1 00:00:00,-584 --> 00:00:28,514 :: تـــرجــمـــة :: Synchronized By : Eng.Taki 2 00:00:30,614 --> 00:00:32,884 ...أنا اؤمن بان 3 00:00:33,054 --> 00:00:37,354 . . . كل منا له دور في الحياة 4 00:00:40,124 --> 00:00:44,754 كلّ واحد يمتلك القوّة والموهبة 5 00:00:44,993 --> 00:00:49,593 وهناك مكان له لعرض مواهبه على وجه كامل 6 00:00:50,003 --> 00:00:53,444 كلّ واحد يمتلك القوّة والموهبة 7 00:00:53,603 --> 00:00:56,333 "تجربة في مقابلات الشغل" . . له.., لعرض مواهبه على وجه كامل 8 00:00:57,043 --> 00:00:59,172 ،أنا مقتنع بان 9 00:00:59,343 --> 00:01:03,143 ذلك المكان شركتك المحترمة 10 00:01:35,011 --> 00:01:38,611 أليس ذلك. . . كاتو؟ 11 00:01:57,971 --> 00:01:59,940 مهلا، انتبه سقط شخص ما 12 00:02:02,672 --> 00:02:07,761 "سيصل القطار في الخط رقم 2 قريبا" 13 00:02:07,940 --> 00:02:09,910 ماذا؟ القطار قادم 14 00:02:10,071 --> 00:02:13,071 "رجاء قف خلف الخطّ الأصفر" 15 00:02:14,600 --> 00:02:17,200 فليدعو احدكم موظّفي المحطة 16 00:02:19,530 --> 00:02:23,260 بجدية. إدعهم بسرعة 17 00:02:24,450 --> 00:02:25,890 لا استطيع فعل هذا 18 00:02:29,820 --> 00:02:32,019 هاي، القطار قادم 19 00:02:34,329 --> 00:02:36,489 يا عم، هل أنت بخير؟ 20 00:02:37,369 --> 00:02:40,300 هاي، هل أنت بخير؟ 21 00:02:40,469 --> 00:02:41,439 ! هاي 22 00:02:42,039 --> 00:02:45,339 المعذرة، هل يمكن لاحدكم ان ينزل ويساعدني؟ 23 00:02:45,508 --> 00:02:46,469 انه ثمل 24 00:02:46,839 --> 00:02:49,469 هاي! تماسك 25 00:02:50,148 --> 00:02:52,108 هل من احد 26 00:02:54,059 --> 00:02:55,089 كي تشان؟ 27 00:02:57,869 --> 00:02:59,658 أنت كي تشان أليس كذلك ؟ 28 00:03:00,798 --> 00:03:02,599 ساعدني هنا 29 00:03:05,577 --> 00:03:06,867 اللعنة 30 00:03:07,478 --> 00:03:10,607 هاي! تماسك 31 00:03:15,348 --> 00:03:16,477 لقد علق هناك 32 00:03:16,647 --> 00:03:18,047 من هنا 33 00:03:18,217 --> 00:03:20,587 اصعد ! حسنا 34 00:03:34,367 --> 00:03:35,267 !كاتو 35 00:03:35,436 --> 00:03:36,527 آسف 36 00:04:10,005 --> 00:04:11,166 ماذا! 37 00:04:15,944 --> 00:04:18,065 لقد جاء شخص اخر ثانية 38 00:04:58,143 --> 00:04:59,582 هاه؟ 39 00:05:31,182 --> 00:05:33,481 أليس ذلك برج طوكيو ؟ 40 00:05:36,221 --> 00:05:38,181 لن يفتح 41 00:05:38,820 --> 00:05:40,310 لا أحد منهم يعمل 42 00:05:47,760 --> 00:05:50,190 ماذا هذا المكان اللعين؟ مستشفى؟ 43 00:05:50,361 --> 00:05:51,520 لا ادري 44 00:05:55,500 --> 00:05:56,560 هاي 45 00:05:57,800 --> 00:05:58,930 . . .على الرصيف في وقت سابق 46 00:05:59,100 --> 00:06:00,040 هل كنّا سندهس حقّا؟ 47 00:06:00,209 --> 00:06:02,070 هل تجاهلتني؟ 48 00:06:03,110 --> 00:06:07,270 لا، أنا.. . أنا لم أعرفك في باديء الأمر 49 00:06:08,150 --> 00:06:11,838 محقّ؟ ليس هناك مجال لكي تتجاهلني 50 00:06:12,019 --> 00:06:13,848 آه، نحن لم نتقابل منذ المدرسة الإبتدائية؟ 51 00:06:14,019 --> 00:06:15,560 و التقينا ثلاث مرات خلال التعليم الثانوي 52 00:06:15,645 --> 00:06:16,970 ،بالتكلم عن ذلك 53 00:06:18,841 --> 00:06:20,700 نحن صدمنا، أليس كذلك؟ 54 00:06:23,079 --> 00:06:24,010 بلى 55 00:06:24,180 --> 00:06:25,970 اذن لما نزال على قيد الحياة؟ 56 00:06:27,010 --> 00:06:27,939 . . .حسنا 57 00:06:28,109 --> 00:06:29,909 كما إعتقدت، أنتما الإثنان أيضا؟ 58 00:06:31,449 --> 00:06:33,649 أنا دهست بسيارة 59 00:06:33,819 --> 00:06:34,439 ايه؟ 60 00:06:34,649 --> 00:06:37,179 آسف. أين هذا المكان؟ 61 00:06:37,519 --> 00:06:38,650 الجنة؟ 62 00:06:39,629 --> 00:06:40,989 تعبير ياباني يعني بناية تحوي غرفتي معيشة غرفة طعام و مطبخ 63 00:06:41,159 --> 00:06:43,819 حسنا، بالطبع هذه فرضية محتملة أيضا 64 00:06:43,999 --> 00:06:47,158 لا، لا. ليست فرضية لأني متاكد باني ميت 65 00:06:55,068 --> 00:06:56,558 ماهذا بحق الجحيم؟ 66 00:07:42,386 --> 00:07:44,716 هاي توقّف.. توقّف عن ذلك 67 00:07:52,866 --> 00:07:55,655 أنت كنت هكذا عندما وصلت اولا ايضا 68 00:07:58,435 --> 00:08:01,265 لماذا هي عارية؟ 69 00:08:14,644 --> 00:08:15,634 لا تغطّيها 70 00:08:15,814 --> 00:08:16,943 توقّف 71 00:08:42,272 --> 00:08:43,933 هل أنت بخير؟ 72 00:08:45,413 --> 00:08:49,003 "صباح جديد ياتي " 73 00:08:49,283 --> 00:08:52,943 "انه صباح الأمل " 74 00:08:53,223 --> 00:08:56,743 "إفتح قلبك بالبهجة" 75 00:08:57,052 --> 00:09:00,752 "انظر الى السماء الزرقاء" 76 00:09:01,023 --> 00:09:04,482 "إستمع إلى الراديو" 77 00:09:05,032 --> 00:09:08,622 "خذ نفس عميق " 78 00:09:08,902 --> 00:09:12,531 "وخذ العطر من الريح" 79 00:09:12,801 --> 00:09:16,532 "ثم عد واحد، إثنان، ثلاثة " 80 00:09:33,481 --> 00:09:35,650 [اخذت بعيدا كلا من حياتكم] 81 00:09:35,650 --> 00:09:39,001 سأستعمل حياتكم الجديدة الآن] [كما أشاء 82 00:09:39,041 --> 00:09:43,290 [ هذه هي النظرية] 83 00:09:44,470 --> 00:09:45,361 هاه؟ 84 00:09:47,401 --> 00:09:50,030 إذا أردت العودة إلى البيت] [إذهب وحطّم هذا الرجل 85 00:09:52,180 --> 00:09:53,900 الشخص هو. . . ؟ 86 00:10:04,520 --> 00:10:05,849 "فضائي بصلي" 87 00:10:05,849 --> 00:10:07,069 "الميزة" "نتن" 88 00:10:07,069 --> 00:10:10,239 "الشيء المفضّل" "البصل" 89 00:10:48,278 --> 00:10:49,108 ما هذا؟ 90 00:11:18,607 --> 00:11:20,367 هو يتنفس 91 00:11:40,156 --> 00:11:41,646 هو دافئ 92 00:11:42,795 --> 00:11:45,594 ذلك يعني بأنّه نائم أليس كذلك ؟ 93 00:12:05,245 --> 00:12:07,584 ان اسمي عليه 94 00:12:11,655 --> 00:12:14,214 انه محق. يامادا 95 00:12:14,394 --> 00:12:15,514 !نعم 96 00:12:16,054 --> 00:12:18,024 كيف وصل؟- ولا فكرة- 97 00:12:18,194 --> 00:12:19,854 إناموري" هذا لي" 98 00:12:20,094 --> 00:12:21,893 هاي، دعنا نحرّك هذا 99 00:12:22,064 --> 00:12:23,294 نعم 100 00:12:37,113 --> 00:12:38,843 كوسبلاي؟ 101 00:12:39,013 --> 00:12:41,412 ماذا؟ أيعني هذا أنها لي؟ 102 00:12:41,583 --> 00:12:43,712 اعتقد ذلك 103 00:12:43,952 --> 00:12:47,012 هل يفترض بنا أن نلبس هذا؟- . .لا أدري- 104 00:12:47,923 --> 00:12:49,052 "كيشيموتو" 105 00:12:49,693 --> 00:12:51,282 كيشيموتو سان؟ 106 00:12:54,362 --> 00:12:56,832 تستطيعين ارتداء هذا أليس كذلك؟ 107 00:12:57,003 --> 00:13:00,122 ...أمم...أنا 108 00:13:01,332 --> 00:13:03,231 ألست ميتة بعد؟ 109 00:13:03,971 --> 00:13:06,672 أنا لا أعرف حول ذلك . . .ولكنك 110 00:13:07,241 --> 00:13:08,401 عارية الآن 111 00:13:25,461 --> 00:13:27,430 الحجم مناسب، أليس كذلك؟ 112 00:13:27,591 --> 00:13:30,560 كيف عرف بأنّني سآتي؟ 113 00:13:59,658 --> 00:14:03,389 أعذرني. هل هذه لعبة؟ 114 00:14:03,559 --> 00:14:05,619 انه ثقيل بالنسبة الى لعبة 115 00:14:05,799 --> 00:14:08,929 لكن أنظر، لا توجد فتحة الفوهة 116 00:14:09,098 --> 00:14:10,298 أوه، أنت محق 117 00:14:10,538 --> 00:14:11,658 هاي، لا تشره نحوي 118 00:14:11,839 --> 00:14:13,428 لكن لا توجد أي فتحة بالفوهة 119 00:14:13,609 --> 00:14:15,198 !