1
00:02:30,366 --> 00:02:32,573
هل تعرف كيف تتخلّص
من التذمّر؟

2
00:02:32,708 --> 00:02:37,167
كيف؟ -
عليكَ أن تحلق إحدى خصيتيكَ -

3
00:02:37,202 --> 00:02:41,292
وكلّ التذمّر سيذهب
,إلى الخصية الأخرى

4
00:02:41,327 --> 00:02:44,284
,وتضرم النار في شعر هذه الخصية

5
00:02:44,319 --> 00:02:46,309
وعندما يتدافع للهرب
...خذ معول الثلج

6
00:02:46,399 --> 00:02:48,319
.وتطعن كلّ واحداً منه

7
00:02:55,320 --> 00:03:49,320
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs50\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} || KiLLeR SpIDeR & sha3er & Dr. Karim Esmat ||
(مشاهدة ممتعة)

8
00:04:00,234 --> 00:04:03,534
<i>أصدرت القوّات المسلّحة
...المتحالفة الأمر</i>

9
00:04:03,569 --> 00:04:06,106
<i>.بتعليق الغارات الهجوميّة</i>

10
00:04:06,141 --> 00:04:08,157
<i>"إعلان يوم النصر على "اليابان</i>

11
00:04:08,180 --> 00:04:11,169
<i>يجب أن يؤجّل لحين
...التوقيع الرسمي</i>

12
00:04:11,204 --> 00:04:13,400
<i>على شروط الإستسلام
."من قبل "اليابان</i>

13
00:04:13,435 --> 00:04:16,393
<i>الوفد الياباني يصطف
...على الجانب المناهض </i>

14
00:04:16,428 --> 00:04:18,810
<i>لمقترح الإستسلام...
.من قوى التحالف</i>

15
00:04:18,945 --> 00:04:22,152
<i>الحرب الّتي دخلت السنة
,"الثامنة المروّعة لها في "الصين</i>

16
00:04:22,287 --> 00:04:25,988
<i>والّتي اِستمرّت 3 سنوات و 9 أشهر
,"لـ"أمريكا" و "بريطانيا</i>

17
00:04:26,023 --> 00:04:29,804
<i>والّتي كانت الأقسى والمكلِّفة
...النصف الشرقي أبشع</i>

18
00:04:29,839 --> 00:04:32,081
<i>,حرباً عالمية في تاريخ البشريّة...</i>

19
00:04:32,116 --> 00:04:34,682
<i>الآن وخلال دقائق
.سوف تنتهي وإلى الأبد</i>

20
00:04:34,807 --> 00:04:37,693
<i>.(خطاب للجنرال (ماك آرثر</i>

21
00:04:39,205 --> 00:04:45,018
<i>دعونا ندعو أن يحل السلام
,أرجاء العالم</i>

22
00:04:45,251 --> 00:04:50,929
<i>.وأن يديمهُ الله دائماً</i>

23
00:04:52,225 --> 00:04:56,598
<i>.هذه الإجراءات تم غلقها</i>

24
00:04:57,572 --> 00:04:59,973
<i>الأسراب من طائرات
...الولايات المتحدّة </i>

25
00:05:00,008 --> 00:05:03,646
<i>المُحلِّقة في السماء وكأنّه إحتفالاً
.وقتها إنتهى</i>

26
00:05:03,681 --> 00:05:07,054
<i>ونصر الأمم المتّحدة
.أخيراً تحقّق</i>

27
00:05:07,089 --> 00:05:10,759
<i>.إنتهت الحرب, وحلّ السلام</i>

28
00:05:28,025 --> 00:05:29,527
<i>.تقدّموا</i>

29
00:05:29,862 --> 00:05:31,368
<i>.تقدّموا</i>

30
00:05:32,226 --> 00:05:33,924
<i>.الطاولة التالية</i>

31
00:05:34,159 --> 00:05:35,338
<i>.الطاولة التالية</i>

32
00:05:35,373 --> 00:05:40,419
<i>.تقدّموا. تقدّموا
.تقدّموا</i>

33
00:05:40,454 --> 00:05:46,070
<i>أنتم أيّها الرجال تنعمون
.بالطّاقة الشبابية المتجدّدة</i>

34
00:05:46,105 --> 00:05:50,376
ومسؤوليات فترة السلام
.يجب أن تؤخذ بالإعتبار

35
00:05:50,411 --> 00:05:52,057
.ويمكنكم البدء في التجارة

36
00:05:52,185 --> 00:05:57,020
.محطّة وقود
.بقالة أو مخزن خرداوات

37
00:05:57,055 --> 00:05:59,988
أحصلوا على أرض ببضعة فدادين
...وقوموا بتربية بعض الدواجن

38
00:06:00,023 --> 00:06:02,246
.أو عودوا إلى المدرسة

39
00:06:02,729 --> 00:06:05,289
وممّا لا شك فيه سيكون
,هُناك أناسٌ في إنتظاركم

40
00:06:05,323 --> 00:06:08,134
.لن يتفهموا الظرف الّذي مررتم فيه

41
00:06:08,169 --> 00:06:10,782
.أو سيفكرون أنّه ظرف مخزٍ

42
00:06:10,817 --> 00:06:13,563
إذا مرّ المدني العادي بنفس الجهد
...الّذي مررتم بهِ

43
00:06:13,599 --> 00:06:17,552
بدون شك أنّه هو أيضاً سيظهر
.نفس الحالات العصيبة

44
00:06:18,105 --> 00:06:20,421
فريدي) سوف أريكَ)
.مجموعة من الصور

45
00:06:20,456 --> 00:06:24,078
وأريدكَ أن تخبرني بأول
.شيء يخطر على بالكَ

46
00:06:24,113 --> 00:06:26,997
.لا تؤخذ الإجابات بنعم أو لا بالإعتبار

47
00:06:27,991 --> 00:06:29,561
.أخبرني ماذا ترى

48
00:06:30,422 --> 00:06:33,227
من الواضح أنّه فرج
.فرج سيّدة

49
00:06:35,777 --> 00:06:38,139
وماذا عن هذه الصورة؟

50
00:06:38,574 --> 00:06:41,786
يبدو وكأنّه قضيب
.يدخل في فرج

51
00:06:43,993 --> 00:06:48,977
حسنٌ لنحاول ثانيةً
.(أخبرني ماذا ترى (فريدي

52
00:06:49,012 --> 00:06:49,617
...هذا يبدو

53
00:06:49,742 --> 00:06:53,357
هذا يبدو وكأنّه قضيب في الحقيقة
.منقلباً رأساً على عقب

54
00:06:57,016 --> 00:06:58,586
.شكراً لكَ

55
00:07:22,274 --> 00:07:25,131
<i>هل عانيتَ من التبوّل اللا إيرادي؟</i>

56
00:07:27,814 --> 00:07:30,488
.نعم, هذا صحيح

57
00:07:31,141 --> 00:07:35,845
كليتيّ لا تستطيعا التحمّل
.ويندفع بقوّة

58
00:07:38,274 --> 00:07:40,675
وماذا حيال حادثة البكاء؟

59
00:07:40,710 --> 00:07:42,633
أيّة حادثة بكاء؟

60
00:07:42,668 --> 00:07:46,446
كُتِبَ هُنا أنّكَ عانيت من صداع شديد
.ونوبة بكاء

61
00:07:46,481 --> 00:07:48,379
.لا أعاني من نوبة بكاء

62
00:07:48,501 --> 00:07:53,165
لقد نتج إثر رسالة
.تلقيتها من فتاة عرفتها ذات مرّة

63
00:07:53,200 --> 00:07:55,445
...أعتقد أنّي

64
00:07:55,480 --> 00:08:00,643
عانيت مّما تطلق عليه
."في مهنتكَ بـ"الحنين

65
00:08:01,363 --> 00:08:05,481
.إنّه الحنين نتج إثر رسالة تلقيتها

66
00:08:07,075 --> 00:08:09,201
من حبيبتُكَ؟

67
00:08:09,755 --> 00:08:13,190
.كلّا سيّدي, ليست حبيبتي

68
00:08:14,059 --> 00:08:17,353
...شقيقة فتى, فتاة

69
00:08:17,388 --> 00:08:20,706
شقيقة فتى صديقي
.أعرفه في موطني

70
00:08:20,741 --> 00:08:24,175
...لقد تلقيت هذه الرسالة و

71
00:08:31,486 --> 00:08:34,732
.تلقيت الرسالة وقرأتها

72
00:08:36,048 --> 00:08:38,935
بناءً على ما ذُكر هُنا
لاحظتَ أنّكَ قلت

73
00:08:38,970 --> 00:08:41,590
.رأيتَ رؤية لأمّكَ

74
00:08:41,628 --> 00:08:44,742
أخبرني عن ذلك, ماذا حدث؟ -
كلّا, لم تكن رؤية, إنّه حلم -

75
00:08:44,777 --> 00:08:47,218
.حسنٌ, أخبرني عن الحلم -
لماذا؟ -

76
00:08:47,553 --> 00:08:50,587
أريد أن أعرف -
لماذا تريد أن تعرف؟ -

77
00:08:52,204 --> 00:08:54,453
.هذا سوف يساعد في علاجكَ

78
00:08:54,488 --> 00:08:57,546
لا تستطيع المساعدة في علاجي
...أنتَ حتّى لا تعرف

79
00:08:58,003 --> 00:09:02,133
حسنٌ, لقد كان حلم
..عن أمّي وأبّي وعنّي

80
00:09:02,966 --> 00:09:04,664
.في الديار

81
00:09:10,031 --> 00:09:12,557
...كنّا نجلس حول مائدة

82
00:09:12,652 --> 00:09:15,227
.ونحتسي الشراب...

83
00:09:16,654 --> 00:09:19,154
.ونضحك

84
00:09:19,491 --> 00:09:22,486
.ونوعاً ما ينتهي حتّى هُنا

85
00:09:27,233 --> 00:09:30,608
.شكراً على المساعدة

86
00:09:35,071 --> 00:09:37,770
,لديك عينان جميلتان

87
00:09:37,805 --> 00:09:40,375
.أريد أن يتسلط عليها الضوء

88
00:09:40,710 --> 00:09:42,757
.أنظر أكثر إلى هذه الجهة

89
00:09:42,792 --> 00:09:45,910
.إرفع ذقنكَ قليلاً
.حسنٌ

90
00:09:47,200 --> 00:09:49,081
.أنظروا إليّ وحسب

91
00:09:49,316 --> 00:09:51,744
.وإبتسموا

92
00:09:51,779 --> 00:09:53,319
.جميل

93
00:09:53,354 --> 00:09:54,063
مُستعدّان؟

94
00:09:55,032 --> 00:09:57,045
.أظهروا إبتسامة رائعة

95
00:10:03,008 --> 00:10:04,298
.ثلاثة

96
00:10:04,299 --> 00:10:05,499
إثنان.

97
00:10:05,600 --> 00:10:07,198
.واحد

98
00:10:07,233 --> 00:10:08,868
.جميل

99
00:10:24,408 --> 00:10:27,494
.بـ49.99 دولاراً فقط
.صناعة يدوية

100
00:10:37,868 --> 00:10:39,608
<i>فرو ثعلب النهر مستورد
.صناعة يدوية</i>

101
00:10:39,709 --> 00:10:41,492
.بـ49.99 دولار فقط

102
00:11:05,632 --> 00:11:07,852
<i>.بـ49.99 دولار</i>

103
00:11:33,000 --> 00:11:35,290
.بـ49.99 دولار فقط

104
00:11:36,105 --> 00:11:39,186
هل ستكون لديكِ إستراحة؟ -
أظنّ ذلك -

105
00:11:39,221 --> 00:11:42,485
متى؟ -
بعد 10 دقائق -

106
00:12:27,592 --> 00:12:29,472
مذاقهُ جيّد؟

107
00:12:39,591 --> 00:12:41,675
.لديّ بطن لونه مشمشي

108
00:12:41,776 --> 00:12:43,588
هل تريد أن تراه؟

109
00:12:43,623 --> 00:12:44,537
.نعم

110
00:12:55,984 --> 00:13:00,983
أنا فتاةٌ مستقيمةٌ حقاً
من أين سمعت هذه الأفكار عنّي؟

111
00:13:01,018 --> 00:13:04,138
ربّما نحن نفكّر في نفس
.الأمور في نفس الوقت

112
00:13:04,173 --> 00:13:07,035
!يا إلهي

113
00:13:07,124 --> 00:13:09,624
.أظنّ أنّنا كذلك

114
00:13:11,657 --> 00:13:14,154
ماذا أيضاً تريد أن ترى؟

115
00:13:14,189 --> 00:13:16,788
هذه؟ -
نعم -

116
00:13:22,768 --> 00:13:25,566
هل هما رائعان؟

117
00:13:25,667 --> 00:13:27,447
.نعم

118
00:13:27,482 --> 00:13:29,271
.صناعة يدويّة

119
00:13:29,306 --> 00:13:32,806
نعم, صناعة يدوية -
.هذا يكفي الآن -

120
00:13:35,108 --> 00:13:37,531
هل تريدين الخروج الّليلة؟

121
00:13:37,930 --> 00:13:39,834
.نعم, طبعاً

122
00:13:55,636 --> 00:13:58,055
هل أنتَ متزوّج؟ -
نعم -

123
00:14:01,997 --> 00:14:03,983
هل هذه من أجل زوجتك؟ -
معذرةً؟ -

124
00:14:04,018 --> 00:14:06,774
هل الصورة من أجل زوجتك؟ -
أجل -

125
00:14:44,130 --> 00:14:46,740
.لا تتحرّك
.إبقَ ثابتاً وحسب

126
00:15:00,486 --> 00:15:03,992
.إنّهُ دافيء قليلاً

127
00:15:04,826 --> 00:15:06,851
.إنّه ساخن

128
00:15:15,084 --> 00:15:17,296
.لقد بدأت أتعرّق

129
00:15:17,331 --> 00:15:18,960
.ينبغي أن تصمت

130
00:15:19,605 --> 00:15:21,386
...ينبغي أن تُزيح هذه

131
00:15:22,169 --> 00:15:24,033
.ينبغي أن تصمت

132
00:15:25,604 --> 00:15:27,177
.يجب أن تتراجع

133
00:15:27,212 --> 00:15:28,964
.اِجلس, أنا آسف جداً

134
00:15:28,999 --> 00:15:30,664
أنا أحاول وضع الأضواء
.في المكان الصحيح

135
00:15:30,699 --> 00:15:32,868
يجب أن تفهم
...أنّي أريد وضع الأضواء

136
00:15:33,941 --> 00:15:35,578
...لا أصدّق

137
00:16:53,476 --> 00:16:55,796
هذا يكفي -
القليل لو سمحتَ -

138
00:17:09,425 --> 00:17:11,193
.إشرب هذا

139
00:17:11,714 --> 00:17:13,438
.جرعة واحدة

140
00:17:21,229 --> 00:17:23,305
ما أسمكَ؟ -
(فرانك) -

141
00:17:23,340 --> 00:17:24,515
.(فرانك)

142
00:17:26,713 --> 00:17:29,179
.أنت تشبه أبّي

143
00:17:46,975 --> 00:17:48,395
.يحتاج لبعض الماء

144
00:17:50,516 --> 00:17:52,366
.يجب أن نسقيه بعض الماء

145
00:17:52,401 --> 00:17:56,076
لم أضع شيئاً في شرابهِ -
هل أسقيتهُ السمّ؟ -

146
00:17:56,111 --> 00:17:59,769
كلّا, الجميع شربَ نفس الشراب -
كلّا, أنتَ تكذب -

147
00:17:59,804 --> 00:18:02,648
أنا لا أكذب, إنّه يعاني من الجفاف -
كلّا, أنتَ أعطيتهُ السمّ -

148
00:18:02,683 --> 00:18:04,875
كلّا, لم أسقيه سمّاً -
كلّا, أنتَ سمّمتهُ -

149
00:18:04,910 --> 00:18:09,241
كلّا, لقد تناوله برغبتهِ -
كلّا, أنتَ سمّمتهُ -

150
00:18:09,892 --> 00:18:11,703
.كلّا, إنّه يحتاج لبعض الماء

151
00:18:11,935 --> 00:18:14,914
إبتعدي, إبتعدي -
كلّا, كلّا, أنتَ سمّمتهُ -

152
00:18:14,949 --> 00:18:16,796
إنّه يحتاج لبعض الماء -
أنتَ سمّمتهُ, أنتَ سمّمتهُ -

153
00:18:16,929 --> 00:18:18,966
على رسلكَ, على رسلكَ
أنا لم أسمّمه

154
00:18:19,098 --> 00:18:23,354
كلّا, أنتَ سمّمته -
لم أفعل شيء, رجاءً أبعد يديكَ عنّي -

155
00:18:23,389 --> 00:18:25,951
أنا لم أسمّمه -
لقد سمّمته -

156
00:18:30,179 --> 00:18:32,456
لم أرتكب أيّ جرم, حسنٌ؟

157
00:18:32,491 --> 00:18:33,919
تناول الشراب برغبتهِ
.لقد تناوله

158
00:18:34,046 --> 00:18:36,432
.لم أفعل أيّ شيء

159
00:21:27,789 --> 00:21:29,489
<i>.صباح الخير</i>

160
00:21:31,141 --> 00:21:32,982
<i>هل أنتَ بخير؟</i>

161
00:21:33,017 --> 00:21:35,582
من أنتِ؟
أين أنا؟

162
00:21:35,617 --> 00:21:39,208
<i>أنتَ في أمان
.أنت في عرض البحر</i>

163
00:21:39,913 --> 00:21:41,266
.هيّا

164
00:21:42,482 --> 00:21:44,045
.رافقني

165
00:21:51,540 --> 00:21:53,534
.هيّا

166
00:22:13,520 --> 00:22:15,031
.اِدخل

167
00:22:25,165 --> 00:22:27,119
.حسنٌ

168
00:22:29,047 --> 00:22:30,797
.حسنٌ

169
00:22:33,037 --> 00:22:34,967
هل هذه سفينتكَ؟

170
00:22:35,002 --> 00:22:37,501
.أنا الربّان, نعم

171
00:22:38,749 --> 00:22:41,246
إلي أين تتجه؟

172
00:22:43,129 --> 00:22:46,090
"مدينة "نيويورك
.عبر القناة

173
00:22:46,525 --> 00:22:48,349
أنتَ بحّار؟

174
00:22:49,254 --> 00:22:51,732
.نعم
كيف وصلت إلى هُنا؟

175
00:22:56,276 --> 00:23:00,294
كنتَ تتصرّف بعدوانيّة
.لأنّكَ أكثرتَ من شرب الكحول

