﻿1
00:00:09,180 --> 00:00:13,779
<font color="#4482a6">ترجمة
phA7med</font>

2
00:00:21,079 --> 00:00:23,600
- مرحبًا لينارت ، أنا بيلي
- أهلًا بيلي

3
00:00:24,735 --> 00:00:27,568
- هذا السعال اللعين !
- مشكلة !

4
00:00:27,705 --> 00:00:29,502
جميل منك أنت تأتي

5
00:00:29,640 --> 00:00:35,101
- عذرًا لينارت لم أسمعك
- جميل منك أنت تأتي

6
00:00:35,246 --> 00:00:40,775
بالتأكيد ، أنت طلبت مني الحضور
لكن أستطيع أن أنتظر بالخارج

7
00:00:40,918 --> 00:00:44,319
لا لا لا ، أبق هنا
سأسافر لبرشلونا في الثالثة

8
00:00:44,455 --> 00:00:46,047
حسنًا

9
00:00:46,190 --> 00:00:49,057
سمعت أنك لست سعيد

10
00:00:49,193 --> 00:00:52,720
لا ، في الحقيقة أني لست سعيد يا لينارت
أعتقد أن هذا مؤسف

11
00:00:52,897 --> 00:00:55,763
هذا غير ممتع قريبًا ستصل إلى 700

12
00:00:55,899 --> 00:00:57,833
ومن تكلم عن المتعة ؟

13
00:00:57,968 --> 00:01:00,960
أنت تعلم جيدًا
يجب علينا أن نجعلها تصل إلى 1000

14
00:01:01,137 --> 00:01:03,901
هل حقًا تعني ذلك يا لينارت ؟

15
00:01:04,040 --> 00:01:05,439
نعم

16
00:01:08,945 --> 00:01:10,913
كل شيء له يومه يا بيلي

17
00:01:11,047 --> 00:01:13,311
نعم لكن ...

18
00:01:13,450 --> 00:01:16,613
الأهرامات كان لها يومها

19
00:01:16,753 --> 00:01:18,015
بالطبع كان كذلك

20
00:01:18,154 --> 00:01:20,281
- المحركات البخارية كان لها يومها
- عذرًا لم أسمع ذلك

21
00:01:20,423 --> 00:01:23,881
المحركات البخارية كان لها يومها

22
00:01:24,027 --> 00:01:26,517
هذا صحيح

23
00:01:32,034 --> 00:01:35,993
هذا يوم وعصر جديد يا بيلي
يجب أن تفهم ذلك

24
00:01:36,171 --> 00:01:38,696
صحيح ، ولكن لا يزال ...

25
00:01:38,841 --> 00:01:43,107
إذا أستمر هذا بالصعود
سيكون علينا الإغلاق تمامًا

26
00:01:43,245 --> 00:01:45,577
ستكون كارثة لكثير من الناس

27
00:01:45,714 --> 00:01:47,579
وما علاقتنا بذلك ؟

28
00:01:47,716 --> 00:01:51,618
- لديك وجهة نظر ...
- نحن لن نكون هناك إذًا يا بيلي

29
00:01:51,754 --> 00:01:54,120
عذرًا يا لينارت ، ماذا تقصد ؟

30
00:01:54,256 --> 00:01:57,089
أقصد ما فائدة البقاء حيث
لا يوجد سوء البؤس

31
00:02:00,161 --> 00:02:02,129
لا ، لا فائدة من ذلك

32
00:02:02,297 --> 00:02:04,629
عندما يأتي ذلك اليوم
سأكون قد رحلت ..

33
00:02:05,967 --> 00:02:08,128
... ويجب عليك أنت كذلك

34
00:02:22,550 --> 00:02:32,151
"Beloved be the ones who sit down"
"محبوبي كن من يجلس"
سيزار فاييخو

35
00:02:40,967 --> 00:02:46,200
أغاني من الطابق الثاني

36
00:03:05,991 --> 00:03:07,822
ممتاز !

37
00:03:07,993 --> 00:03:10,894
أوه نعم ، الفتى يجب أن يبدو في أجمل حلة

38
00:03:11,030 --> 00:03:13,931
بيلي ويقيرت يريد مقابلتي اليوم

39
00:03:14,066 --> 00:03:16,000
وماذا يريد ؟

40
00:03:16,135 --> 00:03:18,330
يجب أن ننتظر ونرى

41
00:03:22,341 --> 00:03:24,707
... لاسي

42
00:03:24,844 --> 00:03:28,143
سيكون جميلًا إذا أستطعت العودة اليوم
عندما أكون في يوم راحة

43
00:03:28,280 --> 00:03:30,771
طبعًا ، لكن كيف سيكون ذلك ؟

44
00:03:30,916 --> 00:03:33,543
لم أغب يومًا واحدًا منذ 14 سنة

45
00:03:33,685 --> 00:03:37,018
سيكون جميلًا كالعادة

46
00:03:37,155 --> 00:03:39,715
لكل شيء يومه عزيزتي

47
00:03:41,459 --> 00:03:43,324
هناك وقت للعمل

48
00:03:43,461 --> 00:03:46,157
وهناك وقت للأشياء الأخرى

49
00:03:51,236 --> 00:03:54,569
لا ، لا ، لا ، لا ، لا

50
00:03:55,673 --> 00:03:58,198
لكل شيء يومه يا عزيزتي

51
00:03:58,343 --> 00:03:59,776
أيه العجوز المزعج

52
00:04:05,116 --> 00:04:06,707
إلى اللقاء

53
00:04:06,850 --> 00:04:08,977
إلى اللقاء ، يا خائن!

54
00:04:23,233 --> 00:04:26,202
- هل يمكن أن تتركني الآن
- لا ، لا ، لا ، لا

55
00:04:28,439 --> 00:04:32,102
- تمالك نفسك يا لاسي
- لا ، لا ، لا ، لا !

56
00:04:32,242 --> 00:04:34,369
تمالك نفسك

57
00:04:34,511 --> 00:04:36,376
لقد كنت هنا منذ 30 عامًا !

58
00:04:36,513 --> 00:04:39,072
أنا آسف لا أستطيع عمل شيء

59
00:04:39,215 --> 00:04:42,776
- لقد كنت هنا منذ 30 عامًا !
- أنا آسف لا أستطيع عمل شيء

60
00:04:42,919 --> 00:04:45,251
لقد كنت هنا منذ 30 عامًا !

