1
00:01:00,054 --> 00:01:20,054
ترجمة
koko 2009
تعديل / محمود السعيد محمود
شكرا للمترجم الاصلى

2
00:01:39,455 --> 00:01:41,920
أنا قلقه بشده
على هذا الفتى

3
00:01:43,311 --> 00:01:44,691
جو" سيكون"
بخير

4
00:01:45,902 --> 00:01:47,736
كانت كل شئ
بالنسبه له

5
00:01:49,103 --> 00:01:51,874
جاك" سيحل مكانها"
إنه رجل صالح

6
00:01:52,445 --> 00:01:54,514
لكنه لم يكن
أباً من قبل

7
00:01:57,379 --> 00:01:59,670
و لا أظنه
"يفهم "جو

8
00:02:02,637 --> 00:02:04,168
كم ظلت
تعمل هناك؟

9
00:02:04,258 --> 00:02:06,549
خمس سنوات-
أظنها كانت ستة سنوات-

10
00:02:07,197 --> 00:02:08,347
ما الذي تظنه
كان بالتابوت؟

11
00:02:08,709 --> 00:02:10,199
يا إلهي
صمتاً

12
00:02:10,499 --> 00:02:12,739
كنت أفكر في
كيفية موتها

13
00:02:13,270 --> 00:02:14,530
ألم تتساءلوا عن هذا؟

14
00:02:14,651 --> 00:02:18,017
كلا أنا آكل المكرونه-
كنت أتساءل عن هذا أيضاً-

15
00:02:18,052 --> 00:02:19,655
سمعت أنها
تهشمت تماماً

16
00:02:19,776 --> 00:02:22,646
قضبان حديديه تزن
طناً , بالفعل

17
00:02:22,992 --> 00:02:24,388
لا أدري كيف بوسعكم
أن تأكلون

18
00:02:24,390 --> 00:02:26,092
تذوق الديك الرومي
و ستعرف كيف

19
00:02:26,093 --> 00:02:27,294
"لوسي"
أخرجي

20
00:02:27,396 --> 00:02:27,966
إنزلي

21
00:02:29,307 --> 00:02:29,777
"جو"

22
00:02:30,297 --> 00:02:31,077
هل رأيتم
جو"؟"

23
00:02:31,134 --> 00:02:33,025
جو" لن يرغب في"
العمل فيلمي بعد ذلك

24
00:02:33,356 --> 00:02:34,187
لماذا؟

25
00:02:34,197 --> 00:02:35,195
لماذا تظن ذلك
لماذا؟

26
00:02:35,216 --> 00:02:37,119
القصه تدور حول
الموتى الأحياء

27
00:02:37,119 --> 00:02:38,829
أمه ليست
من الزومبي

28
00:02:38,832 --> 00:02:40,312
لكنها ماتت
أيها الغبي

29
00:02:40,346 --> 00:02:42,876
الديك جيد جداً-
قلت لك-

30
00:03:15,251 --> 00:03:16,678
أخرجوه من
هناك

31
00:03:17,081 --> 00:03:18,473
إنتظر لحظه

32
00:03:18,876 --> 00:03:19,885
إنتظر

33
00:03:21,488 --> 00:03:22,617
"جاك"

34
00:03:22,619 --> 00:03:24,012
جاك" أخرجني"
و حسب

35
00:03:24,014 --> 00:03:25,015
أخرج

36
00:03:25,817 --> 00:03:26,818
أخرج

37
00:03:26,819 --> 00:03:28,220
"جاك"

38
00:03:31,626 --> 00:03:32,927
كان هذا
خطأ

39
00:03:33,530 --> 00:03:34,831
أخرج , هيا

40
00:03:39,538 --> 00:03:40,539
أدخل

41
00:03:46,547 --> 00:03:48,248
جوزيف" سأعود"
للمنزل عاجلاً

42
00:04:07,405 --> 00:04:11,499
بعد أربعة أشهر

43
00:04:26,496 --> 00:04:28,734
يا إلهي كان
هذا أطول يوم

44
00:04:29,136 --> 00:04:30,638
خذ-
ما هذا؟-

45
00:04:30,639 --> 00:04:32,280
مشهد جديد
راجعه

46
00:04:32,543 --> 00:04:34,252
"المحقق "هاثاواي
لديه زوجه الآن

47
00:04:34,254 --> 00:04:36,401
لا أدري أظن ذلك
سيجعل الفيلم أفضل

48
00:04:36,403 --> 00:04:38,539
أريد قصه أفضل
و قيمه فنيه

49
00:04:38,543 --> 00:04:40,569
"يا شباب "مارتن
كسرها تماماً

50
00:04:40,570 --> 00:04:43,187
إنها أسوأ حادثه-
يا إلهي , إصمت-

51
00:04:43,375 --> 00:04:44,926
من ستؤدي دور الزوجه؟
جين"؟"

52
00:04:45,027 --> 00:04:47,229
مستحيل , قلت لك عما
صنعته بحقيبتي

53
00:04:47,230 --> 00:04:48,962
أي زوجه؟-
"أليس دينارد"-

54
00:04:50,866 --> 00:04:53,368
كنت أعيد الكتاب
عن الشفرات

55
00:04:53,370 --> 00:04:54,972
و كانت في قسم
القراءه الصامته

56
00:04:55,073 --> 00:04:57,201
و طلبت منها لعب
"دور زوجة "هاثاواي

57
00:04:57,503 --> 00:04:59,600
مهلاً هل تحدثت حقاً
إلى أليس "دينارد"؟

58
00:04:59,602 --> 00:05:01,674
من المفترض ألا تحدث أحداً
في قسم القراءه الصامته

59
00:05:01,676 --> 00:05:03,278
أصمت-
هو مخصص للقراءه الصامته-

60
00:05:03,279 --> 00:05:04,018
و قالت نعم

61
00:05:04,020 --> 00:05:06,490
سنصور الليله
و هي التي ستوصلنا

62
00:05:06,892 --> 00:05:09,099
توصلنا؟
توصلنا إلى أين؟

63
00:05:29,925 --> 00:05:32,075
كان هذا قتل
جيد للزومبي

64
00:05:32,077 --> 00:05:33,384
لكنها ليست
قصه بعد

65
00:05:33,736 --> 00:05:35,835
كل الذين يشاركون
بمهرجان الأفلام

66
00:05:35,837 --> 00:05:37,238
أعمارهم بين
15 , 16

67
00:05:37,240 --> 00:05:38,964
و لا يقدمون
قصصاً جيده

68
00:05:40,001 --> 00:05:42,021
و لا ممثلين جيدين
أو قيمه فينه عاليه

69
00:05:42,023 --> 00:05:43,324
ليس لدي شئ-
"العشاء يا "تشارلز-

70
00:05:43,326 --> 00:05:44,686
أنا قادم

71
00:05:45,688 --> 00:05:47,385
أريدك أن تقرأ
هذه المقاله

72
00:05:47,387 --> 00:05:49,655
إنها تشرح كل شئ
يتعلق بالقصه

73
00:05:49,915 --> 00:05:52,744
لا أفهم لماذا إضافة
الزوجه ستجعل منها قصه

74
00:05:52,780 --> 00:05:54,418
يا إلهي و ماذا
كنت أشرح لك؟

75
00:05:54,428 --> 00:05:56,289
المشهد الذي
نصوره الليه حيث

76
00:05:56,291 --> 00:05:59,441
ستخبر فيه الزوجه المحقق
أنها تهتم به و تحبه

77
00:05:59,476 --> 00:06:00,909
لا أصدق أنك تحدثت
"إلى "أليس دينارد

78
00:06:00,911 --> 00:06:02,318
"هيا يا "تشارلز
أسرع

79
00:06:02,320 --> 00:06:03,721
أنا قادم

80
00:06:04,821 --> 00:06:06,393
و إنتبه لرأسك
هذه المره

81
00:06:06,400 --> 00:06:08,220
لذلك عندما يحقق
في قضية الزومبي

82
00:06:08,806 --> 00:06:09,822
سينتابك إحساس

83
00:06:09,823 --> 00:06:12,319
أنك لا تريد له الموت
لأنهما متحابان

84
00:06:12,523 --> 00:06:13,545
هل هذا
مفهوم؟

85
00:06:13,661 --> 00:06:15,969
"أليس دينارد"
هذا رائع

86
00:06:16,221 --> 00:06:18,422
لا فائده منك-
تشارلز" الآن"-

87
00:06:18,428 --> 00:06:20,588
يا إلهي , يا أمي
أنا قادم

88
00:06:21,425 --> 00:06:23,192
منتصف الليل
لا تنسى

89
00:06:23,194 --> 00:06:24,400
لن أنسى

90
00:06:24,414 --> 00:06:25,802
إقرأ هذا

91
00:06:26,419 --> 00:06:27,875
هذا ليس عدلاً
"لا أستطيع الذهاب ل "ويندي

92
00:06:27,877 --> 00:06:29,565
كلهم سيكونون
هناك ماعداي

93
00:06:29,570 --> 00:06:31,587
حسناً , كلهم سيخبرونك
كيف كان الحفل

94
00:06:31,591 --> 00:06:32,994
أبعد اللعبه
أحضر المنشفات

95
00:06:33,090 --> 00:06:34,682
أماه-
هذا دورك لمجالسة الأطفال-

96
00:06:34,701 --> 00:06:35,922
لماذا لا أبدل
مع "تشارلز"؟

97
00:06:36,024 --> 00:06:37,461
ربما لأنك حطمت
"حقيبة "تشارلز

98
00:06:37,465 --> 00:06:38,571
هل فكرت في هذا؟

99
00:06:38,577 --> 00:06:39,917
خمن؟
سنبدل

100
00:06:39,921 --> 00:06:41,619
حقاً؟ خمن
لن نبدل

101
00:06:41,651 --> 00:06:42,889
حسناً , كفى
"تشارلز"

102
00:06:43,157 --> 00:06:44,433
خذ هذا
للمنضده

103
00:06:44,437 --> 00:06:45,675
بينجي" وقت"
العشاء

104
00:06:46,100 --> 00:06:47,078
"مرحباً "جو

105
00:06:47,280 --> 00:06:48,541
مساء الخير
"سيده "كازنيك

106
00:06:48,563 --> 00:06:49,830
إجلس , لدينا
طعام وفير

107
00:06:49,832 --> 00:06:51,804
كلاً , شكراً لك

108
00:06:52,469 --> 00:06:55,022
"أراك في الغد يا "تشارلز-
فيما بعد-

109
00:06:55,358 --> 00:06:57,114
هناك متسع لك
"دائماً يا "جوي

110
00:06:57,118 --> 00:06:58,156
تعلم ذلك

111
00:06:58,674 --> 00:07:00,477
نعم سيدي
شكراً لك

112
00:07:15,861 --> 00:07:16,981
أبي؟

113
00:07:22,234 --> 00:07:23,186
أبي؟

114
00:07:42,084 --> 00:07:43,385
سأخرج خلال
لحظات

115
00:07:57,117 --> 00:07:59,297
برنامج لستة
أسابيع

116
00:08:00,835 --> 00:08:03,248
تدريب عملي مع
مدربي الجامعه

117
00:08:03,484 --> 00:08:05,645
سيعجك كما
أعجبني

118
00:08:07,759 --> 00:08:09,550
ظننت أني سأكون على
سجيتي هذا الصيف

119
00:08:09,551 --> 00:08:11,653
لقد تبدلت أمورنا

120
00:08:14,348 --> 00:08:16,082
و سيكون بصالحك
قضاء وقتاً

121
00:08:16,083 --> 00:08:19,327
مع فتيه لا يركضون بالكاميرا
واضعين مكياج وحوش

122
00:08:22,574 --> 00:08:25,202
"يجب أن أساعد "تشارلز
في إكمال الفيلم

123
00:08:38,414 --> 00:08:41,636
ليس لدي إعتراض على
أصدقائك بل أحبهم

124
00:08:42,931 --> 00:08:46,060
ماعدا "كاري" الذي لا
يكف عن إشعال الحرائق

125
00:08:48,590 --> 00:08:50,472
سيعجبك المكان
هناك

126
00:08:50,940 --> 00:08:52,732
إنه ما نحتاجه

127
00:09:28,854 --> 00:09:31,438
حان الوقت إحذر أن
يمسك بك , إنتهى

128
00:09:33,121 --> 00:09:35,051
سأفعل
إنتهى

129
00:09:48,956 --> 00:09:51,444
إنتظروا يا رفاق , الناس
يتحولون لزومبي

130
00:09:51,446 --> 00:09:53,397
بسبب التلوث
الكيمائي

131
00:09:53,946 --> 00:09:56,420
لا أدري كيف سيقوم من
"يلعب دور المحقق "هاثاواي

132
00:09:56,469 --> 00:09:59,172
بالتحري عن مكان
قدوم الزومبي

133
00:09:59,472 --> 00:10:01,784
"تقنياً "هاثاواي

134
00:10:03,671 --> 00:10:05,293
هل هذه
صخره؟

135
00:10:09,075 --> 00:10:11,872
يا رفاق أنظروا
يا رفاق

136
00:10:22,679 --> 00:10:24,766
"مرحباً "أليس

137
00:10:25,402 --> 00:10:26,894
جو لامب"؟"

138
00:10:27,396 --> 00:10:28,297
نعم

139
00:10:28,302 --> 00:10:30,026
ما الذي
يفعله هنا؟

140
00:10:30,027 --> 00:10:31,828
المكياج و المؤثرات
الصوتيه الخاصه

141
00:10:31,831 --> 00:10:33,433
إنه إبن نائب
المأمور

142
00:10:33,434 --> 00:10:34,735
و ماذا إذاً؟-
أتعرفين؟-

143
00:10:34,759 --> 00:10:36,728
تشارلز" ليس"
لدي رخصة قياده

144
00:10:36,830 --> 00:10:38,531
لا يمكنني
القياده معه

145
00:10:39,241 --> 00:10:41,443
"تريدين أن يبقى "جو
على ما أظن

146
00:10:41,444 --> 00:10:44,300
فات الأوان لقد
رآني في السياره

147
00:10:48,244 --> 00:10:49,797
ثقي بي

148
00:10:50,199 --> 00:10:51,701
أبي لن
يعلم أبداً

149
00:10:51,988 --> 00:10:54,117
لن أخبره
بشئ

150
00:11:01,356 --> 00:11:02,952
إركبوا

151
00:11:05,056 --> 00:11:07,852
كتبت عدة أسطر
جديده هل أريها لك؟

152
00:11:07,888 --> 00:11:09,268
ماذا؟-
أسطر إضافيه؟-

153
00:11:09,270 --> 00:11:11,353
تشارلز" لدي أسطر جديده"-
إنها رائعه-

154
00:11:11,469 --> 00:11:13,428
لو إستطعت البكاء
أثناء المشهد

155
00:11:13,430 --> 00:11:14,331
هل بوسعك
فعل هذا؟

156
00:11:14,963 --> 00:11:15,814
كلا

157
00:11:15,815 --> 00:11:18,318
أتعرفين أول مكان سأذهب
له عند حصولي على رخصه؟

158
00:11:18,622 --> 00:11:20,076
"نيو كاسل , بنسلفانيا"

159
00:11:20,078 --> 00:11:22,012
أجمح عاصمه
في العالم

160
00:11:36,892 --> 00:11:39,240
يوجد قابس
كهرباء هنا

161
00:11:40,714 --> 00:11:41,644
"تشارلز"

162
00:11:42,803 --> 00:11:44,834
تشارلز" هل هناك"
أسطر لي أم لا؟

163
00:11:44,836 --> 00:11:45,866
كلا , كلا

164
00:11:45,866 --> 00:11:48,902
لقد أضعت سطورك
"الجديده يا "مارتن

165
00:11:49,745 --> 00:11:51,893
يا رفاق هذا
سيكون رائعاً

166
00:11:53,705 --> 00:11:55,611
أعدوا الإضاءه و
الكاميرا من هذه الناحيه

167
00:11:55,613 --> 00:11:56,744
سنصور هذا
الإتجاه أولاً

168
00:11:56,745 --> 00:11:57,881
جو" أحضر"
الميكروفون

169
00:11:57,882 --> 00:11:59,925
و تأكد أن البطاريه
الجديده في الكاميرا

170
00:12:00,018 --> 00:12:02,270
قبل أن تعد المكياج-
حسناً-

171
00:12:02,790 --> 00:12:05,840
يمكنني الإمداد بعبوتين
من الألعاب الناريه و غيرها