176
00:23:06,142 --> 00:23:08,163
.كلّا, لا أظنّ ذلك

177
00:23:10,441 --> 00:23:14,549
قلتَ لي أنّكَ بحّار مُعافى
.وتبحث عن عمل

178
00:23:16,967 --> 00:23:19,189
أنا قلت لكَ؟

179
00:23:20,031 --> 00:23:23,023
نعم, هل لديكَ؟

180
00:23:23,621 --> 00:23:26,393
لماذا كلّ هذه المراوغة والتسلّل؟

181
00:23:27,561 --> 00:23:30,781
العمل ليس بتلك الصعوبة
.الّتي أتيّت فيها

182
00:23:36,117 --> 00:23:38,785
.ذلك يعتمد على جاهزيّتكَ للإنطلاق

183
00:23:39,702 --> 00:23:42,808
لا يعمل من هو في حالتكَ  -
كلّا, أنا قادر على العمل -

184
00:23:42,843 --> 00:23:45,644
أنتَ ضال -
كلّا, لست ضالاً -

185
00:23:47,237 --> 00:23:50,796
أتعرف ما يعني هذا؟ -
كلّا -

186
00:23:52,497 --> 00:23:56,304
أنتَ تائه عن الواقع الحقيقي
أليس كذلك؟

187
00:23:56,339 --> 00:23:59,681
...وهذه المشاكل الّتي تعاني منها

188
00:23:59,805 --> 00:24:02,688
.لا أعاني من مشاكل
,لا أعرف ماذا أقول لكَ

189
00:24:02,723 --> 00:24:06,404
ولكن إذا كان لديكَ عمل لكي
.أقوم به, أستطيع القيام بهِ

190
00:24:10,993 --> 00:24:13,698
.تبدو مألوفاً لي

191
00:24:15,520 --> 00:24:17,439
.نعم

192
00:24:21,520 --> 00:24:23,741
ما هو عملكَ؟

193
00:24:24,744 --> 00:24:27,638
.أعمل في الكثير الكثير من الأشياء

194
00:24:28,622 --> 00:24:30,666
,أنا كاتب, وطبيب

195
00:24:30,701 --> 00:24:33,815
وعالم فيزيائي نووي
...وفيلسوف نظري

196
00:24:35,173 --> 00:24:38,386
.ولكن قبل كلّ شيء, أنا رجل

197
00:24:39,521 --> 00:24:42,801
رجل فضولي يائس
.مثلكَ تماماً

198
00:24:49,690 --> 00:24:53,497
حسنٌ, أنا أعتذر إذا كنت
.فقدت السيطرة ليلة الأمس

199
00:24:53,532 --> 00:24:57,184
...الجو كان بارداً وكنت -
لا تعتذر, فأنتَ نذل -

200
00:24:59,695 --> 00:25:02,087
وبما أنّني عالم وذوّاق
...ليست لديّ

201
00:25:02,122 --> 00:25:03,886
...ليست لديّ فكرة

202
00:25:03,970 --> 00:25:08,158
عن مكوِّنات هذا المشروب
الملفت للنظر, ما هي مكوناته؟

203
00:25:10,938 --> 00:25:12,840
.أسرار

204
00:25:14,953 --> 00:25:17,328
هل تستطيع صنع المزيد؟

205
00:25:17,992 --> 00:25:19,903
.حسنٌ, ليس مثل هذا

206
00:25:19,938 --> 00:25:22,735
ولكن أستطيع أن أصنع لكَ شيئاً
.مختلفاً, وأفضل

207
00:25:22,770 --> 00:25:24,492
.سوف أصنع شيئاً خاصاً لكَ

208
00:25:24,527 --> 00:25:27,245
كيف تشاء أن تشعر؟

209
00:25:29,132 --> 00:25:34,569
سأمنحكَ الإعفاء الكامل عن وقاحتكَ
.والسفر خلسة, إذا صنعت لنا المزيد

210
00:25:34,604 --> 00:25:38,252
يجب أن أعترف, أنا كنت أختبره
.وإنتهى بي الأمر أنّي شربته كله

211
00:25:43,073 --> 00:25:46,232
هلّا اِغتسلت ونظفت نفسكَ؟

212
00:25:46,960 --> 00:25:49,113
.إبنتي سوف تتزوّج

213
00:25:49,148 --> 00:25:51,371
.تعال وإنضم إلينا

214
00:25:51,606 --> 00:25:53,483
.إنسَ همومكَ لبعض الوقت

215
00:25:53,518 --> 00:25:55,916
.ستبقى كما هي عندما تعود

216
00:25:57,315 --> 00:26:00,367
.وذكرياتُكَ ليست مدعوّة

217
00:26:45,399 --> 00:26:47,593
.قف حيثما تشاء

218
00:26:49,394 --> 00:26:51,281
.طاب يومكِ, طاب يومكِ
.طاب يومكِ, طاب يومكِ

219
00:26:51,409 --> 00:26:53,716
.يا له من يوم
.يا له من يوم

220
00:26:53,866 --> 00:26:54,621
.أيّتها الأم

221
00:26:56,805 --> 00:26:58,101
(راسكال)

222
00:26:58,136 --> 00:27:00,699
كلارك), يوماً عظيم؟)

223
00:27:00,734 --> 00:27:02,595
يوماً عظيم فعلاً سيّدي -
ما هو شعورك؟ -

224
00:27:02,630 --> 00:27:04,929
.أشعر بخير, شكراً لكَ
كيف حالكَ أنتَ؟

225
00:27:04,964 --> 00:27:05,964
.بخير

226
00:27:06,947 --> 00:27:12,266
وطالما هذهِ الجثتين
,على قيد الحياة

227
00:27:13,140 --> 00:27:16,683
.ستبقيان زوج وزوجة

228
00:27:18,097 --> 00:27:20,400
.تستطيع أن تقبّل العروس

229
00:27:48,562 --> 00:27:50,375
<i>!الزواج</i>

230
00:27:51,366 --> 00:27:55,287
السابق للأسباب
.يكون مروّعاً

231
00:28:00,031 --> 00:28:01,588
.مروّع

232
00:28:02,321 --> 00:28:05,426
.إنّه دائرة, كالحياة

233
00:28:05,461 --> 00:28:11,131
الولادة, ثم الإثارة
.ثم الزهو, ثم الهرم, ثم الوفاة

234
00:28:12,151 --> 00:28:15,667
...الآن, الآن

235
00:28:15,794 --> 00:28:18,106
ما رأيكم في هذا؟

236
00:28:19,475 --> 00:28:23,929
,يظهر مقبلاً..تنين كبير

237
00:28:23,964 --> 00:28:25,909
...بأسنانه

238
00:28:26,137 --> 00:28:31,195
تسيل الدماء, وذو عينان حمراوتان
وماذا لديّ؟

239
00:28:31,730 --> 00:28:34,114
.حبل صيد

240
00:28:34,512 --> 00:28:38,391
أرمي به عليهِ, وألفهُ حول رقبته
.وأصارعه

241
00:28:38,897 --> 00:28:41,638
.أصارعهُ, وأطرحهُ على الأرض

242
00:28:41,673 --> 00:28:45,602
"أطوقه, أقول: "إجلس أيّها التنين
.التنين يجلس

243
00:28:45,637 --> 00:28:47,926
"أقول: "إثبت
.التنين يثبت

244
00:28:47,961 --> 00:28:50,384
,والآن وقد وضعتُ عليه خطام

245
00:28:50,419 --> 00:28:52,901
.آخذه في نزهة

246
00:28:54,811 --> 00:28:57,431
.وهذا ما نحن عليه الآن

247
00:28:58,938 --> 00:29:02,256
.إنّها الطّاعة للآمر

248
00:29:06,195 --> 00:29:10,152
وبعد ذلك سوف نعلمه الشقلبة
.ويمثِّل دور الميّت

249
00:29:17,500 --> 00:29:19,796
أعجبتني هذه القصّة -
لذا, من أين أنتَ؟ -

250
00:29:19,831 --> 00:29:21,403
ماذا؟ -
من أين أنتَ؟ -

251
00:29:21,438 --> 00:29:22,497
"لين، ماساشوستس"

252
00:29:22,532 --> 00:29:26,051
فريدي كويل) كيف حالكَ؟) -
أنا (فال), أبنه -

253
00:29:26,486 --> 00:29:29,400
.صحيح, من الواضح

254
00:29:29,435 --> 00:29:31,329
لذا, ما نوع العمل
الّذي تقوم بهِ؟

255
00:29:31,364 --> 00:29:34,636
لست متأكداً -
هل أنجزتَ أيّ عمل "تايم هول"؟ -

256
00:29:34,671 --> 00:29:37,062
أيّ ماذا؟ -
أي عمل "تايم هول"؟ -

257
00:29:37,097 --> 00:29:39,796
.لا أظنّ ذلك
.لا أعلم ما يكون هذا العمل

258
00:29:40,844 --> 00:29:43,486
أنا على يقين أنّه سوف يعجبكَ -
أتمنى ذلك -

259
00:29:43,521 --> 00:29:45,661
تسرّني معرفتك, ومرحباً بكَ معنا -
أتطلّع لذلك -

260
00:29:47,918 --> 00:29:49,904
كم من الوقت وأنتَ تعرفه؟ -
!عمت مساءً -

261
00:29:49,939 --> 00:29:52,214
قرابة الثلاث سنوات -
عمت مساءً, عمت مساءً -

262
00:29:52,346 --> 00:29:53,365
.شكراً لك, شكراً جزيلاً

263
00:29:53,491 --> 00:29:56,301
ثلاث سنوات؟ -
...(نورمان) -

264
00:29:56,336 --> 00:29:57,528
.شكراً لكَ

265
00:29:57,563 --> 00:29:59,434
عمتَ مساءً أيّها الرئيس -
عمت مساءً -

266
00:30:00,509 --> 00:30:02,789
متى يمكن أن نحصل على المزيد
من مشروبكَ؟

267
00:30:02,824 --> 00:30:04,272
.وقت ما تشاء سأصنعه

268
00:30:04,307 --> 00:30:06,262
.وقت ما أشاء سأعطيك إشارة

269
00:30:06,297 --> 00:30:08,755
.سأفرك أنفي وأحك أذني

270
00:30:08,790 --> 00:30:10,517
ماذا ستحتاج؟

271
00:30:10,552 --> 00:30:12,974
سأتولى الأمر -
جيّد -

272
00:30:13,009 --> 00:30:15,242
لكَ ما تريد -
شكراً لكَ, طابت ليلتكَ -

273
00:30:16,359 --> 00:30:18,156
.عمتم مساءً جميعاً

274
00:30:19,029 --> 00:30:21,100
.لا تنهضوا
.لا تنهضوا

275
00:30:23,820 --> 00:30:25,190
أنا أحبّكِ -
وأنا أحبّكَ أيضاً -

276
00:30:25,225 --> 00:30:26,914
.يا له من يوم

277
00:30:29,585 --> 00:30:33,675
.قاتلنا ضدّ هذا اليوم وقد اِنتصرنا
.لقد اِنتصرنا

278
00:30:40,528 --> 00:30:42,555
(فريدي)

279
00:30:42,590 --> 00:30:45,110
.لكَ الحريّة أن تجلس معنا

280
00:30:46,520 --> 00:30:48,433
هلّا دعوتيه إلينا؟

281
00:30:48,468 --> 00:30:50,120
.قولي, تفضّل معنا

282
00:31:00,709 --> 00:31:02,437
هلّا ألقيتِ التحية؟

283
00:31:02,560 --> 00:31:06,845
<i>.كان يكتب طوال الّليل</i>

284
00:31:06,880 --> 00:31:09,104
.يبدو أنّكَ ألهمته في شيء

285
00:31:09,139 --> 00:31:11,068
حقاً؟ -
نعم -

286
00:31:11,103 --> 00:31:13,976
عندما نكون في المنزل
,على الأرض

287
00:31:14,011 --> 00:31:17,196
هُناك أشياء كثيرة تجرّهُ
.كلاً منها في إتجاه

288
00:31:17,231 --> 00:31:20,393
كلّما جلس ليكتب
,تعرّض لهجوم منظّم ضدّه

289
00:31:20,428 --> 00:31:22,853
ويقضي الكثير من الوقت
.يدافع عن نفسه

290
00:31:23,889 --> 00:31:25,949
من الّذي يهجم عليهِ؟

291
00:31:27,264 --> 00:31:30,052
.الأشخاص الخائفون

292
00:31:30,246 --> 00:31:33,024
.أشخاص طامعون

293
00:31:33,687 --> 00:31:37,244
.الزوجات السابقات

294
00:31:38,900 --> 00:31:41,310
لهذا السبب الأمر رائع
.في عرض البحر

295
00:31:41,345 --> 00:31:42,864
.لقد أنهى دراسته

296
00:31:42,999 --> 00:31:46,879
.ومتقدّم في التعليم
.ويؤلِّف الكتاب الثاني

297
00:31:49,495 --> 00:31:52,662
قولي "العودة للخلف" وعودي
.منطقة ما قبل الولادة

298
00:31:52,697 --> 00:31:56,862
العودة للخلف, العودة للخلف
.العودة للخلف

299
00:31:57,557 --> 00:31:58,851
.العودة للخلف

300
00:31:58,886 --> 00:32:01,132
كيف تشعرين؟ -
العودة للخلف -

301
00:32:01,167 --> 00:32:05,274
.العودة للخلف
.أشعر بالبرد

302
00:32:05,309 --> 00:32:07,601
اِستمري من فضلكِ -
العودة للخلف -

303
00:32:08,504 --> 00:32:10,734
.العودة للخلف, العودة للخلف

304
00:32:11,443 --> 00:32:14,011
اِستمري من فضلكِ
.وأخبريني ماذا تسمعين

305
00:32:14,046 --> 00:32:15,866
.أسمع أمّي

306
00:32:17,713 --> 00:32:20,641
.إستحضري ما تقول
.إستحضري الصوت

307
00:32:22,418 --> 00:32:24,496
.إنّهُ صوتها

308
00:32:25,619 --> 00:32:27,511
:تقول

309
00:32:27,546 --> 00:32:31,261
لا ينبغي أن تفعل هذا"
"ليس وهي بداخلي

310
00:32:31,296 --> 00:32:33,699
ردّدي ما تقول -
"ليس وأنا حامل" -

311
00:32:33,734 --> 00:32:34,952
.ردّدي ما تقول

312
00:32:34,987 --> 00:32:37,806
هل تفهم ما الّذي يحدث؟

313
00:32:40,498 --> 00:32:42,872
.لستُ متأكداً

314
00:32:42,907 --> 00:32:46,343
.نحن نسجّلُ كلَّ شيء

315
00:32:49,490 --> 00:32:50,937
أحقاً؟

316
00:32:50,972 --> 00:32:53,887
.على مر الأزمان

317
00:33:22,054 --> 00:33:26,205
<i>.الرجل ليس حيوان</i>

318
00:33:27,135 --> 00:33:32,842
<i>.ليست لنا علاقة بعالم الحيوان</i>

319
00:33:34,167 --> 00:33:37,578
<i>ونبعد كلّ البعد
.عن تلك الزمرة</i>

320
00:33:37,613 --> 00:33:42,164
<i>نحن نبرز كأرواح
.وليس كبهائم</i>

321
00:33:42,841 --> 00:33:47,026
<i>.أنتم لا تحكموا بدافع العاطفة</i>

322
00:33:48,000 --> 00:33:50,244
<i>,الأمر ليس من الممكن وحسب</i>

323
00:33:50,279 --> 00:33:56,125
<i>بل سهل التحقيق
...وما نقوم بهِ بعيداً </i>

324
00:33:56,160 --> 00:34:00,487
<i>,عن كلّ دوافع السلبيات العاطفية</i>

325
00:34:00,522 --> 00:34:06,909
<i>ونعيد الشخص إلى مكانته
.الفطريّة من المثالية</i>

326
00:34:09,441 --> 00:34:12,516
<i>.الرجل ليس حيوان</i>

327
00:34:12,546 --> 00:34:14,916
<i>"هل تريدين مضاجعة؟"</i>

328
00:34:15,264 --> 00:34:19,486
<i>.ليست لنا علاقة بعالم الحيوان</i>

329
00:34:20,342 --> 00:34:23,744
<i>ونبعد كلّ البعد
.عن تلك الزمرة</i>

330
00:34:24,470 --> 00:34:29,068
<i>نحن نبرز كأرواح
.وليس كبهائم</i>

331
00:34:29,491 --> 00:34:34,542
<i>.أنتم لا تحكموا بدافع العاطفة</i>

332
00:34:35,468 --> 00:34:40,620
<i>,الأمر ليس من الممكن وحسب
...بل سهل التحقيق</i>

333
00:35:49,189 --> 00:35:51,141
.بصحّتكَ

334
00:35:56,086 --> 00:35:57,857
!يا إلهي

335
00:35:58,772 --> 00:36:02,807
!يا إلهي
!يا إلهي

336
00:36:02,842 --> 00:36:04,638
(فريدي)

337
00:36:05,905 --> 00:36:07,545
.هذا رائع

338
00:36:10,728 --> 00:36:13,408
.لقد كنت أكتب

339
00:36:14,227 --> 00:36:17,109
وشعرت وكأنّي تعمّقت

340
00:36:17,144 --> 00:36:21,388
و سحابة سوداء تتحرّك
.ومن ثم إنهمرت

341
00:36:22,191 --> 00:36:24,686
أنا توّاق لمشاركتكَ
.العمل الجديد

342
00:36:25,541 --> 00:36:28,907
هل تحفل لعلاج غير رسمي؟

343
00:36:29,552 --> 00:36:31,849
طبعاً, ماذا ينبغي أن أفعل؟

344
00:36:31,884 --> 00:36:34,701
تجيب على أسئلتي وحسب, ونتحدّث -
حسنٌ -

345
00:36:34,736 --> 00:36:36,945
.جيّد, تفضّل بالجلوس

346
00:36:39,320 --> 00:36:41,715
كيف تشعر (فريدي)؟

347
00:36:43,441 --> 00:36:44,870
.بخير

348
00:36:44,905 --> 00:36:47,529
مرتاح؟

349
00:36:47,630 --> 00:36:48,706
.نعم

350
00:36:48,741 --> 00:36:50,624
نشط؟ -
نعم -

351
00:36:50,659 --> 00:36:52,698
هل كوّنتَ بعض الصداقات؟

352
00:36:52,733 --> 00:36:55,313
الجميع لطفاء هُنا -
جيّد, جيّد -

353
00:36:55,348 --> 00:36:59,089
كيف تشعر؟ -
نعم, بخير -

354
00:37:00,123 --> 00:37:02,389
.أنا أستجمع قواي

355
00:37:03,258 --> 00:37:06,834
ستكون فأر التجارب الخاص بي
.والمحمي

356
00:37:09,369 --> 00:37:11,289
.علاج غير رسمي

357
00:37:19,285 --> 00:37:21,850
هل أنتَ مستعد؟ -
نعم -

358
00:37:25,710 --> 00:37:28,321
.أذكر أسمكَ

359
00:37:28,895 --> 00:37:31,282
(فريدي كويل) -
اِذكره ثانيةً -

360
00:37:31,317 --> 00:37:32,296
(فريدي كويل)