قلت لا تشره نحوي- آسف- 120 00:14:15,368 --> 00:14:16,499 المعذرة 121 00:14:19,178 --> 00:14:21,768 لا، لا تهتموا 122 00:14:22,608 --> 00:14:25,668 لا رجاء. أخبرنا ما الأمر؟ 123 00:14:27,448 --> 00:14:31,907 أنا فقط تذكّرت ما حدث عندما نقلت إلى المستشفى 124 00:14:32,717 --> 00:14:38,688 لسبب ما، أشعر بأنّني خدّرت هناك 125 00:14:39,557 --> 00:14:40,616 خدرت؟ 126 00:14:40,797 --> 00:14:45,777 نعم. في الحقيقة، صدمت أيضا في حادث مرور 127 00:14:46,178 --> 00:14:49,278 كنت مغطى بالدم و نقلت إلى غرفة الطوارئ 128 00:14:50,188 --> 00:14:54,147 ثمّ حقنت ببعض المخدّر 129 00:14:54,357 --> 00:14:57,917 ،بعد ذلك فورا . . .شعرت بالنعاس 130 00:14:58,098 --> 00:14:59,557 أنتظر لحظة 131 00:14:59,766 --> 00:15:01,817 بالطبع حصلت على حقنة هو مستشفى على كل حال 132 00:15:02,767 --> 00:15:04,737 نعم، آسف 133 00:15:04,898 --> 00:15:09,136 فهمت ،بدأت أفهم ما الي يجري 134 00:15:10,677 --> 00:15:13,636 كما إعتقدت، نحن لم نمت بعد 135 00:15:13,847 --> 00:15:18,147 نحن نقلنا إلى المستشفى حين كنا على وشك الموت وكلّ منا حقن بنفس المخدّر 136 00:15:18,446 --> 00:15:21,576 ما نراه الآن هلوسة سببها ذلك المخدّر فقط 137 00:15:21,746 --> 00:15:23,016 الهلوسة؟ 138 00:15:23,187 --> 00:15:25,876 إنه مثل التنويم الجماعي 139 00:15:26,186 --> 00:15:28,386 ربما كلّ شخص يرى الشيء نفسه 140 00:15:28,556 --> 00:15:30,856 !مهلا، هذا صحيح 141 00:15:31,025 --> 00:15:33,116 . . .من المحتمل، نحن 142 00:15:33,295 --> 00:15:36,955 . . .أشركنا في نوع من التجارب 143 00:15:47,606 --> 00:15:49,044 ماذا يحدث؟ 144 00:15:49,205 --> 00:15:50,435 حسنا، أنا لا أعرف 145 00:15:50,615 --> 00:15:52,104 الهلوسة 146 00:15:58,714 --> 00:16:00,114 !كي تشان 147 00:16:06,553 --> 00:16:07,864 ماهذا؟ 148 00:16:13,463 --> 00:16:14,363 ايه؟ 149 00:16:30,023 --> 00:16:32,783 "رجاء إذهب" 150 00:16:59,242 --> 00:17:00,371 هاه؟ 151 00:17:07,721 --> 00:17:09,451 ماذا؟ نحن بالخارج؟ 152 00:17:09,622 --> 00:17:11,421 ماذا يحدث؟ 153 00:17:14,291 --> 00:17:15,921 أصبحنا خارجا أليس كذلك؟ 154 00:17:17,261 --> 00:17:19,750 هذا يعني بأنّه يمكننا الذهاب للبيت، صحيح؟ 155 00:17:23,131 --> 00:17:24,391 لقد مللت من هذا 156 00:17:24,871 --> 00:17:27,490 رجاء إنتظر دقيقة 157 00:17:27,740 --> 00:17:30,970 أعذرني. أنا فقط أخبرك هذه الأشياء لأنني لا أريد الخداع 158 00:17:31,570 --> 00:17:33,940 هذا برنامج تلفزيوني 159 00:17:34,239 --> 00:17:36,869 أنتم جميعا مشتركين بينما تتظاهرون بانكم ميتين 160 00:17:37,050 --> 00:17:38,240 !نحن لسنا موتى لحد الآن 161 00:17:38,549 --> 00:17:40,740 !أترى؟ لسنا موتى 162 00:17:41,349 --> 00:17:44,010 أبّي هو المنتج 163 00:17:44,189 --> 00:17:46,520 انه مشروع التلفزيون السلكي الأمريكي . . .وجامعة يال 164 00:17:46,689 --> 00:17:48,659 . . . تعاونا سوية لتطوير هذا المشروع الجديد 165 00:17:48,820 --> 00:17:50,919 هل تعرف حول البرامج الحقيقة؟ 166 00:17:51,159 --> 00:17:54,089 إنها نسخة إفتراضية من (ATO)أي تي أو 167 00:17:55,298 --> 00:17:58,660 ألا تعلم بشأنه؟ "إختبار أمريكي" 168 00:17:58,828 --> 00:18:02,459 الهدف منه، إذا أكملت المهمّة ستستلم 100 ألف دولار كجائزة مالية 169 00:18:02,638 --> 00:18:05,898 أردت ذلك المال لذا أظطررت للإنضمام بسبب أبّي 170 00:18:07,408 --> 00:18:08,767 100ألف دولار؟ 171 00:18:08,938 --> 00:18:10,568 10مليون ينّ؟ 172 00:18:13,577 --> 00:18:17,448 كاتو، انظر إلى ذلك 173 00:18:21,887 --> 00:18:25,377 رجاء شاهد بعناية. إنه الهدف الذي ذكر سابقا 174 00:18:25,558 --> 00:18:27,427 ماذا؟ أحقا؟ 175 00:18:29,927 --> 00:18:30,727 آه 176 00:18:30,997 --> 00:18:32,357 المهلة الزمنية المحددة 20 دقيقة 177 00:18:32,527 --> 00:18:35,497 أول شخص يهزمه سيمنح كلّ المال 178 00:18:40,207 --> 00:18:43,337 بجد؟- !انتظرني- 179 00:18:45,407 --> 00:18:49,706 أنا فصلت في إعادة هيكلة الشهر الماضي 180 00:18:51,817 --> 00:18:53,976 10مليون ينّ ؟ 181 00:18:57,967 --> 00:19:01,166 لقد كان طفلا أليس كذلك؟ 182 00:19:02,038 --> 00:19:05,097 إذا كنت فضوليا، لما لا تذهب و تتحقق بنفسك؟ 183 00:19:13,415 --> 00:19:15,716 !أوي...إنتظر! هاي 184 00:19:23,196 --> 00:19:25,386 !هذا الطفل الملعون 185 00:19:26,166 --> 00:19:28,065 أوي انتظر، مهلا 186 00:19:29,766 --> 00:19:31,425 إنتشروا. إنتشروا 187 00:19:42,514 --> 00:19:44,605 ماهذا الولد بحق الجحيم؟ 188 00:19:53,524 --> 00:19:56,613 أنا سأعطيك البصل أنا سأعطيك البصل 189 00:19:57,664 --> 00:20:00,324 غطاء رأسه يبدو جميلا 190 00:20:02,134 --> 00:20:03,794 !أوي! أنت 191 00:20:03,963 --> 00:20:05,264 مقرف جدا 192 00:20:08,374 --> 00:20:09,394 ايه؟ 193 00:20:09,573 --> 00:20:10,874 هل ذلك حقيقي؟ 194 00:20:11,343 --> 00:20:13,934 إنطلق، إنطلق، إنطلق! بسرعة 195 00:20:17,343 --> 00:20:20,903 لم يمر أحد من هنا منذ مدة 196 00:20:21,712 --> 00:20:26,212 هاه؟ لا يمكننا المشي هنا؟ 197 00:20:33,263 --> 00:20:36,322 تاما مدينة في طوكيو 198 00:20:50,940 --> 00:20:52,840 ما كان ذلك؟ 199 00:20:55,080 --> 00:20:58,020 سالقي نظرة 200 00:20:58,181 --> 00:21:00,170 !...ماذا؟ أوي، إنتظر 201 00:21:09,560 --> 00:21:11,219 لقد اصبحنا وحدنا 202 00:21:11,860 --> 00:21:15,130 آه أين بيتك؟ أنا سأعيدك 203 00:21:15,299 --> 00:21:17,289 أنا سأذهب أيضا 204 00:21:17,470 --> 00:21:18,398 ايه؟ 205 00:21:19,740 --> 00:21:21,099 ايه ~؟ 206 00:21:30,149 --> 00:21:31,839 !حاصره! حاصره 207 00:21:37,658 --> 00:21:38,649 هاه؟ 208 00:21:39,488 --> 00:21:40,388 !انه هناك 209 00:22:02,247 --> 00:22:03,366 أين ذهب؟ 210 00:22:04,647 --> 00:22:06,207 !آه! هناك، هناك 211 00:22:09,387 --> 00:22:10,907 إنه سريع 212 00:22:32,436 --> 00:22:35,406 أوي! أشعل المصباح 213 00:22:47,985 --> 00:22:49,015 . . .اممم 214 00:22:50,195 --> 00:22:52,715 هل يجب أن نهاجمه بهذا؟ 215 00:22:53,095 --> 00:22:55,455 أنا سأعطيك البصل 216 00:22:55,995 --> 00:22:58,025 أنا سأعطيك البصل 217 00:23:01,364 --> 00:23:03,134 أنا سأعطيك البصل 218 00:23:17,565 --> 00:23:18,555 ايه؟ 219 00:23:32,974 --> 00:23:34,314 أهذا كل شيء؟ 220 00:23:40,653 --> 00:23:42,143 هذا هراء حقيقي 221 00:23:42,653 --> 00:23:43,913 هذا الشيء مدهش 222 00:23:48,623 --> 00:23:50,493 آخ 223 00:23:50,933 --> 00:23:52,023 اللعنة 224 00:23:56,733 --> 00:23:58,392 . . .با. . با 225 00:24:19,091 --> 00:24:20,881 . . .عشرة ملايين 226 00:24:22,391 --> 00:24:23,951 هذا حقيقي جدا 227 00:24:29,862 --> 00:24:31,632 توقّف 228 00:25:04,870 --> 00:25:06,660 ماذا تكون أيها الوغد 229 00:25:07,969 --> 00:25:08,659 هاه؟ 