1
00:00:15,042 --> 00:00:20,251
{\3c&HFDFDFD&\c&H9E5F45&}BigoT77 تنسيق{\3c\c&}

2
00:00:20,251 --> 00:00:27,304
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

3
00:00:30,057 --> 00:00:33,685
ســـ ـــيــ ـكون هنـــ ــ ـــالك دمــ ــاء
T H E R E  W I L L  B E  B L O O D

4
00:00:33,685 --> 00:00:45,685
{\1c&H16DRG7&}دمــ ـاء{\1c} {\3c&H16FTR7&}ســيـ ـكون هنــ ـالك{\3c}
{\3c&H16DSF7&}T{\3c}{\1c&H16DFR7&}H{\1c}{\3c&H16DSF7&}E{\3c}{\1c&H16DFR7&}R{\1c}{\3c&H16DSF7&}E{\3c}  {\1c&H16DFR7&}W{\1c}{\3c&H16DSF7&}I{\3c}{\1c&H16DFR7&}L{\1c}{\3c&H16DSF7&}L{\3c}  {\1c&H16DFR7&}B{\1c}{\3c&H16DSF7&}E{\3c} {\1c&H16DRG7&}BLOOD{\1c}

5
00:02:11,658 --> 00:02:17,372
عام 1898

6
00:06:57,110 --> 00:07:05,202
[دانيل بلاينفيو]

7
00:07:12,751 --> 00:07:17,631
عام 1902

8
00:14:32,649 --> 00:14:34,651
سيداتي و سادتي

9
00:14:35,444 --> 00:14:38,447
قطعت مسافة طويلة
لأصل هنا الليلة

10
00:14:39,656 --> 00:14:44,453
لم أستطع المجئ مبكراً لأنه
||كان عليَّ تفقد بئري الجديد بـ||كويوتي هيلز

11
00:14:45,370 --> 00:14:51,835
هذا البئر ينتج الآن ألفي برميل
يعود عليَّ بربح 5000 دولار بالأسبوع

12
00:14:52,419 --> 00:14:55,756
جاري حفر بئرين آخرين
||و 16 ينتجون النفط بـ||أنتيلوب

13
00:14:57,424 --> 00:15:00,761
سيداتي و سادتي، ستوافقونني
إن قلت أنني رجل نفط

14
00:15:02,846 --> 00:15:04,306
...و لديكم فرصة رائعة هنا

15
00:15:05,265 --> 00:15:08,227
لكن اعلموا أنه يمكن أن
تضيعوها إن لم تحرصوا

16
00:15:08,560 --> 00:15:11,021
من كل الرجال الذين يريدون حفر أراضيكم

17
00:15:11,355 --> 00:15:13,774
خمسة بالمئة سيكونون رجال نفط

18
00:15:14,358 --> 00:15:15,776
و البقية سيكونون مقامرين

19
00:15:16,026 --> 00:15:18,445
رجال يحاولون الدخول بينكم
و بين رجال النفط

20
00:15:18,654 --> 00:15:21,156
ليحصلوا على نقود من حقكم أنتم

21
00:15:22,032 --> 00:15:24,910
حتى إن وجدتم من لديه نقود
و وسائل للتنقيب

22
00:15:25,160 --> 00:15:27,204
ربما لا يعرف شيئاً عن التنقيب

23
00:15:27,913 --> 00:15:29,998
و سيضطر لتعيين من يقوم بالعمل بالعقد

24
00:15:30,290 --> 00:15:32,125
فتضطرون للاعتماد على مقاول

25
00:15:32,709 --> 00:15:36,088
و الذي سيحاول إجراء عقداً آخر بأقصى سرعة

26
00:15:36,296 --> 00:15:38,715
هكذا يسير الأمر -
ما هو عرضك؟ -

27
00:15:39,383 --> 00:15:40,968
نحن نضيع وقتنا

28
00:15:40,968 --> 00:15:41,969
نعم، من فضلك

29
00:15:45,389 --> 00:15:47,099
أنا أحفر بنفسي

30
00:15:48,016 --> 00:15:50,602
و لدي عمالة خاصة بي

31
00:15:50,811 --> 00:15:52,020
كلهم رجال أعرفهم

32
00:15:52,312 --> 00:15:54,815
أحرص على التواجد
و مراقبة عملهم

33
00:15:55,816 --> 00:15:58,652
لا أضيع أدواتي بالحفرة
و أقضي أسابيعاً بحثاً عنها

34
00:15:59,027 --> 00:16:02,614
لا أفسد الأسمنت و أدع
المياه بالبئر فأفسد الأمر كله

35
00:16:03,824 --> 00:16:07,411
أنا رجل عائلة
أدير عمل عائلي

36
00:16:07,536 --> 00:16:10,038
هذا ابني و شريكي
[هـ . و. بلاينفيو]

37
00:16:11,415 --> 00:16:14,001
نعرض عليكم ارتباط العائلة

38
00:16:14,251 --> 00:16:16,545
الذي لا يفهمه سوى
قلة من رجال النفط

39
00:16:18,630 --> 00:16:21,758
أنا ثابت أكثر من غيري بهذا المجال

40
00:16:22,050 --> 00:16:25,470
||و فقط لأن العمل جاري ببئر ||كويوتي هيلز

41
00:16:25,721 --> 00:16:27,890
لدي أدوات جاهزة للعمل

42
00:16:27,890 --> 00:16:29,808
يمكنني إحضار آلة الحفر
بالشاحنات هنا خلال أسبوع

43
00:16:29,808 --> 00:16:31,602
لدي معارف عديدة

44
00:16:31,894 --> 00:16:33,270
...لذا فيمكنني إحضار الخشب للرافعة

45
00:16:33,312 --> 00:16:36,023
الصداقات تخدم بتلك الأمور

46
00:16:36,815 --> 00:16:40,611
لهذا أضمن لكم البدء بالحفر

47
00:16:40,986 --> 00:16:43,280
و أقدم النقود التي تؤكد كلامي

48
00:16:44,114 --> 00:16:47,701
أؤكد لكم سيداتي و سادتي
...أنه مهما وعدكم الآخرون بفعله

49
00:16:48,410 --> 00:16:51,788
عندما يأتي الأوان
لن يفوا بوعودهم

50
00:16:52,831 --> 00:16:54,500
أنت كاذب

51
00:16:54,500 --> 00:16:57,669
اجلسوا

52
00:16:57,669 --> 00:17:01,381
دعونا نتناقش بم يقوله الرجل -
أتثقون بهذا الرجل؟ -

53
00:17:01,381 --> 00:17:06,678
<i>عام 1911</i>

54
00:17:08,597 --> 00:17:11,517
عامان أو ثلاثة؟
قد يستغرق الأمر عشرة أعوام

55
00:17:11,517 --> 00:17:16,063
لن يمكننا التحدث إن فقدنا عقولنا -
انظر لذلك البئر بالخارج -

56
00:17:17,731 --> 00:17:20,234
لا يفترض أن تكوني هنا

57
00:17:21,026 --> 00:17:23,362
أخرسوا هذه المرأة

58
00:17:25,072 --> 00:17:27,115
اجلسي الآن

59
00:17:28,158 --> 00:17:28,992
[سيد [بلاينفيو

60
00:17:30,077 --> 00:17:31,870
[سيد [بلاينفيو
إلى أين تذهب؟

61
00:17:32,162 --> 00:17:33,622
لا أحتاج للأرض، شكراً

62
00:17:33,914 --> 00:17:36,500
...لكننا نحتاجك -
هناك اضطراب كبير -

63
00:17:36,792 --> 00:17:39,378
شكراً على وقتكم -
لا، لا يوجد اضطراب -

64
00:17:39,503 --> 00:17:43,507
لن أقبل بالأرض حتى إن
أهديتموها لي

65
00:17:53,934 --> 00:17:56,103
[سيد [بانكسايد
لن أضيع وقتك

66
00:17:56,645 --> 00:17:59,022
سأكون شاكراً إن لم تضيع وقتي

67
00:17:59,439 --> 00:18:03,360
إن أردت التوقيع معي
يمكننا بدء الحفر خلال عشرة أيام

68
00:18:03,986 --> 00:18:07,948
أرضك بعيدة جهة الشمال
عن بئر الاستكشاف هنا

69
00:18:07,990 --> 00:18:09,992
و هذا يعني أن الحفر سيكون أعمق

70
00:18:10,409 --> 00:18:12,828
إن كان النفط هنا بالكمية التي أتوقعها

71
00:18:12,995 --> 00:18:14,121
فسيصعب الوصول إليه

72
00:18:14,329 --> 00:18:15,998
لكن بمجرد إيجاده
يمكننا استخراجه

73
00:18:16,248 --> 00:18:17,499
لكن علينا التحرك بسرعة

74
00:18:17,708 --> 00:18:19,209
لأن تلك الحقول ستجف قريباً

75
00:18:20,836 --> 00:18:22,462
أريدك أن تعرف ماذا تريد

76
00:18:23,172 --> 00:18:25,966
بسبب بعد المسافة عن بئر الاستكشاف

77
00:18:26,425 --> 00:18:29,011
سأعطيك نسبة أصغر مما
يمكن الحصول عليه هناك

78
00:18:29,011 --> 00:18:32,931
لكنني مستعد لإعطائك
ألف دولار إضافية على أرضك

79
00:18:33,015 --> 00:18:35,100
أي نسبة تقصد؟ -
السدس -

80
00:18:36,059 --> 00:18:38,520
بجانب ضمان ببدء الحفر
خلال عشرة أيام

81
00:18:39,104 --> 00:18:40,856
و هذا شئ لن تجده سوى معي

82
00:18:51,283 --> 00:18:52,576
كم عمر أطفالك يا سيدتي؟

83
00:18:52,826 --> 00:18:54,453
عشرة و اثنا عشر

84
00:18:56,330 --> 00:18:59,833
[سؤال لك يا سيد [بلاينفيو
أين زوجتك؟

85
00:19:02,336 --> 00:19:07,925
[ماتت عند الولادة يا سيدة [بانكسايد
لم يبق سواي أنا و ولدي

86
00:19:15,098 --> 00:19:16,642
جاري التدفق

87
00:19:17,351 --> 00:19:18,936
أوصلت؟

88
00:19:45,212 --> 00:19:47,464
سيد [بلاينفيو]؟ -
نعم؟ -

89
00:19:50,551 --> 00:19:52,135
هل أنت [دانيل بلاينفيو]؟

90
00:19:54,513 --> 00:19:55,806
نعم

91
00:19:57,349 --> 00:19:58,642
ماذا تريد؟

92
00:20:01,186 --> 00:20:02,813
تبحث عن النفط؟

93
00:20:04,147 --> 00:20:05,440
هذا صحيح

94
00:20:05,858 --> 00:20:08,068
كم تدفع مقابل أرض بها نفط؟

95
00:20:09,152 --> 00:20:11,864
الأمر يختلف -
علام يعتمد؟ -

96
00:20:13,365 --> 00:20:15,242
على أشياء كثيرة

97
00:20:16,493 --> 00:20:19,121
إن أخبرتك أنني أعرف
مكاناً به نفط

98
00:20:19,121 --> 00:20:21,206
حيث يمكنك شراء الأرض بثمن بخس

99
00:20:21,540 --> 00:20:23,709
كم يساوي هذا؟

100
00:20:25,586 --> 00:20:30,174
أظن أن عليك إخباري بم لديك

101
00:20:30,507 --> 00:20:32,134
و سنتوصل معاً لاتفاق

102
00:20:35,095 --> 00:20:37,181
أيمكنني الجلوس؟ -
تفضل -

103
00:20:47,941 --> 00:20:49,693
إلى أي كنيسة تذهب؟

104
00:20:56,450 --> 00:20:58,327
..أنا

105
00:20:59,912 --> 00:21:03,040
أحب كل الأديان
لا أذهب لكنيسة بعينها

106
00:21:03,332 --> 00:21:06,543
أحبها كلها، أحب كل شئ
من أين أنت؟

107
00:21:07,628 --> 00:21:10,631
لن أخبرك لأن هذا ما أريد بيعه لك

108
00:21:14,051 --> 00:21:15,427
ماذا تفعل في ||سيجنال هيل||؟

109
00:21:16,762 --> 00:21:19,056
لدينا نفط و يتسرب من الأرض

110
00:21:19,223 --> 00:21:21,141
أتريد أن تدفع لي لتعرف مكانه؟

111
00:21:21,350 --> 00:21:23,685
وجود شئ على الأرض لا يعني وجوده تحتها

112
00:21:23,977 --> 00:21:26,355
لماذا اشترت شركة ||ستاندرد أويل|| أراضٍ؟

113
00:21:29,274 --> 00:21:32,569
أهي بـ[كاليفورنيا]؟ -
ربما -

114
00:21:33,946 --> 00:21:35,322
كم أرضاً اشتروا؟

115
00:21:35,614 --> 00:21:38,075
أرجو ألا تهن ذكائي

116
00:21:47,292 --> 00:21:48,919
لماذا أتيت إليَّ؟

117
00:21:49,169 --> 00:21:51,588
بدأ الإنتاج ببئرك ذلك

118
00:21:52,297 --> 00:21:53,382
هذا صحيح

119
00:21:53,841 --> 00:22:00,681
نعم، لذا اعطني 500 دولار نقداً
و سأخبرك بمكانه

120
00:22:00,722 --> 00:22:02,683
اسمع يا فتى
سأعطيك مئة دولار الآن

121
00:22:02,683 --> 00:22:05,352
و إن اتضح أنه مشروع واعد

122
00:22:05,352 --> 00:22:08,021
سأعطيك ألف دولار زيادة

123
00:22:08,021 --> 00:22:09,606
ستمائة دولار

124
00:22:12,484 --> 00:22:14,278
قل لي شيئاً سيساعدني لأقرر

125
00:22:14,278 --> 00:22:15,696
ماذا لديكم أيضاً هناك؟

126
00:22:15,696 --> 00:22:17,114
ماذا تزرعون؟

127
00:22:17,406 --> 00:22:21,034
لدينا مزرعة كبيرة
لكن معظمها صخور

128
00:22:21,076 --> 00:22:23,662
لا يمكن زراعة سوى العشب

129
00:22:23,662 --> 00:22:25,330
لم هذا في رأيك؟

130
00:22:25,330 --> 00:22:28,208
أهناك رواسب كبريت أو قلويات؟

131
00:22:28,208 --> 00:22:31,128
هناك قلويات بالقرب
لا أعلم بشأن الكبريت

132
00:22:37,134 --> 00:22:41,263
أهذا ولدك؟ -
نعم -

133
00:22:42,639 --> 00:22:44,391
مرحباً -
مرحباً -

134
00:22:47,269 --> 00:22:50,189
من أنت؟ -
[أنا [فليتشر هاميلتون -

135
00:22:50,189 --> 00:22:52,274
سعدت بلقائك يا ولدي
ما اسمك؟

136
00:22:52,274 --> 00:22:53,609
ماذا تعمل؟

137
00:22:54,860 --> 00:22:56,987
[أعمل مع سيد [بلاينفيو

138
00:22:57,696 --> 00:23:02,117
هذه 500 دولار
اخبرني بشئ قيم

139
00:23:02,117 --> 00:23:03,744
و أعطيك تلك النقود

140
00:23:07,289 --> 00:23:12,044
||أنا من مدينة اسمها ||ليتل بوسطن
||في مقاطعة ||إيزابيلا

