكان هنا

551
00:37:05,017 --> 00:37:06,661
هل تريد إبقائهم هذا المساء؟ -
حقاً -

552
00:37:06,662 --> 00:37:08,404
أجل -
رائع -

553
00:37:08,405 --> 00:37:12,256
وخمن بماذا سنحتفل ؟ -
لقد حصلتي علي الجائزة الكبري -

554
00:37:12,257 --> 00:37:15,586
أجل -
أنا سعيد حقاً من أجلك -

555
00:37:15,587 --> 00:37:19,722
شكراً لك .. لقد أخطط لأن يبقوا مع أمي
في الوقت الذي أكون مسافرة فيه

556
00:37:20,265 --> 00:37:22,051
أنت حقاً ستذهبين -

557
00:37:22,052 --> 00:37:25,805
لثلاثة أسابيع فقط

558
00:37:25,840 --> 00:37:27,085
ربما .. يريدون أن يبقوا عندك

559
00:37:27,086 --> 00:37:31,788
يا أولاد .. هل ترغبون في قضاء الليلة مع أبيكم؟ -
أجل    - أجل-

560
00:37:31,789 --> 00:37:33,189
حسناً -
عظيم -

561
00:37:35,458 --> 00:37:37,078
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة يا أمي -

562
00:37:38,653 --> 00:37:39,503
ليلة سعيدة

563
00:37:41,668 --> 00:37:43,081
ليلة سعيدة

564
00:37:46,615 --> 00:37:48,455
وأنتم أيضاً

565
00:37:49,993 --> 00:37:51,570
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

566
00:37:54,723 --> 00:37:56,531
أنت معجب بأمي

567
00:37:57,256 --> 00:37:58,268
أنا لست كذلك

568
00:38:00,796 --> 00:38:02,532
أنا أقصد أنني أحبها .. لكن لا أعرف إذا كانت معجبه بي

569
00:38:03,885 --> 00:38:05,395
هل تتحدث عني ؟

570
00:38:05,921 --> 00:38:07,347
أنت تتصرف بغرابة

571
00:38:09,339 --> 00:38:11,678
هذا الجزء المفضل لي في الفيلم

572
00:38:19,595 --> 00:38:22,644
سيد (بوتر) لقد أحضرت لك زجاجة الشامبانيا كما أردت

573
00:38:22,645 --> 00:38:27,197
جيد .. كل شئ يجب أن يعد له بالضبط
لأنها قد تكون أخر فرصه لنا مع السيدة (جاندي)‏

574
00:38:27,198 --> 00:38:30,061
وهل يجب أن أحضر مربية الأطفال ؟ -
أجل .. بالتأكيد -

575
00:38:30,699 --> 00:38:33,270
إذا نحن نتحدث عن ساعات المكوث .. وقليل من الاهتمام بالمنزل

576
00:38:33,270 --> 00:38:36,412
وربما يجب أن ترتدي معطفك مره أخري
لأنك قد تموتين من البروده هنا

577
00:38:37,007 --> 00:38:40,306
لكن .. عندما تعتنين ب ...‏

578
00:38:44,294 --> 00:38:45,048
ممتاز

579
00:38:45,049 --> 00:38:46,360
إذا ألا يجب أن أقابل الأطفال

580
00:38:46,872 --> 00:38:47,853
بالتأكيد

581
00:38:47,854 --> 00:38:49,242
تعالي هنا

582
00:38:49,950 --> 00:38:51,233
ها هم

583
00:38:55,628 --> 00:38:56,881
إذا هل ستكون في المنزل عند العاشرة ؟

584
00:38:57,552 --> 00:38:59,533
هذا إذا تأخرت

585
00:39:00,466 --> 00:39:02,720
فلتبقي عينيك عليهم فقط .. لا تجعليهم يخرجون

586
00:39:25,573 --> 00:39:27,394
"مرحباً مستر (بوبر)‏" -
كيف حالك ؟ -

587
00:39:27,395 --> 00:39:32,351
أنت تقلق مثل الأمهات .. إنهم رائعون -
أجل أنا أعرف "‏" -

588
00:39:32,352 --> 00:39:36,346
حسناً .. أغلقي الهاتف -
حسناً .. ليلة سعيدة -

589
00:39:58,575 --> 00:40:05,415
أنا اسمع زحف .. وخبط ودق في هذه الشقة
لذلك إما السيد (بوبر) يتسكع مع والدتي

590
00:40:05,416 --> 00:40:07,377
أو أنني أفقد عقلي

591
00:40:07,378 --> 00:40:09,171
لا يا صديقي أنت متوتر قليلاً

592
00:40:09,172 --> 00:40:16,582
أنا متأكد أن هذا الرجل يخفي شيئاً .. أنا أسمع أصوات
.. أقدام قادمة من شقتة  ..  أنا اشعر أنني أسمعهم الأن

593
00:40:16,583 --> 00:40:20,562
سوري (كاب) إلي حد علمي
فالسيد (بوبر) لا يحتفظ بأي شئ

594
00:40:40,155 --> 00:40:41,116
(بيبلي)

595
00:40:41,117 --> 00:40:45,109
أين هي ؟ -
في الأعلي  هناك

596
00:40:46,753 --> 00:40:47,782
أنتي تبدين جميلة

597
00:41:17,061 --> 00:41:18,667
"لذلك هي لم يتسني لها أن رأت ال ...‏"

598
00:41:18,668 --> 00:41:19,942
سيدة (فان جاندي)‏

599
00:41:19,943 --> 00:41:24,796
يا لها من مفاجأة سارة -
سيد (بوبر) ..أتمني لو يمكنن قول نفس الشئ -

600
00:41:26,378 --> 00:41:31,202
أنتي جيدة .. من فضلك .. سيدة (فان جاندي) تشرب هذا فقط

601
00:41:41,905 --> 00:41:46,650
هل يمكنني ؟ -
1992 .. هذا كان قبل أختار الغاز

602
00:41:46,651 --> 00:41:48,416
أنا سأخذ الاشياء الحديثة

603
00:41:49,272 --> 00:41:50,542
أيها النادل

604
00:41:55,586 --> 00:42:00,056
"1992 .. من يمكن أن يكون قد سكبها ؟"

605
00:42:08,219 --> 00:42:09,496
مازلنا في اللعبة

606
00:42:25,970 --> 00:42:28,573
هذه المساحة العملاقة .. تبدو كأنها تحتاج إلي تحفة

607
00:42:28,574 --> 00:42:35,245
سيد (بومر) .. غذا كنت تحاول أن تقعني لكي أبيع المطعم
فانا أخبرك أنك تضيع وقتك

608
00:42:35,246 --> 00:42:38,428
إذا دعينا لا نتحدث عن (التابر) = (المطعم) لأن هذا ليس سبب تواجدي هنا

609
00:42:38,429 --> 00:42:41,237
سيدة (فان جاندي) أنتي ترغبين في معرفة كم أستحق؟
لقد فهمت هذا

610
00:42:41,238 --> 00:42:49,281
سيد (بوبر) هذا موقع الحضاره المنفتحة هذا الفصل
وانا أفتتحه لهذا السبب المحدد

611
00:42:49,282 --> 00:42:54,201
ولن أنوي علي بيعه أو التفريط فيه وبالأخص لك

612
00:42:54,202 --> 00:42:57,393
لقد أعتقدت أنك ستكتشفت هذا بعد مرور هذا الوقت

613
00:42:59,045 --> 00:43:03,744
يا لها من معزوفة موسيقية جميلة يعزفوها في الأسفل
فلنأمل أنه مازال يمكننا أن نرقص عليها

614
00:43:03,745 --> 00:43:09,004
أنت تسحتق هذا كتعزية لك .. أتمني أن تستظيع أن تجاريني

615
00:43:09,005 --> 00:43:10,627
هي لنسرع .. قبل نهاية الموسيقي

616
00:43:12,515 --> 00:43:13,859
تفضلي بالدخول -
شكراً لك -

617
00:43:20,584 --> 00:43:21,255
"(بطاريق)"

618
00:43:21,873 --> 00:43:23,116
"لابد أن أحدهم أحضرها"

619
00:43:56,921 --> 00:43:57,672
ما هذه الضجة ؟

620
00:44:25,139 --> 00:44:25,867
أبعدهم عني

621
00:44:26,411 --> 00:44:29,073
من المسئول عن هذا ؟

622
00:44:30,969 --> 00:44:31,924
أعتقد أنها هي

623
00:44:33,529 --> 00:44:36,227
هل هذه مفاجأة سخيفة؟

624
00:44:53,562 --> 00:44:57,397
أنا لا أحبك .. أنا لا أحتاجك .. أنا لا أريدك في حياتي

625
00:44:59,404 --> 00:45:00,137
هيا

626
00:45:06,701 --> 00:45:08,174
هذا الرجل مبتدئ للغاية

627
00:45:09,256 --> 00:45:11,925
سوف أحدد الحظة المناسبة وأقوم بحركتي

628
00:45:14,535 --> 00:45:18,693
لقد كنت مقرب جداً منها .
أحجزي لي ميعاداً أخر مع السيدة (جاندي)‏