172
00:12:06,175 --> 00:12:07,417
أتريد أن
تراها؟

173
00:12:07,776 --> 00:12:09,728
و لعك بالألعاب
الناريه

174
00:12:09,731 --> 00:12:11,562
و أنا أقول هذا
كصديق

175
00:12:11,563 --> 00:12:13,792
يقلقني أنا
و أمي

176
00:12:13,795 --> 00:12:16,720
حيببتي هذا عملي
و لا خيار لدي

177
00:12:16,737 --> 00:12:18,322
و ليس به ما
يقلقك

178
00:12:18,324 --> 00:12:20,670
ماذا يمكنني أن أفعل؟
أذهب معك ل"ميتشجان"؟

179
00:12:20,672 --> 00:12:22,979
مارتن" كتبت"
سطراً جديداً

180
00:12:23,095 --> 00:12:24,462
ماذا؟
كلا

181
00:12:24,464 --> 00:12:26,444
ما تعني ب كلا؟
إنه رائع

182
00:12:29,909 --> 00:12:32,199
هل تمانعين؟-
كلا-

183
00:12:36,210 --> 00:12:37,660
هكذا

184
00:12:42,870 --> 00:12:44,046
هكذا

185
00:12:44,148 --> 00:12:45,622
شكراً

186
00:12:46,471 --> 00:12:47,789
كلا أنا لست
مستعداً

187
00:12:47,791 --> 00:12:49,393
الكلام ينساب
بصوره أفضل

188
00:12:49,394 --> 00:12:50,911
حبيبي
أنا أحبك

189
00:12:50,912 --> 00:12:52,213
و أنا أيضاً

190
00:12:52,215 --> 00:12:53,615
أرأيت إنه ينساب-
أعرف-

191
00:12:53,617 --> 00:12:57,208
لكنك تظل تبدل الجمل
و تصعب الأمر عليَ

192
00:13:01,979 --> 00:13:04,077
أبي يعمل
بالمصنع

193
00:13:14,298 --> 00:13:16,405
هلا أغلقت عيناك؟

194
00:13:16,908 --> 00:13:18,108
نعم

195
00:13:21,798 --> 00:13:24,276
المشهد عاطفي
جداً

196
00:13:24,612 --> 00:13:25,692
"أليس"

197
00:13:25,694 --> 00:13:27,574
"السيده "هاثاواي
لا تريد لزوجها

198
00:13:27,575 --> 00:13:30,797
أن يستمر بالتحقيق في الجرائم-
أعرف لقد قرأنا ذلك-

199
00:13:31,299 --> 00:13:33,401
فقط كنت أقوم
بالإخراج

200
00:13:33,551 --> 00:13:36,130
مارتن" إذهب"
لمكانك

201
00:13:36,132 --> 00:13:37,553
يجب أن تطمئنها

202
00:13:38,228 --> 00:13:40,135
إنتظر هل تعلم
ماذا تعني طمأنتها؟

203
00:13:40,237 --> 00:13:42,149
نعم , أظن
ذلك

204
00:13:42,154 --> 00:13:44,717
سنصور في جانب
أليس" أولاً"

205
00:13:44,724 --> 00:13:46,999
بيترسون" بعد عدة ثواني"
من قولي تصوير

206
00:13:47,000 --> 00:13:48,288
أريدك أن تسير إلى
هاتف العمله

207
00:13:48,290 --> 00:13:49,957
و تجعل الأمر يبدو
و كأن به أحداً

208
00:13:50,650 --> 00:13:52,958
آلو , آلو-
أعرف كيف أظهر ذلك-

209
00:13:55,862 --> 00:13:56,663
أحمق

210
00:13:56,665 --> 00:13:59,860
هلا توقفت عن التفجير
و إهتممت بالكامير؟

211
00:13:59,863 --> 00:14:01,734
يا رفاق
آسف يا رجل

212
00:14:01,869 --> 00:14:03,452
فلنجري بروفه
على ذلك

213
00:14:03,453 --> 00:14:06,631
لكن تذكروا أن تبقوا الأداء
الحقيقي لوقت التصوير

214
00:14:06,688 --> 00:14:09,382
فلنبدأ إتخذوا
أماكنكم

215
00:14:09,463 --> 00:14:10,585
تصوير

216
00:14:10,864 --> 00:14:13,077
سأبقى هنا للتحقيق

217
00:14:13,078 --> 00:14:15,640
و سيكون أأمن لو
غادرتي البلده لعدة أيام

218
00:14:15,827 --> 00:14:19,174
جون" لا أحب هذه القضيه"
جرائم القتل هذه

219
00:14:19,811 --> 00:14:22,766
و ماذا يمكنني أن أفعل؟
أذهب معك ل "ميتشجان"؟

220
00:14:23,208 --> 00:14:25,997
جزيرة ماكيناك جميله
في هذا الوقت من العام

221
00:14:26,309 --> 00:14:28,369
حبيبتي هذا
عملي

222
00:14:29,305 --> 00:14:31,414
الموتى يعودون
للحياه؟

223
00:14:32,000 --> 00:14:33,497
أظن حياتك
في خطر

224
00:14:33,602 --> 00:14:37,264
لا أملك
لا أملك خياراً

225
00:14:37,305 --> 00:14:39,488
بل لديك
خياراً

226
00:14:40,191 --> 00:14:41,990
كلنا نملك
الإختيار

227
00:14:45,952 --> 00:14:47,304
"جون"

228
00:14:47,913 --> 00:14:50,026
لم أطالبك يوماً
بالتوقف

229
00:14:51,143 --> 00:14:54,384
لم أطالبك يوماً
بالإستلام و التراجع

230
00:14:54,820 --> 00:14:56,918
و لكني أطلب
منك هذا الآن

231
00:14:57,380 --> 00:14:58,921
أرجوك

232
00:14:59,652 --> 00:15:01,125
من أجلي

233
00:15:01,785 --> 00:15:03,283
لا تذهب

234
00:15:03,738 --> 00:15:05,486
لا تتركني

235
00:15:07,330 --> 00:15:10,829
أريد التأكد أن هذه
ليست آخر مره آراك بها

236
00:15:13,552 --> 00:15:15,859
أحبك كثيراً

237
00:15:21,954 --> 00:15:24,042
و أنا أيضاً

238
00:15:25,962 --> 00:15:28,150
هل كان الأداء
جيداً؟

239
00:15:32,686 --> 00:15:36,068
نعم كان هذا
رائعاً

240
00:15:45,089 --> 00:15:47,167
قيمه فنيه

241
00:15:47,310 --> 00:15:49,263
كاري" هل وضعت"
الفيلم بالكاميرا؟

242
00:15:49,264 --> 00:15:50,766
لم أضعه-
ماذا؟-

243
00:15:50,769 --> 00:15:51,690
ضعه

244
00:15:51,692 --> 00:15:53,894
جو" أحضر المايكروفون"
هيا , هيا , هيا

245
00:15:57,199 --> 00:15:58,853
هيا أعد هذا
الحامل

246
00:15:58,858 --> 00:16:00,865
بيترسون" في مكانك"-
سأفعل-

247
00:16:03,488 --> 00:16:06,711
مارتن" تعرف دورك"
كاري" جهز الكاميرا"

248
00:16:08,516 --> 00:16:10,813
أرجو ألا
نفوته

249
00:16:14,119 --> 00:16:16,524
إخرس-
أنا أحاول-

250
00:16:16,926 --> 00:16:18,725
في أماكنكم , في أماكنكم-
جاهزين-

251
00:16:18,728 --> 00:16:21,753
إبدأوا التصوير , إرفع الصوت
عندما يمر القطار

252
00:16:21,755 --> 00:16:24,871
هيا
تصوير

253
00:16:24,915 --> 00:16:27,679
سأبقى هنا للتحقيق

254
00:16:27,681 --> 00:16:31,498
و سيكون أأمن لو
غادرتي البلده لعدة أيام

255
00:16:31,558 --> 00:16:34,516
جون" لا أحب هذه القضيه"
جرائم القتل هذه

256
00:16:34,521 --> 00:16:37,320
و ماذا يمكنني أن أفعل؟
أذهب معك ل "ميتشجان"؟

257
00:16:37,330 --> 00:16:40,157
جزيرة ماكيناك جميله
في هذا الوقت من العام

258
00:16:43,149 --> 00:16:45,301
الموتى يعودون
للحياه

259
00:16:45,303 --> 00:16:47,061
أظن حياتك
في خطر

260
00:16:47,063 --> 00:16:48,522
لا أملك خياراً

261
00:16:48,525 --> 00:16:50,134
بل لديك
خياراً

262
00:16:50,136 --> 00:16:51,987
كلنا نملك
الإختيار

263
00:16:54,148 --> 00:16:56,695
جون" لم أطالبك"
يوماً بالتوقف

264
00:16:56,870 --> 00:17:00,147
لم أطالبك يوماً
بالإستلام و التراجع

265
00:17:00,877 --> 00:17:02,783
و لكني أطلب
منك هذا الآن

266
00:17:02,786 --> 00:17:06,247
أرجوك , من أجلي
لا تذهب

267
00:17:06,349 --> 00:17:09,773
لا تعد لهناك
لا تتركني

268
00:17:10,130 --> 00:17:13,849
أريد التأكد أن هذه
ليست آخر مره آراك بها

269
00:17:14,886 --> 00:17:17,743
أحبك كثيراً-
و أنا أيضاً-

270
00:17:17,745 --> 00:17:18,745
أنظروا يا
رفاق

271
00:17:18,747 --> 00:17:20,349
جو" ما الذي"

272
00:17:23,404 --> 00:17:26,134
يا إلهي-
أركضوا-

273
00:17:27,304 --> 00:17:29,183
يا إلهي

274
00:17:31,915 --> 00:17:33,147
اللعنه

275
00:17:33,148 --> 00:17:34,668
هيا , هيا
هيا

276
00:17:39,231 --> 00:17:40,410
"أليس"

277
00:17:40,411 --> 00:17:42,614
جو" هيا بنا"
يجب أن نذهب

278
00:17:45,845 --> 00:17:46,844
واصلوا الركض

279
00:17:46,845 --> 00:17:48,246
هل نحن
أحياء

280
00:17:50,750 --> 00:17:51,851
أركضوا

281
00:18:10,257 --> 00:18:12,463
لا أريد
أن أموت

282
00:19:51,596 --> 00:19:52,832
يا رفاق

283
00:19:54,145 --> 00:19:55,536
أنا بخير

284
00:19:55,547 --> 00:19:57,582
مارتن" هل"
أنت بخير؟

285
00:19:58,996 --> 00:20:01,405
نعم بالرغم من ظني أني
سأصاب بأزمه قلبيه

286
00:20:01,406 --> 00:20:02,665
و أصبت بخدوش

287
00:20:02,671 --> 00:20:04,195
جو" , يا إلهي"

288
00:20:04,196 --> 00:20:05,998
هل رأيتم كل
تلك الإنفجارات؟

289
00:20:06,001 --> 00:20:07,191
هل رأيتم
أليس"؟"

290
00:20:07,192 --> 00:20:08,894
جو" غير"
معقول

291
00:20:11,590 --> 00:20:12,813
لماذا حدث هذا؟

292
00:20:12,815 --> 00:20:14,325
مارتن" كل شئ"
سيكون بخير

293
00:20:14,326 --> 00:20:16,128
كلا يا صديقي

294
00:20:22,637 --> 00:20:25,003
اللعنه

295
00:20:30,708 --> 00:20:32,932
ما هذه
الدماء؟

296
00:20:35,644 --> 00:20:37,311
ما هذه
الدماء؟

297
00:20:37,438 --> 00:20:39,228
هل جُرح
شخص ما؟

298
00:20:42,526 --> 00:20:44,324
جو" ماذا ستفعل؟"-
جو" توقف"-

299
00:20:48,947 --> 00:20:52,446
إنها الدماء المصطنعه
إنها مصطنعه

300
00:20:55,946 --> 00:20:56,973
يا رفاق

301
00:20:57,389 --> 00:20:59,009
تعالوا , ما هي
هذه الأشياء؟

302
00:20:59,014 --> 00:21:00,825
لا أحد
يهتم

303
00:21:00,831 --> 00:21:01,767
أنظر حولك

304
00:21:01,768 --> 00:21:03,528
إنها تبدو كمكعبات
روبيك" بيضاء"

305
00:21:03,529 --> 00:21:04,954
لا أعتقد
أنها كذلك

306
00:21:04,956 --> 00:21:06,772
ربما هي معادن بيضاء

307
00:21:06,778 --> 00:21:08,144
و كأن هناك
مليارات منها

308
00:21:08,146 --> 00:21:09,478
ما الذي
يحدث؟

309
00:21:09,479 --> 00:21:11,889
مارتن" كل شئ سيكون بخير"-
هل أنت جاد؟-

310
00:21:11,895 --> 00:21:15,118
يا رفاق إصعدوا هنا يمكنكم
رؤية كل شئ من هنا

311
00:21:15,984 --> 00:21:17,293
"جو"

