1
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
تمت الترجمة في القاهرة بواسطة:
دكتور/ مصطفى حسين عبد الحافظ.
Doctor_Moustafa1@Hotmail.com

2
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
تعديل
w1976s@gmail.com

3
00:01:03,000 --> 00:01:05,900
مساء الخير، جميعاً.
كابتن الطائرة يتحدث إليكم.

4
00:01:06,100 --> 00:01:10,600
نأسف على التأخير. ستكون فقط
بضع دقائق. شكراً على صبركم.

5
00:01:10,900 --> 00:01:13,400
- لقد تأخرنا نصف ساعة.
- هذا يحدث دائماً.

6
00:01:13,700 --> 00:01:16,100
في كل مرة نطير إلى
خارج نيويورك.

7
00:01:17,500 --> 00:01:21,500
- يجدر بنا ألا نفوّت اجتماعنا.
- لدينا ساعتان فقط.

8
00:01:23,100 --> 00:01:25,800
- هل أستطيع أن أساعدك؟
- لا أعرف. هل تستطيعين؟

9
00:01:27,000 --> 00:01:31,300
- هل يمكن أن أساعدك؟
- أريد أن أعرف لماذا نحن متأخرون؟

10
00:01:31,600 --> 00:01:34,500
إنها فقط بضع دقائق.
هل أستطيع أن أحضر لك شيئاً تشربه؟

11
00:01:34,700 --> 00:01:37,000
لا أعرف.
هل تستطيعين؟

12
00:01:41,200 --> 00:01:43,200
من هنا.

13
00:01:44,200 --> 00:01:46,300
- شكراً.
- عفواً.

14
00:01:48,800 --> 00:01:51,400
مرحباً. أنا جينيفر.

15
00:01:51,800 --> 00:01:56,400
- انتظرتِ لآخر دقيقة لتحزمي حقائبك؟
- لا. لقد كانت دورتي الشهرية الأولى.

16
00:01:57,600 --> 00:02:00,200
مساء الخير، جميعاً.
معكم الكابتن مرة أخرى.

17
00:02:00,400 --> 00:02:04,900
نحن نجهز طريق الخروج للممر.
وسنقلع قريباً. تمتعوا بالرحلة.

18
00:02:05,300 --> 00:02:08,600
هل يشعرك بالغثيان أن تعرف
أنني أنزف الآن؟

19
00:02:08,800 --> 00:02:11,600
- لماذا يجب عليّ؟ إنها مجرد طبيعة.
- نستطيع أن نمارس الجنس الآن...

20
00:02:11,800 --> 00:02:14,400
ولن أصبح حامل

21
00:02:16,000 --> 00:02:19,400
- هل تشعر بهزات الجماع؟
- لا أعتقد أن هذا من شأنك!

22
00:02:19,500 --> 00:02:23,400
- نعم، أنت مازلت صغيراً. كم عمرك؟ 10 سنوات؟
- 12.

23
00:02:26,300 --> 00:02:28,700
- هل تعيش في لوس أنجلوس أم نيو يورك؟
- لوس أنجلوس.

24
00:02:28,900 --> 00:02:32,900
أنا أيضاً. لقد تركَنا أبي من أجل السكرتيرة،
لذلك انتقلنا أنا وأمي إلى كاليفورنيا.

25
00:02:34,100 --> 00:02:36,900
- هل مازال والداك معاً؟
- لا. نعم!

26
00:02:37,100 --> 00:02:40,100
- ماذا يعني ذلك؟
- إنهما مطلقان، لكنهما سيعودان لبعضهما مرة أخرى.

27
00:02:40,300 --> 00:02:44,000
- هذا عظيم.
- نعم، لقد خططت لكل شيئ.

28
00:02:44,200 --> 00:02:47,100
- هل ستجعلهما يعودان لبعضهما؟
- لقد تكلمت مع أبي بالفعل.

29
00:02:47,300 --> 00:02:50,800
وسأشرح لأمي إلى أي مدى يدمر
هذا الطلاق حياتي.

30
00:02:51,100 --> 00:02:53,800
- ربما لم يعد هناك حب بينهما.
- يجب أن تهتم بالحب...

31
00:02:54,000 --> 00:02:56,700
...لو أردته أن يدوم إلى الأبد.
من قال أن الحب يجب أن يدوم إلى الأبد؟

32
00:02:56,900 --> 00:02:58,400
- إنهما متزوجان!
- إنهما مطلقان!

33
00:02:58,600 --> 00:03:01,600
لقد أخذا على نفسيهما عهوداً والتزامات.
إن لديهما مسئوليات!

34
00:03:01,800 --> 00:03:05,300
- يحتاجان شخصاً ما أن يذكرهم بذلك.
- تقول أمي: لو انكسر الحب...

35
00:03:05,500 --> 00:03:09,000
- يجب أن تلقي به في سلة القمامة.
- هذا بالضبط هو عيب البالغين.

36
00:03:09,200 --> 00:03:11,900
- إنهم كسالى.
- أنت أبله!

37
00:03:12,100 --> 00:03:14,600
- أنتِ بلهاء!
- أنت قبيح!

38
00:03:23,800 --> 00:03:28,200
حاول أن تتنفس. خذ نفساً عميقاً.
سيساعدك هذا على الاسترخاء.

39
00:03:28,300 --> 00:03:30,400
أنا لست مسترخياً.

40
00:03:31,200 --> 00:03:33,200
هكذا أنا.

41
00:03:33,500 --> 00:03:38,400
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة...

42
00:03:38,800 --> 00:03:42,100
ستة، سبعة، ثمانية، تسعة...

43
00:03:44,700 --> 00:03:46,700
بعد مرور أربع سنوات.

44
00:03:58,000 --> 00:03:59,700
استراحة ما بين الشوطين.

45
00:03:59,900 --> 00:04:04,600
وفي هذا الشوط، الفرسان متقدمون
على السناجب 14 إلى 7.

46
00:04:05,600 --> 00:04:08,700
وإنه لأمر غير مفاجئ أن ملك هذا
العام العائد للوطن...

47
00:04:08,900 --> 00:04:12,700
هو الظهير نجم فريق الفرسان،
كاميرون فيتزجيرالد.

48
00:04:12,900 --> 00:04:16,700
وما الجيد في ملك بدون ملكة؟ لذا
هيا نعطي تشجيعاً ملكياً...

49
00:04:16,900 --> 00:04:21,400
لملكة هذا العام العائدة للوطن،
جينيفر بوروس!

50
00:04:21,600 --> 00:04:24,400
انحني تحيةً للملك والملكة!

51
00:04:24,600 --> 00:04:27,700
- جينيفر بوروس؟
- أيها السنجاب!

52
00:04:28,000 --> 00:04:30,500
هل تهزأ بمليكتي؟

53
00:04:31,600 --> 00:04:36,700
أعتقد أنك تفعل!
ولذلك ستموت.

54
00:04:46,100 --> 00:04:47,500
مُت!

55
00:04:49,900 --> 00:04:52,000
مُت أيها السنجاب!

56
00:05:02,700 --> 00:05:07,300
- دُس على الرأس!
- لا. لا، لاتفعل!

57
00:05:12,500 --> 00:05:15,800
- هل أنت بخير؟
- رأسي.

58
00:05:16,100 --> 00:05:21,500
- ستكون على ما يرام.
- لا، رأسي. أين هي؟

59
00:05:43,900 --> 00:05:46,300
كيف حال رأسك؟

60
00:05:47,300 --> 00:05:48,800
ليس جيداً جداً.

61
00:05:49,800 --> 00:05:52,000
أنا آسفة جداً.

62
00:05:54,500 --> 00:05:57,100
أنت لا تتذكرينني، أليس كذلك؟

63
00:05:58,700 --> 00:06:02,700
- لا. هل يجب أن أفعل؟
- لا.

64
00:06:03,800 --> 00:06:06,300
لقد كنا ذات مرة معاً على طائرة.

65
00:06:09,200 --> 00:06:12,800
يا إلهي! ريان؟

66
00:06:13,200 --> 00:06:15,900
أنت ريان الذي يعد؟

67
00:06:16,400 --> 00:06:20,200
بالطبع أَتذكرك.
أَتذكرك مرة كل شهر.

68
00:06:20,400 --> 00:06:24,000
من المؤكد أنني أخبرتك عن تلك الدورة الشهرية
على الطائرة مليون مرة تقريباً.

69
00:06:24,500 --> 00:06:28,700
- ليس أنا.
- تريد أن نذهب لتناول القهوة أو شيئ ما؟

70
00:06:29,200 --> 00:06:32,000
ماذا عن صديقك، الملك؟

71
00:06:32,200 --> 00:06:35,400
ليس لدي صديق.
أكره الالتزامات.

72
00:06:35,600 --> 00:06:39,500
لماذا تقيد نفسك بينما هناك
عالم من الإمكانات بالخارج.

73
00:06:40,500 --> 00:06:43,800
ربما تلهيكِ كل هذه الإمكانات
عمّا تريدينه حقاً.

74
00:06:44,000 --> 00:06:46,800
- لهذا السبب أنا لا أشاهد برامج التليفزيون.
- ماذا؟

75
00:06:47,100 --> 00:06:51,200
- هناك الكثير من الإختيارات.
- لحسن الحظ مدرستك لها زي موحد.

76
00:06:52,200 --> 00:06:56,600
ربما تستيقظ ويكون عليك فقط أن تنتقي ثوباً،
ومع كل الإختيارات...

77
00:06:56,800 --> 00:06:59,500
ربما ينتهي بك الحال أن تخرج
من منزلك عارياً.

78
00:07:00,200 --> 00:07:03,800
- هذا غباء.
- نعم، أنت غبيّ إلى حد ما.

79
00:07:04,000 --> 00:07:07,200
- لا تدعيني بالغبي!
- لم لا؟ إنها الحقيقة.

80
00:07:07,400 --> 00:07:11,900
أنت كذلك، أنت غبي.
غبي، غبي، غبي!

81
00:07:12,100 --> 00:07:15,300
لا، أنتِ غبية!

82
00:07:20,300 --> 00:07:23,200
- إذن، تريد أن نذهب؟
- لا!

83
00:07:23,600 --> 00:07:27,900
- لم لا؟
- لأن هذا... نحن...

84
00:07:29,100 --> 00:07:31,600
- نحن غير متوافقين.
- منذ متى؟

85
00:07:31,800 --> 00:07:35,500
منذ الآن. الآن!
هل هذا يشعرك أننا متوافقون؟!

86
00:07:35,800 --> 00:07:39,300
كنت أتكلم فقط عن تناول
فنجان قهوة.

87
00:07:39,500 --> 00:07:44,100
- ربما تكون منزوعة الكافيين بالنسبة لك.
- لا يبدو ذلك معقولاً بالنسبة لي.

88
00:07:45,800 --> 00:07:48,600
- حسناً.
- حسناً.

89
00:08:01,700 --> 00:08:04,700
جامعة كاليفورنيا،
بيركلي.

90
00:08:14,000 --> 00:08:17,300
- ما الوقت الآن؟
- إنه وقت مغادرتي للمطار.

91
00:08:17,600 --> 00:08:21,100
هذا مستحيل. لقد ضبطت مُنبهي على دقيقة
بالضبط قبل ميعاد مغادرتك.

92
00:08:21,500 --> 00:08:24,400
و أنا ضبطت مُنبهي على ثلات دقائق
قبل الميعاد، فقط لأكون متأكدة.

93
00:08:25,200 --> 00:08:27,900
- أحبك.
- أحبك.

94
00:08:28,500 --> 00:08:31,200
- السنجاب؟
- ما المشكلة؟

95
00:08:31,400 --> 00:08:33,500
- لا شيئ.
- إنه أنتَ.

96
00:08:33,700 --> 00:08:36,500
- لا أصدق.
- هل تدرس هنا؟

97
00:08:37,700 --> 00:08:39,400
نعم.

98
00:08:40,800 --> 00:08:45,500
- هذه بيتي. بيتي، هذه...
- جينيفر. مرحباً، كيف حالك؟

99
00:08:45,700 --> 00:08:50,200
-لقد عدنا أنا والسنجاب مرة أخرى.
- من فضلك، توقفي عن مناداتي بهذا الاسم.

100
00:08:50,300 --> 00:08:52,100
حسناً.

101
00:08:53,400 --> 00:08:58,200
حسناً، أعتقد أنه يجب أن أذهب.
لقد كان جيداً أن أراك مرة أخرى.

102
00:09:01,000 --> 00:09:04,200
- "السنجاب"؟
- إنها قصة طويلة.

103
00:09:16,500 --> 00:09:19,100
النجدة!
هل هناك أحد؟

104
00:09:19,400 --> 00:09:23,000
قليلاً من المساعدة هنا، رجاءاً
مرحباً؟

105
00:09:25,400 --> 00:09:27,800
عفواً.
مرحباً.

106
00:09:33,500 --> 00:09:37,700
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير.

107
00:09:37,900 --> 00:09:41,000
- أنت ريان، صحيح؟
- نعم.

108
00:09:41,200 --> 00:09:44,400
أنا هانتر، شريكك في الغرفة.

109
00:09:44,900 --> 00:09:48,100
- ماذا كنت تفعل في الصندوق؟
- صحيح.

110
00:09:48,300 --> 00:09:53,100
حسناً، أنا وصلت الغرفة
هنا أولاً قبلك...

111
00:09:53,300 --> 00:09:59,500
و اعتقدت أنه سيكون مضحكاً لو
خرجت من الصندوق وفاجأتك.

112
00:09:59,700 --> 00:10:03,800
مفاجأة!
والباقي معروف.

113
00:10:04,000 --> 00:10:06,900
نحن حتى لم نعرف بعضنا
لمدة عشرين ثانية...

114
00:10:07,100 --> 00:10:09,800
وبالفعل لدينا حكاية.
سيكون ذلك عظيماً.

115
00:10:10,000 --> 00:10:12,300
- إذن، كيف ستحكيها؟
- أحكي ماذا؟

116
00:10:12,500 --> 00:10:14,900
حكايتنا.
أنا أعرف.

117
00:10:15,100 --> 00:10:18,400
ربما ستقول أنني كنت أختنق
وأنت أنقذت حياتي.

118
00:10:18,600 --> 00:10:21,300
- حسناً، أنا...
- في الواقع، هذه طريقة رائعة لحكايتها.

119
00:10:21,600 --> 00:10:24,800
- الفتيات يحببن الدراما.
- أنت رجل جيد.

120
00:10:26,600 --> 00:10:29,600
- شكراً.
- جيد حقاً.

121
00:10:29,900 --> 00:10:34,200
سأمر بوقت عصيب
لأجاريك. تعال هنا.

122
00:10:35,800 --> 00:10:37,600
يا رجل!

123
00:10:38,200 --> 00:10:40,200
أربع سنوات.

124
00:10:41,700 --> 00:10:43,700
مكتب تسجيل الحضور.

125
00:10:58,000 --> 00:11:00,800
إذن، هل هي حبيبتك من المدرسة
الثانوية؟

126
00:11:01,000 --> 00:11:05,100
- في واقع الامر، إنها كذلك.
- هذا جيد لك.

127
00:11:05,300 --> 00:11:08,700
- أين تدرس؟
- سياتل.

128
00:11:09,300 --> 00:11:13,000
- يا إلهي. مسافة بعيدة.
- ثم ماذا؟

129
00:11:13,200 --> 00:11:15,600
- حظاً طيباً.
- لسنا بحاجة إلى الحظ.

130
00:11:15,900 --> 00:11:18,700
لدينا علاقة قوية.
لم نكن معاً طوال الصيف...

131
00:11:18,900 --> 00:11:21,400
وكل شيء كان على ما يرام.

132
00:11:21,900 --> 00:11:25,300
- ماذا كانت مدة غيابها؟ شهر؟
- ستة أسابيع و يومان.

133
00:11:25,500 --> 00:11:29,300
كنتما تزوران بعضكما ذهاباً وإياباً ربما
ثلاث مرات، وتتصلان ببعضكما كل ليلة؟

134
00:11:29,500 --> 00:11:34,300
- صحيح. يجب أن تقضي وقتك في العمل
- لقد رأيت هذا يحدث مائة مرة

135
00:11:34,500 --> 00:11:37,500
العام الماضي، كل علاقة بعيدة
المدى في سكن الطلبة...

136
00:11:37,700 --> 00:11:40,600
انتهت بحلول الفصل الدراسي الثاني.

137
00:11:40,800 --> 00:11:43,900
- فقط كن واقعياً.
- التالي في الصف، رجاءاً.

138
00:11:44,100 --> 00:11:47,100
- إذن أين تسكن؟
- قاعة هيرمان

139
00:11:47,300 --> 00:11:50,100
- أستطيع أن أعطيك بعض البقشيش.
- هل تسكن هناك؟

140
00:11:50,300 --> 00:11:54,900
لا، لكن لدي أصدقاء هناك.
أسكن خارج الحرم الجامعي مع صديقي.