61
00:04:47,890 --> 00:04:50,085
لا أستطيع عمل شيء

62
00:04:52,361 --> 00:04:54,625
لا أستطيع عمل شيء

63
00:04:55,731 --> 00:04:59,223
- لكني كنت هنا منذ 30 عامًا !
- لا أستطيع عمل شيء

64
00:05:05,808 --> 00:05:08,675
لقد كنت هنا منذ 30 عامًا يا بيلي

65
00:05:23,158 --> 00:05:25,820
لقد كنت هنا منذ 30 عامًا !

66
00:05:42,510 --> 00:05:43,909
نعم ؟

67
00:05:50,017 --> 00:05:52,918
هل هنا شخص يدعى آلن سفينسون ؟

68
00:05:57,358 --> 00:05:59,292
لا ، لا يوجد

69
00:06:04,265 --> 00:06:06,199
أنه ليس هنا

70
00:06:12,573 --> 00:06:14,563
أغلق الباب !

71
00:06:47,406 --> 00:06:50,398
معذرة ، هل آلن سفينسون هنا ؟

72
00:07:20,071 --> 00:07:21,732
ماذا تفعل هنا ؟

73
00:07:26,377 --> 00:07:29,073
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

74
00:07:29,213 --> 00:07:31,374
- إنه يخاطبك
- ماذا تريد ؟

75
00:07:31,549 --> 00:07:34,518
- أنا أبحث عن رجل ، هو ليس هنا
- تكلم بوضوح !

76
00:07:34,652 --> 00:07:38,110
- ماذا قلت ؟
- أنا أبحث عن رجل ، هو ليس هنا

77
00:07:40,024 --> 00:07:41,924
ما الأمر ؟

78
00:07:42,059 --> 00:07:44,926
- عمن تبحث ؟
- آلن سفينسون

79
00:07:52,262 --> 00:07:54,210
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

80
00:08:35,778 --> 00:08:38,838
لاسي ... يو هو ؟

81
00:08:40,783 --> 00:08:42,512
ماذا جرى ؟

82
00:09:12,580 --> 00:09:15,447
زحمة خانقة !

83
00:09:15,583 --> 00:09:17,551
على الرغم من أن الوقت متأخر ...

84
00:09:21,756 --> 00:09:24,122
ماذا هناك يا بيلي ؟

85
00:09:25,760 --> 00:09:27,920
سنشتري نادي قولف جديد !

86
00:09:30,597 --> 00:09:32,360
سنشتري واحد جديد !

87
00:09:45,979 --> 00:09:47,810
هل هناك متطوع ؟

88
00:09:47,981 --> 00:09:49,346
هنا

89
00:09:49,483 --> 00:09:51,713
هنالك واحد هناك
- اهلًا بك على المسرح !

90
00:09:51,852 --> 00:09:53,581
لا ، دعني وحدي

91
00:10:03,095 --> 00:10:06,394
من فضلك تعال هنا

92
00:10:07,533 --> 00:10:09,865
- هل أستطيع أن أحمل ذلك عنك
- بالطبع

93
00:11:00,285 --> 00:11:02,014
آه !

94
00:12:10,051 --> 00:12:13,214
آه ! آه ! آه !!!

95
00:13:09,176 --> 00:13:11,769
متى ستحصل على الطلاق ؟

96
00:13:17,850 --> 00:13:20,148
متى ستفعل ذلك ؟

97
00:13:20,286 --> 00:13:22,186
جاوبني

98
00:13:50,582 --> 00:13:52,982
دعونا نتحرك ، هلّا فعلنا ؟

99
00:13:54,553 --> 00:13:57,818
نتحرك ؟ أوه نعم

100
00:14:11,803 --> 00:14:13,794
- ها نحن هنا
- شكرًا

101
00:16:05,947 --> 00:16:08,381
يجب أن تصدقني يا كريستر

102
00:16:09,817 --> 00:16:11,978
يجب أن تصدقتي

103
00:16:12,353 --> 00:16:14,218
أنا عالقة هنا

104
00:16:15,323 --> 00:16:19,657
لم أتقدم سوى بضع مئات أمتار في 4 ساعات

105
00:16:24,131 --> 00:16:25,894
- مرحبًا
- مرحبًا

106
00:16:27,134 --> 00:16:29,694
كريستر أقسم ...

107
00:16:33,673 --> 00:16:35,538
- مرحبًا
- أهلًا

108
00:16:35,675 --> 00:16:38,872
عزيزي ماذا أفعل ؟

109
00:16:47,654 --> 00:16:50,122
كيف حالك ؟

110
00:16:50,257 --> 00:16:52,225
ماذا عساي أقول ؟

111
00:16:54,828 --> 00:16:57,625
ليس من السهل أن تكون إنسانًا

112
00:16:57,763 --> 00:16:59,355
أوافقك الرأي

113
00:17:02,468 --> 00:17:05,733
- رأيتَ فتاك هناك
- نعم

114
00:17:05,871 --> 00:17:08,567
كان جالسًا منتظرًا لساعات

115
00:17:10,609 --> 00:17:14,375
هل تعتقدين بأني أبدو هكذا دون سبب

116
00:17:14,513 --> 00:17:15,912
لا

117
00:17:18,083 --> 00:17:19,983
عزيزي سألتك ماذا فعلت ؟

118
00:17:20,119 --> 00:17:22,280
فعلت؟ لقد أُفسدت

119
00:17:22,421 --> 00:17:24,286
كل عملي أحترق بالكامل

120
00:17:24,423 --> 00:17:25,788
ماذا ؟

121
00:17:25,925 --> 00:17:27,448
قلت : كل عملي أصبح دخان

122
00:17:35,967 --> 00:17:37,366
مرحبًا

123
00:17:40,038 --> 00:17:42,029
ماذا فعلت ؟

124
00:17:42,207 --> 00:17:44,072
لقد أُفسدت

125
00:17:44,976 --> 00:17:46,910
ألا ترى ؟

126
00:17:47,045 --> 00:17:49,309
كل عملي أصبح دخان

127
00:17:52,817 --> 00:17:54,944
انظر لهذا ...