141
00:23:13,003 --> 00:23:17,257
نحن هنا
||محطة ||سبير|| في ||ليتل بوسطن

142
00:23:17,883 --> 00:23:20,969
||ابحثوا عن مزرعة ||صنداي

143
00:23:20,969 --> 00:23:24,932
..هناك آثار غنم تقودك إلى هناك
مسافة ميل خارج المدينة

144
00:23:24,932 --> 00:23:26,475
تجاه الغرب
ليس بعيداً

145
00:23:26,475 --> 00:23:30,479
عبر ممر صغير هنا
قرب قاعدة التلال

146
00:23:30,479 --> 00:23:34,316
ستمرون بالكنيسة
فقط تتبعوا آثار الغنم

147
00:23:34,316 --> 00:23:36,109
و أين تشتري ||ستاندرد||؟

148
00:23:36,109 --> 00:23:38,612
هنا و هنا

149
00:23:40,614 --> 00:23:43,200
اسم عائلتك هو [صنداي]، صحيح؟ -
بالضبط -

150
00:23:43,200 --> 00:23:44,743
كم عددكم؟

151
00:23:44,743 --> 00:23:48,205
أبي، أمي، أخواتي
[و شقيقي [إيلاي

152
00:23:48,205 --> 00:23:50,958
كم أخت لديك؟ -
اثنتان -

153
00:23:50,958 --> 00:23:53,085
ما اسمك؟ -
[بول] -

154
00:23:53,293 --> 00:23:56,630
أيعلم أي من عائلتك بشأن
النفط الذي تتحدث عنه؟

155
00:23:56,630 --> 00:24:00,342
لا أدري، لطالما تحدث عمي
...عن وجود نفط

156
00:24:00,342 --> 00:24:03,262
لكن لا أعرف ما سمعوا
أو ما يظنون

157
00:24:03,262 --> 00:24:07,391
ماذا تزرعون؟ -
هناك ماعز، إنها مزرعة ماعز -

158
00:24:07,850 --> 00:24:10,310
أخبرتك
لا شئ سوى العشب

159
00:24:10,310 --> 00:24:12,771
أهناك مياه؟ -
إنها مالحة -

160
00:24:12,938 --> 00:24:17,067
إن حفرت بئراً ستجد مياه مالحة

161
00:24:18,318 --> 00:24:21,238
النفط موجود
صدقوني

162
00:24:26,410 --> 00:24:29,580
...أريد الذهاب الآن، لذا -
يمكنك البقاء الليلة -

163
00:24:29,580 --> 00:24:31,582
لا، أريد الرحيل الآن

164
00:24:31,582 --> 00:24:34,001
[اسمع يا [بول

165
00:24:35,502 --> 00:24:40,174
إن سافرت إلى هناك
و اكتشفت أنك تكذب عليَّ

166
00:24:40,174 --> 00:24:43,218
سأجدك و آخذ أكثر مما أعطيتك من نقود

167
00:24:43,218 --> 00:24:45,262
أتفهم؟

168
00:24:45,429 --> 00:24:47,681
نعم يا سيدي -
حسناً -

169
00:24:48,515 --> 00:24:52,895
حظاً سعيداً، بارككم الله -
حظاً سعيداً لك يا فتى -

170
00:26:31,952 --> 00:26:33,829
هناك أحد قادم

171
00:26:43,881 --> 00:26:44,965
مساء الخير

172
00:26:45,716 --> 00:26:46,758
مساء الخير

173
00:26:49,928 --> 00:26:53,849
[اسمي [دانيل بلاينفيو
[.هذا ابني [هـ . و

174
00:26:54,016 --> 00:26:55,309
هل تصطاد؟

175
00:26:55,309 --> 00:26:56,518
نصطاد السمان

176
00:26:56,852 --> 00:26:59,688
سمعنا بوجود مكان جيد للتخييم
||بالقرب من مزرعة ||صنداي

177
00:26:59,688 --> 00:27:02,107
||هذه مزرعة ||صنداي
يمكنك التخييم هنا

178
00:27:02,107 --> 00:27:05,068
شكراً، ألديكم ماء؟ -
نعم -

179
00:27:05,319 --> 00:27:07,821
سمعنا بوقوع زلزال هنا منذ أيام
أهذا صحيح؟

180
00:27:07,821 --> 00:27:09,448
نعم

181
00:27:09,823 --> 00:27:14,203
عائلتك؟ -
كلها بخير، شكراً -

182
00:27:15,454 --> 00:27:17,122
لدينا لبن ماعز إن أردت

183
00:27:17,122 --> 00:27:18,415
هذا جيد

184
00:27:23,670 --> 00:27:27,841
إن نصبنا خيمتنا هناك
فسنكون بعيداً عنك

185
00:27:27,841 --> 00:27:28,884
لا مشكلة

186
00:27:29,593 --> 00:27:32,012
روث]، ساعدي هذين الرجلين]
و احضري بعض المياه

187
00:27:32,012 --> 00:27:32,763
[.لا، [هـ . و

188
00:27:35,182 --> 00:27:38,852
[سيد [بلاينفيو
أتود بعض اللبن الآن؟

189
00:27:38,852 --> 00:27:42,606
هذا جيد -
ماري]، أحضري بعض اللبن] -

190
00:27:42,898 --> 00:27:44,775
ستساعدك عائلتي بنصب الخيمة

191
00:27:44,775 --> 00:27:46,360
لا، أرجوك
نتولى أمورنا بمعسكرنا هذا

192
00:27:46,360 --> 00:27:48,195
يجب أن ننصبها بأنفسنا

193
00:27:48,195 --> 00:27:50,113
أسرع

194
00:27:52,908 --> 00:27:56,453
ألديكم خبز؟ -
لدينا بطاطس -

195
00:27:57,079 --> 00:27:58,872
ستكفينا البطاطس، شكراً

196
00:27:58,872 --> 00:28:00,916
سأجعلهم يغلون لك بعض البطاطس

197
00:28:00,916 --> 00:28:02,918
لا مشكلة
رأيت أن نشعل بعض النيران

198
00:28:02,918 --> 00:28:05,420
أردت أن أعمل مع
ولدي على إشعال ناراً

199
00:28:05,420 --> 00:28:07,589
حسناً، سيحضر لكم ولدي
إيلاي] بعض الخشب]

200
00:28:07,589 --> 00:28:10,384
شكراً على حسن ضيافتك
[يا سيد [صنداي

201
00:28:10,384 --> 00:28:11,844
نعم -
لن نزعجك -

202
00:28:11,844 --> 00:28:13,679
نصطاد السمان فحسب

203
00:28:16,223 --> 00:28:18,642
آسف لعدم وجود خبز -
لا، لا -

204
00:28:18,642 --> 00:28:21,228
الذرة لا تملأ التلال هنا
...معظمها صخور

205
00:28:21,270 --> 00:28:24,940
و ليس لدينا مكان لزراعة القمح

206
00:28:27,359 --> 00:28:29,152
شكراً يا آنستي

207
00:28:55,262 --> 00:28:56,597
[اسمي [إيلاي

208
00:28:58,182 --> 00:29:00,517
[نعم، أنت [إيلاي صنداي

209
00:29:01,310 --> 00:29:02,394
أهلاً بكما

210
00:29:06,190 --> 00:29:08,317
[.هـ . و] -
[إيلاي] -

211
00:29:13,113 --> 00:29:16,074
تصيدان السمان؟ -
هذا صحيح -

212
00:29:20,621 --> 00:29:22,331
سنحضر العشاء

213
00:29:22,831 --> 00:29:25,209
شكراً جزيلاً لك

214
00:30:47,249 --> 00:30:50,919
أبي، انظر لحذائي

215
00:31:17,404 --> 00:31:19,990
هذا نفط من آثار الزلزال

216
00:31:43,472 --> 00:31:47,476
...إذاً -
إذاً؟ -

217
00:31:50,145 --> 00:31:54,107
إن وجدنا شيئاً هنا
نأخذه للبحر

218
00:31:55,067 --> 00:31:58,779
||نبني خط أنابيب إلى ||بورت هوينيمي
||أو ||سانتا بولا

219
00:31:58,946 --> 00:32:00,322
حوالي مئة ميل

220
00:32:00,489 --> 00:32:02,908
||و نعقد اتفاقاً مع ||يونيون أويل

221
00:32:02,908 --> 00:32:04,660
هذا ما سنفعل

222
00:32:04,993 --> 00:32:11,083
لم نعد نحتاج للطرق البرية
و تكاليف الشحن، أتفهمني؟

223
00:32:12,292 --> 00:32:14,086
نعم -
تتفهم ذلك؟ -

224
00:32:14,795 --> 00:32:16,088
نعم

225
00:32:17,381 --> 00:32:19,591
ثم نجني النقود الحقيقية

226
00:32:19,591 --> 00:32:24,221
التي يجب أن نجنيها
لا نضيعها على تكاليف الشحن

227
00:32:24,221 --> 00:32:26,223
و إلا يكون مجرد طين

228
00:32:30,602 --> 00:32:32,396
كم سندفع لهم؟

229
00:32:33,230 --> 00:32:35,190
من؟

230
00:32:37,943 --> 00:32:39,862
[عائلة [صنداي

231
00:32:40,571 --> 00:32:43,949
لن نعطيهم ثمن النفط

232
00:32:45,659 --> 00:32:47,786
نعطيهم ثمن السمان

233
00:32:54,751 --> 00:32:58,839
اعذرنا لدقائق
أريد التحدث معك بأمر

234
00:32:58,839 --> 00:33:02,676
أمي، أيمكنك أخذ الفتاتين للخارج؟

235
00:33:14,229 --> 00:33:16,481
..أحب الحديث المباشر، لذا

236
00:33:17,399 --> 00:33:21,653
هذه مزرعة جميلة
أحب صيد السمان

237
00:33:22,029 --> 00:33:25,073
إن ولدي مريض
يحتاج لهواء نقي

238
00:33:25,073 --> 00:33:28,702
يقول الأطباء أنه
يحتاج فقط لهواء نقي

239
00:33:33,499 --> 00:33:38,462
كم تقترح ثمناً مناسباً
للمزرعة يا [آيبل]؟

240
00:33:38,795 --> 00:33:41,632
لشراء هذا المكان؟ -
نعم -

241
00:33:46,303 --> 00:33:47,471
خذ وقتك

242
00:33:52,392 --> 00:33:56,063
آسف، لا أعرف -
ست دولارات للفدان -

243
00:33:56,063 --> 00:33:58,315
ست دولارات
[شكراً يا [إيلاي

244
00:34:00,400 --> 00:34:03,529
و التعديلات التي أجريناها للمزرعة
عبر السنين بـ500 دولار

245
00:34:03,529 --> 00:34:08,450
أود أن أعرض عليكم 3700 دولار ثمناً للمزرعة

246
00:34:08,450 --> 00:34:11,745
لا -
[الرب أرسل الرجل إلينا يا [إيلاي -

247
00:34:11,745 --> 00:34:16,041
نعم، أظن ذلك
عرضي لكم 3700 دولار

248
00:34:16,041 --> 00:34:18,919
ماذا أتى بك هنا يا سيدي؟

249
00:34:18,919 --> 00:34:20,921
إرشاد الرب

250
00:34:20,921 --> 00:34:24,174
و بالطبع سنوقع عقداً بذلك -
ماذا عن النفط؟ -

251
00:34:24,174 --> 00:34:28,637
ماذا؟ -
ماذا عن النفط؟ -

252
00:34:29,429 --> 00:34:33,809
ماذا عنه؟ -
لدينا نفط هنا، إنه يساوي شيئاً -

253
00:34:33,809 --> 00:34:37,396
ألديك من ينقب عنه؟
أتظن بوجود نفط هنا؟

254
00:34:37,396 --> 00:34:40,482
أعلم بوجوده -
التنقيب يكلف الكثير -

255
00:34:40,482 --> 00:34:42,818
إخراجه من باطن الأرض
أجربت هذا من قبل؟

256
00:34:42,818 --> 00:34:44,903
كم يكلف؟ -
الكثير -

257
00:34:45,195 --> 00:34:49,116
نفطنا مستقر على الأرض

258
00:34:49,116 --> 00:34:52,828
أظن هذا يسمى تسرباً
لا يعني وجود شئ بالأسفل

259
00:34:52,828 --> 00:34:54,788
كم تعطينا مقابله؟ -
لا أدري -

260
00:34:54,830 --> 00:34:58,208
شئ لا تعرفه؟ -
بالضبط -

261
00:35:00,919 --> 00:35:02,963
ماذا تريد يا [إيلاي]؟

262
00:35:04,715 --> 00:35:06,383
عشرة آلاف دولار

263
00:35:09,178 --> 00:35:14,391
إلى ماذا؟ -
كنيستي -

264
00:35:24,318 --> 00:35:25,360
هذا جيد

265
00:35:28,822 --> 00:35:30,365
مزحة جيدة

266
00:35:34,077 --> 00:35:36,622
..إن قررنا التنقيب عن النفط

267
00:35:36,622 --> 00:35:38,499
و إن بدأ البئر يؤتي ثماره

268
00:35:38,499 --> 00:35:40,292
سأعطي كنيستك مبلغ
إضافي 5000 دولار

269
00:35:40,292 --> 00:35:41,668
بل 10 آلاف

270
00:35:41,710 --> 00:35:43,378
أتود أن تبحث عن شخص غيري
يأتي ليحفر هنا يا [إيلاي]؟

271
00:35:43,378 --> 00:35:46,965
يقوم بالاستثمار و كل العمل الشاق بالأمر؟

272
00:35:47,007 --> 00:35:50,302
يمكنني صيد السمان بأي مزرعة أخرى

273
00:35:50,302 --> 00:35:55,682
رغم أنني سأسر بدعم كنيستك قدر إمكاني

274
00:35:55,682 --> 00:35:57,267
بالمبلغ الإضافي فقط

275
00:35:59,436 --> 00:36:03,315
يتصادف أن لدي بعض المعارف بمجال التنقيب

276
00:36:03,315 --> 00:36:07,945
و يمكنهم مساعدتنا بالبدء
ما رأيك يا [آيبل]؟

277
00:36:07,945 --> 00:36:09,530
نعم
[كما يقول [إيلاي

278
00:36:10,155 --> 00:36:15,577
جيد، فلنحضر بعض العقود و نجرب الأمر

279
00:36:16,537 --> 00:36:19,373
[أقدر مساعدتك بالأمر يا [إيلاي

280
00:36:30,676 --> 00:36:32,469
مساء الخير -
مساء الخير -

281
00:36:32,469 --> 00:36:34,054
العقارات؟ -
نعم -

282
00:36:34,263 --> 00:36:36,098
أود التحدث إليك

283
00:36:36,098 --> 00:36:40,477
أبحث عن أرض
اشتريت مزرعة ||صنداي|| للتو

284
00:36:40,477 --> 00:36:42,855
و...أين الخريطة؟

285
00:36:45,274 --> 00:36:47,401
أين التلال خلف مزرعة ||صنداي||؟

286
00:36:47,401 --> 00:36:52,197
[إنها هنا، إنها أرض [باندي
لديه أكثر من 600 فدان

287
00:36:55,784 --> 00:36:57,119
ماذا عن هذه؟

288
00:36:57,286 --> 00:37:02,708
...||إيه سي مود||، ||بلودجيت||، ||ريدليك||، ||كار||