312
00:21:32,217 --> 00:21:36,763
"حسب ما يقوله عمي "سيث
حادثه كهذه نادره الحدوث

313
00:21:37,038 --> 00:21:38,811
لم تكن
حادثه

314
00:21:38,813 --> 00:21:39,661
ماذا؟

315
00:21:39,663 --> 00:21:42,055
كانت هناك شاحنه على مسار القطار-
هل أنت جاد؟-

316
00:21:42,055 --> 00:21:44,666
شخصاً يقود على
مسار القطار؟

317
00:21:45,505 --> 00:21:47,035
هناك

318
00:21:53,544 --> 00:21:55,045
يا إلهي

319
00:21:55,543 --> 00:21:58,249
كيف لشاحنه أن تخرج
قطار عن مساره؟ , مستحيل

320
00:21:58,252 --> 00:22:01,278
من الواضح أنها لم تفعل هذا-
اللعنه-

321
00:22:03,519 --> 00:22:06,731
يا إلهي أنا أعرف
هذه الشاحنه

322
00:22:07,162 --> 00:22:08,705
يا رفاق

323
00:22:09,842 --> 00:22:13,933
هل هذا هو؟-
نعم هو-

324
00:22:13,969 --> 00:22:17,442
من هو؟-
نعم هو بالتأكيد-

325
00:22:17,477 --> 00:22:19,072
من هو؟

326
00:22:22,244 --> 00:22:25,292
"دكتور "وودورد-
دكتور "وودورد" مدرس العلوم؟-

327
00:22:25,494 --> 00:22:28,374
مادة الأحياء-
أحياء المستوى الرفيع-

328
00:22:29,452 --> 00:22:31,128
أنا لست في فصله

329
00:22:31,129 --> 00:22:33,231
نعرف-
"صمتاً يا "كاري-

330
00:22:36,859 --> 00:22:40,200
"أتذكر عندما أخذ "وودورد
كرتك الألكترونيه؟

331
00:22:40,236 --> 00:22:43,255
نعم وضعها بالسجن
و لم يعدها أبداً

332
00:22:43,290 --> 00:22:44,283
السجن؟

333
00:22:44,284 --> 00:22:46,887
إنها المقطوره التي يضعها
في موقف المدرسه

334
00:22:47,109 --> 00:22:48,913
دكتور "وودورد"؟

335
00:22:49,697 --> 00:22:51,218
دكتور "وودورد"؟

336
00:23:05,298 --> 00:23:08,139
الخريطه المتلاحمه
للولايات المتحده

337
00:23:08,241 --> 00:23:09,828
و ما هذه
الكتابه؟

338
00:23:09,967 --> 00:23:13,097
التاريخ و التوقيت-
و ما هذا الخط؟-

339
00:23:13,542 --> 00:23:15,929
موعد القطار

340
00:23:30,503 --> 00:23:32,013
من أنتم؟

341
00:23:32,649 --> 00:23:35,425
"دكتور "وودورد
هذا أنا

342
00:23:35,611 --> 00:23:38,664
"تشارلز كازنيك"
الصف الرابع

343
00:23:39,073 --> 00:23:41,377
وقعت لك حادثه
و ستكون بخير

344
00:23:41,478 --> 00:23:44,041
اللعنه

345
00:23:46,878 --> 00:23:48,495
سيقتلونكم

346
00:23:50,881 --> 00:23:53,136
لا تتحدثوا
عن هذا

347
00:23:53,438 --> 00:23:56,063
و إلا فإنكم

348
00:23:57,662 --> 00:23:59,682
و أباءكم

349
00:23:59,784 --> 00:24:01,486
ستموتون

350
00:24:04,603 --> 00:24:06,248
أنظروا

351
00:24:06,650 --> 00:24:09,134
لا يجب أن نظل هنا-
إذهبوا-

352
00:24:09,134 --> 00:24:11,282
هيا فلنذهب من هنا-
اللعنه-

353
00:24:17,079 --> 00:24:18,908
تعالوا

354
00:24:24,204 --> 00:24:25,663
هيا بنا

355
00:24:25,865 --> 00:24:28,811
أسرعوا , هيا بنا
هيا بنا

356
00:24:32,722 --> 00:24:34,696
إركبوا

357
00:24:49,450 --> 00:24:50,654
هل دونتم الأرقام؟

358
00:24:50,656 --> 00:24:52,542
كلا , هل رآها
أحدكم؟

359
00:25:02,939 --> 00:25:04,340
يا إلهي كان
هذا جنوناً

360
00:25:04,342 --> 00:25:06,404
كان معه سلاح و لم
أرى سلاح من قبل

361
00:25:06,406 --> 00:25:08,864
قلبي يدق بشده , كان
محتمل أن يقتلنا القطار

362
00:25:08,865 --> 00:25:10,123
هل أنت
بخير؟

363
00:25:10,125 --> 00:25:12,227
اللعنه الكامير
تحطمت تماماً

364
00:25:12,233 --> 00:25:14,896
لم يصوب لي مدرساً
سلاحاً من قبل

365
00:25:14,897 --> 00:25:16,291
كيف يمكنني القياده
و الجميع يصرخون؟

366
00:25:16,293 --> 00:25:17,895
إهدأوا

367
00:25:18,573 --> 00:25:22,187
ستموتون و آباؤكم سيموتون
و هذه ليست معلومات جيده

368
00:25:22,189 --> 00:25:24,343
اللعنه إطار ضبط
الصوره سقط

369
00:25:24,345 --> 00:25:25,746
لا أحد يهتم
بالكاميرا

370
00:25:25,748 --> 00:25:28,167
هل أنا الوحيد
الذي يرتجف؟

371
00:25:28,803 --> 00:25:30,672
أنا أبكي-
لا يمكن أن نخبر أحداً بوجودنا هناك-

372
00:25:30,675 --> 00:25:32,488
أبي لن يعرف أني
أخذت سيارته

373
00:25:32,723 --> 00:25:33,724
هل تسمعونني؟

374
00:25:33,725 --> 00:25:37,114
لا بأس لن نقول
شيئاً لأي أحد

375
00:25:38,517 --> 00:25:41,752
لن نقول أي شئ
أليس كذلك؟

376
00:25:41,754 --> 00:25:43,856
كلا

377
00:25:44,296 --> 00:25:45,632
هل رأيت؟

378
00:25:45,934 --> 00:25:47,536
لن يعرف أحد

379
00:25:48,035 --> 00:25:50,002
الأمر سيدفن هنا

380
00:25:57,008 --> 00:25:58,336
"جو"

381
00:26:01,936 --> 00:26:03,705
شكراً

382
00:26:04,942 --> 00:26:07,415
لم يكن يجب
فعل هذا

383
00:26:43,777 --> 00:26:46,531
"جو"؟ "جو"
إستيقظ

384
00:26:46,867 --> 00:26:49,226
"تأكد من إخراج "لوسي-
سأفعل-

385
00:26:49,261 --> 00:26:51,550
ماذا ستفعل؟
هل ستذهب ل"تشارلز" اليوم؟

386
00:26:51,585 --> 00:26:52,815
نعم سأكون
"مع "تشارلز

387
00:26:52,817 --> 00:26:55,020
أنا ذاهب هناك أمر
عليَ التعامل معه

388
00:26:55,103 --> 00:26:57,590
لا تنسي إحضار المجداف-
سأفعل-

389
00:27:08,499 --> 00:27:09,933
هيا

390
00:27:09,935 --> 00:27:11,637
كلا لن ترتدي هذا

391
00:27:11,641 --> 00:27:13,484
لن يرتدي أحد
في المنزل هذا

392
00:27:13,485 --> 00:27:15,339
حقاً ؟ بالمقارنه مع
ديبي" هذه طويله"

393
00:27:15,342 --> 00:27:16,656
إنصتي لأمك

394
00:27:16,658 --> 00:27:19,370
"ألن يكمنني الذهاب لحفل "ويندي
هكذا؟هذا ليس عدلاً

395
00:27:19,371 --> 00:27:21,773
جينيفر" لسنا"
في أفريقيا

396
00:27:21,881 --> 00:27:23,158
أفضل ما
لدى أمي

397
00:27:23,230 --> 00:27:24,992
هل لدينا المزيد من
الكعك الإنجليزي؟

398
00:27:24,993 --> 00:27:25,914
لما لا تبحثي
بنفسك؟

399
00:27:25,915 --> 00:27:28,261
قولي للتوأم أن يكفا-
لا أستطيع-

400
00:27:28,263 --> 00:27:29,888
"صباح الخير يا "جو-
"صباح الخير سيد "كازنيك-

401
00:27:30,163 --> 00:27:32,512
جو" هل سمعت عن"
حادثة القطار؟

402
00:27:33,051 --> 00:27:35,297
كلا-
إنها في الأخبار-

403
00:27:35,332 --> 00:27:37,263
إستخدموا طواقم
محليه بدلاً منهم

404
00:27:37,265 --> 00:27:39,810
و يبدو أنهم يستعينون بعسكريين

405
00:27:39,813 --> 00:27:43,088
و هذا فقط يزيد
من الغموض

406
00:27:43,094 --> 00:27:46,339
و بالطبع سنوالي تغطية
تطورات الأحداث

407
00:27:46,340 --> 00:27:48,843
هذا بث مباشر من
مقاطعة مونتجومري

408
00:27:49,672 --> 00:27:51,408
هل تصدق هذا؟

409
00:27:51,409 --> 00:27:52,710
كلا

410
00:27:53,246 --> 00:27:56,026
مادام ذُكر في الأخبار فهو حقيقي-
أعرف-

411
00:27:56,030 --> 00:27:59,210
دكتور "وودورد" مازال
يتلقى العلاج من سلاح الجو

412
00:27:59,210 --> 00:28:01,208
بعد خروج القطار
عن مساره أمس

413
00:28:01,211 --> 00:28:04,051
يبدو أن "وودورد" نام
و هو يقود شاحنته

414
00:28:04,053 --> 00:28:06,155
التي صدمها
القطار المسرع

415
00:28:06,156 --> 00:28:07,187
لماذا لا تنظفها؟

416
00:28:07,189 --> 00:28:09,513
سيكون هذا رائعاً
المساعده , شكراً لك

417
00:28:10,885 --> 00:28:13,647
هذه أكبر حادثه في
"تاريخ "أوهايو

418
00:28:13,683 --> 00:28:17,566
حالة "وودورد" الذي يعمل
في مدرسه ميدل ل3 سنوات

419
00:28:17,567 --> 00:28:20,072
و كأنها مشاهد من
أفلام الكوارث

420
00:28:21,892 --> 00:28:23,770
يا إلهي

421
00:28:24,406 --> 00:28:26,474
جو" هذا"
رائع

422
00:28:26,977 --> 00:28:27,778
ماذا؟

423
00:28:27,780 --> 00:28:30,744
يمكننا إستخدام
هذا في الفيلم

424
00:28:31,246 --> 00:28:32,847
هل تريد العوده؟

425
00:28:32,856 --> 00:28:34,960
اللعنه هذا رائع-
حقاً؟-

426
00:28:34,996 --> 00:28:37,203
إنك ذكي يجب
أن نصلح الكامير

427
00:28:37,204 --> 00:28:38,765
و نحمض فيلم الليله الماضيه-
حسناً-

428
00:28:38,766 --> 00:28:41,202
سأسرق بعض
النقود من أمي

429
00:28:42,823 --> 00:28:45,368
لو أن هناك لقطات
تالفه من ليلة أمس

430
00:28:45,370 --> 00:28:47,644
"سنحتاج أن تلعب "أليس
دور الزوجه مجدداً

431
00:28:47,646 --> 00:28:49,581
نعم و أظن أنها
كانت جيده جداً

432
00:28:49,583 --> 00:28:51,885
نعم كانت رائعه و لكنها
لن تفعلها مره أخرى

433
00:28:51,886 --> 00:28:53,108
أظنها ستفعل

434
00:28:53,110 --> 00:28:54,912
مستحيل لقد
سمعت ما قالته

435
00:28:54,913 --> 00:28:56,464
لكن هذا كان قبل
المشهد الجديد

436
00:28:56,465 --> 00:28:58,729
هل تظنها تأبه
بالمشهد؟

437
00:28:58,730 --> 00:29:00,045
كانت غريبه تماماً

438
00:29:00,047 --> 00:29:01,523
نعم بالفعل
و كلنا كنا كذلك

439
00:29:01,528 --> 00:29:05,530
العدسه مشروخه و إطار
ضبط الصوره محطم

440
00:29:05,932 --> 00:29:07,509
هل تظن بالإمكان
إصلاحها؟

441
00:29:07,515 --> 00:29:09,283
أظن الأرخص أن
تشتري جديده

442
00:29:09,285 --> 00:29:11,409
الكاميرا تالفه
إنتهى الأمر

443
00:29:11,412 --> 00:29:13,405
يمكننا إستخدام
كاميرا أبي

444
00:29:13,407 --> 00:29:14,294
آلو؟

445
00:29:14,296 --> 00:29:17,060
"مرحباً "أليس
"أنا "جو لامب

446
00:29:17,062 --> 00:29:18,062
مرحباً

447
00:29:18,063 --> 00:29:20,074
لدينا مشاهد
جديده للفيلم

448
00:29:20,076 --> 00:29:22,428
و "تشارلز" و أنا نتمنى
أن تشاركينا

449
00:29:22,670 --> 00:29:26,847
كلا إنتهيت من
هذا الأمر

450
00:29:26,952 --> 00:29:30,562
أريد تحميض الفيلم بسرعه
هل يمكنك الإنتهاء الليله؟

451
00:29:30,564 --> 00:29:33,811
يا أحمق لا أحد يمكنه
فعل ذلك في ليله

452
00:29:34,438 --> 00:29:36,381
هل ستشتري
بعض الحلوى؟

453
00:29:36,741 --> 00:29:39,647
كلا شكراً

454
00:29:39,688 --> 00:29:41,190
ما أسرع وقت يمكنك
تحميضه به؟

455
00:29:41,196 --> 00:29:42,593
يمكنني عمله
في عجاله

456
00:29:42,594 --> 00:29:45,133
و أعد فيلمك خلال
ثلاثة أيام

457
00:29:45,836 --> 00:29:47,501
و ماذا تنوي
أختك فعله؟

458
00:29:47,602 --> 00:29:50,012
الجميله ليست
الأخرى

459
00:29:50,021 --> 00:29:50,886
لا أدري

460
00:29:50,887 --> 00:29:54,220
أشاهد الحادث في الأخبار-
نعم رأيته-

461
00:29:54,237 --> 00:29:56,612
يجب أن أنهي-
مهلاً إنتظري سآتي لك-

462
00:29:56,729 --> 00:29:58,326
سأحضر تلك المشاهد-
كلا , كلا-

463
00:29:58,327 --> 00:30:00,053
سأحضر , إنها فكره جيده-
كلا لا تأتي-

464
00:30:00,309 --> 00:30:02,295
لا أهتم بما
"يريده "تشارلز

465
00:30:02,296 --> 00:30:03,497
قلت له لا
في الهاتف

466
00:30:03,499 --> 00:30:05,644
أعلم أنك قلتِ هذا
و أعلم أن هذا حقيقياً

467
00:30:05,648 --> 00:30:07,347
و الآن أنت
في منزلي

468
00:30:07,708 --> 00:30:09,073
نعم و هذا

469
00:30:09,075 --> 00:30:12,390
لا أفهم لماذا تستمرون بالعمل
في هذا الفيلم الغبي

470
00:30:14,791 --> 00:30:16,145
يجب أن تذهب

471
00:30:27,064 --> 00:30:28,444
ما هذا؟

472
00:30:29,863 --> 00:30:32,109
كان يدعوني
لحفل و حسب

473
00:30:33,748 --> 00:30:35,527
صباح الخير
"سيد "دينارد

474
00:30:37,481 --> 00:30:39,354
إنها لن تذهب
لحفلك

475
00:30:39,456 --> 00:30:40,758
نعم سيدي

476
00:30:48,886 --> 00:30:50,939
أنت , إذهب
من هنا

477
00:30:51,375 --> 00:30:54,975
إذهب لمنزلك
و لا تعد هنا

478
00:30:56,323 --> 00:30:58,059
لا أريد رؤيتك

479
00:31:00,399 --> 00:31:02,079
آلي" أدخلي"

480
00:31:08,711 --> 00:31:11,519
آلي" أنا في"
المطبخ

481
00:31:13,506 --> 00:31:14,936
سأقوم به

482
00:31:18,611 --> 00:31:19,940
ماذا؟

483
00:31:25,954 --> 00:31:28,204
إنتهى , كان
هذا رائعاً

484
00:31:28,328 --> 00:31:31,500
يا إلهي و القطار بها
هذا جيد جداً

485
00:31:31,636 --> 00:31:33,254
جو" أعد حشو المسدس"-
حسناً-

486
00:31:33,256 --> 00:31:34,558
سنصور الزاويه
الأخرى

487
00:31:34,559 --> 00:31:35,887
أليس" كان"
هذا رائعاً

488
00:31:35,888 --> 00:31:37,894
مارتن" كن أسرع"
في المره القادمه

489
00:31:37,904 --> 00:31:41,446
سأحاول يا "تشارلز" لكني
أبكي بشأن الليله الماضيه

490
00:31:41,465 --> 00:31:43,342
هل تبدو
جيده بحق؟

491
00:31:43,443 --> 00:31:44,945
إنها تبدو رائعه

492
00:31:46,658 --> 00:31:48,408
ما الذي حدث
في ظنك؟

493
00:31:49,445 --> 00:31:51,762
أتقصدين ما الذي
حطم القطار؟

494
00:31:52,770 --> 00:31:54,979
ينتابني شعور
فظيع

495
00:32:00,193 --> 00:32:02,473
أعطنيها-
ماذا تفعل؟-

496
00:32:15,213 --> 00:32:17,457
إن هذا القطار تابع
للقوات الجويه

497
00:32:17,949 --> 00:32:18,660
ماذا؟

498
00:32:18,931 --> 00:32:21,067
إني أصنع النماذج
تلك البلاستيكيه

499
00:32:21,068 --> 00:32:23,576
و أذهب للمنزل كي
ألونهم و هذا لا يحرجني

500
00:32:23,577 --> 00:32:25,724
فتى معسكر الرياضيات يتحدث-
شكراً-

501
00:32:25,774 --> 00:32:29,109
هل لي ببعض القهوه-
إنه مثقف جداً-

502
00:32:29,109 --> 00:32:30,150
صمتاً أنا أحب القهوه

503
00:32:30,252 --> 00:32:31,441
لا أحد يحب
القهوه

504
00:32:31,442 --> 00:32:34,157
قطارات القوات الجويه
حتى النماذج لها تلك الخطافات