629
00:45:19,155 --> 00:45:22,092
في الحال -
كنت سأفعل هذا -

630
00:45:23,473 --> 00:45:26,486
أبي تعالي لتري.. لقد فعلها (كابتن)‏

631
00:45:26,487 --> 00:45:28,528
أنا لا أزال لا اتحدث معهم

632
00:45:31,742 --> 00:45:32,301
ماذا ؟

633
00:45:32,302 --> 00:45:33,135
ماذا حدث؟

634
00:45:33,528 --> 00:45:35,128
لاشئ .. أنا بخير

635
00:45:35,476 --> 00:45:38,093
لقد حان وقت ذهابنا يا (بيلي)‏ -
جيني) ..ماذا حدث ؟) -

636
00:45:38,094 --> 00:45:39,210
لقد قلت أنني بخير -

637
00:45:39,902 --> 00:45:43,888
أنا أعرف أنني أفسدت الأمور من قبل
لكني جيد حقاً في أسداء النصائح

638
00:45:43,988 --> 00:45:45,513
أمي هنا .. علينا الذهاب

639
00:45:47,927 --> 00:45:50,831
ماذا حدث ؟ -
حقاً -

640
00:45:51,115 --> 00:45:52,336
حسناً .. إليك الأمر

641
00:45:52,337 --> 00:45:58,545
.. لقد كنت أريد الذهاب مع (كوبرجيلي) ‏
ولكن (كوبر) سأل (بريتني) إذا كنت سأذهب للحفلة الراقصة

642
00:45:58,545 --> 00:46:02,844
ولكنها قالت أنني لن أذهب .. ولذلك أن سأصبح يائسة وغبية

643
00:46:04,356 --> 00:46:12,613
خيانة صحيح ؟ .. (كوبر) لم يدعو أحد من قبل للحفلة الراقصة
والكل يتم تقبيله في هذه الفتره .. وانا أضعته من يدي

644
00:46:12,614 --> 00:46:15,987
لا أعرف ما الذي يجب أن أفكر فيه .. إذا هذا هو الموضوع
ما رايك يا أبي؟

645
00:46:18,220 --> 00:46:21,759
حسناً .. من هي (بريتني ) مجدداً ؟ -
بريتني) هي صديقتها المفضلة) -

646
00:46:22,225 --> 00:46:24,475
أقرب أصدقائها .. فهمت

647
00:46:24,997 --> 00:46:26,995
جيني) ..أنتظري .. أنتظري )

648
00:46:26,996 --> 00:46:27,714
(جيني)

649
00:46:28,719 --> 00:46:32,915
أسمعي يا عزيزتي ... ربما هذا لم يكن مقدر له أن يحدث

650
00:46:32,916 --> 00:46:35,352
لا تضيعي دموعك .. سيكون هناك العديد من الرجال الاخرين

651
00:46:36,090 --> 00:46:44,116
أنا اقصد .. أنك ستمرين عبر هذا ..مراراً وتكراراً
وعندما تصلين إلي عمر ربما بن تتذكري من هو (كيني كوبر)‏

652
00:46:45,153 --> 00:46:46,281
كوبر كيني) ؟)

653
00:46:46,282 --> 00:46:47,538
كيني كوبر) ؟  (كوبر كيني) ؟)

654
00:46:47,837 --> 00:46:51,096
كيبر كوبر) ؟) -
إذا أنت نسيت أمرهم بالتقدم بالعمر -

655
00:46:51,097 --> 00:46:52,145
بالضبط

656
00:46:52,595 --> 00:46:53,893
عظيم .. شكراً

657
00:46:53,894 --> 00:46:54,944
أنا أشعر بتحسن كبير

658
00:47:00,230 --> 00:47:01,042
نصيحة جيدة

659
00:47:01,706 --> 00:47:07,077
ربما هي لم تكن تريد نصيحتك .. ربما كانت تريد من والدها أن يستمع إليها

660
00:47:07,663 --> 00:47:09,347
هل تعتقدين أنني لم أستمع إليها؟

661
00:47:10,238 --> 00:47:12,788
ليلة سعيده يا (بوبر)‏ -
لقد أضاعت فرصتها -

662
00:47:14,698 --> 00:47:18,413
(كيست كوبر) .. لا .. (كوبر) .. (كوبر).. (كوبر)

663
00:47:20,723 --> 00:47:24,593
ماذا ؟ .. ألا يمكنني ان أحصل علي بعض الخصوصية هنا ؟
ماذا تريد ؟ سمك ؟

664
00:47:25,227 --> 00:47:27,777
أجل صحيح .. ليس من المفترض ان أرد .. يفترض أن أسمع

665
00:47:28,780 --> 00:47:29,442
حسناً أنا أستمع

666
00:47:29,443 --> 00:47:31,007
حسناً أيها الذكي .. ماذا تريد ؟

667
00:47:31,008 --> 00:47:32,898
ماذا تريد ؟

668
00:47:39,382 --> 00:47:40,539
ليس عادلاً

669
00:47:44,920 --> 00:47:46,284
هل كنت تريد هذا ؟

670
00:47:49,830 --> 00:47:51,675
هل هذا ما كنت تحاول إخباري به؟

671
00:47:52,314 --> 00:47:54,120
هل هناك شخص أخر يريد أن يجرب ؟

672
00:47:56,790 --> 00:48:00,868
فلتسقط .. أفتح المصرف .. أيها الولد المطيع

673
00:48:04,194 --> 00:48:06,673
هذا جيد

674
00:48:08,751 --> 00:48:10,694
أبقوا

675
00:48:14,572 --> 00:48:16,692
تعالوا

676
00:48:29,042 --> 00:48:37,580
مولاي العزيز .. شكراً علي الطعام الذي نحن علي وشك أن نتناولة
من فضلك أعطيني القوة لأوقف ذوبان الثلوج في البلاد

677
00:48:38,028 --> 00:48:38,567
أمين

678
00:48:46,309 --> 00:48:48,220
هل رأيتم الملح يا رفاق؟

679
00:48:48,221 --> 00:48:48,988
حسناً إذا

680
00:48:59,874 --> 00:49:03,058
مرحباً يا صغار .. شاهدوا هذا

681
00:49:03,059 --> 00:49:05,461
هل الجميع مستعد

682
00:49:05,462 --> 00:49:15,949
نميل للأمام .. نبدأ بالدوران .. نغير القدم .. نضغط ونغير  ..

683
00:49:16,490 --> 00:49:20,456
ويذهب (توني) إلي ماماميا لأن أحدهم لم يظهر في وقته

684
00:49:20,457 --> 00:49:24,506
بعيداً عن ذكر الأسماء -
هذا رائع -

685
00:49:24,507 --> 00:49:25,660
جميل جدا صحيح ؟

686
00:49:25,661 --> 00:49:27,163
أجل -

687
00:49:28,225 --> 00:49:28,865
عمل جيد يا رفاق

688
00:49:31,383 --> 00:49:33,344
مهما كان الامر .. أنا هنا من أجلك يا عزيزتي

689
00:49:33,345 --> 00:49:36,035
أهدئ .. ليس أمر هام

690
00:49:37,069 --> 00:49:41,470
لكن (كوبر كيجن ) دعاني للحفلة -
(كوبر كيجن) -

691
00:49:41,471 --> 00:49:43,053
يا إلهي .. سأحتاج إلي فستان

692
00:49:43,054 --> 00:49:46,712
يا إلهي .. لنأتي به -
ماذا ؟ -

693
00:49:46,713 --> 00:49:48,270
يا إلهي .. لنذهب ونشتري واحد

694
00:49:48,686 --> 00:49:50,008
هل تقصد أنت ؟

695
00:49:50,584 --> 00:49:51,321
أجل بالتأكيد

696
00:49:52,510 --> 00:49:53,528
حسناً

697
00:50:02,221 --> 00:50:03,176
أبي

698
00:50:03,177 --> 00:50:05,549
أنا أبدو بشعة في كل هذه

699
00:50:05,550 --> 00:50:10,875
أنا احب أن أري أحدهما .. سأقول لك شيئاً
مهما كان ما ترتديه الأن أظهري به فوراً

700
00:50:11,393 --> 00:50:12,594
حتي يمكننا أن نتعامل معه

701
00:50:13,161 --> 00:50:14,335
حسناً

702
00:50:23,604 --> 00:50:24,605
أنتي تبدين .....‏

703
00:50:24,606 --> 00:50:25,939
جميلة

704
00:50:25,940 --> 00:50:26,844
أجل صحيح !!!‏

705
00:50:27,463 --> 00:50:29,041
أبي ؟

706
00:50:31,709 --> 00:50:32,969
أنتي ملاك

707
00:50:33,758 --> 00:50:34,920
أسكت

708
00:50:40,130 --> 00:50:41,743
لقد أختقلت هذا

709
00:50:41,744 --> 00:50:44,576
ماذا ؟ -
ستفهم لاحقاً -

710
00:50:45,244 --> 00:50:46,786
مرحباً يا طيور

711
00:50:46,787 --> 00:50:49,003
مرحباً يا طيور -
سأحضر لكم وجبة صغيرة -

712
00:50:58,788 --> 00:51:00,028
يا إلهي

713
00:51:03,188 --> 00:51:04,295
أبي

714
00:51:04,828 --> 00:51:06,257
لا

715
00:51:10,253 --> 00:51:11,441
لا

716
00:51:12,776 --> 00:51:14,524
لا

717
00:51:16,508 --> 00:51:17,453
أيها الوالد

718
00:51:20,060 --> 00:51:21,124
بيض ؟

719
00:51:22,491 --> 00:51:24,066
إذا .. سيكون هناك صغار بطاريق

720
00:51:25,173 --> 00:51:26,648
بطاريق صغيرة

721
00:51:27,159 --> 00:51:28,626
أو وجبة (بيض  علي عيون)‏

722
00:51:28,627 --> 00:51:29,441
أبي

723
00:51:34,508 --> 00:51:35,920
(أماندا) -
مرحباً -

724
00:51:35,921 --> 00:51:37,230
يجب أن تأتي حالاً -

725
00:51:43,060 --> 00:51:44,238
لقد أحضرتي (ريك)‏

726
00:51:45,048 --> 00:51:46,392
أجل لقد كنا في موعد غرامي

727
00:51:47,056 --> 00:51:48,191
كُن لطيف

728
00:51:50,419 --> 00:51:52,350
كيف حالك يا أصدقائي الصغيرين

729
00:51:52,351 --> 00:51:54,429
ما أسمك ؟

730
00:51:55,759 --> 00:51:56,618
(ريك) ... (بايتي)