361
00:37:32,331 --> 00:37:34,651
اِذكره ثانيةً -
(فريدي كويل) -

362
00:37:34,986 --> 00:37:37,320
اِذكره ثانيةً -
(فريدي كويل) -

363
00:37:37,678 --> 00:37:40,452
من الأفضل أن تذكرهُ مرّة أخرى
.لكي نتأكد من تكون

364
00:37:40,487 --> 00:37:42,643
.(فريدي كويل)

365
00:37:42,678 --> 00:37:45,724
هل أنتَ غير مبالٍ
فيما تدرك؟

366
00:37:45,963 --> 00:37:49,427
.عادةً لي بعض الآراء حولها

367
00:37:49,462 --> 00:37:52,703
هل تبقى طويلاً في محطّة الحافلات
من أجل المتعة؟

368
00:37:52,738 --> 00:37:54,169
.كلّا

369
00:37:54,204 --> 00:37:57,202
هل تعاني من تشنّجات عضليّة
بدون سبب؟

370
00:37:57,312 --> 00:37:57,782
.كلّا

371
00:38:00,604 --> 00:38:03,042
هل فشلكَ القديم يزعجك؟

372
00:38:03,077 --> 00:38:04,394
.كلّا

373
00:38:04,429 --> 00:38:06,712
هل فشلكَ القديم يزعجك؟

374
00:38:06,747 --> 00:38:08,835
.كلّا

375
00:38:08,870 --> 00:38:11,390
هل فشلكَ القديم يزعجك؟

376
00:38:13,348 --> 00:38:14,280
.كلّا

377
00:38:14,315 --> 00:38:17,195
هل فشلكَ القديم يزعجك؟

378
00:38:19,590 --> 00:38:20,979
.كلّا

379
00:38:21,014 --> 00:38:23,747
هل حياتكَ مرهقة؟ -
كلّا -

380
00:38:23,782 --> 00:38:27,065
هل تحبّ أن تملأ عليكَ أفعالك؟ -
كلّا -

381
00:38:27,100 --> 00:38:29,350
هل سلوككَ غير منضبط؟

382
00:38:32,853 --> 00:38:34,038
.كلّا

383
00:38:34,073 --> 00:38:36,358
هل تجد الإهتمام
في أناس آخرين؟

384
00:38:36,393 --> 00:38:37,951
.ليس تماماً

385
00:38:37,986 --> 00:38:41,053
هل تجد الأمر سهلاً
أن تكون عادل؟

386
00:38:42,096 --> 00:38:43,315
.أجل

387
00:38:43,350 --> 00:38:46,293
هل غالباً ما تستهلك
بواسطة الحسد؟

388
00:38:46,328 --> 00:38:47,842
كلّا, حيال ماذا؟

389
00:38:47,877 --> 00:38:51,313
هل غالباً ما تستهلك
بواسطة الحسد؟

390
00:38:54,571 --> 00:38:57,194
...لا أفهم
تعني مثل الغيرة؟

391
00:38:57,229 --> 00:39:00,504
نعم مثل الغيرة -
حسنٌ, نعم -

392
00:39:00,539 --> 00:39:04,004
.لا أحبّ أن يمس شخص آخر فتاتي

393
00:39:04,039 --> 00:39:07,123
.لا أريد التفكير في الأمر
.إنّه يصيبني بالإشمئزاز

394
00:39:07,158 --> 00:39:10,023
هل تفكّر في الأمور بطريقة علميّة؟

395
00:39:11,446 --> 00:39:12,820
.نعم

396
00:39:13,616 --> 00:39:16,253
هل أنتَ قلق حيال الإنطباع
الّذي كوّنته؟

397
00:39:20,786 --> 00:39:22,383
.لم أفهم

398
00:39:22,418 --> 00:39:24,573
.بل فهمت

399
00:39:28,953 --> 00:39:32,221
حسنٌ, أغلب الناس يخفق
.إذا كان هذا ما تقصد

400
00:39:32,256 --> 00:39:34,983
هل أنتَ عادةً صادق مع الآخرين؟

401
00:39:35,018 --> 00:39:37,722
.كلّا
.لا أعلم

402
00:39:37,757 --> 00:39:41,536
أحياناً -
هل أنتَ شخص متقلّب؟ -

403
00:39:53,283 --> 00:39:53,760
.سخيف

404
00:39:53,891 --> 00:39:56,312
.حيوان سخيف

405
00:39:56,347 --> 00:39:59,285
لم أستطع المقاومة -
حيوانٌ قذر -

406
00:40:02,209 --> 00:40:04,019
.آسف

407
00:40:04,054 --> 00:40:06,507
هذا جيّد من أجل الضحك
.أثناء المعالجة

408
00:40:06,542 --> 00:40:08,922
.أحياناً ننسى

409
00:40:09,023 --> 00:40:11,322
.حتّى وإن كان صوت حيوان

410
00:40:15,802 --> 00:40:17,981
.فريدي كويل), جلسة إختبار )

411
00:40:18,082 --> 00:40:21,124
الخامس من مارس 1950
.الساعة الـ18:00

412
00:40:21,159 --> 00:40:24,119
"على متن السفينة "أليثيا

413
00:40:24,154 --> 00:40:26,897
"أل دي, دي او سي, أم دي"
.مسجّل وموثق

414
00:40:27,232 --> 00:40:31,599
هلّا أخذنا جرعة أخرى
قبل أن نصعد إلى الطابق العلوي؟

415
00:40:31,634 --> 00:40:33,262
أهذا كلّ شيء؟

416
00:40:34,278 --> 00:40:35,873
.للوقت الحالي

417
00:40:35,908 --> 00:40:38,889
.كلّا, كلّا, كلّا
.يجب أن تسألني أكثر

418
00:40:38,924 --> 00:40:41,946
.هذا ممتع
.هيّا, يجب أن تسألني أكثر

419
00:40:43,258 --> 00:40:46,543
هل تستطيع الإجابة على مجموعة الأسئلة
القادمة بدون رمشة عين؟

420
00:40:46,578 --> 00:40:48,694
نعم -
من دون خوف وتردّد -

421
00:40:48,729 --> 00:40:50,939
وتجيب بأسرع ما تستطيع؟ -
طبعاً -

422
00:40:55,405 --> 00:40:57,294
.ثانيةً

423
00:41:06,114 --> 00:41:08,904
.نبدأ الآن, لا ترمش

424
00:41:09,139 --> 00:41:12,076
.إذا رمشت سنعود إلى البداية

425
00:41:12,389 --> 00:41:15,378
.مخالف
.لقد رمشتَ

426
00:41:15,971 --> 00:41:18,856
سنبدأ الآن
.لا ترمش

427
00:41:18,891 --> 00:41:21,233
.إذا رمشت سنعود إلى البداية

428
00:41:22,073 --> 00:41:24,261
هل تفكر في أغلب الأحيان
كم أنتَ غير منطقي؟

429
00:41:24,296 --> 00:41:26,041
.كلّا

430
00:41:26,076 --> 00:41:28,734
هل تعتقد أنّ الإله سينقذك
من سخافتكَ؟

431
00:41:28,769 --> 00:41:30,148
.كلّا

432
00:41:30,183 --> 00:41:32,657
هل سبق وجامعت إمرأة من عائلتكَ؟

433
00:41:32,692 --> 00:41:34,749
.نعم

434
00:41:34,784 --> 00:41:37,699
هل سبق وجامعت إمرأة من عائلتكَ؟

435
00:41:37,734 --> 00:41:38,835
نعم  -
من؟ -

436
00:41:38,870 --> 00:41:40,819
عمّتي -
هل قتلتَ أيّ أحد؟ -

437
00:41:40,854 --> 00:41:42,239
كلّا -
ربّما؟ -

438
00:41:42,274 --> 00:41:44,324
ليس أنا -
هل قتلتَ أيّ أحد؟ -

439
00:41:44,359 --> 00:41:46,896
كلّا -
كم مرّة جامعت عمّتكَ؟ -

440
00:41:46,931 --> 00:41:47,865
.ثلاث مرّاة

441
00:41:47,900 --> 00:41:49,694
أيّن عمّتكَ الآن؟ -
لا أعلم -

442
00:41:49,729 --> 00:41:51,099
هل ترغب أن تجامعها ثانية؟

443
00:41:51,134 --> 00:41:52,177
.كلّا

444
00:41:52,212 --> 00:41:55,797
هل ندمتَ على هذا؟ -
كلّا -

445
00:41:55,832 --> 00:41:58,523
أين أمّكَ؟ -
...لا أعلم -

446
00:41:58,558 --> 00:42:00,402
مخالف -
!تباً -

447
00:42:03,190 --> 00:42:06,259
لنعود إلى البداية -
حسنٌ -

448
00:42:10,254 --> 00:42:12,709
هل تفكر في أغلب الأحيان
كم أنتَ غير منطقي؟

449
00:42:12,744 --> 00:42:14,419
.نعم

450
00:42:14,454 --> 00:42:16,561
هل تعتقد عن الإله سوف ينقذكَ؟ -
كلّا -

451
00:42:16,596 --> 00:42:18,632
هل سبق وجامعت إمرأة من عائلتكَ؟

452
00:42:18,667 --> 00:42:19,803
نعم -
هل أنتَ تكذب؟ -

453
00:42:19,838 --> 00:42:21,826
كلّا -
من؟ -

454
00:42:21,861 --> 00:42:24,201
(عمّتي (بريثا -
أين عمّتك الآن؟ -

455
00:42:24,236 --> 00:42:26,153
.لا أعلم, ربّما في البيت

456
00:42:26,238 --> 00:42:28,126
هل أنتَ تكذب؟ -
كلّا -

457
00:42:28,161 --> 00:42:30,773
هل أنتَ كاذب؟ -
نعم -

458
00:42:30,791 --> 00:42:32,908
هل قتلتَ أيّ أحد؟ -
نعم -

459
00:42:32,943 --> 00:42:35,324
من؟ -
يابانيون في الحرب -

460
00:42:35,493 --> 00:42:37,340
هل ندمت على هذا؟ -
كلّا -

461
00:42:37,375 --> 00:42:41,305
ممّا أنتَ هارب؟ -
ربّما أذيت رجل, أعتقد -

462
00:42:41,340 --> 00:42:43,173
.ربّما مات
.لا أعلم

463
00:42:43,208 --> 00:42:44,915
أين؟ -
"في "ساليناس -

464
00:42:44,950 --> 00:42:46,891
.سرق البعض من شرابي وشربهُ

465
00:42:46,926 --> 00:42:49,595
هل هذا الخمر الّذي صنعته مسمّم؟ -
لا, إذا شربته بذكاء -

466
00:42:49,630 --> 00:42:51,821
هل تحاول أن تسمّمني؟ -
كلّا -

467
00:42:51,856 --> 00:42:53,896
أين والدكَ؟ -
مات -

468
00:42:53,931 --> 00:42:55,934
كيف مات؟ -
سكران -

469
00:42:55,969 --> 00:42:57,582
أين أمّكَ؟

470
00:43:01,407 --> 00:43:03,506
أين أمّكَ؟

471
00:43:03,541 --> 00:43:06,433
في مشفى المجانين -
هل هي مضطربت العقل؟ -

472
00:43:06,468 --> 00:43:07,489
.نعم

473
00:43:07,524 --> 00:43:09,981
ما أسم عمّتكَ؟ -
(بريثا) -

474
00:43:10,016 --> 00:43:12,578
كيف لكَ أن تضاجع عمّتكَ (بريثا)؟

475
00:43:12,613 --> 00:43:15,076
كنت سكران, وبدت لي جميلة -
وفعلت ذلك مراراً وتكراراً -

476
00:43:15,111 --> 00:43:16,655
.أجل

477
00:43:16,690 --> 00:43:18,746
هل سبق وراودتكَ أفكار سيئة
حيال الرئيس (بيغي)؟

478
00:43:18,781 --> 00:43:20,509
نعم -
ماذا فكّرتَ؟ -

479
00:43:20,544 --> 00:43:23,101
أعتقد أنّكَ أحمق -
هل أبدو لكَ أنّي أحمق؟ -

480
00:43:23,136 --> 00:43:24,929
كلّا, سيّدي -
إذا تم حبسكَ في غرفة -

481
00:43:24,964 --> 00:43:26,810
لبقية حياتكَ
من تحبّ أن يكون معكَ؟

482
00:43:26,845 --> 00:43:29,609
(دوريس) -
من (دوريس)؟ -

483
00:43:29,944 --> 00:43:32,658
.أفضل فتاة قابلتها
.الفتاة الّتي سأتزوّج بها في يوم من الأيام

484
00:43:32,675 --> 00:43:34,154
هل هي في (لين)؟ -
أجل -

485
00:43:34,277 --> 00:43:35,779
لين) بـ (ماساشوستس)؟) -
.أجل يا سيدي -

486
00:43:35,912 --> 00:43:38,483
لما لست معها؟ -
.لأنني أحمق -

487
00:43:38,615 --> 00:43:42,062
لما لست مع تلك الفتاة الجميلة؟ -
!لا يوجد لدي سبب فأنا أبله -

488
00:43:42,185 --> 00:43:43,459
هل تُحب (دوريس)؟ -
أجل -

489
00:43:43,586 --> 00:43:45,122
هل هي حُب حياتك؟ -
أجل يا سيدي -

490
00:43:45,255 --> 00:43:47,132
لما لست معها إذن؟ -
.لا أعرف -

491
00:43:47,257 --> 00:43:49,635
بلى تعرف. أخبرني لماذا لست
.معها إن كُنت تحبها بهذا القدر

492
00:43:49,759 --> 00:43:53,499
لقد أخبرتها أنني سأعود، ولكنني لم افعل
.والأن على .... ينبغي أن أعود لها

493
00:43:53,630 --> 00:43:55,191
لما لم تعود؟ -
.لا أعرف -

494
00:43:55,265 --> 00:43:56,608
لماذا لم تعود؟ -
.لا أعرف -

495
00:43:56,733 --> 00:43:58,144
.أغلق عيناك

496
00:44:16,152 --> 00:44:20,902
<i>.تذكر كلمة -
.أزهار -</i>

497
00:44:26,229 --> 00:44:28,004
<i>أتستطيع أن تتذكر ما ترتديه؟</i>

498
00:44:33,069 --> 00:44:34,742
<i>.حُلة البحرية الزرقاء</i>

499
00:44:40,577 --> 00:44:42,250
<i>ماذا تسمع؟</i>

500
00:44:45,181 --> 00:44:47,127
<i>.أصوات بالداخل</i>

501
00:44:49,352 --> 00:44:51,263
.(مرحبا يا سيدة (سولستاد

502
00:45:01,498 --> 00:45:03,603
ما السبب الذي جعلك تأتي لِترانيّ؟

503
00:45:05,001 --> 00:45:06,708
.كنت أفكر بكِ

504
00:45:08,538 --> 00:45:13,809
!كُنت أفكر بكِ وأنا بعيد
.ووصلتني رسالتك

505
00:45:15,778 --> 00:45:18,019
هل يُعطينكِ الحق بكتابة
الرسائل وأنتِ في المدرسة؟

506
00:45:20,617 --> 00:45:22,221
.لقد راسلتك

507
00:45:26,389 --> 00:45:30,460
لماذا لم تُعاود مُراسلتي؟ -
.لا أعرف -

508
00:45:32,328 --> 00:45:36,299
.لقد فعلت ... ولكني لم أرسلها قط

509
00:45:37,834 --> 00:45:41,540
هل ستذهبين إلى مُنحدر (براير)؟ -
.لستُ في الجامعة -

510
00:45:42,906 --> 00:45:48,615
ماذا تكونين، في سنة التخرج؟
.في أول سنة؟        - كلا -

511
00:45:48,745 --> 00:45:51,726
.لستِ طالبة جديدة -
.أنا في السنة الثانية -

512
00:45:51,848 --> 00:45:55,625
كم يكون عمركِ بهذا الأمر؟ -
.ستة عشر -

513
00:45:55,752 --> 00:46:01,408
أكنت تعتقد أنني أكبر سناً؟ -
.كلا. فأنا لا أتذكر -

514
00:46:06,829 --> 00:46:11,073
هل أستطيع تَقِبيلك؟

515
00:46:24,847 --> 00:46:26,952
<i>.تذكر أي صوت</i>

516
00:46:30,253 --> 00:46:31,857
!كانت تُغني

517
00:46:34,160 --> 00:46:38,250
<i>راسلتُ أمّي</i>

518
00:46:38,350 --> 00:46:42,039
<i>وراسلتُ أبّي</i>

519
00:46:42,093 --> 00:46:47,885
<i>والآن أنا أراسلكَ أنتَ أيضاً</i>

520
00:46:47,920 --> 00:46:52,481
<i>أنا واثقةٌ من أمّي</i>

521
00:46:52,516 --> 00:46:56,232
<i>وأنا واثقةٌ من أبّي</i>

522
00:46:56,267 --> 00:46:59,240
<i>والآن أريد أن أكون واثقة</i>

523
00:46:59,275 --> 00:47:03,988
<i>واثقةٌ جداً جداً منكَ</i>

524
00:47:26,175 --> 00:47:28,348
.صوتها يجعلني أهدأ

525
00:47:45,528 --> 00:47:47,769
.لقد قررت الذهاب إلى النرويج

526
00:47:49,999 --> 00:47:53,344
متى هذا؟ -
.في شهر نوفمبر -

527
00:47:56,272 --> 00:48:00,819
من أجل ماذا؟ -
.سأذهب لأقابل باقي العائلة -

528
00:48:05,481 --> 00:48:07,324
.حسنُ، لا أحبذ أن تذهبي

529
00:48:15,024 --> 00:48:17,004
.كلا، لن تذهبي

530
00:48:17,126 --> 00:48:20,505
لقد جئت كل هذه المسافة كي أراكِ
.وأريدك أن تبقين هُنا