505
00:32:34,159 --> 00:32:35,226
حقاً

506
00:32:35,228 --> 00:32:37,263
لأن القطارات عندما
تُحمل على سفن النقل

507
00:32:37,264 --> 00:32:38,533
كل سياره في
تلك الحادثه

508
00:32:38,572 --> 00:32:41,622
جو" كف عن الحديث عنها"-
مهلاً يا رفاق-

509
00:32:41,697 --> 00:32:44,287
هل أنا الوحيد الذي لا
يفهم أي شئ من هذا؟

510
00:32:44,288 --> 00:32:45,780
نعم يا ذكي-
إخرس-

511
00:32:45,782 --> 00:32:47,246
لا أحبك أن
تدعوني بهذا

512
00:32:47,247 --> 00:32:49,264
آسف يا ذكي
فلتبكي قليلاً

513
00:32:49,267 --> 00:32:51,456
دكتور "وودورد" كان
معه تلك الخريطه

514
00:32:51,457 --> 00:32:53,593
و كان يقود على
مسار القطار

515
00:32:53,595 --> 00:32:57,360
ربما كان هناك شئ
يريد أن يدمره

516
00:32:57,361 --> 00:32:58,492
مهلاً يا رفاق

517
00:32:58,493 --> 00:33:01,652
ربما مل الحياه و أراد الإنتحار-
تلك فكره غبيه-

518
00:33:01,653 --> 00:33:03,332
كان معه سلاح
لماذا لم ينتحر به؟

519
00:33:03,334 --> 00:33:06,338
هناك طرق أكثر
نجاعه للإنتحار

520
00:33:06,339 --> 00:33:08,358
الأدويه أو الشنق-
مرحباً يا جبان-

521
00:33:08,359 --> 00:33:09,888
كف عن أخذ
البطاطس

522
00:33:09,890 --> 00:33:11,792
لقد طلبتها لسبب-
معذره-

523
00:33:11,793 --> 00:33:14,527
هل يمكننا أخذ المزيد من
البطاطس لأن صديقي بدين؟

524
00:33:14,529 --> 00:33:17,733
إنك ظريف على الأفل
لا أستخدم مقعد أمان

525
00:33:17,734 --> 00:33:20,611
يمكنك القفز من مبنى-
أو السقوط عدة درجات سلم-

526
00:33:20,614 --> 00:33:22,058
هذا لا يجدي-
هل تظن ذلك؟-

527
00:33:22,060 --> 00:33:24,714
لو أن هذه القوات الجويه
فما الذي تنقله على القطار؟

528
00:33:24,749 --> 00:33:27,143
يا إلهي لا
تتحدث عنها

529
00:33:27,144 --> 00:33:28,646
لقد سمعت ما
"قاله "وودورد

530
00:33:28,648 --> 00:33:31,809
لا يمكننا الحديث عن هذا
"حقاً يا "جو

531
00:33:31,814 --> 00:33:35,885
هل تود المجازفه بحدوث
شئ لوالدك أيضاً؟

532
00:33:49,862 --> 00:33:52,286
تم تحميله تحرك-
نعم سيدي-

533
00:33:55,419 --> 00:33:58,692
نعم أيها النائب قلت أن الحادث
هو سبب الإرتباك الشديد

534
00:33:58,693 --> 00:34:01,158
بوسعك التوقع أن السلطات
المحليه تحاول فهم

535
00:34:01,160 --> 00:34:02,693
ماذا حدث و كيف
يمكنها المساعده

536
00:34:02,694 --> 00:34:05,065
كل شئ تحت السيطره
و سننظف كل شئ بسرعه

537
00:34:05,066 --> 00:34:06,907
كولونيل هل هناك ما
يجب أن أعرفه؟

538
00:34:06,908 --> 00:34:09,090
كلا أيها النائب

539
00:34:09,092 --> 00:34:11,456
أفهم أن لديك قلقاً
بشأن شحنتنا

540
00:34:11,457 --> 00:34:13,493
نعم , أريد رؤية
قائمة الشحن

541
00:34:13,495 --> 00:34:15,063
هذا لن يكون
ممكناً

542
00:34:15,064 --> 00:34:16,697
كولونيل هناك الكثير
من السكان في بلدتي

543
00:34:16,699 --> 00:34:18,802
و سيريدون معرفة
ما الذي يحدث

544
00:34:18,827 --> 00:34:20,245
ما هي هذه
البلده؟

545
00:34:20,254 --> 00:34:21,650
ليليان

546
00:34:23,546 --> 00:34:27,075
أيها النائب لو أنك تسأل
عن وجود مواد خطره بالقطار

547
00:34:27,120 --> 00:34:29,799
أؤكد لك أن الإجابه لا-
كولونيل-

548
00:34:30,371 --> 00:34:31,543
معذره

549
00:34:42,762 --> 00:34:45,308
راوغوني لساعتين قبل
السماح لي بالحديث لأي أحد

550
00:34:45,310 --> 00:34:47,160
لابد أنهم كانوا
"مشغولين يا "جاك

551
00:34:47,382 --> 00:34:49,686
الكولونيل "نيليك" رفض
أن يريني قائمة الشحن

552
00:34:49,690 --> 00:34:52,674
أخبرني أنهم يحملون قطع
غيار طائرات و أنا لا أصدقه

553
00:34:52,679 --> 00:34:55,547
إنها القوات الجويه و قطع
غيار الطائرات شئ منطقي

554
00:34:55,749 --> 00:34:58,074
أيها المأمور هناك
شئ آخر يجري

555
00:34:58,077 --> 00:35:00,527
أنهم يأخذون عينات
من آثار الإطارات

556
00:35:00,533 --> 00:35:03,003
لماذا يفعلوا هذا؟
عمن يبحثون؟

557
00:35:03,073 --> 00:35:06,230
كما أنهم يضعون تلك المكعبات
الغريبه في هذه الصناديق

558
00:35:06,235 --> 00:35:07,891
مكعبات غريبه؟-
إنهم يحملونها في هذه-

559
00:35:07,893 --> 00:35:09,834
الشاحنات الحمراء و هناك
العشرات منها

560
00:35:10,020 --> 00:35:12,033
أيها المأمور يجب
أن تتفقد هذا

561
00:35:12,039 --> 00:35:13,957
و أظنك بحاجه للراحه

562
00:35:14,323 --> 00:35:16,645
جاك" أنا أقول لك هذا"
"منذ وفاة "إليزابيث

563
00:35:16,660 --> 00:35:17,836
إنك نائب جيد

564
00:35:17,837 --> 00:35:19,539
لكنك بحاجه
إلى أجازه

565
00:35:19,747 --> 00:35:20,858
عد للمنزل

566
00:35:20,860 --> 00:35:22,962
و إنزع ملابسك الرسميه
و إذهب لصيد الأسماك

567
00:35:22,964 --> 00:35:24,767
و إمنح إبنك حضناً

568
00:35:38,853 --> 00:35:42,383
"برين" لا أظن "إيدي"
يدفع لك لتسمع الراديو

569
00:35:44,768 --> 00:35:46,366
"برين"

570
00:35:46,568 --> 00:35:48,070
مرحباً أيها
المأمور

571
00:35:48,245 --> 00:35:49,448
ما هذا؟

572
00:35:49,462 --> 00:35:50,785
وكمان

573
00:35:50,886 --> 00:35:51,986
إنه مثل
الستيريو

574
00:35:52,050 --> 00:35:53,490
يشغل أشرطة
الكاسيت

575
00:35:53,493 --> 00:35:54,409
هل تود تجربته؟

576
00:35:54,410 --> 00:35:55,982
لا أظن ذلك

577
00:35:56,283 --> 00:35:59,596
الفتيه يجوبون الشوارع
بالستيريو و لا ينقصنا هذا

578
00:35:59,631 --> 00:36:01,900
تلك بداية الإنزلاق
يا صديقي

579
00:36:01,902 --> 00:36:03,603
نعم سيدي

580
00:37:43,457 --> 00:37:44,728
أيها المأمور

581
00:37:51,259 --> 00:37:52,472
أيها المأمور؟

582
00:38:44,250 --> 00:38:46,239
هل تعلم أن
في المشهد

583
00:38:47,677 --> 00:38:49,259
أين تعلمت
عمل هذا؟

584
00:38:49,262 --> 00:38:51,226
من كتاب ديك سميث
مكياج الوحوش

585
00:38:51,229 --> 00:38:54,830
جو" واضح أننا نريد مزيداً"
من اللقطات للحادثة

586
00:38:54,915 --> 00:38:56,454
نموذح القطار
الذي صنعته

587
00:38:56,456 --> 00:38:58,789
نعم قطار الشحن-
أريد تفجيره في الفيلم-

588
00:38:58,790 --> 00:39:00,087
دعني أُفجره

589
00:39:01,568 --> 00:39:04,273
نعم بالتأكيد-
رائع-

590
00:39:08,869 --> 00:39:11,494
لا بأس , بوسعهم
تفجيره

591
00:39:11,796 --> 00:39:13,398
لا أبالي

592
00:39:15,269 --> 00:39:16,574
هل تودين
رؤيته؟

593
00:39:16,575 --> 00:39:18,512
القطار , نموذج
القطار؟

594
00:39:18,660 --> 00:39:20,290
القطار الذي
صنعته

595
00:39:22,002 --> 00:39:23,401
هذا سئ

596
00:39:23,403 --> 00:39:25,105
هذه ثالث مره
يحدث هذا

597
00:39:25,567 --> 00:39:28,161
و كيف يجب أن
أبدو كزومبي؟

598
00:39:31,529 --> 00:39:36,587
تبدين كالغول الميت ذو
الأعين الميته و مخيفاً

599
00:39:37,042 --> 00:39:39,027
هل درست لك الآنسه "مولين"؟-
اللغه الإنجليزيه؟-

600
00:39:39,029 --> 00:39:40,215
نعم-
نعم-

601
00:39:40,220 --> 00:39:42,758
أحبها , لكن بها جوع
للحم البشري

602
00:39:42,760 --> 00:39:45,018
و كأنها تريد أن تحول
أحدهم إلى زومبي

603
00:39:45,020 --> 00:39:47,192
لأن هذا ما
يفعله الزومبي

604
00:40:00,735 --> 00:40:02,747
يا إلهي هذا
جيد للغايه

605
00:40:21,666 --> 00:40:22,883
ليس سيئاً

606
00:40:22,884 --> 00:40:25,392
حقاً؟-
حقاً-

607
00:40:34,309 --> 00:40:36,857
حاذر فقد سُكب
بعض الوقود

608
00:40:37,059 --> 00:40:39,162
لا أدري مقدار
الوقود الذي فقدته

609
00:40:39,164 --> 00:40:43,056
إنك لا تسأل أسأله كثيره-
"إمنحه وقته سيد "بليكلي-

610
00:40:43,060 --> 00:40:45,280
إنه مجرد نائب
و ليس المأمور

611
00:40:45,939 --> 00:40:48,886
الأحتمال الأكبر أن
هذا هجوم لدب

612
00:40:48,888 --> 00:40:51,317
كاميرات المرقبه
لم تظهر شيئاً

613
00:40:51,869 --> 00:40:53,871
فيكي" هل كلمك"
المأمور "بروت" هذا الصباح؟

614
00:40:53,874 --> 00:40:56,314
كلا لم أسمع
منه شيئاً

615
00:41:00,433 --> 00:41:03,254
نريد معلومات جديده أرسلي
"سيارة تحري لمنزل "إيدي

616
00:41:03,255 --> 00:41:05,558
و أصدري أمر عام بالبحث
"عن المأمور و "برين هاسكل

617
00:41:05,560 --> 00:41:08,463
و أرسلي ضباط إلى منازلهم
فوراً هل تلقيت هذا؟

618
00:41:08,486 --> 00:41:10,461
عُلم
"جاك"

619
00:41:10,463 --> 00:41:13,205
نحن نتلقي مكالمات
غريبه كثيره

620
00:41:13,207 --> 00:41:15,017
ما نوع هذه
المكالمات الغريبه؟

621
00:41:15,414 --> 00:41:17,290
لم أرى أشياء
كهذه من قبل

622
00:41:17,291 --> 00:41:18,955
ماذا عليَ
أن أفعل؟

623
00:41:18,964 --> 00:41:22,175
موظفي شركة التأمين
ظنوا أني أمازحهم

624
00:41:22,180 --> 00:41:24,197
أنظر لسيارتي

625
00:41:24,383 --> 00:41:26,232
لم يكن معهم
رافعه لإخراجه

626
00:41:26,236 --> 00:41:27,988
هل كان بينك خلاف مع
أحد مؤخراً يا "إيزي"؟

627
00:41:28,995 --> 00:41:31,932
لعلك يجب أن تتحدث
"مع "لويس دينارد

628
00:41:32,245 --> 00:41:32,966
نعم

629
00:41:33,482 --> 00:41:35,566
لم أساعد في تمويله
العام الماضي

630
00:41:35,568 --> 00:41:39,035
و لن أفاجئ لو أن
هذا إنتقام منه

631
00:41:39,046 --> 00:41:40,888
المولد مختفي

632
00:41:41,069 --> 00:41:43,970
كلبي مفقود
إختفى

633
00:41:44,795 --> 00:41:49,004
قدموا بلاغات و سأرسل
من يهتم بكم جميعاً

634
00:42:09,097 --> 00:42:10,482
"لوسي"

635
00:42:13,582 --> 00:42:14,881
"لوسي"

636
00:42:44,402 --> 00:42:45,753
لدي أربع قضايا
لأشخاص مفقودين

637
00:42:45,758 --> 00:42:47,881
الناس لا يشعرون بالأمان هنا
و هل تعرفون السبب؟

638
00:42:47,882 --> 00:42:49,351
لانهم ليسوا
آمنين

639
00:42:49,505 --> 00:42:51,265
القوات الجويه لا
تجيب أي سؤال

640
00:42:51,267 --> 00:42:52,866
أرسلوا شاحنات
"لمنزل "وودورد

641
00:42:52,868 --> 00:42:54,775
بين" سمع أنهم يبحثون"
"عن أبحاث "وودورد

642
00:42:54,776 --> 00:42:55,766
أبحاث؟

643
00:42:55,827 --> 00:42:57,194
أحد الجنود بالشاحنه

644
00:42:57,196 --> 00:42:59,169
كان معه جهاز مسح-
"مثل عداد "جايجر-

645
00:42:59,169 --> 00:43:01,109
يقولون أنه مجرد تنظيف
لآثار الحادث

646
00:43:01,111 --> 00:43:02,716
لكنهم يأخذون عينات
من آثار الإطارات

647
00:43:02,718 --> 00:43:05,360
و هذا يعني بحثهم عن
شخص و ما يعنى هذا؟

648
00:43:09,375 --> 00:43:11,695
هل رأيت "لوسي"؟

649
00:43:11,796 --> 00:43:13,795
كلا لكني أثق
أنها هنا بمكان ما

650
00:43:13,801 --> 00:43:18,044
وضعت لك قطعتين في الثلاجه-
لقد أكلتهما-

651
00:43:18,660 --> 00:43:19,810
آسف يا فتى

652
00:43:19,822 --> 00:43:21,915
لا مشكله سأجد
ما آكله

653
00:43:25,494 --> 00:43:26,873
هلا إلتقطت هذا؟

654
00:43:29,387 --> 00:43:31,215
فيكي" هل توجد"
كهرباء في القسم؟

655
00:43:31,217 --> 00:43:33,216
تأتي و تذهب , المقاطعه
بأكملها مظلمه

656
00:43:33,225 --> 00:43:35,896
هلا أعدت الكهرباء
و الماء على الفور؟

657
00:43:35,900 --> 00:43:37,933
إذاً القوات الجويه
تبحث عن سياره

658
00:43:37,934 --> 00:43:39,233
سيارة والد
"أليس"