289
00:37:03,959 --> 00:37:07,296
ما سعرها؟ -
ست دولارات للفدان -

290
00:37:09,256 --> 00:37:10,507
ماذا عن هذه؟

291
00:37:10,799 --> 00:37:15,012
[هذه أرض آل [بلفين
يمكن الحصول عليها حتماً

292
00:37:16,013 --> 00:37:21,018
أيمكن الحصول على كل الأراضي؟ -
بالطبع -

293
00:37:45,375 --> 00:37:49,213
[اتضح أن [بول صنداي
صديق عزيز علينا

294
00:37:49,213 --> 00:37:50,339
هذا صحيح

295
00:37:53,008 --> 00:37:55,719
تعال هنا بأسرع وقت

296
00:37:56,386 --> 00:38:00,098
[احضر [فريد إنجليش
لا مشكلة

297
00:38:01,183 --> 00:38:02,643
شكراً أيها الحمال

298
00:38:05,437 --> 00:38:08,106
هـ . و.]، كيف حالك؟] -
بخير، و أنت؟ -

299
00:38:08,106 --> 00:38:11,819
بخير حال، أين والدك؟ -
||ابتعدتم كثيراً عن ||سيجنال هيل -

300
00:38:11,819 --> 00:38:14,029
[مرحباً يا [بلاينفيو -
[مرحباً يا [جي -

301
00:38:14,154 --> 00:38:17,825
سعدت برؤيتك -
تشارلي]، هل ستذهب لمكان ما؟] -

302
00:38:17,825 --> 00:38:21,829
أمر فقط، ألقي نظرة
تدهشني رؤيتك

303
00:38:22,329 --> 00:38:26,458
مدهش، صحيح؟ -
أنتما تعملان معاً بانتظام -

304
00:38:26,458 --> 00:38:28,460
تأخرتم قليلاً

305
00:38:28,460 --> 00:38:32,256
ماذا وجدت؟ -
وجدت أشياء مفيدة -

306
00:38:32,256 --> 00:38:35,843
أسمعت أن ||ستاندرد|| اشترتها؟ -
معظمها في الشمال حتى الآن -

307
00:38:35,843 --> 00:38:36,885
هذا ما أسمع

308
00:38:36,885 --> 00:38:39,972
[اسمع يا [جين
إن كنت تبحث عن ملعب، اتجه للشرق

309
00:38:39,972 --> 00:38:45,561
أنت أفضل عندي من غيرك
لقد أُخذت أراض كثيرة هنا

310
00:38:45,561 --> 00:38:49,398
لا بد أن حياتك سهلة لوجود
وجه جميل معك دائماً

311
00:38:49,398 --> 00:38:51,108
أتقصد أن ابني وسيم؟

312
00:38:51,108 --> 00:38:54,778
نعم -
هذا لطف منك، شكراً -

313
00:38:54,778 --> 00:38:56,238
[حظاً سعيداً يا [جين -
اعتن بنفسك -

314
00:38:56,238 --> 00:38:57,531
اذهب للشرق كما أخبرتك

315
00:38:58,407 --> 00:39:03,078
هـ . و.]، سأكون محاميك]
إن أردت توقيع عقداً

316
00:39:03,203 --> 00:39:09,543
انتبه كي لا تنخدع يا فتى
احصل على نصف ما يجنيه والدك

317
00:39:17,759 --> 00:39:19,136
هذا يكفي؟

318
00:39:33,942 --> 00:39:35,986
ماذا يفعل هؤلاء الرجال؟

319
00:39:38,489 --> 00:39:44,286
يعملون لحسابنا
يلقون نظرة فحسب

320
00:39:45,871 --> 00:39:48,123
كم يمكن أن نجني؟

321
00:39:52,252 --> 00:39:54,922
...لا أدري، على حسب

322
00:39:58,800 --> 00:40:00,469
ألف دولار؟

323
00:40:08,894 --> 00:40:13,607
قالت [ماري] أن والدها
يضربها إن لم تصلي

324
00:40:19,196 --> 00:40:21,573
ماري]، أهي الصغيرة؟]

325
00:40:24,284 --> 00:40:25,327
نعم

326
00:40:39,633 --> 00:40:42,261
الكل هنا؟ -
...ناجح جداً -

327
00:40:43,053 --> 00:40:43,512
لكن؟

328
00:40:43,679 --> 00:40:46,890
هناك من رفض أن يعطينا أرضه

329
00:40:47,391 --> 00:40:48,141
من؟

330
00:40:48,141 --> 00:40:51,520
[ويليام باندي] -
من هو؟ -

331
00:40:51,562 --> 00:40:52,813
إنه رجل عجوز استقر هنا

332
00:40:52,813 --> 00:40:56,108
يعيش مع حفيده
قال أنه يريد التحدث إليك

333
00:40:56,108 --> 00:41:00,654
أكان هنا؟ -
لا، يريدك أن تذهب لزيارته -

334
00:41:00,654 --> 00:41:02,489
يرفع سعره؟

335
00:41:02,489 --> 00:41:06,368
قال أنه يريد أن يتحدث مع المشتري

336
00:41:06,368 --> 00:41:10,330
دعه ينتظر
سيغير رأيه، هيا بنا

337
00:41:16,879 --> 00:41:18,547
سيداتي و سادتي

338
00:41:21,842 --> 00:41:25,345
شكراً جزيلاً لزيارتكم لنا الليلة

339
00:41:25,345 --> 00:41:31,435
قطعت مسافة طويلة
كي أصل لتلك الأرض

340
00:41:32,144 --> 00:41:33,645
...ربما سمع بعضكم

341
00:41:33,645 --> 00:41:38,066
بعض الإشعاعات السيئة عن خططي

342
00:41:38,066 --> 00:41:40,486
رأيت أنه قد تودون سماعها مني

343
00:41:40,486 --> 00:41:42,988
وجهاً لوجه
دون غموض

344
00:41:46,074 --> 00:41:50,537
أنا رجل نفط يا سيداتي و سادتي

345
00:41:51,163 --> 00:41:54,750
لدي مصالح متعددة عبر الولاية

346
00:41:54,750 --> 00:41:58,253
لدي آبار تنتج آلاف البراميل يومياً

347
00:41:58,253 --> 00:42:01,798
أحب أن أعتبر نفسي رجل نفط

348
00:42:02,090 --> 00:42:08,347
و كرجل نفط أتمنى أن تسامحوني
على حديثي المباشر العتيق

349
00:42:08,430 --> 00:42:12,226
العمل الذي نقوم به
هو مشروع عائلي

350
00:42:12,226 --> 00:42:18,524
[.أعمل جنباً إلى جنب مع ولدي الجميل [هـ . و
أظن بعضكم قابلوه بالفعل

351
00:42:18,524 --> 00:42:22,277
أشجع رجالي على إحضار عائلاتهم أيضاً

352
00:42:22,277 --> 00:42:28,116
هذا يجعل حياتهم أفضل
العائلة تعني الأطفال

353
00:42:28,116 --> 00:42:32,538
و الأطفال يحتاجون للتعليم
لذا فحيث ننصب خيمتنا

354
00:42:32,746 --> 00:42:36,375
يكون التعليم ضرورياً
و يسعدنا تولي هذا

355
00:42:36,375 --> 00:42:38,877
||فلنبني مدرسة جميلة في ||ليتل بوسطن

356
00:42:38,877 --> 00:42:41,588
هؤلاء الأطفال هم المستقبل
الذي نسعى إليه

357
00:42:41,588 --> 00:42:44,758
يجب أن يحصلوا على أفضل الأشياء

358
00:42:44,758 --> 00:42:50,430
شئ آخر أرجو ألا يهينكم التحدث بشأنه
و هو الخبز

359
00:42:50,430 --> 00:42:52,349
فلنتحدث عن الخبز

360
00:42:53,433 --> 00:42:58,689
أراه أمراً بغيضاً أن ينظر كل
رجل، امرأة و طفل

361
00:42:58,689 --> 00:43:00,941
في بلدنا الجميلة هذه

362
00:43:00,941 --> 00:43:05,237
لرغيف الخبز كرفاهية

363
00:43:05,279 --> 00:43:07,573
يمكننا حفر آبار مياه هنا

364
00:43:07,573 --> 00:43:11,451
آبار المياه تعني الري
و الري يعني الزراعة

365
00:43:11,451 --> 00:43:15,497
سنزرع المحاصيل هنا
و الذي كان أمراً مستحيلاً

366
00:43:15,497 --> 00:43:17,958
سيكون لدينا قمحاً يفوق حاجتنا

367
00:43:18,250 --> 00:43:20,627
ستجدين الخبز بسهولة يا سيدتي

368
00:43:21,128 --> 00:43:24,423
طرق جديدة، زراعة، وظائف

369
00:43:24,882 --> 00:43:28,844
تعليم، هذه بعض الأشياء
التي يمكننا تقديمها لكم

370
00:43:29,094 --> 00:43:32,848
و أؤكد لكم سيداتي و سادتي
أنه إن وجدنا نفطاً هنا

371
00:43:33,015 --> 00:43:36,143
و هذا احتمال كبير

372
00:43:36,393 --> 00:43:41,106
مجتمعكم هذا لن ينجو فحسب
..بل سيزدهر

373
00:43:43,400 --> 00:43:45,444
...يسعدني إجابة أي من أسئلتكم

374
00:43:45,694 --> 00:43:48,030
نعم؟ -
أسيقود الطريق الجديد للكنيسة؟ -

375
00:43:49,198 --> 00:43:52,201
[إنها أول مكان سيقود إليه، شكراً يا [إيلاي

376
00:43:52,201 --> 00:43:53,952
أية أسئلة أخرى؟

377
00:43:54,411 --> 00:43:56,622
إن راودكم أي سؤال
ستجدونني بسهولة

378
00:43:56,914 --> 00:43:59,416
تعالوا لزيارتي فحسب
شكراً جزيلاً على وقتكم

379
00:43:59,416 --> 00:44:00,417
إلى اللقاء

380
00:46:14,343 --> 00:46:17,012
دانيل]، أيمكنني التحدث إليك؟] -
نعم، تفضل -

381
00:46:21,934 --> 00:46:23,810
صباح الخير -
صباح الخير -

382
00:46:24,686 --> 00:46:27,689
ما أخبار العمل؟ -
إنه رائع -

383
00:46:28,315 --> 00:46:31,735
كل رغبات الرجال مجابة؟ -
بالطبع -

384
00:46:33,403 --> 00:46:35,614
تبدو روحكم المعنوية عالية

385
00:46:37,866 --> 00:46:41,411
أتريد مني أي شئ؟

386
00:46:44,581 --> 00:46:46,333
أي خدمة تقدمها لك الكنيسة؟

387
00:46:47,125 --> 00:46:48,836
لا أظن ذلك
أشكرك

388
00:46:49,127 --> 00:46:51,338
أعلم أنك طلبت من الناس التجمع

389
00:46:51,338 --> 00:46:53,632
و مشاهدة بدء العمل بالبئر غداً، صحيح؟ -
نعم -

390
00:46:53,841 --> 00:46:55,425
سأبارك البئر

391
00:46:56,760 --> 00:46:59,179
قم بتقديمي قبل أن تبدأ

392
00:46:59,555 --> 00:47:01,974
...ستراني أسير تجاه بئر النفط

393
00:47:02,140 --> 00:47:03,433
الرافعة

394
00:47:03,600 --> 00:47:06,478
ستراني أسير
ثم تقول اسمي

395
00:47:07,271 --> 00:47:11,567
عندما تسير؟ -
نعم، ستراني أسير -

396
00:47:11,608 --> 00:47:15,821
...ثم يمكنك قول: ||الابن الفخور لتلك التلال

397
00:47:15,863 --> 00:47:21,118
||و الذي أدار كنيسة آبائه
ثم يمكنك قول اسمي

398
00:47:22,619 --> 00:47:26,123
لا مشكلة -
و ماذا يحدث بعدها؟ -

399
00:47:26,498 --> 00:47:28,417
نبدأ الحفر

400
00:47:31,545 --> 00:47:34,923
[إنها مباركة بسيطة يا [دانيل
لكنها هامة

401
00:47:35,841 --> 00:47:37,843
كلمات بسيطة لن تستغرق الكثير

402
00:47:39,720 --> 00:47:41,930
أي وقت؟ -
ما الذي يناسبك يا [إيلاي]؟ -

403
00:47:42,723 --> 00:47:45,434
الرابعة -
فلنجعلها الرابعة إذاً -

404
00:47:46,768 --> 00:47:47,978
شكراً على زيارتك

405
00:47:48,645 --> 00:47:50,022
طاب يومك
شكراً

406
00:48:05,996 --> 00:48:07,372
مساء الخير عليكم

407
00:48:16,173 --> 00:48:19,051
أشكركم جميعاً على
زيارتنا بهذا الوقت

408
00:48:19,885 --> 00:48:21,845
سعدت بالتعرف على بعضكم

409
00:48:22,095 --> 00:48:26,475
و أتمنى أن أتمكن من زيارتكم
جميعاً بالأشهر القادمة

410
00:48:27,100 --> 00:48:29,770
مهارتي في الخطابة أقل
من مهارتي في الحفر

411
00:48:29,895 --> 00:48:33,148
لذا فلننس الخطاب هذا المساء
و نجعلها مباركة بسيطة

412
00:48:33,524 --> 00:48:37,236
لا يستفيد رجل واحد من الأرض من الأرض
بل يتطلب هذا مجتمع كامل

413
00:48:37,528 --> 00:48:41,156
من الأناس الطيبين مثلكم
و يستحسن أن نظل معاً

414
00:48:42,366 --> 00:48:47,204
نصلي معاً، نعمل معاً
و إن رزقنا الله تعالى

415
00:48:47,246 --> 00:48:49,039
نشارك بعضنا الثروة

416
00:48:52,334 --> 00:48:54,670
و الآن قبل أن ننقب
||بـ||بئر ماري رقم واحد

417
00:48:54,670 --> 00:48:57,047
[تيمناً بالفتاة الجميلة بجواري [ماري صنداي

418
00:48:57,130 --> 00:48:59,424
ابنة فخورة لتلك التلال

419
00:49:00,801 --> 00:49:03,387
||أود القول: ||بارك الله في عمالتنا الشريفة

420
00:49:03,387 --> 00:49:06,598
و بالطبع
بارك الله فيكم جميعاً

421
00:49:06,932 --> 00:49:08,141
آمين

422
00:49:14,523 --> 00:49:15,983
لن نتأخر

423
00:49:19,319 --> 00:49:20,946
[.بأسرع ما يمكن يا [هـ . و

424
00:49:36,837 --> 00:49:38,505
هذا هو يا سيداتي و سادتي

425
00:49:42,968 --> 00:49:47,389
آل روز] كان كريماً جداً]
فزودنا ببعض المشروبات

426
00:49:47,389 --> 00:49:49,683
لتلك المناسبة على حسابه
[شكراً يا [آل

427
00:49:50,976 --> 00:49:54,271
تفضلوا، خذوا راحتكم
سأعود على الفور

428
00:51:08,512 --> 00:51:09,930
[ماريس]