531
00:48:25,334 --> 00:48:26,711
.حسنُ

532
00:48:29,405 --> 00:48:30,975
.حسنُ

533
00:48:35,178 --> 00:48:37,249
أتستطيع تذكر أي كلمة؟

534
00:48:40,083 --> 00:48:43,921
!أي كلمة -
"بعيداً" -

535
00:48:45,655 --> 00:48:48,363
.قُلها مرة أخرى -
"بعيداً" -

536
00:48:51,928 --> 00:48:56,274
من قال "بعيداً"؟ -
.أنا من قال -

537
00:49:00,436 --> 00:49:02,040
<i>.(الصادرة من (شنغهاي</i>

538
00:49:02,171 --> 00:49:07,883
سنكون بحاجة لشخص يستطيع الإبحار
.وواحد للتشحيم وأيضاً خباز

539
00:49:08,010 --> 00:49:09,546
.(المُجند (ماكوغسكي

540
00:49:11,414 --> 00:49:12,449
.(المجند (كويل

541
00:49:12,582 --> 00:49:13,652
.نعم -
مُشحم؟ -

542
00:49:13,783 --> 00:49:14,989
.أجل يا سيدي -
أفعلت هذا من قبل؟ -

543
00:49:15,118 --> 00:49:17,257
.أجل يا سيدي -
.غداً في الثامنة صباحاً -

544
00:49:21,224 --> 00:49:24,569
.مرحبا -
!أهلاً -

545
00:49:24,694 --> 00:49:29,602
،أنصتي، سأذهب إلى مكان ما لبضعة شهور
.لذا عليكِ الذهاب إلى النرويج

546
00:49:29,732 --> 00:49:32,338
أين ستذهب؟ -
.لدي مهمة ستأخذني بعيداً -

547
00:49:32,468 --> 00:49:34,106
أين؟ -
... لا أعرف  -

548
00:49:34,237 --> 00:49:37,184
ولا تسأليني الكثير من الأسئلة
.لا أعرف إجابتها

549
00:49:37,306 --> 00:49:41,755
أتعلمين، لم أكن أعرف أي نافذة
.تخُصك ولكن دوماً ما يكون تخميني صائباً

550
00:49:41,878 --> 00:49:46,720
اذهبي في رحلتك ثم عودي إلى المنزل
وسيكون بعدها وقتنا، اتفقنا؟

551
00:49:46,883 --> 00:49:49,022
سيكون هذا وقتنا، اتفقنا؟

552
00:49:49,152 --> 00:49:50,290
.أجل -
وافقي على هذا؟ -

553
00:49:50,419 --> 00:49:52,092
.وافقي -
.أجل -

554
00:50:01,130 --> 00:50:02,734
.سأعود في الحال

555
00:50:28,991 --> 00:50:31,369
<i>.أترك كل شيء وعُد إلي </i>

556
00:50:32,962 --> 00:50:34,771
.إفتح عيناك

557
00:50:43,773 --> 00:50:46,879
،إنطق اسمك

558
00:50:47,009 --> 00:50:49,888
.(فريدي كويل) -
هل أنت هُنا معي في عام 1950؟ -

559
00:50:50,012 --> 00:50:54,180
!أجل -
.إنتهت الجلسة -

560
00:51:00,489 --> 00:51:05,029
ما هو شعورك؟ -
.شعور جيد -

561
00:51:05,161 --> 00:51:08,540
هل الجانب الأيسر من جسدك بخير؟ -
.أجل -

562
00:51:08,664 --> 00:51:11,941
والجانب الأيمن؟ -
.أجل -

563
00:51:12,068 --> 00:51:14,947
صداع؟ -
.القليل -

564
00:51:15,972 --> 00:51:18,418
هل أنت عضو في جماعة الحكام المخيفة؟

565
00:51:18,541 --> 00:51:21,283
.لا أعرف ماذا تكون -
أي مُنظمة شيوعية؟ -

566
00:51:21,410 --> 00:51:22,388
.كلا

567
00:51:22,511 --> 00:51:25,117
عضو بأي قوة قاهرة أخرى على
هذا الكوكب في مكان آخر؟

568
00:51:25,248 --> 00:51:27,250
.كلا يا سيدي

569
00:51:27,383 --> 00:51:29,920
.أنت أشجع شاب قابلته في حياتي

570
00:51:47,370 --> 00:51:48,747
.نخب هذا السم

571
00:52:07,523 --> 00:52:08,866
. أحسنت صنيعاً

572
00:52:15,197 --> 00:52:16,642
!سجائر

573
00:52:25,207 --> 00:52:26,811
.أنا أحب السجائر

574
00:52:28,644 --> 00:52:30,248
.بنكهة النعناع

575
00:52:31,881 --> 00:52:33,451
!(بيل)

576
00:52:33,582 --> 00:52:35,823
!مرحبا أيها الرئيس -
!مرحبا -

577
00:52:35,952 --> 00:52:37,659
.أهلا بكم

578
00:52:37,787 --> 00:52:39,824
(أهلا بك في مدينة (نيويورك -
.شكراً لك -

579
00:52:39,956 --> 00:52:43,165
.نحن سُعداء للغاية لكونك هُنا -
.أنا سعيد بوجودي هُنا -

580
00:52:43,292 --> 00:52:48,460
بيجي) احترسي لخطاكِ)
.احترسوا جميعاً

581
00:52:48,597 --> 00:52:50,440
.(مرحبا يا (ميلدريد -
.مرحبا -

582
00:52:50,566 --> 00:52:52,136
.سعيدة بلقائك -
.أهلاً -

583
00:52:52,268 --> 00:52:53,338
!(ميلدريد) -
.مرحبا -

584
00:52:53,469 --> 00:52:55,005
... (هذه (ميلدريد دروموند

585
00:52:55,137 --> 00:52:57,378
.سعيد جداً بلقائك
.من الرائع لقائك -

586
00:52:57,406 --> 00:52:58,714
.من دواعي سروري -
... و -

587
00:52:58,841 --> 00:53:02,908
.(القارب كان ممتازاً، هذه زوجتي (بيجي -
.(مرحبا يا (بيجي -

588
00:53:03,079 --> 00:53:05,059
.سعيدة بلقائك وتهانينا

589
00:53:05,181 --> 00:53:06,956
.شكراً لكِ -
.(فريدي كويل) -

590
00:53:07,083 --> 00:53:09,893
!(فريدي ... كويل)

591
00:53:10,019 --> 00:53:12,693
.هذه (إليزابيث)، ابنتي -
.بالطبع -

592
00:53:12,822 --> 00:53:14,824
مرحبا، كيف حالك؟ -
.كلارك)، زوج ابنتي) -

593
00:53:14,957 --> 00:53:16,994
.(مرحبا يا (كلارك -
.سعيد بمُقابلتك -

594
00:53:17,126 --> 00:53:18,400
.سعيد بمُقابلتك -
.(نورمان كورنارد) -

595
00:53:18,527 --> 00:53:19,767
.أجل -
كيف حالك؟ -

596
00:53:19,829 --> 00:53:21,502
(كليف بويد) -
.مساء الخير -

597
00:53:21,630 --> 00:53:25,903
.وهذا (فال)، ابني -
.بالطبع، كيف حالك؟ بإمكاني رؤية التشابه -

598
00:53:26,035 --> 00:53:29,642
.اجل. وكذلك أنا -
لما لا تأتوا معي للداخل؟ -

599
00:53:29,772 --> 00:53:34,381
!(سأقدمكم إلى .. ها هو (بوبي-
!(بوبي) -

600
00:53:34,510 --> 00:53:36,820
.سعيد بلقائك -
.أنا ايضاً -

601
00:53:36,946 --> 00:53:38,516
.(والجميلة (بريجيت -
!(بريجيت) -

602
00:53:56,465 --> 00:53:59,378
.تفضل -
"مساء الخير. "سكوتش -

603
00:53:59,502 --> 00:54:02,415
سكوتش" مركز أم معه ثلج؟" -
.مُركز -

604
00:54:02,538 --> 00:54:06,370
حسنُ، مركز، جُرعتان؟ -
.أجل، لا بأس بهذا -

605
00:54:07,676 --> 00:54:08,916
.رائع -
.شكراً لك -

606
00:54:09,045 --> 00:54:11,025
.(شكراً لك يا (كلارك -
.شكراً لك -

607
00:54:11,147 --> 00:54:15,687
أتريدين تناول شيء؟ -
،لدينا طعام لذيذ في الداخل -

608
00:54:15,818 --> 00:54:17,889
في الخلف؟ تلك الشطائر؟ -
.أجل في الخلف -

609
00:54:18,020 --> 00:54:21,763
.وبالطريقة القديمة أيضاً -
.الطريقة القديمة لي انا -

610
00:54:21,891 --> 00:54:26,430
أتريدون البقاء سوياً أم تودين المجيء معي؟ -
.سأنضم إليكِ لاحقاً -

611
00:54:26,562 --> 00:54:28,303
.(حسنُ، تعالي معي يا (بيجي

612
00:54:28,431 --> 00:54:30,791
.شكراً جزيلاً لكِ -
،هذه صديقتي، أريدك أن تقابليها -

613
00:54:30,900 --> 00:54:32,060
.(ميشيل) -
مرحبا، كيف حالك؟ -

614
00:54:59,361 --> 00:55:02,308
.افتحي عيناكِ، عودي إلي

615
00:55:07,236 --> 00:55:11,909
ما هو اسمك؟ -
.(مارغريت أو براين) -

616
00:55:14,243 --> 00:55:15,984
ما هو اسمك؟

617
00:55:22,785 --> 00:55:23,786
... حسنُ

618
00:55:25,988 --> 00:55:28,229
... والأن قد أشرت إليه

619
00:55:30,326 --> 00:55:35,570
!اعتقدت أنني رجل .. -
.الضحك أمر جيد -

620
00:55:36,999 --> 00:55:40,378
.أشعر بتحسن في رقبتي -
.هذا جيد -

621
00:55:41,504 --> 00:55:48,544
ما خضته للتو، أكان هذا أنا؟ -
كان ماذا يا عزيزتي؟ -

622
00:55:48,677 --> 00:55:55,524
ذلك الرجل ذو الدرع، أكان أنا؟ -
.أجل. كانت تلك روحك -

623
00:55:55,684 --> 00:56:03,400
أرواحنا تعيش في كل وقت، تتواجد
.في هيئات كثيرة عبر الوقت

624
00:56:03,526 --> 00:56:08,032
وهذه هي الهيئة التي تتواجدين
.فيها الأن، في عام 1950

625
00:56:08,164 --> 00:56:11,236
.عُذراً -
،وكما تتذكرون جميعاً -

626
00:56:11,367 --> 00:56:16,646
خلال تلك الصدمة التي مررتِ بها
.. ونحن نتحضر

627
00:56:16,772 --> 00:56:17,876
!أجل

628
00:56:18,007 --> 00:56:25,780
كانت مهمة للغاية كي تعيشين
،كل تفاصيل

629
00:56:27,016 --> 00:56:32,490
تفاصيل معينة، من خلال كل
،حواسكِ عن تلكَ الذاكرة

630
00:56:32,621 --> 00:56:36,420
.وقمنا بفعلها مراراً وتكراراً ... إلخ ...

631
00:56:36,559 --> 00:56:39,165
... إلى أن تفقد قوتها، هذا مُهم

632
00:56:39,295 --> 00:56:44,005
.عذراً -
.هذا مُهم للغاية -

633
00:56:44,133 --> 00:56:46,670
.. لماذا يكون مهماً -
.عذراً -

634
00:56:46,802 --> 00:56:53,880
عندما تخرجين شخصاً ما
،من تلكَ الصدمة إلى وقتنا الحالي

635
00:56:54,009 --> 00:56:57,013
،ومهما فعلتي هذا بعناية فائقة ... -
.عذراً -

636
00:56:57,146 --> 00:57:00,803
.. إن لم تعبري في تلك الذاكرة ... -
!عذراً -

637
00:57:02,551 --> 00:57:09,802
بعضُ من هذا يبدو كالتنويم المغناطيسي، أليس كذلك؟ -
.هذه عملية خالية من التنويم المغناطيسي، إن صح التعبير -

638
00:57:09,925 --> 00:57:13,532
الشخص يكون نائماً، فتقوم
.تلك العملية بإيقاظه من غفوته

639
00:57:15,097 --> 00:57:21,601
مازلت أجد الأمر صعباً كي أرى الدليل
.فيما يتعلق بالحياة السابقة كما تزعم

640
00:57:21,737 --> 00:57:27,207
أتود أن تقدم نفسك للتجربة؟
.وتنظر من خلال المنظار" كما قالت صديقتي"

641
00:57:27,343 --> 00:57:29,448
.لعله في وقتِ آخر

642
00:57:29,578 --> 00:57:35,702
أنت أيضاً قلت أن أساليب المزعومة تلك
،قد تُعالج سرطان الدم طبقاً لكتابك

643
00:57:35,851 --> 00:57:41,090
.بعض أشكال سرطان الدم ...
.. وبقدرتنا على الوصول إلى الحياة الماضية

644
00:57:41,223 --> 00:57:45,992
نكون قادرين على معاجلة المرض الذي
.قد بدأ منذ آلاف أو ربما آلاف المليارات من السنين

645
00:57:46,061 --> 00:57:48,632
آلاف المليارات؟ -
.أجل يا سيدي -

646
00:57:48,764 --> 00:57:52,610
لا يتجاوز عُمر الأرض أكثر
.من بضع مليارات مضت

647
00:57:52,735 --> 00:57:57,115
وحتى وإن كان أذكى امن في الوقت
.الحالي ، العلماء أيضاً من الممكن خِداعهم

648
00:57:57,239 --> 00:58:02,180
هل تستطيع فهم الشكوك .. أم لا؟ -
.أجل، بالطبع -

649
00:58:02,311 --> 00:58:06,259
لأنه بدونها سنكون إيجابيين ولن يتواجد
.أحد سلبي، وبناءا على هذا الفرق معدوم

650
00:58:06,382 --> 00:58:09,329
.لابد أن يكون لدينا شك -
... العِلم الراقي بواسطة الإيضاح -

651
00:58:09,451 --> 00:58:13,280
.يسمح لأكثر من رأي وليس واحد فقط ... -
!ما يوضح أن كل جمعنا للمعلومات بعيد المدى -

652
00:58:13,355 --> 00:58:19,096
خلاف هذا، فأنت مجرد إرادة واحدة
والتي تعتمد على الدين، أليس كذلك؟

653
00:58:19,228 --> 00:58:23,969
أجل، ونحن شاكرين لهذا وكل فرد
،منا يعمل بسرعة فائقة

654
00:58:24,066 --> 00:58:26,637
وفي إنسجام من أجل الإمساك
،بالعيوب الذهنية القاتلة

655
00:58:26,769 --> 00:58:30,649
من أجل إعادة ضبطها إلى
.إلى حالتها الطبيعية

656
00:58:31,106 --> 00:58:37,849
في حين أن مُقوم الحضارة للقضاء
.على الفقر والحرب، وبالتالي التهديد الذري

657
00:58:37,846 --> 00:58:48,308
حسنُ، أرى أن هذا صعب الفهم. ولا أرى
،هدف من تصديق ما تُؤمن به يا سيدي

658
00:58:48,457 --> 00:58:53,335
أن علاج التنويم المغناطيسي عبر السفر بالزمن
.قد يجلب السلام لهذا العالم أو يُعالج السرطان

659
00:58:53,462 --> 00:58:55,271
لم أذهب للأهرامات قط، هل ذهبت؟

660
00:58:56,365 --> 00:59:01,206
كلا.       - ونحن جميعاً نعرف أنهم -
.متواجدين هناك لأن المتعلمين منا أخبرونا بهذا

661
00:59:01,337 --> 00:59:03,346
أتسمح لي أن أسأل، ما هو اسمك؟

662
00:59:05,007 --> 00:59:08,079
(جون مور) -
،سيد (مور)! إن سمحت لي -

663
00:59:08,210 --> 00:59:12,022
أهناك ما يُخيفك بشأن السفر إلى الماضي؟

664
00:59:12,147 --> 00:59:14,149
.يُخيف؟ كلا -
!أجل -

665
00:59:14,283 --> 00:59:17,730
ما الذي يخيفك هكذا من السفر
إلى الماضي يا سيدي؟

666
00:59:17,853 --> 00:59:22,490
.لست خائفاً -
أتخشى أننا قد نجد ماضينا تم تغييره؟ -

667
00:59:23,559 --> 00:59:26,039
إنحرف؟

668
00:59:26,161 --> 00:59:30,505
وربما ما نعرفه عن هذا العالم
تكون معلومات خاطئة؟

669
00:59:30,630 --> 00:59:33,910
لا أخشى من السفر عبر الزمن يا سيدي
.هذا لأنه غير ممكن

670
00:59:34,036 --> 00:59:36,876
ما أخشاه هو تمكن بعض الأرواح المسكينة
... التي تعاني من سرطان الدم

671
00:59:36,905 --> 00:59:38,385
،تأتي إليك ... -
... هناك مخاطر -

672
00:59:38,507 --> 00:59:43,604
.من السفر والدخول عبر الزمن نستطيع تفهمها ...
،ولكن ليس كما تعتقد يشبه السفر في النهر

673
00:59:43,679 --> 00:59:46,091
تسافر من خلال النهر، أو تلتف حوله
،ثم تستدر وتنظر للخلف

674
00:59:46,215 --> 00:59:48,092
ولا تستطيع رؤية الإنحناء، أيمكنك هذا؟

675
00:59:48,217 --> 00:59:50,424
ولكن هذا لا يعني أنه غير متواجد هناك، صحيح؟

676
00:59:50,552 --> 00:59:54,398
ولكن نوادي معينة تُريدنا
،أن نصدق أنها الحقيقة

677
00:59:54,523 --> 00:59:57,936
ولكني أقول أن الحقيقة
.لم تُكشف وينبغي أن تظل مخفية

678
00:59:58,060 --> 01:00:02,406
انا لا أنتمي إلى أي نادي، وإن لم
... ترغب بأي مناقشة

679
01:00:02,531 --> 01:00:05,944
لا، هذه ليست مناقشة
.هذا استجواب قاسِ

680
01:00:06,068 --> 01:00:09,049
لا يوجد ما أستطيع فعله لك
.إن تم التلاعب بعقلك

681
01:00:09,171 --> 01:00:12,277
يبدو أنك تعرف إجابة الأسئلة
التي تُريدها، فلماذا تسأل؟

682
01:00:12,408 --> 01:00:15,651
أنا آسف فأنت غير مُستعد للدفاع عن
... أي من معتقداتك بأي نوع من العقلانية

683
01:00:15,703 --> 01:00:21,424
إن كنت تعرف فعلاً الأجوبة على
أسئلتك، فلماذا تسأل، أيُها الخنزير اللعين؟