659
00:43:39,235 --> 00:43:42,057
إنهم يأخذون آثار الإطارات
من موقع الحادث

660
00:43:42,108 --> 00:43:44,872
لا أريد سماع هذا
هذا ما كنت أقوله

661
00:43:44,875 --> 00:43:46,493
لعلهم يراقبوننا حالياً

662
00:43:46,495 --> 00:43:48,223
يا إلهي
إصمت

663
00:43:48,733 --> 00:43:49,432
إنتهى

664
00:43:49,435 --> 00:43:52,561
"الجيش بمنزل "وودورد
يبحثون عن أبحاثه

665
00:43:52,563 --> 00:43:53,452
و ماذا يعني هذا؟

666
00:43:53,454 --> 00:43:55,423
لا تخف و لا
تكن أحمقاً

667
00:43:55,424 --> 00:43:57,423
هل ستساعدني
غداً أم لا؟

668
00:43:57,425 --> 00:43:59,581
"أريدك أن تحول "أليس
إلى زومبي مره أخرى

669
00:43:59,583 --> 00:44:01,501
حسناً سأعمل
الماكياج

670
00:44:01,973 --> 00:44:02,958
إنتهى

671
00:44:06,876 --> 00:44:09,458
الأسلاك إختفت
و الأعمده خاليه

672
00:44:09,963 --> 00:44:11,838
و نفس الشئ هنا
في روز هيل

673
00:44:11,839 --> 00:44:14,066
هناك من أنزل
الأسلاك

674
00:44:14,069 --> 00:44:16,021
اللعنه

675
00:44:16,223 --> 00:44:17,804
روني" هل"
توصلت لشئ؟

676
00:44:18,207 --> 00:44:19,912
روني" هل تسمعني؟"

677
00:44:19,914 --> 00:44:22,106
فقدنا نصف ميل
من الأسلاك النحاسيه

678
00:44:22,308 --> 00:44:24,277
أعدت رفع الأسلاك
بالسياره إم 38

679
00:44:24,279 --> 00:44:26,692
الشاحنه 14 "روني" خرج
من ساحة الخرده

680
00:44:26,694 --> 00:44:29,042
سأوافيك بالجديد عندما
تصلني أخباراً

681
00:45:40,596 --> 00:45:42,654
أريد أن أعرف
من الذي أخذهم

682
00:45:42,656 --> 00:45:47,335
20فرن ميكرويف
إختفوا من بضائعي

683
00:45:47,335 --> 00:45:49,363
حيثما نظرت تجد
أشياءاً إختفت

684
00:45:49,365 --> 00:45:52,038
لدينا قطارات تصطدم
و أناس يختفون

685
00:45:52,040 --> 00:45:54,227
مقاطعة بيلمونت
بلا كهرباء

686
00:45:54,229 --> 00:45:56,009
هل تعرف بماذا
يذكرني هذا؟

687
00:45:56,010 --> 00:45:58,508
هذا مثل غزو
من الروس

688
00:46:00,330 --> 00:46:03,968
لا أظن الروس لهم علاقه
بما يحدث بالبلده

689
00:46:04,107 --> 00:46:05,807
لكني سأعلن
حظر التجول

690
00:46:05,809 --> 00:46:09,226
مالم تخبرني بمن
يعبث بحاجياتنا

691
00:46:09,227 --> 00:46:11,693
فسأقول إنهم
السوفييت

692
00:46:11,729 --> 00:46:15,114
و نحن يا "جاك" نريد
"عودة المأمور "بروت

693
00:46:15,448 --> 00:46:18,030
هناك من يعملون
على ذلك

694
00:46:18,681 --> 00:46:20,302
"السيد "ماكندليس

695
00:46:23,420 --> 00:46:27,179
منذ صباح الأربعاء و اللاسكلي
الخاص بي مشوش

696
00:46:27,200 --> 00:46:29,799
و بعض الترددات
التي أحب إلتقاطها

697
00:46:30,000 --> 00:46:32,023
أسمع بها محادثات
عسكريه

698
00:46:32,027 --> 00:46:35,128
لكنها مبهمه
و لا أفهم ما هي

699
00:46:35,129 --> 00:46:36,003
هل سمعت هذا؟

700
00:46:36,005 --> 00:46:38,396
سيد "ماكندليس" هل بكلمه
معك على إنفراد؟

701
00:46:38,399 --> 00:46:41,163
و كأن شخصاً
إختطف الراديو

702
00:46:41,164 --> 00:46:44,060
هذا شئ مزعج هل
تتذكر تلك الترددات؟

703
00:46:44,061 --> 00:46:46,781
نعم بالتأكيد
102,13

704
00:46:47,364 --> 00:46:49,174
داني" لما لا"
"تتصل ب "فيكي

705
00:46:49,177 --> 00:46:50,236
ديف" هل"
رأيت "ميلنر"؟

706
00:46:50,239 --> 00:46:51,468
كلا سيدي
لم أره

707
00:46:51,469 --> 00:46:53,914
أيها النائب شئ ما تسلل
لمرآبي و مخلبه بطول قدم

708
00:46:53,916 --> 00:46:58,707
توم" هل رأيت "ميلنر"؟"-
هل بحثت في مكتبه؟-

709
00:46:59,391 --> 00:47:01,016
سأبحث في
مكتبه

710
00:47:01,017 --> 00:47:03,102
ماذا فعلتم بشأن الكهرباء؟
إنها غائبه منذ يومين

711
00:47:04,501 --> 00:47:05,600
"روسكو"

712
00:47:06,602 --> 00:47:10,247
روسكو" سجل كل ما يدور"
على تلك الموجات مفهوم؟

713
00:47:10,247 --> 00:47:10,640
كلا

714
00:47:10,685 --> 00:47:13,929
ميلنر" هل لديك ماسح لاسلكي"
به مانع للتشويش؟

715
00:47:13,930 --> 00:47:15,085
لدي جهاز
بالمنزل

716
00:47:15,087 --> 00:47:18,280
أحضره هنا و أعده لو سمحت-
جاك" ما الأمر؟"-

717
00:47:18,281 --> 00:47:20,679
أظن القوات الجويه
تستخدم تردداتنا

718
00:47:20,681 --> 00:47:23,450
كان بمنزلي صباح أمس
هل تعلم هذا؟

719
00:47:23,452 --> 00:47:25,465
أحضرناه للتحري عن السيارات
و لا شئ ضده

720
00:47:25,466 --> 00:47:29,787
سأقدر لك لو أخبرت إبنك
أن يبتعد عن منزلي

721
00:47:29,964 --> 00:47:31,897
و كذلك عن
إبنتي

722
00:47:36,357 --> 00:47:38,384
أعتقد أن الماكياج
كان أفضل بالأمس

723
00:47:38,886 --> 00:47:41,185
كلا إنه جيد

724
00:47:41,354 --> 00:47:43,169
أظنه يبدو جيداً

725
00:47:44,270 --> 00:47:45,955
كان يجب أن
أنظف غرفتي

726
00:47:50,666 --> 00:47:52,569
هل صنعت كل
تلك النماذج؟

727
00:47:53,304 --> 00:47:57,869
نعم و هذا هو
أحدب نوتردام

728
00:47:58,270 --> 00:47:59,969
لقد شاهدنا هذا في

729
00:48:08,267 --> 00:48:10,811
هذا هو القطار الذي
يريدون تدميره

730
00:48:12,046 --> 00:48:14,301
يبدو حقيقياً

731
00:48:14,402 --> 00:48:16,001
يبدو قديماً
جداً

732
00:48:16,536 --> 00:48:19,073
نعم هذه تقنيات إستخدام
الفرشاه الجافه

733
00:48:20,658 --> 00:48:22,234
إنها تزيل بعض اللون
ثم تضيف شيئاً مثل

734
00:48:22,536 --> 00:48:24,459
ثم تضعين
شيئاً مثل

735
00:48:24,462 --> 00:48:27,603
اللون الرمادي الأوروبي-
الرمادي الأوروبي-

736
00:48:27,608 --> 00:48:31,748
هناك 14 درجه للون
الرمادي هذا شئ صعب

737
00:48:37,444 --> 00:48:39,147
ما هي تلك
القلاده؟

738
00:48:39,449 --> 00:48:41,988
التي كنت تحملها عند
تحطم القطار

739
00:48:42,213 --> 00:48:43,803
هل هي تخص
أمك؟

740
00:48:46,734 --> 00:48:49,661
أبي أعطاها لها
يوم مولدي

741
00:48:50,196 --> 00:48:52,238
و هي تتقلدها
دائماً

742
00:48:52,250 --> 00:48:54,039
كانت تتقلدها

743
00:48:58,156 --> 00:49:00,649
و كانت وفاتها
بصوره بشعه

744
00:49:01,631 --> 00:49:03,752
و لكن أبي
إستعادها

745
00:49:07,453 --> 00:49:09,858
ما الأمر؟
لا أحد يعرف أين أنتم

746
00:49:09,863 --> 00:49:12,158
نحن هنا-
يجب أن تؤدي دور الجندي-

747
00:49:12,159 --> 00:49:16,309
"ظننتك ستتصل ب"إيفان-
إيفان" تركنا إنه جبان"-

748
00:49:17,151 --> 00:49:19,392
آسف-
لا بأس-

749
00:49:19,393 --> 00:49:21,351
يجب أن تقوم بالدور
إنك الشخص الوحيد

750
00:49:21,429 --> 00:49:23,538
ماذا تعني بأنهم وجودا
كلبتي في بروكفيل؟

751
00:49:23,540 --> 00:49:25,133
إنها مقاطعه أخرى

752
00:49:25,189 --> 00:49:26,403
لوسي" إنها"
هي

753
00:49:26,504 --> 00:49:28,403
لدينا أكثر من 30
مكالمه من الأشخاص

754
00:49:28,405 --> 00:49:29,921
الذين عثروا على كلاب

755
00:49:29,923 --> 00:49:31,921
و لكن المكالمات تأتي
من مقاطعات أخرى

756
00:49:34,112 --> 00:49:37,954
و كأن الكلاب هربت
في كل إتجاه

757
00:49:38,348 --> 00:49:40,590
هذا ليس طبعها
إنها لا تتغيب

758
00:49:40,592 --> 00:49:43,151
إهدأي , أخبريني
ما شكلها

759
00:49:43,152 --> 00:49:45,800
شعرها داكن و به حلقات
هل تعرف تلك الحلقات؟

760
00:49:45,803 --> 00:49:47,219
نعم أعرفها

761
00:49:47,631 --> 00:49:48,815
إنتظري

762
00:49:52,909 --> 00:49:54,305
هذه القوات الجويه
بالتأكيد

763
00:49:54,306 --> 00:49:55,826
إنها القوات الجويه
لكن ماذا يعني هذا؟

764
00:49:55,828 --> 00:49:57,878
لماذا يبثون على
تلك الموجات؟

765
00:49:58,080 --> 00:49:59,339
لعلها ليست
القوات الجويه

766
00:49:59,341 --> 00:50:01,757
أراهن بخسمة دولارات أنهم هم-
خسمة دولارات؟-

767
00:50:02,286 --> 00:50:05,574
يجب أن نجهز للعمليه
مسافة قريبه

768
00:50:05,674 --> 00:50:08,854
ماذا يقول؟ العمليه ماذا؟-
مسافه قريبه-

769
00:50:09,761 --> 00:50:12,686
ما هذا؟-
إنه يعمل في شركة الكيماويات-

770
00:50:12,786 --> 00:50:14,835
و إكتشف أشياء كانت
تقوم بها الشركه

771
00:50:14,841 --> 00:50:16,827
و بعد الذي قلته
لي أمس بالحانه

772
00:50:16,828 --> 00:50:18,227
رأيت أنك يجب
أن تعرف

773
00:50:19,223 --> 00:50:21,998
هل سنواجه مشاكل
لوجودنا هنا؟

774
00:50:21,999 --> 00:50:22,675
قيمه فنيه

775
00:50:22,677 --> 00:50:25,682
كفاك حديثاً عن القيمه
الفنيه القوات الجويه ستقتلنا

776
00:50:26,117 --> 00:50:27,428
لا تكمم فمي

777
00:50:27,462 --> 00:50:29,261
لقد إكتشفنا هذا
اليوم فقط

778
00:50:29,263 --> 00:50:31,503
أتفهم أن هذا سري للغايه؟-
بالطبع-

779
00:50:31,506 --> 00:50:35,267
أعطيتك المعلومات فقط
لأننا خدمنا سوياً ب فيتنام

780
00:50:35,269 --> 00:50:37,896
كانت أوقات صعبه-
دعنا لا نتحدث عنها-

781
00:50:38,198 --> 00:50:40,103
أفهم ذلك
أفهم ذلك

782
00:50:40,105 --> 00:50:41,461
إنك صديق
جيد

783
00:51:36,925 --> 00:51:39,276
سأخبر بعض الأصدقاء
عن المسافه القريبه

784
00:51:42,535 --> 00:51:46,039
هذا ما سأفعله-
أيها النائب-

785
00:51:46,319 --> 00:51:49,177
فلنتحدث لكن
ليس هنا

786
00:51:58,977 --> 00:52:01,777
هذا جديد علينا

787
00:52:02,479 --> 00:52:04,992
التعامل مع أي شئ
كلانا فقط

788
00:52:05,093 --> 00:52:08,540
و لهذا سأجعل هذا واضح
وبسيط قدر أستطاعتي

789
00:52:08,842 --> 00:52:10,799
أنتم لستم أصدقاء
"ل "أليس دينارد

790
00:52:10,801 --> 00:52:13,463
عندما أقول لا
فأنا لا أعني ربما

791
00:52:13,464 --> 00:52:15,311
و لا أعني
نعم

792
00:52:15,413 --> 00:52:16,934
بل أعني
لا

793
00:52:17,135 --> 00:52:19,449
"عرفت "لويس دينارد
لوقت طويل

794
00:52:19,450 --> 00:52:21,444
و لم يكن يفعل شئ
سوى المشاكل

795
00:52:21,447 --> 00:52:23,783
أمك كانت تقول أنه
ليس شخص سئ

796
00:52:23,784 --> 00:52:26,178
و أنه بحاجه لمنحه فرصه
و هو شخص حزين

797
00:52:26,179 --> 00:52:28,136
فحاولت أن أكون
ودوداً معه

798
00:52:28,138 --> 00:52:30,076
لكني لم أستطع
لم أعد قادر

799
00:52:30,778 --> 00:52:33,679
لن أسمح بدخوله أو إبنته
لهذا المنزل

800
00:52:33,681 --> 00:52:38,632
و لن أسمح لك بعمل
مشروعات معها أو أي شئ

801
00:52:38,982 --> 00:52:41,371
و أتمنى أن نكون
واضحين بهذا الشأن

802
00:52:42,926 --> 00:52:44,502
نحن لسنا
واضحين

803
00:52:45,786 --> 00:52:47,871
ماذا قلت؟-
لسنا واضحين-

804
00:52:47,872 --> 00:52:49,605
نحن لسنا واضحين
بشأن أي شئ

805
00:52:49,607 --> 00:52:51,290
و لن نكون أقل وضوحاً من هذا-
"جوزيف"-

806
00:52:51,291 --> 00:52:54,220
مجرد موت أمي لا يعني أنك
صرت تعرف كل شئ عني

807
00:52:54,222 --> 00:52:55,522
إنك لا تعرفني

808
00:52:55,523 --> 00:52:57,723
و لا تعرف أي شئ
عن "أليس" أيضاً

809
00:52:57,725 --> 00:52:59,604
إنها عطوفه-
لن نناقش هذا الأمر-

810
00:52:59,606 --> 00:53:02,536
إنها تعاملني بلطف-
لا أهتم بما تكون-

811
00:53:03,575 --> 00:53:06,808
والدها وغد أناني
و غير مسؤل

812
00:53:07,520 --> 00:53:08,440
أنصت لي

813
00:53:08,441 --> 00:53:11,269
لدي 12 ألف شخص في
البلده ذهب الخوف بعقولهم

814
00:53:11,270 --> 00:53:13,440
و لديهم شخص واحد
يعتمدون عليه

815
00:53:13,444 --> 00:53:16,365
كان شخص آخر لكن
الآن هو أنا و حسب

816
00:54:54,849 --> 00:54:55,974
فلنبدأ-
وجهوا الأضواء-

817
00:54:59,469 --> 00:55:02,426
أيها النائب أترك سلاحك و
ضع يداك على السياره

818
00:55:02,429 --> 00:55:03,900
جئت لرؤية كولونيل
"نيليك"