128
00:17:55,220 --> 00:17:57,450
الكتب

129
00:17:59,356 --> 00:18:01,586
لا شيء تم انقاذه

130
00:18:01,725 --> 00:18:03,522
إنها ثروة

131
00:18:07,397 --> 00:18:09,228
ربما تكون كذلك ...

132
00:18:09,399 --> 00:18:13,733
هل هذا ما يجب أن تقوله لوالدك
عندما يكون في مشكلة ؟

133
00:18:14,738 --> 00:18:16,638
كنت أنتظرك

134
00:18:17,608 --> 00:18:19,735
أريد التحدث معك

135
00:18:19,876 --> 00:18:21,844
عن ماذا ؟

136
00:18:21,979 --> 00:18:25,471
كما تعلم المستقبل

137
00:18:25,616 --> 00:18:29,245
كيف سيكون مآل كل شيء

138
00:18:30,854 --> 00:18:32,548
ماذا سنفعل

139
00:18:32,688 --> 00:18:35,851
كيف سندبر الأمور

140
00:18:35,992 --> 00:18:39,587
كيف سنكسب لقمة عيشنا

141
00:18:39,762 --> 00:18:41,957
نمتع أنفسنا

142
00:18:45,801 --> 00:18:49,134
هل يعرف أحد طريق الخروج من هنا

143
00:18:49,272 --> 00:18:50,933
لا

144
00:21:12,143 --> 00:21:15,271
كان بإمكانك الإتصال

145
00:21:19,383 --> 00:21:22,011
لقد حدث شيء رهيب

146
00:21:25,556 --> 00:21:27,922
كل عملي أحترق بالكامل

147
00:21:32,096 --> 00:21:34,087
لم يبقى سوى الرماد ...

148
00:21:37,835 --> 00:21:40,497
أنا من أضرم النار فيه

149
00:21:40,638 --> 00:21:43,163
وأعتقد بأني سأُكتشف

150
00:21:43,307 --> 00:21:45,399
- ألا تري ؟
- يا إلهي

151
00:21:45,542 --> 00:21:47,339
أنا من أضرم النار فيه

152
00:21:47,477 --> 00:21:49,809
أعتقد بأني سأُكتشف

153
00:22:39,661 --> 00:22:43,062
هل ترى تلك الزحمة هناك ؟

154
00:22:43,966 --> 00:22:48,197
لم تتحرك منذ 8 ساعات ولا أحد يعلم لماذا

155
00:22:49,704 --> 00:22:52,104
يبدو أن اهل المدينة كلهم على ذلك الطريق

156
00:22:52,240 --> 00:22:54,572
الجميع ذاهبون بنفس الاتجاه

157
00:22:56,110 --> 00:22:58,704
ذلك يجعلك تتساءل إلى أين يذهب ...

158
00:22:58,846 --> 00:23:01,314
... الناس

159
00:23:01,449 --> 00:23:04,646
هل تعلم ما هي وجهتهم ؟
إلى أين يذهبون ؟

160
00:23:04,785 --> 00:23:06,480
حسنًا ...

161
00:23:09,524 --> 00:23:12,755
- هل تريد بعضًا من الخبز
- لا ، شكرًا

162
00:23:12,894 --> 00:23:15,886
- أنه جيد ، يوجد عليه خردل
- لا ، شكرًا

163
00:23:21,167 --> 00:23:23,897
هل تعيش بالجوار ؟

164
00:23:24,037 --> 00:23:25,971
ليس بعد الآن

165
00:23:26,106 --> 00:23:27,971
إذا ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

166
00:23:28,108 --> 00:23:30,008
كنت مار من هنا

167
00:23:33,647 --> 00:23:36,309
كنت أعيش هناك

168
00:23:36,449 --> 00:23:39,111
في الأعلى ، إلى يسار أنبوب التصريف

169
00:23:39,252 --> 00:23:41,220
حقًا ؟

170
00:23:41,354 --> 00:23:44,881
- تم طردي
- طردك ؟

171
00:23:45,058 --> 00:23:47,925
نعم ، لم تعد تريدني

172
00:23:48,061 --> 00:23:52,087
يا رجل هذا محزن ، مؤسف سماع ذلك

173
00:23:54,433 --> 00:23:55,798
لعنة الله ...

174
00:23:55,935 --> 00:23:58,631
أسألني أنا أعلم

175
00:23:58,771 --> 00:24:00,830
ما إسمها ؟

176
00:24:00,973 --> 00:24:02,702
سوزان

177
00:24:02,841 --> 00:24:04,240
سوزان ...

178
00:24:06,211 --> 00:24:08,941
- سوزان لا تكون قاسية
- أشش

179
00:24:09,081 --> 00:24:12,573
أفتحي بابك لرجل جائع و عطشان

180
00:24:15,087 --> 00:24:17,555
لا تكوني قاسية يا سوزان

181
00:24:17,690 --> 00:24:20,523
اللعنة ، يالها من وحوش

182
00:24:22,161 --> 00:24:24,128
ربما هناك المزيد ...

183
00:24:34,706 --> 00:24:37,903
سوزان

184
00:24:38,042 --> 00:24:41,205
لا تكوني قاسية يا سوزان

185
00:24:41,346 --> 00:24:44,008
أفتحي بابك لرجل جائع و عطشان

186
00:24:44,148 --> 00:24:47,675
من هذا بحق الجحيم ؟
كيف تعرفه ؟

187
00:24:47,852 --> 00:24:51,219
لا أعرف من هذا

188
00:24:57,427 --> 00:25:00,362
عليك أن تصدقني يا مايك

189
00:25:00,497 --> 00:25:04,490
أنها الحقيقة
لا أعرف من هذا

190
00:25:18,382 --> 00:25:22,341
نعم ، بطبيعة الحال
حاولت وضعه بالخارج

191
00:25:22,653 --> 00:25:25,281
لكن كان ذلك مستحيلًا

192
00:25:25,455 --> 00:25:28,946
كنت على وشك الاحتراق

193
00:25:29,125 --> 00:25:34,722
كما ترى أمامك ثروة تحولت لرماد

194
00:25:34,864 --> 00:25:38,391
يبدو أن كل شيء يحدث لي

195
00:25:38,534 --> 00:25:42,300
كارثة تلو الأخرى

196
00:25:42,438 --> 00:25:44,303
هل كان هناك حرائق أخرى ؟

197
00:25:44,440 --> 00:25:47,568
لا ، لم يكن هناك شيء

198
00:25:47,710 --> 00:25:51,111
هناك كوارث أخرى بالإضافة للحرائق

199
00:25:51,247 --> 00:25:53,772
أكثر سوءًا

200
00:25:53,949 --> 00:25:56,383
لدي ولدين

201
00:25:56,519 --> 00:25:58,350
الكبير ...