141
00:11:55,100 --> 00:11:58,500
- ماذا؟
- هل لك صديق؟

142
00:11:59,400 --> 00:12:03,400
- من؟
- مايكل وينترز، إنه موسيقي.

143
00:12:03,600 --> 00:12:07,500
- إنه عظيم.
- تعيشين مع رجل واحد؟

144
00:12:08,100 --> 00:12:12,700
لقد التزمتِ بشيئ يحرمك من الإختيارات
باسم الحب؟

145
00:12:12,900 --> 00:12:16,600
أليس من الجنون ما يفعله
الوقوع في الحب للفرد؟

146
00:12:16,700 --> 00:12:19,900
- التالي، رجاءاً.
- إنه أنا.

147
00:12:26,800 --> 00:12:31,100
- لقد أتيت سريعاً بقدر ما استطعت.
- ماذا حدث؟

148
00:12:31,400 --> 00:12:34,300
- لقد تركني!
- لماذا؟

149
00:12:34,500 --> 00:12:38,300
- لقد وقع في حب فتاة أخرى!
- يا إلهي، من؟

150
00:12:38,600 --> 00:12:43,100
- لا أعرف ولا أهتم بذلك.
- المهم أنه تركني!

151
00:12:43,300 --> 00:12:46,600
كيف اكتشفتِ ذلك؟ أعني،
هل أمسكتي بهم أم ماذا؟

152
00:12:46,900 --> 00:12:50,400
- يا إلهي، في هذا السرير.
- لا!

153
00:12:50,700 --> 00:12:54,700
- يا إلهي! لا، لا!
- لقد أخبرني.

154
00:12:54,900 --> 00:12:57,400
- أخبرك؟
- لقد اتفقنا على هذا...

155
00:12:57,600 --> 00:13:00,300
أنه لو قابلت شخصاً ما آخر
تخبر الشخص الآخر.

156
00:13:00,500 --> 00:13:04,800
لا يأخذ أحد أبداً هذا الاتفاق بجدية.
تقولين ذلك لتغطي موقفك.

157
00:13:05,000 --> 00:13:09,800
أنا حقاً محظوظة لأن صديقي
صادق في اتفاقاته.

158
00:13:10,000 --> 00:13:12,600
- كيف اكتشفتِ ذلك؟
- في الملهى.

159
00:13:12,800 --> 00:13:17,000
- هل صاح بذلك بصوت أعلى من الموسيقى؟
- لا، لا. لقد كانت الموسيقى.

160
00:13:17,200 --> 00:13:21,200
- لا!
- نعم. نفس الملهى حيث تقابلنا.

161
00:13:21,300 --> 00:13:24,900
لقد كان نفس الملهى حيث قررنا أول
مرة أن ننتقل للإقامة معاً.

162
00:13:25,100 --> 00:13:29,700
نفس المسرح حيث غنّى أول مرة
"جينيفر، جينيفر، هذا القلب جُعل لاثنين".

163
00:13:29,900 --> 00:13:33,400
و أنا جالسة هناك، أشاهده،
وأفكر إلى أي مدى أحبه...

164
00:13:33,700 --> 00:13:37,200
وأنني لا أستطيع أن أصدق أنني أستطيع
أن أحب شخص إلى هذه الدرجة.

165
00:13:37,400 --> 00:13:41,000
وبعد ذلك غنى هذه الأغنية
الجديدة، مقطوعة صغيرة هي...

166
00:13:41,200 --> 00:13:46,100
جينيفر، جينيفر
لقد طلبتي مني أن أكون صادقاً.

167
00:13:46,300 --> 00:13:51,700
ماذا أستطيع أن أقول؟
لقد وجدت شخصاً ما جديداً.

168
00:13:54,100 --> 00:13:56,800
هذا فظيع.

169
00:13:57,400 --> 00:13:59,600
في الحقيقة، لقد كانت سهلة
الحفظ والتذكر إلى حد ما

170
00:13:59,700 --> 00:14:03,000
وعندما وصل للكورس الثاني،
كان كل شخص يغني معه.

171
00:14:03,200 --> 00:14:06,200
- ماذا فعلتِ؟
- لاشيئ.

172
00:14:06,500 --> 00:14:11,400
لا أعتقد أنني شعرت بهذه الطريقة
من قبل. أنا بلهاء للغاية.

173
00:14:11,600 --> 00:14:15,100
لماذا لم أستمع لغرائزى،
تعرفين ماذا أعني؟

174
00:14:15,300 --> 00:14:20,000
انظري للجانب المشرق. الآن،
ستنتقلين للإقامة معي.

175
00:14:21,400 --> 00:14:25,900
أعرف أن الأحوال تبدو فظيعة إلى حد ما،
لكن هذا سيأخذ فقط بعض الوقت.

176
00:14:26,100 --> 00:14:29,900
- هذا ما تقوله معالجتي.
- إلى الجحيم مع معالجتك، ايمي.

177
00:14:30,100 --> 00:14:33,200
فعلاً، لأنني أحتاج أن
أشعر بتحسن. الآن!

178
00:14:36,100 --> 00:14:39,100
"دوو دوو بي دوو" مؤخرتي!

179
00:14:40,400 --> 00:14:43,600
إن الحياة قاسية بالخارج يا رجل.
أنت لا تعرف كم أنت محظوظ.

180
00:14:43,800 --> 00:14:46,400
- أنا وبيتي انفصلنا.
- ماذا؟

181
00:14:46,600 --> 00:14:49,200
- أنت تمزح. متى؟
- منذ يومين.

182
00:14:49,400 --> 00:14:51,600
- لماذا لم تخبرني؟
- لا أعرف.

183
00:14:51,900 --> 00:14:54,800
أعتقد أنني أدركت ذلك الآن فقط.

184
00:14:54,900 --> 00:14:58,100
هذه أخبار عظيمة. الآن نستطيع
أنا وأنت أن ننفذ التمثيلية.

185
00:14:58,300 --> 00:14:59,800
- أنا وأنت.
- صحيح.

186
00:15:00,000 --> 00:15:02,100
- لا أعتقد ذلك.
- لا، صدقني.

187
00:15:02,300 --> 00:15:06,200
إنها أسهل كثيراً بنا نحن الاثنين.
أنت تتظاهر بأنك ابن عمي الأبله.

188
00:15:06,400 --> 00:15:10,300
و فجأة، أصبح حساساً.
وأنت تسكر وتبدو قوياً جداً.

189
00:15:10,500 --> 00:15:13,300
وأنا أضربك، وأبدو قوياً.

190
00:15:14,800 --> 00:15:17,300
- لا أعتقد أنني مستعد لذلك.
- يمكن أن نتبادل.

191
00:15:17,500 --> 00:15:20,400
- تستطيع أن تضربني أولاً لو أردت.
- لقد كان هذا منذ يومين.

192
00:15:20,600 --> 00:15:23,200
- أعتقد أنني بحاجة لقليل من الوقت.
- أنا آسف. فأنت تتألم.

193
00:15:23,400 --> 00:15:26,100
- هيا نسكر و نشاهد الراقصات.
- لست أتألم لهذه الدرجة.

194
00:15:27,000 --> 00:15:30,000
- من فضلك.
- أنا بخير.

195
00:15:30,200 --> 00:15:33,200
الانفصال هو الشيئ الصحيح الذي كان
يجب أن أفعله. لقد كنا فقط...

196
00:15:33,400 --> 00:15:35,700
نذهب في اتجاهات مختلفة.

197
00:15:38,600 --> 00:15:40,900
- اضربني.
- لا!

198
00:15:41,100 --> 00:15:44,200
- أسرع، قبل أن تغادر.
من؟

199
00:15:51,200 --> 00:15:53,200
- هل تعرفها؟
- نوعاً ما.

200
00:15:53,500 --> 00:15:55,500
- حسناً، أنا الذي سيضربك.
- لا!

201
00:15:59,300 --> 00:16:02,300
- كيف حالك
- جيد. وأنتِ؟

202
00:16:02,500 --> 00:16:04,100
عظيم.

203
00:16:04,300 --> 00:16:07,400
- أرى أنك مستقر في كل شيئ.
- نعم.

204
00:16:07,600 --> 00:16:10,800
- هل تحصل على إجازة في أيام الجمع؟
- نعم.

205
00:16:11,200 --> 00:16:15,400
- أنا أحصل على إجازة في أيام الجمع ليلاً.
- أنا متأكدة أنك تفعل.

206
00:16:16,900 --> 00:16:20,600
- جينيفر، هذا هانتر.
- مرحباً.

207
00:16:22,400 --> 00:16:26,300
حسناً، كنت أحب أن
أبقى بالجوار...

208
00:16:26,500 --> 00:16:31,200
لكن يجب أن أذهب للمحطة لألتقط
ابن عمّي. إنه أبله.

209
00:16:31,400 --> 00:16:34,300
إن عائلتي كلها كذلك.
في الواقع وأنا أيضاً.

210
00:16:35,600 --> 00:16:40,500
نعم، أنا أيضاً. أنا أبله.
سأراكِ لاحقاً.

211
00:16:43,800 --> 00:16:45,800
لقد أصبحت بلا صديق.

212
00:16:45,900 --> 00:16:49,300
رجل الموسيقى. مايكل.
تركني.

213
00:16:52,400 --> 00:16:54,400
كيف حال بيتي بعيدة المدى؟

214
00:16:55,100 --> 00:16:58,600
- لا أريد أن أتكلم عن هذا.
- لكنني أخبرتك لتوي عن انفصالي.

215
00:16:58,800 --> 00:17:02,400
- أعني، أنه لا يمكن أن يكون أسوأ.
- لماذا تريدين أن تعرفي؟

216
00:17:02,600 --> 00:17:07,700
- التعاسة تحب الصحبة.
- لا، ستستخدمين هذا ضدي.

217
00:17:08,200 --> 00:17:12,700
حسناً، ربما كنت سأفعل ذلك
في الماضيِ، لكنني قد تغيرت.

218
00:17:12,900 --> 00:17:16,500
فعلاً. لقد تغيرت الآن وأنظر
للحياة باختلاف شديد.

219
00:17:19,100 --> 00:17:20,900
حسناً.

220
00:17:22,300 --> 00:17:25,300
- لقد كنتِ محقة.
- العلاقة بعيدة المدى. لقد عرفت ذلك.

221
00:17:25,500 --> 00:17:29,400
لكن ليس بالنسبة لي! لقد كان كل شيئ على ما يرام
بالنسبة لي. كنت أذهب هناك، وهي كانت تأتي هنا.

222
00:17:29,600 --> 00:17:32,700
لو أخبرتها أنني سأتصل بها في وقت
معين، بغض النظر عن مكاني كنت...

223
00:17:32,900 --> 00:17:34,500
- كنت تتصل.
- ...كنت أتصل!

224
00:17:34,700 --> 00:17:38,400
لو أخبرتها أن تتصل بي في وقت معين،
كنت أبقى دائماً بالمنزل.

225
00:17:38,600 --> 00:17:42,300
أعني، لقد أحببتها ولذلك لم يشكّل
لي شيئاً من هذا مشكلة.

226
00:17:42,500 --> 00:17:46,000
- لكنه شكّل لديها مشكلة، صحيح؟
- نعم.

227
00:17:47,400 --> 00:17:51,600
في عطلة نهاية الأسبوع الماضية، كنت بالأسفل هناك،
وكنا نقبّل بعضنا مودعين.

228
00:17:51,800 --> 00:17:56,600
وأتت شريكتها في الغرفة مع صديقها،
يحملان معاً الملابس المعدّة للغسيل.

229
00:17:57,300 --> 00:17:59,400
وبدأت بيتي بالبكاء.

230
00:17:59,700 --> 00:18:02,200
سألتها، "ما المشكلة؟"
قالتْ:

231
00:18:02,500 --> 00:18:05,000
لم نذهب معاً أبداً لغسل ملابسناً.

232
00:18:05,600 --> 00:18:10,500
لقد كانت محقة. لم نغسل ملابسنا معاً أبداً،
وقد كان هذا كل شيئ.

233
00:18:10,700 --> 00:18:13,000
انفصلت بسبب الملابس؟

234
00:18:14,100 --> 00:18:18,200
- لقد أرسلت ملابسي للغسيل.
- ليس الملابس بالضبط.

235
00:18:18,300 --> 00:18:22,400
لكن كل الأشياء التي يفعلها الأزواج
معاً و يجب عليهم فعلها معاً.

236
00:18:22,600 --> 00:18:26,300
لم يكن لدينا وقت. وهي لم تستطع
أن تتعامل مع هذا.

237
00:18:26,600 --> 00:18:29,100
- لماذا لم تنتقل للإقامة هناك؟
- منحة دراسية.

238
00:18:29,300 --> 00:18:32,200
- كان يمكن أن تنتقل هي للإقامة هنا.
- منحة دراسية.

239
00:18:32,400 --> 00:18:35,000
- إذن كان هذا كل شيئ؟
- نعم.

240
00:18:35,200 --> 00:18:38,000
- لقد احتاجت ما لم أستطع أن أعطيها إياه.
- لا.

241
00:18:38,200 --> 00:18:43,400
هناك العديد من الأمور الأخرى. اختلافات
كثيرة جداً تجعل العلاقة مستحيلة.

242
00:18:43,700 --> 00:18:46,500
أنا ومايكل لم نتفق على شيئ أبداً.

243
00:18:46,700 --> 00:18:49,700
هذا ما كنت أحبه
لقد كنا نتشاجر، نصرخ...

244
00:18:49,900 --> 00:18:52,900
نمارس الجنس... هذا ما أفتقده!

245
00:18:53,200 --> 00:18:57,100
- هذه لا تبدو علاقة ناجحة جداً.
- لكن ماذا تعرف أنت عن العلاقات الناجحة؟

246
00:18:57,300 --> 00:19:00,500
- عفواً.
- أقول: من أنت لتحكم على علاقاتي؟

247
00:19:00,700 --> 00:19:03,400
- ترين؟ لقد عرفت أن هذا كان خطأ!
- ماذا؟

248
00:19:03,600 --> 00:19:06,400
أنا فقط أقول أنك كنت
كنت في علاقة غير ناجحة.

249
00:19:06,600 --> 00:19:09,900
إن الموضوع ليس بخصوص الاضطرار إلى حب الأشياء
طوال الوقت. إنه بخصوص المفاجئات!

250
00:19:10,600 --> 00:19:14,000
الحب مشوّق ومثير
ويقودك إلى قمة الجنون...

251
00:19:14,200 --> 00:19:17,400
لدرجة أنك تعتقد أنك ستنفجر!
هذا هو كل الموضوع.

252
00:19:18,300 --> 00:19:21,600
إذن، أعتقد أن مايكل
لم يفهم الموضوع.

253
00:19:30,700 --> 00:19:33,700
بعد مرور سنة.

254
00:19:38,000 --> 00:19:41,100
لم تذهب أبداً إلى شقتها؟
هذا هراء.

255
00:19:41,300 --> 00:19:43,400
لا، إنه ليس كذلك!

256
00:19:45,300 --> 00:19:50,100
إنها فقط حريصة. لن يكون هناك
مدخل أدخل منه لعالمها...

257
00:19:50,300 --> 00:19:54,100
لو لم تشعر بالأمان في علاقتنا.
- أنا معجب بذلك.

258
00:19:56,300 --> 00:19:58,700
ماذا تفعل اليوم؟

259
00:19:58,900 --> 00:20:01,500
لدي درس الغوص في الثالثة.

260
00:20:02,300 --> 00:20:04,200
حقاً؟

261
00:20:05,300 --> 00:20:09,500
لا، هذه كذبة. لقد كذبت. لا أستطيع التوقف
عن ذلك. إنني أكذب في كل شيئ!

262
00:20:09,700 --> 00:20:13,400
لقد بدأت هذا لكي أستطيع أن أؤثر
في الفتيات. والآن لا أستطيع التوقف.

263
00:20:14,300 --> 00:20:18,700
- يجب أن تذهب لشخصٍ ما بخصوص ذلك.
- نعم، أنا أفعل.

264
00:20:19,500 --> 00:20:23,500
- لا، أنت لا تفعل!
- رأيت؟ لا أستطيع التوقف! لا أستطيع!

265
00:20:23,700 --> 00:20:25,700
أقول لك على شيئ. المرة القادمة
التي أمسكك فيها وأنت تكذب...

266
00:20:25,800 --> 00:20:28,400
سوف أهجرك بسبب
الخداع الذي أنت عليه.

267
00:20:28,600 --> 00:20:30,900
- لن تفعل.
- سأفعل.

268
00:20:32,100 --> 00:20:34,800
- أنت لا تكذب.
- لا أكذب.

269
00:20:38,000 --> 00:20:41,600
- ماذا تفعل حقاً اليوم؟
- لدي درس الرقص.

270
00:20:44,400 --> 00:20:47,600
معالجتي تستمر في إخباري
أن أوسّع آفاقي...

271
00:20:47,800 --> 00:20:50,800
لكن مع هذا الرجل كل ما فعلته كان
التظاهر بأنني شخص آخر.