684
01:00:29,691 --> 01:00:31,568
.لسنا مغلوبين على أمرنا

685
01:00:33,462 --> 01:00:35,669
.ونحن في رحلة تُهدد الظلام

686
01:00:36,632 --> 01:00:39,512
.إن لم تمانع، فليلة هنيئة لك

687
01:00:42,237 --> 01:00:49,348
!(توقف يا (فريدي
.ليس هذا الوقت، توقف

688
01:00:57,586 --> 01:01:01,432
!وهذا ما وصلنا إليه

689
01:01:01,557 --> 01:01:06,438
إلى أدنى مستوى كي نحاول توضيح
وجهة نظرنا، من أجل ماذا؟

690
01:01:06,562 --> 01:01:08,974
أمن أجل ماذا يجب أن نتذلل؟

691
01:01:10,466 --> 01:01:13,208
الطريقة الوحيدة لندافع عن
.أنفسنا هي المُهاجمة

692
01:01:13,335 --> 01:01:17,044
إن لم نفعل هذا فسوف نخسر كل
.معركة نشتبك فيها

693
01:01:17,172 --> 01:01:22,705
لن نهيمن قط على بيئتنا بالطريقة
.المفترضة إلا إذا هاجمنا

694
01:01:26,181 --> 01:01:30,889
.والمدينة، إنها مجرد ضوضاء
،فأنا أعرف هذه المدينة

695
01:01:31,019 --> 01:01:35,161
أنا أعرف أسرارها الفاسدة
.الأكاذيب والأسرار القذرة

696
01:01:36,124 --> 01:01:41,198
لقد ... قاموا بدعوتنا
!هُنا ورحبوا بنا

697
01:01:43,098 --> 01:01:46,443
.من أجل رمينا وطردنا للخارج

698
01:01:49,037 --> 01:01:50,778
.إنها مِزحة قاسية

699
01:02:12,494 --> 01:02:14,872
أنت تمتلك أسماء ومعلومات
الأشخاص الذين كانوا بالحفلة، أليس كذلك؟

700
01:02:14,997 --> 01:02:18,171
أنت من دعوتهم؟ -
أجل، لما كل هذا؟ -

701
01:02:22,571 --> 01:02:25,211
حسنُ يا (كلارك)، إنهض
.ستأتي معي

702
01:02:26,542 --> 01:02:30,991
.أنت! أنا بحاجة لبعض المساعدة
.أتريد لنا عرضاً جيداً أم لا؟ هيّا

703
01:02:41,723 --> 01:02:46,159
نعم، من أنت؟
.(سيد (مور)، أنا (فريدي كويل -

704
01:02:46,161 --> 01:02:48,732
.أود التحدث معك

705
01:02:48,864 --> 01:02:52,107
.سيد (كويل)، إنها الثالثة صباحاً

706
01:02:52,234 --> 01:02:55,078
أجل يا سيدي، لدينا هدية
.ونُريد تقديمها لك

707
01:02:55,203 --> 01:02:59,276
تريد تقديمها لي؟
كيف ... كيف عرفت أين أقطن؟

708
01:03:00,576 --> 01:03:03,785
أنستطيع الدخول، لنتحدث فقط؟

709
01:03:03,912 --> 01:03:06,051
ما رأيك أن نتحدث أمام الباب
هكذا. ما رأيك بهذا؟

710
01:03:06,181 --> 01:03:08,422
... بالتأكيد

711
01:03:09,418 --> 01:03:10,897
!تباً

712
01:03:11,019 --> 01:03:12,726
!سُحقاً، أنت

713
01:03:18,360 --> 01:03:20,203
.صباح الخير -
.صباح الخير -

714
01:03:29,171 --> 01:03:33,810
أعتقد أنه لا يجب أن تقلق بحديث
.السيد (جون مور) ضدك

715
01:03:36,912 --> 01:03:38,949
ماذا فعلت؟

716
01:03:39,982 --> 01:03:43,452
.لديهِ فمُ كبير

717
01:03:43,585 --> 01:03:46,532
أيُها الجندي الصغير، ماذا فعلت؟

718
01:03:46,655 --> 01:03:49,898
.يجب أن تُخبرني كي أكون على علم -
.كلا، لن أخبرك بشيء -

719
01:03:50,926 --> 01:03:53,031
.ليس أمراً سيء

720
01:03:53,161 --> 01:03:59,446
.أنا فقط ... لقد تحدثت إليه -
!ليست هذه الطريقة المناسبة -

721
01:04:00,502 --> 01:04:05,171
أنت فتى شقي، حسنُ؟
اتفقنا؟ (فريدي)؟

722
01:04:07,776 --> 01:04:09,517
!أنت تُسبب الأذى

723
01:04:11,580 --> 01:04:15,880
!يا لك من شاب مُريع
،هذا كتصرف الحيوانات

724
01:04:16,018 --> 01:04:19,022
الحيوانات القذرة التي ....
.تأكل فضلاتها عندما تشعر بالجوع

725
01:04:20,589 --> 01:04:22,626
.لقد وقفنا شامخين أمام هذا الحشد

726
01:04:27,295 --> 01:04:29,002
أليس كذلك؟

727
01:04:33,168 --> 01:04:37,648
... حسنُ -
.علينا أن نتذكر اين تقابلنا، فـأنا أتذمر من هذا -

728
01:04:38,440 --> 01:04:39,783
ألا تشعر بهذا؟

729
01:04:46,448 --> 01:04:48,394
.شكراً لكم

730
01:04:50,952 --> 01:04:54,229
<i>.شكراً لكم، إهدأوا ولكن لا تناموا</i>

731
01:04:56,558 --> 01:04:58,834
.كلا، ليس صمتاً هكذا

732
01:05:01,129 --> 01:05:03,405
!مرحبا -
!مرحبا -

733
01:05:05,400 --> 01:05:08,176
!(مرحبا بكم في (فيلادلفيا

734
01:05:08,303 --> 01:05:12,718
هل الجميع بخير؟ -
!سأتسابق معك -

735
01:05:14,476 --> 01:05:16,251
.لقد فزت

736
01:05:18,880 --> 01:05:22,921
!(لقد فزت. (بيجي)، (إليزابيث -
.مرحبا -

737
01:05:23,085 --> 01:05:24,063
.(كلارك)

738
01:05:27,189 --> 01:05:32,226
<i>عندما نعود بالزمن للوراء، يُراودنا شعور
،مختلف في فترة أخرى من الزمن </i>

739
01:05:32,360 --> 01:05:36,968
الذي بطبيعته أساسي ..
.ومن الصعب وصفه

740
01:05:37,099 --> 01:05:41,070
،لذا إن وجدت نفسك في غرفة ما

741
01:05:44,406 --> 01:05:50,118
اسمح لنفسك بتواجد لون ما ...
،مع نغمات غير مألوفة لك

742
01:05:50,245 --> 01:05:52,925
.ربما بسبب سطوع ضوء الغاز عليه ..

743
01:05:55,050 --> 01:06:04,324
،ربما يكون هناك مادة غريبة في الهواء
.قد تكون جزيئات الغبار الناتجة عن مكونات غير حديثة

744
01:06:06,795 --> 01:06:11,141
حتى الجسم البشري بدا و|أنه
،يشع نوع مختلف من الحرارة

745
01:06:11,266 --> 01:06:15,681
.المُغطاة بأقمشة من عصرِ آخر ...

746
01:06:15,804 --> 01:06:25,601
والأن، الذاكرة تُخرج كل هذا
،ولكن ... عندما نعود إلى ذلك الأسلوب

747
01:06:25,814 --> 01:06:32,804
الأسلوب الموجه، الأسلوب الذي
.إكتشفه "الرئيس"، كل شيء يبدو سليماً

748
01:06:35,090 --> 01:06:37,229
.نحن مُمتنين لك

749
01:06:46,601 --> 01:06:48,979
.شكراً لكِ

750
01:06:49,104 --> 01:06:51,778
.(يا له من ترحيب بـ (فيلادلفيا

751
01:06:56,311 --> 01:06:59,292
.أنا واقع في الحُب

752
01:07:04,352 --> 01:07:07,231
.أنا واقع في الحب، نحن جميعاً واقعين في الحب

753
01:07:07,355 --> 01:07:14,506
وعندما نقع في الحب، نعيش المُتعة
.والألم الشديد

754
01:07:16,498 --> 01:07:18,671
.وهذا ما أريد التحدث عنه

755
01:07:31,313 --> 01:07:32,986
."(أغنية (دعينا نتجول"

756
01:07:33,114 --> 01:07:35,185
"أغنية (دعينا نتجول) بنغمة بطيئة"

757
01:08:51,893 --> 01:08:53,600
!بصوت مبحوح

758
01:09:29,030 --> 01:09:31,169
!هيّا، الجميع

759
01:09:50,652 --> 01:09:52,029
.نعم

760
01:10:04,666 --> 01:10:10,610
.بإمكانك فعل ما تُريد ...طالما لن أعرف

761
01:10:12,440 --> 01:10:21,783
.وطالما يعرفه أحد أنا أعرفه
،عدا هذا

762
01:10:21,916 --> 01:10:25,329
.توقف عن هذه الفكرة ...

763
01:10:25,453 --> 01:10:28,730
.وأعده إلى مكانه

764
01:10:28,857 --> 01:10:33,237
.إنها لم تنجح معهم، لذا لن تنجح معك

765
01:10:33,361 --> 01:10:36,433
لدينا مشاكل كافية، أليس كذلك؟

766
01:10:36,564 --> 01:10:38,737
أتستطيع المجيء إلي؟ -
.أجل -

767
01:10:38,867 --> 01:10:40,039
... تعال إلي -
.أجل -

768
01:10:40,168 --> 01:10:41,442
.وتصرف كما تُريد ...

769
01:10:41,569 --> 01:10:43,071
هل ستأتي؟ -
.أجل -

770
01:10:43,204 --> 01:10:45,377
.ولا مزيد من خمر ذاك الشاب -
.لا مزيد من الخمر -

771
01:10:45,507 --> 01:10:46,747
.قلها مجدداً -
.لا مزيد من الخمر -

772
01:10:46,875 --> 01:10:50,345
.تعال إلي

773
01:10:55,550 --> 01:10:56,094
!أجل

774
01:11:15,036 --> 01:11:19,307
!فريدي)، أفق)
.هيّا، أفق

775
01:11:20,708 --> 01:11:24,745
.هيّا، إنهض، أفق -
... مهلاً -

776
01:11:24,879 --> 01:11:29,416
!يا إلهي، هيّا -
ما الأمر؟ -

777
01:11:29,551 --> 01:11:34,308
أفق، لا يُوجد شيء، أنا هُنا
.كي أساعدك بخصوص أمرِ ما

778
01:11:34,522 --> 01:11:36,695
أفق، هل استيقظت؟ -
.لقد استيقظت -

779
01:11:38,026 --> 01:11:39,300
هل أفقت؟ -
.أجل -

780
01:11:39,427 --> 01:11:41,703
.أنظر إلي

781
01:11:44,699 --> 01:11:47,805
أريدك أن تضع لنفسك هدفاً في
.(المستقبل يا (فريدي

782
01:11:50,138 --> 01:11:52,846
أريدك أن تضع لنفسك هدفاً في
... (المستقبل يا (فريدي

783
01:11:52,974 --> 01:11:55,113
.شيء قد تُحب الحصول عليه ...

784
01:11:56,478 --> 01:11:58,651
.وأخبرني عندما يتم الأمر

785
01:12:01,149 --> 01:12:05,690
.حسنُ -
،والأن، إنه ينتظرك هناك -

786
01:12:05,820 --> 01:12:10,030
وبإمكانك الذهاب وأخذه
.عندما تكون مُستعد

787
01:12:10,158 --> 01:12:13,469
هل تفهم ما أقول؟ -
.أجل -

788
01:12:15,964 --> 01:12:19,138
لا يمكنك البقاء معنا أكثر من
.هذا إلا إن توقفت عن صنع المُسكر

789
01:12:19,267 --> 01:12:21,372
.حسنُ

790
01:12:21,503 --> 01:12:25,679
،والأن أخبرني -
ماذا؟ -

791
01:12:25,807 --> 01:12:31,655
.أخبرني أنك ستتوقف عن صنعه -
.سأفعل -

792
01:12:31,779 --> 01:12:34,123
.قلها مُجدداً -
.سأتوقف عن صُنع الخمر -

793
01:12:34,249 --> 01:12:38,220
.قلها مُجدداً -
.سأتوقف عن صُنع الخمر -

794
01:12:38,353 --> 01:12:41,493
.قلها مُجدداً -
.سأتوقف عن صُنع الخمر -

795
01:13:26,467 --> 01:13:30,290
أتعلم؟ عليك النهوض يا فتى، فوالدك
.يتحدث، وربما تتعلم منه شيء

796
01:13:33,074 --> 01:13:39,018
إنه يختلق كل هذا طالما يستمر فيه
ألا ترى هذا؟

797
01:13:39,147 --> 01:13:42,424
أستطيع النوم والإستيقاظ
.بعد هذا بدون تفويت أي شيء

798
01:13:47,422 --> 01:13:49,902
هل لديك شيء لتقوله لي؟ -
.كلا يا سيدي -

799
01:13:50,024 --> 01:13:56,890
حسنُ، ينبغي أن تفعل، يجب أن
!تقول شيء أو تفعل شيء ما

800
01:13:57,031 --> 01:13:59,910
!قُل "اللعنة عليك!"، كن رجلاً

801
01:14:10,712 --> 01:14:15,809
حسنُ، أنت مُحق
أنت بخير، حسنُ؟

802
01:14:15,950 --> 01:14:18,021
.إجلس هُنا ولا تتكلم

803
01:14:23,558 --> 01:14:27,532
.مساء الخير -
.عد للمنزل فقد تأخرت -

804
01:14:28,630 --> 01:14:30,940
إنه منزل جميل، هل أنت المالك؟

805
01:14:31,065 --> 01:14:33,978
.كلا يا سيدي -
أهذا ما قالته والدتكِ لكِ؟ -

806
01:14:34,102 --> 01:14:36,139
.(نحن نبحث عن (لانكستر دود

807
01:14:36,271 --> 01:14:39,150
.لا أعرف من يكون -
.إنه بالمنزل -

808
01:14:39,274 --> 01:14:41,475
حسنُ، أيمكنني الدخول؟ -
.إنه بالداخل، تفضل بالدخول -

809
01:14:41,542 --> 01:14:43,852
.إنتظر الأن -
هل أنت المالك؟ -

810
01:14:43,978 --> 01:14:47,633
.كلا يا سيدي -
.. معي أمر مدني -

811
01:14:47,782 --> 01:14:49,989
.(للقبض على (لانكستر دود .. -
.لقد تأخرت -

812
01:14:50,118 --> 01:14:52,029
.اتركي كل شيء وعُودي للوقت الحالي

813
01:14:52,153 --> 01:14:53,655
(اعذريني يا (كيم -
!صاحب المنزل بالداخل -

814
01:14:53,788 --> 01:14:56,590
هل بإمكاني الدخول؟ -
... كلا و لا يمكنك، فعلينا التحدث إلى -

815
01:14:56,724 --> 01:14:57,930
.إنه بالداخل -
... لدي أمر مدني -

816
01:14:58,059 --> 01:15:01,664
.بإحضار (لانكستر دود)، إنه أمر قضائي ... -
ماذا يحدث هنا؟ -

817
01:15:01,796 --> 01:15:05,633
مساء الخير، هل أنت (لانكستر دود)؟ -
!مساء الخير، أجل، أنا -

818
01:15:06,801 --> 01:15:12,340
.لدي مذكرة بالقبض عليك يا سيدي -
أيها الطيب، ما هي التهمة؟ -

819
01:15:12,473 --> 01:15:19,183
(بمقتضى الحكم من محكمة (بنسلفانيا
.لمؤسسة (دروموند ميلدريد) بسحبك مال غير مشروع

820
01:15:19,280 --> 01:15:21,055
هذه مزحة سخيفة، صحيح؟

821
01:15:21,182 --> 01:15:22,957
.كلا يا سيدي -
... بلى هذه -

822
01:15:23,084 --> 01:15:25,084
ينبغي أن أقبض عليك
.وأتحفظ عليك وأخذ بصماتك

823
01:15:25,086 --> 01:15:26,326
!يا لها من مسرحية كوميدية ..

824
01:15:26,454 --> 01:15:28,661
هل غير قانوني أن يشفى الناس؟

825
01:15:28,790 --> 01:15:31,862
لا، ولكن من الغير قانوني أن تُدير
.مدرسة طبية دون الحصول على ترخيص

826
01:15:31,993 --> 01:15:35,700
.هذه ليست مدرسة طبية، إنه منزل -
!سيدي، هذا منزلي وهؤلاء ضيوفي -

827
01:15:35,830 --> 01:15:37,601
عذراً يا سيدتي، فهذا
.(إدارة شرطة (فيلادلفيا

828
01:15:37,633 --> 01:15:42,877
ليس لدينا أي خلاف مع هؤلاء الصبية الذين
يقومون بعملهم السخيف ومُدافعين تحت أي شعار؟

829
01:15:43,337 --> 01:15:45,214
حسنُ، نحن داخل نطاق
.(إدارة شرطة (فيلادلفيا

830
01:15:45,239 --> 01:15:48,379
ما الشرف؟ ما هو الشرف الذي لديكم؟ -
.ولاية (بنسلفانيا)، يا سيدي -

831
01:15:48,509 --> 01:15:51,029
.هلا وضعت يديك خلف ظهرك إذا سمحت -
أي جزء من المجرة تكون ...؟ -

832
01:15:51,600 --> 01:15:52,530
!تراجعوا، تراجع

833
01:15:52,647 --> 01:15:54,593
!هذا تجمع علمي

834
01:15:56,651 --> 01:15:58,756
!فريدي!، كلا!، كلا)

835
01:15:58,886 --> 01:16:00,797
!إهدأ -
!(لا يا (فريدي -

836
01:16:00,922 --> 01:16:05,201
!(إهدأ يا (فريدي
!إهدأ، لا تؤذونه

837
01:16:07,161 --> 01:16:08,504
!(فريدي)

838
01:16:08,629 --> 01:16:11,269
!كل شيء سيكون على ما يرام
.أرجوكم لا تؤذونه

839
01:16:11,399 --> 01:16:14,209
.أنا معك يا أبي -
.لن يطول خروجك كثيراً -

840
01:16:14,335 --> 01:16:16,713
!سنعود بعد ... سنعود بعد فترة قصيرة

841
01:16:22,910 --> 01:16:26,153
.إضحك فحسب -
.الجميع يضحكون -

842
01:16:26,280 --> 01:16:28,260
.ليس أنتِ -
.سأذهب به للمكتب -

843
01:16:30,017 --> 01:16:31,506
.سنكون خلفك تماماً، سنكون هناك

844
01:16:31,555 --> 01:16:34,160
.حسنُ، أنا بخير -
.سنكون خلفك تماماً -

845
01:16:34,288 --> 01:16:37,292
!أنا معك يا أبي -
.أنا بخير، أحبك -

846
01:16:37,425 --> 01:16:38,927
!أحبك

847
01:17:40,287 --> 01:17:44,858
أنت تخشى الحبس والسجن
.فهو أمر غريزي منذ ملايين السنين

848
01:17:50,965 --> 01:17:54,139
.هذه المعركة أنت بها من قبل أن تعرف

849
01:17:56,104 --> 01:17:57,208
.هذا ليس أنت

850
01:17:57,338 --> 01:18:02,267
!أصمت أيها اللعين -
.هذا ليس أنت -

851
01:18:02,377 --> 01:18:05,950
... أنت نائم

852
01:18:08,583 --> 01:18:15,506
روحك تحررت .. تنتقل من جسد
.إلى آخر، أصبحت حرة

853
01:18:15,723 --> 01:18:19,890
!أصبحت حرة لوهلة من الوقت
،ثم تم إمساكها من قبل غزاة

854
01:18:20,028 --> 01:18:24,169
عازمين على تحويلك إلى أبغض الطرق
... بداخلك آلية دفع وسحب

855
01:18:24,299 --> 01:18:28,770
.تجعلك تخشى من السلطة والدمار ...