202
00:25:58,487 --> 00:26:03,355
... مريض جدًا
- من المؤسف سماع ذلك

203
00:26:03,491 --> 00:26:08,428
نعم ، لقد جُن
كتابة القصائد جعلته يصبح مجنونًا

204
00:26:08,563 --> 00:26:09,928
يا إلهي

205
00:26:10,065 --> 00:26:11,430
نعم ، إنها مصيبة

206
00:26:11,566 --> 00:26:16,799
ما قيمة بضع قطع أثاث متفحمة مقارنة بذلك ؟

207
00:26:16,938 --> 00:26:18,838
لا شيء

208
00:26:20,742 --> 00:26:23,677
بالطبع كانت قطع غالية

209
00:26:23,812 --> 00:26:26,940
حسنًا ... ليست هذه

210
00:26:27,115 --> 00:26:33,019
لكن كان هناك أثاث إنجليزي

211
00:26:38,492 --> 00:26:40,960
أريكة

212
00:26:41,095 --> 00:26:42,995
كرسيان

213
00:26:47,201 --> 00:26:50,034
عالي الجودة

214
00:26:50,170 --> 00:26:53,230
78000

215
00:26:56,643 --> 00:26:58,838
هل هي مسجلة في أوراق ؟

216
00:26:58,979 --> 00:27:00,344
أوراق ؟

217
00:27:00,514 --> 00:27:03,506
من الواضح ، أنها أصبحت دخان

218
00:27:03,684 --> 00:27:06,948
لكن النوع الإنجليزي يبقى إنجليزي

219
00:27:07,086 --> 00:27:09,520
حتى لو لم تقل الأوراق ذلك

220
00:27:11,457 --> 00:27:13,220
أنت على سبيل المثال

221
00:27:13,359 --> 00:27:15,224
أنت تبقى أنت

222
00:27:15,361 --> 00:27:17,329
سواء قام شخص بتدوين ذلك أو لم يقم

223
00:27:17,463 --> 00:27:19,328
- أليس كذلك؟
- أعتقد ذلك

224
00:27:19,465 --> 00:27:22,263
نعم ، يجب علينا تصديق ذلك

225
00:27:23,703 --> 00:27:26,297
هذا ، هذا ابني الصغير

226
00:27:27,540 --> 00:27:30,304
إن هؤلاء من شركة التأمين

227
00:27:30,443 --> 00:27:32,775
أو هكذا يقولون ...

228
00:27:32,912 --> 00:27:36,109
لذا سنصدقهم على ما يقولون

229
00:27:46,458 --> 00:27:49,450
في حال واجهتم مشكلة في فهم هذا

230
00:27:49,594 --> 00:27:51,789
يمكنكم الانضمام للمظاهرة

231
00:27:51,930 --> 00:27:53,864
والقيام بعمل جيد

232
00:27:56,034 --> 00:27:58,696
أسعار الأسهم تراجعت

233
00:27:58,837 --> 00:28:01,499
البلاد في حالة سيئة

234
00:28:02,941 --> 00:28:05,671
أنهم يقاتلون لأجل أيام أفضل

235
00:28:05,811 --> 00:28:09,541
وأنت هنا تجادل

236
00:28:09,713 --> 00:28:12,876
على أريكة وبضع كراسي

237
00:29:21,783 --> 00:29:23,182
مرحبًا توماس

238
00:29:23,318 --> 00:29:25,377
ها نحن ذا مجددًا ...

239
00:29:27,356 --> 00:29:31,258
مالذي فعلتُه يا توماس ؟
ما الخطأ الذي قُمتُ به ؟

240
00:29:32,361 --> 00:29:36,263
أنه لا يجيب
أنه لا يجيب اليوم أيضًا

241
00:29:36,398 --> 00:29:40,732
لا يستطيع حتى قول "مرحبًا" لأبيه !

242
00:29:40,869 --> 00:29:45,134
أنه كان يكتب القصائد وهي جعلته مجنونًا

243
00:29:48,643 --> 00:29:50,543
كل شيء جيد يا توماس

244
00:29:52,413 --> 00:29:54,313
الأولاد بخير

245
00:29:54,448 --> 00:29:58,714
وإليزابيث أيضًا

246
00:29:58,853 --> 00:30:01,549
أنا أزورهم بين الحين والآخر

247
00:30:01,689 --> 00:30:03,714
لا تقلق بشأنهم

248
00:30:03,858 --> 00:30:06,486
أو بشأن سيارة الأجرة
أنا أقوده قدر المستطاع

249
00:30:06,627 --> 00:30:10,119
من حسن الحظ أن هناك شخص يهتم بالأعمال

250
00:30:10,264 --> 00:30:15,429
لقد ترك عائلته وسيارته في حالة مزرية

251
00:30:15,569 --> 00:30:18,162
يكتب القصائد حتى أصبح مجنونًا

252
00:30:18,305 --> 00:30:22,742
أنه أمر شنيع ، شنيع جدًا

253
00:30:27,447 --> 00:30:31,474
" محبوبي كن الرجل المجهول وزوجته "

254
00:30:35,288 --> 00:30:39,588
" قريبي صاحب الرقبة والأكمام والعيون "

255
00:30:41,728 --> 00:30:44,629
" محبوبي كن من ينام على ظهره "

256
00:30:46,366 --> 00:30:50,324
" من يرتدي حذاء ممزق في المطر "

257
00:30:52,104 --> 00:30:56,768
" محبوبي كن الرجل الأصلع دون قبعة "

258
00:30:58,477 --> 00:31:01,173
" من يعلق أصبعه بالباب "