272
00:20:51,000 --> 00:20:54,500
ولا أستطيع التعامل مع هذا بعد الآن.
- لهذا السبب ستنهين علاقتك معه؟

273
00:20:54,700 --> 00:20:57,700
نعم، لكن هل تعتقدين
أنني متخوفة جداً؟

274
00:20:57,900 --> 00:21:01,000
معالجتي تريدني أن أتحمل
مسئولية عواطفي بنسبة أكبر...

275
00:21:01,200 --> 00:21:04,200
لكنني فقط لا أعتقد أن هذا هو
الوقت الصحيح لذلك، أنتِ تعرفين؟

276
00:21:04,400 --> 00:21:07,900
لا يهم كيف تفعلينها. هاتف، فاكس،
بريد إلكتروني، أغنية...

277
00:21:08,100 --> 00:21:10,700
إنها نفس الرسالة.
"وداعاً يا صديقي"

278
00:21:10,900 --> 00:21:13,600
حسناً، لكن يجب أن تكوني
غير مستاءة لذلك.

279
00:21:14,100 --> 00:21:18,300
ايمي، هل ستنفصلين أنتِ عن
صديقك، أم أنا؟

280
00:21:18,500 --> 00:21:22,400
لا أريد أن أدعوه صديقي.
أنا بالكاد أعرفه.

281
00:21:22,600 --> 00:21:25,100
- إذن، لا تقلقي بخصوص هذا.
- نعم، لكنه يبدو لطيفاً جداً.

282
00:21:25,400 --> 00:21:27,600
- لا أريد أن أراه يتأذى.
- أعرف ذلك.

283
00:21:48,300 --> 00:21:50,800
ماذا تفعل هنا؟

284
00:21:51,100 --> 00:21:53,300
أتيت لأصطحب ايمي.

285
00:21:56,600 --> 00:21:58,800
رائع.

286
00:21:59,100 --> 00:22:02,700
- ماذا تفعلين هنا؟
- أنا شريكة ايمي في الغرفة.

287
00:22:06,100 --> 00:22:09,900
- هل هي هنا؟
- نحتاج أن نتكلم.

288
00:22:10,100 --> 00:22:13,100
- نحن لسنا على وفاق معاً؟!
- أنا أخبرك بما أخبرتني به.

289
00:22:13,300 --> 00:22:16,400
- لا يجب أن تحمل هذا على محمل شخصي.
- لماذا يقول الناس ذلك؟

290
00:22:16,600 --> 00:22:19,200
كيف أستطيع ألا أحمل هذا على محمل شخصي؟
إنه أنا الذي لا تحبه.

291
00:22:19,400 --> 00:22:23,000
- حسناً، جيد. احمله على محمل شخصي.
- لماذا لم تخبرني؟

292
00:22:23,200 --> 00:22:25,500
- لم ترد أن تجرح مشاعرك.
- وأنت أردتِ؟!

293
00:22:25,700 --> 00:22:27,700
لا. لم أعرف أنه أنت.

294
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
لقد عرفت أنه كان ريان، لكنني
لم أعرف أنه ريان أنت.

295
00:22:31,300 --> 00:22:34,300
- حسناً، هذا يقرف!
- "لا تقتل الرسول".

296
00:22:34,500 --> 00:22:36,800
- ماذا؟
- إنها لاتينية. "لا تقتل الرسول".

297
00:22:37,200 --> 00:22:39,700
- تعرفين ماذا؟
- أنت تستمتعين كثيراً بهذا.

298
00:22:39,900 --> 00:22:41,900
أحاول ألا أفعل!

299
00:22:42,100 --> 00:22:44,100
حاولي أكثر!

300
00:22:49,000 --> 00:22:50,900
أنظر، إنه ليس مضحكاً.

301
00:22:51,100 --> 00:22:55,500
لست أضحك عليك. يحب الفتيات أن يجعلونا
نقفز من خلال الأطواق.

302
00:22:55,700 --> 00:22:59,100
- هذا ليس طوقاً. لقد انفصلنا!
- لا، هذا اختبار.

303
00:22:59,300 --> 00:23:02,000
إنها تختبرك لترى إلى أي مدى تريدها.

304
00:23:02,200 --> 00:23:04,700
- تعتقد ذلك؟
- أعرف ذلك.

305
00:23:04,900 --> 00:23:08,200
يجب عليك أن تسبح عبر الخندق المائي،
وتفجر باب القلعة...

306
00:23:08,400 --> 00:23:12,800
وتقتل التنين. وتتملّك عواطفها.

307
00:23:13,000 --> 00:23:14,700
- أنت محق.
- بالطبع أنا محق.

308
00:23:14,900 --> 00:23:17,500
أنت محق تماماً! لقد كنا جيدين معاً.
لقد رسمت أيضاً رسماً بيانياً!

309
00:23:17,800 --> 00:23:20,000
- أنا متأكد أنك فعلت.
- وقد أثبت كم كنا مثاليين.

310
00:23:20,200 --> 00:23:22,700
الآن كل ما يجب أن أفعله
أن أثبت هذا لايمي.

311
00:23:22,900 --> 00:23:26,600
- ماذا؟
- يجب أن تفعل أكثر من ذلك.

312
00:23:26,800 --> 00:23:31,200
- يجب أن تبكي. علانيةً.
- كان يجب أن تعتزل وأنت على القمة.

313
00:23:31,400 --> 00:23:35,400
اعصر الجفون. شغّل الرشاشات.
فأنت تحتاج دموع...

314
00:23:35,600 --> 00:23:39,600
رجل لا يستطيع أن يتنفس ثانية
أخرى بدون حب حياته.

315
00:23:39,700 --> 00:23:41,400
انتظر.

316
00:23:41,600 --> 00:23:44,100
لدي الشيئ المناسب. خذ.

317
00:23:44,300 --> 00:23:46,400
- ما هذا؟
- بلسم مثلّج.

318
00:23:46,600 --> 00:23:50,600
كمية قليلة تحت عيونك،
وستبكي بغزارة.

319
00:23:51,100 --> 00:23:55,100
تمنّ لي الحظ. سأتعلم الوضع
الثاني اليوم.

320
00:23:55,300 --> 00:23:57,100
أيتها السيدات!

321
00:24:03,600 --> 00:24:07,300
هل تعرفين أنهم أعادوا ترتيب
كل المكاتب في المكتبة؟

322
00:24:07,400 --> 00:24:10,400
- لا!
- نعم. إنها مختلفة تماماً.

323
00:24:10,600 --> 00:24:14,900
لقد قضيت ساعتين لأجد مكتبي،
ولو لم يكن مصبوغاً باللون البنّي...

324
00:24:15,100 --> 00:24:19,100
ما كنت عثرت عليه على الإطلاق.
لقد وضعوه في الطابق الثالث.

325
00:24:19,400 --> 00:24:24,700
لا الثاني، ولا حتى الرابع.
الثالث. رقم ثلاثة.

326
00:24:24,900 --> 00:24:28,900
- وهل هذا شيئ سيئ؟
- من فضلك، إنها كارثة!

327
00:24:31,800 --> 00:24:36,000
- تريدين أن تسمعي عن الانفصال؟
- لقد نسيت تماماً. هل كان فظيعاً؟

328
00:24:36,200 --> 00:24:39,700
- تعتقدين أننا نستطيع أن نظل أصدقاءاً؟
- لا أعرف. فهو يبدو مصدوماً إلى حد ما.

329
00:24:40,200 --> 00:24:42,000
- فتى مسكين.
تريدين سماع الجزء الغريب؟

330
00:24:42,400 --> 00:24:43,900
- نوعاً ما أنا أعرفه؟
- حقاً؟

331
00:24:44,100 --> 00:24:46,000
لقد تقابلنا مرة بالصدفة
لمدة قصيرة.

332
00:24:46,300 --> 00:24:49,000
هل تعتقدين أنني فعلت الشيئ الصحيح
بجعلك تنهين علاقتي معه؟

333
00:24:49,200 --> 00:24:51,100
- لا أعرف.
- أنا أعرف.

334
00:24:51,300 --> 00:24:53,800
كان هذا يضع ضغطاً كثيراً عليّ.

335
00:24:54,100 --> 00:24:58,600
- نعم، أستطيع أن أرى ذلك.
- من ناحية أخرى ربما هذا هو ما أحتاجه.

336
00:24:58,900 --> 00:25:00,900
ماذا لو كان هذا هو؟

337
00:25:23,800 --> 00:25:26,700
يا إلهي، أنت تبكي!
إنه يبكي!

338
00:25:27,400 --> 00:25:32,000
لماذا تفعل هذا بي؟ لقد
انتهى الأمر، هل تفهمني؟

339
00:25:33,500 --> 00:25:38,100
ريان؟ ريان! إن الأمر ليس بهذا السوء.
الناس ينفصلون طوال الوقت.

340
00:25:38,300 --> 00:25:40,300
لا أستطيع الرؤية!

341
00:25:41,300 --> 00:25:43,600
أعتقد أنني أعمى!

342
00:25:51,000 --> 00:25:53,200
رقعة لطيفة.

343
00:25:53,400 --> 00:25:57,500
- شكراً. ما كان عليكِ أن تنتظري.
- أنا لا أنتظر.

344
00:25:57,700 --> 00:26:02,900
ألا تستطيع الفتاة الاستمتاع بالكراميل
أمام المركز الصحي المجاني؟

345
00:26:06,500 --> 00:26:10,700
التي أيضاً ربما تشعر
بقليل من المسئولية.

346
00:26:10,900 --> 00:26:12,500
أنتِ لم تفعلي أي شيئ.

347
00:26:12,800 --> 00:26:17,100
لم أضع البلسم المثلج في عينك،
ولكنني انفصلت عنك.

348
00:26:17,300 --> 00:26:20,100
- أتتذكر؟
- نعم.

349
00:26:22,900 --> 00:26:25,400
- أين تذهب؟
- للتنزه.

350
00:26:25,600 --> 00:26:29,100
- وأحاول أن أنسي ما حدث اليوم.
- هل يمكن أن آتي؟

351
00:26:29,300 --> 00:26:31,100
لماذا؟

352
00:26:31,600 --> 00:26:35,600
ألا تستطيع الفتاة الاستمتاع
بنزهة مع صديقها السابق؟

353
00:26:35,800 --> 00:26:39,000
هل ستستمر الفتاة في الإشارة
إلى نفسها بصيغة الغائب؟

354
00:26:39,200 --> 00:26:43,300
هل ريان واكر قال نكتة؟
لا أعرف. دعيني أسأله.

355
00:26:43,500 --> 00:26:46,500
أتعرف، أنت تكون مضحكاً إلى حد ما
عندما تكون مكتئباً.

356
00:26:46,700 --> 00:26:50,000
- حسناً، استعدي للكوميديا.
- واحدة أخرى!

357
00:26:50,200 --> 00:26:54,500
بضعة آخرون، سأعود بك إلى
العيادة لنعالج معدتك المدمرة.

358
00:26:54,800 --> 00:26:56,800
- لقد خسرتها.
- ليست مضحكة؟

359
00:26:57,000 --> 00:27:02,500
دعنا نتفق اتفاقاً: المزيد من
هذه النكات، وسننفصل مرة أخرى.

360
00:27:10,500 --> 00:27:16,100
هيا، هذه هي! اجعلوا الأذرع على هيئة
دائرة! سبعة! ثمانية!

361
00:27:16,900 --> 00:27:19,500
- كيف الحال؟
- استعدوا!

362
00:27:19,800 --> 00:27:22,400
أحد عشر، استعدوا للحلزوني!

363
00:27:30,200 --> 00:27:31,500
كيف حالك؟

364
00:27:42,000 --> 00:27:43,500
الجهة الأخرى.

365
00:27:45,000 --> 00:27:46,800
تراجع!

366
00:27:47,000 --> 00:27:51,500
معذرة. لدي سؤال:
إلى أي درجة بالضبط تستطيعين أن تنحني؟

367
00:27:53,800 --> 00:27:57,200
- هل تأتي هنا كثيراً؟
- نعم.

368
00:27:57,400 --> 00:28:01,900
- إنه جميل حقاً.
- واحد من أعظم الإنجازات في تاريخ الإنسان.

369
00:28:02,000 --> 00:28:05,700
أنت الشخص الثاني الذي يقول
لي ذلك هذا الأسبوع.

370
00:28:06,400 --> 00:28:11,600
- تعرفين الطريقة الوحيدة لبنائه؟
- عبيد أغراب من الفضاء الخارجي؟

371
00:28:12,400 --> 00:28:16,700
التخطيط الممتاز.
ألا يبدو هذا معقولاً تماماً؟

372
00:28:16,900 --> 00:28:21,400
تتناولين موضوعاً، تخططين لسير
العمل، تنفذينه.

373
00:28:21,800 --> 00:28:24,100
و كل شيئ يسير على ما يرام.

374
00:28:26,400 --> 00:28:28,800
لكن هذا لا يحدث.

375
00:28:29,600 --> 00:28:35,000
حسناً، لأن معظم الأشياء في الحياة
ليست بهذه البساطة.

376
00:28:35,200 --> 00:28:37,300
هل يبدو هذا بسيطاً بالنسبة لكِ؟

377
00:28:37,500 --> 00:28:40,900
لا يمكنك أن تتخيلي درجة
تعقيد شيئ مثل هذا في الإنشاء

378
00:28:41,100 --> 00:28:44,500
- أعتقد أنك استخدمته كاستعارة.
- لقد فعلت.

379
00:28:44,700 --> 00:28:47,300
- عن العلاقة.
- نعم.

380
00:28:47,700 --> 00:28:50,700
- نعم، هذا ما اعتقدته.
- أعني...

381
00:28:50,900 --> 00:28:53,900
أعرف أنني لم أعرف
ايمي جيداً جداً.

382
00:28:54,100 --> 00:28:56,700
لكن يبدو كأن كل شيئ تجمّع.

383
00:28:56,900 --> 00:29:02,100
- هل أنت تخصص رياضيات؟
- لا، هندسة معمارية.

384
00:29:03,200 --> 00:29:05,800
- لقد انتهيت منها.
- الهندسة؟

385
00:29:05,900 --> 00:29:08,100
العلاقات.

386
00:29:08,800 --> 00:29:13,000
إنهم أكثر من اللازم.
إنها لا تستحق هذا.

387
00:29:13,200 --> 00:29:15,200
"أسمعك".

388
00:29:15,400 --> 00:29:19,300
- أسمعك يا أخي. لاتينية.
- ما بالك باللاتينية؟

389
00:29:19,500 --> 00:29:21,000
- تخصصي.
- اللاتينية؟

390
00:29:21,200 --> 00:29:22,400
- نعم.
- لماذا؟

391
00:29:22,600 --> 00:29:24,800
- لم لا؟
- ماذا ستفعلين بها؟

392
00:29:25,000 --> 00:29:27,400
سأذهب إلى إيطاليا
لعمل الدراسات العليا!

393
00:29:27,600 --> 00:29:29,800
وبعد ذلك؟

394
00:29:30,500 --> 00:29:32,400
لا أعرف.

395
00:29:32,600 --> 00:29:37,100
ترين، أنتِ مذهلة.
لا أستطيع أبداً فعل ذلك.

396
00:29:37,300 --> 00:29:40,700
- هل تعني أنه ليس لديك خطة؟
- أو شيئ ما.

397
00:29:42,900 --> 00:29:48,000
لكن... ثم أيضاً، لماذا
تحتاجين خطة؟

398
00:29:48,500 --> 00:29:51,800
أنا متأكد أنك حصلتِ على
كل ما أردتِه، سواء عرفتيه أم لا.

399
00:29:52,900 --> 00:29:55,300
أتعرف، هذا حقيقي.

400
00:29:55,600 --> 00:30:00,100
لأن أول مرة أردت حقاً
شيئاً ما وأحببته...

401
00:30:00,300 --> 00:30:04,000
كان مايكل.
وقد كان هذا عظيماً.

402
00:30:07,700 --> 00:30:11,200
لقد اعتقدت أنكِ كطالبة في السنة الثالثة،
قد قررتِ كل شيئ قبل الآن.

403
00:30:11,400 --> 00:30:15,600
- هذا ما تعتقده؟
- لا، لكنني غبي، أليس ذلك صحيحاً؟

404
00:30:15,900 --> 00:30:19,700
وعصبي وقبيح. لو أتذكر
بطريقة صحيحة!

405
00:30:19,900 --> 00:30:23,700
لا، لقد قلت كل ذلك
قبل أن آخذ (بروزاك).

406
00:30:24,500 --> 00:30:28,200
- أتأخذين (بروزاك)؟
- أتمنى.

407
00:30:29,200 --> 00:30:31,200
إنها مزحة.

408
00:30:33,000 --> 00:30:34,900
لا بأس.

409
00:30:39,700 --> 00:30:43,800
يجب أن أذهب. مازال لدي بعض المذاكرة.
الامتحانات النهائية.

410
00:30:44,200 --> 00:30:47,600
أنا أيضاً.
سوف أبقى.