429
00:51:11,640 --> 00:51:13,392
[اجلسي يا [ماري

430
00:51:15,811 --> 00:51:18,397
أيعجبك ثوبك الجديد؟ -
نعم، شكراً لك -

431
00:51:18,897 --> 00:51:21,400
على الرحب و السعة
علمت أنه سيعجبك

432
00:51:22,234 --> 00:51:25,487
هل أنتِ سعيدة بمجيئي؟ -
نعم -

433
00:51:26,655 --> 00:51:30,909
لم يعد يضربك والدك، صحيح؟

434
00:51:31,326 --> 00:51:35,873
لن يفعل، حسناً؟
سأعتني بك

435
00:51:36,748 --> 00:51:41,753
لن يضربك ثانيةً، حسناً؟
اذهبي الآن

436
00:51:42,045 --> 00:51:44,047
العبي أكثر و لا تعودي

437
00:52:01,773 --> 00:52:05,736
[لا عليك يا [هـ . و
عد للنوم

438
00:52:08,238 --> 00:52:09,490
[دانيل]

439
00:52:12,075 --> 00:52:13,118
[دانيل]

440
00:52:16,205 --> 00:52:17,498
[دانيل]

441
00:52:18,999 --> 00:52:21,585
[دانيل] -
ماذا؟ -

442
00:52:23,378 --> 00:52:24,922
فقدنا رجلاً بالبئر

443
00:52:29,801 --> 00:52:31,678
أي رجل؟ -
[جو جوندا] -

444
00:52:34,014 --> 00:52:35,891
هل أعرفه؟ -
لا -

445
00:52:36,934 --> 00:52:38,185
ماذا حدث؟

446
00:52:48,028 --> 00:52:48,737
فلنأخذ استراحة

447
00:52:49,321 --> 00:52:51,573
اربطها -
حاضر -

448
00:52:59,206 --> 00:53:00,499
اللعنة

449
00:53:01,500 --> 00:53:03,961
أين الجثة؟ -
إنهم يخرجونها الآن -

450
00:53:04,211 --> 00:53:05,504
حسناً

451
00:53:09,132 --> 00:53:11,510
أين القطعة الحادة؟ -
أسفل الحفرة -

452
00:53:55,387 --> 00:53:57,264
نظفوه جيداً و ألبسوه الثياب

453
00:53:59,308 --> 00:54:02,853
و انصبوا خيمة

454
00:54:04,021 --> 00:54:07,149
عندما ينزل أحداً للقبو ثانيةً
اخبروا أحداً

455
00:54:07,232 --> 00:54:08,859
فهمتم؟ -
نعم يا سيدي -

456
00:54:13,739 --> 00:54:15,491
توقفوا حتى منتصف النهار

457
00:54:39,723 --> 00:54:43,227
ذهبت لغرفتي و طلبت رؤيا من الرب

458
00:54:47,105 --> 00:54:48,899
راودتني رؤيا

459
00:54:49,274 --> 00:54:52,444
نعم، راودتني رؤيا ليلة أمس

460
00:54:52,444 --> 00:54:56,323
و شعرت بأنفاس الرب على رقبتي

461
00:54:59,201 --> 00:55:04,248
ثم نزلت إلى معدتي

462
00:55:05,207 --> 00:55:07,209
و استقرت بها

463
00:55:08,585 --> 00:55:12,256
و همست معدتي، لا صرخت

464
00:55:15,592 --> 00:55:19,721
المس هذه المرأة بيدك و امسكها

465
00:55:24,226 --> 00:55:29,606
سيدة [هانتر]، أنتِ مصابة بالروماتيزم
صحيح؟

466
00:55:29,982 --> 00:55:31,942
[نعم يا [إيلاي

467
00:55:32,276 --> 00:55:35,863
الشيطان في يديك
و سأسحبه منها

468
00:55:36,822 --> 00:55:40,576
لن أزيل هذا الشبح بحمى

469
00:55:41,368 --> 00:55:46,039
لدي طريقة جديدة للتواصل بتلك الروح داخلي

470
00:55:48,834 --> 00:55:51,128
إنها همسة رقيقة

471
00:55:57,050 --> 00:55:59,845
اخرج من هنا أيها الشبح

472
00:56:02,181 --> 00:56:04,141
اخرج من هنا أيها الشبح

473
00:56:06,685 --> 00:56:08,479
اخرج

474
00:56:08,812 --> 00:56:11,148
اخرج من هنا أيها الشبح

475
00:56:13,984 --> 00:56:17,112
اخرج من هنا أيها الشبح

476
00:56:18,030 --> 00:56:20,657
اخرج من هنا أيها الشبح

477
00:56:21,200 --> 00:56:26,413
اخرج من هنا و لا تجرؤ على العودة أبداً

478
00:56:27,623 --> 00:56:34,129
لكن إن فعلت ستركلك
كل جوانب حذائي في أسنانك

479
00:56:34,922 --> 00:56:40,928
و سأرفعك و ألقي بك في الطين
و أعيدك إلى سجنك القذر

480
00:56:40,969 --> 00:56:44,431
و مادام عندي أسنان سأعضك

481
00:56:44,723 --> 00:56:48,435
و إن لم يكن لدي أسنان سأمضغك

482
00:56:48,769 --> 00:56:52,648
و مادام لدي يدين سألكمك

483
00:56:52,898 --> 00:56:54,233
و الآن اخرج من هنا أيها الشبح

484
00:56:54,691 --> 00:56:56,568
اخرج من هنا أيها الشبح

485
00:56:56,568 --> 00:57:02,783
اخرج من هنا أيها الشبح

486
00:57:03,742 --> 00:57:05,869
و رحل

487
00:57:05,953 --> 00:57:07,663
الله أكبر

488
00:57:09,957 --> 00:57:13,460
بارك الله في ذلك اليوم
آمين

489
00:57:17,089 --> 00:57:21,218
[عزيزتي سيدة [هانتر -
[إيلاي] -

490
00:57:22,886 --> 00:57:24,471
ارقصي معي

491
00:57:31,770 --> 00:57:32,771
شكراً لمجيئك

492
00:57:32,771 --> 00:57:34,898
كان قداساً جميلاً -
أراكِ غداً -

493
00:57:34,898 --> 00:57:35,899
نعم

494
00:57:41,446 --> 00:57:42,865
[إيلاي]

495
00:57:45,075 --> 00:57:46,743
حدثت مأساة بالبئر ليلة أمس

496
00:57:49,329 --> 00:57:50,539
نعم، سمعت

497
00:57:50,539 --> 00:57:53,250
جو جوندا] كان رجلاً متديناً]

498
00:57:53,458 --> 00:57:57,796
لذا يمكنك إلقاء كلمة
عند دفنه ظهر الغد

499
00:57:57,838 --> 00:58:00,591
[كان يمكن تفادي ذلك الحادث يا [دانيل

500
00:58:00,757 --> 00:58:03,260
...يؤسفني التفكير بأن -
...كان بالإمكان لو -

501
00:58:03,552 --> 00:58:05,929
إن عمل هؤلاء الرجال لنوبات 12 ساعة
و يحتاجون لراحة

502
00:58:05,929 --> 00:58:08,015
فإن لم يحصلوا عليها
يرتكبون حماقات

503
00:58:08,056 --> 00:58:09,433
رأيت بعض الرجال يشربون
...ألا تظن

504
00:58:09,474 --> 00:58:11,852
يجب أن نريح هؤلاء الرجال
لحفر ذلك البئر

505
00:58:12,269 --> 00:58:14,646
لا يمكنهم ذلك إن أتوا
هنا لسماع خزعبلاتك

506
00:58:14,855 --> 00:58:16,106
و عندها لن يجلب لنا البئر النقود

507
00:58:16,356 --> 00:58:19,985
[أتمنى لو كنت قضيت بعض الوقت مع [جو جوندا

508
00:58:20,319 --> 00:58:22,404
عندها لن ينتج البئر شيئاً

509
00:58:22,779 --> 00:58:24,865
و لن يجلب لنا النقود

510
00:58:31,747 --> 00:58:35,626
أيمكنك الحرص على إعادة ممتلكاته لعائلته؟

511
00:58:36,335 --> 00:58:37,503
شكراً لك

512
00:58:38,420 --> 00:58:39,713
سمعت أنكم تقيمون بعض التحسينات

513
00:58:41,215 --> 00:58:43,717
نعم، أعدادنا تزداد بشدة

514
00:58:45,052 --> 00:58:46,220
نحتاج لمساحة أكبر

515
00:58:46,512 --> 00:58:48,514
كان هذا عرضاً رائعاً

516
00:58:50,724 --> 00:58:53,352
[سعدنا باستضافتك يا [دانيل

517
01:00:57,142 --> 01:00:58,519
أطفئوا الأنوار

518
01:00:58,811 --> 01:00:59,645
انتظروا هنا

519
01:01:11,114 --> 01:01:12,449
أطفئوا تلك النيران

520
01:01:37,057 --> 01:01:38,559
[فليتشر]

521
01:01:48,402 --> 01:01:50,988
أنزله -
امسكه -

522
01:01:55,284 --> 01:01:56,451
أمسكت به

523
01:02:34,031 --> 01:02:35,574
افتح الباب

524
01:02:50,839 --> 01:02:53,050
دعني، أنت بأمان
أنت بأمان

525
01:02:54,176 --> 01:02:56,845
أنت بأمان الآن
دعني

526
01:02:59,348 --> 01:03:02,184
اخبرني أين تشعر بالألم

527
01:03:02,476 --> 01:03:03,685
هل رأيت هذا؟ -
لا -

528
01:03:04,186 --> 01:03:05,854
اخبرني أين تتألم؟

529
01:03:07,689 --> 01:03:08,899
لا أسمع صوتي

530
01:03:09,316 --> 01:03:10,484
هل انصدمت برأسك؟

531
01:03:12,110 --> 01:03:13,612
هل انصدمت برأسك؟

532
01:03:13,946 --> 01:03:15,989
اخبرني
اخبرني إن حدث

533
01:03:16,615 --> 01:03:17,991
لا أسمع صوتي

534
01:03:28,335 --> 01:03:30,212
اسمعني
انتظر هنا

535
01:03:30,838 --> 01:03:33,131
انتظرني هنا
سأعود

536
01:03:33,715 --> 01:03:35,175
سأعود على الفور
انتظر هنا

537
01:03:35,425 --> 01:03:37,928
لا ترحل -
سأتولى الأمور، ابق هنا -

538
01:03:39,513 --> 01:03:40,806
سأصلح الأمور -
لا ترحل -

539
01:03:40,806 --> 01:03:44,143
ستكون بخير، انتظرني هنا
امسكه

540
01:03:44,143 --> 01:03:45,477
لا ترحل

541
01:03:58,282 --> 01:04:00,325
احضر المطرقة

542
01:04:02,911 --> 01:04:04,288
امسك

543
01:04:29,897 --> 01:04:31,231
تراجعوا

544
01:05:08,936 --> 01:05:10,062
مايكل]؟] -
نعم -

545
01:05:10,479 --> 01:05:12,564
خذ بعض الرجال و احضر المضخات

546
01:05:13,190 --> 01:05:16,151
بيلي]، تول السطح]
بسرعة قبل أن يسخن كثيراً

547
01:05:39,424 --> 01:05:40,884
لم تبدو بائساً؟

548
01:05:42,302 --> 01:05:44,388
لدينا محيط من النفط تحت أقدامنا

549
01:05:45,180 --> 01:05:46,723
لا يمكن لأحد استخراجه سواي

550
01:06:34,521 --> 01:06:35,689
هل [هـ . و.] بخير؟

551
01:06:36,815 --> 01:06:38,358
لا

552
01:06:41,069 --> 01:06:42,988
أين هو؟ -
بقاعة الطعام -

553
01:08:22,629 --> 01:08:26,216
[يكفي هذا يا [هـ . و

554
01:08:28,760 --> 01:08:31,346
أتسمعني؟
هل تسمعني؟

555
01:08:37,769 --> 01:08:39,771
يكفي هذا

556
01:08:49,781 --> 01:08:51,033
لا تهتم بالكوب

557
01:08:51,950 --> 01:08:54,369
أمسكه جيداً، أعدوه للفحص

558
01:08:54,411 --> 01:08:56,955
لا، لا

559
01:09:02,085 --> 01:09:03,420
اعطني إياها

560
01:09:04,796 --> 01:09:05,923
امسك يديه

561
01:09:08,133 --> 01:09:10,219
أنا والدك، توقف -
اهدأ يا فتى -

562
01:09:10,427 --> 01:09:12,513
سينتهي الأمر سريعاً -
نعم، هذا جيد -

563
01:09:12,846 --> 01:09:15,224
الجانب الآخر
أدره

564
01:09:23,482 --> 01:09:25,400
انتهيت

565
01:09:26,777 --> 01:09:32,491
انتهى الأمر، انتهى الأمر

566
01:11:36,907 --> 01:11:39,576
من نعرف في [سان فرانسيسكو]؟

567
01:11:41,245 --> 01:11:42,329
...في [لوس أنجلوس]

568
01:11:45,707 --> 01:11:49,920
شخص يعلم [هـ . و.] يمكنه تدريب

569
01:11:52,798 --> 01:11:54,925
كيف اكتشفت ذلك

570
01:11:56,802 --> 01:11:59,012
كول...]؟]

571
01:11:59,805 --> 01:12:01,140
تباً...ما اسمه؟

572
01:12:01,223 --> 01:12:03,058
بوب برودي] في [سان فرانسيسكو]؟]

573
01:12:03,725 --> 01:12:05,227
[كول بوب برودي]

574
01:12:05,727 --> 01:12:08,230
أحضر أحد إلى هنا

575
01:12:14,736 --> 01:12:17,239
سأفعل على الفور

576
01:13:21,109 --> 01:13:23,820
متى نحصل على نقودنا يا [دانيل]؟

577
01:13:29,701 --> 01:13:31,119
ألست معالجاً؟

578
01:13:31,119 --> 01:13:33,205
و شريان للروح المقدسة؟

579
01:13:33,205 --> 01:13:36,041
متى ستأتي و تعيد لابني حاسة السمع؟

580
01:13:36,041 --> 01:13:37,584
ألا يمكنك ذلك؟

581
01:13:37,751 --> 01:13:41,004
...كان عليك أن تتركني أبارك البئر -
[دانيل] -

582
01:13:41,004 --> 01:13:43,131
ما كان عليك أن تفعل أي شئ

583
01:13:43,924 --> 01:13:46,885
||أنت تدين لكنيسة ||الوحي الثالث

584
01:13:46,885 --> 01:13:51,890
خمسة آلاف دولار كجزء من اتفاقنا

585
01:14:00,983 --> 01:14:02,901
لا تحاول أيها القذر

586
01:14:04,278 --> 01:14:06,530
اغطس هنا

587
01:14:12,870 --> 01:14:14,830
هكذا

588
01:14:26,592 --> 01:14:29,595
[سأدفنك تحت الأرض يا [إيلاي

589
01:14:33,515 --> 01:14:36,143
سأدفنك تحت الأرض

590
01:15:07,841 --> 01:15:10,886
[أنت رجل غبي يا [آيبل

591
01:15:12,137 --> 01:15:17,267
أعطيت الفرصة له كي ينهبنا

592
01:15:18,769 --> 01:15:20,187
...تركته يأتي

593
01:15:20,896 --> 01:15:23,357
و يقوم بعمله هنا

594
01:15:23,398 --> 01:15:27,653
و أنت رجل غبي لأنك
أضعت علينا المكسب

595
01:15:27,653 --> 01:15:31,365
[لقد صدقت كلامه يا [إيلاي
حاولت

596
01:15:31,406 --> 01:15:34,201
لم تتحرك من مكانك

597
01:15:35,494 --> 01:15:38,956
أنت كسول و غبي

598
01:15:42,167 --> 01:15:46,713
أتظن الرب سينقذك لأنك غبي؟

599
01:15:48,966 --> 01:15:51,885
[إنه لا ينقذ الأغبياء يا [آيبل

600
01:15:57,307 --> 01:15:59,393
أيها الغبي

601
01:15:59,685 --> 01:16:01,812
أتعرف كيف أتى إلى هنا؟

602
01:16:01,812 --> 01:16:04,398
أنا أعلم، اصمت -
يا ولدي..أرجوك -

603
01:16:04,398 --> 01:16:07,401
[اخرس يا [آيبل

604
01:16:07,526 --> 01:16:13,615
كان ولدك الأحمق
أعلم أن [بول] أرشده إلى هنا

605
01:16:14,116 --> 01:16:16,118
:ذهب إليه و قال

606
01:16:16,118 --> 01:16:21,498
أبي الأحمق الضعيف سيستغنى عن أرضه
اذهب و خذها

607
01:16:22,249 --> 01:16:24,084
و أنت تركته يفعل

608
01:16:29,131 --> 01:16:31,842
أبي الغبي ذو الابن الغبي

609
01:17:09,630 --> 01:17:10,923
أي خدمة؟

610
01:17:12,925 --> 01:17:14,134
دانيل]؟]