230 00:25:36,768 --> 00:25:37,889 اسف 231 00:25:40,337 --> 00:25:42,928 قلت بأنّي اسف 232 00:26:05,827 --> 00:26:08,757 !فقط اطلق! اطلق! اطلق! اطلق 233 00:26:25,875 --> 00:26:29,006 . . .فليستدعي أحدكم الشرطة. الشرطة 234 00:27:09,813 --> 00:27:13,654 سأعود إلى تلك الغرفة قريبا 235 00:27:14,453 --> 00:27:16,483 . . .بعد انتهاء تأثير التنويم المغناطيسي 236 00:27:55,672 --> 00:27:56,542 كاتو 237 00:27:59,882 --> 00:28:00,942 ...أوي كاتـ 238 00:28:41,090 --> 00:28:42,280 . . .هذا 239 00:29:14,719 --> 00:29:16,149 لا يؤذي 240 00:29:19,188 --> 00:29:20,208 كيف ذلك؟ 241 00:29:20,988 --> 00:29:22,388 أهذا حقيقي؟ 242 00:29:25,258 --> 00:29:26,729 أطلق 243 00:29:30,068 --> 00:29:31,468 إنه فارغ 244 00:29:59,896 --> 00:30:01,627 آسف 245 00:30:44,734 --> 00:30:48,364 إنّها المرّة الأولى لشخص ما ان يستعمل تلك الحالة 246 00:30:48,745 --> 00:30:49,834 ذلك كان وشيكا، أليس كذلك؟ 247 00:30:51,044 --> 00:30:53,535 لكن حقيقة إستعمال تلك البدلة كان رائع 248 00:30:53,814 --> 00:30:58,144 هنا. إستعمل هذا للإطلاق سأعطيك نقاط هذه الدورة 249 00:31:06,254 --> 00:31:07,813 إستعجل 250 00:31:08,264 --> 00:31:10,993 لقد قتل الجميع هنا 251 00:31:43,813 --> 00:31:45,972 تلك النظرات تبدو جيّدة 252 00:32:07,602 --> 00:32:10,691 ماهذا؟ لقد خيبت أملي فيك 253 00:32:12,271 --> 00:32:14,601 إذا بقيت هكذا، ستكون ميتا في المرة القادمة 254 00:32:43,930 --> 00:32:45,129 ثانية. . . ؟ 255 00:33:23,968 --> 00:33:27,667 لقد مرت فترة منذ اخر مرة كان فيها ناجون بجانبي 256 00:33:28,277 --> 00:33:32,107 وضّح كلّ شيء هل هذا حقا للتلفزيون؟ 257 00:33:32,847 --> 00:33:34,367 لما لا تسأل جانتز؟ 258 00:33:37,887 --> 00:33:39,317 جانتز 259 00:33:39,787 --> 00:33:43,307 كلّ شخص دعاه بذلك حتى قبل أن أحضرالى هنا 260 00:33:53,736 --> 00:33:54,896 ايه؟ 261 00:33:56,496 --> 00:33:57,896 ايه؟ 262 00:34:05,246 --> 00:34:08,306 يا عم، أنت بأمان 263 00:34:08,576 --> 00:34:09,516 ماذا؟ 264 00:34:10,415 --> 00:34:14,876 مهما كان عدد الإصابات التي تصيبك إذا بقيت حيا، ستعود لشكلك السابق 265 00:34:32,294 --> 00:34:34,885 " كيشيموتو 0 نقطة] "إهتزاز الصدر أكثر من اللازم] 266 00:34:35,805 --> 00:34:37,104 ما هذا؟ 267 00:34:38,164 --> 00:34:40,374 [كاتو 0 نقطة ] [جبان كثيرا] 268 00:34:40,674 --> 00:34:41,664 ايه؟ 269 00:34:43,014 --> 00:34:45,174 [ سوزوكي 0 نقطة] [لا معنى لحضورك] 270 00:34:46,014 --> 00:34:47,274 . . .الحضور 271 00:34:48,774 --> 00:34:50,813 [كورونو 0 نقطة ] [حدقت أكثر من اللازم في كيشيموتو ] 272 00:34:51,984 --> 00:34:53,383 هاه؟ 273 00:34:55,363 --> 00:34:57,693 [نيشي 5 نقاط] [المجموع 79 نقطة] 274 00:34:59,423 --> 00:35:01,262 فقط 5 نقاط ؟ 275 00:35:01,463 --> 00:35:02,394 مهلا 276 00:35:04,533 --> 00:35:06,124 ماهذا الشيء؟ 277 00:35:07,904 --> 00:35:10,993 أعطانا جانتز نتائجنا بناءا على ما فعلناه في المهمّة 278 00:35:11,642 --> 00:35:15,073 في هذه المهمات، نحن سندمرالأجانب الذين يغزون الأرض 279 00:35:16,873 --> 00:35:18,432 من أنت؟ 280 00:35:24,882 --> 00:35:26,012 . . .أنا 281 00:35:28,252 --> 00:35:29,621 . . . أجنبي أيضا 282 00:35:36,191 --> 00:35:39,101 أمزح فقط لا تخافوا 283 00:35:39,902 --> 00:35:44,101 !توقّف عن المزاح ماذا حدث للآخرين؟ 284 00:35:45,102 --> 00:35:48,182 لقد قتلوا رأيت ذلك أليس كذلك؟ 285 00:35:48,391 --> 00:35:49,582 أنظر 286 00:36:11,111 --> 00:36:16,240 هؤلاء الذين قتلوا أثناء مهمات جانتز 287 00:36:17,250 --> 00:36:21,241 أليس مذهلا؟ الطريقة التي أنهي بها ياكوزا 288 00:36:21,420 --> 00:36:26,021 و الرجل الذي قال الهراء حول التنويم المغناطيسي أيضا.. صمد بشكل رائع وأصبح مسحوقا 289 00:36:26,189 --> 00:36:28,660 لم يدرك حتى بأنّه قتل 290 00:36:28,831 --> 00:36:31,890 لكن اسمع. هذه الأيام يوجد الكثير ...من الهراء الذي لا يصدق 291 00:36:32,060 --> 00:36:33,259 . . .أيها 292 00:36:33,560 --> 00:36:36,190 لماذا لم ساعدتهم؟ !لقد كانواسيقتلون، كنت تعرف 293 00:36:36,970 --> 00:36:41,369 هناك ناس حولك يحبّونك ؟ مثل هذا المنافق 294 00:36:44,810 --> 00:36:47,039 !أنت لا تفهم أي شيء حقا 295 00:36:54,819 --> 00:36:57,249 إخترت العبث مع الشخص الخاطئ 296 00:37:01,689 --> 00:37:03,459 دع كاتو و شأنه 297 00:37:05,999 --> 00:37:08,018 هاه؟ هلستطلق الآن؟ 298 00:37:08,199 --> 00:37:10,259 ساطلق حقيقة هذه المرة 299 00:37:18,007 --> 00:37:20,138 وضّح كلّ شيء 300 00:37:21,378 --> 00:37:23,238 ماهذا المكان اللعين؟ 301 00:37:25,677 --> 00:37:26,877 تكلم 302 00:37:33,287 --> 00:37:34,588 هذا سيئ 303 00:37:35,887 --> 00:37:37,187 سأراك في المرة القادمة 304 00:38:05,985 --> 00:38:07,645 هل هو حلم؟ 305 00:38:39,584 --> 00:38:43,143 هاي، هاي. أليس هذا مارأينا بالأمس؟ 306 00:38:43,384 --> 00:38:46,224 أنا لا أريد أن أتذكر ذلك 307 00:38:50,463 --> 00:38:52,893 آسفة. لم أجد ورقا بالحمام 308 00:38:53,063 --> 00:38:54,793 وهو قذر أيضا 309 00:39:02,903 --> 00:39:04,543 "طلب شهود عيان" 310 00:39:05,103 --> 00:39:08,333 ". . . سقط ودهس بالقطار. . ." 311 00:39:10,853 --> 00:39:12,372 ...أنا اؤمن بان 312 00:39:12,552 --> 00:39:16,421 . . . كل منا له دور في الحياة 313 00:39:19,822 --> 00:39:24,051 كلّ واحد يمتلك القوّة والموهبة 314 00:39:24,892 --> 00:39:28,992 له مكان لعرض مواهبه على وجه كامل 315 00:39:31,571 --> 00:39:34,691 ما الذي تريد فعله بعد أن تدخل شركتنا؟ 316 00:39:36,841 --> 00:39:37,812 نعم؟ 317 00:39:37,971 --> 00:39:39,201 ماذا تريد أن تفعل؟ 318 00:39:44,081 --> 00:39:47,611 . . .آه 319 00:40:30,220 --> 00:40:33,449 ،قول هذا أثناء المقابلة بالطبع أنت ستفشل 320 00:40:33,619 --> 00:40:34,750 أعطهم إنطباعا أفضل عن شخصيتك 321 00:40:34,919 --> 00:40:36,979 سمعت بأن كورونو ليس لديه أي عرض رسمي بعد 322 00:40:37,159 --> 00:40:39,179 كورونو؟ لم يحسم أمره لقبول أي عرض بعد؟ 323 00:40:39,360 --> 00:40:40,659 ليس لديه شيء 324 00:40:40,830 --> 00:40:43,519 مهما سيقول، كورونو ليس لديه اي حضور بشكل مفاجئ 325 00:40:43,729 --> 00:40:46,318 انه من النوع الذي لا تحتاجه أي شركة في أي مكان 326 00:40:46,499 --> 00:40:48,869 ما زال يفتخر بأنّه كان البطل لنادي كرة القدم منذ مدة 327 00:40:49,039 --> 00:40:50,968 ماذا؟ ذلك كان من أيام مدرسته الإبتدائية 328 00:40:51,138 --> 00:40:53,039 هو النوع الذي يفضّل أن يختفي من الشركة 329 00:41:08,458 --> 00:41:11,148 هذا كلّ شيء لمحاضرة اليوم سنتوقف هنا 330 00:41:19,498 --> 00:41:22,528 عذرا. . . رجاء لا تنزعج منهم 331 00:41:23,197 --> 00:41:26,828 يبدو أنني بدون قيمة أيضا 332 00:41:27,506 --> 00:41:30,638 أتسائل كيف يمكن ان تجعل الناس يحسون بمكانتك ؟ 333 00:41:30,806 --> 00:41:34,747 عندما قابلت أصدقاء مدرستي الإبتدائية . . .في المحطة قبل أيام 334 00:41:36,346 --> 00:41:37,317 كي تشان؟ 