731
00:51:57,057 --> 00:51:57,949
(بايتي) .. (ريك)

732
00:52:00,420 --> 00:52:01,937
من هذا الصديق؟

733
00:52:03,886 --> 00:52:04,946
(ستينكي)

734
00:52:05,396 --> 00:52:07,489
هذا لديه طريقة ليحيك بها

735
00:52:11,816 --> 00:52:13,224
أتعلمين شيئاً.. سوف أقابلك في السيارة

736
00:52:15,188 --> 00:52:17,132
هيا يجب أن تري هذا  .. هيا

737
00:52:17,167 --> 00:52:21,162
إلي ماذا أنظر ؟ ... ماذا ؟ -
مجرد معجزة ... هذا كل شئ

738
00:52:24,056 --> 00:52:25,512
ما نوع هذا ؟ -
بيض -

739
00:52:28,449 --> 00:52:29,478
مدهش

740
00:52:29,980 --> 00:52:31,408
أنظر من أصبح أب مره أخري

741
00:52:32,402 --> 00:52:36,158
أنهم يستخدمون هذه الصخور ليصنعوا عشهم -
حقاً -

742
00:52:38,321 --> 00:52:39,475
(نيميراد)

743
00:52:39,476 --> 00:52:41,148
لم أكتشف هذا بعد

744
00:52:41,649 --> 00:52:43,253
أنظر إنه متشدد

745
00:52:43,656 --> 00:52:47,242
إنهم لا يحبون أن ينفصلوا .. يشبهون السمك

746
00:52:47,243 --> 00:52:51,116
لابد أن هذا يكون صعب عليهم , صحيح؟

747
00:52:51,117 --> 00:52:53,080
إنهم يعودون إلي بعضهم بالرغم من ذلك

748
00:52:54,176 --> 00:52:55,570
هذا لطيف

749
00:52:56,169 --> 00:52:57,486
هذه الطبيعة

750
00:52:58,198 --> 00:53:00,334
أمي.. أبي يريد أن تذهبي للعشاء معه

751
00:53:00,872 --> 00:53:03,144
ماذا ؟ -
بيلي) .. أنا لا أعرف إذا كان هذا)

752
00:53:03,145 --> 00:53:04,865
أمي  .. أفعلي هذا فقط

753
00:53:07,341 --> 00:53:09,873
ما رأيك .. هل تعتقد أنها تجعلني شاحب

754
00:53:09,874 --> 00:53:11,534
أنا أعرف أنهم كذلك

755
00:53:11,535 --> 00:53:12,769
بارد جدا هنا

756
00:53:13,450 --> 00:53:14,931
كيف تجرأ ؟

757
00:53:15,801 --> 00:53:18,699
لطيف . كنت ستتركني أخرج هكذا

758
00:53:18,700 --> 00:53:20,004
يا لك من صديق

759
00:53:21,379 --> 00:53:26,124
لقد حضرت دعوه في (جون جورج) الذي هو مستحيل
إلا إذا كنت تواعد ‏(‏مادونا)‏

760
00:53:27,250 --> 00:53:28,916
والذي أنا أفعله حقاً

761
00:53:29,334 --> 00:53:30,344
هل ستكونون بخير يا شباب؟

762
00:53:31,051 --> 00:53:32,861
ليس لأني لا أثق بكم

763
00:53:32,862 --> 00:53:34,469
لكني قلق فقط .. هذا كل شئ

764
00:53:38,147 --> 00:53:39,604
(بيبوروني) -

765
00:53:39,605 --> 00:53:44,261
سيد (بوبر) السيدة (جاندي) تطلب
حضورك في ملكيتها في الحديقة -

766
00:53:44,262 --> 00:53:44,898
الأن ؟؟

767
00:53:44,899 --> 00:53:46,656
من فضلك أذهب إليها ؟ -
حسناً -

768
00:53:46,657 --> 00:53:47,869
أخبريها أنني سوف أكون هناك

769
00:53:48,496 --> 00:53:50,828
سوف أقتل عصفورتين بحجرة واحده

770
00:53:53,305 --> 00:53:54,189
إنها استعارة لفظية

771
00:54:02,381 --> 00:54:03,882
نحن نفضل أن نجلس هنا

772
00:54:10,139 --> 00:54:11,046
شكراً لكي

773
00:54:12,377 --> 00:54:13,546
شكراً

774
00:54:17,084 --> 00:54:21,828
هل تبحث عن شخص ما ؟ -
لا .. أنا أتفحص الغرفة فقط -

775
00:54:21,829 --> 00:54:23,334
إنها لم تتغير منذ ثلاث سنوات

776
00:54:23,335 --> 00:54:25,835
هذا ما يجعلها خلابه

777
00:54:30,488 --> 00:54:32,265
ما الأمر مع هذه الطاولة ؟

778
00:54:32,266 --> 00:54:34,401
ماذا ؟ -
أنت تبدو وكأنك تري شبحاً -

779
00:54:34,915 --> 00:54:35,932
لا أنا بخير

780
00:54:36,756 --> 00:54:39,064
‏(توم) .. هذه أنا ‏

781
00:54:40,811 --> 00:54:45,403
أبي كان يحضرني هنا .. في هذه الغرفة .. أجل

782
00:54:46,060 --> 00:54:52,715
علي هذه الطاولة .. كانيحضر لي الهدية التذكارية
التي يحضرها من مغامراته الرائعة في طريقة

783
00:54:54,331 --> 00:54:55,991
لقد كان هذا هو الوقت الوحيد الذي أتمكن من رؤيته فيه

784
00:55:00,427 --> 00:55:01,908
أنها ذكريات حلوة في الحقيقة

785
00:55:03,095 --> 00:55:04,582
أحياناً تكون الأسوء

786
00:55:07,282 --> 00:55:12,416
لقد كنا متزوجين منذ (15) عام
ولم تخبرني هذا من قبل

787
00:55:14,212 --> 00:55:17,631
أنت شخصية معقدة يا سيد (بوبر)‏

788
00:55:22,073 --> 00:55:23,241
أنا لا أعرف

789
00:55:23,881 --> 00:55:25,357
انا لا أعتقد أن هذا المكان مازال يحتفظ بجمالة

790
00:55:28,493 --> 00:55:29,343
إلي أين سنذهب ؟

791
00:55:29,344 --> 00:55:32,042
تدعيني أنا أعرف .. وأذهبي أنت معي فقط

792
00:55:32,043 --> 00:55:32,902
حقاً

793
00:55:33,416 --> 00:55:34,462
أجل

794
00:55:43,994 --> 00:55:44,883
هل تقضين وقت ممتع ؟

795
00:55:44,884 --> 00:55:46,140
رحلة لطيفة ؟

796
00:55:48,080 --> 00:55:50,840
أنا لا استطيع أن أصدق أننا نفعل هذا

797
00:55:51,444 --> 00:55:55,959
لقد كنت هنا مع فتاه منذ وقت طويل
ولقد كانت قريبه جدا من قلبي

798
00:55:55,960 --> 00:55:58,035
إنها تبدو رائعة

799
00:55:58,036 --> 00:55:58,673
أتعتقدين هذا ؟

800
00:55:58,674 --> 00:56:03,673
علي الأقل تمسكت بها علي الجليد .. فلقد كانت سريعة

801
00:56:04,248 --> 00:56:07,143
هل تعتقد أنها كانت تحاول إثارة أعجابك ؟ -
هل تتذكرين البيت القديم ؟ -

802
00:56:07,144 --> 00:56:13,935
البيت القديم .. أجل .. لقد كان دافئ جدا  -
طوال الشهر -

803
00:56:22,745 --> 00:56:24,180
أتسائل ما الذي حدث له ؟

804
00:56:25,752 --> 00:56:27,236
أعتقد أننا مزقناه أرباً

805
00:56:29,180 --> 00:56:31,674
هذا صحيح

806
00:56:44,031 --> 00:56:46,032
هل تركته يدخل ؟ -
لديه شارة -

807
00:56:46,447 --> 00:56:47,167
شارة من حديقة الحيوان

808
00:56:48,475 --> 00:56:50,152
أنت ... أبتعد عن البطاريق

809
00:56:50,153 --> 00:56:52,552
هذه البطاريق لديها بيض يا سيد (بوتر)‏

810
00:56:52,553 --> 00:56:55,237
إنها تريد عناية خاصة .. يفضل أن تدعني أهتم بها

811
00:56:55,238 --> 00:56:58,672
أتعرف من يحتاج لرعاية ؟ .. أنت من يحتاج
لذلك للتخلص من هوسك ؟