611
01:17:14,551 --> 01:17:15,511
من أنت؟

612
01:17:16,720 --> 01:17:18,138
[اسمي [هنري

613
01:17:19,014 --> 01:17:20,140
نعم؟

614
01:17:21,934 --> 01:17:22,809
[أنا [هنري

615
01:17:24,853 --> 01:17:26,730
ماذا تريد؟

616
01:17:29,608 --> 01:17:31,276
[أنا [هنري بلاينفيو

617
01:17:32,069 --> 01:17:33,862
||أنا من ||فون دو لاك

618
01:17:36,031 --> 01:17:37,449
أنا أخوك

619
01:17:38,075 --> 01:17:39,660
من أم أخرى

620
01:17:42,246 --> 01:17:43,872
إرنست] هو والدي]

621
01:17:48,335 --> 01:17:49,378
من أنت؟

622
01:17:51,463 --> 01:17:52,506
[هنري]

623
01:18:19,491 --> 01:18:21,952
ماري براندز]، أهي أمك؟]

624
01:18:21,952 --> 01:18:23,829
نعم يا سيدي

625
01:18:26,331 --> 01:18:31,086
قرأت عن بئرك المتدفق في الجريدة
عن نجاحك

626
01:18:31,461 --> 01:18:35,299
سمعت عن إنجازي فأتيت؟

627
01:18:35,716 --> 01:18:37,217
مات والدنا

628
01:18:39,011 --> 01:18:40,762
سمعت إن [إرنست] مات

629
01:18:41,221 --> 01:18:43,015
خرجت بحثاً عنك -
متى؟ -

630
01:18:43,849 --> 01:18:45,809
منذ ثلاثة أشهر

631
01:18:45,934 --> 01:18:48,312
[وصلني خطاباً من [أنابيل

632
01:18:48,645 --> 01:18:50,189
أختي [أنابيل]؟

633
01:18:52,524 --> 01:18:53,650
أين هي؟

634
01:18:54,234 --> 01:18:56,486
لازالت بالبيت
||فون دو لاك||

635
01:18:57,738 --> 01:19:01,658
أتيت من [ويسكونسن] لتخبرني بذلك؟

636
01:19:01,658 --> 01:19:05,287
[أتيت من [نيو مكسيكو
كنت هناك

637
01:19:05,370 --> 01:19:07,039
أتيت بحثاً عنك

638
01:19:08,790 --> 01:19:10,626
أكنت تعلم بشأني؟

639
01:19:19,009 --> 01:19:21,136
أمعك تحقيق شخصية؟

640
01:19:21,386 --> 01:19:23,388
أمعك هذا الخطاب؟

641
01:19:47,037 --> 01:19:48,455
من أين أتيت؟

642
01:19:48,455 --> 01:19:52,084
[من [نيو مكسيكو -
أعلم، من أين بالتحديد؟ -

643
01:19:52,084 --> 01:19:55,587
||سيلفر سيتي||
أقيم بها منذ عامين

644
01:19:58,465 --> 01:20:01,051
كنت أحاول التنقيب بنفسي لأعوام

645
01:20:01,051 --> 01:20:05,264
[أقيم مشاريع بـ[تكساس] و [لويزيانا

646
01:20:05,347 --> 01:20:07,140
أحققت أي نجاح؟

647
01:20:07,474 --> 01:20:10,644
لا، ليس كنجاحك

648
01:20:16,984 --> 01:20:18,318
هل أنت متزوج؟

649
01:20:18,569 --> 01:20:24,116
لا، كنت بالسجن لفترة
مررت بأوقات سيئة جداً

650
01:20:24,616 --> 01:20:28,287
[أفلست، أخذوني في [لويزيانا

651
01:20:29,204 --> 01:20:33,625
عملت ببناء الطرق لستة أشهر
مع متهمين آخرين

652
01:20:33,625 --> 01:20:37,171
كان وقتاً عصيباً

653
01:20:39,923 --> 01:20:41,717
هل أنت متزوج؟

654
01:20:43,510 --> 01:20:45,679
لم دخلت السجن؟

655
01:20:45,721 --> 01:20:47,389
صدق أو لا تصدق

656
01:20:48,015 --> 01:20:50,309
رغم كل الأشياء السيئة التي فعلت

657
01:20:50,309 --> 01:20:54,313
عندما أمسكوا بي
لم أكن ارتكبت أي ذنب

658
01:20:56,565 --> 01:20:59,651
لكنني ارتكبت ذنوباً كثيرة

659
01:21:00,027 --> 01:21:02,779
لا يصح التحدث عنها

660
01:21:25,135 --> 01:21:26,345
اشرب

661
01:21:27,679 --> 01:21:28,472
اشرب

662
01:22:11,056 --> 01:22:11,932
هيا

663
01:22:44,131 --> 01:22:45,424
...إذاً

664
01:22:49,928 --> 01:22:51,889
ماذا تريد يا [هنري]؟

665
01:22:54,099 --> 01:22:55,350
لا شئ

666
01:22:58,729 --> 01:23:03,150
إن كان لديك مكان
يمكنني العمل لحسابك

667
01:23:03,150 --> 01:23:08,280
||أعلم أنني سأعود قريباً لـ||فون دو لاك

668
01:23:08,280 --> 01:23:10,741
ألديك نقود؟ -
القليل -

669
01:23:11,783 --> 01:23:13,952
ليس الكثير -
أجبني بصراحة -

670
01:23:13,952 --> 01:23:17,873
لا تقول ||لا شئ|| ثم تقول
أنك تريد البقاء للعمل

671
01:23:17,873 --> 01:23:23,337
أفضل سماعك تقول أنك
تود البقاء هنا

672
01:23:23,587 --> 01:23:25,339
أود البقاء هنا

673
01:23:31,094 --> 01:23:32,804
أنا عامل مجتهد

674
01:23:33,138 --> 01:23:35,557
عملت بالصلب، آلات الحفر

675
01:23:35,557 --> 01:23:37,643
و بنيت الطرق

676
01:23:38,644 --> 01:23:40,771
لن أطلب أي خدمات

677
01:23:45,692 --> 01:23:46,777
جيد

678
01:24:12,845 --> 01:24:14,805
ماذا كانت تعرف أمي؟

679
01:24:17,641 --> 01:24:18,809
لا أدري

680
01:24:19,810 --> 01:24:25,566
لا أدري إن كانت تعرف و تجاهلت الأمر
أو إن لم تعرف

681
01:24:27,150 --> 01:24:28,694
لماذا رحلت؟

682
01:24:30,988 --> 01:24:34,408
أعلم أنك اختلفت مع والدنا

683
01:24:38,996 --> 01:24:43,208
||عملت عند ||جيولوجيكال سرفاي
[و ذهبت إلى [كانزاس

684
01:24:45,210 --> 01:24:48,547
لم أستطع البقاء
لم أستطع

685
01:24:50,048 --> 01:24:52,718
لا أحب تبرير موقفي

686
01:24:58,682 --> 01:25:00,976
هل أنت رجل غاضب يا [هنري]؟

687
01:25:01,393 --> 01:25:02,769
بخصوص ماذا؟

688
01:25:03,812 --> 01:25:05,147
هل أنت حسود؟

689
01:25:06,607 --> 01:25:08,192
هل تحسد الناس؟

690
01:25:08,942 --> 01:25:10,777
لا أظن، لا

691
01:25:15,324 --> 01:25:17,576
بي روح منافسة

692
01:25:18,619 --> 01:25:21,121
لا أريد أن ينجح غيري

693
01:25:26,043 --> 01:25:27,628
أكره معظم الناس

694
01:25:28,754 --> 01:25:30,923
لقد زال هذا الجزء بي

695
01:25:31,924 --> 01:25:34,384
من كثرة العمل الفاشل

696
01:25:34,593 --> 01:25:39,264
...فشلي في الحياة جعلني

697
01:25:41,934 --> 01:25:43,727
لم أعد أهتم

698
01:25:45,103 --> 01:25:48,023
إن كان هذا بي
فهو بك

699
01:25:49,691 --> 01:25:56,114
أحياناً أنظر للناس ولا أجد
ما يستحق الإعجاب

700
01:26:00,953 --> 01:26:06,083
أريد الحصول على أكبر كم
من النقود من الناس

701
01:26:09,920 --> 01:26:12,589
ماذا ستفعل بشأن ولدك؟

702
01:26:20,264 --> 01:26:21,390
لا أدري

703
01:26:22,933 --> 01:26:25,310
ربما يتغير الحال

704
01:26:25,936 --> 01:26:28,814
هل تعود حاسة السمع؟
لا أدري

705
01:26:28,814 --> 01:26:32,317
ربما لا أحد يعرف
قد لا يعرف الأطباء

706
01:26:32,317 --> 01:26:33,986
أين أمه؟

707
01:26:40,659 --> 01:26:43,412
...لا أريد التحدث عن هذه الأمور

708
01:26:47,166 --> 01:26:49,877
[أرى الأسوأ بالناس يا [هنري

709
01:26:51,336 --> 01:26:56,091
لا أحتاج إلى تجاهل رؤيتهم
للحصول على ما أريد

710
01:26:57,676 --> 01:27:02,097
بنيت كراهيتي رويداً رويداً على مر السنين

711
01:27:05,184 --> 01:27:08,645
وجودك هنا يعطيني نفساً آخر

712
01:27:09,188 --> 01:27:12,274
لا يمكنني الاستمرار بهذا وحدي

713
01:27:15,527 --> 01:27:16,612
...مع هؤلاء

714
01:27:19,615 --> 01:27:20,407
الناس

715
01:28:01,156 --> 01:28:03,700
[دانيل]، [دانيل]
[استيقظ يا [دانيل

716
01:29:45,511 --> 01:29:49,640
سأذهب لأتحدث مع الكمسري لحظة

717
01:29:49,640 --> 01:29:51,266
سأعود على الفور

718
01:29:51,475 --> 01:29:54,561
ابق هنا
أتفهم؟

719
01:29:55,521 --> 01:29:56,939
ابق هنا

720
01:29:57,606 --> 01:29:59,149
سأعود حالاً

721
01:30:51,034 --> 01:30:52,995
هـ . و.]، ابق مكانك] -
لا -

722
01:31:06,800 --> 01:31:08,510
[تيلفورد] -
[بلاينفيو] -

723
01:31:08,510 --> 01:31:10,929
||هذا أخي [هنري بلاينفيو] من ||فون دو لاك

724
01:31:10,929 --> 01:31:12,431
[هـ . م تيلفورد]
تشرفت بلقائك

725
01:31:12,431 --> 01:31:15,851
[هنري بلاينفيو]
[ج. ج كارتر]

726
01:31:17,269 --> 01:31:18,312
...إذاً

727
01:31:18,520 --> 01:31:19,980
إذاً؟ -
نعم -

728
01:31:28,488 --> 01:31:29,781
كيف حال ولدك؟

729
01:31:30,407 --> 01:31:32,117
شكراً لسؤالك

730
01:31:32,284 --> 01:31:34,411
أهناك ما يمكننا فعله؟

731
01:31:34,411 --> 01:31:36,163
سؤالك يكفي

732
01:31:38,415 --> 01:31:40,501
ما هي خططك؟

733
01:31:42,336 --> 01:31:44,505
أهذا بشأن شراء أراضيَّ هنا؟

734
01:31:45,380 --> 01:31:49,593
نعم -
||كان التلغراف بشأن الأرض في ||كويوتي هيلز -

735
01:31:49,593 --> 01:31:51,094
نريدها أيضاً

736
01:31:51,803 --> 01:31:53,889
ما عرضكم لـ||كويوتي هيلز||؟

737
01:31:53,931 --> 01:31:56,308
نعرض 150 ألف على حق التحكم التام

738
01:31:56,308 --> 01:31:58,602
اتفقنا
ماذا أيضاً؟

739
01:31:59,019 --> 01:32:02,189
||لديك 11 ألف فدان في ||ليتل بوسطن

740
01:32:02,314 --> 01:32:04,733
لديك بئر أثبت نجاحه
...لكنه فسد

741
01:32:04,733 --> 01:32:06,693
ثلاثة آبار
لم تنتبه جيداً

742
01:32:06,693 --> 01:32:08,820
ثلاثة أثبتوا نجاحهم

743
01:32:14,159 --> 01:32:20,123
سنجعلك مليونيراً في دقيقة بينما تجلس هنا

744
01:32:20,123 --> 01:32:22,835
و ماذا أفعل بعد ذلك؟

745
01:32:24,586 --> 01:32:26,088
أنا من سيخبرك؟

746
01:32:26,380 --> 01:32:29,091
ماذا أفعل بعدها؟

747
01:32:29,216 --> 01:32:31,051
تعتني بابنك

748
01:32:33,095 --> 01:32:35,722
لا أعرف ماذا تفعل

749
01:32:38,475 --> 01:32:40,936
إن كنتم مكاني
...و عرضت عليكم ||ستاندرد|| شراء

750
01:32:40,936 --> 01:32:45,107
ما لديكم بمليون، ستريدون السبب
ما السبب؟

751
01:32:45,107 --> 01:32:46,191
تعرف السبب

752
01:32:46,400 --> 01:32:49,319
عليكم أن تحفروا بالأرض
و تجدونه مثلنا جميعاً

753
01:32:49,319 --> 01:32:51,738
بدلاً من شراء مجهودات الآخرين

754
01:32:51,738 --> 01:32:53,824
حفرت بالأرض يا ولدي

755
01:32:53,824 --> 01:32:55,993
أستغيرون تكاليف الشحن؟

756
01:32:55,993 --> 01:32:59,204
لا نحدد تكاليف الشحن
هذا يخص الطرق البرية

757
01:32:59,204 --> 01:33:01,540
لا تملكون الطرق البرية؟

758
01:33:06,461 --> 01:33:09,339
بالطبع تملكونها

759
01:33:10,716 --> 01:33:13,135
أين ستضعها؟

760
01:33:13,927 --> 01:33:15,345
أين؟

761
01:33:17,472 --> 01:33:21,059
تبني خط أنابيب و تتفق
مع ||يونيون أويل||؟ كما تريد

762
01:33:21,059 --> 01:33:23,604
لكن إن لم تستطع فعلها

763
01:33:23,604 --> 01:33:28,483
فيصبح لديك محيط من النفط
تحت قدميك لن تستفيد به