335 00:41:37,676 --> 00:41:39,577 نحن لم نلتقي منذ المدرسة الإبتدائية أليس كذلك؟ 336 00:41:41,216 --> 00:41:42,946 كاتو ؟ 337 00:41:43,456 --> 00:41:45,015 أنا كوجيما 338 00:41:46,656 --> 00:41:50,486 كوجيما تي 339 00:41:57,586 --> 00:42:00,846 "منطقة وتا، ياجوتشي، شقة 2-34-1 " 340 00:42:11,315 --> 00:42:12,195 " السنة 6 ، الصف 1 " 341 00:42:12,675 --> 00:42:15,304 "كورونو كي " "كاتو ماسارو " 342 00:42:23,694 --> 00:42:25,765 "أصدقاء مدى الحياة كايتو ماسارو " 343 00:42:26,164 --> 00:42:28,565 كما إعتقدت، كي تشان مدهش 344 00:42:28,864 --> 00:42:32,164 لا تنسني أبدا لا تنسى حقيقة أني حميتك 345 00:42:32,365 --> 00:42:34,924 كيف أنسي؟ نحن أصدقاء مدى الحياة 346 00:42:41,274 --> 00:42:43,472 أكيرا. أتيت باكرا 347 00:42:43,643 --> 00:42:45,133 إنه أنا 348 00:42:46,314 --> 00:42:50,683 أوه كي ؟ لقد أتيت؟ مر وقت طويل، أليس كذلك؟ 349 00:42:51,282 --> 00:42:52,873 لكن سأغادر الآن 350 00:42:53,123 --> 00:42:55,743 كيف جرت؟ مقابلة العمل ؟ 351 00:42:56,393 --> 00:42:57,683 . . .نعم 352 00:42:58,523 --> 00:43:01,152 حسنا، بشكل طبيعي 353 00:43:01,793 --> 00:43:06,702 قرّر أكيرا أن يذهب للجامعة منذ فترة. عليك أن تبذل جهدك أيضا 354 00:43:16,972 --> 00:43:19,531 بيته لم يعد هنا 355 00:44:30,489 --> 00:44:31,829 . . .آسف 356 00:44:33,559 --> 00:44:35,159 . . .آه أوه 357 00:44:38,000 --> 00:44:39,129 . . .آه 358 00:44:40,099 --> 00:44:41,468 هلّ تعرفت علي؟ 359 00:44:55,388 --> 00:44:56,278 إنتظر 360 00:44:56,848 --> 00:44:57,838 . . .هذا 361 00:44:59,658 --> 00:45:02,487 عندما إستيقظت، كنت ألبسه 362 00:45:05,357 --> 00:45:09,358 حاولت إيجاد منزل كاتو 363 00:45:09,698 --> 00:45:10,827 كاتو سان؟ 364 00:45:11,567 --> 00:45:14,327 . . . حسنا، أريد أن 365 00:45:15,237 --> 00:45:18,967 . . . أتأكّد معه ما الذي حدث أول أمس 366 00:45:20,007 --> 00:45:21,167 . . .لكن 367 00:45:23,007 --> 00:45:26,136 يبدو بأنّه انتقل 368 00:45:26,946 --> 00:45:30,316 عنوانه كان قبل 10 سنوات على كل حال 369 00:45:32,486 --> 00:45:34,387 أهذا صحيح؟ 370 00:45:38,625 --> 00:45:40,426 هل نذهب إلى الشرطة؟ 371 00:45:42,326 --> 00:45:44,596 أنا لا أعتقد أنهم سيصدقوننا 372 00:45:45,935 --> 00:45:47,666 أنت محقة 373 00:45:52,206 --> 00:45:56,105 هل أقلك إلى المحطة؟ موافقة؟ 374 00:46:00,145 --> 00:46:03,745 عذرا. . . أريدك أن تسدي لي خدمة 375 00:46:03,915 --> 00:46:04,714 ما الامر؟ 376 00:46:04,885 --> 00:46:06,315 هل تدعني أبيت عندك اللّيلة؟ 377 00:46:06,484 --> 00:46:07,455 نعم 378 00:46:09,024 --> 00:46:10,014 نعم؟ 379 00:46:21,734 --> 00:46:23,634 هل أستطيع النوم على السرير؟ 380 00:46:23,804 --> 00:46:24,964 بالتأكيد، تفضلي 381 00:46:25,204 --> 00:46:26,564 شكرا لك 382 00:46:37,813 --> 00:46:41,773 ،لكن إذا نمت على الأرضية سيؤلمني جسدي بالتاكيد 383 00:46:42,023 --> 00:46:43,454 هل أنام على الأرضية إذن؟ 384 00:46:43,823 --> 00:46:46,182 سأكون بخير. فقط نام على السرير 385 00:46:48,192 --> 00:46:51,093 لكن كيشيموتو سان هل هذا مقبول؟ 386 00:46:51,262 --> 00:46:52,782 أنت لم تذهبي إلى البيت 387 00:46:54,762 --> 00:46:56,792 أمتعة صديقي هناك 388 00:47:01,332 --> 00:47:04,332 هل كنتما تعيشان سوية؟ 389 00:47:06,272 --> 00:47:10,471 انفصلنا قبل عدة أيام ذهب إلى بيت إمراة أخرى 390 00:47:11,781 --> 00:47:12,902 أوه 391 00:47:14,821 --> 00:47:15,942 ..آه 392 00:47:17,622 --> 00:47:18,851 فهمت 393 00:47:28,161 --> 00:47:32,101 ثمّ، بينما أنا في الحمام ...و بدون وعي مني 394 00:47:32,701 --> 00:47:34,001 . . . قطعت رسغي 395 00:47:39,941 --> 00:47:42,570 لم أكن أنوي فعل ذلك حقيقة 396 00:47:45,981 --> 00:47:49,110 أردت الانتحار؟ 397 00:47:51,620 --> 00:47:57,249 بعد أن تعافيت بقيت بالبيت 398 00:48:00,089 --> 00:48:04,189 منذ ذلك الوقت لم أستطع النظر إلى الحمّام 399 00:48:06,129 --> 00:48:10,629 إعتقدت بانه سيكون ملئ بالدمّ من جثّتي، وشعرت بالرعب 400 00:48:45,388 --> 00:48:46,368 ماهذا؟ 401 00:48:47,819 --> 00:48:50,048 معطف كاتو الذي إستعرته منه 402 00:48:52,658 --> 00:48:54,817 أريد مقابلته 403 00:48:56,159 --> 00:48:59,258 لإعيده له وأشكره 404 00:49:05,108 --> 00:49:06,727 هذا دفتر ملاحظاته 405 00:49:07,507 --> 00:49:09,628 قد يكون عنوانه الحالي مكتوب هنا 406 00:49:22,487 --> 00:49:24,176 الإختبار؟ 407 00:49:26,086 --> 00:49:28,836 " كاتو ماسارو. تحت الإختبار " 408 00:49:31,066 --> 00:49:32,996 هل كان في مؤسسة أحداث؟ 409 00:49:36,076 --> 00:49:36,885 دعنا نتوقّف عن هذا 410 00:49:37,066 --> 00:49:39,126 ايه؟ لكن عنوانه مكتوب هنا 411 00:49:39,305 --> 00:49:40,025 ماذا؟ 412 00:49:43,375 --> 00:49:45,496 هكذا اذن؟ 413 00:49:46,046 --> 00:49:51,504 سمعت بطريقة ما أنه لم يذهب الى المدرسة العليا 414 00:49:52,846 --> 00:49:55,475 من يهتمّ حول شيء كهذا؟ 415 00:49:56,084 --> 00:50:00,854 حدثت العديد من الأشياء لعائلته منذ مدة 416 00:50:02,124 --> 00:50:04,315 كان والده يفتعل المشاكل حين يثمل 417 00:50:04,594 --> 00:50:06,025 . . .حسنا بالتأكيد هو هكذا أيضا 418 00:50:06,194 --> 00:50:08,424 كاتو سان ليس ذلك النوع من الاشخاص 419 00:50:08,634 --> 00:50:09,464 ..كيف 420 00:50:09,734 --> 00:50:11,324 كيف تعرفين ذلك؟ 421 00:50:12,135 --> 00:50:14,655 لم أقابل احدا ألطف منه من قبل 422 00:50:20,004 --> 00:50:23,943 ...لو قابلته قبل الآن 423 00:50:30,654 --> 00:50:32,773 . . . ما كنت ستنتحرين؟ 424 00:50:43,662 --> 00:50:45,692 قوليها فقط 425 00:50:48,533 --> 00:50:49,402 آسف 426 00:50:49,572 --> 00:50:52,362 آه، سأطفئ الضوء 427 00:51:58,169 --> 00:51:58,830 ني تشان 428 00:52:44,288 --> 00:52:45,988 ني تشان 429 00:52:48,728 --> 00:52:50,598 ألم تنم بعد؟ 430 00:52:51,467 --> 00:52:53,057 قليلا بعد 431 00:52:53,237 --> 00:52:56,797 كنت هكذا ليلة أمس ،صحيح ؟ هل شاهدت كابوس؟ 432 00:53:00,407 --> 00:53:02,498 هيا. أيومو إذهب لنوم 433 00:53:02,947 --> 00:53:05,037 لا تنم متأخرا. وإلاّ لن تتناول الفطور غدا 434 00:53:37,976 --> 00:53:39,205 ثانية؟ 435 00:54:05,304 --> 00:54:09,064 "صباح جديد ياتي " 436 00:54:09,344 --> 00:54:12,973 "انه صباح الأمل " 437 00:54:13,243 --> 00:54:16,874 "إفتح قلبك بالبهجة" 438 00:54:17,144 --> 00:54:20,872 "انظر الى السماء الزرقاء" 439 00:54:21,053 --> 00:54:23,523 "إستمع إلى الراديو" 440 00:54:23,683 --> 00:54:25,213 هذه كلّ هؤلاء الناس لللّيلة ؟ 