812
00:56:59,575 --> 00:57:00,418
حقاً

813
00:57:00,987 --> 00:57:03,583
لديك أفكاره مثيرة عن الأهتمام بالحيوانات يا سيد (بوبر)‏

814
00:57:03,584 --> 00:57:05,430
أنت تضعهم أمام التلفاز -

815
00:57:05,431 --> 00:57:08,307
أجل .. لأجل (تشارلي شابلن) الكلاسيكي
{ تشارلي شابلن هو اول ممثل صامت ظهر علي التلفاز }

816
00:57:08,308 --> 00:57:11,285
لديك واحد متجمد في مبرد ثلاجتك

817
00:57:12,865 --> 00:57:15,993
هذا الذي لا تعرفه .. هذا باب للجبنة

818
00:57:16,644 --> 00:57:19,129
هل تصنع لهم ساندوتشات .. بالصلصة الحارة

819
00:57:19,130 --> 00:57:21,241
هل هذه فكرتك عن كيفية قتل الحيوانات ؟

820
00:57:21,819 --> 00:57:23,876
أدلة ... أتصل ب (سي أس أي ) ‏
= C.S.I‏

821
00:57:23,877 --> 00:57:26,294
أنت وضعت هذا

822
00:57:26,295 --> 00:57:30,753
انا لا تمتلك أدني فكره عما تفعله بهذه الطيور -
وكأنك أنت خبير بطاريق -

823
00:57:31,488 --> 00:57:32,988
أنا خبير بطاريق

824
00:57:33,667 --> 00:57:36,364
أجل .. لكن ..حسناً

825
00:57:36,925 --> 00:57:38,263
حان الوقت لكي أخذ هذه الطيور

826
00:57:38,264 --> 00:57:44,819
وأضعهم في بيت ملائم .. أنت لا تعطيهم ما يحتاجون -
أنا أعطيهم ما يحتاجون بالضبط -

827
00:57:44,955 --> 00:57:46,534
ماذا ؟ ... ماذا تعطيهم ؟ -

828
00:57:46,535 --> 00:57:47,646
أنا أعطيهم الحب

829
00:57:47,647 --> 00:57:51,705
الحب ؟  -
تبدو غريبة عندما تجعلني أقولها -

830
00:57:51,740 --> 00:57:54,505
إنهم ليسوا أطفال يا سيد (بوبر) إنهم حيوانات

831
00:57:54,506 --> 00:58:00,456
إنهم يحتاجون إلي الطعام .. والثلج وفي فتره من الفترات
أحدهم يجب أن يتم أكلهم بواسطه الحيتان

832
00:58:01,580 --> 00:58:04,485
أتريد أن تعرف من يحبون ؟ .. سأخبرك من يحبون ؟

833
00:58:04,486 --> 00:58:07,127
من يمسك السمك دائماً

834
00:58:16,522 --> 00:58:17,943
خونة

835
00:58:20,478 --> 00:58:24,836
أستقيظ أيها الأب .. هذه البطاريق يمكن أن تنجو
في حديقة الحيوانات فقط أو في القارة الشمالية

836
00:58:24,837 --> 00:58:27,996
لذا عاجلاً أم أجلاً سوف أخذ هذه البطاريق

837
00:58:30,477 --> 00:58:33,255
ثلاثة يا (بيب) .. البطاريق في حاجه للكثير من هذا

838
00:58:33,256 --> 00:58:36,557
سيد (بوبر) أنا متحيرة
كيف سيحل هذا مشكلة السيدة (جاندي)؟

839
00:58:36,558 --> 00:58:38,465
سيدة (جاندي) .. بخصوص هذا -

840
00:58:39,661 --> 00:58:42,516
من فضلك أخبرني أن لديك خطة -
أنا لدي خطة دائماً يا (بيبي)‏ -

841
00:58:44,037 --> 00:58:48,719
إنهم طازجة -
حقاً لما إذا أشم رائحة مادة مبيضة -

842
00:58:48,720 --> 00:58:54,742
سيد (بوبر) ربما من الافضل لك أن أعتني أنا بالبطاريق
لأنك تحتاج لتركز علي الحصول علي ترقيتك

843
00:58:54,777 --> 00:58:58,385
لا (بيبي)هذا ما نحتاجه .. العديد منه

844
00:59:11,629 --> 00:59:14,419
مرحبا يا أطفال .. الصغار في الطريق .. علينا أن نستعد

845
00:59:14,420 --> 00:59:21,644
الصغار تحتاج إلي ملجأ جليدي 28 درجة تحت الصفر
هذا صحيح .. لقد أصبحت خبير في البطاريق

846
00:59:23,207 --> 00:59:25,331
ليس في المنزل أيها السيدة الصغيرة

847
00:59:25,948 --> 00:59:27,806
حان الوقت للأتهاء من هذا

848
00:59:27,807 --> 00:59:29,686
وزيادة الحماسة

849
00:59:48,821 --> 00:59:53,170
أستعد يا (بوبر) .. سوف أصنع منكم فيلم جيد

850
00:59:59,888 --> 01:00:01,923
أعتقد أنني أسمع والدتك تتكلم

851
01:00:05,585 --> 01:00:09,848
أنت تحتاج أن تبحث عن منزل أخر يا (بوبر) سوف أخبر مالك المبني عن هذا

852
01:00:14,446 --> 01:00:15,488
يا أطفال .. أستيقظوا

853
01:00:16,065 --> 01:00:16,850
أنتم لا تريدون أن تفوتوا هذا

854
01:00:17,418 --> 01:00:18,701
ما الذي نفعله ؟

855
01:00:36,193 --> 01:00:38,443
ها هي تخرج

856
01:00:49,969 --> 01:00:54,165
أبي .. أنظر للأخر -
لقد خرج أيضاً -

857
01:00:57,186 --> 01:00:59,366
إنهم مثلكم يا رفاق

858
01:01:15,279 --> 01:01:19,559
ها هو ينطلق علي الجليد .. وسيمسكه -
لن تمسكني -

859
01:01:21,298 --> 01:01:22,230
أسف

860
01:01:22,231 --> 01:01:24,291
فكر يا أبي

861
01:01:24,292 --> 01:01:27,030
كيف عرفتي أني سأفعل هذا ؟ -
لقد رأيتك

862
01:01:31,453 --> 01:01:33,987
المكان أصبح جيد لهم , أليس كذلك ؟

863
01:01:34,658 --> 01:01:38,981
أو لبعضهم .. (كابتن) مازال ينتظر أن يصبح أب

864
01:01:40,773 --> 01:01:47,750
هذا صحيح  .. لطالما كان هو (الكابتن) .. أنتي لا تحكمين في هذه الأشياء
لنري إذا كنتي تستطيعين الوقوف

865
01:01:53,101 --> 01:01:57,266
هذا مضحك -
لقد وعدتني أنك ستتصلي بي عندما تفقص -

866
01:01:57,267 --> 01:01:58,782
أوعدك .. في أي يوم من الأن

867
01:02:07,210 --> 01:02:08,376
لا تقلق يا (كابتن)‏

868
01:02:10,171 --> 01:02:12,024
لندعه فقط يأخذ وقته

869
01:02:12,913 --> 01:02:14,257
أراهنك أنه سيكون طيار رائع

870
01:02:16,626 --> 01:02:18,811
لقد غفوتي -
لا لما أفعل -

871
01:02:20,468 --> 01:02:22,123
إذا لقد كان هذا أنا

872
01:02:22,685 --> 01:02:24,431
يجب أن تذهب للفراش

873
01:02:26,474 --> 01:02:27,563
لا .. لن أتركه

874
01:02:28,231 --> 01:02:29,628
إنه عنيد

875
01:02:31,560 --> 01:02:32,900
ليلة سعيدة

876
01:02:33,309 --> 01:02:34,018
ليلة سعيدة

877
01:02:46,890 --> 01:02:50,300
مرحباً .. أهلاً .. يا رجال -
لقد تركنا لك "سبعة" رسائل -

878
01:02:50,335 --> 01:02:54,316
أنت تبدو في حالة مزرية يا (بوبر)‏ -
نحن لم نسمع أي جديد عن (المطعم) ماالذي كنت تفعله ؟ -

879
01:02:56,359 --> 01:02:59,671
أعتقدت أن (بيبي) أخبرتكم .. كنت أعاني من الزكام

880
01:02:59,672 --> 01:03:01,444
أنفلونزا -

881
01:03:05,144 --> 01:03:11,753
لقد كنت أبحث عن بعض التجديد في المكان -
هذا وكأننا في القطب الشمالي -

882
01:03:13,748 --> 01:03:17,048
تفضلوا أجلسوا هنا

883
01:03:18,697 --> 01:03:24,304
لقد أصبح مجنوناً -
لقد رأيت هذا سابقاً .. هذا ما حدث بالضبط ي شبابنا -

884
01:03:24,305 --> 01:03:26,638
لأنكم كبار السن -
(بوبر) -

885
01:03:27,115 --> 01:03:35,381
(المطعم .. التابرن) -
أجل .. لدي مشروع مثير للأهتمام .. لدي أفكار كثيرة له

886
01:03:35,382 --> 01:03:40,027
بحق السماء يا (بوبر) أسجمع نفسك .. منزلك ملئ بالبطاريق

887
01:03:40,702 --> 01:03:43,265
أنا أعرف .. أنا أعرف

888
01:03:43,814 --> 01:03:44,869
أنا أعرف كيف يبدو هذا

889
01:03:45,410 --> 01:03:49,658
لكن هناك بيضه واحدة فقط .. من بعدها سأكون معكم يا (فرانكلين)‏