764
01:33:28,483 --> 01:33:30,777
لم لا تعطيه لنا؟

765
01:33:30,903 --> 01:33:32,613
سنجعلك غنياً

766
01:33:33,197 --> 01:33:35,866
تقضي وقتاً أكثر مع ولدك

767
01:33:36,200 --> 01:33:38,076
إنه اكتشاف عظيم

768
01:33:39,703 --> 01:33:41,371
الآن دعنا نساعدك

769
01:33:51,131 --> 01:33:54,218
أتخبرني كيف أدير عائلتي؟

770
01:33:54,218 --> 01:33:56,803
قد تكون أهم الآن
بعد أن اكتشفت الحقل

771
01:33:56,803 --> 01:33:58,555
و نحن نعرض عليك سعر للخروج

772
01:33:58,555 --> 01:34:02,142
ليلة ما سأقتحم منزلك و أنت نائم

773
01:34:02,142 --> 01:34:04,102
و أقطع رقبتك

774
01:34:04,102 --> 01:34:05,145
ماذا؟

775
01:34:05,896 --> 01:34:07,606
عم تتحدث؟
هل جننت يا [دانيل]؟

776
01:34:07,606 --> 01:34:09,566
أسمعتني؟ -
...سمعتك، لماذا تقول -

777
01:34:09,566 --> 01:34:11,610
لا تخبرني كيف أرعى ولدي

778
01:34:11,610 --> 01:34:13,820
لم تتصرف بجنون
و تهدد بقطع رقبتي؟

779
01:34:13,820 --> 01:34:15,531
لا تخبرني كيف أرعى ولدي

780
01:34:15,531 --> 01:34:16,907
لا أخبرك بأي شئ

781
01:34:16,907 --> 01:34:20,661
أطلب منك أن تكون عقلانياً
أعتذر إن أهنتك

782
01:34:20,661 --> 01:34:22,830
سترى ما بإمكاني

783
01:34:30,754 --> 01:34:34,716
تلك اللفافة هي مزرعة
[مساحتها 3000 فدان يملكها [ب . ل هاربر

784
01:34:34,716 --> 01:34:38,887
||هذه أرض ||سانت لويس|| و ||كاونتي
من هنا إلى الساحل

785
01:34:38,887 --> 01:34:41,014
||كله ملك ||يونيون أويل -
ما هذه؟ -

786
01:34:41,974 --> 01:34:43,809
لماذا لا أملكها؟

787
01:34:45,686 --> 01:34:48,272
لماذا لا أملكها؟

788
01:34:48,272 --> 01:34:50,190
[إنها أرض [باندي

789
01:34:50,691 --> 01:34:54,570
كان من رفض بيع أرضه لنا

790
01:34:54,570 --> 01:34:57,072
أراد التحدث معك

791
01:35:01,118 --> 01:35:05,164
ألا يمكنك بناء خط أنابيب حول الأرض؟

792
01:35:07,624 --> 01:35:11,670
أيمكنني بناء حول 50 ميل
من جبال ||تاهاتشبي||؟

793
01:35:11,753 --> 01:35:14,631
[لا تتحامق يا [آل

794
01:35:15,090 --> 01:35:16,717
يمكنني الذهاب ثانيةً

795
01:35:16,717 --> 01:35:18,760
لا، أنا سأذهب إليه

796
01:35:18,760 --> 01:35:22,139
سأتحدث إليه كي تتعلم الطريقة

797
01:35:25,601 --> 01:35:28,020
[اجمع الأشياء يا [هنري

798
01:35:38,155 --> 01:35:39,865
ما حجم غرفته؟

799
01:35:40,324 --> 01:35:43,076
إنه يمكث مع فتى آخر -
من؟ -

800
01:35:43,160 --> 01:35:45,329
فتى أكبر
سنه 12 عام

801
01:35:45,329 --> 01:35:48,790
يسكن منذ عام
[اسمه [بالارد

802
01:35:53,670 --> 01:35:55,130
ما حجم الغرفة؟

803
01:35:55,130 --> 01:35:56,632
حجمها مناسب

804
01:35:57,007 --> 01:35:58,383
بها مساحة كافية

805
01:35:59,760 --> 01:36:03,680
أستأخذ [هنري] معك
لمقابلة ||يونيون أويل||؟

806
01:36:16,860 --> 01:36:20,364
هل أنت ابن [ويليام باندي]؟ -
بل حفيده -

807
01:36:20,364 --> 01:36:22,449
أهو هنا؟ -
لا، لقد خرج -

808
01:36:22,449 --> 01:36:25,285
أين هو؟ -
قلت لك خرج، ماذا تريد؟ -

809
01:36:29,998 --> 01:36:31,667
[أنا [دانيل بلاينفيو

810
01:36:31,667 --> 01:36:35,087
أتيت لأحدثه عن أرضه -
بخصوص ماذا؟ -

811
01:36:35,754 --> 01:36:38,382
أظنني سأحدثه هو عن ذلك

812
01:36:39,299 --> 01:36:41,593
أنت رجل النفط، صحيح؟ -
بالضبط -

813
01:36:41,635 --> 01:36:43,470
لا نريدك أن تنقب هنا

814
01:36:43,470 --> 01:36:47,099
ولا أنا
متى سيعود؟

815
01:36:47,516 --> 01:36:48,517
بعد أيام

816
01:36:48,517 --> 01:36:51,019
اخبره أنني أريد التحدث إليه
ليس بشأن التنقيب

817
01:36:51,019 --> 01:36:52,980
سأعود بعد أسبوع

818
01:39:12,828 --> 01:39:15,164
هذا آخر واحد

819
01:39:15,956 --> 01:39:17,624
||نخب ||يونيون أويل

820
01:39:18,542 --> 01:39:20,419
خط الأنابيب المئة ميل

821
01:39:20,419 --> 01:39:24,381
و كل المنتجين المستقلين
لهذه المحطة العظيمة

822
01:39:48,947 --> 01:39:55,996
||ذلك البيت في ||فون دو لاك
الذي بناه [جون هوليستر]، أتذكره؟

823
01:39:58,957 --> 01:40:05,005
في طفولتي كنت أراه أجمل بيت
و أردته لنفسي

824
01:40:05,005 --> 01:40:06,965
أردت العيش به

825
01:40:07,382 --> 01:40:10,886
و أن آكل به
و أنظفه

826
01:40:14,264 --> 01:40:18,185
و حتى في طفولتي
أردت إنجاب أطفالاً يركضون به

827
01:40:19,853 --> 01:40:25,526
يمكنك الحصول على ما تريد
الآن يا [دانيل]، و عليك ذلك

828
01:40:26,109 --> 01:40:28,153
أين ستبنيه؟

829
01:40:28,487 --> 01:40:31,406
ربما هنا
قرب المحيط

830
01:40:33,617 --> 01:40:36,787
أستجعله يشبه ذلك البيت؟

831
01:40:41,250 --> 01:40:45,587
أظنني سأحتقر ذلك
البيت إن رأيته الآن

832
01:40:51,009 --> 01:40:54,054
يمكننا تناول الطعام
إحضار بعض النساء

833
01:40:56,598 --> 01:40:59,685
||و نأخذهن لملهى ||بيتش تري

834
01:41:02,145 --> 01:41:07,484
رأيي أن نشرب الكثير
||و نأخذهن لملهى ||بيتش تري

835
01:41:09,236 --> 01:41:10,320
نعم

836
01:42:30,025 --> 01:42:32,486
أيمكنك إعطائي بعض النقود؟

837
01:42:39,618 --> 01:42:42,079
أيمكنك إعطائي بعض النقود؟

838
01:43:31,503 --> 01:43:34,131
أريدك أن تخبرني بشئ

839
01:43:36,842 --> 01:43:37,759
ماذا؟

840
01:43:38,760 --> 01:43:43,640
ما اسم المزرعة بجوار منزل التل؟

841
01:43:53,734 --> 01:43:58,071
ماذا كان اسم المزرعة بجوار بيت التل؟

842
01:44:02,242 --> 01:44:04,912
لا أذكر -
من أنت؟

843
01:44:08,290 --> 01:44:09,833
[سأرحل يا [دانيل

844
01:44:11,418 --> 01:44:12,461
من أنت؟

845
01:44:16,089 --> 01:44:17,090
لا أحد

846
01:44:19,927 --> 01:44:22,137
دعني أنهض فقط و أرحل

847
01:44:23,972 --> 01:44:25,682
ألدي أخ؟

848
01:44:29,561 --> 01:44:34,608
||قابلت رجلاً في ||كنج سيتي
قال أنه أخوك

849
01:44:37,694 --> 01:44:40,030
تصادقنا لأشهر

850
01:44:42,449 --> 01:44:44,493
||نعمل في ||كنج سيتي

851
01:44:46,537 --> 01:44:50,541
[أراد الوصول إليك يا [دانيل

852
01:44:50,582 --> 01:44:52,918
لم يكن لدينا نقود

853
01:44:57,714 --> 01:44:59,633
مات بالتدرن

854
01:45:01,552 --> 01:45:06,348
لم يتأذى، و لم يقتل
لا شئ سئ

855
01:45:08,559 --> 01:45:11,019
لكنه حدثني عنك

856
01:45:13,355 --> 01:45:16,316
فأخذت قصته فقط

857
01:45:19,611 --> 01:45:21,196
و استخدمت دفتر يومياته

858
01:45:25,075 --> 01:45:28,620
[دانيل]

859
01:45:29,204 --> 01:45:31,707
أنا صديقك

860
01:45:32,499 --> 01:45:36,712
لا أحاول إيذائك أبداً

861
01:45:38,088 --> 01:45:39,298
فقط أحاول العيش

862
01:48:51,031 --> 01:48:51,949
من أنت؟

863
01:48:53,492 --> 01:48:54,743
[أنا [باندي

864
01:49:08,131 --> 01:49:10,050
نعم

865
01:49:12,094 --> 01:49:14,012
[ويليام باندي]

866
01:49:17,349 --> 01:49:19,685
أود استجئار حق استخدام أرضك

867
01:49:22,312 --> 01:49:25,607
طلبت منك أن تأتي
لتتحدث إليَّ من قبل

868
01:49:25,607 --> 01:49:28,026
عندما كنت تستأجر الأراضي

869
01:49:29,611 --> 01:49:30,737
هذا صحيح

870
01:49:33,157 --> 01:49:36,118
كان ولدي مريضاً

871
01:49:36,368 --> 01:49:39,621
كان هذا قبل مرض ولدك

872
01:49:42,082 --> 01:49:46,378
أعلم أنك تريد بناء خط أنابيب

873
01:49:46,545 --> 01:49:48,380
عبر أرضي

874
01:49:49,673 --> 01:49:51,842
أصحيح ما سمعت؟

875
01:49:51,842 --> 01:49:53,802
صحيح تماماً

876
01:49:56,555 --> 01:50:00,350
أنبوبة سمكها 8 بوصة
يمكن دفنها بموافقتك

877
01:50:00,350 --> 01:50:02,811
أضمن لك عدم الإزعاج

878
01:50:02,811 --> 01:50:04,188
...الرب

879
01:50:05,397 --> 01:50:08,150
أخبرني الرب بم تريد

880
01:50:12,196 --> 01:50:13,989
و ما هو؟

881
01:50:15,199 --> 01:50:19,244
يجب أن تغتسل بدم المسيح

882
01:50:21,705 --> 01:50:26,835
لكنني فعلت
[تم غسلي يا سيد [باندي

883
01:50:27,211 --> 01:50:30,005
إنه طريقك الوحيد للخلاص

884
01:50:30,714 --> 01:50:33,926
و وسيلتك الوحيدة لما تريد

885
01:50:34,676 --> 01:50:39,056
||يمكنك الاغتسال بكنيسة ||الوحي الثالث

886
01:50:41,058 --> 01:50:43,977
سأدفع لك 3000 دولار

887
01:50:45,562 --> 01:50:48,774
أريدك أن تشترك بكنيستنا

888
01:50:50,192 --> 01:50:53,028
سأدفع لك 5000 دولار

889
01:50:53,445 --> 01:50:54,571
...اخضع للتعميد

890
01:50:55,864 --> 01:50:56,990
اطلب الغفران

891
01:50:58,033 --> 01:51:00,536
على الذنب التي ارتكبت

892
01:51:04,081 --> 01:51:09,711
إلى أي ذنب تشير يا سيد [باندي]؟

893
01:51:09,753 --> 01:51:12,214
ذنب التنقيب؟

894
01:52:03,098 --> 01:52:06,476
أتمنى لو أمكن إنقاذ الجميع
ألا تريدوا؟

895
01:52:06,768 --> 01:52:08,312
بلى

896
01:52:08,979 --> 01:52:12,024
أخشى أن هذا غير ممكن

897
01:52:12,024 --> 01:52:17,196
مبدأ الخلاص العام كذبة، صحيح؟

898
01:52:17,529 --> 01:52:19,281
نعم -
إنها كذبة -

899
01:52:19,907 --> 01:52:24,703
أتمنى لو أمكن إنقاذ الجميع
لكن لن يحدث

900
01:52:24,703 --> 01:52:28,123
...لن يتم إنقاذكم أبداً لو

901
01:52:28,332 --> 01:52:30,584
رفضنا الدم

902
01:52:30,751 --> 01:52:32,044
جيد

903
01:52:34,213 --> 01:52:38,550
أهناك مذنب بيننا
يبحث عن الخلاص؟

904
01:52:40,636 --> 01:52:41,720
عضو جديد

905
01:52:46,475 --> 01:52:48,018
سأسأل ثانيةً

906
01:52:50,354 --> 01:52:54,107
أهناك مذنب يبحث عن الرب؟ -
نعم -

907
01:52:58,654 --> 01:52:59,988
اسمح لي

908
01:53:02,324 --> 01:53:05,285
[شكراً لمجيئك يا أخ [دانيل

909
01:53:07,120 --> 01:53:08,372
[أشكرك يا [إيلاي

910
01:53:09,790 --> 01:53:14,294
لدينا مذنب يرجو الخلاص

911
01:53:14,795 --> 01:53:17,506
دانيل]، هل أنت مذنب؟]

912
01:53:17,548 --> 01:53:21,593
نعم -
[الرب لا يسمعك يا [دانيل -

913
01:53:21,635 --> 01:53:26,098
قلها له، هيا تحدث إليه
لا عليك

914
01:53:26,098 --> 01:53:30,477
نعم -
اجث على ركبتيك و تحدث إليه -

915
01:53:31,645 --> 01:53:36,525
...انظر للسماء و قلها

916
01:53:38,026 --> 01:53:40,320
ماذا تريدني أن أقول؟

917
01:53:42,030 --> 01:53:42,739
[دانيل]

918
01:53:43,615 --> 01:53:46,535
أتيت هنا و معك الخيرات و الثروات

919
01:53:46,535 --> 01:53:50,622
لكن أتيت أيضاً بالعادات السيئة

920
01:53:50,622 --> 01:53:54,835
سعيت خلف النساء
و هجرت ولدك

921
01:53:54,835 --> 01:53:58,380
الطفل الذي ربيت
...هجرته

922
01:53:58,380 --> 01:54:00,674
لأنه كان مريضاً
لذا فأنت مذنب

923
01:54:00,674 --> 01:54:03,302
فقلها الآن
||أنا مذنب||

924
01:54:03,427 --> 01:54:04,344
أنا مذنب

925
01:54:04,344 --> 01:54:07,181
||قلها بصوت أعلى، ||أنا مذنب -
أنا مذنب -

926
01:54:07,181 --> 01:54:10,893
||أعلى يا [دانيل]، ||أنا مذنب -
أنا مذنب -

927
01:54:10,934 --> 01:54:14,021
آسف يا رب -
آسف يا رب -

928
01:54:14,188 --> 01:54:16,523
أريد الدم -
أريد الدم -

929
01:54:16,523 --> 01:54:20,903
هجرت ولدك -
هجرت ولدي -

930
01:54:20,903 --> 01:54:23,739
لن أترك عبادتك -
لن أترك عبادتك -

931
01:54:23,739 --> 01:54:27,826
كنت ضائعاً لكنك وجدتني الآن -
كنت ضائعاً لكنك وجدتني الآن -