441 00:54:25,393 --> 00:54:28,653 "خذ نفس عميق " 442 00:54:28,923 --> 00:54:32,522 "وخذ العطر من الريح" 443 00:54:32,793 --> 00:54:36,522 "وبعد ذلك عد واحد، إثنان، ثلاثة " 444 00:54:42,642 --> 00:54:46,502 [اخذت بعيدا كلا من حياتكم] 445 00:54:46,502 --> 00:54:50,912 [سأستعمل حياتكم الجديدة الآن كما أشاء] [ هذه هي النظرية] 446 00:54:54,852 --> 00:54:59,542 إذا أردت العودة إلى البيت] [إذهب وحطّم هذا الرجل 447 00:55:08,130 --> 00:55:09,171 [الفضائي تاناكا ] 448 00:55:09,171 --> 00:55:10,471 [الميزة: نشيط] 449 00:55:10,471 --> 00:55:13,980 [الشيء المفضّل: شريط إذاعي] 450 00:55:22,780 --> 00:55:24,471 لقد فهمت الأمر، صحيح؟ 451 00:55:26,511 --> 00:55:30,470 يقوم جانتز بعمل فحص لكل منا لذا هو يعرف كلّ شيء 452 00:55:30,820 --> 00:55:33,291 لهذا لن تكون قادرا على الهرب أكثر 453 00:55:34,090 --> 00:55:36,719 ،أينما تكون سيتم استدعائك هنا 454 00:55:38,090 --> 00:55:39,650 هل قلت كلّ مرّة ؟ 455 00:55:40,559 --> 00:55:43,359 هل هذا النوع من الأشياء سيحدث عدة مرات مجددا؟ 456 00:55:44,230 --> 00:55:45,319 هذا صحيح 457 00:55:46,270 --> 00:55:49,929 ،قبل أن أحضر هنا بفترة طويلة كان قد تم جمع الناس 458 00:55:50,099 --> 00:55:53,539 لقد قاتلوا الغزاة، وإذا ماتوا سيحضر اخرين مكانهم 459 00:55:56,039 --> 00:55:57,939 لقد مات الكثير من الناس 460 00:55:58,949 --> 00:56:01,468 من بين اولائك ، أنا الوحيد الناجي 461 00:56:04,818 --> 00:56:07,449 لماذا لم تخبرتنا بذلك؟ 462 00:56:08,558 --> 00:56:11,117 ،إذا وضّحت ذلك حقا منذ الداية 463 00:56:11,358 --> 00:56:14,018 لكان الاخرون قد نجو، أليس كذلك؟ 464 00:56:14,358 --> 00:56:15,288 هاه؟ 465 00:56:15,828 --> 00:56:19,487 ، أنت لم تفهم أي شيء أليس كذلك أيها المنافق؟ 466 00:56:20,668 --> 00:56:22,967 لقد كانوا طعمه 467 00:56:23,467 --> 00:56:25,198 صحيح 468 00:56:25,507 --> 00:56:27,837 كما إعتقدت، أنت تشبهني 469 00:56:28,037 --> 00:56:28,738 هاه؟ 470 00:56:28,906 --> 00:56:33,137 الغزاة يفقدون تركيزهم حين يقتلون البشر 471 00:56:35,946 --> 00:56:37,246 أليس هذا مضحكا؟ 472 00:56:38,277 --> 00:56:40,117 اشرح كل شيء بوضوح 473 00:56:40,286 --> 00:56:42,276 ماذا يجب أن يفعلوا كي ينجوا ؟ 474 00:56:42,457 --> 00:56:44,117 !وضّح ذلك إلى كلّ شخص 475 00:56:44,756 --> 00:56:50,246 توقّف عن الإعتماد على الآخرين لماذا لا تعتمد على نفسك قليلا؟ 476 00:56:52,507 --> 00:56:53,597 آه 477 00:56:57,677 --> 00:56:58,807 هذا 478 00:57:00,347 --> 00:57:03,846 ذلك صحيح. نحتاج فقط ارتداء هذا 479 00:57:04,017 --> 00:57:05,547 اذن سأذهب أولا 480 00:57:06,787 --> 00:57:08,557 حظا سعيدا 481 00:57:09,756 --> 00:57:11,456 جدتي! جدتي 482 00:57:11,626 --> 00:57:14,066 كم مرّة يجب علي أن أفعل هذا؟ 483 00:57:14,226 --> 00:57:14,886 كم مرّة؟ 484 00:57:15,066 --> 00:57:16,226 حسنا، لا نعلم عن ذلك 485 00:57:16,396 --> 00:57:17,926 على كل حال دعنا نرتدي بدلاتنا 486 00:57:18,196 --> 00:57:19,496 إحصل على تلك الصناديق 487 00:57:21,305 --> 00:57:22,325 خذ 488 00:57:22,506 --> 00:57:23,566 هذا أيضا، صحيح؟ 489 00:57:23,736 --> 00:57:25,205 شكرا لكم 490 00:57:25,205 --> 00:57:26,206 [رجاء إذهبوا] 491 00:57:36,584 --> 00:57:41,685 !جدتي أين أنت يا جدتي ؟ 492 00:57:42,594 --> 00:57:45,825 جدتي...جدتي 493 00:57:46,124 --> 00:57:49,464 ريو تشان؟ ريو تشان 494 00:57:50,765 --> 00:57:52,594 !ريو تشان 495 00:57:52,764 --> 00:57:57,534 !جدتي أين أنت يا جدتي ؟ 496 00:57:58,205 --> 00:57:59,294 ريو تشان؟ 497 00:57:59,475 --> 00:58:01,704 !جدتي 498 00:58:01,873 --> 00:58:03,344 !ريو تشان 499 00:58:04,673 --> 00:58:06,374 !ريو تشان 500 00:58:08,813 --> 00:58:11,014 !جدتي 501 00:58:20,063 --> 00:58:21,223 !ريو تشان 502 00:58:21,863 --> 00:58:23,883 !جدتي 503 00:58:26,233 --> 00:58:30,192 أنا هنا ريو تشان، كل شيء على ما يرام 504 00:58:33,241 --> 00:58:36,002 لا بأس. لا بأس 505 00:58:36,812 --> 00:58:39,041 أنا هنا. حسنا؟ 506 00:59:10,371 --> 00:59:15,811 "منّي إليك" 507 00:59:16,051 --> 00:59:21,180 "أنا سأصلك اليك من خلال هذه الأغنية" 508 00:59:21,480 --> 00:59:26,010 في هذا العالم الكبير الواسع" "هناك شخص واحد 509 00:59:26,190 --> 00:59:27,589 ما هذا؟ 510 00:59:27,760 --> 00:59:32,250 "هذا الشخص الذي احب هو انت" 511 00:59:32,500 --> 00:59:36,899 "إليك انت التي كبرت في السنّ" 512 00:59:38,369 --> 00:59:39,360 آه 513 00:59:41,179 --> 00:59:42,699 !كورونو كن 514 01:00:56,385 --> 01:00:58,346 . . .انه في مأزق 515 01:01:14,116 --> 01:01:15,806 !بدلتي معطلة 516 01:01:17,045 --> 01:01:18,175 !ساعدني 517 01:01:18,586 --> 01:01:19,516 !حسنا 518 01:01:22,955 --> 01:01:24,555 ! أوي ..ساعدني 519 01:01:25,285 --> 01:01:26,225 كاتو؟ 520 01:01:26,725 --> 01:01:27,716 كاتو سان؟ 521 01:02:06,663 --> 01:02:07,723 انه مذهل 522 01:02:31,151 --> 01:02:32,711 أوي! هلّ تسمعني؟ 523 01:02:36,891 --> 01:02:38,291 لقد علّقت هناك 524 01:02:40,460 --> 01:02:43,451 أحصل على. . . 100 نقطة 525 01:02:44,060 --> 01:02:48,161 100نقطة؟ ماذا سيحصل إذا جمعت 100 نقطة؟ 526 01:02:51,139 --> 01:02:53,400 . . .بـ 100 نقطة 527 01:02:54,370 --> 01:02:56,999 . . . أرجعني. . . إلى الحياة 528 01:02:59,880 --> 01:03:00,739 ماذا؟ 529 01:04:02,437 --> 01:04:03,197 !كاتو 530 01:04:07,607 --> 01:04:08,506 !ايه 531 01:04:25,356 --> 01:04:26,826 !كاتو، سأطلق !إبتعد عن الطريق 532 01:04:26,996 --> 01:04:28,086 لا أستطيع 533 01:04:53,584 --> 01:04:54,784 لا تأتي 534 01:05:04,463 --> 01:05:06,794 !لا تأتي! لا تأتي 535 01:05:26,534 --> 01:05:27,524 ايه؟ 536 01:05:34,603 --> 01:05:35,664 انا؟ 537 01:05:46,282 --> 01:05:47,443 !إنتظر! إنتظر 538 01:06:11,442 --> 01:06:13,871 هذا مؤلم 539 01:06:56,119 --> 01:06:57,280 كي تشان 540 01:07:22,978 --> 01:07:25,538 آسف. ضربتك أولا 541 01:07:42,957 --> 01:07:44,328 . . .كي تشان 542 01:07:47,897 --> 01:07:49,197 كي تشان 543 01:09:07,873 --> 01:09:09,173 كي تشان؟ 544 01:09:10,282 --> 01:09:12,273 ماذا حدث لكي تشان ؟ 545 01:09:12,713 --> 01:09:16,513 أوي! ماذا حدث لكي تشان؟ 546 01:09:17,322 --> 01:09:19,583 أوي! ماذا حدث لكي تشان؟ 547 01:09:20,392 --> 01:09:22,182 ماذا حدث له؟ 548 01:09:45,962 --> 01:09:47,192 ايه؟ 549 01:09:48,132 --> 01:09:49,752 " الشكر لله " 550 01:10:01,171 --> 01:10:02,902 ما زلت حيّ؟ 551 01:10:18,391 --> 01:10:20,831 [حسنا اذن، دعنا نرى النقاط ] 552 01:10:23,790 --> 01:10:26,201 [كيشيموتو 0 نقطة ] [نظرت لكاتو كثيرا ] 553 01:10:29,431 --> 01:10:30,951 [كاتو 0 نقطة ] [حدقت بك كيشيموتو كثيرا ] 554 01:10:31,771 --> 01:10:35,041 ما الغاية من هذه النقاط؟ 555 01:10:36,130 --> 01:10:37,700 [ سوزوكي 0 نقطة] [هل كنت هناك حقا؟ ] 556 01:10:38,040 --> 01:10:38,841 ايه؟ 557 01:10:40,050 --> 01:10:41,570 [ شيرايشي 0 نقطة] [أكنت هناك ؟ ] 558 01:10:42,410 --> 01:10:43,350 ايه؟ 559 01:10:44,820 --> 01:10:46,450 [ كورونو 7 نقاط] [المجموع 7 نقاط] 560 01:10:47,520 --> 01:10:48,380 7. . . 