819
00:55:04,001 --> 00:55:05,701
طلب مني لقاءه هنا

820
00:55:05,715 --> 00:55:08,453
أنت قيد التوقيف العسكري
أترك سلاحك

821
00:55:08,468 --> 00:55:10,126
أين "نيليك"؟

822
00:55:12,308 --> 00:55:14,720
لا أريد المشاكل
هل تريدها أنت؟

823
00:55:18,630 --> 00:55:22,122
فتشنا مقتنياتك
بحثاً عن دليل

824
00:55:22,122 --> 00:55:24,912
ماذا تعرف و كيف
عرفته

825
00:55:24,914 --> 00:55:27,074
و من أيضاً
قد يعرف؟

826
00:55:35,114 --> 00:55:37,079
أنا أتذكرك منذ
عملك بالمعمل

827
00:55:37,181 --> 00:55:39,181
و حسبما أذكر لم
نكن نتفق دائماً

828
00:55:39,183 --> 00:55:42,440
لكن هذا ليس عذراً
لما فعلته هنا

829
00:55:42,442 --> 00:55:44,974
و للتحلي بروح
تجاوز الأمر

830
00:55:44,975 --> 00:55:46,824
و تفادي المزيد
من المشاكل

831
00:55:46,827 --> 00:55:49,479
لما لا تخبرني أين
تضع أبحاثك

832
00:55:49,580 --> 00:55:51,114
و من سواك
يعرف بها؟

833
00:55:51,139 --> 00:55:54,179
أعرف أنك كان معك من يسجل
الحادثه تلك الليله

834
00:55:54,615 --> 00:55:57,050
أخبرني من هو
و سأساعدك

835
00:55:57,151 --> 00:55:58,886
أقسم بحياة أمي

836
00:55:58,888 --> 00:56:02,122
لو ساعدتنا سنعتني بك

837
00:56:03,839 --> 00:56:07,608
لقد رأيت ما يحدث
"سيد "نيليك

838
00:56:08,498 --> 00:56:13,130
عندما تعتنون بالناس-
هذا لي إنه لي-

839
00:56:13,131 --> 00:56:15,740
سأهزمه و أمسك به

840
00:56:15,941 --> 00:56:19,732
إنه بداخلي
و أنت تعرف

841
00:56:21,288 --> 00:56:23,624
مثلما أنا بداخله

842
00:56:24,024 --> 00:56:25,581
لذلك

843
00:56:26,916 --> 00:56:29,083
عندما تقابله
مره أخرى

844
00:56:29,285 --> 00:56:31,965
لأني واثق
أنك ستفعل

845
00:56:32,066 --> 00:56:34,954
سأكون مراقباً
لك أيضاً

846
00:57:18,563 --> 00:57:21,486
هل أنت
هل كنت نائم؟

847
00:57:21,488 --> 00:57:24,935
قبل , مبكراً
لا

848
00:57:26,014 --> 00:57:27,333
هل أنت بخير؟

849
00:57:27,335 --> 00:57:29,611
نعم أنا
بخير

850
00:57:31,163 --> 00:57:33,602
هل تريدين الدخول؟-
نعم-

851
00:57:41,021 --> 00:57:42,821
الكهرباء مازالت
لم تعمل

852
00:57:44,245 --> 00:57:48,228
الحجره مازالت غير مرتبه-
لم أستطع النوم-

853
00:57:48,229 --> 00:57:49,681
كنت أفكر

854
00:57:51,215 --> 00:57:53,817
أردت إخبارك شيئاً
قبل الغد

855
00:57:55,510 --> 00:57:58,019
"لا تدع "تشارلز
يفجر قطارك

856
00:57:59,803 --> 00:58:01,877
لا أظن هذا
صائباً

857
00:58:02,512 --> 00:58:04,336
أعرف أنه
صديقك

858
00:58:04,738 --> 00:58:07,597
إنه متسلط-
أعرفه منذ الصغر-

859
00:58:07,598 --> 00:58:08,620
إنه حقاً
لطيف

860
00:58:08,621 --> 00:58:11,323
يجب أن تعرف أنه
يحصل على ما يريد

861
00:58:11,824 --> 00:58:15,083
أعني من هم الذين
يحصلون على ما يريدون؟

862
00:58:17,428 --> 00:58:19,581
أعرف أني لا
أعرفك مطلقاً

863
00:58:20,182 --> 00:58:23,483
لكني أشعر
و كأني أعرفك

864
00:58:27,948 --> 00:58:31,607
ألا تشعر
بمثل هذا؟

865
00:58:31,609 --> 00:58:35,198
كلا بل أشعر به
لكني فقط

866
00:58:35,199 --> 00:58:38,136
مصدوم من هذا
الحديث بالكامل

867
00:58:41,430 --> 00:58:42,544
الكهرباء عادت

868
00:58:42,545 --> 00:58:44,544
كلا , كلا
أتركه

869
00:59:28,455 --> 00:59:30,713
هذا شئ غريب

870
00:59:31,547 --> 00:59:33,791
مشاهدتها هكذا

871
00:59:33,949 --> 00:59:35,945
و كأنها مازالت
موجوده

872
00:59:39,797 --> 00:59:41,949
إعتادت أن
تنظر لي

873
00:59:41,951 --> 00:59:43,550
بهذه الطريقه

874
00:59:44,152 --> 00:59:46,152
كأنها تنظر
لي حقاً

875
00:59:49,912 --> 00:59:53,641
فأعرف أني هنا
أني موجود

876
01:00:07,587 --> 01:00:11,859
لقد شرب ذلك
الصباح , أبي

877
01:00:15,199 --> 01:00:17,608
و فوت نوبته

878
01:00:27,094 --> 01:00:29,552
و أمك حلت
محله

879
01:00:29,854 --> 01:00:31,953
يوم الحادثه

880
01:00:55,673 --> 01:00:57,573
إنه

881
01:00:58,209 --> 01:01:00,339
إنه يتمنى

882
01:01:00,675 --> 01:01:03,602
أعرف أنه يتمنى
لو مات بدلاً منها

883
01:01:08,970 --> 01:01:11,589
و أنا أتمنى
هذا أحياناً

884
01:01:14,865 --> 01:01:17,082
لا تقولي هذا

885
01:01:19,058 --> 01:01:21,266
إنه أبيك

886
01:01:43,169 --> 01:01:45,870
هل هذا
طبيعي؟

887
01:01:46,706 --> 01:01:49,472
كلا هذا
شئ جديد

888
01:02:39,949 --> 01:02:42,565
أتودين إخباري
أين كنت؟

889
01:02:44,659 --> 01:02:46,961
أم أخبرك أنا؟

890
01:02:55,211 --> 01:02:56,777
إجلسي

891
01:02:57,613 --> 01:02:59,379
يجب أن أنام

892
01:02:59,382 --> 01:03:00,882
أريد الحديث معك
قلت لك إجلسي

893
01:03:00,885 --> 01:03:02,664
لا أريد الجلوس

894
01:03:04,399 --> 01:03:05,985
و جدتها

895
01:03:06,287 --> 01:03:09,396
كوني مثل أمك
و أهجريني

896
01:03:10,627 --> 01:03:11,991
أبي

897
01:03:12,227 --> 01:03:14,520
هيا إذهبي

898
01:03:15,342 --> 01:03:16,898
إذهبي

899
01:03:24,500 --> 01:03:27,237
"أليس"
"أليس"

900
01:03:28,394 --> 01:03:30,093
إنتظري

901
01:03:53,447 --> 01:03:55,547
آلي" أنا"
آسف

902
01:04:25,127 --> 01:04:27,018
"أليس"

903
01:04:29,043 --> 01:04:30,155
"آلي"

904
01:04:34,318 --> 01:04:35,756
"أليس"

905
01:04:35,758 --> 01:04:37,558
"آلي"

906
01:04:46,080 --> 01:04:47,100
"آلي"

907
01:04:51,073 --> 01:04:54,038
إشعال النيران
في الساعه 5:00

908
01:04:54,074 --> 01:04:56,866
العمليه مسافه قريبه
بدأت

909
01:04:56,901 --> 01:05:02,326
تي ناقص 4 ساعات
على الإخلاء

910
01:05:03,009 --> 01:05:05,829
لماذا لا تندهش؟
هذا الشئ أخترق حائطي

911
01:05:05,829 --> 01:05:08,767
قلت لك ألا تأخذه من الأساس-
ما الذي يغضبك هكذا؟-

912
01:05:08,767 --> 01:05:10,905
لأنني لن أدعك تفجر فطاري؟-
هذا جزء من الأمر-

913
01:05:11,267 --> 01:05:12,667
جزء فقط

914
01:05:13,019 --> 01:05:17,114
"قل لأختك أن "دوني
"إنفصل عن "كارين

915
01:05:17,116 --> 01:05:19,291
و الأمر إنتهى
منذ أسبوع

916
01:05:22,075 --> 01:05:25,614
ما مشكلتك؟-
الفيلم تحول إلى كارثه بسببك-

917
01:05:25,615 --> 01:05:28,439
إن أبي تصرف بغرابه-
أياً ما كان الأمر-

918
01:05:29,273 --> 01:05:32,474
سنكمل فيلمك-
الأمر ليس بشأن الفيلم-

919
01:05:32,476 --> 01:05:35,340
عما تتحدث؟بالطبع بشأنه-
إنسى الأمر-

920
01:05:35,645 --> 01:05:37,946
لماذا؟
لا يوجد شئ خاطئ

921
01:05:53,250 --> 01:05:55,800
سأستعيد الكامير
أعرف أين يضعها أبي

922
01:05:55,903 --> 01:05:57,550
و مازال بوسعنا
اللحاق بالمهرجان

923
01:05:57,552 --> 01:05:58,952
الأمر ليس
بشأن الفيلم

924
01:05:58,953 --> 01:06:00,061
بشأن ماذا إذاً؟

925
01:06:00,063 --> 01:06:01,153
إنك لا تفهم
أليس كذلك؟

926
01:06:01,154 --> 01:06:01,954
الأمر واضح

927
01:06:01,956 --> 01:06:03,755
ما هو الواضح؟-
يالك من غبي-

928
01:06:03,757 --> 01:06:05,861
منذ ليلة الحادثه صرت
تتصرف بصوره غريبه

929
01:06:05,863 --> 01:06:08,700
عما تتحدث؟-
صرت صاحب مواقف فجأة-

930
01:06:08,701 --> 01:06:10,676
فيلمك إنتهى
هذا ما قلته

931
01:06:10,678 --> 01:06:11,993
كنت غاضباً-
يا إلهي-

932
01:06:11,994 --> 01:06:13,235
لقد أعطيتك الكامير
لقد ساعدتك

933
01:06:13,237 --> 01:06:14,923
لا تدعي أنك فعلت
هذا لأجلي

934
01:06:14,934 --> 01:06:17,022
إنك لم تفعل هذا
لأجلي و أنت تعلم

935
01:06:17,275 --> 01:06:20,293
لم يكن لأجلي أبداً
"بل من أجل "أليس

936
01:06:31,176 --> 01:06:33,189
أنت الذي أردت دور
للزوجه في الفيلم

937
01:06:33,191 --> 01:06:34,552
لكن ليس لتقع
في غرامها

938
01:06:34,603 --> 01:06:36,607
و ماذا يعنيك بما أشعر
به تجاه "أليس"؟

939
01:06:36,609 --> 01:06:38,209
لأني أحبها

940
01:06:38,411 --> 01:06:40,510
و لهذا طلبت منها القيام
بهذا من الأساس

941
01:06:40,512 --> 01:06:43,860
لكي أعرفها
ليس أن تعرفها أنت

942
01:06:44,545 --> 01:06:48,246
هل تحب "أليس دينارد"؟-
يالك من أحمق-

943
01:06:53,225 --> 01:06:54,382
اللعنه

944
01:06:54,383 --> 01:06:55,883
ما كل هذا
الدخان؟

945
01:06:56,348 --> 01:06:58,080
لا نستطيع
إستخدام هذه

946
01:06:58,860 --> 01:07:01,127
و أيضاً لم تدعني
أفجر قطارك

947
01:07:02,978 --> 01:07:04,804
الأمر كله
زائف

948
01:07:08,650 --> 01:07:10,812
يمكننا عمل
تفجير قطار آخر

949
01:07:16,973 --> 01:07:18,578
إني أحبها

950
01:07:18,780 --> 01:07:20,939
و آسف على هذا-
إخرس-

951
01:07:22,369 --> 01:07:23,879
لا بأس

952
01:07:24,481 --> 01:07:27,081
ليس هذا
ما يزعجني

953
01:07:29,219 --> 01:07:31,171
هي أيضاً
تحبك

954
01:07:32,436 --> 01:07:34,518
و هذا ما
يزعجني حقاً

955
01:07:34,654 --> 01:07:37,874
قد يبدو هذا غباءاً لكن
لماذا قد تحبني؟

956
01:07:38,965 --> 01:07:42,494
أنا لم أصبح نحيفاً بعد
و الأطباء يأكدون حدوث ذلك

957
01:07:43,945 --> 01:07:47,191
لا أدري الأمر
كله زائف

958
01:07:47,196 --> 01:07:48,673
"تشارلز"

959
01:07:57,329 --> 01:07:59,191
جو" ما الأمر؟"

960
01:08:00,346 --> 01:08:03,669
ما هذا؟
ما هذا؟

961
01:08:21,553 --> 01:08:23,230
"سيد "هاركين
ما الامر؟

962
01:08:23,231 --> 01:08:25,431
إخلاء بسبب
الحريق

963
01:08:36,348 --> 01:08:40,808
نجري إخلاء بسبب حريق
يصعب السيطره عليه

964
01:08:40,850 --> 01:08:44,643
و هناك خطر لوصوله لمصنع
ليليان للكيماويات

965
01:08:45,966 --> 01:08:48,703
نرجوكم أخذ أغراضكم
الضروريه فقط

966
01:08:48,711 --> 01:08:53,761
و لو تقودون سياراتكم إتبعوا
القافله لنقطة الإخلاء

967
01:08:53,963 --> 01:08:56,267
نرجوكم الإحتفاظ
بهدوءكم

968
01:09:33,468 --> 01:09:35,958
سيدي المدينه
مغلقه

969
01:09:35,959 --> 01:09:37,658
لا يُسمح
لأحد بالدخول

970
01:09:39,208 --> 01:09:41,042
"تشارلز"

971
01:09:41,044 --> 01:09:42,244
معذره

972
01:09:42,245 --> 01:09:45,039
تشارلز" حمداً لله"