259
00:31:01,313 --> 00:31:04,805
يعلق أصبعه ... وما المميز في ذلك ؟

260
00:31:04,950 --> 00:31:09,512
ذلك يحدث لجميع الناس
كتابة الشعر جعلته مجنونًا

261
00:31:11,290 --> 00:31:16,284
" محبوبي كن من يتعرق ألمًا أو خجلًا "

262
00:31:16,428 --> 00:31:19,454
ما هذا الهراء ؟
أعطني سترتي

263
00:31:21,799 --> 00:31:23,767
السترة

264
00:31:29,640 --> 00:31:33,076
" من يدفع مما لا يملك ... "

265
00:31:33,211 --> 00:31:37,147
هناك محفظة هنا أيضًا ، أين هي ؟

266
00:31:44,522 --> 00:31:47,286
" محبوبي كن من يجلس "

267
00:31:47,425 --> 00:31:49,222
يجلس ؟

268
00:31:49,360 --> 00:31:51,487
- ماذا عن ذلك ؟
- إهدأ الآن

269
00:31:51,629 --> 00:31:54,119
محبوبي كن من يجلس

270
00:31:54,264 --> 00:31:55,629
بهدوء

271
00:31:55,766 --> 00:31:57,927
لماذا يجب أن تحبه ، ها ؟

272
00:31:58,068 --> 00:32:00,263
- انظر إلى أخيك
- إهدأ

273
00:32:00,437 --> 00:32:02,132
يجلس حيث يجلس

274
00:32:02,305 --> 00:32:04,432
ممنوع الصراخ هنا ، إهدأ الآن

275
00:32:04,608 --> 00:32:07,099
يجلس ، يجلس ...

276
00:32:07,277 --> 00:32:10,974
يجلس حيث يجلس

277
00:32:13,517 --> 00:32:17,817
من ذا الذي سيأتي ويحبه عندها ؟

278
00:32:17,954 --> 00:32:20,889
هل يستطيع أحد مساعدته ؟

279
00:33:37,131 --> 00:33:40,623
كرم من الأب أن يسمح لي بالدخول ومحادثته

280
00:33:44,638 --> 00:33:47,971
انظر ، أنها هكذا ...

281
00:33:57,351 --> 00:34:00,878
كل عملي أصبح دخان

282
00:34:01,021 --> 00:34:03,921
لا شيء سوء رماد

283
00:34:08,327 --> 00:34:11,319
ولدي ولد أصبح مجنون

284
00:34:11,464 --> 00:34:14,490
يجعلك تفكر ما الخطأ الذي أرتكبته

285
00:34:16,536 --> 00:34:18,936
لا تستطيع مخاطبته

286
00:34:20,406 --> 00:34:23,204
فهو لا يستجيب

287
00:34:25,344 --> 00:34:29,246
أنا في حيرة

288
00:34:29,382 --> 00:34:32,715
في حيرة ...
ومن ليس حيرة ؟

289
00:34:32,852 --> 00:34:36,480
أحاول أن أبيع بيتي منذ 4 سنوات

290
00:34:36,621 --> 00:34:38,589
دون أي حظ

291
00:34:38,723 --> 00:34:44,389
- نعم ، سأخسر 200 ألف على الأقل

292
00:34:44,529 --> 00:34:47,089
هذا مؤسف

293
00:34:47,265 --> 00:34:50,666
مؤسف ، مؤسف جدًا

294
00:34:50,802 --> 00:34:54,602
ماذا عني أنا إذًا ؟
لقد دفعت قيمة رحلة ، ثم وكالة السفر

295
00:34:54,739 --> 00:34:57,606
أفلست ، لقد ضاع المال

296
00:34:57,742 --> 00:35:00,336
كل ذلك بسبب أسعار الأسهم

297
00:35:00,478 --> 00:35:03,413
إنها .. إنها ترتفع وتهبط

298
00:35:03,548 --> 00:35:06,675
- إنها مخيفة
- أتفق تمامًا معك

299
00:35:07,351 --> 00:35:10,548
" محبوبي كن من يجلس "

300
00:35:10,688 --> 00:35:13,248
أستميحك عذرًا ؟

301
00:35:13,390 --> 00:35:19,158
" محبوبي كن من يجلس "

302
00:37:44,037 --> 00:37:46,470
يمكننا أن نختار هذا

303
00:38:09,094 --> 00:38:11,756
متى ستفعلها ؟

304
00:38:14,233 --> 00:38:16,133
يمكن أن تُجيب على الأقل

305
00:38:39,457 --> 00:38:41,357
من الجميل الجلوس لبعض الوقت

306
00:38:43,928 --> 00:38:47,091
مشيت طول الطريق من المحطة الشمالية

307
00:38:47,231 --> 00:38:49,392
اعتقدت ...

308
00:38:49,534 --> 00:38:51,865
" سيكون أسرع أن أمشي " ، اعتقدت

309
00:38:52,002 --> 00:38:54,232
في فوضى مثل هذه تستمر

310
00:38:54,371 --> 00:38:58,137
دون أن يستطيع أحد اعطاء تفسير منطقي

311
00:38:58,275 --> 00:39:00,266
لكن كان طريقًا طويلًا

312
00:39:00,410 --> 00:39:02,742
أطول مما توقعت

313
00:39:06,316 --> 00:39:08,944
أنا مستعجل ، أنا متأخر

314
00:39:09,085 --> 00:39:10,780
تأخرت في الاستيقاظ

315
00:39:10,921 --> 00:39:14,322
- شاهدت كوابيس
- يا إلهي

316
00:39:14,491 --> 00:39:16,721
إلى أين نحن ذاهبون

317
00:39:16,893 --> 00:39:19,691
أنا سأذهب لزيارة قائدنا السابق للقوات المسلحة

318
00:39:19,830 --> 00:39:21,855
فعيد ميلاده اليوم

319
00:39:22,031 --> 00:39:25,194
- أصبح بعمر الـ 100 عام
- حسنًا ...