561 01:10:49,150 --> 01:10:50,780 فعلتها 562 01:10:51,440 --> 01:10:53,899 [بقيت 93 نقطة حتي تكمل] 563 01:11:21,748 --> 01:11:24,378 احصل على. . . 100 نقطة 564 01:11:38,197 --> 01:11:39,397 جانتز 565 01:11:42,307 --> 01:11:44,937 ماذا سيحدث إذا جمعت 100 نقطة؟ 566 01:11:47,266 --> 01:11:51,346 [يمكنك الاختيار من قائمة 100 النقطة] 567 01:11:56,427 --> 01:11:58,276 [ قائمة 100 النقطة] 568 01:11:58,276 --> 01:12:05,516 [1تمح ذاكرتك و تصبح حرا ] [ 2أعد الشخص الذي تحبّ للحياة ] 569 01:12:05,956 --> 01:12:07,556 أصبح حرا؟ 570 01:12:07,726 --> 01:12:10,695 أيمكننا انعاش حتى الناس الموتى؟ 571 01:12:38,624 --> 01:12:40,054 هاه؟ 572 01:12:50,374 --> 01:12:52,273 هل هذا حقيقي؟ 573 01:13:35,142 --> 01:13:36,242 حسنا 574 01:15:14,188 --> 01:15:15,208 نعم؟ 575 01:15:15,388 --> 01:15:17,218 !آه! أجبت 576 01:15:18,928 --> 01:15:21,488 هذه أنا، كوجيما لقد كنت معك في المحاضرة 577 01:15:21,658 --> 01:15:26,657 هذه المرة الأولى التي أتصل فيها بك أين أنت الآن؟ 578 01:15:28,397 --> 01:15:29,266 . . .ايه 579 01:15:29,667 --> 01:15:31,658 . . .هل قلت أين 580 01:15:33,037 --> 01:15:36,527 كورونو كن، هل سبق و قرأت مانغا من قبل؟ 581 01:15:36,948 --> 01:15:38,467 بالطبع 582 01:15:38,807 --> 01:15:40,676 هل تحبّها؟ 583 01:15:42,646 --> 01:15:44,946 أظن ذلك...بشكل عادي 584 01:15:45,587 --> 01:15:49,176 حسنا. . . لا تسخر مني رجاء 585 01:15:49,617 --> 01:15:54,786 أنا....أرسم المانغا 586 01:15:57,696 --> 01:15:58,856 أيّ نوع؟ 587 01:16:11,645 --> 01:16:13,805 كيف تبدو؟ 588 01:16:17,015 --> 01:16:18,175 رائعة 589 01:16:20,955 --> 01:16:24,384 قصة حول بطل و ما الى ذلك، رسمتها مثل شوجو مانغا 590 01:16:24,555 --> 01:16:26,545 ألا تعتقد بأنّها سيئة جدا؟ 591 01:16:27,124 --> 01:16:29,595 . . .انها عن رجل طبيعي مثلك كورونو كن 592 01:16:29,754 --> 01:16:32,024 . . . الذي اختار ان يكون بطل العدالة. . . 593 01:16:32,494 --> 01:16:34,424 انه مثلي حين كنت صغيرا 594 01:16:35,534 --> 01:16:36,655 ايه؟ 595 01:16:39,734 --> 01:16:43,034 لا. فقط تذكّرت شيئا 596 01:16:44,943 --> 01:16:46,604 ،عندما كنت طفلا 597 01:16:47,173 --> 01:16:49,733 لقد كنت أحمي طفلا ضعيف من المتنمرين 598 01:16:50,683 --> 01:16:52,513 أهذا صحيح؟ 599 01:16:52,713 --> 01:16:53,773 أجل 600 01:16:54,983 --> 01:16:59,083 لقد صادف و أن اجتمعت به ثانية قبل أيام 601 01:17:02,223 --> 01:17:06,452 لكنّ لا أعتقد بأنّه يتذكّر بأنّني كنت أحميه 602 01:17:10,563 --> 01:17:12,002 ،كما توقعت 603 01:17:13,772 --> 01:17:16,792 على الأبطال أن يحطّموا الرجال السيئين 604 01:17:22,872 --> 01:17:25,372 . . .الضعيف يستطيع الهروب فقط 605 01:17:25,542 --> 01:17:27,701 . . . لأن الجميع يحمونه 606 01:17:48,101 --> 01:17:49,001 آه 607 01:17:52,000 --> 01:17:53,730 . . .آسفة. هذا 608 01:17:59,460 --> 01:18:01,431 هل قابلت أخّي الأصغر؟ 609 01:18:04,362 --> 01:18:07,231 لكنّي لم أتكلّم معه 610 01:18:09,001 --> 01:18:12,830 عذرا، أنا لا اعرف كيف أشرح كل هذا فقط 611 01:18:20,350 --> 01:18:21,900 كاتو سان 612 01:18:23,620 --> 01:18:26,520 ما المغزى من الاستيقاظ في هذا المكان ؟ 613 01:18:28,520 --> 01:18:31,460 هل نحن موتى؟ 614 01:18:32,789 --> 01:18:34,420 أو أحيّاء؟ 615 01:18:38,799 --> 01:18:43,000 ،عندما وصلت لتلك الغرفة 616 01:18:43,999 --> 01:18:46,659 إعتقدت بأنّني مت أخيرا 617 01:18:48,639 --> 01:18:49,939 ،لوقت طويل 618 01:18:51,379 --> 01:18:53,778 كنت أعتقد بأنّني يجب أن أموت 619 01:18:58,648 --> 01:19:01,618 لكن الآن، أريد العيش أطول 620 01:19:04,819 --> 01:19:06,948 هذا لأنني قابلتك، كاتو سان 621 01:19:11,827 --> 01:19:15,127 لقد أنقذت بواسطتك 622 01:19:17,298 --> 01:19:18,028 . . .لهذا 623 01:19:18,198 --> 01:19:19,397 . . .أنا 624 01:19:20,308 --> 01:19:22,427 . . . لقد كنت في مؤسسة أحداث 625 01:19:29,647 --> 01:19:31,637 لقد قتلت أبّي 626 01:19:37,486 --> 01:19:38,847 . . .أبّي 627 01:19:39,957 --> 01:19:42,586 . . . كان يثمل يوميا ويقوم بضرب أخّي 628 01:19:43,796 --> 01:19:45,517 أردت إنقاذه 629 01:19:46,426 --> 01:19:48,326 لكنّي لم أستطيع أنقاذ أحد 630 01:19:49,766 --> 01:19:52,396 لا أستطيع حتى البقاء بجانب أيمو 631 01:19:57,105 --> 01:19:58,666 . . .لهذا 632 01:19:58,835 --> 01:20:01,365 . . . لا أريد ترك أيمو لوحده مجددا 633 01:20:07,244 --> 01:20:09,875 آسف جدا، لقولي أشياء غريبة 634 01:20:11,014 --> 01:20:12,845 أنا سأعيدك 635 01:20:37,144 --> 01:20:40,074 في مدينة شيناجاوا، طوكيو" "في موقف سيارات المتعدد الطوابق بياشيو 636 01:20:40,243 --> 01:20:42,444 " اندلع حريق كبير فجراليوم الخامس من هذا الشهر " 637 01:20:42,614 --> 01:20:43,913 كان سببه الغازولين الذي تسرّب" . . . من أحدى السيارات 638 01:20:44,083 --> 01:20:46,443 "ولسبب ما...تم اشعال النار" 639 01:20:46,613 --> 01:20:50,054 مع ذلك، لم تحدد بعد أسباب" "الحادث و التفاصيل المتعلقة به 640 01:20:50,554 --> 01:20:53,153 بجانب هذا، في أماكن" "مثل مدينة تاما وردهة ميناتو 641 01:20:53,324 --> 01:20:56,723 أتلفت بعض الملكيات بدون سبب واضح" "قبل عدة سنوات 642 01:20:56,893 --> 01:20:59,792 جمعت الشرطة التوقيت لهذه السلسلة" "...من الحرائق التي ستكون 643 01:21:08,543 --> 01:21:11,702 هل ما زلت تشعر بالضعف مؤخرا؟ خذ اجازة من العمل اليوم 644 01:21:12,412 --> 01:21:14,402 ،إذا كان صعبا عليك أنا سأعمل جزئيا أيضا 645 01:21:14,582 --> 01:21:18,311 ما الذي تتحدّث عنه؟ يجب عليك أن تدرس 646 01:21:19,051 --> 01:21:20,982 كما إعتقدت، شيء غير سار حدث، أليس كذلك؟ 647 01:21:21,222 --> 01:21:22,981 لا شيئ، حقا 648 01:21:32,262 --> 01:21:36,251 أنا أشكو من كثرة الكوابيس مؤخرا 649 01:21:38,101 --> 01:21:40,071 . . .الكثير من الناس يموتون 650 01:21:41,041 --> 01:21:42,530 . . . كلهم قتلوا. . . 651 01:21:43,911 --> 01:21:46,570 . . . لكن لا أستطيع فعل شيء لهم 652 01:21:47,711 --> 01:21:50,940 لست قادرا على انقاذ احد 653 01:21:57,519 --> 01:21:59,210 أليس من من الجيد أنه مجرد حلم؟ 654 01:22:01,720 --> 01:22:02,950 أظن ذلك 655 01:22:05,589 --> 01:22:08,928 بالحديث عن هذا، لدي أحلام كهذه مؤخرا 656 01:22:09,099 --> 01:22:11,476 . . . بحيث تضيع في مكان ما. 657 01:22:12,711 --> 01:22:13,941 لكن لست خائفا 658 01:22:14,119 --> 01:22:16,310 الوحيد الذي سيصبح في ورطة إذا انفصلنا هو أنت 659 01:22:16,481 --> 01:22:18,251 هلّ بامكانك الطبخ حتى؟ 660 01:22:21,919 --> 01:22:23,949 أيمو- أجل- 661 01:22:24,489 --> 01:22:27,830 لن اذهب لاي مكان، و لن أختفي أيضا 662 01:22:27,999 --> 01:22:30,829 أعرف ذلك. أعطني هذا 663 01:22:49,249 --> 01:22:51,009 . . . إعتقدت دائما بأن 664 01:22:51,548 --> 01:22:55,008 . . . كل منا له دور في الحياة 665 01:22:56,258 --> 01:22:59,278 كلّ واحد يمتلك القوّة والموهبة 666 01:22:59,528 --> 01:23:03,489 وهناك مكان له لعرض مواهبه على وجه كامل 667 01:23:06,828 --> 01:23:08,167 لقد جاء 668 01:23:08,667 --> 01:23:10,497 !