411
00:30:48,500 --> 00:30:50,400
حسناً

412
00:30:51,900 --> 00:30:54,900
- إذن سأراكِ بالجوار.
- نعم.

413
00:30:59,200 --> 00:31:01,400
آسفة بخصوص ايمي.

414
00:31:01,800 --> 00:31:03,700
لا بأس.

415
00:31:31,700 --> 00:31:33,700
جمعية طلاب الاقتصاد
بكاليفورنيا.

416
00:31:33,700 --> 00:31:35,700
جمعية الطلاب للمشاركة السياسية.

417
00:31:35,700 --> 00:31:37,700
لا تبتعدوا عنا...
المتقدمون للعضوية.

418
00:31:48,100 --> 00:31:52,300
- هل تحضر كل دروسك؟
- الكل إلا واحداً.

419
00:31:52,600 --> 00:31:55,500
- المراوغ.
- نعم.

420
00:31:56,300 --> 00:31:59,600
- إذن، هل قضيت صيفاً جيداً؟
- نعم.

421
00:31:59,800 --> 00:32:04,600
- لقد عدت إلى لوس أنجلوس. ماذا عنكِ؟
- بقيت هنا.

422
00:32:04,800 --> 00:32:08,600
وتعلمت كيف أصنع الفطائر من أجل المعيشة.
إنها سهلة بطريقة تدعو للدهشة.

423
00:32:08,800 --> 00:32:12,300
- تضربها مرة بعنف ذهاباً و إياباً.
- أنا آخذ خاصتي مفرودة.

424
00:32:12,500 --> 00:32:17,000
- بالطبع.
- لا تنظيمات للإنترنت!

425
00:32:19,700 --> 00:32:22,600
- إذن كان الصيف جيداً؟
- نعم.

426
00:32:23,000 --> 00:32:25,400
كل شيئ على ما يرام.
لا بأس به.

427
00:32:29,100 --> 00:32:32,700
جينيفر، هل أنتِ بخير؟

428
00:32:33,200 --> 00:32:37,300
لقد دفعته بعيداً، في الواقع
لقد فعلت كل ما في طاقتي...

429
00:32:37,500 --> 00:32:41,600
...لأتأكد أنه تركني!
- بوضوح، أنت لم تحبيه.

430
00:32:41,800 --> 00:32:45,700
لا، ذلك هو الشيئ الذي اعتقدته.
لقد كانت فقط نزوة صيف...

431
00:32:45,900 --> 00:32:48,900
لكنني في الواقع بدأت أحبه!

432
00:32:50,300 --> 00:32:52,800
إذن لماذا دفعتيه بعيداً؟

433
00:32:53,000 --> 00:32:56,400
لا أعرف، أنا فقط...

434
00:32:57,000 --> 00:33:02,900
- إنه فقط ألم في المؤخرة!
- نعم. نعم، إنه كذلك.

435
00:33:05,200 --> 00:33:08,800
ماذا عنك؟
هل فعلت أي شيئ هذا الصيف؟

436
00:33:09,800 --> 00:33:14,700
- حسناً، أنا... لا.
- لديك الفكرة الصحيحة.

437
00:33:15,800 --> 00:33:19,200
تعرف، يجب أن نفعل
هذا مرة أخرى في وقت ما.

438
00:33:19,400 --> 00:33:23,500
ليس البكاء، لكن،
أنت تعرف... هذا.

439
00:33:24,900 --> 00:33:26,100
أكيد.

440
00:33:28,200 --> 00:33:30,200
جيد.

441
00:33:38,400 --> 00:33:41,100
فقط مشكلة أخرى.

442
00:33:46,700 --> 00:33:49,800
- مرحبا. تريد أن نذهب ونفعل شيئاً ما؟
- لا!

443
00:33:50,000 --> 00:33:54,600
- أنت لم تسمع اقتراحي.
- إنه جمال صداقتنا:

444
00:33:54,800 --> 00:33:57,700
لا أحتاج لسماع اقتراحكِ
لأعرف أن إجابتي هي "لا".

445
00:33:58,300 --> 00:34:00,200
أنا الجمال في صداقتنا.

446
00:34:00,700 --> 00:34:02,700
- سأنهي المكالمة الآن.
- لا تستطيع.

447
00:34:02,900 --> 00:34:05,600
- اعطيني سبب مقنع واحد!
- لأن...

448
00:34:05,800 --> 00:34:09,500
لقد وضعت جهاز متفجر في هاتفك،
ومنزلك سوف ينفجر.

449
00:34:10,000 --> 00:34:13,100
حسناً، لقد احترقت
من قبل، فَـ...

450
00:34:13,300 --> 00:34:15,600
هيا. لا أستطيع أن
أذاكر بعد الآن

451
00:34:16,200 --> 00:34:18,900
لقد أصبحت ذكية جداً.
سيبدأ الناس في تجنبي.

452
00:34:19,100 --> 00:34:21,600
- فقط لو توسلتي إلي.
- لقد فعلت هذا لتوي.

453
00:34:22,400 --> 00:34:24,400
باللاتينية.

454
00:34:35,700 --> 00:34:37,300
هيا!

455
00:35:03,200 --> 00:35:04,900
- لم تكن ستذهب.
- كنت سأذهب أيضاً.

456
00:35:05,100 --> 00:35:08,800
- لم تكن ستذهب!
- السيدات أولاً.

457
00:35:11,000 --> 00:35:13,800
حسناً. جيد.

458
00:35:14,500 --> 00:35:16,800
لماذا لا أعد لك؟

459
00:35:17,200 --> 00:35:19,700
- حسناً.
- حسناً.

460
00:35:19,900 --> 00:35:21,200
واحد.

461
00:35:21,400 --> 00:35:22,400
اثنان.

462
00:35:22,700 --> 00:35:25,000
- ثلاثة!
- ثلاثة. ها نحن نذهب.

463
00:35:25,500 --> 00:35:29,200
- تعرف، لا أستطيع أن أساعدك.
- لا، تستطيعين أن تساعدينني في القاع.

464
00:35:37,400 --> 00:35:40,100
هل تعتقدين أنني أبدو
جيداً باللحية القصيرة؟

465
00:35:41,300 --> 00:35:43,100
لا.

466
00:35:57,600 --> 00:36:00,400
انتظري! هذا جنون.
أنا لست راقصاً موهوباً.

467
00:36:00,700 --> 00:36:03,100
- لا أحد في عائلتي كذلك!
- فقط تحرك. استمتع.

468
00:36:03,400 --> 00:36:09,000
نحن هنا لكي نستمتع. فقط أنا وأنت
و شعر العانة هذا الذي على ذقنك.

469
00:36:10,700 --> 00:36:13,600
فقط اتبعه وافعل ما يفعله!

470
00:37:10,900 --> 00:37:13,100
أين تذهب؟
إن هذا هو الطريق يا رجل

471
00:37:56,700 --> 00:37:59,600
- هذا ليس سيئاً جداً.
- جيد!

472
00:38:37,700 --> 00:38:39,700
تعالي هنا

473
00:38:55,500 --> 00:38:58,500
لم تكن أبداً مع امرأة من قبل؟

474
00:38:58,700 --> 00:39:01,700
لقد عشت مع الرهبان
حياتي كلها. حتى أمس.

475
00:39:02,000 --> 00:39:05,100
دخلت مكتب سيّدي، وسلّمت
السبحة والقلادة...

476
00:39:05,300 --> 00:39:08,400
واسترديت وديعتي،
والآن ها أنا...

477
00:39:08,600 --> 00:39:12,100
ألعب هذه اللعبة الغريبة
بالعصّي والكرات.

478
00:39:12,300 --> 00:39:15,900
- تسمّى بلياردو.
- بلياردو.

479
00:39:16,800 --> 00:39:19,700
- لدي الكثير جداً لأتعلمه.
- سأعلمك.

480
00:39:20,900 --> 00:39:23,900
هنا. حسناً.

481
00:39:24,500 --> 00:39:26,600
لا، ضع...

482
00:39:34,900 --> 00:39:37,900
- لا تأذيه! إنه قس.
- أنا قس.

483
00:39:38,100 --> 00:39:41,500
كيف تحب أن تأخذ تجربة دينية
بعصا البلياردو هذا؟

484
00:39:47,000 --> 00:39:48,500
أرجوك.

485
00:39:52,800 --> 00:39:55,300
اجري يا أبتاه، اجري!

486
00:40:05,800 --> 00:40:07,900
إذن، هل تريد أن تصعد
وتجفف نفسك؟

487
00:40:08,100 --> 00:40:11,100
- لا أعرف. هل ايمي هناك؟
- من المحتمل.

488
00:40:11,800 --> 00:40:16,500
- لا، أعتقد أنني سأذهب للمنزل.
- يجب أن تكتب في دفتر يومياتك؟

489
00:40:16,700 --> 00:40:20,100
- شيئ ما مثل ذلك.
- حسناً.

490
00:40:23,600 --> 00:40:26,600
بقدر ما أكره أن أعترف بهذا...

491
00:40:26,700 --> 00:40:31,400
...قضيت وقتاً ممتعاً الليلة.
- أنا أيضاً، لقد كان مرحاً جيداً ونظيفاً.

492
00:40:31,600 --> 00:40:34,200
ربما نستطيع الذهاب هناك مرة
في الأسبوع و نغسل ملابسنا.

493
00:40:34,400 --> 00:40:36,600
إنه أرخص من المكان الذي
أغسل فيه ملابسي.

494
00:40:36,800 --> 00:40:39,000
المزيد من الكحول.

495
00:40:40,300 --> 00:40:41,600
ماذا حدث؟

496
00:40:41,800 --> 00:40:44,800
- هل ذهبتوا إلى السباحة؟
- نعم.

497
00:40:44,900 --> 00:40:48,700
هذا عظيم.
إذن ماذا يجري الآن؟

498
00:40:48,900 --> 00:40:52,200
لأن خططتي فشلت نوعاً ما.

499
00:40:52,400 --> 00:40:55,800
دعوت ريان للصعود، لكنه
سيذهب للمنزل للسرير.

500
00:40:56,000 --> 00:40:57,400
حقاً؟

501
00:40:57,600 --> 00:40:59,600
- أنا متعب.
- إنه متعب.

502
00:41:00,100 --> 00:41:01,400
نعم.

503
00:41:01,600 --> 00:41:05,000
أنا نفسي... متعب نوعاً ما.

504
00:41:05,200 --> 00:41:08,300
في الواقع، يجب أن
نذهب من هنا.

505
00:41:10,300 --> 00:41:12,300
ليلة سعيدة.

506
00:41:13,300 --> 00:41:15,500
هل ستأتي؟

507
00:41:18,800 --> 00:41:21,500
يجب أن أبدي إعجابي بك يا رجل.
لقد كنت هادئاً جداً بالخلف هناك.

508
00:41:21,800 --> 00:41:23,600
- هل أنت بخير؟
- نعم، أنا بخير.

509
00:41:23,800 --> 00:41:26,800
هي تتوسل إليك لتصعد، وأنت
تمسك نفسك. إنها ستُجنّ الآن.

510
00:41:27,000 --> 00:41:29,500
- لا أعتقد ذلك.
- هل سمعت كيف قالت "سرير"؟

511
00:41:29,600 --> 00:41:32,200
- تستطيع تقريباً أن تشم البياضات!
- أنت مخطئ تماماً هذه المرة.

512
00:41:32,400 --> 00:41:34,900
- لا، لا أعتقد ذلك.
- هل أنت في عجلة؟

513
00:41:35,100 --> 00:41:38,900
- لا. لماذا تسأل؟
- هذا هو! امسكه!

514
00:41:39,100 --> 00:41:41,600
هيا!

515
00:41:42,300 --> 00:41:46,100
- هيا نذهب!
- يجدر بك تبدأ الصلاة يا أبتاه.

516
00:41:50,600 --> 00:41:53,700
- من كانوا هؤلاء بحق الجحيم؟
- ليس لدي فكرة.

517
00:41:53,900 --> 00:41:59,300
اسمع، أفضل شيئ لك لتفعله
هو فقط أن تنسى ما حدث.

518
00:42:01,000 --> 00:42:03,200
- نسيت؟
- لا!

519
00:42:03,700 --> 00:42:06,200
- ماذا عن الآن؟
- يا رجل، لا.

520
00:42:06,400 --> 00:42:08,800
يا إلهي، أنت مثل الفيل.

521
00:42:12,400 --> 00:42:15,600
عظيم. أتيتِ في الوقت المناسب
تماماً للكعك!

522
00:42:17,600 --> 00:42:21,900
- يبدون جيدين
- لا. ليس هؤلاء.

523
00:42:22,300 --> 00:42:24,900
لقد اعتقدت أنه سيكون لطيفاً أن تتناولي
وجبة خفيفة عندما تعودين للمنزل...

524
00:42:25,100 --> 00:42:28,300
ولكنني لم أعرف متى سيكون ذلك، لذلك خمنت
وعملت كمية في حوالي الثامنة...

525
00:42:28,500 --> 00:42:33,800
لكنهم احترقوا. لذلك عملت كمية أخرى في حوالي
التاسعة والنصف، واحترقوا أيضاً.

526
00:42:34,000 --> 00:42:37,200
لذلك انتظرت مدة أطول قليلاً قبل الكمية
الثالثة، والآن أنتِ بالمنزل.

527
00:42:37,700 --> 00:42:40,400
إنها رائعة. سيجهزون
في خلال دقيقتين.

528
00:42:41,700 --> 00:42:45,900
- لماذا أنتِ مبتلة؟
- لقد ذهبنا أنا وريان للرقص.

529
00:42:47,400 --> 00:42:50,400
- هل تحبينه؟
- ماذا؟

530
00:42:51,500 --> 00:42:54,100
- هل تفعلين؟
- لا.

531
00:42:55,100 --> 00:42:58,400
- لا أصدقك.
- ماذا؟ نحن مجرد أصدقاء.

532
00:42:58,700 --> 00:43:02,600
- نعم، لكنه يحبك، صحيح؟
- في الواقع، لا. لا أعتقد ذلك.

533
00:43:02,800 --> 00:43:05,100
إذن ماذا تفعلان طوال الوقت
الذي تكونان فيه معاً؟

534
00:43:05,300 --> 00:43:09,300
لا أعرف. نفعل بعض الأشياء.
نتكلم عن بعض الأشياء.

535
00:43:10,300 --> 00:43:15,400
- لماذا؟ أعني أنه لديك أنا للتكلم عن هذه الأشياء.
- أحياناً يكون لطيفاً أن يكون لديكِ رأي رجل في الأشياء.

536
00:43:16,100 --> 00:43:19,100
مثل ماذا؟ من لديه أفضل بيتزا
ومن لديها أفضل ثدي؟

537
00:43:19,300 --> 00:43:22,300
لماذا تتصرفين بغرابة شديدة؟

538
00:43:22,700 --> 00:43:25,400
أنتِ التي تتصرفين بغرابة؟
أنتِ التي تقضين...

539
00:43:25,600 --> 00:43:28,500
كل وقتك مع رجل لستِ
حتى مهتمة به.

540
00:43:28,600 --> 00:43:31,300
معالجتي تعتقد أنه ربما يكون
لديكِ بعض المشاكل.

541
00:43:31,500 --> 00:43:36,800
- تتكلمين مع معالجتك عني؟
- بالطبع أفعل. أنا أقلق عليكِ.

542
00:43:37,300 --> 00:43:41,300
اسمعي، لو احتجتِ في أي وقت
أن تتكلمي، أنا هنا.

543
00:43:47,200 --> 00:43:50,100
- لقد تركت رقمها على وسادتك.
- رقم من؟

544
00:43:50,600 --> 00:43:53,400
معالجتي.
ليلة سعيدة.

545
00:43:59,200 --> 00:44:03,400
ترى ذلك الرجل هناك؟ هو من
النوع الذي يمشي بأقدامه...

546
00:44:03,600 --> 00:44:06,200
لو تعرف ما أقوله.

547
00:44:06,800 --> 00:44:08,800
- هيا، افعلها.
- حسناً.

548
00:44:10,000 --> 00:44:13,300
- إنها من النوع الذي يحب البسكويت في الحساء.
- لا.

549
00:44:13,500 --> 00:44:15,000
- ماذا تعنين، لا؟
- هذا خطأ.

550
00:44:15,300 --> 00:44:16,500
- لا، إنه ليس كذلك!
- نعم، إنه كذلك.

551
00:44:16,700 --> 00:44:18,000
- لماذا؟
- إنه حكم.

552
00:44:18,200 --> 00:44:21,600
- بعض الناس تضع البسكويت في الحساء وبعض الناس لا تفعل.
- بالضبط.

553
00:44:21,800 --> 00:44:26,300
لا، الفكرة هي أن يبدو هذا وكأنك تحكم
على شخص ما حيث لا يوجد حكم لتُصدره.

554
00:44:26,500 --> 00:44:30,000
- إنه حكم مسلّم به لا يمكن انتقاده.
- لا، لا. هذا غباء.

555
00:44:30,200 --> 00:44:32,800
لا، ليس كذلك. هذا مضحك.
أنا أضحك.