320
00:39:25,334 --> 00:39:27,199
أين يعيش ؟

321
00:39:27,336 --> 00:39:32,069
أين تعتقد سيعيش شخص بهذا العمر

322
00:39:32,208 --> 00:39:34,506
والذي لا يحتاج أن يكون بخيلًا

323
00:39:34,643 --> 00:39:36,508
دار سانت جورج للعجزة

324
00:39:36,645 --> 00:39:39,739
حسنًا إلى سانت جورج

325
00:39:42,384 --> 00:39:44,750
أناس كثر سيدفعونك لاحترامهم

326
00:39:44,887 --> 00:39:47,947
العميد بينجتسون سيلقي خطاب

327
00:39:48,123 --> 00:39:51,559
هل تستطيع تخمين من كتب الخطاب ؟

328
00:39:51,727 --> 00:39:53,456
لا

329
00:39:55,463 --> 00:39:57,658
أنا فعلت

330
00:39:57,799 --> 00:40:02,964
هذه مهمتي الرئيسية هذه الأيام كتابة الخطابات

331
00:40:03,104 --> 00:40:06,403
لكن ذلك لا زال يجعلني مرتبكًا كل مرة

332
00:40:06,541 --> 00:40:08,668
مرتبك جدًا

333
00:40:11,346 --> 00:40:15,806
الحقيقة يجب أن أدخل لفندق الجراند لاحتسي شرابًا

334
00:40:15,950 --> 00:40:17,850
أنا أحتاج واحد

335
00:40:19,921 --> 00:40:22,822
حسنًا ثلاثة ...
لأكون صادقًا معك

336
00:40:24,526 --> 00:40:28,427
لحد الآن أن مسرور جدًا بما كتبته

337
00:40:31,832 --> 00:40:35,063
نهجي فلسفي

338
00:40:35,202 --> 00:40:38,933
عن الإنسان سنة بعد سنة

339
00:40:40,707 --> 00:40:43,107
هكذا أرى الأمور ...

340
00:40:43,243 --> 00:40:49,204
الحياة هي الوقت
والوقت هو امتداد الطريق

341
00:40:49,349 --> 00:40:52,443
ذلك يجعل الحياة رحلة ، نزهة

342
00:40:52,586 --> 00:40:55,214
- ألا تعتقد ذلك
- بلا

343
00:40:55,389 --> 00:40:58,357
أعتقد بأنك تستطيع أن تنظر لها بهذا المنظور

344
00:40:58,491 --> 00:41:02,359
وتحتاج لتسافر خريطة وبوصلة

345
00:41:02,495 --> 00:41:05,862
وإلا ستجهل أين مكانك

346
00:41:05,998 --> 00:41:08,626
- هل ستعرف ؟
- لا

347
00:41:08,768 --> 00:41:12,169
وخريطتنا وبوصلتنا ...

348
00:41:12,305 --> 00:41:14,330
... هي عاداتنا

349
00:41:14,473 --> 00:41:17,465
تراثنا وتاريخنا

350
00:41:17,610 --> 00:41:20,773
- أليس كذلك ؟
- بلا ، بالطبع

351
00:41:20,913 --> 00:41:23,438
إذا لم نستطع فهم ذلك ...

352
00:41:23,583 --> 00:41:26,780
قبل أن نعرف ذلك
كنا نتحسس طريقنا في الظلام

353
00:41:29,455 --> 00:41:31,718
أين نحن ؟

354
00:41:31,890 --> 00:41:34,518
حسنًا ، في الحقيقة لم نتحرك سوى بضع أمتار

355
00:41:34,693 --> 00:41:37,491
- لم نتحرك ؟
- نعم

356
00:41:57,248 --> 00:42:00,012
لا يزالون يقدمون المزيد من الأزهار

357
00:42:00,151 --> 00:42:03,950
بالطبع سيفعلون عندما يحتفل شخص بعيد ميلاده الـ 100

358
00:42:04,088 --> 00:42:09,082
و كان ذكيًا ليصبح جنرالًا ومليونيرًا

359
00:42:09,259 --> 00:42:11,784
مليونيرًا ؟!
بعبارة لطيفة

360
00:42:11,929 --> 00:42:15,797
هو واحد من أكبر ملاك الأراضي في البلاد

361
00:42:15,933 --> 00:42:19,664
عشرون ألف فدان من الأراضي المزروعة
وضعفي ذلك من الغابات

362
00:42:19,803 --> 00:42:23,000
كم يكون ذلك ؟
ستون ألف فدان

363
00:42:23,140 --> 00:42:25,802
كم متر مربع تكون ؟

364
00:42:25,943 --> 00:42:29,811
- 240 مليون ، أليس كذلك
- بالضبط

365
00:42:29,947 --> 00:42:33,246
240 مليون متر مربع من الأراضي

366
00:42:33,384 --> 00:42:36,944
و 8 بحيرات من ممتلكته

367
00:42:40,456 --> 00:42:43,323
- رائع
- لا يصدق

368
00:42:43,459 --> 00:42:45,086
حقًا

369
00:42:46,362 --> 00:42:48,227
أوه ، أعتقد بأنه وقت الحمام

370
00:42:48,364 --> 00:42:51,162
- آنا وقت الحمام
- قادمة ...

371
00:42:59,776 --> 00:43:02,540
إنهم هنا

372
00:43:02,979 --> 00:43:04,810
إنهم هنا

373
00:43:42,650 --> 00:43:46,279
أيه الجنرال المكرم وقائد عام لاقوات المسلحة

374
00:43:46,454 --> 00:43:49,321
إنه مصير الرجل أن يصبح كبيرًا في السن

375
00:43:49,457 --> 00:43:53,291
عام بعد عام ، خبرة تضاف لخبرة

376
00:43:53,427 --> 00:43:56,828
خلال رحلتنا الغير منتهية حول الشمس

377
00:43:56,964 --> 00:44:01,424
أيه الجنرال المكرم و - إذا جاز لي القول - أيها الزميل