890
01:03:49,659 --> 01:03:54,966
منذ متي وأنا أعمل لديكم؟
هل تعرف كم عدد مباريات كرة القدم التي ضيعتها من أجلكم؟

891
01:03:56,674 --> 01:03:57,625
ما الذي نفعله من أجل هذا علي أي حال ؟

892
01:04:01,110 --> 01:04:03,446
هذا شئ لا يمكنك إضاعته

893
01:04:05,755 --> 01:04:09,357
لقد تأخرنا جداً .. لقد فقدناه .. (بوبر) أنت مطرود

894
01:04:10,699 --> 01:04:11,662
حسناً

895
01:04:14,802 --> 01:04:17,912
هذا من حسن حظ مستقبل يا (بوبر)‏

896
01:04:19,239 --> 01:04:20,954
أنا أقدر هذا

897
01:04:22,637 --> 01:04:22,857
ك

898
01:04:22,857 --> 01:04:23,077
كي

899
01:04:23,077 --> 01:04:23,297
كيف

900
01:04:23,297 --> 01:04:23,517
كيفي

901
01:04:23,517 --> 01:04:23,737
كيفية

902
01:04:23,737 --> 01:04:23,957
كيفية ج

903
01:04:23,957 --> 01:04:24,177
كيفية جع

904
01:04:24,177 --> 01:04:24,397
كيفية جعل

905
01:04:24,397 --> 01:04:24,617
كيفية جعل ب

906
01:04:24,617 --> 01:04:24,837
كيفية جعل بي

907
01:04:24,837 --> 01:04:25,057
كيفية جعل بيض

908
01:04:25,057 --> 01:04:25,277
كيفية جعل بيضة

909
01:04:25,277 --> 01:04:25,497
كيفية جعل بيضة ا

910
01:04:25,497 --> 01:04:25,717
كيفية جعل بيضة ال

911
01:04:25,717 --> 01:04:25,937
كيفية جعل بيضة الب

912
01:04:25,937 --> 01:04:26,157
كيفية جعل بيضة البط

913
01:04:26,157 --> 01:04:26,377
كيفية جعل بيضة البطر

914
01:04:26,377 --> 01:04:26,597
كيفية جعل بيضة البطري

915
01:04:26,597 --> 01:04:26,817
كيفية جعل بيضة البطريق

916
01:04:26,817 --> 01:04:27,037
كيفية جعل بيضة البطريق ت

917
01:04:27,037 --> 01:04:27,257
كيفية جعل بيضة البطريق تف

918
01:04:27,257 --> 01:04:27,477
كيفية جعل بيضة البطريق تفق

919
01:04:27,477 --> 01:04:27,697
كيفية جعل بيضة البطريق تفقص

920
01:04:27,697 --> 01:04:29,021
كيفية جعل بيضة البطريق تفقص ؟

921
01:04:58,744 --> 01:04:59,244
أفقصي .. أفقصي .. أفقصي

922
01:04:59,744 --> 01:05:00,244
أفقصي .. أفقصي .. أفقصي

923
01:05:00,744 --> 01:05:01,244
أفقصي .. أفقصي .. أفقصي

924
01:05:01,744 --> 01:05:02,244
أفقصي .. أفقصي .. أفقصي

925
01:05:02,744 --> 01:05:03,244
أفقصي .. أفقصي .. أفقصي

926
01:05:03,744 --> 01:05:04,244
أفقصي .. أفقصي .. أفقصي

927
01:05:04,744 --> 01:05:04,994
أفقصي .. أفقصي .. أفقصي

928
01:05:04,995 --> 01:05:08,011
حسناً .. أشعر أنني أستطيع أن افعل شيئاً حيال ذلك

929
01:05:08,618 --> 01:05:15,040
سوف أركز الان .. واعطيك اللمسة
أنا أثق بك تمام .. هيا

930
01:05:56,136 --> 01:05:57,158
لقد حاولت أن أحذرك يا سيد (بوبر)‏

931
01:05:58,914 --> 01:06:00,187
أنت غير مؤهل لذلك

932
01:06:03,362 --> 01:06:05,311
ربما .. ربما عليك أن تدعني أعتني بهم لفترة

933
01:06:32,477 --> 01:06:38,463
ماذا إذا اصبح هناك صديق لتمثال الحرية ؟

934
01:06:39,095 --> 01:06:44,911
حسناً يا بشر .. لا مزيد من اللهو .. ما بالكم يا رفاق ؟
ألم تروا (زومبي)=(ميت أصبح علي قيد الحياة)  من قبل

935
01:06:44,912 --> 01:06:49,865
هذا صحيح .. إنه الشرير بنفسه .. أنا أعني المفترس محطم الرؤوس

936
01:06:49,900 --> 01:06:56,020
مارشال) ... أطلب (زوني) علي الهاتف)
أريد أن أعرف كيف نكسب أرضية هناك ؟ ونفعلها في موعد التبرعات للأنتخابات

937
01:06:56,512 --> 01:06:58,958
أنا لم أتعب ابداً من النظر إليك من هنا

938
01:06:59,411 --> 01:07:02,432
ما الذي فعلتوه بالمكان ؟ -
بوبر) مال الذي تفعله هنا ؟) -

939
01:07:02,433 --> 01:07:04,077
أنا في مهمة رحمة .. يا‏ (فرانكلين)‏

940
01:07:04,782 --> 01:07:07,867
لقد قررت أن أعود إليكم -
تعود إلينا .. لقد طردناك -

941
01:07:07,868 --> 01:07:09,951
أقتربت من نسيان هذا .. لا تقلق بهذا الشأن

942
01:07:09,952 --> 01:07:11,149
بمناسبة هذا الحديث‏

943
01:07:11,150 --> 01:07:12,150
.. لقد لعبت بالطريقة الصعبة مع (جاندي)‏

944
01:07:12,151 --> 01:07:18,747
لقد أخبرت أولادها أنني عرضت "100 مليون دولار" ‏
واقترحت أن يجعوا حياتها صعبة حتي تقبل ذلك

945
01:07:18,748 --> 01:07:20,079
لذلك

946
01:07:20,080 --> 01:07:21,619
أنا في المنزل من جديد -

947
01:07:21,620 --> 01:07:25,989
السيدة (فان جاندي) قامت بعمل
مؤتمر صحفي غدا وتريدنا أن نحضر

948
01:07:26,679 --> 01:07:27,510
هل عذرتمونا ؟

949
01:07:28,102 --> 01:07:29,321
علينا أن نذهب -

950
01:07:31,192 --> 01:07:32,485
(لقد عاد (بوبر -

951
01:07:34,357 --> 01:07:34,794
مرحباً يا رفاق

952
01:07:34,795 --> 01:07:36,777
مرحباً يا أبي -
مرحباً -

953
01:07:36,778 --> 01:07:37,833
كيف تشعر ؟

954
01:07:37,834 --> 01:07:39,355
أجل .. هل أنت علي ما يرام ؟

955
01:07:39,356 --> 01:07:40,807
أجل .. أنا بخير

956
01:07:41,380 --> 01:07:42,646
قبل أن تدخل إلي هناك

957
01:07:43,907 --> 01:07:46,246
أعتقد أنه يجب ان أخبرك .. أنه حدث القليل من التغيرات

958
01:07:55,913 --> 01:07:59,612
أين هم ؟ -
إنه بخير .. إنهم جيدين .. في حديقة الحيون -

959
01:08:00,208 --> 01:08:02,232
أتعرفون شيئاً ؟ .. إنه حقاً المكان المناسب لهم

960
01:08:02,233 --> 01:08:04,872
ربما هما في بركه رائعة الأن .. مليئة بالسمك

961
01:08:04,873 --> 01:08:08,649
ومدلكين مخصوصين لهم وبشكل دائم
وكل شئ ذكر بواسطة (مورجان فيرمان)‏

962
01:08:09,241 --> 01:08:11,225
أنت أبعدتهم بعيداً في أقفاص

963
01:08:11,762 --> 01:08:13,267
‏(بيلي) .. إنهم طيور ‏‏

964
01:08:14,560 --> 01:08:15,793
إنهم لا يشعرون بالفرق .. نحن فقط نفعل

965
01:08:16,088 --> 01:08:17,701
توم) أنا لا اعتقد ) -
لا تتعبي نفسك يا أمي -

966
01:08:17,702 --> 01:08:21,649
هيا يا رفاق .. لقد أستمتعنا .. حان الوقت للعودة للواقع

967
01:08:22,308 --> 01:08:24,266
لدينا كرة القدم .. والحفلة الراقصة

968
01:08:24,645 --> 01:08:27,128
أنا لن أذهب للحفلة الراقصة الغبية

969
01:08:28,213 --> 01:08:31,038
لقد دعا واحدة أخري

970
01:08:31,667 --> 01:08:32,345
(جيني)

971
01:08:33,933 --> 01:08:35,323
أحينا .. الولاد سوف يخيبون أمالك

972
01:08:37,147 --> 01:08:38,772
أنا لم يخيب ظني فيه فقط

973
01:08:39,738 --> 01:08:40,480
(جيني)

974
01:08:46,104 --> 01:08:48,678
ما الذي يفترض أن افعله ؟ -
ما رأيك بالشعور بشئ ما ؟ -