856
01:18:28,903 --> 01:18:31,782
نحن في خضم معركة بدأت
،من مليارات السنين

857
01:18:31,906 --> 01:18:34,853
.معركة تفوقُنا نحن الاثنان ... -
!أنت تختلق هذا الهراء -

858
01:18:34,976 --> 01:18:39,249
!أنت تختلق هذا الهراء
.أنت لا تعرف شيء عما تقوله

859
01:18:39,414 --> 01:18:43,180
أنا لا أعرف شيء عما أقول؟ -
.أجل، لا تعرف -

860
01:18:44,852 --> 01:18:46,593
.... سأبرهن لك بحقائق

861
01:18:46,721 --> 01:18:48,928
!لا تُبرهن لي بحقائق -
فهي ليست آراء -

862
01:18:49,057 --> 01:18:51,401
أية حقائق؟ -
!إنها حقائق -

863
01:18:51,526 --> 01:18:53,062
أية حقائق؟ -
!اللعنة عليك -

864
01:18:53,194 --> 01:18:55,140
!اللعنة عليك -
!اللعنة عليك -

865
01:18:55,263 --> 01:18:57,038
لما لا تركل الفراش مرة أخرى؟ -
!اللعنة عليك -

866
01:18:57,165 --> 01:18:59,076
!اللعنة عليك أيها الوغد الكسول -
!اللعنة عليك -

867
01:18:59,200 --> 01:19:00,577
!لستُ كسولاً -
.. لقد إنتهيت من أمرك -

868
01:19:00,702 --> 01:19:03,148
!أنت وغد كسول -
... أنت تختلق هذا -

869
01:19:03,271 --> 01:19:05,751
!أنت وغد كسول -
!عائلتُك تكرهك -

870
01:19:05,873 --> 01:19:07,716
!ابنك يكرهك -
حقاً؟ -

871
01:19:07,842 --> 01:19:10,288
.أجل!، ابنك يكرهك -
من يتقبلك عدا أنا؟ -

872
01:19:10,411 --> 01:19:12,084
!لا أحد -
.عدا أنا -

873
01:19:12,213 --> 01:19:15,057
.لا، أنت لا تتقبلني -
من يتقبلك عدا أنا؟ -

874
01:19:15,183 --> 01:19:16,184
!أصمتوا

875
01:19:16,317 --> 01:19:18,263
عدا أنا؟ -
!أنت، أصمت -

876
01:19:18,386 --> 01:19:20,161
.أنا الوحيد الذي أتقبلك -
!اللعنة عليك -

877
01:19:20,288 --> 01:19:21,790
!اللعنة عليك -
!اللعنة عليك -

878
01:19:21,923 --> 01:19:23,493
!اللعنة عليك

879
01:19:23,525 --> 01:19:25,799
.(أنا فحسب يا (فريدي-
أنت فحسب؟-

880
01:19:25,927 --> 01:19:28,032
.أنا الشخص الوحيد الذي تعجبه

881
01:19:32,400 --> 01:19:34,038
.الشخص الوحيد

882
01:19:35,303 --> 01:19:38,580
.أنت سكير لعين

883
01:19:38,707 --> 01:19:41,449
.وأنا قد مللت منك أيها اللعين

884
01:20:00,896 --> 01:20:02,967
سيد (دود)؟-
نعـم؟-

885
01:20:03,098 --> 01:20:05,806
إنني أحكم عليك برد مبلغ 11
...ألف دولار

886
01:20:05,934 --> 01:20:08,938
إلى مؤسسة "ميلدريد دراموند" في
،موعد أقصاه الأول من يونيو

887
01:20:09,070 --> 01:20:11,209
.وإلا ستعرض نفسك للعقوبة القانونية

888
01:20:11,339 --> 01:20:14,650
وهناك كذلك مسألة الـ1500 دولار
...قيمة الوقود والتلفيات

889
01:20:14,776 --> 01:20:19,122
،(التي وقعت ليخت السيدة (دراموند
.والتي يجب تسديدها في التاريخ ذاته

890
01:20:42,204 --> 01:20:44,878
أبـي؟-
أجـل؟-

891
01:20:47,609 --> 01:20:51,853
لا أظن أن (فريدي) مخلص للقضية
.بقدر إخلاص القضية له

892
01:20:55,350 --> 01:20:58,559
عندما أخبرت (فريدي) بشأن أعمالك
...غير المنشورة

893
01:21:00,522 --> 01:21:03,594
...كان سؤاله له هو...

894
01:21:03,725 --> 01:21:06,638
"ماذا يساوي شيء كهذا؟"

895
01:21:09,164 --> 01:21:11,474
.أعتقد أن (فريد كويل) هو جاسوس

896
01:21:12,901 --> 01:21:16,713
،ربما يعمل لصالح وكالة أجنبية ما

897
01:21:16,838 --> 01:21:21,150
.أو ربما يعمل بشكل مستقل

898
01:21:21,276 --> 01:21:25,486
يسعى وراء سرقة كتابة وبيعه
.لأي منشق يرغب فيه

899
01:21:29,584 --> 01:21:33,985
ربما كان السؤال الملائم هو "كيف
"نتوصل إلى هويته الحقيقية؟

900
01:21:34,723 --> 01:21:39,298
وكذلك "ما سبب وجوده هنا إذا كان
"الأمل بمساعدته ميئوس منه؟

901
01:21:44,566 --> 01:21:46,705
.إنه يوتّر أعصابي

902
01:21:49,537 --> 01:21:51,244
.أعتقد أنه يشتهيني

903
01:21:51,373 --> 01:21:53,546
.أعتقد أنه واقع في حبي

904
01:21:58,280 --> 01:22:02,751
إنني أتعجب عن كيفية وصوله إلى
.هنا، وعما يسعى إليه

905
01:22:02,884 --> 01:22:06,559
هل إلتقى بنا حقاً بمحض الصدفة
البحتة؟

906
01:22:06,688 --> 01:22:09,328
.إنه شخص سكير وخطر

907
01:22:09,457 --> 01:22:12,563
وسيكون السبب في هلاكنا إذا
.سمحنا له بالبقاء بيننا

908
01:22:20,802 --> 01:22:22,042
...شكراً لكم

909
01:22:23,605 --> 01:22:24,982
...شكراً لكم جميعاً...

910
01:22:26,107 --> 01:22:27,586
.على صراحتكم...

911
01:22:31,646 --> 01:22:32,886
...ولكن

912
01:22:34,883 --> 01:22:38,353
،إذا لم نكن ننوي مساعدته...

913
01:22:38,486 --> 01:22:42,434
.إذاً فنحن الذين قد خذلناه

914
01:22:45,794 --> 01:22:47,296
ألست محقاً؟

915
01:22:50,365 --> 01:22:51,935
.ربما فات الأوان على مساعدته

916
01:22:54,002 --> 01:22:55,640
.أو ربما كان مجنوناً

917
01:22:58,606 --> 01:23:01,348
.شكراً لكم، بحق

918
01:23:01,476 --> 01:23:02,887
.شكراً لكم

919
01:23:04,012 --> 01:23:05,685
.آراؤكم تستحق التفكير

920
01:23:13,955 --> 01:23:15,491
.أحسنتِ

921
01:23:17,492 --> 01:23:20,666
.آه! كدتِ تقعين

922
01:24:14,215 --> 01:24:17,059
فريدي)، قف في منتصف الغرفة)
.إذا سمحت

923
01:24:25,026 --> 01:24:29,702
إختر أية بقعة هناك، إلمسها بأصابعك
.وصفها لي

924
01:24:34,035 --> 01:24:37,244
.آه...إنه حائط خشبي

925
01:24:37,372 --> 01:24:41,184
حسناً، هذا جيد، سر نحو تلك
.النافذة هناك

926
01:24:41,309 --> 01:24:44,188
إلمس أية بقعة على النافذة
.وصفها لي

927
01:24:47,382 --> 01:24:49,055
إنها تبدو أشبه بملمس
.الزجاج فحسب

928
01:24:49,184 --> 01:24:51,061
.حسناً، هذا لأنها مصنوعة من الزجاج

929
01:24:51,186 --> 01:24:54,065
.صفها، صفها لنا بقدر إستطاعتك

930
01:24:54,189 --> 01:24:57,898
.حسناً، إنها ناعمة الملمس-
.هذا صحيح-

931
01:24:58,026 --> 01:25:01,405
إنها دافئة، أكثر دفئاً من الخسب لأن
.أشعة الشمس تمر عبرها

932
01:25:01,529 --> 01:25:02,872
.أحسنت

933
01:25:04,466 --> 01:25:08,608
جيد جداً، والآن سر نحو ذلك الحائط
.مرة أخرى، وإلمس بقعة منه

934
01:25:08,736 --> 01:25:10,477
.أغمض عينيك

935
01:25:10,605 --> 01:25:12,846
.أغمض عينيك

936
01:25:12,974 --> 01:25:16,012
هذا التمرين سوف يساعدك على
.التركيز

937
01:25:16,144 --> 01:25:20,080
ما هو لون عينيّ؟

938
01:25:20,982 --> 01:25:22,359
.أخضر

939
01:25:23,651 --> 01:25:25,653
.أحلهُما للون الأزرق

940
01:25:27,755 --> 01:25:31,669
إنها عجلة فيريس
(أرجوحة ملاهي)

941
01:25:31,793 --> 01:25:33,431
.هذا رائع، إبدأ من جديد

942
01:25:34,863 --> 01:25:36,308
.أسرع من فضلك

943
01:25:38,466 --> 01:25:40,104
هل بإمكانك إعادة هذه لموضعها؟

944
01:25:40,235 --> 01:25:42,476
!إنه حائط لعين-
هلا أعدت هذه لموضعها من فضلك؟-

945
01:25:43,838 --> 01:25:45,408
!إنني أشعر به! إنه من الخشب

946
01:25:46,808 --> 01:25:48,515
.أحلهُما للون الأسود

947
01:25:50,778 --> 01:25:52,849
ما هولون عينيّ؟

948
01:25:55,016 --> 01:25:56,757
.أسود

949
01:25:59,354 --> 01:26:00,890
.أحسنت

950
01:26:01,022 --> 01:26:06,802
ما نحن بصدد فعله الآن سوف
...يزرع بداخلك غريزة المعيشة

951
01:26:06,928 --> 01:26:10,967
بين أفراد مجموعة أو مجتمع
.أو أسرة

952
01:26:11,099 --> 01:26:14,740
،هذا يسمى التطبيق رقم 45
.النموذج الأولى

953
01:26:16,037 --> 01:26:21,214
بغض النظر عن الأحاديث التي تجري
.بين الأفراد، غير مسموح لنا بالتفاعل

954
01:26:21,342 --> 01:26:25,667
.حسناً-
.بغض النظر عن أي شيء يقال-

955
01:26:26,781 --> 01:26:29,057
.وعليك أن تنظر مباشرة إلى الفرد

956
01:26:29,184 --> 01:26:31,494
.عليك أن تنظر مباشرة إلى الفرد

957
01:26:32,720 --> 01:26:33,960
إتفقنا؟

958
01:26:35,123 --> 01:26:36,397
.دقيقة واحدة

959
01:26:38,893 --> 01:26:40,964
.كلارك)، بإمكانك البدء)

960
01:26:43,398 --> 01:26:44,809
.(دوريس)

961
01:26:48,203 --> 01:26:49,682
.لقد أخفقت-
هل تمازحني بحق الجحيم؟-

962
01:26:49,804 --> 01:26:51,078
.لقد أخفقت

963
01:26:51,206 --> 01:26:54,210
.إنه الحائط اللعين ذاته

964
01:26:54,342 --> 01:26:57,380
لا شيء، لا شيء، هذا ما أشعر
!به: لا شيء

965
01:26:57,512 --> 01:27:01,392
.حسناً، سنتناول الغداء بالشرفة اليوم

966
01:27:01,516 --> 01:27:03,621
،لذا، فلنتجه جميعاً إلى الخارج
.(فيما عداك أنت يا (فريدي

967
01:27:03,751 --> 01:27:05,492
.عد مرة أخرى، من فضلك

968
01:27:06,888 --> 01:27:08,868
.جميعكم

969
01:27:08,990 --> 01:27:12,028
.يا له من يوم جميل

970
01:27:14,862 --> 01:27:16,364
،حسناً، لحسن الحظ
.أنا لا أبالي

971
01:27:16,497 --> 01:27:19,205
!(دوريس)، (دوريس)، (دوريس)-
.(دوريس)-

972
01:27:19,334 --> 01:27:22,713
.أترى؟ هذا لا يؤثر بي إطلاقاً

973
01:27:22,837 --> 01:27:24,817
.دوريس)، قلها)

974
01:27:24,939 --> 01:27:26,384
.(دوريس)-
.(دوريس)-

975
01:27:26,507 --> 01:27:28,316
.(دوريس)-
دوريس)، أرأيت؟)-

976
01:27:28,443 --> 01:27:29,444
هل تفتقدها؟-
هـه؟-

977
01:27:29,577 --> 01:27:30,555
هل تفتقد (دوريس)؟

978
01:27:30,678 --> 01:27:33,625
،لا تنطق بإسمها اللعين مرة أخرى
...وإلا أقسم بالله

979
01:27:33,748 --> 01:27:35,750
.(دوريس)-
!أقسم بالله-

980
01:27:35,883 --> 01:27:37,362
.(دوريس)

981
01:27:38,953 --> 01:27:43,663
.(دوريس)، (دوريس)، (دوريس)

982
01:27:43,791 --> 01:27:46,294
.هذا أمر صعب عليك

983
01:27:49,063 --> 01:27:51,669
.أنصت

984
01:27:51,799 --> 01:27:54,837
"إنه لمن العار حقاً أن أداعبك
،هكذا، أيتها العاهرة"، ضحك قائلاً

985
01:27:54,969 --> 01:27:58,075
ولذا، سوف أجلب القضيب الصناعي من"
".خزانتي بالغرفة المجاورة

986
01:27:58,206 --> 01:28:01,187
ولم تمض ثوان قليلة على ذهابه
،حتى عاد إليّ

987
01:28:01,309 --> 01:28:04,153
وشعرت بأصابعه تداعب شفتيّ
.عانتي

988
01:28:04,279 --> 01:28:07,351
"آه، آه! ما هذا؟"
.صرخت من أسفل تنورتي

989
01:28:07,482 --> 01:28:08,803
.لا أريد سماع أياً من هذا

990
01:28:08,883 --> 01:28:12,524
.أنصت فحسب، دون تفاعل

991
01:28:12,654 --> 01:28:16,295
قبلّها، أولج لسانك في فمها"
.يا فتاي

992
01:28:16,424 --> 01:28:19,997
"ضاجعها، ضاجعها بقوة"

993
01:28:23,464 --> 01:28:25,842
.صخور مغطاة بطحالب البحر

994
01:28:30,972 --> 01:28:33,680
،هناك حقول، أركض لا هدى
.وأسلاك شائكة

995
01:28:38,479 --> 01:28:40,789
...هناك عاصفة تلوح بالأفق

996
01:28:43,084 --> 01:28:46,031
التفاح يا أبي، هلا ناولتني التفاح
من فضلك؟

997
01:28:46,154 --> 01:28:49,727
.الجو بارد، أنا وحيد بالخارج ليلاً

998
01:28:49,857 --> 01:28:53,168
...أنا في مرج مكشوف

999
01:28:53,294 --> 01:28:54,864
!إبدأ من جديد

1000
01:28:57,298 --> 01:29:02,247
.إنها عملية صعبة وبطيئة-
.إنني أعجز عن فهمها فحسب-

1001
01:29:02,370 --> 01:29:06,113
.وأنا كذلك-
.هذا هو سبب وجودنا هنا-

1002
01:29:16,017 --> 01:29:18,896
لا تفعل هذا بي، أرجوك؟

1003
01:29:19,020 --> 01:29:21,899
تابع التمرين، بغض النظر عما
.سوف يقال

1004
01:29:24,559 --> 01:29:26,835
ماذا؟-
.(تستطيع التحدث إلى (كلارك-

1005
01:29:28,529 --> 01:29:30,008
.دقيقة واحدة

1006
01:29:30,131 --> 01:29:32,077
.أي شيء يخطر ببالك

1007
01:29:32,200 --> 01:29:34,077
.صواب أم خطأ

1008
01:29:35,737 --> 01:29:37,910
.لا أرغب بقول أي شيء

1009
01:29:38,039 --> 01:29:41,213
،لا تقل شيئاً إذاً، إنظر إليه فحسب
.لدقيقة واحدة

1010
01:29:42,243 --> 01:29:43,881
.بدءاً من الآن

1011
01:29:53,688 --> 01:29:55,827
!أود أن أطلق ريحاً في وجهك

1012
01:30:00,495 --> 01:30:03,772
،أتمنى لو كان بإمكاني إطلاق ريح
!لأنني سأفعلها في وجهك مباشرة