973
01:09:45,042 --> 01:09:46,656
عدت للمنزل
لكني لم أجدك

974
01:09:46,659 --> 01:09:48,342
نعم أركبونا
حافله

975
01:09:48,344 --> 01:09:49,343
مرحباً حبيبي

976
01:09:49,345 --> 01:09:50,986
سأذهب للبحث
عن أبي

977
01:09:50,987 --> 01:09:52,708
أخبره بذلك أيضاً

978
01:09:53,111 --> 01:09:55,234
عد لنا إن
لم تجده

979
01:10:06,107 --> 01:10:07,958
سيد "دينارد"؟
"أنا "جو لامب

980
01:10:08,005 --> 01:10:10,217
أعرف أنك لا تحبني
و هذا مؤسف لكن

981
01:10:10,221 --> 01:10:12,352
أنا أبحث
عن أبي

982
01:10:12,354 --> 01:10:13,753
لقد أخذها

983
01:10:14,063 --> 01:10:16,787
"أخذ "أليس-
ماذا؟-

984
01:10:16,789 --> 01:10:17,617
لقد رأيته

985
01:10:17,618 --> 01:10:20,529
إنه كبير

986
01:10:20,658 --> 01:10:22,706
لا أدري ما هو
كان شيئاً

987
01:10:22,843 --> 01:10:25,274
لم أرى
مثله أبداً

988
01:10:25,309 --> 01:10:28,111
لم يصدقوني و
أعطوني دواءاً

989
01:10:29,096 --> 01:10:31,100
لا أحد يصدقني

990
01:10:31,836 --> 01:10:34,107
أنا أصدقك

991
01:10:38,120 --> 01:10:40,747
هل أخذها هذا الشئ؟-
يجب أن نعود للبلده-

992
01:10:40,748 --> 01:10:42,308
"لكي نجد "أليس
كي نجدها هيا يا رفاق

993
01:10:42,310 --> 01:10:44,327
لقد ماتت , "أليس" ماتت-
لا تقل هذا-

994
01:10:44,329 --> 01:10:46,200
أهم شئ لي
أن أظل حياً

995
01:10:46,202 --> 01:10:48,201
جو" ما الذي تتوقع"
أن نفعله؟

996
01:10:48,203 --> 01:10:50,619
المدينه مغلقه و غير
مسموح لنا بالعوده

997
01:10:50,621 --> 01:10:51,581
لدي فكره

998
01:10:51,582 --> 01:10:53,782
سأذهب سواء جئتم أم لا
لكني أتمني مجيئكم

999
01:10:53,785 --> 01:10:56,067
هيا يا رفاق-
معي 6 متفجرات-

1000
01:10:56,068 --> 01:10:58,125
يمكننا إشعالها
و تدميره

1001
01:10:58,161 --> 01:10:59,596
و هل تظنني
سأساعدك؟

1002
01:10:59,598 --> 01:11:00,679
إفعل هذا
لأجلي

1003
01:11:00,680 --> 01:11:04,366
سأعتني بالتوأم كلما
أقامت "ويندي" حفل غبي

1004
01:11:04,431 --> 01:11:07,070
أنا لا أخدعك ويمكنك
سؤالي أي أسأله

1005
01:11:07,071 --> 01:11:10,645
و لا يجب أن تخبري أحداً
أنا جاد لا تخبري أحد

1006
01:11:10,646 --> 01:11:12,817
هل لابد أن يكون هو؟-
نعم أو لا أيتها الدميمه؟-

1007
01:11:12,820 --> 01:11:14,621
و إلا سأسحب
عرضي

1008
01:11:16,622 --> 01:11:19,372
هذا الإخلاء
يخفيني جداً

1009
01:11:19,708 --> 01:11:22,219
يجعلني أعيد
تحديد أولوياتي

1010
01:11:23,835 --> 01:11:26,605
رأيتك هنا و أظن أن
بوسعنا أن نصير أصدقاء

1011
01:11:27,740 --> 01:11:29,532
إننا نستطيع

1012
01:11:29,733 --> 01:11:33,340
سألت "تشارلز" عنك
فقال إنك شخص رائع

1013
01:11:33,341 --> 01:11:34,903
أنا كذلك
بالفعل

1014
01:11:36,044 --> 01:11:39,136
هل ستكرهني لو بدأت
علاقتنا بطلب معروف منك؟

1015
01:11:40,145 --> 01:11:42,146
هناك قواعد للركوب
في سيارتي

1016
01:11:42,148 --> 01:11:44,631
إلى أين سنذهب؟-
سنذهب للمدرسه-

1017
01:11:44,631 --> 01:11:47,514
و ندخل المقطوره التي
يحتفظ بها "وودورد" هناك

1018
01:11:48,959 --> 01:11:52,361
أراهن أنه يحفظ أبحاثه هناك-
أية أبحاث؟-

1019
01:11:52,396 --> 01:11:54,108
سنكتشف كل
شئ عن هذا

1020
01:11:54,110 --> 01:11:57,655
حتى نجدها و هذه
طريقة إنقاذ "أليس" , هيا

1021
01:11:57,690 --> 01:11:59,868
يا حمقى لا أحد يطأ
المقاعد بالأحذيه

1022
01:11:59,874 --> 01:12:02,598
و لا تعبثوا بالراديو
هل فهمتم؟

1023
01:12:02,601 --> 01:12:04,822
ماذا لو أن هناك
أقفالاً على الباب

1024
01:12:04,824 --> 01:12:06,623
نحن ذاهبون
إلى المدرسه

1025
01:12:06,953 --> 01:12:09,955
منذ متى أصبح هو القائد؟-
لا أدري-

1026
01:12:11,455 --> 01:12:13,353
أريد أن أتبول

1027
01:12:13,654 --> 01:12:16,055
ماذا أفعل؟
أتبول هنا؟

1028
01:12:22,855 --> 01:12:24,747
شكراً على
كرم الضيافه

1029
01:12:28,867 --> 01:12:31,652
هل سأذهب بمفردي
أم أنكم ستأتون

1030
01:13:31,180 --> 01:13:33,548
لو أنهم فتشوا
"منزل "وودورد

1031
01:13:33,630 --> 01:13:35,871
ألن يفتشوا المدرسه بأكملها؟

1032
01:13:36,907 --> 01:13:39,075
ربما فتشوا حجرته
لكن ليس السجن

1033
01:13:39,083 --> 01:13:41,934
وودورد" لديه"-
إخرسوا-

1034
01:13:42,870 --> 01:13:45,727
ما نوع الموسقى
التي تحبها أختك؟

1035
01:13:45,760 --> 01:13:48,448
لا أدري الديسكو
على ما أظن

1036
01:13:49,083 --> 01:13:50,794
يمكنني العوده
لموسيقى الديسكو

1037
01:13:50,796 --> 01:13:53,242
لا يمكننا الذهاب من طريق
النهر فقد وضعوا حاجزاً به

1038
01:13:53,243 --> 01:13:56,671
يا أحمق لقد رأيته
أنظر

1039
01:14:07,813 --> 01:14:09,696
و ماذا إذاً هل أظل
هنا كالأحمق؟

1040
01:14:09,698 --> 01:14:11,446
نعم و نشكرك
على هذا

1041
01:14:11,449 --> 01:14:13,095
ألديك مفتاح
إطارات؟

1042
01:14:23,708 --> 01:14:26,011
"جو"-
دعني أحاول-

1043
01:14:26,613 --> 01:14:28,836
أتمنى أن أجد كرتي
الإلكترونيه هناك

1044
01:14:30,214 --> 01:14:33,157
جو" , مستحيل لا"
يمكنك فعل هذا

1045
01:14:33,158 --> 01:14:35,566
لقد صنعها صانع خزائن
بنوك إنها مثل الخزينه

1046
01:14:35,601 --> 01:14:37,927
اللصوص المحترفون لن
يستطيعوا فتحها

1047
01:14:37,928 --> 01:14:40,027
إنها قويه
جداً

1048
01:14:41,322 --> 01:14:43,342
أنا الذي أرخيتها لك

1049
01:14:45,800 --> 01:14:47,829
يا رفاق-
ما كل هذه الخرده؟-

1050
01:14:47,832 --> 01:14:49,098
لديه أفلام هنا

1051
01:14:49,100 --> 01:14:51,431
لا أصدق أننا
نقتحم المدرسه

1052
01:14:51,432 --> 01:14:52,642
من يفعل هذا؟

1053
01:14:52,849 --> 01:14:55,420
لا أحد يفعل هذا
الصفوه يفعلون هذا

1054
01:14:58,310 --> 01:15:00,579
"لقد سُرح دكتور "وودورد
بصوره غير مشرفه

1055
01:15:00,580 --> 01:15:04,381
من قاعدة نيليس الجويه
في عام 1963

1056
01:15:04,384 --> 01:15:07,301
بسبب السلوك التخريبي
أياً ما كان ذلك

1057
01:15:07,302 --> 01:15:09,828
تشارلز تفقد هذا
"إنه العجوز "وودورد

1058
01:15:11,329 --> 01:15:14,324
"عندما كان "وودورد
في أواسط عمره

1059
01:15:15,060 --> 01:15:17,693
إنهم يتعقبون هذا الشئ
منذ عام 1958

1060
01:15:19,519 --> 01:15:21,393
ما هذا؟

1061
01:15:21,656 --> 01:15:25,659
تقول حادثة
8أبريل 1963

1062
01:15:25,861 --> 01:15:27,161
لا أدري

1063
01:15:31,644 --> 01:15:33,078
"كاري"-
ماذا؟-

1064
01:15:33,081 --> 01:15:34,809
يجب أن نجد هذا
الشئ , هيا

1065
01:15:34,823 --> 01:15:36,139
حسناً
آسف

1066
01:15:38,741 --> 01:15:43,326
قلت لهم أن هذا المخلوق
أكثر تعقيداً من أي منا

1067
01:15:44,653 --> 01:15:49,213
و أنه من سلاله تعيش
تحت الأرض على الأرجح

1068
01:15:49,248 --> 01:15:50,658
تحت الأرض؟-
و عومل-

1069
01:15:50,660 --> 01:15:53,918
بدون تعاطف
أو إحترام

1070
01:15:54,552 --> 01:15:58,302
و قد أوضحت أن كل ما
يريده إعادة بناء مركبته

1071
01:15:58,338 --> 01:16:00,793
هي مركبه صُنعت
من تلك المكعبات

1072
01:16:00,793 --> 01:16:04,197
و هي سبائك متراكبه
متبدلة التشكيل

1073
01:16:04,198 --> 01:16:07,929
و هي ماده لن
نستطيع فهمها

1074
01:16:08,529 --> 01:16:14,390
و هو يحاول يائساً إصلاح
مركبته منذ تحطمها عام 58

1075
01:16:14,725 --> 01:16:18,966
و لكن بدلاً من مساعدته
إحتجزناه كسجين

1076
01:16:19,246 --> 01:16:21,071
"هذا دكتور "وودورد-
لقد أُحتجز-

1077
01:16:21,075 --> 01:16:25,790
و أُجريت عليه تجارب و فُحص
"و عُذب بواسطة "نيليك

1078
01:16:25,925 --> 01:16:30,685
بسبب الألم و عدم الرأفه
جعلناه يكرهنا جميعاً

1079
01:16:30,720 --> 01:16:33,276
لقد جعلنا
منه عدواً

1080
01:16:33,312 --> 01:16:37,106
قلت لهم أني عرفت تلك
الأمور لأنه إتصل بي

1081
01:16:37,141 --> 01:16:40,707
إنه يقوم بإتصال
روحاني بالتلامس

1082
01:16:40,775 --> 01:16:42,873
يا إلهي-
يا إلهي-

1083
01:16:42,875 --> 01:16:44,553
ما هو هذا الشئ؟-
ما هذا؟-

1084
01:16:44,557 --> 01:16:46,070
لا أقوى على
مشاهدة هذا

1085
01:16:46,671 --> 01:16:50,272
بمجرد أن إتصل بي
فهمته فوراً

1086
01:16:50,308 --> 01:16:52,256
و هو فهمني

1087
01:16:52,492 --> 01:16:58,095
ما أعرفه هو أننا لم نغير
هذا و بدأنا بمساعدته

1088
01:16:58,570 --> 01:17:01,298
سندفع الثمن
جميعنا

1089
01:17:02,173 --> 01:17:04,078
لكن "نيليك" لم
يصغي لي

1090
01:17:04,080 --> 01:17:05,742
هو لم يكن
يحاول قتله

1091
01:17:05,752 --> 01:17:08,111
و قام بتسريحي

1092
01:17:08,311 --> 01:17:09,500
كان يحاول مساعدته
على الهرب

1093
01:17:09,503 --> 01:17:11,328
لكني لن
أستسلم

1094
01:17:11,529 --> 01:17:14,130
سأفعل كل ما
بإستطاعتي

1095
01:17:14,132 --> 01:17:16,117
يا إلهي-
هل سمعتم هذا؟-

1096
01:17:16,119 --> 01:17:17,945
سأساعده على
إعادة بناء سفينته

1097
01:17:39,186 --> 01:17:41,492
هناك أشخاص مؤكد وجودهم
مجموعة أطفال

1098
01:17:41,493 --> 01:17:42,993
اللعنه

1099
01:17:45,283 --> 01:17:48,386
فتشوهم
دعني أرى هذا

1100
01:17:51,163 --> 01:17:53,789
لقد إشتريت هذه
و صنعتها بنفسي

1101
01:17:54,325 --> 01:17:56,899
يا إلهي إصمت
"يا "كاري

1102
01:17:58,501 --> 01:18:00,568
أنت إبن النائب

1103
01:18:03,797 --> 01:18:04,973
كلا

1104
01:18:06,398 --> 01:18:08,257
تحركوا

1105
01:18:20,743 --> 01:18:24,944
اللعنه
اللعنه

1106
01:18:27,250 --> 01:18:30,443
بريكر" أطلب دعم"
من الشرطه

1107
01:18:31,578 --> 01:18:34,664
بريكر 1-9
هل هذه موجة الشرطه؟

1108
01:18:39,338 --> 01:18:41,740
سيرجنت-
مرحباً كيف حالك؟-

1109
01:18:44,425 --> 01:18:45,927
"مرحباً سيد "لامب

1110
01:18:46,562 --> 01:18:47,977
"روسكو"

1111
01:18:49,113 --> 01:18:51,654
أين كنت؟
ماذا ترتدي؟

1112
01:18:51,655 --> 01:18:52,638
تعال هنا

1113
01:18:53,114 --> 01:18:56,223
القوات الجويه أشعلت النار
يريدون إخلاء البلده لسبب ما