975
01:08:49,890 --> 01:08:52,518
من فضلك .. أنا أشعر بالروعة

976
01:08:53,515 --> 01:08:56,274
لقد رأيتك مع هذه البيضة .. لقد رأيتك -

977
01:08:56,275 --> 01:09:02,216
هذا لم يكن أنا .. لقد كان حلم عن ناس تعيش مع البطاريق
والأطفال تحبهم .. وكل البيض يفقص

978
01:09:02,869 --> 01:09:03,633
لذلك أستيقظي

979
01:09:05,331 --> 01:09:06,325
كيف ؟

980
01:09:10,318 --> 01:09:11,510
يا إلهي .. ربما لقد فعلت فعلاً

981
01:09:14,699 --> 01:09:16,371
ريك) يريد أن يطيل رحلة الذهاب)

982
01:09:16,372 --> 01:09:20,006
ويحولها إلي عطلة ..هل أنت موافق علي هذا يا (بوبر)؟

983
01:09:22,594 --> 01:09:23,712
أجل .. بالتأكيد

984
01:09:45,779 --> 01:09:48,918
بيبسي) ماذا تريدين ؟) -
سيد (بوبر) لقد حان الوقت للذهاب -

985
01:09:49,081 --> 01:09:50,638
حسناً

986
01:10:07,008 --> 01:10:07,523
(عقلة الاصبع) =( الأسم الرمزي الذي كان والده يطلقه عليه)

987
01:10:20,069 --> 01:10:21,708
عزيزي (تومي) ‏

988
01:10:22,813 --> 01:10:27,536
في جميع رحلاتي لم أجد مخلوقات حكماء مثل هؤلاء

989
01:10:28,095 --> 01:10:35,126
إنهم يحبونك ولا يتركون جانبك أبداً
أنا أسف يا بني .. أنه أستغرقني كل هذا الوقت لأتغلم هذا الدرس

990
01:10:35,640 --> 01:10:38,060
لكني أتمني أن يكون مازال هناك وقت لك

991
01:10:38,662 --> 01:10:44,975
فلتعطي الصغار عناق من جدهم .. وتمسك بهم بجانبك
وأجعلهم قريبين بقدر الإمكان منك

992
01:10:45,545 --> 01:10:48,575
النسر الأصلع) .. حَوِل.. وأنتهي لأعلي)

993
01:10:58,921 --> 01:10:59,720
حسناً

994
01:10:59,721 --> 01:11:00,618
ليدخل الجميع

995
01:11:01,466 --> 01:11:04,517
هيا نذهب -
أنا لا أريد أن أذهب إلي المؤتمر الصحفي الغبي -

996
01:11:07,312 --> 01:11:08,227
نحن لن نذهب إلي المؤتمر الصحفي

997
01:11:08,791 --> 01:11:09,426
عفواً

998
01:11:09,857 --> 01:11:11,636
أيها السائق .. فلتأخذنا إلي حديقة الحيوان

999
01:11:11,637 --> 01:11:13,783
ماذا ؟ -
سوف نستعيد البطاريق مرة أخري -

1000
01:11:13,784 --> 01:11:15,185
أجـــل

1001
01:11:23,141 --> 01:11:25,894
السيد (بوبر) متأخر كالعادة

1002
01:11:27,310 --> 01:11:28,866
أتصلي به

1003
01:11:29,388 --> 01:11:30,186
من ؟

1004
01:11:30,187 --> 01:11:32,696
(كوبر ف كيجن)

1005
01:11:33,408 --> 01:11:35,443
لكن أبي -
عزيزتي .. عليك أن تخرجي قلبك

1006
01:11:35,444 --> 01:11:39,640
.. وإذا أنكسر فهكذا ستعرفين أنك تمتلكين واحد .. أتصلي به

1007
01:11:40,939 --> 01:11:43,099
أبي .. أنا لم أعد أحبه بعد الأن

1008
01:11:44,523 --> 01:11:45,891
لابد أنها ورثت هذا مني

1009
01:11:46,631 --> 01:11:47,526
لكن شكراً

1010
01:11:48,879 --> 01:11:50,439
أتصل بها -
من ؟ -

1011
01:11:50,474 --> 01:11:52,367
أمي .. أمي

1012
01:11:52,763 --> 01:11:54,345
أنا لم أعد معجب بها بعد الأن

1013
01:11:54,858 --> 01:11:55,752
أنأ أمزح .. أعطيني هذا

1014
01:12:08,161 --> 01:12:08,833
أسفة -

1015
01:12:09,513 --> 01:12:13,840
ما الأمر يا (جيني) ؟ -
أماندا) .. مرحباً .. أسمعي .. أنا)-

1016
01:12:13,841 --> 01:12:22,177
أنا أعرف أن هذا كان زواج فاشل .. لكن من فضلك لا تذهبي معه -
توم) .. هل تمزح معي حالياً؟) -

1017
01:12:22,178 --> 01:12:24,770
إذا ذهبتي معه .. إذا ستكونين علاقة معه

1018
01:12:25,874 --> 01:12:31,984
أنا لا أطلب منك هذه لكي تعودي إلي ‏,‏
‏ لكن يتطلب الأمر العديد من المواعيد الغرامية لتفهميه

1019
01:12:32,483 --> 01:12:33,826
أذهبي .. معي في مواعيد أخري

1020
01:12:35,877 --> 01:12:37,120
من فضلك

1021
01:12:39,719 --> 01:12:42,643
بماذا تعتقد أنها تفكر ؟

1022
01:12:44,726 --> 01:12:46,443
إلي أين سوف تأخذني هذه المره يا (بوبر)؟

1023
01:12:47,419 --> 01:12:49,273
أرض التسوق التي سوف تهدمها

1024
01:12:49,274 --> 01:12:53,624
لا .. الأطفال وأنا سوف نذهب لزيارة بعض الأصدقاء القدامي

1025
01:13:06,656 --> 01:13:09,054
أثنان للأطفال .. وواحده لبالغ

1026
01:13:09,509 --> 01:13:10,616
أجعلهم أثنان بالغان

1027
01:13:10,617 --> 01:13:12,182
أمي .. أجل

1028
01:13:12,846 --> 01:13:15,960
لا تسعدوا كثيراً .. هذا ليس إلا الموعد الثاني فقط

1029
01:13:15,961 --> 01:13:18,281
ويفضل أن يكون جيد

1030
01:13:18,282 --> 01:13:19,683
أجل .. بالتأكيد -
حسناً -

1031
01:13:20,301 --> 01:13:20,727
ها نحن نذهب

1032
01:13:24,321 --> 01:13:27,970
حسنا يا رفاق .. نحن هنا لنخرجكم

1033
01:13:28,745 --> 01:13:30,256
إنهم ليسوا هنا

1034
01:13:31,194 --> 01:13:32,419
إنهم ليسوا أصدقائنا

1035
01:13:32,912 --> 01:13:33,840
لا انهم ليسوا هم

1036
01:13:37,775 --> 01:13:38,675
أين البطاريق خاصتي ؟

1037
01:13:39,100 --> 01:13:39,857
سوف أعاوز الأتصال بك مرة أخري

1038
01:13:39,892 --> 01:13:42,646
لا سيد (بوبر) إنهم ليسوا بطاريقك

1039
01:13:43,129 --> 01:13:44,695
لا تجعلنا نتأثر كثيراً

1040
01:13:44,696 --> 01:13:45,951
لما هم غير موجودين بالخارج ؟

1041
01:13:45,952 --> 01:13:53,919
لأننا عندنا بطاريق بالفعل .. ولكن ما لا نمتلكه
(إيمو) أو (تراكون) .. أو (نمر)

1042
01:13:53,920 --> 01:13:57,848
عن ماذا تتحدث ؟ -
المقايضة .. يا سيد (بوبر) .. الحدائق تفعل ذلك دائماً -

1043
01:13:58,445 --> 01:14:03,687
مثل فرق الرياضة .. كيف تعتقد انا فريق (اليانكيز) فاز ب "27" بطولة
بدون نظام الانتقالات

1044
01:14:03,688 --> 01:14:09,363
أي أرسلتهم -
(ثلاثة" (لواشنطون)  و "ثلاثه" (لطوكيو) و  والفتاتان ستذهب إلي (دبي"

1045
01:14:09,364 --> 01:14:11,389
لكن لا يمكن أن تفرقهم .. إنهم عائلة

1046
01:14:11,390 --> 01:14:13,982
بالله عليك .. إنهم مجرد طيور

1047
01:14:14,750 --> 01:14:15,371
مجرد طيور

1048
01:14:15,902 --> 01:14:18,485
ما رايك في النسر الأمريكي .؟ هل هو مجرد طائر

1049
01:14:19,139 --> 01:14:20,121
أجل

1050
01:14:20,572 --> 01:14:27,749
حسناً .. القيام بضربة .. أسمع .. هل يمكننا رؤيتهم فقط ؟
عائلتي حزينه عليهم .. وأولادي مشتتين

1051
01:14:27,750 --> 01:14:32,187
أليس كذلك يا (بيلي) ؟ -
من فضلك يا سيدي .. هل يمكننا توديعهم علي الأقل ؟ -

1052
01:14:33,044 --> 01:14:36,662
لا -
يا أطفال .. هذا هو وجة الكاذب -

1053
01:14:36,663 --> 01:14:38,025
خذوا له صورة

1054
01:14:38,026 --> 01:14:41,074
أسمع يا (بوبر) لن أستطيع حتي إذا كنت أرغب في ذلك