1013
01:30:12,774 --> 01:30:14,583
.ورق الحائط

1014
01:30:20,014 --> 01:30:22,119
لا أدري، لقد صار هذا الأمر
.بالغ الصعوبة

1015
01:30:29,891 --> 01:30:32,269
.حسناً، حسناً

1016
01:30:32,393 --> 01:30:34,566
هل أنت بخير؟-
.أجل-

1017
01:30:34,695 --> 01:30:36,766
.لا أدري

1018
01:30:36,898 --> 01:30:40,541
كيف يفترض بهذا أن يساعدني؟

1019
01:30:40,768 --> 01:30:42,372
.سوف ترى

1020
01:30:45,973 --> 01:30:49,921
،دوريس)، لقد تخلصت منك)
أليس كذلك؟

1021
01:30:50,044 --> 01:30:55,050
:لقد رأتك على حقيقتك المجردة
.أناني ومنطوي

1022
01:30:56,751 --> 01:30:59,254
ربما يجدر بك دخول المستشفى
،مثل أمك

1023
01:30:59,387 --> 01:31:01,628
.لأن هذا هو المكان الذي تنتمي إليه

1024
01:31:01,756 --> 01:31:04,862
.لأنك مريض ومنهك

1025
01:31:04,992 --> 01:31:08,269
،وأنت بحاجة لأن تكون وحيداً
.بعيداً عن الناس

1026
01:31:26,781 --> 01:31:28,988
كم شخصاً قتلت أيها الأبكم؟

1027
01:31:30,651 --> 01:31:33,291
هل أنت مخمور أيها الأبله؟

1028
01:31:33,421 --> 01:31:35,594
هل قمت بتفجيرهم جميعاً
وإحراقهم؟

1029
01:31:38,059 --> 01:31:40,005
.أبكم، أبكم، أبكم

1030
01:31:41,629 --> 01:31:43,631
أتستطيع الجلوس دون حركة
أيها الأبله؟

1031
01:31:46,200 --> 01:31:47,804
أتستطيع ذلك أيها الأبله؟

1032
01:31:48,936 --> 01:31:50,847
هل أنت فاشل؟

1033
01:31:50,972 --> 01:31:53,179
!أيها المتخلف

1034
01:32:00,648 --> 01:32:02,059
.لقد أخفقت

1035
01:32:02,183 --> 01:32:04,823
...ولكن-
.لقد أخفقت-

1036
01:32:04,952 --> 01:32:06,522
...مانيكان
(تمثال لعرض الملابس)

1037
01:32:38,519 --> 01:32:40,362
!إنه حائط لعين

1038
01:32:40,488 --> 01:32:43,526
.إنه حائط لعين
.إنه حائط لعين

1039
01:32:43,658 --> 01:32:46,764
.إنه حائط لعين
.وأنا لست حبيساً بداخله

1040
01:32:46,894 --> 01:32:50,933
،لست حبيساً بداخله، إنها نافذة
.وبإمكاني أن أغادر وقتما يحلو لي

1041
01:32:51,065 --> 01:32:54,012
.ولكنني إخترت ألا أفعل
..لقد إخترت أن أظل هنا

1042
01:33:06,581 --> 01:33:08,618
.إنه يتنفس

1043
01:33:34,609 --> 01:33:37,715
،بغض النظر عما سيقال
.غير مسموح لنا بالتفاعل

1044
01:33:38,813 --> 01:33:40,815
.فريدي)، بإمكانك أن تبدأ)

1045
01:33:44,885 --> 01:33:49,129
لقد كنت على متن سفينة نالت 13
.ميدالية حربية، وربحت الحرب

1046
01:33:49,256 --> 01:33:51,293
ماذا فعلت أنت أيها الأبكم؟

1047
01:33:59,500 --> 01:34:04,347
،أستطيع أن أشعر أنني بالخارج
.أستطيع أن ألمس منزل جاري

1048
01:34:04,472 --> 01:34:08,818
،أستطيع لمس النباتات
.أستطيع لمس النجوم

1049
01:34:08,943 --> 01:34:11,184
.أستطيع لمس أي شيء أشاء

1050
01:34:13,147 --> 01:34:15,093
.ونصل إلى نهاية التطبيق

1051
01:34:18,252 --> 01:34:20,232
.إنك تمازحني-
.هذه نهاية التطبيق-

1052
01:34:20,354 --> 01:34:23,164
.فريدي)، إفتح عينيك)-
!إنه حائط لعين-

1053
01:34:23,290 --> 01:34:26,032
.إفتح عينيك، وعد أدراجك نحوي

1054
01:34:42,276 --> 01:34:43,619
.أحسنت

1055
01:34:47,281 --> 01:34:48,783
.أحسنت

1056
01:35:01,996 --> 01:35:06,069
إنني أقف هنا للإعلان عن المؤتمر
..."العالمي للـ"قضية

1057
01:35:06,200 --> 01:35:11,878
،والمقرر عقده في 21 مايو 1950
.(في (فينيكس) بولاية (أريزونا

1058
01:35:12,006 --> 01:35:14,179
المدينة التي سُميت تيمناً
،بطائر (العنقاء) المجيد

1059
01:35:14,308 --> 01:35:18,450
،والذي يٌبعث للحياة من الرماد
.تماماً مثلنا

1060
01:35:18,579 --> 01:35:21,719
وسوف نقوم حينها بتقديم الكتاب
.الثاني إليكم

1061
01:36:49,937 --> 01:36:51,314
ماذا بداخل الصندوق؟

1062
01:36:54,842 --> 01:36:56,913
.أعمالي غير المنشورة

1063
01:36:59,647 --> 01:37:01,285
.عمل حياتي بأكملها

1064
01:37:07,688 --> 01:37:10,430
.مهلاً، مهلاً

1065
01:37:24,605 --> 01:37:25,709
.حسناً

1066
01:37:52,248 --> 01:37:58,708
السيف المشقوق) هدية للجنس البشري)
(بقلم البروفيسور (لانكستر دود

1067
01:37:59,139 --> 01:38:01,050
.أرجوكم، تفضلوا بالإنضمام إلينا

1068
01:38:01,175 --> 01:38:04,884
أرجوكم، تفضلوا للإطلاع على كيفية
،كونكم أكثر حرية وإنتاجية

1069
01:38:05,012 --> 01:38:08,084
.وأكثر تحكماً في زمام حياتكم

1070
01:38:09,149 --> 01:38:10,856
.حرري نفسكِ يا سيدتي-
...لا تفعل-

1071
01:38:10,985 --> 01:38:14,762
.حرر نفسك من آلامك السابقة
.أمسك بزمام حياتك يا سيدي

1072
01:38:14,889 --> 01:38:16,891
أترغب ببعض المعالجة المجانية؟

1073
01:38:18,993 --> 01:38:22,236
سدي، أترغب في تلقي بعض
.المعالجة المجانية؟ إنها مجانية

1074
01:38:22,363 --> 01:38:24,070
.حرري نفسكِ من آلامك السابقة

1075
01:38:24,198 --> 01:38:26,144
.حرر نفسك من آلامك السابقة

1076
01:38:26,267 --> 01:38:27,644
.حرري نفسكِ من آلامك السابقة

1077
01:38:27,768 --> 01:38:29,247
.أمسك بزمام حياتك

1078
01:38:29,370 --> 01:38:31,213
.حرر نفسك من أسقامك

1079
01:38:31,338 --> 01:38:33,375
.حرري نفسكِ من أسقامكِ

1080
01:38:33,507 --> 01:38:35,068
.أمسك بزمام حياتك يا سيدي

1081
01:38:35,075 --> 01:38:37,146
.أمسك بزمام حياتك

1082
01:38:37,278 --> 01:38:39,315
،لست مضطراً لتغيير عقيدتك

1083
01:38:39,446 --> 01:38:41,892
أو ترك الطائفة الدينية التي
.تنتمي إليها

1084
01:38:42,016 --> 01:38:44,895
ولذا فإننا نطلب ممن يسعون للحرية
...الحضور

1085
01:38:45,019 --> 01:38:48,831
لتلقي بعض جلسات المعالجة المجانية
،للشعور بالشباب والحرية

1086
01:38:48,956 --> 01:38:51,095
.والمزيد من التفهم لجذوركم

1087
01:38:51,225 --> 01:38:53,102
.العلاج فعال

1088
01:38:54,194 --> 01:38:56,902
.لقد أضفت هذا المقطع

1089
01:38:57,965 --> 01:39:00,206
حسناً، أأنت مستعد؟-
هل العدسة مسلطة؟-

1090
01:39:01,535 --> 01:39:03,537
.كنت أتيقن فحسب

1091
01:39:03,671 --> 01:39:06,345
.حسناً، إلتقط الصورة-
.حسناً-

1092
01:39:06,473 --> 01:39:07,918
أمستعد؟

1093
01:39:08,876 --> 01:39:10,822
..واحد، إثنان

1094
01:39:33,334 --> 01:39:34,745
.شكراً لك

1095
01:40:39,700 --> 01:40:41,304
.(مرحباً (هيلين

1096
01:41:44,064 --> 01:41:45,907
.هذا يكفي

1097
01:41:49,803 --> 01:41:51,248
.هذا يكفي الآن

1098
01:41:51,371 --> 01:41:53,373
ستجعلون وجنتيّ تحمرا من
.فرط الخجل

1099
01:41:54,708 --> 01:41:57,712
.شكراً لكم، شكراً لكم

1100
01:41:58,912 --> 01:42:02,917
.الكتاب الثاني...يدور حول الإنسان

1101
01:42:05,652 --> 01:42:09,293
.(وعنوان الكتاب هو (السيف المشقوق

1102
01:42:10,457 --> 01:42:12,960
.ولدينا هنا أجوبة عن بعض التساؤلات

1103
01:42:14,061 --> 01:42:16,007
.لا مزيد من الأسرار

1104
01:42:18,098 --> 01:42:22,774
...إن مصدر الخليقة بأكملها

1105
01:42:25,339 --> 01:42:27,114
...بخيرها وشرها...

1106
01:42:28,609 --> 01:42:30,418
...ومصدر كل شيء بالكون

1107
01:42:31,778 --> 01:42:36,352
وهذا أمر طريف، مصدر كل شيء
...بالكون

1108
01:42:38,252 --> 01:42:39,754
.هو أنتم

1109
01:42:47,161 --> 01:42:52,474
...لقد أزحت النقاب...وإكتشفت

1110
01:42:52,599 --> 01:42:57,708
السر من وراء العيش بداخل هذه
.الأجساد التي تحتوينا

1111
01:42:59,006 --> 01:43:03,512
...وبلى، إنه في غاية، غاية

1112
01:43:03,644 --> 01:43:07,023
.في غاية الجدية

1113
01:43:10,284 --> 01:43:11,524
...السر يكمن

1114
01:43:13,153 --> 01:43:14,757
.في الضحك...

1115
01:43:25,132 --> 01:43:28,409
والآن، أود أن أشرع بمناقشة
.المعالجة والإتصال

1116
01:43:30,070 --> 01:43:32,072
.فن الإنصات، كما تطلقون عليه

1117
01:44:10,244 --> 01:44:11,848
.(بيـل)

1118
01:44:12,446 --> 01:44:13,789
.مرحباً

1119
01:44:17,184 --> 01:44:19,721
كيف حالك؟-
.بخير، شكراً لك-

1120
01:44:23,223 --> 01:44:26,067
هل أتيت من (نيويورك)؟-
.(أجل، من مدينة (نيويورك-

1121
01:44:29,730 --> 01:44:31,937
إذاً، ما رأيك بالكتاب؟

1122
01:44:36,970 --> 01:44:39,246
ما رأيك أنت به؟

1123
01:44:39,373 --> 01:44:41,444
.أعتقد أنه كتاب مريع

1124
01:44:41,575 --> 01:44:44,522
لو كان الأمر بيدي، لإختزلت الكتاب
،إلى منشور من 3 صفحات

1125
01:44:44,645 --> 01:44:47,455
ووزعته على الناس قبل ركوبهم
.مترو الأنفاق

1126
01:44:47,581 --> 01:44:51,185
...ولكنني قمت بتحرير معظم أعماله السابقة-
.أأستطيع التحدث إليك لثانية-

1127
01:44:51,185 --> 01:44:52,254
.بالخارج-
...دعني أخبرك بشيء-

1128
01:44:52,386 --> 01:44:54,764
.ذلك الرجل لغز من الطراز الأول

1129
01:44:54,888 --> 01:44:58,631
لغز حقيقي أصيل على
.أعلى مستوى

1130
01:44:58,759 --> 01:45:03,936
،ولكن كتاباته مشوشة وملتوية
...ودعني أخبرك بشيء

1131
01:45:10,404 --> 01:45:13,476
ماذا...ما الأمـر؟

1132
01:46:01,955 --> 01:46:03,559
.مرحباً-
.(هيلين)-

1133
01:46:03,690 --> 01:46:06,398
.سيدي المؤلف-
.بحقكِ-

1134
01:46:06,526 --> 01:46:09,939
.لقد كنت أتصفح الكتاب الجديد-
ما رأيكِ؟-

1135
01:46:10,063 --> 01:46:12,339
.أعتقد أنه مذهل

1136
01:46:12,466 --> 01:46:14,844
.إنتظري حتى تصلي إلى الأجزاء الشيقة-
.آه، أجل-

1137
01:46:17,371 --> 01:46:22,411
حسناً، عندما بدأت بالقراءة، لاحظت
.تغيراً في صفحة رقم 13

1138
01:46:22,542 --> 01:46:27,218
.أنت قد غيرت سؤال المعالجة المعتاد

1139
01:46:27,347 --> 01:46:29,884
"والآن صار بصيغة "هل تستطيعون تخيل...؟

1140
01:46:33,820 --> 01:46:34,924
.أجل

1141
01:46:36,356 --> 01:46:37,994
.أجل

1142
01:46:39,693 --> 01:46:44,870
إذا كان الغرض من طريقتنا السابقة هو
"تحفيز الذاكرة بالسؤال "أتستطيعون تذكر...؟

1143
01:46:44,998 --> 01:46:47,639
ألن يتغير الأمر برمته، إذا سألنا الآن
"قائلين "أتستطيعون تخيل...؟

1144
01:46:47,768 --> 01:46:52,877
إننا نستحدث نطاقاً جيداً أوسع لكي
.يتماشى مع المعرفة الجديدة

1145
01:46:53,006 --> 01:46:58,888
أتستطيعون تخيل،" تفتح الطريق لمسار"
.أكثر إبتكاراً إلى العقل

1146
01:46:59,012 --> 01:47:00,616
.أكثر تفتحاً

1147
01:47:02,416 --> 01:47:04,555
...ولكن إذا كانت الوسائل-
!ما الذي تريدينه؟-

1148
01:47:05,852 --> 01:47:07,456
.(هيلين)

1149
01:47:11,258 --> 01:47:12,828
.هذا هو العمل الجديد

1150
01:47:40,053 --> 01:47:41,657
!تعالوا إلى هنا

1151
01:47:45,091 --> 01:47:47,765
."هذا اللعبة تدعى "إختر نقطة

1152
01:47:47,894 --> 01:47:53,344
عليكم بإختيار نقطة ما، ثم القيادة نحوها
.بكل ما أوتي لكم من سرعة

1153
01:47:53,467 --> 01:47:55,674
.سأبدأ أنا أولاً

1154
01:47:55,802 --> 01:47:58,749
.أنا أختار ذلك الطريق الدائري

1155
01:48:24,498 --> 01:48:26,478
!أحسنت يا أبي

1156
01:49:04,371 --> 01:49:05,907
!إنها مثيرة

1157
01:49:07,040 --> 01:49:10,044
.مثيرة بحق

1158
01:49:13,713 --> 01:49:15,056
.(فريدي)

1159
01:49:19,319 --> 01:49:20,855
.إختر نقطة

1160
01:49:20,987 --> 01:49:22,660
.أخبرني إياها

1161
01:49:25,692 --> 01:49:28,434
...تلك الصخرة
.ذلك الجبــل

1162
01:49:28,562 --> 01:49:30,473
.عند رأس الجبل

1163
01:49:30,597 --> 01:49:32,406
.إنها رأس تمساح

1164
01:49:32,532 --> 01:49:34,011
.هذا جيد

1165
01:50:05,298 --> 01:50:08,404
!(مرحى (فريدي). إنطلق (فريدي

1166
01:50:31,558 --> 01:50:34,061
.إنه يقود بسرعة فائقة

1167
01:50:36,563 --> 01:50:39,305
.أحسنت يا فتى

1168
01:51:05,458 --> 01:51:07,199
!(فريدي)

1169
01:52:16,730 --> 01:52:18,266
مرحباً؟

1170
01:52:18,398 --> 01:52:20,241
مرحباً؟

1171
01:52:23,570 --> 01:52:27,712
سيدة (سولستاد)، إنني أبحث
.(عن (دوريس

1172
01:52:27,841 --> 01:52:29,184
.آه

1173
01:52:30,944 --> 01:52:32,787
لأي سبب؟-
.لأنني أبحث عنها-

1174
01:52:32,912 --> 01:52:35,324
.لأنني أود التحدث إليها
.هذا هو السبب

1175
01:52:35,448 --> 01:52:38,827
.حسناً، (دوريس) في "ألاباما" بالوقت الحالي

1176
01:52:38,952 --> 01:52:44,459
ماذا تفعله في "ألاباما"؟-
.(حسناً، إنها هناك برفقة...(جيم داي-

1177
01:52:44,591 --> 01:52:48,767
لقد تزوجا، إنه يعمل مدرباً بسلاح
.الطيران الحربي

1178
01:52:48,895 --> 01:52:50,738
جيم داي)؟)-
.أجل-

1179
01:52:50,864 --> 01:52:53,174
جيم داي)، (جيم داي) الذي أعرفه؟)-
.نعـم-

1180
01:52:53,299 --> 01:52:57,008
"جيم داي) من "سومرفيل)-
حسناً، متى وقع هذا؟-

1181
01:52:57,137 --> 01:53:00,175
.إنهما متزوجان منذ ثلاثة أعوام

1182
01:53:00,306 --> 01:53:02,547
!ألا يزال قبيحاً؟

1183
01:53:03,943 --> 01:53:05,945
.لقد أنجبت طفلين

1184
01:53:07,547 --> 01:53:09,288
صبية أم فتيان؟

1185
01:53:10,250 --> 01:53:11,786
.صبيين

1186
01:53:13,887 --> 01:53:15,662
هل قررت العودة إلى موطنك؟

1187
01:53:17,056 --> 01:53:19,036
.كلا، لقد كنت أمر بكم فحسب

1188
01:53:19,159 --> 01:53:21,935
قررت المرور لأرى إذا كانت
.بالجوار، وإلقاء التحية عليها

1189
01:53:22,061 --> 01:53:24,302
كيف حال أسرتك؟

1190
01:53:24,430 --> 01:53:26,341
.إنهم بخير

1191
01:53:26,466 --> 01:53:30,676
.حسناً، إنها ليست هنا إذاً

1192
01:53:32,505 --> 01:53:34,382
.بإمكانك كتابة خطاب لها
.لديّ عنوانها

1193
01:53:34,507 --> 01:53:37,181
.لن أكتب لها خطاباً

1194
01:53:37,310 --> 01:53:38,812
.حسناً

1195
01:53:43,449 --> 01:53:48,719
أكانت مستاءة بآخر مرة كنت بها هنا؟
عندما تركتها هنا وغادرت؟