556
00:44:33,100 --> 00:44:35,100
نعم، لأن هذا غباء.

557
00:44:36,100 --> 00:44:40,400
تريد أن تسمع شيئاً ما أكثر غباءاً؟
سأذهب في موعد الليلة.

558
00:44:41,400 --> 00:44:43,700
- حقاً؟
- هل تعتقد أنني مجنونة؟

559
00:44:43,900 --> 00:44:46,300
- لا، أعتقد أن هذا عظيم.
- حقاً.

560
00:44:46,500 --> 00:44:48,900
- نعم.
- يجب أن تعود للسرج. (أي مركز السلطة)

561
00:44:49,500 --> 00:44:52,500
لا، أنا راعي بقر من النوع
الذي لا يحب أن يركب.

562
00:44:53,000 --> 00:44:56,600
- أترى؟ هذه لم تكن مضحكة.
- نعم، أعرف.

563
00:45:05,700 --> 00:45:08,100
أيتها السيدات.
كيف حالكنّ؟

564
00:45:12,100 --> 00:45:14,800
الجو جميل، أليس كذلك؟

565
00:45:26,300 --> 00:45:31,400
لا، لست جيداً في هذا النوع من الأمور.
يجب أن تتصلي بهانتر.

566
00:45:37,200 --> 00:45:41,000
بعد كل هذا الاستثمار البنكي،
قررت أن أفعل شيئاً لنفسي.

567
00:45:41,200 --> 00:45:44,900
أنا أبيع منذ عشرة أعوام. أخيراً وصلت
إلى نقطة هامة في حياتي، قلت...

568
00:45:45,100 --> 00:45:48,300
"لا أريد أن أقوم بكل هذا العمل"

569
00:45:48,500 --> 00:45:51,200
جين! الحمد لله أنكِ
هنا يا أختاه.

570
00:45:51,400 --> 00:45:56,100
بيلي، ما المشكلة؟
كيرت، هذا بيلي، أخي.

571
00:45:56,300 --> 00:45:59,600
- بيلي، هذا كيرت.
- لطيف أن أقابلك، بيلي.

572
00:45:59,900 --> 00:46:02,900
- كنت أخبرها عن قاربي.
- ليس هناك وقت للقوارب!

573
00:46:03,100 --> 00:46:06,000
- لماذا؟ ماذا حدث؟
- إنها أمي. إنها مريضة.

574
00:46:06,400 --> 00:46:09,100
يا إلهي. ماذا حدث؟

575
00:46:09,600 --> 00:46:13,000
- لقد أخبرتك لتوي. إنها مريضة.
- مريضة كيف؟

576
00:46:14,600 --> 00:46:16,700
نعم. مريضة كيف؟

577
00:46:17,000 --> 00:46:19,300
أنتِ تعرفين! مريضة مثل
المرة السابقة!

578
00:46:19,600 --> 00:46:22,300
لا، لم أكن هناك المرة السابقة.
اشرح الأمر لي.

579
00:46:22,500 --> 00:46:27,000
ليس هناك وقت للأسئلة.
أمّنا مريضة. يجب أن نذهب!

580
00:46:27,800 --> 00:46:29,800
آسفه.

581
00:46:33,000 --> 00:46:36,200
- هل أنت مجنونة؟
- لقد كنت رائعاً!

582
00:46:36,300 --> 00:46:38,700
"مريضة كيف؟"
لقد شعرت كأنني أبله!

583
00:46:38,900 --> 00:46:42,500
ريان، لقد كنت رائعاً
بالداخل هناك، حقاً!

584
00:46:44,400 --> 00:46:45,900
شكراً.

585
00:46:46,300 --> 00:46:48,700
شكراً لك.

586
00:46:50,000 --> 00:46:51,700
يا رجل!

587
00:46:52,900 --> 00:46:56,700
تعرفين، المرة القادمة كنت أفكر
أن أجربها وأنا أعرج.

588
00:46:56,900 --> 00:46:59,800
خطوات طفل، ريان.
خطوات طفل.

589
00:47:01,500 --> 00:47:04,800
- الليلة؟ لا، إنه ليلة الغد.
- لا، لقد غيروه.

590
00:47:05,000 --> 00:47:07,100
- من غيّرَه؟ ريان؟
- لا.

591
00:47:07,300 --> 00:47:10,600
- حسناً، لا أستطيع أن أذهب.
- لم لا؟ ماذا تفعلين؟

592
00:47:10,800 --> 00:47:13,400
أبقى في المنزل! كنت أخطط
للبقاء في المنزل.

593
00:47:13,600 --> 00:47:18,400
كنت سأقوم بعمل مانيكير وباديكير
وسأسوّي شعري.

594
00:47:18,600 --> 00:47:22,600
- ألا تستطيعين فعل كل ذلك عصر اليوم؟
- لا، لأنني سأذهب للفصل عصر اليوم.

595
00:47:22,800 --> 00:47:27,600
يجب أن أتكلم مع أستاذي
بخصوص بحثي المطلوب يوم الاثنين...

596
00:47:27,800 --> 00:47:31,800
الذي كنت سأنهيه بينما تجف أظافري
وأصححه بعدما أنتهي من شعري!

597
00:47:32,000 --> 00:47:34,800
وبذلك سيكون كل شيئ
قد تم قبل الحفلة.

598
00:47:35,000 --> 00:47:37,400
- ألا تستطيعين فعل كل ذلك غداً؟
- لا.

599
00:47:37,600 --> 00:47:43,700
لأن غداً سوف أكون متعجلة وربما متعبة،
و يجب أن أنهي كل شيئ!

600
00:47:44,000 --> 00:47:47,600
- لا أستطيع أن أصدق أنهم غيروه!
- إنها الجمعة. لديك عطلة نهاية الأسبوع بكاملها.

601
00:47:49,000 --> 00:47:50,500
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

602
00:47:50,700 --> 00:47:54,500
هذا مثل في يوم الاثنين تقولين
أن لديكِ الأسبوع بكامله.

603
00:48:23,800 --> 00:48:25,600
لذيذ.

604
00:48:48,100 --> 00:48:50,200
- ماذا يريدونَ؟
- من؟

605
00:48:50,400 --> 00:48:52,300
هم. الفتيات.

606
00:48:52,600 --> 00:48:55,700
حاولت التوافق معهم بشتى الطرق...

607
00:48:55,900 --> 00:48:59,700
لمعرفة ماذا يجعل الرجل مثيراً وممتعاً
ولم أستطع اكتشاف ماذا يريدون.

608
00:49:00,400 --> 00:49:02,400
ماذا تريد؟

609
00:49:02,700 --> 00:49:09,000
لا أعرف. ممارسة الجنس. قضاء وقت ممتع.
شخصاً ما يحبني لشخصي.

610
00:49:09,700 --> 00:49:12,500
ومن يكون ذلك بالضبط؟

611
00:49:12,700 --> 00:49:17,700
أنت محق تماماً. ما العيب
في أن تكون من الريف؟

612
00:49:18,000 --> 00:49:20,700
طفل بسيط نشأ على البيض الطازج والقيم
النبيلة والذي يجب أن يستيقظ...

613
00:49:20,900 --> 00:49:23,800
فجراً كل صباح مع كلب بثلاثة
أرجل اسمه لاكي بجانبه...

614
00:49:24,000 --> 00:49:26,500
...ليساعد أبيه في المواشي.
- هانتر...

615
00:49:26,800 --> 00:49:29,300
أنت لست من الريف.

616
00:49:29,500 --> 00:49:32,400
يا إلهي، ريان، ماذا
تريدني أن أقول؟

617
00:49:32,600 --> 00:49:36,000
"مرحباً، اسمي ستيف، لقد نشأت
في الضواحي مع والدين عاملين...

618
00:49:36,200 --> 00:49:39,400
وأختين ومرآبين للسيارات.
ليس لدي هوية حقيقية...

619
00:49:39,600 --> 00:49:42,700
وليس لدي فكرة عما أفعله أو ماذا
أريد أن أكون. تريدين الخروج؟"

620
00:49:45,700 --> 00:49:48,500
- اسمك ستيف؟
- كل المغزى من الكلية...

621
00:49:48,700 --> 00:49:52,600
...هو أنها حيث تعيد اكتشاف نفسك.
- هو أنها حيث تُعرِّف نفسك.

622
00:49:52,800 --> 00:49:55,400
- اسمك ستيف؟!
- نعم.

623
00:49:55,600 --> 00:49:59,100
ولكي أكون صادقاً أنا لست مولعاً جداً بستيف.
لماذا يكون أي أحد آخر كذلك؟

624
00:49:59,300 --> 00:50:03,400
- هذا هو أنت!
- حقاً؟ هل هي فقط بهذه البساطة؟

625
00:50:03,600 --> 00:50:07,300
إذن كفّ عن تمثيل دور الرجل الهادئ واذهب
وأخبر جينيفر كيف تشعر حقاً تجاهها.

626
00:50:07,400 --> 00:50:08,700
ماذا؟

627
00:50:08,900 --> 00:50:11,900
لكن يجدر بك أن تفعل هذا سريعاً،
قبلما تغادر مع هذا الرجل.

628
00:50:12,800 --> 00:50:15,100
أنا لا أشعر بهذه الطريقة تجاهها.

629
00:50:15,600 --> 00:50:18,400
رؤيتها مع هذا الرجل
الآن لا تضايقك؟

630
00:50:18,600 --> 00:50:22,000
لا. إنها تذهب في مواعدات طوال الوقت.
نحن نتكلم عن مواعداتها.

631
00:50:22,200 --> 00:50:23,400
- و أنت تتمشى مع ذلك؟
- نعم!

632
00:50:23,600 --> 00:50:24,800
- بأمانة.
- نعم.

633
00:50:25,000 --> 00:50:28,200
حسناً، لماذا أنت منعزل تماماً؟!

634
00:50:28,400 --> 00:50:32,400
لو كنت تنتظر فتاه لتقوم
بكل العمل،أنت مخطئ.

635
00:50:32,600 --> 00:50:37,200
- إنهم لا يفعلون الأشياء بهذه الطريقة.
- عفواً. هل اسمك ريان؟

636
00:50:37,400 --> 00:50:40,400
- نعم.
- أنت في صف الإحصاء معي.

637
00:50:40,600 --> 00:50:42,400
لطيف.

638
00:50:42,600 --> 00:50:44,800
ما هي الاحتمالات؟

639
00:50:46,000 --> 00:50:49,700
- أنت هندسة، صحيح؟
- أنا كهربية.

640
00:50:50,100 --> 00:50:52,300
- ليس أنا. تخصصي.

641
00:50:53,100 --> 00:50:56,400
هل تستطيع أن تصدق كمّ العمل الذي
يعطوه لنا؟ لكنني أحبه...

642
00:50:56,600 --> 00:51:02,400
لأن الكثير من الناس يطفون مثل الآيونات
السالبة بلا مكان يذهبون إليه.

643
00:51:02,600 --> 00:51:06,100
أنا كالليزر. أعرف ما أريد
وأذهب إليه مباشرة.

644
00:51:10,000 --> 00:51:13,000
أشعر كما لو يوجد عضو انتاج
يدور في رأسي.

645
00:51:13,200 --> 00:51:17,000
- تريد الجلوس؟
- بالتأكيد.

646
00:51:17,200 --> 00:51:20,200
في الواقع، أنا كنت سأغادر حالاً.

647
00:51:21,200 --> 00:51:24,700
- هذا لأنني جريئة جداً؟
- لا، على الإطلاق.

648
00:51:24,800 --> 00:51:28,100
هناك فقط واجبين كنت مؤجلهم.

649
00:51:28,300 --> 00:51:34,000
لقد أخبرت صديقتي أنني سأقابلها
منذ عشرين دقيقة.

650
00:51:34,500 --> 00:51:37,700
- لديك صديقة؟
- نعم، لدي.

651
00:51:38,500 --> 00:51:44,000
- الآن، أشعر حقاً بأنني غبية جداً.
- أنتِ لست كذلك. يجب فعلاً أن أذهب.

652
00:51:54,400 --> 00:51:56,100
يا أختاه!

653
00:51:56,700 --> 00:52:00,600
- أنتِ بخير؟
- نعم، أنا بخير. شكراً، بيلي.

654
00:52:04,400 --> 00:52:06,400
حسناً. أنا سأذهب.

655
00:52:06,700 --> 00:52:09,700
- حسناً.
- أراك لاحقاً يا أخي.

656
00:52:24,900 --> 00:52:29,000
- إذن، كيف تخلصتِ منه؟
- تسكعنا لفترة قصيرة.

657
00:52:29,200 --> 00:52:33,600
- ثم أخبرته أن لدي درس مبكر.
- انتظري. تسكعتوا؟

658
00:52:34,100 --> 00:52:37,900
انتظري. عندما نتكلم
عن التسكع...

659
00:52:38,100 --> 00:52:41,600
هل نتكلم عن التسكع أم...؟

660
00:52:42,000 --> 00:52:45,500
نتكلم عن... التسكع.

661
00:52:48,600 --> 00:52:51,200
- إننا لم نمارس الجنس.
- أنا لم أقل ذلك.

662
00:52:51,400 --> 00:52:54,500
- لم نستطع أن نجد عازل ذكري.
- كنتِ ستفعلين؟!

663
00:52:54,700 --> 00:52:56,600
نعم. ربما.

664
00:52:56,800 --> 00:53:00,000
إن امتحانات منتصف الفصل الدراسي تقترب.
يجب أن أخفف الضغط بطريقة ما.

665
00:53:01,700 --> 00:53:04,200
- هذا مدهش!
- ماذا؟

666
00:53:04,400 --> 00:53:09,000
أنه في أي موعد لكِ يوجد احتمال
أنك ستمارسين الجنس مع رجل.

667
00:53:09,200 --> 00:53:12,000
أليس هذا هو المغزى من المواعدة.
الاحتمالات؟

668
00:53:12,100 --> 00:53:14,900
إنه ليس كأنني أعرف ما سيحدث
مقدماً. أنا لا أفعل ذلك.

669
00:53:15,100 --> 00:53:18,200
أحياناً يكون أسهل كثيراً أن تمارس الجنس
من أن تضطر أن تجلس هناك...

670
00:53:18,400 --> 00:53:21,200
...وتفكر في شيئ لبِق لتقوله.
- حسناً، هذا مسلَّم به.

671
00:53:21,400 --> 00:53:24,100
لم أكن في هذا الموقف منذ
وقت طويل...

672
00:53:24,300 --> 00:53:27,200
لكنني فقط لا أستطيع أن أنام
مع شخصٍ ما إن لم أكن أحبه.

673
00:53:27,400 --> 00:53:30,800
- إذن أنت تعتقد أنني فاسقة؟
- لم أقل ذلك!

674
00:53:31,000 --> 00:53:34,000
- نحن مختلفان تماماً.
- نعم، أنت لا تنام مع أحد.

675
00:53:34,200 --> 00:53:36,300
- ثم ماذا؟
- "ثم ماذا"؟

676
00:53:36,500 --> 00:53:39,200
هل تعرف أي عزّاب آخرين في الكلية
في العشرين من عمرهم...

677
00:53:39,400 --> 00:53:41,900
لم يناموا أبداً مع أي أحد؟
ولا حتى يحاولون؟

678
00:53:42,100 --> 00:53:45,000
- ربما أنتِ تحاولين باجتهاد بالغ.
- ريان، أنت لا تحاول على الإطلاق.

679
00:53:46,100 --> 00:53:49,300
أنا فقط أعتقد أن هذا قد يجعل
الأمور غريبة بيننا.

680
00:53:49,500 --> 00:53:51,600
عما تتحدثين؟

681
00:53:51,800 --> 00:53:56,300
هل نحن أصدقاء؟
أعني. هل أنا صديقتك...

682
00:53:56,500 --> 00:53:59,800
أم أصبحت لتوي صديقتك الاحتياطية؟

683
00:54:00,000 --> 00:54:02,400
- هل أنتِ جادة؟
- نعم.

684
00:54:02,600 --> 00:54:05,500
كأن بوجودي في حياتك، لن يكون
عليك أبداً أن تحاول.

685
00:54:05,700 --> 00:54:08,900
هذا هو جمال علاقتنا.
فلن تُجرح مرة أخرى...

686
00:54:09,100 --> 00:54:12,300
طالما أنك تتظاهر أنني صديقتك.

687
00:54:15,100 --> 00:54:16,600
نعم.

688
00:54:17,400 --> 00:54:20,800
ربما لا يجب علينا أن
نتسكع بعد الآن.

689
00:54:25,400 --> 00:54:27,100
ريان!

690
00:54:28,000 --> 00:54:31,700
أنا آسفة جداً.
لم أقصد ذلك.

691
00:54:31,900 --> 00:54:34,000
- نعم، قصدتِ.
- لا!

692
00:54:34,200 --> 00:54:39,100
أحب التسكع معك. أنت شخصي
المفضل في العالم.

693
00:54:39,300 --> 00:54:42,900
- لا أريد تغيير أي شيئ.
- ربما تكوني محقة.