جاء، جاء، جاء 669 01:23:15,037 --> 01:23:16,366 أيمو 670 01:23:18,307 --> 01:23:20,707 سأعود بالتأكيد 671 01:23:49,276 --> 01:23:51,466 هل سيبدأ ثانية؟ 672 01:23:51,645 --> 01:23:52,836 نعم 673 01:24:05,555 --> 01:24:07,924 هل هذا واضح للجميع؟ 674 01:24:09,355 --> 01:24:12,264 . . .هناك ناس سيذهبون إلى الجنة 675 01:24:13,125 --> 01:24:15,563 . . . وهناك أولئك . . .الذين سيسقطون في الجحيم 676 01:24:16,135 --> 01:24:20,623 ،الناس الموتى الذين جمعوا هنا سينقسمون الى قسمين 677 01:24:21,234 --> 01:24:24,133 . . .هذا صحيح! البوذا سينظر إلينا 678 01:24:22,084 --> 01:24:28,874 "فضائي قصير مخلوط" "الميزة: عملاق " "الشيئ المفضل: الاماكن الهادئة " 679 01:24:24,304 --> 01:24:28,933 . . . ، وهنا الآن ستحاسبون... 680 01:24:30,854 --> 01:24:33,144 رفاق، لم تموتوا بعد 681 01:24:33,544 --> 01:24:36,643 لنحارب سوية رجاءا حتى يمكننا العودة 682 01:24:37,283 --> 01:24:39,583 الآن سأحاول الشرح قدر المستطاع 683 01:24:40,083 --> 01:24:43,053 أولا، إلبسوا البدلة بداخل هذه العلبة 684 01:24:43,293 --> 01:24:45,653 بعد هذا، نحن سنواجه العديد من الأشياء 685 01:24:45,823 --> 01:24:48,592 حتى إذا لم ترد القتال يجب أن 686 01:24:48,763 --> 01:24:50,163 !توقف 687 01:24:51,632 --> 01:24:54,262 أنت لا يجب أن تقنع الجميع 688 01:24:55,073 --> 01:24:58,832 ،كما قال الاله . . .هذا الشخص معمى بالرغبات الدنيوية 689 01:24:59,172 --> 01:25:02,972 صدقني أرجوك الجميع سينجون معا 690 01:25:03,272 --> 01:25:06,443 رجاء إلبس بدلتك !اسرع 691 01:25:06,943 --> 01:25:08,312 !كاتو 692 01:25:09,352 --> 01:25:12,782 كاتو! لا جدوى من توضيح ذلك للناس الذين أتو لاول مرة هنا 693 01:25:12,951 --> 01:25:15,082 كي تشان، ألا تريد أن تنقذ هؤلاء الناس؟ 694 01:25:15,251 --> 01:25:16,241 أخبرك بأني يأفعلها لوحدي 695 01:25:16,421 --> 01:25:18,622 إذا فعلت ذلك ستموت مثل الولد من الثانوية 696 01:25:18,791 --> 01:25:20,882 أنا مختلف عن ذلك الرجل 697 01:25:23,462 --> 01:25:27,091 ستكون الامور بخير أنا سأحميك أيضا 698 01:25:27,271 --> 01:25:30,891 لا حاجة لأن تقلق عليّ أنا لا أريد أن يموت شخص آخر 699 01:25:32,401 --> 01:25:33,871 هاي كاتو 700 01:25:35,970 --> 01:25:38,240 هل حقا عنيت ذلك؟ 701 01:25:38,810 --> 01:25:42,800 تريد فقط العودة إلى عالمنا القديم لوحدك، أليس كذلك؟ 702 01:25:43,210 --> 01:25:44,410 . . .لا 703 01:25:46,620 --> 01:25:48,350 كما اعتقدت 704 01:25:50,020 --> 01:25:51,990 أنت حقا مجرد منافق 705 01:25:52,190 --> 01:25:53,520 !لم أنوي ذلك 706 01:25:53,989 --> 01:25:56,859 ذهبت إلى مؤسسة الاحداث !لذا لا تمثل دور الجيد 707 01:26:02,729 --> 01:26:04,169 أبعد يدك عني 708 01:26:06,838 --> 01:26:08,700 !دعني 709 01:26:14,849 --> 01:26:15,938 كاتو سان 710 01:26:16,109 --> 01:26:17,809 . . .ليس هذا الوقت المناسب، أنتما الاثنان 711 01:26:23,619 --> 01:26:24,728 !لا مجال 712 01:26:29,969 --> 01:26:30,768 اه 713 01:26:31,139 --> 01:26:35,078 آسف، ماذا عن هيتومي؟ . . .لقد كنت معها لحدّ الآن 714 01:26:38,479 --> 01:26:40,418 هل ستلبس بدلتك، رجاء؟ 715 01:26:40,888 --> 01:26:43,948 رجاء صدق ذلك الرجل 716 01:27:24,047 --> 01:27:25,017 مدهش 717 01:27:25,086 --> 01:27:26,846 أليس هذا المكان وينو؟ 718 01:27:27,027 --> 01:27:28,715 يبدو حقيقيا للغاية 719 01:28:26,843 --> 01:28:28,333 ذلك. . . ؟ 720 01:28:50,032 --> 01:28:53,642 مجال الهدف هناك 721 01:29:01,282 --> 01:29:03,141 استمعوا جميعا 722 01:29:03,552 --> 01:29:06,982 ستحدث أشياء غير قابلة للتصديق من الآن فصاعدا 723 01:29:07,051 --> 01:29:09,181 أشياء رهيبة 724 01:29:09,191 --> 01:29:12,851 لكن إذا تعاون كلّ شخص، . . .بدون ان يموت احد، نحن يمكن أن 725 01:29:19,501 --> 01:29:20,660 ما هذا الشيء اللعين 726 01:29:42,090 --> 01:29:43,520 !إهرب 727 01:29:43,949 --> 01:29:45,350 !إهرب 728 01:29:45,989 --> 01:29:47,420 !اسرع 729 01:32:18,384 --> 01:32:21,213 احيطوا به جميعا ثم اطلقوا 730 01:32:24,853 --> 01:32:26,324 !كي تشان! تحرك جانبا 731 01:32:26,623 --> 01:32:28,553 قلت بأنّي سافعلها 732 01:32:36,362 --> 01:32:37,763 اللعنة 733 01:32:43,741 --> 01:32:44,932 !كي تشان، تراجع 734 01:33:19,611 --> 01:33:21,011 لديك الجميع هنا 735 01:33:21,170 --> 01:33:21,940 لا تستطيع فعلها لوحدك 736 01:33:22,110 --> 01:33:23,271 أنا سأعتني بذلك الرجل 737 01:33:23,440 --> 01:33:24,310 !هذا مستحيل 738 01:33:46,369 --> 01:33:47,199 حصلت عليه 739 01:33:48,070 --> 01:33:49,090 !أنت تقف في طريقي 740 01:34:45,356 --> 01:34:46,987 بهذا أنت لن تتذمر أليس كذلك؟ 741 01:34:48,740 --> 01:34:50,557 ذلك لم يكن جيّدا البتة 742 01:34:51,577 --> 01:34:52,738 لقد مات الاخرين 743 01:34:52,906 --> 01:34:55,706 لانك لم تقصد أن يهرب الجميع، صحيح؟ 744 01:34:58,847 --> 01:34:59,976 حسنا، لا تهمم 745 01:35:00,287 --> 01:35:02,716 في المرة القادمة، أيمكنك مساعدة الاخرين للهرب 746 01:35:02,887 --> 01:35:05,046 أنا سأحطّم الأعداء وحدي 747 01:35:07,687 --> 01:35:08,717 هاه؟ 748 01:35:10,526 --> 01:35:13,426 ألا نستطيع العودة إلى الغرفة بعد؟ 749 01:35:45,265 --> 01:35:46,785 . . .مؤلم 750 01:35:53,204 --> 01:35:54,194 !أوي 751 01:35:57,704 --> 01:35:59,135 هل ماتت؟ 752 01:36:01,144 --> 01:36:02,664 لا يزال هناك 753 01:37:57,388 --> 01:37:59,289 خلفك كورونو سان 754 01:38:27,077 --> 01:38:28,547 الهة الرحمة ذي الالف سلاح؟ 755 01:38:57,905 --> 01:38:59,776 اللعنة 756 01:39:02,958 --> 01:39:04,099 أنا سأذهب 757 01:39:05,267 --> 01:39:07,666 !ذلك مستحيل لك 758 01:39:07,836 --> 01:39:08,797 لا يمكنك فعلها بهذا الجسم 759 01:39:08,965 --> 01:39:10,527 أنا بخير 760 01:39:12,005 --> 01:39:16,136 أنت لم تتغير مطلقا لهذا كنت رائعا جدا 761 01:39:20,145 --> 01:39:24,016 أردت دائما أن أصبح مثلك 762 01:39:25,085 --> 01:39:26,205 . . .لكن 763 01:39:29,455 --> 01:39:31,475 كما قلت 764 01:39:32,195 --> 01:39:36,215 لربّما أردت العودة لوحدي فقط 765 01:39:39,194 --> 01:39:41,324 ربما أنا حقا منافق 766 01:39:44,065 --> 01:39:46,164 رجاء إعتن بكي تشان 767 01:39:50,144 --> 01:39:51,434 كاتو 768 01:40:52,071 --> 01:40:55,900 اذا أنت الذي هاجمت سابقا؟ 769 01:40:59,541 --> 01:41:03,301 قتلت رفيقي 770 01:41:12,491 --> 01:41:13,919 هذا إنتقامي 771 01:41:27,029 --> 01:41:29,000 كاتو سان ،اهرب 772 01:41:45,948 --> 01:41:46,879 ايه؟ 773 01:43:29,736 --> 01:43:31,355 . . .كاتو سان 774 01:43:35,004 --> 01:43:37,094 . . . أنت يجب أن. . . 775 01:43:38,704 --> 01:43:40,175 . . . ان تعود لجانب أيمو ، صحيح؟ 776 01:44:59,550 --> 01:45:00,639 . . .