1055
01:14:41,518 --> 01:14:42,409
لقد ذهبوا بالفعل

1056
01:14:44,206 --> 01:14:45,929
حقاً

1057
01:14:46,908 --> 01:14:47,775
أنت كاذب

1058
01:14:49,051 --> 01:14:50,773
ها أنتم

1059
01:14:52,306 --> 01:14:54,152
بايتي) .. عمل رائع)

1060
01:14:55,154 --> 01:15:01,235
ماذا لدينا هنا ؟ .. هل يريد أحدكم سمكه ؟

1061
01:15:01,916 --> 01:15:04,770
تعالوا .. تعالوا

1062
01:15:06,853 --> 01:15:07,810
ليس هذه المرة

1063
01:15:13,009 --> 01:15:13,987
هل لديك خطة ما ؟

1064
01:15:14,603 --> 01:15:16,678
أنا أسف .. هل تقابلنا من قبل ؟

1065
01:15:21,997 --> 01:15:23,170
لماذا تأخرت هكذا ؟

1066
01:15:23,171 --> 01:15:23,741
أسف يا سيدي

1067
01:15:24,997 --> 01:15:26,685
سيدي .. ما شكل المشتبة به ؟

1068
01:15:28,687 --> 01:15:32,191
أنهم من يمشون مع البطاريق

1069
01:15:32,192 --> 01:15:33,343
أغلقوا جميع المخارج

1070
01:15:34,126 --> 01:15:36,467
هل أحضرت الصغار ؟ -
أجل يا أمي -

1071
01:15:37,137 --> 01:15:44,310
أعذرونا .. منظمة الأمراض والعدوي .. البطاريق مصابين
أذهبوا بعيداً عنهم حالاً

1072
01:15:44,822 --> 01:15:47,455
أذهبوا حالاً -
شكرا لتعاونكم -

1073
01:15:48,187 --> 01:15:48,880
من هذا الطريق -

1074
01:15:51,565 --> 01:15:52,466
حسناً .. لنجرب هذا الطريق

1075
01:15:54,147 --> 01:15:55,943
حسناً .. تصرفوا بشكل طبيعي

1076
01:16:27,335 --> 01:16:28,702
ساعدني هنا

1077
01:16:29,594 --> 01:16:30,351
إلي السطح

1078
01:16:32,777 --> 01:16:34,221
أسف يا شباب .. عليكم الأنتظار هنا

1079
01:16:37,493 --> 01:16:39,461
"سيد (بوبر) .. أشغلي الحارس" -

1080
01:16:50,219 --> 01:16:53,048
يا أنسة .. أنسة

1081
01:16:54,404 --> 01:16:58,048
حسناً .. بهدوء وكونوا ضمن التشكيل

1082
01:16:58,049 --> 01:17:03,037
حسناً .. أبقوا ضمن التشكيل .. أبقوا هادئين

1083
01:17:03,038 --> 01:17:05,097
ماذا حدث ؟ -
لقد تعثرت  -

1084
01:17:05,706 --> 01:17:07,246
أين أصبت‏ ؟ -
في (الأليسية)‏ -

1085
01:17:07,247 --> 01:17:10,747
أنا لا أعرف ما هذا ؟ -
هذا هو .. أبقوا ضمن التشكيلة -

1086
01:17:10,748 --> 01:17:11,974
في الخلف .. هنا في الخلف

1087
01:17:12,646 --> 01:17:14,621
أخرجوا من التشكيل

1088
01:17:14,622 --> 01:17:17,049
أنسوا التشكيلة

1089
01:17:24,242 --> 01:17:25,713
لقد خسرت أيها الحقير -

1090
01:17:25,990 --> 01:17:28,828
لا أعتقد هذا يا (بوبر) ألم تنسي شيئاً -

1091
01:17:28,926 --> 01:17:30,229
لا.. لا اعتقد أني نسيت شيئا

1092
01:17:30,264 --> 01:17:33,152
توم) لقد نسينا أحدهم)

1093
01:17:33,187 --> 01:17:34,755
لقد نسيت شيئاً واحد فقط

1094
01:17:34,756 --> 01:17:35,790
"قادم من السقف"

1095
01:17:41,589 --> 01:17:42,953
(كابتن)

1096
01:17:51,894 --> 01:17:52,825
كابتن) .... لا)

1097
01:18:05,470 --> 01:18:10,202
الكابتن) يطيـــــــــــــــــــــــر)

1098
01:18:24,015 --> 01:18:28,182
هل تستطيع تصديق هذا ؟ .. لماذا تضرب نفسك ؟

1099
01:18:28,871 --> 01:18:29,504
لماذا تضرب نفسك ؟

1100
01:18:30,000 --> 01:18:31,511
هذا ليس ممتع عندما تفعله رسمياً

1101
01:18:32,466 --> 01:18:33,298
سوف أقول لك شيئاً

1102
01:18:34,948 --> 01:18:37,215
الأن أنت محاصر مثل الحيوان

1103
01:18:37,250 --> 01:18:38,299
يا لها من سخرية

1104
01:18:40,619 --> 01:18:42,381
إرجع إلي هنا

1105
01:18:43,041 --> 01:18:44,388
هل رأيتم هذا ؟

1106
01:18:44,389 --> 01:18:46,609
بالتأكيد فعلنا -
لقد بدات الأمور تصبح مثيرة-

1107
01:18:46,610 --> 01:18:48,381
أيها السائق إلي (تاينر أند جرين) =(المطعم)‏

1108
01:18:54,551 --> 01:18:55,657
توقف

1109
01:18:58,959 --> 01:19:05,326
لقد قيلت العديد من الشائعات مؤخراً
وأنا هنا لأوضح الأمور

1110
01:19:05,327 --> 01:19:11,697
لقد كنت أقول دائماً أنني سوف أبيع هذا
إذا وجدت الشخص الصحيح

1111
01:19:12,193 --> 01:19:15,524
ولهذا السبب أنا هنا لأعلن

1112
01:19:15,525 --> 01:19:16,181
أ

1113
01:19:16,181 --> 01:19:16,837
أن

1114
01:19:16,837 --> 01:19:17,493
أنت

1115
01:19:17,493 --> 01:19:18,149
أنتظ

1116
01:19:18,149 --> 01:19:18,805
أنتظر

1117
01:19:18,805 --> 01:19:19,458
أنتظري

1118
01:19:19,459 --> 01:19:20,351
ل

1119
01:19:20,351 --> 01:19:21,243
لا

1120
01:19:21,243 --> 01:19:22,135
لا ت

1121
01:19:22,135 --> 01:19:23,027
لا تف

1122
01:19:23,027 --> 01:19:23,919
لا تفع

1123
01:19:23,919 --> 01:19:24,811
لا تفعل

1124
01:19:24,811 --> 01:19:25,703
لا تفعلي

1125
01:19:25,703 --> 01:19:26,595
لا تفعليه

1126
01:19:26,595 --> 01:19:28,384
لا تفعليها

1127
01:19:28,385 --> 01:19:32,102
هل أحببت هذا ؟ .. إنه تأثير الحركة البطيئة .. لكي أجتذب أنتباهكم

1128
01:19:32,981 --> 01:19:35,730
سيدة (فان جاندي) لا يمكنكبيع هذا المكان -
أنا أعرف -

1129
01:19:35,731 --> 01:19:37,767
إذا قمتي ببيعه لي .. سوف أبيعه لهم

1130
01:19:37,768 --> 01:19:42,146
(لفريدي و تيتو وكلاوس والرجل الذي يشبه هوديني)
الموجودين في أول الشارع

1131
01:19:42,147 --> 01:19:44,896
أنا أعرف -
هذا المكان جزء من تاريخ (نيويورك)‏ -

1132
01:19:44,897 --> 01:19:46,317
إنه جزء من تاريخي

1133
01:19:46,318 --> 01:19:47,976
لقد كنت أتي هنا مع أبي

1134
01:19:48,908 --> 01:19:51,488
ولقد حظيت بأفضل ثاني موعد غرامي به

1135
01:19:51,918 --> 01:19:59,302
لذلك سأقوم بقطع يدي .. وأخرج عيني .
أنتظري عليا أنا أفعل عيني الاول ثم الايدي

1136
01:19:59,303 --> 01:20:02,157
يجب أن أجد أحدٍ ما ليقطع اليد اليمني
لأن يدي اليسري ستكون قطعت

1137
01:20:02,158 --> 01:20:04,310
سيد (بوبر) توقف عن الكلام -
حسناً

1138
01:20:04,311 --> 01:20:05,882
أنا لن أبيعة

1139
01:20:06,305 --> 01:20:07,015
أنتي لن تفعلي ؟

1140
01:20:07,016 --> 01:20:08,741
لا

1141
01:20:08,742 --> 01:20:10,733
كيف سنخرج من هذا؟

1142
01:20:11,155 --> 01:20:11,906
ها هو

1143
01:20:11,907 --> 01:20:15,852
عذراً يا رفاق .. (جونز) من حديقة حيوان (نيوييورك)‏