694
00:54:43,100 --> 00:54:47,100
لا، أنا مخطئة! أنت فقط تنتظر أن تأتي
الفتاة المناسبة إليك...

695
00:54:47,400 --> 00:54:51,500
وأنت لا تأخذ الجنس بسهولة.
أعتقد أن هذه صفة عظيمة.

696
00:54:52,400 --> 00:54:57,500
لا، أعتقد أنني أختبئ
خلفكِ أو خلفنا.

697
00:54:59,200 --> 00:55:04,000
- كان هناك فتاة في الحفلة...
- فتاة فتاة؟ أنت لم تخبرني.

698
00:55:04,200 --> 00:55:07,400
- لقد قمت بصدّها!
- لماذا؟

699
00:55:08,800 --> 00:55:10,800
لا أعرف.

700
00:55:13,100 --> 00:55:18,200
- كان يجب أن أعطيها فرصة.
- نعم، كان يجب.

701
00:55:18,900 --> 00:55:23,400
حسناً، مازلت تستطيع.
ولم لا، صحيح؟

702
00:55:25,100 --> 00:55:27,400
نعم. لم لا؟

703
00:55:33,600 --> 00:55:37,300
- إذن، هل هي لطيفة؟
- نعم، أعتقد ذلك.

704
00:55:38,300 --> 00:55:41,700
- هل هي ألطف مني؟
- لا!

705
00:55:41,900 --> 00:55:44,200
إنها أكثر نحافة.

706
00:55:47,200 --> 00:55:51,200
دعيني أفهم هذا.
تعتقدين أن هذا طبيعيّ تماماً؟

707
00:55:51,400 --> 00:55:53,200
نعم!

708
00:55:53,400 --> 00:55:56,800
لدي نفس "التوب" بالضبط.
لماذا يبدو أفضل عليها؟

709
00:55:57,000 --> 00:56:01,100
لأنها هزيلة، لديها ثديان
مزيفان ومدرّب شخصي.

710
00:56:01,300 --> 00:56:03,700
أتقولين أنه يجب أن أعمل ثديي؟

711
00:56:03,900 --> 00:56:08,000
- نعم، تماماً.
- حسناً، هيا!

712
00:56:08,200 --> 00:56:11,600
- لا تستطيعين أن تقولي أن هذا ليس مرحاً!
- لا، لا أستطيع.

713
00:56:11,800 --> 00:56:16,200
متى كانت المرة الأخيرة التي فعلنا فيها
ذلك؟ فقط أنا وأنتِ. إنه لطيف.

714
00:56:16,400 --> 00:56:20,100
- ايمي، بالطبع إنه لطيف.
- لدي فكرة.

715
00:56:20,300 --> 00:56:24,100
ماذا لو رَسَبتِ في مادتين
وقمتِ بإعادتهما؟

716
00:56:24,300 --> 00:56:26,300
هل سيكون هذا سيئاً جداً؟

717
00:56:26,500 --> 00:56:30,000
أعني فقط أن إيطاليا بعيدة
جداً بشكل لا يصدق.

718
00:56:30,200 --> 00:56:32,800
نعم، هذا هو الجمال فيها.

719
00:56:33,000 --> 00:56:35,900
ماذا عني؟ ماذا يفترض أن أفعل
السنة القادمة؟

720
00:56:36,100 --> 00:56:38,800
لاشيئ. بالضبط كما فعلتِ
هذه السنة.

721
00:56:39,000 --> 00:56:44,100
ربما بذهابي، سوف تُخرجين مؤخرتك
البدينة وتقضين بعض الوقت الممتع.

722
00:56:44,300 --> 00:56:48,400
لا أريد أن أفعل أي شيئ بدونك.
ولا أريد قضاء وقتاً ممتعاً.

723
00:56:48,600 --> 00:56:54,100
- وأنا لدي مؤخرة رائعة.
- نعم. بالفعل، لديكِ مؤخرة رائعة.

724
00:57:03,000 --> 00:57:06,100
- ماذا تفعلين؟
- أقبّلك.

725
00:57:09,800 --> 00:57:13,200
يا إلهي. أنا آسفة جداً.
أنا آسفة.

726
00:57:13,400 --> 00:57:17,300
لا أعرف لماذا فعلت ذلك. لقد
أردت حقاً أن أقبّلك.

727
00:57:17,500 --> 00:57:21,400
- يا إلهي! أنا بلهاء!
- ايمي؟ ايمي، إنّ...

728
00:57:24,800 --> 00:57:27,400
راقب هذا يا صديقي.

729
00:57:29,800 --> 00:57:31,900
إنه مثل الجسر.

730
00:57:32,600 --> 00:57:34,800
إنه جسر.

731
00:57:37,100 --> 00:57:39,400
نعم، أنت محق تماماً.

732
00:57:44,300 --> 00:57:47,200
- هل ستأتي كاتي؟
- ستقابلنا في الحانة.

733
00:57:47,400 --> 00:57:51,100
حقاً؟ هذا عظيم.
هذا عظيم!

734
00:57:51,300 --> 00:57:55,000
- إنها ستختبر شخصيتي الجديدة.
- يجب أن يكون هذا جيداً.

735
00:57:55,200 --> 00:57:58,100
لا، أنا جاد. لا مزيد من الأكاذيب.
مثلما قلت يا صديقي.

736
00:57:58,300 --> 00:58:01,300
لا أحتاج للتظاهر بأنني شخص آخر
لكي يحبني شخص آخر.

737
00:58:01,700 --> 00:58:05,900
- هذا جيد!
- ما تراه هو ما تجده بداخلي.

738
00:58:06,100 --> 00:58:08,100
هانتر المتحرر.

739
00:58:08,700 --> 00:58:11,300
ألا تعني ستيف المتحرر؟

740
00:58:19,000 --> 00:58:22,100
- إذن ميجان تبدو لطيفة؟
- نعم، هي كذلك.

741
00:58:23,500 --> 00:58:26,600
ذلك الرجل الذي يدعى بول...
أما خرجتِ معه مرتين من قبل؟

742
00:58:26,800 --> 00:58:30,000
- بلى، هذا حدث.
- جيد لكِ.

743
00:58:30,200 --> 00:58:33,900
جين، ميجان لم تذهب أبداً
إلى متحف السيارات.

744
00:58:34,100 --> 00:58:36,000
تصوروا ذلك.

745
00:58:40,000 --> 00:58:43,300
هل قرأتوا كيف حاولت الحيوانات بحديقة
الحيوان إعادة تنظيم أقفاصهم...

746
00:58:43,500 --> 00:58:46,600
في ترتيب أبجدي؟ من الواضح
أن الخنازير هي التي بدأت هذا.

747
00:58:46,800 --> 00:58:49,800
هذا صحيح. لكن الحمير
الوحشية عارضتها.

748
00:58:50,600 --> 00:58:54,300
- نعم، كيف عرفت؟
- لا أعرف.

749
00:58:54,500 --> 00:58:57,800
- أنا لا أفهم.
- أنا أيضاً.

750
00:59:01,100 --> 00:59:04,000
إذن، كاتي، ما رأيك
في بيركلي؟

751
00:59:04,200 --> 00:59:08,500
- رائعة قليلاً، أنت تعرف.
- كاتي متخصصة في مادتين بمنحة دراسية.

752
00:59:08,700 --> 00:59:11,400
- لا أعرف كيف تفعل ذلك.
- كيف تفعلين ذلك؟

753
00:59:11,600 --> 00:59:14,600
أنا بالكاد أستطيع التوفيق
بين الغفو والنوم.

754
00:59:14,800 --> 00:59:18,500
ربما يبدو هذا غريباً، لكنني أقضي
الكثير من الوقت مع كبار السن.

755
00:59:18,700 --> 00:59:22,400
- ذلك لا يبدو غريباً.
- إنه يبدو غريباً قليلاً.

756
00:59:22,500 --> 00:59:26,400
عندما تجلس مع شخص ما
قد خاض حربين...

757
00:59:26,500 --> 00:59:31,200
زيجات وأطفال وأحفاد
ومشاكل مادية ومرض...

758
00:59:31,400 --> 00:59:35,600
الحصول على جيد في امتحان الأحياء
لا يبدو كأنه شيئ عظيم.

759
00:59:35,800 --> 00:59:38,300
أعتقد أنه يجب أن نفعل
ما يفعلوه الإسكيمو:

760
00:59:38,400 --> 00:59:42,100
نركل كبار السن إلى خارج الأكواخ،
نتركهم للدببة القطبية والعواصف.

761
00:59:42,800 --> 00:59:46,300
في الدقيقة التي لا يستطيعون فيها صيد
صيداً كبيراً، يجب عليك أن تتخلص منهم.

762
00:59:46,500 --> 00:59:50,800
أعني، وإلا سوف يستغلّونا.

763
00:59:53,200 --> 00:59:56,200
- أنت تمزح، صحيح؟
- لا، على الإطلاق.

764
00:59:56,400 --> 00:59:59,500
وأن تأخذ رخصة قيادة سائقهم
أيضاً عندما تسنح لك الفرصة.

765
01:00:05,300 --> 01:00:07,000
ماذا؟

766
01:00:07,200 --> 01:00:10,600
- فجأة، أصبح غير مسموح لك أن تبدي رأياً بعد الآن.
- لقد فعلت ما قلته أنت!

767
01:00:10,800 --> 01:00:13,700
لم أوافقها نفاقاً، ولم...

768
01:00:13,900 --> 01:00:16,500
ألفّق الأشياء لتبدو
كأننا لدينا صفات مشتركة.

769
01:00:16,700 --> 01:00:19,400
لقد فعلت ما قلته أنت.
لقد كنت صادقاً.

770
01:00:19,600 --> 01:00:24,100
نعم، لكن لا يجب أن تقول
كل شيئ يأتي في رأسك!

771
01:00:24,300 --> 01:00:28,500
إذن الآن أنا صادق أكثر من اللازم؟
لا أعرف ماذا تريد مني.

772
01:00:28,700 --> 01:00:31,600
لا أعرف ماذا يريد مني أي أحد.

773
01:00:38,000 --> 01:00:40,200
إذن، ماذا حدث؟

774
01:00:40,300 --> 01:00:44,000
كل الجمال في بول هو أنه
لم يكن سيستقر أبداً.

775
01:00:44,200 --> 01:00:49,300
ثم وقع في حبي. لا شيئ أسوأ
من رجل سيئ أصبح أحمقاً.

776
01:00:49,500 --> 01:00:53,000
- ألست أعرف ذلك؟
- لقد توقف عن شرب الخمرة وتعاطي المخدرات.

777
01:00:53,200 --> 01:00:56,900
- لقد توقف حتى عن خيانتي.
- لا عجب أنكِ تركتيه.

778
01:00:58,000 --> 01:01:00,500
ذلك لم يكن يفلح، أنت تعرف؟

779
01:01:02,700 --> 01:01:07,300
- ما الحال مع "ما اسمها"؟ ماري؟
- ميجان.

780
01:01:07,600 --> 01:01:09,900
- أياً كان.
- بخير.

781
01:01:10,100 --> 01:01:12,900
- هذا هو كل شيئ؟
- ماذا يُفترض بي أن أقول.

782
01:01:13,100 --> 01:01:16,900
حسناً، هل تحبها؟
هل هي الفتاة المناسبة؟

783
01:01:17,100 --> 01:01:21,300
لا أعرف. أنا أعمل
على ذلك.

784
01:01:25,200 --> 01:01:29,000
- أنتِ التي أردتِ الخروج.
- أعتقدت أنني سأشعر بتحسن.

785
01:01:29,300 --> 01:01:32,000
- و؟
- لا أعرف.

786
01:01:32,700 --> 01:01:35,400
- إن هذا هراء كثير!
- هراء؟

787
01:01:35,500 --> 01:01:39,000
فقط أريني فيلماً يحدث بعدما يعودان
لبعضهما بستة أشهر...

788
01:01:39,300 --> 01:01:42,000
...عندما يبدأ كل شيئ في الانهيار.
- جينيفر...

789
01:01:42,200 --> 01:01:45,900
أنني فقط لا أعتقد أن أياً
منّا يعرف من نحن فعلاً.

790
01:01:46,100 --> 01:01:49,600
إذن كيف يفترض بنا أن نعرف
من يكون الشخص المناسب؟

791
01:01:53,600 --> 01:01:57,900
كيف تعرفين أنه الشخص المناسب؟
هل هذا لأن كليكما يلبس أسود...

792
01:01:58,100 --> 01:02:01,100
يشرب كابتشينو وكليكما
لديه أوشام؟

793
01:02:03,200 --> 01:02:06,400
من هنا قد تُرك من قبل؟

794
01:02:08,900 --> 01:02:13,000
ومن هنا قد ترك شخصاً ما؟

795
01:02:13,400 --> 01:02:17,600
لقد وقع جميعنا في الحب من قبل.لكننا
لا نعرف أبداً أنه ليس حباً حقيقياً...

796
01:02:17,800 --> 01:02:21,800
إلى أن ينتهي.
ماذا لو لم يكن هناك "واحد"؟

797
01:02:22,000 --> 01:02:24,900
أو " اثنان" أو " ثلاثة"
أو "أربعة" أو "خمسة"؟

798
01:02:25,100 --> 01:02:28,500
ماذا لو لم يكن هناك شيئاً مثل
الحب الحقيقي...

799
01:02:28,900 --> 01:02:33,600
لكننا نخاف أن نعترف بهذا،
لذلك نستمر في التأنق؟

800
01:02:33,800 --> 01:02:36,800
نستمر في التظاهر بأننا
شيئ ما لسنا هو؟

801
01:02:37,000 --> 01:02:41,100
نستمر في قلب حياتنا رأساً على عقب،
وفقدان أنفسنا...

802
01:02:41,300 --> 01:02:46,100
في شيئ ما نأمل أن يكون
أفضل مما نعتقد؟

803
01:02:46,500 --> 01:02:50,100
ماذا لو أن ذلك الشيئ
الذي نبحث عنه...

804
01:02:51,900 --> 01:02:54,500
غير موجود أصلاً؟

805
01:03:20,800 --> 01:03:24,600
- هل أنتِ بخير؟
- نعم، بخير.

806
01:03:24,800 --> 01:03:28,000
لقد كنت فقط أعالج
خوفي من الحديث على الملأ.

807
01:03:29,700 --> 01:03:33,000
لماذا يجب أن يكون
كل شيئ هكذا؟

808
01:03:33,700 --> 01:03:37,000
- فقط هكذا؟
- لا أعرف.

809
01:03:44,700 --> 01:03:49,000
- أنتِ ترتعدين.
- لقد تركتني أشرب كل تلك القهوة.

810
01:03:51,900 --> 01:03:56,900
- لا أعرف ماذا حلَّ بي.
- ربما دورتك الشهرية.

811
01:03:58,100 --> 01:04:00,500
نعم، ربما.

812
01:04:26,600 --> 01:04:28,600
انتظري لحظة...

813
01:04:28,800 --> 01:04:30,500
لا.

814
01:06:49,200 --> 01:06:52,100
- أين تذهبين؟
- الفصل؟

815
01:06:52,300 --> 01:06:57,300
لا، ستبقين هنا. حيث
أستطيع أن أراكِ.

816
01:06:57,500 --> 01:07:01,500
- يجب فعلاً أن أذهب.
- أنتِ لا تذهبين للفصل مطلقاً.

817
01:07:01,600 --> 01:07:06,300
- أعرف. لهذا يجب أن أذهب.
- انتظري، سأعدّ لنا فطوراً.

818
01:07:06,800 --> 01:07:10,100
لا بأس. أنا متأخرة.

819
01:07:15,500 --> 01:07:18,000
سأراك لاحقاً.

820
01:07:19,000 --> 01:07:21,700
هل هذا يتعلق بميجان؟

821
01:07:23,000 --> 01:07:24,800
لا.

822
01:07:25,000 --> 01:07:27,100
سأخبرها.

823
01:07:28,500 --> 01:07:30,700
ربما لا يجب عليك.

824
01:07:36,300 --> 01:07:39,100
سوف نتكلم عن هذا
لاحقاً. حسناً؟

825
01:07:40,900 --> 01:07:42,700
نعم، حسناً.

826
01:07:43,300 --> 01:07:48,800
امكث بقدر ما تحب، وأنت
تعرف مكان كل شيئ.

827
01:07:57,500 --> 01:07:59,400
جين!

828
01:08:00,300 --> 01:08:02,000
جين!

829
01:08:03,600 --> 01:08:06,700
- يجب أن أتكلم عمّا حدث.
- ايمي، لم يحدث شيئ.

830
01:08:06,900 --> 01:08:10,700
لا، بل حدث. لكن لا بأس لأنني
كنت أفكر فيما حدث...

831
01:08:10,800 --> 01:08:13,300
وأعتقد أن ما حدث هو أنكِ
أعز أصدقائي وأنا أحبك...

832
01:08:13,500 --> 01:08:16,200
ولقد أصبحت غيورة عندما كنتِ
تقضين وقتاً كثيراً مع ريان...