كاتو 777 01:45:43,927 --> 01:45:45,217 كاتو 778 01:45:49,897 --> 01:45:51,587 أنا سأنتقم 779 01:45:52,136 --> 01:45:56,087 أنتم ايها ناس ...انتم و ابناء وطنكم 780 01:45:56,467 --> 01:45:58,597 أنا سأقتلكم جميعا 781 01:49:24,177 --> 01:49:26,378 كي تشان 782 01:49:27,487 --> 01:49:28,747 كاتو 783 01:49:54,346 --> 01:49:55,636 . . .أستطيع 784 01:49:57,446 --> 01:49:59,246 فعلها 785 01:50:10,055 --> 01:50:10,815 آه 786 01:50:13,065 --> 01:50:14,046 كي تشان 787 01:51:02,643 --> 01:51:04,203 انت مذهل 788 01:51:22,162 --> 01:51:23,223 كاتو 789 01:51:23,593 --> 01:51:24,822 كاتو 790 01:51:26,432 --> 01:51:27,762 كاتو 791 01:51:30,102 --> 01:51:33,231 كاتو. لقد انتهى كل شيء 792 01:51:33,842 --> 01:51:37,402 كما هو متوقّع من كي تشان، أنت مدهش 793 01:51:41,920 --> 01:51:42,902 كاتو 794 01:51:45,532 --> 01:51:50,992 تماسك سنعود إلى تلك الغرفة قريبا 795 01:51:53,002 --> 01:51:54,871 شكرا لك كي تشان 796 01:51:57,042 --> 01:51:58,731 . . .يمكنني أن أعود 797 01:52:00,511 --> 01:52:01,741 . . . إلى جانب أيمو 798 01:52:03,251 --> 01:52:04,471 كاتو 799 01:52:06,721 --> 01:52:10,482 !أوي! جانتز! اسرع 800 01:52:19,460 --> 01:52:23,690 كاتو. أنت لا يجب أن تموت 801 01:52:23,900 --> 01:52:25,991 أنا سأنتظرك . . .سأذهب أولا وأنتظر 802 01:53:02,019 --> 01:53:04,309 [حسنا اذن، دعنا نرى النقاط ] 803 01:53:06,438 --> 01:53:09,539 !إنـ..إنتظر لحظة 804 01:53:10,309 --> 01:53:12,339 كاتو ليس هنا لحد الآن 805 01:53:15,008 --> 01:53:18,307 [ كورونو 13 نقطة] [المجموع 20 نقطة] [تبقت 80 نقطة حتى الانهاء] 806 01:53:22,587 --> 01:53:24,217 جانتز 807 01:53:26,257 --> 01:53:28,228 . . .أعد 808 01:54:03,426 --> 01:54:05,085 . . . أولئك الذين ماتوا 809 01:54:07,766 --> 01:54:10,355 أعد كاتو 810 01:54:12,326 --> 01:54:14,645 [ قائمة 100 النقطة] 811 01:54:14,645 --> 01:54:19,646 [1تمح ذاكرتك و تصبح حرا ] [ 2أعد الشخص الذي تحبّ للحياة] 812 01:54:27,085 --> 01:54:30,414 تعني بأنّه يجب أن أحارب لكي ارجع الناس إلى الحياة؟ 813 01:54:35,655 --> 01:54:38,994 أنا يجب أن أحارب حتى أجمع 100 نقطة؟ 814 01:54:47,803 --> 01:54:50,603 ذلك مستحيل 815 01:55:54,854 --> 01:55:56,069 . . .عذرا 816 01:55:58,451 --> 01:56:01,581 لقد رسمت الفصل القادم من المانغا 817 01:56:14,970 --> 01:56:18,931 . . .آسف. بطريقة ما اليوم 818 01:56:20,310 --> 01:56:23,970 . . . لست بمزاج يسمح لي بقراءة المانغا 819 01:56:25,240 --> 01:56:26,400 . . .آه 820 01:56:28,209 --> 01:56:31,050 . . .عذرا، آسفة 821 01:56:32,219 --> 01:56:34,519 هل حدث شيء ما؟ 822 01:56:37,789 --> 01:56:41,589 . . .حين قرات المانغا خاصتي قبل ايام 823 01:56:41,760 --> 01:56:43,229 . . .في الحقيقة 824 01:56:43,829 --> 01:56:45,229 كورونو كن 825 01:56:46,929 --> 01:56:48,989 بدوت قد احببتها 826 01:56:51,638 --> 01:56:56,668 . . . بطريقة ما. . . بدوت غريبا 827 01:56:58,238 --> 01:57:02,008 لقد اخفتني 828 01:57:03,648 --> 01:57:08,248 لقد كنت أراقبك دائما، لذا استطيع القول 829 01:57:09,489 --> 01:57:12,417 آه آسفة على مراقبتك بهذا الشكل 830 01:57:13,288 --> 01:57:15,088 . . .شخص مثلي 831 01:57:15,787 --> 01:57:18,227 فقط مخيف، أليس كذلك؟ 832 01:57:22,497 --> 01:57:24,827 آه! سقطت 833 01:57:29,778 --> 01:57:31,966 إحصل على قبّعتي 834 01:57:32,137 --> 01:57:34,836 أنا لا أستطيع. القطار قادم. حسنا؟ 835 01:57:35,006 --> 01:57:36,947 لكنّك ترى، القطار ات قريبا 836 01:57:37,116 --> 01:57:39,016 - احضر قبّعتي - ماذا يجب أن أنا أفعل؟ 837 01:57:39,177 --> 01:57:41,646 احضر قبّعتي 838 01:57:41,816 --> 01:57:44,216 لكن القطار قادم 839 01:57:44,886 --> 01:57:46,756 ماذا يجب أن أنا أفعل؟ 840 01:57:53,396 --> 01:57:54,485 شكرا لك 841 01:57:54,696 --> 01:57:55,665 تفضل 842 01:57:56,336 --> 01:57:58,895 شكرا جزيلا تعال، اشكره 843 01:57:59,066 --> 01:58:00,495 شكرا لكم. 844 01:58:00,665 --> 01:58:01,825 شكرا لك 845 01:58:02,636 --> 01:58:08,165 "سيصل القطار في الخط رقم 2 قريبا" 846 01:58:08,405 --> 01:58:09,706 "بما ان هذا خطير" 847 01:58:09,874 --> 01:58:13,144 "رجاء قف خلف الخطّ الأصفر" 848 01:58:21,925 --> 01:58:23,544 كورونو كن؟ 849 01:58:28,164 --> 01:58:29,784 ماذا تفعل؟ 850 01:58:30,264 --> 01:58:31,693 اصعد بسرعة 851 01:58:36,233 --> 01:58:37,463 كورونو كن 852 01:58:41,273 --> 01:58:42,643 !كورونو كن 853 01:58:45,813 --> 01:58:46,933 !أنت لا يجب أن تموت 854 01:59:03,462 --> 01:59:04,893 آسف 855 01:59:10,372 --> 01:59:12,432 !أحبّك 856 01:59:12,802 --> 01:59:16,102 أحبّك، كورونو كن 857 01:59:18,941 --> 01:59:20,342 . . .لهذا 858 01:59:22,042 --> 01:59:24,672 لهذا، رجاء لا تمت 859 02:00:15,979 --> 02:00:17,170 ني تشان؟ 860 02:00:22,450 --> 02:00:23,780 هل انت أيمو كن؟ 861 02:00:24,150 --> 02:00:25,020 نعم 862 02:00:28,689 --> 02:00:30,520 ...أنا اؤمن بان 863 02:00:31,290 --> 02:00:34,659 . . . كل منا له دور في الحياة 864 02:00:35,299 --> 02:00:38,929 كلّ واحد يمتلك القوّة والموهبة 865 02:00:39,229 --> 02:00:43,068 وهناك مكان له لعرض مواهبه على وجه كامل 866 02:00:45,868 --> 02:00:50,739 لهذا السبب بالضبط، الناس الذين منحوا الموهبة يجب أن يبدو افضل ما عندهم 867 02:00:51,249 --> 02:00:56,678 . . . وعرض تلك القوّة قدر المستطاع 868 02:01:04,428 --> 02:01:07,758 أريد ان أكون حيا. . . و اعود 869 02:01:11,167 --> 02:01:13,227 أريد العودة إلى جانب صديقتي 870 02:01:15,967 --> 02:01:17,697 اذن لديك شخص ما بانتظارك؟ 871 02:01:22,806 --> 02:01:25,076 إذا كان الأمر كذلك، دعنا نحارب ونعد سوية 872 02:01:30,146 --> 02:01:33,747 انا ساتبعك أيضا؟ 873 02:01:36,216 --> 02:01:39,986 عندما أكون معك، أشعر بأنني قادر على فعلها 874 02:01:51,706 --> 02:01:53,725 نحن لم نمت 875 02:01:56,175 --> 02:01:57,735 إذا امكننا جمع 100 نقطة 876 02:02:04,315 --> 02:02:06,285 . . .نحن يمكن أن ننعش 877 02:02:07,685 --> 02:02:09,154 . . . أناس موتى 878 02:02:09,955 --> 02:02:15,714 [ قائمة 100 النقطة] [1تمح ذاكرتك و تصبح حرا ] 879 02:02:17,765 --> 02:02:20,784 لهذا، ثقوا بنا . . .وسوية 880 02:02:21,934 --> 02:02:23,493 . . . دعنا نحارب 881 02:02:25,533 --> 02:02:29,194 "صباح جديد ياتي " 882 02:02:29,474 --> 02:02:33,133 "انه صباح الأمل " 883 02:02:33,413 --> 02:02:37,004 "إفتح قلبك بالبهجة" 884 02:02:37,284 --> 02:02:40,873 "انظر الى السماء الزرقاء" 885 02:02:41,153 --> 02:02:44,884 "إستمع إلى الراديو" 886 02:02:45,154 --> 02:02:48,783 "خذ نفس عميق " 887 02:02:49,053 --> 02:02:52,722 "وخذ العطر من الريح" 888 02:02:52,963 --> 02:02:56,593 "ثم عد واحد، إثنان، ثلاثة " 889 02:02:58,302 --> 02:02:59,662 دعنا نذهب 890 02:02:59,918 --> 02:03:03,517 :: تـــرجــمـــة :: Synchronized By : Eng.Taki