932
01:54:27,826 --> 01:54:29,953
لقد هجرت ولدي

933
01:54:32,331 --> 01:54:33,790
...قلها

934
01:54:35,083 --> 01:54:38,420
لقد هجرت ولدي -
قلها بصوت أعلى -

935
01:54:38,420 --> 01:54:43,717
لقد هجرت ولدي

936
01:54:44,009 --> 01:54:46,011
هجرت ابني

937
01:54:46,970 --> 01:54:48,472
اطلب الدم

938
01:54:50,349 --> 01:54:52,226
[اعطني الدم يا [إيلاي
دعني أرحل

939
01:54:52,226 --> 01:54:55,020
اعطني الدم يا ربي
و دعني أرحل

940
01:54:55,020 --> 01:54:58,774
أتقبل المسيح كربك و منقذك؟

941
01:54:58,774 --> 01:54:59,608
نعم

942
01:55:00,025 --> 01:55:04,571
اخرج يا شيطان
اخرج أيها الذنب

943
01:55:05,489 --> 01:55:11,370
أتقبل كنيسة ||الوحي الثالث|| مرشدك الروحاني؟

944
01:55:13,455 --> 01:55:16,208
اخرج من هنا

945
01:55:16,667 --> 01:55:20,420
اخرج وعد إلى مكانك

946
01:55:21,797 --> 01:55:26,218
أتقبل المسيج منقذاً لك؟ -
نعم -

947
01:55:54,997 --> 01:55:56,290
الله أكبر

948
01:56:01,336 --> 01:56:03,547
[أهلاً بك في مجتمعنا يا [دانيل بلاينفيو

949
01:56:04,631 --> 01:56:06,216
مذهل

950
01:56:16,852 --> 01:56:18,312
بارك الله فيك

951
01:56:28,572 --> 01:56:31,492
يكفي هذا الآن

952
01:56:36,371 --> 01:56:39,541
يجب أن يتلقى الروح وحده

953
01:56:41,251 --> 01:56:43,045
لدينا عضو جديد

954
01:56:43,045 --> 01:56:45,255
نعم -
الله أكبر -

955
01:56:49,593 --> 01:56:57,184
كان سيد [بلاينفيو] كريماً معنا
و تبرع بـ5000 دولار إلى الكنيسة ستصلنا قريباً

956
01:58:09,923 --> 01:58:11,425
هذا يريحني

957
01:58:11,925 --> 01:58:13,427
هذا يريحني

958
01:58:15,345 --> 01:58:16,763
أهلاً  بعودتك يا بني

959
01:58:19,349 --> 01:58:20,726
أهلاً  بعودتك يا بني

960
01:58:25,731 --> 01:58:29,735
[هذا [جورج رينولدز
من مدرسة الصم و البكم

961
01:58:33,280 --> 01:58:35,324
أنت ثقيل عليَّ

962
01:58:42,456 --> 01:58:46,502
هذا خط الأنابيب، أترى؟
يمتد إلى البحر

963
01:59:08,106 --> 01:59:08,982
تعال هنا

964
01:59:16,365 --> 01:59:17,658
أحبك يا ولدي

965
01:59:20,035 --> 01:59:22,162
فلنلق نظرة عليك

966
01:59:25,749 --> 01:59:27,709
...اهدأ

967
01:59:51,567 --> 01:59:54,778
فلنطعمك

968
01:59:54,778 --> 01:59:58,782
لا نحتاج سوى وجبة دسمة و غالية

969
01:59:58,782 --> 02:00:00,159
أنت جائع؟

970
02:00:01,869 --> 02:00:05,539
أيها النادل، قطعتا لحم
ويسكي، و كوب ماء له

971
02:00:07,541 --> 02:00:10,377
و لبن ماعز -
حاضر يا سيدي -

972
02:00:16,925 --> 02:00:20,012
سنجعل هذا المدرس يساعدك

973
02:00:20,012 --> 02:00:23,307
سيعتني بكل شئ

974
02:00:23,515 --> 02:00:24,391
أتفهم؟

975
02:00:25,225 --> 02:00:27,936
لأنني أحتاجك
أحتاج مساعدتك

976
02:00:27,936 --> 02:00:32,191
لدينا كل ما نحتاج
لبناء هذه الشركة

977
02:00:57,925 --> 02:00:59,426
تسعدني رؤيتك

978
02:00:59,426 --> 02:01:01,512
نريد أربعة كئوس -
أربعة؟ -

979
02:01:01,512 --> 02:01:03,180
سأحضرها لكم حالاً

980
02:01:06,808 --> 02:01:09,520
[مساء الخير يا [دانيل -
[تيلفورد] -

981
02:01:11,647 --> 02:01:15,526
[مرحباً، [هـ . م تيلفورد -
لا تحتاج للصراخ -

982
02:01:19,112 --> 02:01:19,863
سعدت بلقائك

983
02:01:36,505 --> 02:01:40,676
أظننا طلبنا المشروبات قبل هؤلاء

984
02:01:45,222 --> 02:01:50,269
آسف يا سيدي
سنحضر اللحم حالاً

985
02:02:11,206 --> 02:02:15,419
ستاندرد|| عرضت مليون دولار||
||للمشروع بـ||ليتل بوسطن

986
02:02:15,419 --> 02:02:18,505
قلت لـ[هـ . م تيلفورد] أن يذهب للجحيم

987
02:02:18,505 --> 02:02:20,549
||عقدنا اتفاقاً مع ||يونيون

988
02:02:20,549 --> 02:02:22,467
بخصوص خط الأنابيب

989
02:02:22,926 --> 02:02:26,805
و محيط النفط هذا تحت حقولنا

990
02:02:26,805 --> 02:02:28,223
عرضت عليه 150 ألف دولار؟ -
نعم -

991
02:02:32,978 --> 02:02:36,064
إنه يمتلك الأرض التي نريدها

992
02:02:36,064 --> 02:02:39,568
عرضت عليه مليون دولار
لكنه رفض

993
02:02:40,152 --> 02:02:42,613
أنا جائع

994
02:02:42,613 --> 02:02:45,741
هناك بطاطس، و فاصوليا خضراء

995
02:02:47,242 --> 02:02:48,660
حسناً

996
02:02:56,627 --> 02:02:59,129
أريدك أن تنظر هناك

997
02:02:59,171 --> 02:03:02,132
...دانيل]، أقدم لك] -
انظر هناك -

998
02:03:02,132 --> 02:03:04,968
هذا ولدي، أتراه؟ -
نعم -

999
02:03:05,093 --> 02:03:05,802
أترى؟

1000
02:03:08,514 --> 02:03:09,431
أراه

1001
02:03:10,974 --> 02:03:14,144
لا تخبرني كيف أرعى عائلتي

1002
02:03:15,979 --> 02:03:20,067
قلت لك لا تخبرني
كيف أرعى عائلتي

1003
02:03:21,193 --> 02:03:21,944
[دانيل]

1004
02:03:23,946 --> 02:03:25,572
ماذا ترى إذاً؟

1005
02:03:27,699 --> 02:03:31,203
...أنا سعيد لأجلك -
||عقدت اتفاقاً مع ||يونيون -

1006
02:03:31,203 --> 02:03:33,705
ابني سعيد و بأمان -
مبارك لك -

1007
02:03:33,705 --> 02:03:37,501
...أعتني به الآن، لذا -
عظيم -

1008
02:03:37,835 --> 02:03:41,880
تبدو أحمقاً الآن
صحيح يا [تيلفورد]؟

1009
02:03:45,342 --> 02:03:46,593
نعم

1010
02:03:50,222 --> 02:03:51,265
نعم

1011
02:03:53,016 --> 02:03:56,353
اعذروني أيها السادة

1012
02:03:56,562 --> 02:03:58,313
اعذروه أيها السادة

1013
02:04:01,358 --> 02:04:03,944
أخبرتك بم سأفعل

1014
02:04:14,538 --> 02:04:15,706
ابني

1015
02:04:33,640 --> 02:04:34,850
بارك الله فيك

1016
02:04:34,850 --> 02:04:38,770
سمعت أنك راحل عنا -
نعم، سأذهب في مهمة -

1017
02:04:38,770 --> 02:04:42,608
إلى أين؟ -
أحمل رسالة الرب -

1018
02:04:42,691 --> 02:04:44,359
...أريدك أن تعرف أن

1019
02:04:46,904 --> 02:04:49,323
قمت بعمل رائع -
شكراً لك -

1020
02:04:49,323 --> 02:04:51,450
سأذكرك في صلاتي -
أود ذلك -

1021
02:07:06,585 --> 02:07:12,299
عام 1927

1022
02:07:45,082 --> 02:07:48,043
<i>[دانيل بلاينفيو]</i>

1023
02:08:55,277 --> 02:08:56,904
ادخل

1024
02:09:23,388 --> 02:09:25,224
أيمكن أن نتحدث على انفراد؟

1025
02:09:25,891 --> 02:09:29,728
هذا أقرب أعواني
يسمع كل شئ

1026
02:09:36,777 --> 02:09:41,448
أفضل أن أتحدث إليك وحدنا -
لا يمكنك التحدث -

1027
02:09:41,448 --> 02:09:48,163
فلم لا تلوح بيديك لذلك الرجل
و تجعله يخبرني أين كنت؟

1028
02:09:55,796 --> 02:09:58,674
أم تظنني لا أعرف؟

1029
02:10:13,063 --> 02:10:14,648
يصعب عليَّ قول هذا

1030
02:10:16,608 --> 02:10:21,155
أخبرك أولاً أنني أحبك كثيراً

1031
02:10:24,074 --> 02:10:28,162
تعلمت أن أحب ما أفعل بفضلك

1032
02:10:31,290 --> 02:10:32,791
أنا راحل

1033
02:10:34,501 --> 02:10:36,587
سأذهب إلى المكسيك

1034
02:10:36,587 --> 02:10:40,299
سأصطحب [ماري] إلى المكسيك

1035
02:10:41,717 --> 02:10:43,760
اشتقت للعمل بالخارج

1036
02:10:44,928 --> 02:10:46,722
اشتقت للحقول

1037
02:10:49,725 --> 02:10:51,560
لقد آن الأوان

1038
02:10:52,978 --> 02:10:55,022
كي أبدأ التنقيب بنفسي

1039
02:10:57,107 --> 02:10:58,942
و أفتتح شركتي الخاصة

1040
02:11:02,237 --> 02:11:06,783
حان الوقت للتغيير

1041
02:11:19,671 --> 02:11:22,925
هذا يجعلك منافساً لي

1042
02:11:26,053 --> 02:11:31,433
لا، ليس الأمر هكذا -
إنه هكذا يا فتى -

1043
02:11:32,643 --> 02:11:36,438
شركتك الخاصة؟ -
هذا صحيح -

1044
02:11:38,816 --> 02:11:41,193
في المكسيك

1045
02:11:42,152 --> 02:11:45,531
أنت ترتكب خطأً جسيماً

1046
02:11:45,531 --> 02:11:48,826
لذا، فماذا تفعل؟

1047
02:11:50,160 --> 02:11:54,122
أعلم أننا اختلفنا على أشياء أكثيرة

1048
02:11:54,373 --> 02:11:58,710
أحب أن تظل أباً بالنسبة لي
لا شريك

1049
02:11:59,002 --> 02:12:00,045
قلها إذاً

1050
02:12:00,671 --> 02:12:03,048
إن كان لديك ما تقول
أحب أن أسمعك

1051
02:12:03,048 --> 02:12:06,343
تقوله بدلاً من كلبك هذا

1052
02:12:23,735 --> 02:12:27,364
سأذهب للمكسيك مع زوجتي

1053
02:12:27,739 --> 02:12:29,783
سأرحل عنك

1054
02:12:35,914 --> 02:12:38,292
لم يكن هذا صعباً
صحيح؟

1055
02:12:40,377 --> 02:12:43,755
أنت تقضي علينا بم تفعل

1056
02:12:45,883 --> 02:12:49,303
تقتل صورتك لي كولدي

1057
02:12:49,761 --> 02:12:52,598
أنت عنيد
لا تريد أن تفهمني

1058
02:12:52,764 --> 02:12:55,267
لست ولدي

1059
02:12:55,559 --> 02:12:57,394
أرجوك لا تقل هذا

1060
02:12:57,561 --> 02:12:59,688
أعلم أنك لا تعنيه

1061
02:12:59,855 --> 02:13:01,356
إنها الحقيقة
أنت لست ولدي

1062
02:13:01,356 --> 02:13:06,612
لم تكن أبداً
أنت يتيم

1063
02:13:08,572 --> 02:13:10,866
أسمعت هذه الكلمة من قبل؟

1064
02:13:12,367 --> 02:13:14,119
اخبره بم قلت

1065
02:13:15,162 --> 02:13:18,081
تصرفت هنا اليوم كواحد

1066
02:13:19,666 --> 02:13:22,211
كان عليَّ توقع ذلك

1067
02:13:23,420 --> 02:13:28,133
كان يجب أن أعرف
...أن طوال السنوات الماضية

1068
02:13:28,133 --> 02:13:31,845
كنت تبني كراهيتك لي رويداً رويداً

1069
02:13:31,845 --> 02:13:36,517
لا أعرف حتى من أنت
لأنك لست من نسلي

1070
02:13:36,517 --> 02:13:38,352
أنت ابن شخص آخر

1071
02:13:40,145 --> 02:13:47,945
هذا الغضب، الخبث
و التصرف من وراء ظهري

1072
02:13:49,530 --> 02:13:54,785
أنت يتيم من سلة في وسط الصحراء

1073
02:13:56,161 --> 02:14:02,376
و لم آخذك سوى لأنني أردت
وجهاً جميلاً لشراء الأراضي

1074
02:14:02,376 --> 02:14:03,836
هل فهمت ذلك؟

1075
02:14:05,587 --> 02:14:07,005
و ها قد عرفت

1076
02:14:10,634 --> 02:14:11,635
انظر إليَّ

1077
02:14:12,553 --> 02:14:14,847
أنت أحقر من ابن حرام

1078
02:14:39,663 --> 02:14:41,915
لست من نسلي

1079
02:14:42,499 --> 02:14:45,294
أنت لقيط من سلة

1080
02:14:54,178 --> 02:14:58,807
أحمد الله أنني لست من نسلك

1081
02:15:03,270 --> 02:15:04,229
لست ولدي

1082
02:15:05,439 --> 02:15:08,066
فقط مجرد منافس

1083
02:15:08,859 --> 02:15:11,570
لقيط من سلة

1084
02:15:13,989 --> 02:15:16,825
لقيط من سلة

1085
02:15:24,875 --> 02:15:27,461
أنت لقيط من سلة

1086
02:16:36,071 --> 02:16:36,989
[سيد [دانيل

1087
02:16:39,700 --> 02:16:42,411
سيد دانيل]، لديك زائر]