1114
01:18:56,228 --> 01:18:59,535
العمليه كلها  الإخلاء العسكري
كله لغرض سئ

1115
01:18:59,537 --> 01:19:02,220
يجب أن نكتشف-
هل سمعت عن "جو"؟-

1116
01:19:02,705 --> 01:19:05,896
موفد تلقى مكالمه
على موجة مدنيه

1117
01:19:05,898 --> 01:19:07,291
جو" و بعض"
أصدقاءه

1118
01:19:07,293 --> 01:19:10,602
أمسك بهم العسكريون
في مدرسة ميدل

1119
01:19:13,435 --> 01:19:18,671
بريستون" لو أخبرتني"
كل شئ لن أسجنك

1120
01:19:18,677 --> 01:19:20,189
نعم سيدي

1121
01:19:20,307 --> 01:19:23,238
لكني أظن أنك يجب
أن ترى هذا أولاً

1122
01:19:26,649 --> 01:19:29,543
سيرجينت سنصل
خلال 20 دقيقه

1123
01:19:46,588 --> 01:19:48,714
ما الذي سيحدث لنا؟

1124
01:19:50,008 --> 01:19:51,712
أظننا سنموت

1125
01:19:51,814 --> 01:19:54,946
إخرس لن
يفعلوا ذلك

1126
01:19:54,961 --> 01:19:57,786
أنا لا أمزح
أظنهم سيقتلوننا

1127
01:19:58,409 --> 01:20:01,475
لن يقتلوننا
أتعلم لماذا؟

1128
01:20:01,483 --> 01:20:03,512
لماذا؟-
لأننا-

1129
01:20:05,106 --> 01:20:06,486
تشبثوا

1130
01:20:08,224 --> 01:20:09,937
تشبثوا

1131
01:20:18,586 --> 01:20:21,008
هل هذا هو نفس
ما كان على القطار؟

1132
01:20:25,087 --> 01:20:26,646
لماذا توقفنا؟

1133
01:20:27,720 --> 01:20:29,499
تقابلنا مع
بضاعه قيمه

1134
01:20:31,675 --> 01:20:33,993
أيها السائق هل
ترى شيئاً ؟

1135
01:20:33,994 --> 01:20:35,894
كلا يا سيدي
لا شئ

1136
01:20:36,288 --> 01:20:37,718
ما هذا السلاح؟

1137
01:20:39,201 --> 01:20:40,804
ساكو بولت أكشن
30و-6

1138
01:20:40,806 --> 01:20:42,305
حسناً سنأخذه

1139
01:20:42,522 --> 01:20:45,491
لا توجد رصاصات
إنه يحشوه بسهام تعقب

1140
01:20:45,498 --> 01:20:47,327
خذ إقذفه
بهذه

1141
01:20:53,008 --> 01:20:54,468
نعم سيدي

1142
01:20:55,203 --> 01:20:56,713
إفتح الباب

1143
01:21:21,501 --> 01:21:23,295
ألا يكفون
عن هذا

1144
01:21:29,502 --> 01:21:32,386
سيدي هل هناك منطقه
معينه تريدني أصوب لها؟

1145
01:21:41,729 --> 01:21:43,247
النجده

1146
01:21:48,817 --> 01:21:50,849
إفعلوا شيئاً
فوراً

1147
01:21:50,893 --> 01:21:51,998
أين قوة
نيراننا؟

1148
01:21:52,004 --> 01:21:55,223
"هناك وحش بالخارج يا "جو-
أين هو-

1149
01:22:02,145 --> 01:22:03,947
تمكنت منها
يا سيدي

1150
01:22:17,540 --> 01:22:20,527
حزام المقعد سيقتلني
هيا

1151
01:22:35,206 --> 01:22:38,174
هذا "نيليك" إستخدم
المدافع القويه

1152
01:22:38,175 --> 01:22:40,720
مهما يحدث لي
لا تدعوه

1153
01:22:42,546 --> 01:22:44,639
جو" إفتح"-
إفتح الباب-

1154
01:22:44,673 --> 01:22:45,942
إنه مغلق

1155
01:22:52,461 --> 01:22:55,409
أرجوك إفتحه-
أين المفاتيح؟-

1156
01:22:55,411 --> 01:22:59,157
أوفرماير" ساعدني"
ساقي عالقه

1157
01:22:59,162 --> 01:23:02,763
أرجوك سيدي إفتح الباب-
أرجوك إفتح الباب-

1158
01:23:07,216 --> 01:23:09,493
شخص آخر
يموت

1159
01:23:10,428 --> 01:23:12,705
هناك زجاج
مكسور

1160
01:23:13,613 --> 01:23:15,624
مارتن" دعني أصعد"
على كتفك

1161
01:23:15,898 --> 01:23:17,197
هيا , هيا
إصعد

1162
01:23:17,199 --> 01:23:19,076
هيا-
"هيا يا "جو-

1163
01:23:19,217 --> 01:23:20,157
هيا , جميعكم

1164
01:23:20,759 --> 01:23:23,618
"يمكنك القيام بها يا "جو
هيا بنا

1165
01:23:34,209 --> 01:23:35,994
جو" حطم"
الزجاج

1166
01:23:57,230 --> 01:23:59,206
هيا أسرعوا

1167
01:24:34,896 --> 01:24:36,991
لدينا بعض
الأسأله لك هيا

1168
01:24:37,400 --> 01:24:38,579
هل ماتت؟-
فقط تعال معنا-

1169
01:24:38,581 --> 01:24:40,159
يا رفاق

1170
01:24:40,160 --> 01:24:42,704
لدي أوامر بإعادة هذا
الرجل بنفسي للقاعده

1171
01:24:42,705 --> 01:24:44,805
إنه لك يا سيرجنت

1172
01:24:44,985 --> 01:24:46,905
هيا بنا-
ماذا تفعل؟-

1173
01:24:47,583 --> 01:24:48,986
إلى أين
سنذهب؟

1174
01:24:48,992 --> 01:24:50,787
لنجد أبناءنا

1175
01:24:54,422 --> 01:24:57,587
يا رفاق
لقد وجدتها

1176
01:24:58,844 --> 01:25:01,689
لقد وجدت
المفرقعات

1177
01:25:01,691 --> 01:25:04,690
مبروك-
أنظروا إنهم عائدون-

1178
01:25:04,691 --> 01:25:06,647
أظننا يجب
أن نذهب هيا

1179
01:25:07,942 --> 01:25:09,648
هيا

1180
01:25:10,448 --> 01:25:11,657
كلا , أنظر

1181
01:25:15,561 --> 01:25:18,759
إنكم أحياء يا
حمقى , ظننتكم

1182
01:25:20,837 --> 01:25:23,396
ما هذا؟-
"دوني" , "دوني"-

1183
01:25:23,399 --> 01:25:24,958
نريد توصيله
إلى البلده

1184
01:25:25,162 --> 01:25:29,183
حسناً لكني مخدر
بشده حالياً

1185
01:25:29,459 --> 01:25:31,245
هل تريد أن
أقود أنا؟

1186
01:25:35,050 --> 01:25:36,450
ماذا كان هذا؟

1187
01:25:36,551 --> 01:25:38,360
كأنها طلقات رصاص-
جو" إلى أين سنذهب؟"-

1188
01:25:38,362 --> 01:25:39,880
رأيت شيئاً
بالمقابر

1189
01:25:39,882 --> 01:25:41,546
وودورد" قال أنه"
يعيش تحت الأرض

1190
01:25:41,547 --> 01:25:42,976
أظنني أعرف
مكانه

1191
01:25:42,982 --> 01:25:45,928
ما هذا؟
إستدر بالسياره

1192
01:25:53,089 --> 01:25:56,259
جو" إستدر بالسياره"-
لا أستطيع هناك دبابه خلفي-

1193
01:25:56,261 --> 01:25:59,548
يجب أن نستدر-
دوني" , "دوني" إستيقظ"-

1194
01:25:59,549 --> 01:26:02,685
إنه مخدر تماماً-
المخدرات سيئه-

1195
01:26:08,676 --> 01:26:10,462
لماذا يطلقون
النار؟

1196
01:26:11,898 --> 01:26:13,656
هيا

1197
01:26:13,792 --> 01:26:16,995
هذا جنون ما
الذي يحدث؟

1198
01:26:19,095 --> 01:26:22,714
سيدي الأسلحه تطلق
بصوره خاطئه , كلها

1199
01:26:22,750 --> 01:26:26,603
صواريخ أرض جو , الردار
إنها فوضى يا سيدي

1200
01:26:29,106 --> 01:26:32,107
أركضوا-
هيا-

1201
01:26:43,501 --> 01:26:45,304
ما هذا؟

1202
01:27:14,999 --> 01:27:16,645
هيا , تحركوا

1203
01:27:16,647 --> 01:27:18,806
هل رأيتم الإنفجارات؟

1204
01:27:18,808 --> 01:27:20,007
لقد كانت
ضخمه

1205
01:27:20,106 --> 01:27:21,284
يا إلهي

1206
01:27:23,940 --> 01:27:25,164
منزل من
هذا؟

1207
01:27:25,165 --> 01:27:27,599
منزل "كاثي" قرأت
هذه على المبرد

1208
01:27:27,652 --> 01:27:30,169
كاثي"؟"
أنا أعرفها

1209
01:27:30,204 --> 01:27:32,809
تشارلز" ما الذي تشربه؟"
إنه ليس لك

1210
01:27:32,810 --> 01:27:35,010
أنا عطشان و أنا
في منطقه حربيه

1211
01:27:38,590 --> 01:27:40,501
هيا , هيا بنا-
إلى أين سنذهب؟-

1212
01:27:40,508 --> 01:27:41,984
إلى المقبره

1213
01:27:47,168 --> 01:27:50,066
ما الذي حل بساقي؟
إنها تؤلمني

1214
01:27:51,394 --> 01:27:54,701
اللعنه , "مارتن" هناك
عظمه تخرج من ساقك

1215
01:27:56,185 --> 01:27:59,000
جو أعطني
هذا الشئ

1216
01:28:00,577 --> 01:28:03,663
"يجب أن أجد "أليس
"و أنتم ظلوا هنا مع "مارتن

1217
01:28:04,043 --> 01:28:06,421
هل ستكون
بخير بدوني؟

1218
01:28:06,722 --> 01:28:07,921
نعم

1219
01:28:08,281 --> 01:28:11,905
سأذهب لإنقاذ الفتاه-
كفى يا "كاري" , صمتاً-

1220
01:28:12,741 --> 01:28:14,524
هيا

1221
01:28:18,410 --> 01:28:21,007
مارتن" لم"
أفعلها بعد

1222
01:28:32,151 --> 01:28:33,423
فقط إتبعني

1223
01:28:33,425 --> 01:28:34,925
أنا أتبعك للخمسة
شوارع السابقه

1224
01:28:34,931 --> 01:28:36,547
ماذا نفعل هنا؟

1225
01:28:36,774 --> 01:28:38,986
هيا لنفتح تلك
الأبواب , ساعدني

1226
01:28:38,988 --> 01:28:40,188
أساعدك في ماذا؟

1227
01:28:40,390 --> 01:28:42,071
يجب أن أدخل

1228
01:28:42,550 --> 01:28:43,993
لماذا؟

1229
01:28:44,895 --> 01:28:46,448
سأخبرك خلال ثوان

1230
01:28:46,450 --> 01:28:48,348
لماذا هذه النوافذ
ليست نظيفه؟

1231
01:28:51,353 --> 01:28:53,680
عند ثلاثه
إدفع

1232
01:28:53,681 --> 01:28:57,982
واحد , إثنان , ثلاثه

1233
01:29:09,385 --> 01:29:10,918
هذا مخيف

1234
01:29:11,119 --> 01:29:13,135
هل معك
ألعاب ناريه؟

1235
01:29:13,765 --> 01:29:15,712
هل تمزح؟

1236
01:29:27,163 --> 01:29:28,968
أليس" بالأسفل"

1237
01:29:43,577 --> 01:29:45,949
جئت لمنزلك
ذاك اليوم

1238
01:29:46,686 --> 01:29:50,896
لأخبرك أني لم أقصد
أبداً إيذاء أحد

1239
01:29:52,292 --> 01:29:54,681
أقسم على
ذلك

1240
01:29:57,061 --> 01:29:59,586
أنا آسف
"يا "جاك

1241
01:30:00,822 --> 01:30:03,505
بشأن ما
حدث لزوجتك

1242
01:30:11,735 --> 01:30:13,932
كانت تلك
حادثه

1243
01:30:20,960 --> 01:30:22,933
كانت حادثه

1244
01:30:41,742 --> 01:30:44,264
جو" أنا لا أفهم"

1245
01:30:46,956 --> 01:30:48,468
من هنا

1246
01:31:44,727 --> 01:31:47,824
"إنه المأمور "بروت-
أعرف , "كاري" أنظر-

1247
01:31:51,020 --> 01:31:52,864
هناك جثث
في كل مكان

1248
01:31:52,865 --> 01:31:56,450
ما هذا؟-
مياه من برج المياه , أنظر-

1249
01:32:04,769 --> 01:32:07,451
لابد أنها هنا
لابد أنها هنا

1250
01:32:20,354 --> 01:32:22,961
إنه يأكل
شخصاً ما

1251
01:32:26,848 --> 01:32:30,257
إنها هنا يا إلهي
إنها هنا

1252
01:32:30,675 --> 01:32:33,448
كاري" يجب أن نتسخدم"
ألعابك الناريه

1253
01:32:33,984 --> 01:32:36,341
لا أظن أن هذا
"سيؤثر به يا "جو

1254
01:32:36,350 --> 01:32:38,722
هناك أنفاق أخرى-
و ماذا إذاً؟-

1255
01:32:38,757 --> 01:32:40,131
يجب أن نحدث ضجه

1256
01:32:40,133 --> 01:32:41,659
هنا بعد دقيقتين

1257
01:32:41,660 --> 01:32:43,863
إجعلها مرتفعه
و مستمره

1258
01:32:43,866 --> 01:32:44,993
أعطني بعض
الشعلات

1259
01:32:44,994 --> 01:32:47,297
و يجب أن تغادر
عندما تنطلق

1260
01:32:47,326 --> 01:32:49,737
لا يجب أن تكون هنا
يجب أن تهرب

1261
01:32:50,398 --> 01:32:52,388
إلى أين
أنت ذاهب؟

1262
01:33:27,193 --> 01:33:28,895
"هيا يا "كاري

1263
01:34:15,798 --> 01:34:17,933
أليس" أرجوك"
إستيقظي

1264
01:34:18,219 --> 01:34:20,453
"أليس"
"أليس"

1265
01:34:21,208 --> 01:34:23,222
إرجوك إستيقظي
"يا "أليس

1266
01:34:30,161 --> 01:34:34,205
إنك حيه , إنك حيه
إنك حيه

1267
01:34:34,340 --> 01:34:36,825
هل أنت بخير؟هل تسمعينني؟-
ما هذا؟-

1268
01:34:37,211 --> 01:34:38,504
ماذا تفعل هنا؟

1269
01:34:38,508 --> 01:34:41,083
أفعل ما في
وسعي لإنقاذك

1270
01:34:50,471 --> 01:34:52,121
كيف عرفت؟

1271
01:34:52,424 --> 01:34:54,938
أباك أخبرني

1272
01:34:54,939 --> 01:34:57,407
كان منزعجاً
و منفعلاً جداً

1273
01:34:58,133 --> 01:34:59,896
حقاً؟-
يحب أن نذهب-

1274
01:35:00,132 --> 01:35:01,488
معذره

1275
01:35:03,753 --> 01:35:05,280
أين نحن؟

1276
01:35:06,508 --> 01:35:09,001
تركت حقيبتي
بالسياره و عندما

1277
01:35:09,229 --> 01:35:10,873
لقد ظل حبيساً
لسنوات

1278
01:35:10,875 --> 01:35:13,861
إنه خائف و جائع و فقط
يريد العوده لموطنه

1279
01:35:13,866 --> 01:35:15,012
عندما لمسني
عرفت

1280
01:35:15,013 --> 01:35:17,180
أريدك أن تساعديني
على إنزال المأمور

1281
01:35:28,767 --> 01:35:30,413
إتبعوني من هنا
سنخرج من هنا

1282
01:35:30,415 --> 01:35:32,726
متأكد , لقد جئنا-
لا تجادلني فقط إتبعوني-

1283
01:35:32,726 --> 01:35:34,435
هيا يا صغار
لنذهب مع المأمور

1284
01:35:46,042 --> 01:35:47,046
من هنا

1285
01:35:49,232 --> 01:35:50,739
"جو"

1286
01:35:52,704 --> 01:35:54,156
قلت لك أن تخرج
ماذا تفعل هنا؟

1287
01:35:54,157 --> 01:35:56,260
ضللت طريق الخروج
لقد حاولت

1288
01:35:56,666 --> 01:35:57,892
أليس" مرحباً"
بعودتك

1289
01:35:57,893 --> 01:36:00,497
هيا يجب أن
نخرج من هنا فوراً

1290
01:36:12,807 --> 01:36:16,309
لقد إنتهت , أخذها
لا أريد أن أكون التالي

1291
01:36:38,094 --> 01:36:39,252
إذهب

1292
01:36:39,353 --> 01:36:41,343
إنك لا تريد أن تكون
هنا , إذهب

1293
01:36:41,345 --> 01:36:43,423
جو" ماذا تفعل؟"

1294
01:36:50,337 --> 01:36:52,382
ماذا يفعل؟

1295
01:36:52,384 --> 01:36:53,986
نحن نفهم

1296
01:36:57,585 --> 01:37:00,086
لكن ليس كل
شخص شرير

1297
01:37:15,163 --> 01:37:17,581
أعرف أن هناك
أشياء سيئه تحدث

1298
01:37:19,754 --> 01:37:21,761
الأشياء السيئه
تحدث دائماً

1299
01:37:25,361 --> 01:37:27,708
لكن بوسعك
مواصلة الحياه

1300
01:37:31,696 --> 01:37:33,720
تظل قادراً على
مواصلة الحياه

1301
01:38:15,764 --> 01:38:17,655
حسناً
مهلاً

1302
01:38:17,811 --> 01:38:19,058
ماذا؟

1303
01:39:06,603 --> 01:39:08,961
إنتبهوا , إنبطحوا
إنبطحوا

1304
01:39:46,332 --> 01:39:48,139
ما يفعل؟

1305
01:39:49,130 --> 01:39:51,317
إنه يصنع
نموذجاً

1306
01:40:35,500 --> 01:40:37,396
إنك معي

1307
01:40:38,810 --> 01:40:40,808
إنك معي

