1
00:00:00,000 --> 00:00:02,300
هذا العرض المبدئي تم التصديق عليه
للعرض على الجمهور المناسب

2
00:00:10,543 --> 00:00:12,522
أهذا ما يشتريه 100 مليون دولار؟

3
00:00:15,651 --> 00:00:17,643
لم يكن من الصعب عليَّ إيجادك ، توريتو

4
00:00:18,119 --> 00:00:19,409
لم أكن مختبئاً

5
00:00:19,500 --> 00:00:21,000
Subtitled By:
MEE2day

6
00:00:21,201 --> 00:00:21,932
الأسبوع الماضي

7
00:00:21,933 --> 00:00:23,894
فريق من السائقين المتمرسين

8
00:00:25,008 --> 00:00:27,606
قاموا بإسقاط قافلة حربية بالكامل

9
00:00:29,398 --> 00:00:31,343
أنت تعلم أن "ريو" كانت عميلتي الأخيرة

10
00:00:31,344 --> 00:00:33,090
أعرف أنك لم تفعلها

11
00:00:33,885 --> 00:00:36,097
لكن بإمكانك مساعدتي في
النيل من الفريق الذي فعلها

12
00:00:38,639 --> 00:00:40,300
و لماذا أفعل يا هوبز؟

13
00:00:40,301 --> 00:00:42,312
كنَّا نطارد هذا الفريق عبر 12 دولة

14
00:00:42,477 --> 00:00:43,947
هذه إلتُقِطَت الأسبوع الماضي

15
00:00:47,548 --> 00:00:48,555
هذا مستحيل

16
00:00:49,060 --> 00:00:50,101
"أحتاج مساعدتك، "دوم

17
00:00:51,029 --> 00:00:52,279
أحتاج فريقك

18
00:00:57,756 --> 00:00:59,233
كيف تشبه رائحتي زيوت الأطفال؟

19
00:00:59,234 --> 00:01:01,693
واصل حديثك هكذا و ستحس
بركلة في مؤخرتك أيضاً

20
00:01:01,829 --> 00:01:04,761
لديك أمهر فريق في العالم
يقف الآن أمامك

21
00:01:05,574 --> 00:01:07,283
أعطهم سبباً للبقاء

22
00:01:08,248 --> 00:01:09,667
هدفنا هو
"أوين شو"

23
00:01:09,819 --> 00:01:11,443
جندي سابق في القوات الخاصة

24
00:01:12,725 --> 00:01:14,662
كان ينفذ عملياته في أوروبا السنوات الماضية

25
00:01:14,742 --> 00:01:17,651
و لكن هذه العملية الأخيرة جعلته
يتقدم إلي مستوي جديد كلياً

26
00:01:22,499 --> 00:01:24,079
خسارة الحياة أمر غير هين

27
00:01:24,134 --> 00:01:26,802
أعرض عليكم فرصة لتستعيدوا
حياتكم كعائلة واحدة ثانيةً

28
00:01:26,803 --> 00:01:28,761
"اجعلنا نقترب من "ليتي" و سنحضر لك "شو

29
00:01:28,762 --> 00:01:30,795
و تعطينا عفو مطلق عن تاريخنا بالكامل

30
00:01:31,595 --> 00:01:33,064
لا أستطيع أن أعدكم بهذا

31
00:01:33,065 --> 00:01:34,289
هذا هو الاتفاق

32
00:01:34,442 --> 00:01:35,685
اقبله أو ارفضه

33
00:01:43,046 --> 00:01:44,062
انطلق أو مُت

34
00:01:45,263 --> 00:01:46,163
"يونيفيرسال بيكتشرز"
تقدم

35
00:01:47,355 --> 00:01:48,722
نحن لا نتعامل مع الشرطة هنا

36
00:01:48,723 --> 00:01:49,723
و لكن مع تجار مخدرات

37
00:01:50,806 --> 00:01:52,231
لم أشاهد مثل هذا من قبل

38
00:01:54,115 --> 00:01:55,366
هذا يجعلك منك متوقعاً

39
00:01:56,057 --> 00:01:58,577
في مجالنا فإن التوقع يعني عدم الحصانة

40
00:01:58,867 --> 00:02:01,398
يمكنني الوصول إليك و تحطيمك حينما أريد

41
00:02:05,310 --> 00:02:06,632
هل تؤمن بالأشباح؟

42
00:02:11,162 --> 00:02:13,326
ربما "ليتي" التي كنا نعرفها قد ماتت

43
00:02:13,730 --> 00:02:15,731
لا يمكنك أن تدير ظهرك عن عائلتك

44
00:02:16,277 --> 00:02:18,027
حتي إذا فعلوا ذلك

45
00:02:18,628 --> 00:02:19,628
في الـ24 من مايو

46
00:02:31,157 --> 00:02:32,054
يا رفاق

47
00:02:32,737 --> 00:02:33,888
لديهم دبابة

48
00:02:35,392 --> 00:02:36,434
تباً

49
00:02:37,846 --> 00:02:38,818
"كل الطرق"

50
00:02:42,733 --> 00:02:44,359
نتحدث عن حرباً بالمركبات

51
00:02:44,360 --> 00:02:45,789
هذا ليس ما نفعله

52
00:02:46,190 --> 00:02:47,190
"تؤدي إلي هذا"

53
00:02:57,191 --> 00:02:59,699
Subtitled By:
MEE2day

54
00:03:09,200 --> 00:03:11,500
السريع و الغاضب
"الجزء السادس"

55
00:03:11,701 --> 00:03:14,758
"في يوم ذكري الشهداء"