833
01:08:16,400 --> 01:08:19,100
وإذا بكِ تتخرجين. فإذا بي
أفكر بطريقة غريبة...

834
01:08:19,300 --> 01:08:22,100
لقد كنت أحاول أن أُبقي الأمور
كما كانت، وفعلت ذلك...

835
01:08:22,300 --> 01:08:25,400
لأنني كنت خائفة أن أفقدك.
أليس هذا مذهلاً؟

836
01:08:26,200 --> 01:08:29,500
نعم، بدون علاج! خرجت
بهذه بفكرة بنفسي.

837
01:08:29,900 --> 01:08:34,100
كنت أفكر في كل الوقت الذي قضيناه
معاً، ثم جائتني الفكرة:

838
01:08:34,400 --> 01:08:37,200
بتقبيلك، كنت أحاول
أن أمنع التغيير.

839
01:08:37,400 --> 01:08:39,900
لكن ربما ليس التغيير
كارثة دائماً.

840
01:08:40,100 --> 01:08:42,400
قبل أن نتقابل، لم أكن
أعرفك على الإطلاق، صحيح؟

841
01:08:42,700 --> 01:08:45,200
- صحيح.
- لقد كان ذلك تغييراً.

842
01:08:45,400 --> 01:08:48,200
لقد كان تغييراً رائعاً!
لقد أحببت ذلك التغيير‍‍‍!

843
01:08:48,400 --> 01:08:52,100
من يدري؟ ربما سوف أقتل نفسي بحلول امتحانات
منتصف الفصل الدراسي العام القادم...

844
01:08:52,300 --> 01:08:56,600
لكن، ثم أيضاً، ربما لن أفعل. ربما
سيكون الحال على ما يرام.

845
01:08:56,800 --> 01:08:59,600
ذلك هو جمال التغيير. لا تعرفين
أبداً كيف سينتهي الأمر.

846
01:09:00,500 --> 01:09:04,100
- إذن كل شيئ على ما يرام؟
- نعم، لم يكن أفضل من ذلك من قبل.

847
01:09:08,600 --> 01:09:12,200
- تعرفين أن ريان كان في سريرك؟
- نعم.

848
01:09:12,900 --> 01:09:16,800
- تعرفين أنه كان عارياً، صحيح؟
- نعم.

849
01:09:17,300 --> 01:09:20,800
- تعرفين أنني فضولية، صحيح؟
- نعم.

850
01:09:21,100 --> 01:09:23,400
إذن؟ ماذا حدث؟

851
01:09:24,200 --> 01:09:27,800
أعتقد أنني كنت خائفة أن أفقده.

852
01:09:36,200 --> 01:09:38,000
ميجان!

853
01:09:42,600 --> 01:09:46,400
أنا التي أخبرته أن يبدأ المواعدة،
ومن ثّم قد فعل.

854
01:09:46,600 --> 01:09:49,500
ولم أعد أراه كثيراً،
ثم حدث كل شيئ مع بول...

855
01:09:49,700 --> 01:09:51,600
وبدأت أراه مع ماري...
- ميجان.

856
01:09:51,800 --> 01:09:54,400
أياً كان.
لقد أردت فقط أن أكون معه.

857
01:09:54,600 --> 01:09:58,500
لقد كان خطأ جسيماً.
خطأ سمين، كبير، جسيم.

858
01:09:58,600 --> 01:10:01,900
نحن أصدقاء.
نحن رائعون كأصدقاء.

859
01:10:02,200 --> 01:10:05,900
- ماذا ستفعلين في هذا؟
- ليس لدي فكرة!

860
01:10:06,100 --> 01:10:10,700
إنه يأخذ هذا النوع من الأمور بجدية تامة،
وآخر شيئ أريد فعله هو أن أجرحه.

861
01:10:11,700 --> 01:10:14,900
اذهب إلى الجحيم، ريان!
اذهب إلى الجحيم!

862
01:10:16,900 --> 01:10:18,800
ماذا لو كنت أحبها؟

863
01:10:19,000 --> 01:10:22,800
- هل تحبها؟
- لا أعرف. ربما.

864
01:10:23,000 --> 01:10:26,000
- ماذا يعني ذلك؟
- لا أعرف. أنا فقط...

865
01:10:26,200 --> 01:10:29,000
لا أريد أن تكون الأمور
غريبة بيننا.

866
01:10:29,200 --> 01:10:33,100
صديقي، لو كنت تنتظر مني إجابات،
أنا سعيد لهذا...

867
01:10:33,300 --> 01:10:35,800
لكنك قد أتيت للمكان الخطأ.

868
01:10:36,100 --> 01:10:39,200
لو تظاهرت فقط بأن لا شيئ حدث،
سوف أكذب على نفسي...

869
01:10:39,400 --> 01:10:41,900
بشأن المشاعر التي ربما
أكون أشعر بها.

870
01:10:42,100 --> 01:10:45,900
لكن لو أخبرتها كيف أشعر،
سوف تهرب. هذا ما ستفعله.

871
01:10:46,100 --> 01:10:51,200
أعرف ذلك أفضل من أي أحد.
هذا آخر شيئ أريده.

872
01:10:51,400 --> 01:10:56,400
تكون نفسك، أم لا تكون نفسك.
مرحباً بك في عالمي.

873
01:11:17,000 --> 01:11:20,600
- هل يبدو هذا غريباً بالنسبة لك؟
- نعم!

874
01:11:20,800 --> 01:11:23,600
- ربما يجب أن نتكلم عن ذلك.
- أعتقد أن هذا سيكون جيداً.

875
01:11:23,900 --> 01:11:29,300
لقد راودني هذا الشعور: أنه ربما ستصبح الأمور
غريبة بيننا بسبب ما حدث الليلة الماضية...

876
01:11:29,500 --> 01:11:31,900
...وأنا لا أريد أن يحدث ذلك.
- أنا أيضاً.

877
01:11:32,100 --> 01:11:35,400
لأننا رائعون جداً معاً ولن
ندع ذلك يحدث بيننا.

878
01:11:36,700 --> 01:11:40,400
- لقد كان خطأ.
- تعتقد ذلك؟

879
01:11:40,600 --> 01:11:44,000
- نعم.
- أعتقد أنك محق.

880
01:11:44,200 --> 01:11:49,100
أعتقد أن التيار جرفنا
في تلك اللحظة و...

881
01:11:49,300 --> 01:11:52,600
...أنت تعرف.
- نعم.

882
01:11:55,100 --> 01:12:01,100
لقد كانت الليلة الماضية مميزة فعلاً بالنسبة
لي، لأنك مميز فعلاً بالنسبة لي.

883
01:12:01,300 --> 01:12:05,100
فهذا هو كل ما في الأمر.
لقد كانت ليلة مميزة بشكل لا يصدق.

884
01:12:06,300 --> 01:12:10,800
لقد قلقت من أننا ربما سنعطي
الأمر أهمية أكثر مما يجب.

885
01:12:13,100 --> 01:12:16,200
لا. أنا أفهمك تماماً.

886
01:12:17,900 --> 01:12:19,800
عظيم.

887
01:12:21,500 --> 01:12:26,100
- أنت لم تخبر ميجان، أليس كذلك؟
- لا، لا.

888
01:12:26,300 --> 01:12:29,100
- ربما لا يجب أن تفعل.
- نعم.

889
01:12:29,800 --> 01:12:35,300
- أشعر بأن همومي قلّت كثيراً، ألست كذلك؟
- بلى.

890
01:12:36,000 --> 01:12:40,800
- تريد الذهاب للتزود بالطعام؟
- بالتأكيد.

891
01:12:46,100 --> 01:12:51,500
في الواقع، لا أستطيع. أريد أن أذهب،
لكن مازال لدي بعض المذاكرة.

892
01:12:51,700 --> 01:12:55,200
- حقاً؟
- نعم، إنها هامة إلى حد ما.

893
01:12:57,000 --> 01:13:01,000
- حسناً، ستتصل بي؟
- سأفعل.

894
01:13:01,200 --> 01:13:03,300
- نعم؟
- نعم.

895
01:13:42,000 --> 01:13:44,200
<b>هذا ريان.
اترك رسالة.</b>

896
01:13:44,400 --> 01:13:47,300
إنها أنا.

897
01:13:47,400 --> 01:13:50,300
أين كنت؟
ماذا يجري؟

898
01:13:50,500 --> 01:13:54,600
حسناً، أنت تعرف
الرقم. وداعاً.

899
01:14:42,300 --> 01:14:47,600
- هذا ريان. اترك رسالة.
- إنها أنا مرة آخرى.

900
01:14:48,300 --> 01:14:53,500
اعتقدت أنه ربما أجدك في المنزل.
هل كل شيئ على ما يرام؟

901
01:14:53,700 --> 01:14:58,500
هل يمكن أن تتصل بي، رجاءاً؟
حسناً، وداعاً.

902
01:15:38,000 --> 01:15:42,000
ريان واكر، أين
كنت بحق الجحيم؟

903
01:15:42,600 --> 01:15:46,100
- أين كنت؟
- أذاكر.

904
01:15:46,300 --> 01:15:50,600
ماذا يجري؟
كيف حالك؟

905
01:15:50,800 --> 01:15:55,200
- بخير. مشغول.
- نعم، أنا أيضاً.

906
01:15:55,400 --> 01:16:01,500
لقد أنهيت كل امتحاناتي. فوداعاً
لبيركلي ومرحباً بالعالم الحقيقي.

907
01:16:03,700 --> 01:16:06,300
تريد أن نذهب لفعل شيئ ما؟

908
01:16:07,800 --> 01:16:12,200
لا. أنتِ تعرفين، يجب فعلاً
أن أعود للمذاكرة.

909
01:16:12,500 --> 01:16:14,300
حسناً

910
01:16:15,800 --> 01:16:21,400
- إذن أعتقد أنني سأراكِ بالجوار.
- لكنني سأسافر في خلال أيام قليلة.

911
01:16:21,800 --> 01:16:25,000
أعتقد أنه لن يكون لديك متسع
من الوقت لتخطط لحفلة سفري.

912
01:16:26,000 --> 01:16:29,000
- نعم، إيطاليا.
- نعم.

913
01:16:29,100 --> 01:16:32,000
- من المؤكد أنكِ سعيدة.
- أنت تعرفني.

914
01:16:32,100 --> 01:16:34,600
أي عذر لكي لا أحلق
تحت إبطيّ.

915
01:16:35,100 --> 01:16:39,700
- سأكون هنا.
- نعم، متى سيكون امتحانك الأخير؟

916
01:16:39,800 --> 01:16:44,500
- هل تريد الذهاب للاحتفال أو شيئ ما؟
- لا، سأغادر بعده مباشرة.

917
01:16:45,800 --> 01:16:47,500
حسناً.

918
01:16:48,600 --> 01:16:50,500
أعتقد أننا سنتكلم لاحقاً.

919
01:16:56,500 --> 01:16:59,200
- ماذا يجري؟
- ماذا؟

920
01:16:59,300 --> 01:17:05,000
- ماذا؟ هذا. ما هذا؟
- لا أعرف. لا شيئ يجري.

921
01:17:05,300 --> 01:17:09,000
حقاً؟ لأنني التقيت بميجان، وأخبرتني
أنك انفصلت عنها.

922
01:17:09,800 --> 01:17:13,500
هل ذلك هو ما في الموضوع؟ لأنني اعتقدت
أنني أخبرتك ألا تخبرها أي شيئ.

923
01:17:13,700 --> 01:17:15,500
نعم، أعرف.

924
01:17:17,000 --> 01:17:19,400
- حسناً، هل أنت غاضب؟
- لا.

925
01:17:19,600 --> 01:17:24,500
- إذن ماذا يجري؟
- لا أعرف! الأحوال مختلفة.

926
01:17:24,700 --> 01:17:27,600
لكنني اعتقدت أننا
تكلمنا في ذلك.

927
01:17:27,800 --> 01:17:30,800
اعتقدت أننا قلنا أننا لم نكن
نريد أي شيئ أن يكون مختلفاً.

928
01:17:31,000 --> 01:17:34,300
اعتقدت أننا قلنا أن ممارسة الجنس
كانت مجرد خطأ جسيماً.

929
01:17:34,500 --> 01:17:38,600
لقد كان ذلك منذ أسابيع من الآن. اعتقدت
أننا سنعود لنكون مجرد أصدقاء.

930
01:17:38,800 --> 01:17:41,100
- لماذا كان خطأ؟
- ماذا؟

931
01:17:41,300 --> 01:17:44,300
أنا وأنتِ. لماذا كان ذلك
خطأ؟ أنا فضولي.

932
01:17:46,300 --> 01:17:49,100
لقد تكلمنا في ذلك سابقاً.
تريد التكلم فيه مرة أخرى؟

933
01:17:49,300 --> 01:17:51,900
لا، تريدين التكلم؟
فلنتكلم!

934
01:17:52,100 --> 01:17:56,600
كان خطأ لأن أي شيئ يقترب حتى
من المودّة الحقيقية يخيفك؟

935
01:17:56,900 --> 01:17:59,900
أم فقط أنني لست جيداً
بما فيه الكفاية لكِ؟

936
01:18:00,700 --> 01:18:06,400
ريان، أنت قبّلتني،
وأنا تجاوبت...

937
01:18:07,200 --> 01:18:09,900
لكنني لم أكن سأفعل ذلك لو اعتقدت
أنه سينهي صداقتنا.

938
01:18:10,100 --> 01:18:12,300
ولا أنا أيضاً.

939
01:18:13,400 --> 01:18:16,000
ريان، لو كنت أستطيع
أن أسترجع كل ما حدث، لفعلت.

940
01:18:16,300 --> 01:18:21,900
استرجعيه. إنه ملكك. ضعيه على الرف مع كل
علاقاتك الأخرى ذات الليلة الواحدة.

941
01:18:27,100 --> 01:18:29,500
لماذا تفعل ذلك؟

942
01:18:29,700 --> 01:18:33,100
لقد كانت تلك الليلة مفاجأة
لي بقدر ما كانت لكِ...

943
01:18:33,300 --> 01:18:36,600
لكن كَوني معكِ كالذهاب إلى مكان
لم أذهب إليه من قبل!

944
01:18:37,300 --> 01:18:39,900
ثم بعد أن استغرقتِ في النوم،
استلقيت محدقاً للأعلى...

945
01:18:40,100 --> 01:18:43,700
في تلك النجوم اللامعة الرخيصة
الملصقة بالسقف...

946
01:18:44,400 --> 01:18:49,000
وبعد فترة قصيرة بدأوا
تكوين شكل...

947
01:18:49,200 --> 01:18:53,200
هذا الشكل الغريب الذي كان يلمع
في الظلام وطّد علاقتنا معاً.

948
01:18:53,400 --> 01:18:58,100
ولأول مرة بدا كل شيئ واضحاً لي،
كتتابع منطقي واحد.

949
01:18:58,300 --> 01:19:03,000
نحن أعظم خطة تم وضعها على الإطلاق،
وأنا لم يكن لي علاقة بها!

950
01:19:03,600 --> 01:19:07,100
وجودي معكِ جعلني أشعر بأنه ربما ليس علي
أن أستمر في التخطيط بعد الآن...

951
01:19:07,300 --> 01:19:09,900
لأنني شعرت بأنني أعيش بالفعل...

952
01:19:10,100 --> 01:19:14,700
ولمرة واحدة في حياتي لم يكن علي أن
أعمل باجتهادٍ بالغ لأكون سعيداً.

953
01:19:15,600 --> 01:19:18,400
لقد كان من الممكن أن يحدث ذلك.

954
01:19:21,200 --> 01:19:23,400
لا شيئ سيجرحني أبداً
بقدر...

955
01:19:23,600 --> 01:19:26,400
رد فعلك على هذه التجربة نفسها.

956
01:19:28,400 --> 01:19:30,800
- ريان...
- ماذا؟ ماذا؟

957
01:19:31,000 --> 01:19:34,800
تريدين الذهاب والتسكع في المكتبة
والتظاهر بأنه لم يحدث شيئ.

958
01:19:35,500 --> 01:19:37,600
لا أستطيع أن أفعل ذلك.

959
01:19:40,900 --> 01:19:42,900
أنا آسفة.

960
01:19:44,900 --> 01:19:47,200
أنا آسفة. لا أعرف
ماذا أقول.

961
01:19:47,400 --> 01:19:50,000
انظري، ليس عليكِ أن تقولي أي شيئ.

962
01:19:51,200 --> 01:19:55,400
يجب أن أذهب. اقضي وقتاً
ممتعاً في إيطاليا.

963
01:20:20,100 --> 01:20:25,000
- سأفتقدك كثيراً!
- وأنا سأفتقدك أيضاً.

964
01:20:25,400 --> 01:20:27,500
راسليني عن أي شيئ، حسناً؟

965
01:20:27,700 --> 01:20:31,900
أنتِ تعرفين، الدراسة، الطعام، الشباب
الإيطالي الوسيم الأسمر طويل القامة.