1144
01:20:16,916 --> 01:20:18,917
هذا الرجل متهم في خطف وأحتجاز بطاريق

1145
01:20:18,918 --> 01:20:24,226
عن ماذا تتحدث ؟ بطاريق ؟

1146
01:20:24,227 --> 01:20:26,364
يا السخافة

1147
01:20:29,332 --> 01:20:30,095
لا .. لا .. لا أيها البطاريق من فضلكم

1148
01:20:31,130 --> 01:20:32,693
مرحباً (بيب)‏

1149
01:20:33,119 --> 01:20:34,229
ظننت أنك كنتي ستبقين في السيارة

1150
01:20:34,230 --> 01:20:35,907
لقد أزالوا القفل

1151
01:20:37,352 --> 01:20:40,477
لقد كان يُبقي هذه المخلوقات المسكينة في شقته

1152
01:20:40,990 --> 01:20:44,072
وعندما حاولت أنقاذهم .. أقتحم الحديقة .. وخطفهم

1153
01:20:44,073 --> 01:20:45,846
لقد رأيت هذه البطاريق من قبل

1154
01:20:46,294 --> 01:20:47,298
هل هذا صحيح يا سيد (بوبر)؟

1155
01:20:48,163 --> 01:20:53,695
أجل .. أنا أخشي هذا -
لماذا فعلت هذا ؟ ... بمرعفتك أن تربيتهم ليست لعبة

1156
01:20:53,696 --> 01:20:56,912
أجل.. لقد قدم لهم كل الرعاية الممكنة

1157
01:20:56,913 --> 01:21:01,382
بالله عليك .. سيد (بوبر) وعائلته المجنونه
تعتقد أن هذه البطاريق تحبه

1158
01:21:01,904 --> 01:21:02,484
إنهم مخطئين

1159
01:21:02,858 --> 01:21:05,799
إذا تم وضعهم بين الأختيار بين الحب .. ووجبة لذيذة من السردين

1160
01:21:05,800 --> 01:21:07,693
سيختارون السمك في كل مرة

1161
01:21:08,226 --> 01:21:09,014
لا أعتقد هذا

1162
01:21:09,436 --> 01:21:10,256
لنكتشف هذا إذا

1163
01:21:10,257 --> 01:21:12,301
لديه سمكه

1164
01:21:13,937 --> 01:21:14,506
سأتكفل بهذا

1165
01:21:26,852 --> 01:21:28,249
هيا يا رفاق

1166
01:21:28,250 --> 01:21:29,513
هيا

1167
01:21:35,603 --> 01:21:38,737
هذا صحيح .. كابتن -
هيا تعالوا إلي (بوبر)‏ -

1168
01:21:44,089 --> 01:21:45,544
هذا الرجل الصحيح

1169
01:21:49,911 --> 01:21:54,096
هذا لا يثبت أي شئ .. هيا .. ألن تقوموا بالقبض عليهم ؟ 

1170
01:21:54,097 --> 01:21:55,848
لماذا ؟؟ ...  للفوز 

1171
01:21:56,387 --> 01:21:57,344
هل هذا ما نفعله في هذه البلد ؟

1172
01:21:57,344 --> 01:21:59,235
هل هذا ما تقوم عليه أمريكا ؟

1173
01:21:59,236 --> 01:22:00,812
لا أعتقد هذا

1174
01:22:00,813 --> 01:22:01,621
لا اعتقد هذا

1175
01:22:02,273 --> 01:22:02,628
أ

1176
01:22:02,628 --> 01:22:02,983
أم

1177
01:22:02,983 --> 01:22:03,338
أمر

1178
01:22:03,338 --> 01:22:03,693
أمري

1179
01:22:03,693 --> 01:22:04,048
أمريك

1180
01:22:04,048 --> 01:22:04,403
أمريكا

1181
01:22:04,403 --> 01:22:04,758
أمريكا .

1182
01:22:04,758 --> 01:22:05,113
أمريكا ..

1183
01:22:05,113 --> 01:22:05,468
أمريكا ...

1184
01:22:05,468 --> 01:22:05,823
أمريكا ... أ

1185
01:22:05,823 --> 01:22:06,178
أمريكا ... أم

1186
01:22:06,178 --> 01:22:06,533
أمريكا ... أمر

1187
01:22:06,533 --> 01:22:06,888
أمريكا ... أمري

1188
01:22:06,888 --> 01:22:07,243
أمريكا ... أمريك

1189
01:22:07,243 --> 01:22:08,316
أمريكا ... أمريكا

1190
01:22:08,317 --> 01:22:10,800
هل فقدتم عقلقم؟ .. لقد تعدي علي القانون 

1191
01:22:10,801 --> 01:22:12,439
هيا يا رجل .. كن رحيم

1192
01:22:13,266 --> 01:22:15,603
أكن رحيم ؟؟؟ ... سوف أتصل برئيس الشرطة

1193
01:22:15,638 --> 01:22:18,290
سوف أتصل بالعمدة -
أسمح لي -

1194
01:22:23,004 --> 01:22:24,511
مايكل) ؟) -

1195
01:22:24,822 --> 01:22:26,598
ماذا ؟ -
كيف حالك يا عزيزي ؟ -

1196
01:22:26,599 --> 01:22:35,043
لدي حالة طارئة تحتاج إلي تواجدك -
البطاريق تخص السيد (بوبر) .. فهو لدية دائماً خطة-

1197
01:22:35,044 --> 01:22:37,583
هذا جنون -
 لماذ تنحب هكذا ؟ -


1198
01:22:37,584 --> 01:22:38,584
(بيبي) -
(جوينت) -

1199
01:22:40,557 --> 01:22:43,157
(بيتر) -
(جويت) -

1200
01:22:46,144 --> 01:22:49,153
أعتقد أننا أصبحنا نمتلك الوصاية -
أعتقد هذا -

1201
01:22:49,830 --> 01:22:52,952
 سيد (بوبر) ‏ -
 سيدة (فان جاندي) ‏ -

1202
01:22:54,008 --> 01:22:57,921
مبروك .. (التابرن) أصبح لك

1203
01:22:57,922 --> 01:22:59,676
لقد أخبرتك 

1204
01:23:01,127 --> 01:23:03,338
انا لا أنسي أسم أبداً

1205
01:23:04,511 --> 01:23:10,005
لقد أردت أن أتأكد .. أن هذا الفتي الصغير 
لم يضع في مكان ما

1206
01:23:11,837 --> 01:23:13,188
عمل رائع (بوبر)‏

1207
01:23:14,691 --> 01:23:17,024
متي يمكننا العمل علي المبني الجديد ؟ 

1208
01:23:18,943 --> 01:23:19,535
لن نفعل ؟ -

1209
01:23:22,026 --> 01:23:22,946
عن ماذا تتحدث ؟ 

1210
01:24:08,108 --> 01:24:09,287
إنه جميل حقاً 

1211
01:24:09,734 --> 01:24:11,681
شكراً لك -
لقد قمت بعمل رائع يا أبي -

1212
01:24:11,682 --> 01:24:15,796
أنا أقدر هذا يا (بيلي) .. ولكن لم يكن هذا صنعي أنا فقط
أنا العقل المدبر فقط

1213
01:24:16,725 --> 01:24:19,815
إذا ... لقد أحضرتكم هنا اليوم 
 لأنني أردت أن أخبركم شيئاً 

1214
01:24:21,533 --> 01:24:24,532
سوف أذهب إلي رحلة .. بعيدة جدا جدا 

1215
01:24:24,533 --> 01:24:27,714
 وقد أغيب لمدة طويلة

1216
01:24:27,715 --> 01:24:29,064
لذلك

1217
01:24:29,816 --> 01:24:31,417
سوف أريدكم أن تأتوا معي

1218
01:24:32,404 --> 01:24:33,956
عظيم .. رائع

1219
01:24:35,080 --> 01:24:37,245
إلي أين سنذهب ؟ .. أتمني أن يكون مكان دافئ

1220
01:24:40,341 --> 01:24:42,602
لن يكون  .. أليس كذلك؟

1221
01:24:54,249 --> 01:24:57,705
كيف الحال ؟ -
ممتاز -

1222
01:25:17,770 --> 01:25:19,938
هلا نظرتم إلي ذلك

1223
01:25:21,932 --> 01:25:23,150
إنه لم شمل العائلة

1224
01:25:23,532 --> 01:25:29,276
 أنظر إنهم عائلة (لافي)  و عائلة (لاودي) ‏ -
وعائلة (نيمراد)  ‏ -

1225
01:25:38,823 --> 01:25:41,435
أبي.. لا اعتقد أن (كابتن) أحب المكان هنا

1226
01:25:47,060 --> 01:25:51,449
لا بأس 
 عليك أن تتعود عليه فقط

1227
01:25:54,853 --> 01:25:56,641
أنا اعتقد أنه بخير -

1228
01:25:57,259 --> 01:26:01,958
ماذا ستفعل به ؟ -
أعتقد أنه سيكون طيار بارع -

1229
01:26:02,464 --> 01:26:06,784
لذلك .. ما رأيكم في أن تكون النسر الأصلع

1230
01:26:09,015 --> 01:26:10,632
إن لديه سبب في العودة معنا

1231
01:26:12,008 --> 01:26:15,330
أجل .. هل تسمع هذا يا (كابتن)؟ سوف نعود 

1232
01:26:16,817 --> 01:26:22,286
شكرا لك (كابتن) أنت أفضل هدية حصلت عليها 

1233
01:26:23,821 --> 01:26:25,320
 أراك قريباً

1234
01:26:33,982 --> 01:26:37,599
ليس سيئاً يا (بوبر) .. ليس سيئاً

1235
01:26:38,865 --> 01:26:40,990
أجل .. بالتأكيد

1236
01:26:40,991 --> 01:27:18,274
أرجو أن تكون الترجمة قد أستحوذت علي أعجابكم
{ Mohammed .M. Etman }