378
00:44:01,569 --> 00:44:05,130
قليل من الناس محظوظون

379
00:44:05,272 --> 00:44:07,137
في إكمال هذا العدد الكبير من الدورات

380
00:44:07,274 --> 00:44:10,402
حول الشمس ، مثلما فعلت يا سيدي

381
00:44:10,544 --> 00:44:15,344
اليوم أصبحت في مدار جديد ، المدار الـ 101

382
00:44:15,515 --> 00:44:17,983
أنا كعضو ناشط في

383
00:44:18,118 --> 00:44:20,109
هيئة الأركان المشتركة

384
00:44:20,286 --> 00:44:22,948
لدي مهمة ، بسعادة وشرف

385
00:44:23,089 --> 00:44:26,183
نيابة عن جميع فروع القوات المسلحة

386
00:44:26,326 --> 00:44:29,853
نعرب لك عن تهانينا القلبية

387
00:44:29,996 --> 00:44:31,861
سيدي ، كشخص وكإنسان

388
00:44:31,998 --> 00:44:33,863
و كممثل

389
00:44:34,000 --> 00:44:37,834
لحماية بلادنا ، وتقاليدنا

390
00:44:37,971 --> 00:44:41,566
لطابعنا المميز وتاريخنا

391
00:44:41,708 --> 00:44:43,766
تحياتي لجورينج

392
00:44:43,909 --> 00:44:47,174
- معذرة ؟
- تحياتي لجورينج

393
00:44:50,883 --> 00:44:55,115
تبدو كإشارة تعريف الفوج

394
00:44:58,824 --> 00:45:00,724
ارفعوا العلم

395
00:45:01,093 --> 00:45:02,924
ارفعوا العلم

396
00:45:03,362 --> 00:45:06,263
ارفعوا العلم

397
00:46:02,352 --> 00:46:04,912
- أين كنت ؟
- معذرة ... ؟

398
00:46:05,055 --> 00:46:08,081
مرحبًا

399
00:46:08,225 --> 00:46:11,922
ماذا تقصدين بـ "كنت" ، كنت في كل مكان

400
00:46:13,663 --> 00:46:17,963
قدت في جميع أنحاء المدينة
في جميع الأنحاء

401
00:46:18,101 --> 00:46:22,127
وأستمعت لأشخاص لديهم مشاكل

402
00:46:22,271 --> 00:46:24,501
لقد سألت أين كنت

403
00:46:24,640 --> 00:46:28,406
نعم ... وبعد ذلك ...

404
00:46:28,577 --> 00:46:31,978
حسنًا ، ثم أحسست برغبة في شرب بيرة

405
00:46:32,114 --> 00:46:35,413
على الأقل 3 لأكون صريح معك

406
00:46:42,224 --> 00:46:44,522
على الأقل 6 لأكون صريح معك

407
00:46:44,660 --> 00:46:46,525
كان بإمكانك الإتصال

408
00:46:46,662 --> 00:46:49,722
7 لأكون صريح جدًا معك

409
00:46:49,865 --> 00:46:52,059
لم يكن هناك حاجة من مجيئك هنا

410
00:46:55,470 --> 00:46:58,530
لأجل المسيح
يجب أن أبيع

411
00:46:58,673 --> 00:47:03,076
تلك السيارة الملعونة الآن

412
00:47:03,244 --> 00:47:06,645
توماس لا يستطبع قيادة سيارة الأجرة

413
00:47:06,781 --> 00:47:10,046
أنه لين جدًا

414
00:47:10,184 --> 00:47:12,584
يأخذ كل شيء عل محمل الجد

415
00:47:15,823 --> 00:47:17,757
ماذا ؟

416
00:47:17,892 --> 00:47:20,520
ماذا هناك ؟
ألا يسمح لي بالتواجد هنا ؟

417
00:47:20,662 --> 00:47:23,892
- لماذا ؟
- أنت لا تحبني

418
00:47:29,903 --> 00:47:32,997
" محبوبي كن من يجلس "

419
00:47:41,748 --> 00:47:44,649
" محبوبي كن من يجلس "

420
00:47:52,826 --> 00:47:55,123
" ... من يجلس "

421
00:47:57,496 --> 00:47:59,794
" محبوبي كن ... "

422
00:48:08,641 --> 00:48:10,541
رون ...

423
00:48:12,878 --> 00:48:16,678
" عامل الآخرين "

424
00:48:21,520 --> 00:48:24,683
" كما تحبهم أن يعاملوك "

425
00:48:26,025 --> 00:48:28,424
وبعبارة أخرى ...

426
00:48:28,560 --> 00:48:32,360
إذا أردتني أن أسعدك

427
00:48:32,497 --> 00:48:36,957
يجب أن تسعدني

428
00:48:37,102 --> 00:48:39,366
أليس كذلك ؟

429
00:48:39,504 --> 00:48:43,907
لكنك لم تفعل ذلك
لقد جعلتني خائبًا

430
00:48:44,042 --> 00:48:46,306
هل شاهدت المسامير ؟

431
00:48:46,444 --> 00:48:49,880
أتيت لهنا ، جلست
وبدأت الحديث عن الأعمال

432
00:48:50,015 --> 00:48:52,643
دون أي أموال
من تظن نفسك بحق الجحيم ؟

433
00:48:52,784 --> 00:48:56,720
كنت أعتقد بأنك ستعطيها لي
سلفة يا يوف. 30 يومًا ...

434
00:48:56,855 --> 00:49:01,382
ثلاثون يومًا ؟ من الذي يعرف
ما قد يحدث لك في 30 يومًا

435
00:49:01,525 --> 00:49:05,427
أنا في مأزق يا يوف

436
00:49:05,562 --> 00:49:08,895
كالي ، حسنًا سأكون ملعونًا

437
00:49:09,033 --> 00:49:11,263
- أنت هنا هذا العام أيضًا!
- نعم ، هكذا يقولون ...

438
00:49:11,402 --> 00:49:14,371
حي ترزق وأنا كنت أعتقدك
أحترقت حتى الموت

439
00:49:14,538 --> 00:49:16,563
كيف حالك ؟

440
00:49:16,740 --> 00:49:19,402
أوه كما تعلم يا أوف في أوقات كهذه

441
00:49:19,576 --> 00:49:22,409
عليك أن تكافح من أجل كل كسرة خبز

442
00:49:22,546 --> 00:49:27,916
حاول أن تجد شيء تستطيع بيعه
مع صفر إضافي في نهايته ...