966
01:20:32,100 --> 01:20:35,400
- أريد أن أعرف كل شيئ.
- حسناً، يجب أن تتوقفي الآن عن البكاء.

967
01:20:35,800 --> 01:20:37,800
نعم، توقفي أنتِ عن البكاء.

968
01:20:38,000 --> 01:20:42,300
أنا التي تنتظر سنة نهائية
موحشة جداً.

969
01:20:43,300 --> 01:20:45,400
جينيفر؟

970
01:20:47,500 --> 01:20:49,400
جينيفر.

971
01:20:51,900 --> 01:20:54,800
- أين تذهبين؟
- إيطاليا.

972
01:20:55,000 --> 01:20:56,900
- الآن؟
- آنسة!

973
01:21:00,300 --> 01:21:04,200
- كيف تسير امتحانات ريان؟
جيد. تسير بشكل جيد.

974
01:21:05,600 --> 01:21:10,300
- هل هو بخير؟
- هو بأحسن حال. لم يستطع...

975
01:21:10,500 --> 01:21:14,300
تلك كذبة. فهو يحب شخصاً ما لا يحبه.

976
01:21:14,500 --> 01:21:18,200
- كيف تعتقدين أنه سيكون؟
- هل سنذهب؟

977
01:21:22,000 --> 01:21:24,200
أحبك.

978
01:21:37,100 --> 01:21:40,300
- مرحباً.
- مرحباً.

979
01:21:42,000 --> 01:21:46,100
- هل أنتِ صديقة من أصدقاء جينيفر؟
- نعم، أنا ايمي.

980
01:21:47,000 --> 01:21:52,500
ايمي؟ نعم، لقد سمعت عنكِ، بالطبع.
لطيف أن أقابلك.

981
01:21:53,500 --> 01:21:55,800
واسمك؟

982
01:21:57,800 --> 01:21:59,800
ما اسمك؟

983
01:22:00,000 --> 01:22:02,300
اسمي؟

984
01:22:02,500 --> 01:22:06,300
نعم. أنت تعرفين، إنه...

985
01:22:07,400 --> 01:22:10,800
إنه ستيف.
اسمي ستيف.

986
01:22:12,500 --> 01:22:15,200
لطيف أن أقابلك، ستيف.

987
01:22:32,100 --> 01:22:34,900
ذاهبة لأوروبا لقضاء الصيف؟

988
01:22:35,500 --> 01:22:40,200
- نعم. لقد تخرجت لتوّي.
- تهانئي.

989
01:22:40,400 --> 01:22:42,800
- شكراً.
- في أي شيئ؟

990
01:22:43,000 --> 01:22:46,400
- اللغة اللاتينية.
- اللاتينية؟ يا له من شيئ مشوق!

991
01:22:46,800 --> 01:22:49,600
ماذا ستفعلين بذلك؟

992
01:22:54,200 --> 01:22:56,400
ليس لدي فكرة.

993
01:22:56,600 --> 01:23:00,200
لا تقلقي. لقد قضيت أربع سنوات في
دراسة اللغة الإنجليزية بالكلية.

994
01:23:00,400 --> 01:23:02,300
- ولم أكن أعرف شيئاً.
- حقاً؟

995
01:23:02,500 --> 01:23:04,800
حقاً.
والآن أدير شركتي الخاصة.

996
01:23:06,800 --> 01:23:09,400
سوف تكتشفين ما تريدينه.

997
01:23:10,800 --> 01:23:14,100
لماذا كان خطأ؟ كان خطأ
لأن أي شيئ يقترب حتى...

998
01:23:14,300 --> 01:23:17,000
من المودّة الحقيقية يخيفك؟

999
01:23:19,000 --> 01:23:20,800
- أوقف السيارة!
- ماذا؟

1000
01:23:21,000 --> 01:23:23,100
- هل يمكن من فضلك أن توقف السيارة؟
- لا أستطيع أن أقف!

1001
01:23:23,300 --> 01:23:27,300
- قف، سأخرج!
- لا أستطيع. نحن في الطريق السريع!

1002
01:23:44,400 --> 01:23:45,900
ريان؟

1003
01:23:50,900 --> 01:23:53,200
لا شيئ سيجرحني أبداً
بقدر...

1004
01:23:53,400 --> 01:23:56,500
رد فعلك على هذه التجربة نفسها.

1005
01:24:06,300 --> 01:24:08,100
ايمي؟

1006
01:24:14,700 --> 01:24:18,800
- ماذا تفعلين هنا؟
- لا أعرف.

1007
01:24:19,000 --> 01:24:22,700
- ما المشكلة؟
- ماذا حدث؟

1008
01:24:22,900 --> 01:24:26,400
لا أعرف.
أنا فقط... أنا فقط لا أستطيع...

1009
01:24:27,600 --> 01:24:30,000
هل يوجد أحد هنا؟

1010
01:24:30,200 --> 01:24:32,700
- نعم.
- من؟

1011
01:24:32,900 --> 01:24:35,100
لا يهم. فقط أخبريني
ما المشكلة.

1012
01:24:35,400 --> 01:24:37,400
ايمي، من هنا؟

1013
01:24:39,400 --> 01:24:40,800
- هانتر؟
- هانتر؟!

1014
01:24:41,000 --> 01:24:42,900
- هانتر!
- إنها قصة طويلة.

1015
01:24:43,200 --> 01:24:47,000
- هانتر، أين ريان؟
- إنه في طريقه للعودة إلى لوس أنجلوس.

1016
01:24:50,700 --> 01:24:54,000
- أعتقد أنه كان سيركب طائرة الساعة الرابعة.
- الرابعة؟

1017
01:24:56,000 --> 01:24:59,000
- على أي الخطوط الجوية؟
- "سكاي ساوث ويست".

1018
01:24:59,200 --> 01:25:01,200
شكراأ لك.

1019
01:25:07,900 --> 01:25:09,500
هانتر؟

1020
01:25:12,500 --> 01:25:15,000
يمكنك أن تناديني تايجر.

1021
01:25:21,100 --> 01:25:23,800
مساء الخير، أيها الركاب.
نأسف على التأخير.

1022
01:25:24,000 --> 01:25:27,900
سنتجه نحو الممر في خلال دقيقة.

1023
01:25:34,600 --> 01:25:37,900
- هل أستطيع أن أساعدك يا سيدي؟
- لا أعرف. هل...

1024
01:25:38,100 --> 01:25:40,100
تستطيعين أن تُحضري لي كوباً
من الماء، من فضلك؟

1025
01:25:40,300 --> 01:25:42,600
أنا آسفة يا سيدي. سوف يكون عليك
أن تنتظر حتى نكون في الجو.

1026
01:25:42,800 --> 01:25:45,300
إنها فقط بضع دقائق.

1027
01:25:49,800 --> 01:25:51,900
"أنا أحبك".

1028
01:25:54,600 --> 01:25:56,800
"أنا أحبك"، ريان واكر.

1029
01:25:58,800 --> 01:26:03,100
- أعتقد أنها تتحدث إليك.
- من فضلك يا سيدتي، يجب أن تجلسي في مقعدك.

1030
01:26:08,800 --> 01:26:11,300
هل سمعت ما قلته؟

1031
01:26:11,500 --> 01:26:16,500
أنا أحبك ولن أذهب إلى إيطاليا.
سأبقى هنا معك.

1032
01:26:18,300 --> 01:26:20,300
- إن الوقت متأخر جداً.
- لا.

1033
01:26:20,900 --> 01:26:24,300
كل شيئ قلته عن تلك الليلة،
شعرت به أنا أيضاً...

1034
01:26:24,500 --> 01:26:27,900
وقد أخافني. كنت خائفة
أن أفقدك.

1035
01:26:28,100 --> 01:26:30,700
لكنني أيضاً كنت خائفة أكثر
أن أدع نفسي تحبك...

1036
01:26:30,900 --> 01:26:35,600
لأن في كل مرة كنت أدع نفسي للحب،
كان يأتي شخص ما ويحرمني منه...

1037
01:26:35,800 --> 01:26:39,900
وهذا يجرح للغاية.
لكنني سئمت من الخوف.

1038
01:26:40,100 --> 01:26:43,900
سيدتي، أريدك أن تستديري
وتربطي حزام مقعدك.

1039
01:26:44,900 --> 01:26:48,000
لقد اتخذت لتوي أهم قرار
في حياتي كلها...

1040
01:26:48,200 --> 01:26:50,500
وأنتِ تريدينني أن أربط
حزام المقعد؟

1041
01:26:50,700 --> 01:26:52,800
نعم، أريد.

1042
01:26:53,000 --> 01:26:55,000
حسناً.

1043
01:26:58,600 --> 01:27:01,900
ماذا عن ستة أشهر من الآن؟ كيف يمكنني
أن أعرف أنك ستكونين سعيدة عندئذٍ؟

1044
01:27:02,400 --> 01:27:06,700
وكيف يمكنني أنا أن أعرف أنك ستكون سعيداً؟
أعني، كيف يمكننا أن نعرف أي شيئ؟

1045
01:27:06,900 --> 01:27:09,400
- كيف يمكننا أن نعرف أن الطائرة لن تتحطم؟
- الطائرة ستتحطم؟!

1046
01:27:09,700 --> 01:27:15,200
من الآن، لن أطلب منكم مرة أخرى. أنتما مُلزَمان من قِبَل
القانون بربط أحزمة مقاعدكما، أنتما الاثنان.. الآن.

1047
01:27:23,700 --> 01:27:28,900
أنا أحتاجك. ذلك حقاً شيئ
صعب عليّ لأقبله...

1048
01:27:29,800 --> 01:27:33,600
ولكن هذا أسهل كثيراً
من تخيل حياتي بدونك.

1049
01:27:35,400 --> 01:27:38,700
أريد أن أذهب لغسل ملابسي معك، ريان.

1050
01:27:44,000 --> 01:27:45,900
لكنك أرسلتِ ملابسك بالفعل.

1051
01:27:48,600 --> 01:27:52,600
- ليس بعد الآن.
- تريدين التبادل؟

1052
01:27:53,400 --> 01:27:55,100
نعم!

1053
01:27:57,000 --> 01:27:59,000
هل يمكن أن تجلسا، من فضلكما؟!

1054
01:28:04,600 --> 01:28:08,500
ماذا؟ ماذا هنالِك؟
موضوع الملابس هو مجرد استعارة، صحيح؟

1055
01:28:08,700 --> 01:28:11,200
لا تقلقي.
سأريكِ كيف.

1056
01:28:14,100 --> 01:28:19,500
- واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة...
- يجب فقط أن تحاول التنفس. فسيساعدك على الاسترخاء.

1057
01:28:19,700 --> 01:28:22,500
...ثمانية...
- ثق بي.

1058
01:29:28,100 --> 01:29:31,600
هذا رائع. إن أمي
تضع نفس العطر.

1059
01:29:34,600 --> 01:29:37,700
تبحث عن شيئ ما بالتحديد؟

1060
01:29:37,900 --> 01:29:39,700
أمسكته.

1061
01:29:39,900 --> 01:29:42,400
آسف جداً.
أنا حقاً...

1062
01:29:42,600 --> 01:29:47,900
في الواقع، أنا في السوق
لكي أشتري "شورت مُنقَّط".

1063
01:30:05,700 --> 01:30:07,600
يا إلهي.

1064
01:30:07,800 --> 01:30:10,900
أنتنّ جميعاً عارضات أزياء
فيكتوريا السريون.

1065
01:30:11,300 --> 01:30:16,600
- ماذا تفعل في غرفة تغيير الملابس خاصتنا؟
- كل الغرف الأخرى كانت ممتلئة...

1066
01:30:16,800 --> 01:30:19,700
وكان يجب أن أغيّر، لذلك...

1067
01:30:19,900 --> 01:30:23,400
- نحن نغيّر هنا.
- صحيح.

1068
01:30:24,500 --> 01:30:26,600
لا تدعوني أوقفكنّ!

1069
01:30:28,900 --> 01:30:32,600
أنت مضحك. ونحن نحب
الرجال المضحكين.

1070
01:30:38,700 --> 01:30:41,300
هل سبق أن كنت مع أربع
نساء من قبل؟

1071
01:30:42,000 --> 01:30:45,600
لقد تناولت الغداء مرّة مع أمي
وأخواتها الثلاثة...

1072
01:30:45,800 --> 01:30:48,300
لكنني لا أعتقد أن ذلك يُحسب.

1073
01:30:50,600 --> 01:30:52,600
شكراً لك.

1074
01:30:56,300 --> 01:30:58,200
ماذا؟

1075
01:30:58,600 --> 01:31:02,700
- لا، هذا ليس أنا! أقسم.
- نحن نعرف. إنه نحن.

1076
01:31:03,400 --> 01:31:06,300
- عارضات أزياء يخرجن ريحاً؟
- نعم.

1077
01:31:06,600 --> 01:31:09,300
كيف تعتقد أن قوامنا
يظل نحيفاً جداً؟

1078
01:31:12,000 --> 01:31:14,400
هل هذا يثيرك؟

1079
01:31:18,300 --> 01:31:19,800
- نعم.

1080
01:31:20,800 --> 01:31:24,000
- افعلها.
- ماذا؟ الريح؟

1081
01:31:24,200 --> 01:31:25,500
نعم.

1082
01:31:25,900 --> 01:31:29,900
- ألا تريد أن تثيرنا؟
- نعم.

1083
01:31:30,100 --> 01:31:32,100
نعم، أريد.

1084
01:31:32,300 --> 01:31:33,800
حسناً.

1085
01:31:34,400 --> 01:31:36,400
ريح.

1086
01:31:40,200 --> 01:31:44,300
لقد مات عمي بهذه الطريقة. أصيب
بتمدد في الأوعية الدموية و...

1087
01:31:44,500 --> 01:31:46,100
كلام أقل، حسناً؟

1088
01:31:46,300 --> 01:31:49,100
- ريح أكثر.
- ريح أكثر، هيا.

1089
01:32:01,500 --> 01:32:04,600
ماذا؟
أين تذهبن؟

1090
01:32:04,800 --> 01:32:07,900
ألم أثيركنّ؟

1091
01:32:10,100 --> 01:32:14,800
ومن ثّم أراه كل ليلة طوال
الأسبوع الماضي، نفس الحلم.

1092
01:32:15,100 --> 01:32:18,300
إذن، ماذا تعتقدين أن هذا يعني؟

1093
01:32:19,100 --> 01:32:23,200
لا أعرف. هل كنت ترضع طبيعياً
عندما كنت طفلاً؟

1094
01:32:24,900 --> 01:32:27,500
لقد عرفت أن هذا خطأ.

1095
01:32:28,800 --> 01:32:31,800
تمت الترجمة في القاهرة بواسطة:
دكتور/ مصطفى حسين عبد الحافظ.
Doctor_Moustafa1@Hotmail.com

1096
01:32:31,800 --> 01:32:34,800
تعديل
w1976s@gmail.com

1097
01:32:34,800 --> 01:32:37,800
تمت الترجمة في القاهرة بواسطة:
دكتور/ مصطفى حسين عبد الحافظ.
Doctor_Moustafa1@Hotmail.com

1098
01:32:37,800 --> 01:32:40,800
تمت الترجمة في القاهرة بواسطة:
دكتور/ مصطفى حسين عبد الحافظ.
Doctor_Moustafa1@Hotmail.com

1099
01:32:40,800 --> 01:32:43,800
تمت الترجمة في القاهرة بواسطة:
دكتور/ مصطفى حسين عبد الحافظ.
Doctor_Moustafa1@Hotmail.com

1100
01:32:43,800 --> 01:32:46,800
تمت الترجمة في القاهرة بواسطة:
دكتور/ مصطفى حسين عبد الحافظ.
Doctor_Moustafa1@Hotmail.com

1101
01:32:46,800 --> 01:32:49,800
تمت الترجمة في القاهرة بواسطة:
دكتور/ مصطفى حسين عبد الحافظ.
Doctor_Moustafa1@Hotmail.com

1102
01:32:49,800 --> 01:32:52,800
تمت الترجمة في القاهرة بواسطة:
دكتور/ مصطفى حسين عبد الحافظ.
Doctor_Moustafa1@Hotmail.com

1103
01:32:52,800 --> 01:32:55,800
تمت الترجمة في القاهرة بواسطة:
دكتور/ مصطفى حسين عبد الحافظ.
Doctor_Moustafa1@Hotmail.com

1104
01:32:55,800 --> 01:32:58,800
تمت الترجمة في القاهرة بواسطة:
دكتور/ مصطفى حسين عبد الحافظ.
Doctor_Moustafa1@Hotmail.com

1105
01:32:58,800 --> 01:33:01,800
تمت الترجمة في القاهرة بواسطة:
دكتور/ مصطفى حسين عبد الحافظ.
Doctor_Moustafa1@Hotmail.com

1106
01:33:01,800 --> 01:33:04,800
تمت الترجمة في القاهرة بواسطة:
دكتور/ مصطفى حسين عبد الحافظ.
Doctor_Moustafa1@Hotmail.com