1088
02:16:45,789 --> 02:16:47,374
[استيقظ يا سيد [دانيل

1089
02:16:50,502 --> 02:16:51,795
سيدي

1090
02:17:05,309 --> 02:17:07,102
يمكن أن تتركنا الآن

1091
02:17:15,944 --> 02:17:17,237
[دانيل]

1092
02:17:19,781 --> 02:17:21,158
[دانيل]

1093
02:17:23,660 --> 02:17:26,788
دانيل بلاينفيو]، المنزل يحترق]

1094
02:17:31,668 --> 02:17:34,796
[أخ [دانيل
[أنا [إيلاي

1095
02:17:45,432 --> 02:17:52,981
نعم، نعم -
سأعد لنا مشروباً

1096
02:17:59,613 --> 02:18:02,616
بيتك معجزة

1097
02:18:03,534 --> 02:18:05,035
إنه جميل

1098
02:18:05,536 --> 02:18:07,204
بارك الله فيه

1099
02:18:08,330 --> 02:18:11,750
أنا أحمل رسالته منذ فترة

1100
02:18:13,377 --> 02:18:15,504
في بلاد كثيرة

1101
02:18:17,047 --> 02:18:20,092
سافرت كثيراً لأجله

1102
02:18:24,263 --> 02:18:26,515
عملت بالمذياع

1103
02:18:29,977 --> 02:18:33,438
نعم، حدثت أمور كثيرة

1104
02:18:34,565 --> 02:18:39,862
أن أكون هنا، و أجدك
و أراك بخير هو أمر رائع

1105
02:18:40,404 --> 02:18:43,365
و لدينا فرصة لنتبادل الحكايات

1106
02:18:55,752 --> 02:18:57,588
لا، شكراً لك

1107
02:19:16,106 --> 02:19:17,649
أخي

1108
02:19:19,443 --> 02:19:22,905
دانيل]، نسيبي]

1109
02:19:24,323 --> 02:19:26,241
نحن صديقان عزيزان

1110
02:19:27,117 --> 02:19:28,243
مر الكثير

1111
02:19:34,875 --> 02:19:41,173
تتحسن الأمور و تسوء
...لكن على الأقل الرب

1112
02:19:41,465 --> 02:19:43,383
دائماً موجود

1113
02:19:44,259 --> 02:19:47,346
رأينا الحلو و المر
صحيح؟

1114
02:19:50,349 --> 02:19:53,560
هل حياتك مرة الآن يا [إيلاي]؟

1115
02:19:54,645 --> 02:19:56,688
لا، لا

1116
02:19:58,524 --> 02:20:01,276
لكن لدي أخبار سيئة

1117
02:20:03,195 --> 02:20:06,406
ربما تذكر سيد [باندي]؟

1118
02:20:08,492 --> 02:20:11,453
توفيَّ سيد [باندي] إلى رحمة الله

1119
02:20:12,329 --> 02:20:15,958
مات عن عمر يناهز 99 عام
بارك الله فيه

1120
02:20:16,667 --> 02:20:18,752
لدى سيد [باندي] حفيد

1121
02:20:18,794 --> 02:20:21,088
هل قابلت حفيده [ويليام]؟

1122
02:20:21,088 --> 02:20:25,801
ويليام باندي] هو أحد أفضل الأعضاء]

1123
02:20:25,843 --> 02:20:28,762
||لدينا بكنيسة ||الوحي الثالث

1124
02:20:28,762 --> 02:20:32,850
[إنه يتشوق للمجئ إلى [هوليوود
كي يعمل بالتمثيل

1125
02:20:33,725 --> 02:20:35,727
إنه وسيم جداً

1126
02:20:37,771 --> 02:20:40,732
و أظنه سينجح

1127
02:20:41,233 --> 02:20:42,651
هذا رائع

1128
02:20:44,945 --> 02:20:47,906
أتريد أن أتحدث إليه؟

1129
02:20:55,038 --> 02:20:56,582
[دانيل]

1130
02:20:57,207 --> 02:21:02,713
||أسألك إن أردت التعامل مع كنيسة ||الوحي الثالث

1131
02:21:02,754 --> 02:21:07,885
بشأن تطوير عقد إيجار أرض
باندي] الشاب ذات الألف فدان]

1132
02:21:09,094 --> 02:21:11,680
أعرض عليك التنقيب بواحد من

1133
02:21:11,680 --> 02:21:14,224
||أعظم الحقول الخام بـ||ليتل بوسطن

1134
02:21:14,224 --> 02:21:16,768
يسعدني التعامل معك

1135
02:21:20,105 --> 02:21:23,358
نعم، بالتأكيد
هذا رائع

1136
02:21:23,609 --> 02:21:27,488
لكن لدي شرط على العمل -
حسناً -

1137
02:21:29,656 --> 02:21:34,077
أريدك أن تخبرني بأنك رسول زائف

1138
02:21:38,457 --> 02:21:41,543
...أريدك أن تخبرني أنك

1139
02:21:41,543 --> 02:21:44,421
و لطالما كنت رسولاً زائفاً

1140
02:21:45,339 --> 02:21:48,091
و أن الرب خرافة

1141
02:21:53,639 --> 02:21:55,140
لكنها كذبة

1142
02:21:58,268 --> 02:22:00,646
إنها كذبة
لا يمكنني قولها

1143
02:22:15,118 --> 02:22:17,079
متى يمكننا بدء الحفر؟

1144
02:22:17,079 --> 02:22:17,913
قريباً جداً

1145
02:22:18,080 --> 02:22:19,665
كم سيستغرق الإنتاج من البئر؟

1146
02:22:19,665 --> 02:22:21,333
لن يستغرق الكثير

1147
02:22:21,333 --> 02:22:25,295
أريد مئة ألف دولار إضافية بالتوقيع

1148
02:22:25,295 --> 02:22:28,715
بجانب الخمسة آلاف التي
تدين لي بها بفوائدها

1149
02:22:28,799 --> 02:22:30,259
هذا حقك

1150
02:22:36,223 --> 02:22:41,478
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1151
02:22:41,478 --> 02:22:44,398
إن كان هذا ما تؤمن به سأقوله

1152
02:22:44,439 --> 02:22:46,275
قلها و كأنك تعنيها

1153
02:22:46,650 --> 02:22:47,734
[دانيل]

1154
02:22:48,318 --> 02:22:51,113
قلها كأنها إحدى خطبك

1155
02:22:53,866 --> 02:22:54,867
لا تبتسم

1156
02:23:00,247 --> 02:23:06,712
أنا رسول زائف و الرب خرافة -
قف على قدميك -

1157
02:23:09,673 --> 02:23:11,300
ضع الكأس

1158
02:23:24,021 --> 02:23:30,319
...أنا رسول زائف -
[توقف يا [إيلاي -

1159
02:23:30,402 --> 02:23:36,074
تخيل أن هذه كنيستك
و العدد مكتمل

1160
02:23:38,744 --> 02:23:42,581
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1161
02:23:42,623 --> 02:23:43,749
قلها ثانيةً

1162
02:23:45,209 --> 02:23:49,046
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1163
02:23:49,254 --> 02:23:50,672
لا أسمعك
بالخلف

1164
02:23:50,672 --> 02:23:53,926
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1165
02:23:53,926 --> 02:23:55,052
قلها ثانيةً

1166
02:23:55,135 --> 02:23:59,890
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1167
02:24:00,140 --> 02:24:01,266
قلها ثانيةً

1168
02:24:02,142 --> 02:24:05,979
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1169
02:24:06,438 --> 02:24:08,982
تم التنقيب بتلك المناطق

1170
02:24:12,152 --> 02:24:12,986
ماذا؟

1171
02:24:13,153 --> 02:24:15,656
تم التنقيب بتلك المناطق فعلاً

1172
02:24:17,783 --> 02:24:19,117
لا، غير صحيح

1173
02:24:19,660 --> 02:24:20,702
...نعم، إنه

1174
02:24:21,453 --> 02:24:24,790
[يسمى الامتصاص يا [إيلاي
أمتلك كل شئ حوله

1175
02:24:24,790 --> 02:24:28,293
لذا فبالتأكيد أحصل على ما تحته

1176
02:24:29,211 --> 02:24:35,175
لكن لا يوجد رافعات
هذه أرض [باندي]، أتفهم؟

1177
02:24:35,217 --> 02:24:37,094
أتفهمني أنت يا [إيلاي]؟

1178
02:24:37,553 --> 02:24:40,597
هذا واضح تماماً
أتفهم؟

1179
02:24:40,597 --> 02:24:43,350
أنا أشرب مياهك

1180
02:24:43,392 --> 02:24:45,310
أتجرعها

1181
02:24:45,352 --> 02:24:52,234
كل يوم
[أشرف من دماء حملان أرض [باندي

1182
02:24:55,737 --> 02:24:58,866
يمكنك الجلوس ثانيةً

1183
02:25:17,342 --> 02:25:18,218
[دانيل]

1184
02:25:26,685 --> 02:25:28,020
أرجوك

1185
02:25:30,647 --> 02:25:34,776
أمر بأوقات عصيبة -
أعرف -

1186
02:25:34,902 --> 02:25:38,363
أحتاج لصديق -
نعم، بالطبع -

1187
02:25:38,405 --> 02:25:44,995
لقد أخطأت
أحتاج للمساعدة، أنا مذنب

1188
02:25:44,995 --> 02:25:50,042
تركت الشيطان يؤثر عليَّ
بشكل لم أتخيله أبداً

1189
02:25:50,042 --> 02:25:51,335
أنا ملئ بالذنوب

1190
02:25:51,335 --> 02:25:54,630
الرب يبتلينا أحياناً
صحيح؟

1191
02:25:54,630 --> 02:25:55,923
نعم

1192
02:25:55,923 --> 02:26:02,471
دانيل]، إنه يفعل] -
نعم يفعل -

1193
02:26:03,764 --> 02:26:08,769
لم يحذرني من الركود
الأخير في اقتصادنا

1194
02:26:08,769 --> 02:26:09,770
و هذا

1195
02:26:11,563 --> 02:26:19,196
[يجب أن احصل على هذا يا [دانيل
...استثماراتي

1196
02:26:19,530 --> 02:26:22,324
دانيل]، لن أزعجك]
...لكن

1197
02:26:22,324 --> 02:26:25,035
لكن إن أمكنني التعلق
بيد الرب طلباً للمساعدة سأفعل

1198
02:26:25,035 --> 02:26:27,788
لكنه يفعل تلك الأشياء كثيراً

1199
02:26:27,788 --> 02:26:32,292
تلك الأمور الغامضة التي
...يبتلينا بها بينما ننتظر

1200
02:26:32,459 --> 02:26:34,920
بينما ننتظر كلمته

1201
02:26:35,379 --> 02:26:38,257
[لست المختار يا [إيلاي

1202
02:26:40,801 --> 02:26:44,721
كان [بول] هو المختار

1203
02:26:45,222 --> 02:26:49,560
هو وجدني و أخبرني عن أرضكم
أنت محتال

1204
02:26:49,560 --> 02:26:52,312
لماذا تحدثني عن [بول]؟ -
فعلت ما لم يستطع أخوك فعله -

1205
02:26:52,312 --> 02:26:54,606
كسرتك و هزمتك

1206
02:26:55,107 --> 02:26:56,316
[كان [بول

1207
02:26:56,984 --> 02:27:01,155
هو من حدثني عنك
هو الرسول، هو الذكي

1208
02:27:01,155 --> 02:27:05,159
كان يعرف ماذا يوجد
و طلب مني أن أستخرجه

1209
02:27:05,159 --> 02:27:08,453
أتعرف ما المضحك؟
اسمع جيداً

1210
02:27:08,453 --> 02:27:12,749
دفعت له 10 آلاف دولار نقداً
بكل بساطة

1211
02:27:13,375 --> 02:27:15,627
لديه شركته الخاصة الآن

1212
02:27:15,919 --> 02:27:21,216
مشروع ناجح
ثلاثة آبار تنتج 5000 دولار بالأسبوع

1213
02:27:22,759 --> 02:27:27,264
كف عن البكاء أيها الوغد الباكي
كف عن هرائك

1214
02:27:27,806 --> 02:27:31,477
[أنت الحبل السري يا [إيلاي -
لا -

1215
02:27:32,227 --> 02:27:35,564
انزلقت وسط فضلات أمك -
لا -

1216
02:27:36,106 --> 02:27:40,819
كان عليهم وضعك في
وعاء زجاجي على رف

1217
02:27:41,612 --> 02:27:45,449
أين كنت عندما كان
بول] يرضع من ثدي أمه؟]

1218
02:27:45,449 --> 02:27:46,700
أين كنت؟

1219
02:27:46,992 --> 02:27:52,080
من كان يرعاك يا [إيلاي] المسكين؟
أحد خنازير [باندي]؟

1220
02:27:52,080 --> 02:27:54,041
انتهى أمر الأرض
لا شئ بيدك لتفعله

1221
02:27:54,041 --> 02:27:57,628
انتهت، لقد خسرت -
[إن قبلت فقط بالإيجار يا [دانيل -

1222
02:27:57,628 --> 02:28:06,303
الامتصاص
التصريف يا [إيلاي] الصغير

1223
02:28:06,345 --> 02:28:09,264
الامتصاص
أنا آسف

1224
02:28:10,432 --> 02:28:15,187
إن كان معك مخفوق حليب
و أنا معي واحد

1225
02:28:15,354 --> 02:28:21,109
و معي ماصة
انتبه

1226
02:28:21,693 --> 02:28:29,409
و ماصتي تمتد عبر الغرفة

1227
02:28:29,827 --> 02:28:32,830
و بدأت تسحب من كوبك

1228
02:28:33,789 --> 02:28:38,710
أنا أشرب من كوبك

1229
02:28:39,503 --> 02:28:41,338
أتجرعه

1230
02:28:41,547 --> 02:28:43,715
[لا تضايقني يا [دانيل

1231
02:28:45,884 --> 02:28:48,470
أظننت أن أغنيتك و رقصك

1232
02:28:48,470 --> 02:28:51,306
و خرافاتك ستساعدك يا [إيلاي]؟

1233
02:28:51,306 --> 02:28:55,936
||أنا ||الوحي الثالث
أنا من اختاره الرب

1234
02:28:58,981 --> 02:29:00,607
لأنني أذكى منك

1235
02:29:00,607 --> 02:29:01,650
أنا أكبر سناً

1236
02:29:02,734 --> 02:29:05,070
[أنا صديقك القديم يا [دانيل

1237
02:29:05,779 --> 02:29:10,450
لست رسولاً زائفاً
أيها الفتى الباكي

1238
02:29:10,450 --> 02:29:14,788
||أنا ||الوحي الثالث

1239
02:29:16,039 --> 02:29:22,087
قلت لك سألتهمك
قلت لك سألتهمك

1240
02:29:22,129 --> 02:29:25,924
[نحن أخوان يا [دانيل

1241
02:29:31,138 --> 02:29:34,933
[سامحني أرجوك يا [دانيل
أتوسل إليك

1242
02:29:37,728 --> 02:29:39,146
انتهى الأمر

1243
02:30:42,000 --> 02:30:43,627
سيد [دانيل]؟

1244
02:30:51,593 --> 02:30:53,470
لقد انتهيت

1245
02:31:08,944 --> 02:31:18,036
* سـيـكـون هـنـاك دم *

1246
02:31:18,036 --> 02:38:25,047
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