1196
01:53:49,088 --> 01:53:51,034
.أجل-
أكانت مصدومة بسبب ما حدث؟-

1197
01:53:52,926 --> 01:53:54,564
.أجـل

1198
01:53:54,694 --> 01:53:58,198
هل أخبرتك بما حدث بيننا؟-
.أجل-

1199
01:53:58,331 --> 01:54:00,004
بم أخبرتكِ؟

1200
01:54:02,468 --> 01:54:06,211
بأنك أخبرتها أنك ستعود إليها
.يوماً ما

1201
01:54:06,339 --> 01:54:08,341
أهذا صحيح؟

1202
01:54:10,143 --> 01:54:13,556
.كان ذلك منذ وقت طويل مضى

1203
01:54:13,680 --> 01:54:14,852
أين كنت؟

1204
01:54:16,282 --> 01:54:20,230
.لقد كنت أعمل
.كنت أعمل، وأرتحل

1205
01:54:20,353 --> 01:54:25,261
أعتقد أنني قد طفت بنصف بلدان العالم
.(منذ آخر مرة رأيت بها (دوريس

1206
01:54:26,059 --> 01:54:27,732
كم عمرها الآن؟

1207
01:54:27,861 --> 01:54:29,863
.دوريس) عمرها 23 عاما)

1208
01:54:31,798 --> 01:54:33,641
.لأنني أردت أن أعرف

1209
01:54:35,869 --> 01:54:38,315
...أتعلمين، لقد كانت

1210
01:54:39,505 --> 01:54:41,348
...لقد كانت صغيرة السن عندما

1211
01:54:44,077 --> 01:54:46,216
.حسناً، إنها سعيدة، وهذا أمر جيد

1212
01:54:49,482 --> 01:54:51,018
.سأخبرها أنك أتيت لرؤيتي

1213
01:54:51,150 --> 01:54:53,323
.هذا لن يهم

1214
01:54:54,420 --> 01:54:56,058
.بحقــكِ

1215
01:55:03,162 --> 01:55:04,937
.لقد سررت برؤيتك

1216
01:55:06,032 --> 01:55:07,705
أتودين أن أرحل؟

1217
01:55:09,369 --> 01:55:12,475
كلا، كما يحلو لك، بإمكانك
.الدخول إذا شئت

1218
01:55:12,605 --> 01:55:16,985
.كلا، يجدر بي الذهاب-
.حسناً-

1219
01:55:17,110 --> 01:55:19,317
.شكراً لك

1220
01:55:19,445 --> 01:55:23,416
كيف حال السيد (سولستاد)؟-
.إنه بحال جيدة-

1221
01:55:23,549 --> 01:55:26,428
...إنه يعمل، و

1222
01:55:26,552 --> 01:55:29,055
هلا أوصلتي له التحية نيابة عني؟-
.حسناً-

1223
01:55:33,126 --> 01:55:37,006
إذاً إسمها صار الآن (دوريس داي)؟
كـ(دوريس داي) النجمة؟

1224
01:55:37,130 --> 01:55:38,268
.أجل

1225
01:55:38,598 --> 01:55:41,636
النجمة السينمائية؟-
.أجل-

1226
01:55:45,308 --> 01:55:46,981
من أنت؟

1227
01:55:47,109 --> 01:55:49,111
.(إسمي (كاسبر

1228
01:55:49,245 --> 01:55:52,624
مرحباً (كاسبر)، أتود لعب لعبة
القراصنة بصحبتي؟

1229
01:55:52,748 --> 01:55:56,855
!كم أود ذلك

1230
01:55:56,986 --> 01:55:59,626
كيف سنتمكن من ربط هذا الصاري
يا (كاسبر)؟

1231
01:55:59,755 --> 01:56:02,326
.لقد عثرت على بعض الحبال

1232
01:56:07,930 --> 01:56:11,343
!يا للهول يا (كاسبر)، كم أنت ماكر

1233
01:56:17,973 --> 01:56:19,953
ألــو؟

1234
01:56:20,076 --> 01:56:21,851
.أنا أفتقدك

1235
01:56:23,479 --> 01:56:25,618
كيف إستطعت العثور عليّ؟

1236
01:56:25,748 --> 01:56:28,695
.إن مصيرينا مترابطين

1237
01:56:28,818 --> 01:56:30,889
من الذي ألبك عليّ يا (فريدي)؟

1238
01:56:31,020 --> 01:56:34,399
ماذا؟-
من ألبك عليّ؟-

1239
01:56:34,523 --> 01:56:36,264
.لا أحد

1240
01:56:38,127 --> 01:56:41,370
.تعال إلى "إنجلترا"، سيعجبك المكان هناك

1241
01:56:41,497 --> 01:56:44,478
،وأنا أعتقد أن هذا سيفيدك
هل بإمكانك القدوم؟

1242
01:56:44,600 --> 01:56:50,016
أين مكانكم؟-
."لدينا مدرسة جديدة، إنها في "إنجلترا-

1243
01:56:50,139 --> 01:56:52,244
حسناً، إن سفينتي الفضائية في
!ورشة الصيانة

1244
01:56:52,375 --> 01:56:55,379
.لا تزال تتمتع بروح الدعابة

1245
01:56:55,511 --> 01:56:57,650
هلا أحضرت لي بعض سجائر الـ"كولز"؟

1246
01:56:57,780 --> 01:56:59,555
ألا توجد منها عندكم؟

1247
01:56:59,682 --> 01:57:02,629
،لا توجد هنا سوى الحشيشة الرديئة
."لا توجد "كولز

1248
01:57:06,489 --> 01:57:07,866
كيف عثرت عليّ؟

1249
01:57:07,990 --> 01:57:11,494
،فريدي)، لديّ أمر بالغ الأهمية)

1250
01:57:11,627 --> 01:57:14,164
أمر لا يمكن لشخص سواك
.مساعدتي به

1251
01:57:14,296 --> 01:57:17,937
هذا الأمر قادر على شفاء المرض
.العقلي بشكل جذري

1252
01:57:18,067 --> 01:57:20,172
.بإمكاني شفاؤك

1253
01:57:20,302 --> 01:57:22,339
.وأنا أتذكر أين إلتقينا

1254
01:57:22,471 --> 01:57:26,851
.تعال إلى "إنجلترا"، وسأخبرك حينها

1255
01:57:26,976 --> 01:57:30,423
!والآن، إلى الكنـز

1256
01:57:30,546 --> 01:57:34,653
إن علامة "إكس" تشير إلى موضع
.الكنز الغارق

1257
01:57:37,553 --> 01:57:39,965
جولي)، (بيلي)، هاهي ذي)
"علامة "إكس

1258
01:57:40,089 --> 01:57:42,535
.(أنا سأجد الكنز يا (كاسبر

1259
01:57:42,658 --> 01:57:47,004
،إن القبطان لا يترك سفينته قط
.أنا من سيجد الكنز

1260
01:58:19,395 --> 01:58:21,636
.مرحباً بك

1261
01:58:21,764 --> 01:58:24,335
أبإمكاننا مساعدتك ودعوتك
إلى الجلوس؟

1262
01:58:24,467 --> 01:58:26,674
يبدو أنك قد أتيت من
.مكان بعيد

1263
01:58:26,802 --> 01:58:30,147
كيف يمكن للمرء السفر
إلى مكان ما؟

1264
01:58:30,272 --> 01:58:33,981
هل أستطيع مساعدتك؟-
"أنا هنا رؤية "السيد-

1265
01:58:34,109 --> 01:58:37,579
ما إسمك؟-
.(فريدي كويل)-

1266
01:58:37,713 --> 01:58:40,956
أهو يتوقع مجيئك؟-
.أظن ذلك-

1267
01:58:45,921 --> 01:58:47,832
.أنا الذي إلتقطت تلك الصورة

1268
01:59:10,579 --> 01:59:12,183
.(مرحباً (فريدي

1269
01:59:13,349 --> 01:59:14,919
.(فــال)

1270
01:59:16,018 --> 01:59:17,793
.أنت تبدو بحال جيد

1271
01:59:19,855 --> 01:59:21,493
.هيا بنا

1272
01:59:26,996 --> 01:59:29,943
أأستطيع حمل هذه عنك؟-
.لا داع، شكراً لك-

1273
01:59:35,538 --> 01:59:39,042
كيف حالك؟-
.في أفضل حال-

1274
02:00:16,245 --> 02:00:17,724
.مرحباً

1275
02:00:18,414 --> 02:00:19,825
.مرحباً

1276
02:00:29,191 --> 02:00:31,831
.شكراً لك

1277
02:00:33,062 --> 02:00:34,370
.شكراً لك

1278
02:01:10,799 --> 02:01:12,574
.يا له من مكان

1279
02:01:18,741 --> 02:01:20,414
هل أنت ثمل؟

1280
02:01:22,211 --> 02:01:24,157
.كلا، كلا

1281
02:01:28,717 --> 02:01:31,163
.يبدو عليك المرض

1282
02:01:31,286 --> 02:01:33,288
.فريدي)، أنت لا تبدو بحال جيد)

1283
02:01:35,290 --> 02:01:38,430
،أنا لا أبدو كذلك
.هذه ليست هيئتي المعتادة

1284
02:01:38,560 --> 02:01:41,097
ألا تظن أنك قادر على ذلك؟

1285
02:01:41,230 --> 02:01:43,039
.هذه ليست هيئتي المعتادة فحسب

1286
02:01:46,101 --> 02:01:49,139
إنك عاجز عن عيش حياتك بشكل
طبيعي، أليس كذلك؟

1287
02:01:56,245 --> 02:01:57,747
ما الذي تريده؟

1288
02:02:00,916 --> 02:02:02,520
.لا أدري

1289
02:02:04,953 --> 02:02:07,991
...لقد رأيت حلماً

1290
02:02:14,697 --> 02:02:16,608
أين (إليزابيث)؟

1291
02:02:18,667 --> 02:02:23,776
- DCF.
حقاً؟ ما هذا؟-

1292
02:02:25,340 --> 02:02:29,049
ما الذي كنت تتوقع حدوثه عند
قدومك إلى هنا؟

1293
02:02:34,183 --> 02:02:36,390
...بإمكاني إلتقاط الصور

1294
02:02:37,720 --> 02:02:39,529
.إذا كنتم في حاجة إليها...

1295
02:02:41,457 --> 02:02:43,698
.(لسنا بحاجة إلى الصور يا (فريدي

1296
02:02:46,562 --> 02:02:49,941
هذا شيء بإمكانك أن تفعله طيلة
.بليون عام أو لا تفعله قط

1297
02:02:50,065 --> 02:02:53,597
.هذا لا يتعلق بصيحات الموضة

1298
02:03:01,477 --> 02:03:03,013
.لا جدوى من هذا

1299
02:03:04,680 --> 02:03:07,058
.إنه لا يبالي بالتحسن

1300
02:03:21,530 --> 02:03:23,203
.لقد صارت رقيقة المعشر للغاية

1301
02:03:33,776 --> 02:03:36,382
أتعيش حياة حرة دون طغيان حالياً؟

1302
02:03:39,348 --> 02:03:40,793
...(فريدي)

1303
02:03:43,585 --> 02:03:48,295
.بحار البحار السبعة...

1304
02:03:48,423 --> 02:03:50,130
.إنك لا تدفع أي إيجار

1305
02:03:51,760 --> 02:03:53,933
.أنت حر في الذهاب أينما لك

1306
02:03:59,268 --> 02:04:01,407
.إذهب إذاً

1307
02:04:03,472 --> 02:04:08,922
،إذهب إلى تلك البقعة القاحلة
.وحظاً سعيداً

1308
02:04:12,314 --> 02:04:17,263
لأنك إذا توصلت لوسيلة للعيش
...دون أن تخدم سيداً ما

1309
02:04:19,254 --> 02:04:20,824
،أي سيد...

1310
02:04:22,558 --> 02:04:25,562
فأعلِم بقيتنا بهذه الوسيلة، هلا فعلت؟

1311
02:04:27,930 --> 02:04:31,400
لأنك ستكون وقتها أول شخص ينجح
.بذلك في تاريخ البشرية

1312
02:04:36,805 --> 02:04:42,778
...في حلمي، أنت أخبرتني أنك
.أنك عرفت المكان الذي إلتقينا فيه

1313
02:04:46,515 --> 02:04:51,624
.لقد عدت وعثرت على المكان

1314
02:04:51,753 --> 02:04:54,359
...لقد تذكرت عملنا سوياً

1315
02:04:55,824 --> 02:04:58,566
."في "باريس...

1316
02:04:58,694 --> 02:05:01,732
"لقد كنا عضوين في نقطة "بيجون
.العسكرين

1317
02:05:01,864 --> 02:05:04,208
طيلة حصار إستمر لمدة أربعة
...أشهر ونصف

1318
02:05:04,333 --> 02:05:06,870
.حول المدينة على يد القوات البروسية

1319
02:05:08,537 --> 02:05:12,075
...كنا نعمل سوياً ونعد البالونات

1320
02:05:12,207 --> 02:05:16,087
التي كانت توصل البريد..
...والرسائل السرية

1321
02:05:16,211 --> 02:05:19,818
،عبر حاجز الإتصالات المقطوعة..

1322
02:05:19,948 --> 02:05:22,690
.الذي أنشأته القوات البروسية

1323
02:05:22,818 --> 02:05:27,665
،لقد أرسلنا 65 بالون بريد غير موجه
.لم يُفقد منها سوى إثنين

1324
02:05:30,292 --> 02:05:32,397
.في أسوأ فصل شتاء سجله التاريخ

1325
02:05:41,904 --> 02:05:43,349
.إثنين

1326
02:05:52,247 --> 02:05:57,543
إذا غادرت هذا المكان، فلا أريد
.رؤيتك مرة أخرى قط

1327
02:06:13,835 --> 02:06:16,042
ربما في الحياة التالية؟

1328
02:06:18,340 --> 02:06:20,980
إذا تقابلنا مرة أخرى في
،الحياة التالية

1329
02:06:21,109 --> 02:06:25,956
فسوف تكون عدوي اللدود، ولن
.أظهر لك أية رحمة

1330
02:06:46,676 --> 02:06:52,654
<i>أنّي لأحبٌّ أن آخذكَ</i>

1331
02:06:53,096 --> 02:06:58,427
<i>"على متن قارب بطيئاً إلى "الصين</i>

1332
02:06:59,355 --> 02:07:05,913
<i>ملكاً لي ..ولوحدي</i>

1333
02:07:08,406 --> 02:07:12,602
<i>...أحضنكَ وأبقيكَ </i>

1334
02:07:12,602 --> 02:07:18,409
<i>بين ذراعيّ دائماً...</i>

1335
02:07:18,444 --> 02:07:23,460
<i>...تاركاً كلّ حسنواتكَ</i>

1336
02:07:23,495 --> 02:07:29,393
<i>ينتحبنَ على الضفّة البعيدة...</i>

1337
02:07:30,160 --> 02:07:34,986
<i>...نركب البحر </i>

1338
02:07:35,021 --> 02:07:42,239
<i>والقمر بدرٌ ساطع...</i>

1339
02:07:42,697 --> 02:07:49,441
<i>يرقق قلبكَ ..القاسي</i>

1340
02:07:50,218 --> 02:07:55,475
<i>أريد أن آخذكَ</i>

1341
02:07:55,843 --> 02:08:01,334
<i>"على متن قارب بطيئاً إلى "الصين</i>

1342
02:08:01,335 --> 02:08:10,739
<i>.ملكاً لي ..ولوحدي</i>

1343
02:09:20,122 --> 02:09:23,001
أتظنين أن بإمكانكِ النظر إلى عينيّ
،دون أن ترمشي

1344
02:09:23,125 --> 02:09:26,265
وانا سأقوم بسؤالكِ بضعة أسئلة
سوف تساعدكِ؟

1345
02:09:26,394 --> 02:09:28,169
.ربما

1346
02:09:28,296 --> 02:09:32,108
حسناً، بدءاً من الآن، غير مسموح
.أن ترمشي بعينيك

1347
02:09:32,234 --> 02:09:33,440
.إنظري إلى عينيّ فحسب

1348
02:09:33,568 --> 02:09:35,309
.إنك ترمشين بالفعل

1349
02:09:35,437 --> 02:09:37,678
بدءاً من الآن، حسناً؟
ما إسمكِ؟

1350
02:09:37,806 --> 02:09:40,912
...لقد أخبرتك آنفاً-
.كلا، أخبريني بإسمكِ فحسب-

1351
02:09:41,042 --> 02:09:42,851
ألا تتذكر؟

1352
02:09:42,978 --> 02:09:46,824
.أخبريني بإسمكِ فحسب-
ألا تتذكر إسمي؟-

1353
02:09:46,948 --> 02:09:48,791
عليكِ أن تقولي إسمكِ، وأنت
.قد رمشتِ

1354
02:09:48,917 --> 02:09:51,830
.هذا إنتهاك للقواعد، سنبدأ من جديد
.والآن، أخبريني بإسمكِ

1355
02:09:51,953 --> 02:09:53,591
.(ويــن)

1356
02:09:53,722 --> 02:09:59,138
.والآن أخبريني بإسمكِ كاملاً-
.(وين مانشستر)-

1357
02:09:59,261 --> 02:10:03,300
.قوليه مرة أخرى-
.(وين مانشستر)-

1358
02:10:03,431 --> 02:10:06,708
.قوليه مرة أخرى-
.(وين مانشستر)-

1359
02:10:06,835 --> 02:10:10,339
.والآن، قوليه مرة أخرى-
.(وين مانشستر)-

1360
02:10:10,472 --> 02:10:12,975
هل عشتِ حياة أخرى آنفاً؟

1361
02:10:14,676 --> 02:10:16,485
.لا أدري

1362
02:10:19,314 --> 02:10:21,760
ربما لا تكون هذه هي
.حياتكِ الوحيدة

1363
02:10:24,819 --> 02:10:28,357
.أتمنى ألا تكون كذلك

1364
02:10:31,193 --> 02:10:33,002
.أنتِ أشجع فتاة عرفتها في حياتي

1365
02:10:37,832 --> 02:10:40,108
،والآن أعيدي عضوي إلى داخلكِ
!فقد خرج من موضعه

1366
02:11:16,553 --> 02:11:22,941
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs50\b1\an0}**السيــد**

1367
02:11:22,942 --> 02:14:23,942
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs50\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} || KiLLeR SpIDeR & sha3er & Dr. Karim Esmat ||
(نلقكام في ترجمة أخرى إن شاء الله)