443
00:49:28,052 --> 00:49:31,078
في هذه الحالة أتيت للمكان المناسب ، كالي أجلس

444
00:49:40,463 --> 00:49:42,795
- مرحبًا كالي
- أهلًا

445
00:49:42,932 --> 00:49:47,596
- أجلس
- بالطبع

446
00:49:47,770 --> 00:49:50,466
إذا هذا هو حالك هذه السنة

447
00:49:50,640 --> 00:49:53,666
نعم ، أنا كذلك أحتاج الخلاص

448
00:49:53,843 --> 00:49:57,711
هذا هو المنتج الذي تستطيع
أن تضيف صفرين عليه

449
00:49:57,847 --> 00:50:00,441
- تعتقد ذلك ؟
- أعتقد ؟

450
00:50:00,583 --> 00:50:04,313
نحن سنصل للعام 2000
2000 يا كالي

451
00:50:04,453 --> 00:50:06,353
و هذا هنا فتى عيد الميلاد

452
00:50:06,488 --> 00:50:09,480
مثل هذه الفرص تأتي مرة واحدة في العمر

453
00:50:09,624 --> 00:50:11,489
سيكون هناك ألف سنة أخرى

454
00:50:11,626 --> 00:50:13,821
ليصبح هذا الرجل بنفس الأهمية مجددًا

455
00:50:13,962 --> 00:50:16,658
أعتقد بأني لن أكون موجود وقتها

456
00:50:16,798 --> 00:50:20,359
هذا يناسبك يا كالي

457
00:50:20,502 --> 00:50:24,131
أنه يناسب بائع الأثاث القديم

458
00:50:24,306 --> 00:50:28,402
تعال هنا ، بيني وبينك ، انظر حولك

459
00:50:28,577 --> 00:50:30,442
هناك بالفعل الكثير هنا

460
00:50:30,579 --> 00:50:33,275
على الشامبانيا و الألعاب النارية

461
00:50:33,415 --> 00:50:35,712
اختر ثلاث مقاسات

462
00:50:35,850 --> 00:50:39,877
خذ مباشرة كتاب تسجيل
أخرج للعالم ، واكسب بعض المال

463
00:50:40,020 --> 00:50:44,389
نعم ... لا أعرف يا يوف
أنا متعب جدًا

464
00:50:44,525 --> 00:50:47,426
لدي ما يكفي من المشاكل

465
00:50:47,561 --> 00:50:50,894
شركة التأمين تصعب الأمور علي

466
00:50:51,031 --> 00:50:53,363
بالإضافة إلى ابني الذي أصيب بالجنون

467
00:50:53,501 --> 00:50:54,866
هو ماذا ... ؟

468
00:50:55,035 --> 00:50:57,367
نعم ، كان يكتب القصائد حتى فقد عقله

469
00:50:57,538 --> 00:50:59,506
حسنًا ، لن تكون كسب رزق
لكنها ستمر سريعًا

470
00:50:59,673 --> 00:51:02,073
ستمر سريعًا يا كالي

471
00:51:02,243 --> 00:51:05,701
- تعتقد ذلك ؟
- يجب أن لا تفكر كثيرًا

472
00:51:05,880 --> 00:51:07,813
ذلك ليس جيدًا

473
00:51:39,479 --> 00:51:43,175
- ماذا جرى ؟
- هذا سؤال جيد

474
00:51:43,315 --> 00:51:45,806
لقد علق
لقد علق بالباب

475
00:51:45,951 --> 00:51:48,977
حسنًا ، ذلك واضح جدًا
لكن كيف حصل ذلك ؟

476
00:51:49,121 --> 00:51:50,986
أعتقد أنه انزلق

477
00:51:51,123 --> 00:51:53,318
- انزلق ؟
- نعم

478
00:51:53,458 --> 00:51:56,359
- لأي درجة من الحماقة وصل ؟
- ذلك قد يحدث لأي شخص

479
00:51:56,495 --> 00:52:02,695
لقد انزلق ووقع على ظهره
وضرب ذراعه الآخر على الباب

480
00:52:02,868 --> 00:52:06,304
- و أغلق عليه
- حسنًا ، الأعمال الخرقاء كلها متشابهه

481
00:52:06,471 --> 00:52:12,272
حاول أن تهدئ ، سنساعدك الآن

482
00:52:12,410 --> 00:52:17,677
زميلي سيأتي ويفتح الباب بحذر من الداخل

483
00:52:20,585 --> 00:52:23,918
ها هو ذا
سيفتح الباب الآن

484
00:52:40,504 --> 00:52:43,371
- هذا ليس سيء
- أنه ليس سيئًا الآن أليس كذلك ؟

485
00:52:43,507 --> 00:52:45,667
- هذا ليس سيء

486
00:52:45,809 --> 00:52:48,209
- هذا ليس سيء ، أليس كذلك ؟

487
00:53:06,696 --> 00:53:10,325
رجل مسكين كان من الممكن أن
يحدث ذلك لأفضل شخص منا

488
00:53:10,500 --> 00:53:13,435
ابننا علق في مقعد الحمامات
الشمسية السنة الماضية

489
00:53:13,570 --> 00:53:16,436
- لا ، كان ذلك منذ 3 سنوات
- ألم يكن السنة الماضية ؟

490
00:53:16,572 --> 00:53:18,699
لا ، كان منذ 3 سنوات

491
00:53:18,841 --> 00:53:21,867
ماذا عني علق اصبعي
في درج خزانة الملابس

492
00:53:22,011 --> 00:53:24,411
وكان مؤلماً ، كان ذلك قبل 10 سنوات

493
00:53:24,546 --> 00:53:27,174
و انظر لازال بامكانك رؤية الجرح

494
00:54:32,846 --> 00:54:34,905
- مرحبًا
- مرحبًا

495
00:54:40,454 --> 00:54:43,446
- مضى وقت طويل ...
- نعم

496
00:54:56,602 --> 00:54:58,832
لقد أصبحت فارغة

497
00:55:04,043 --> 00:55:06,603
- لقد أفزعتني يا سفين
- فعلت ؟

498
00:55:06,746 --> 00:55:08,805
نعم لقد فعلت

499
00:55:08,948 --> 00:55:12,577
لقد شعرت فجأة بالذنب

500
00:55:12,718 --> 00:55:15,312
عندما رأيتك يا سفين

501
00:55:15,454 --> 00:55:18,048
أعتقد بأنك تعلم بذلك

502
00:55:23,896 --> 00:55:26,489
- هل تعلم ماذا أعتقدت ؟
- لا

503
00:55:26,664 --> 00:55:29,861
في الحقيقة أعتقدتك مُت

504
00:55:31,636 --> 00:55:33,627
سمعت أنك انتحرت

505
00:55:33,772 --> 00:55:35,637
نعم هذا صحيح

506
00:55:41,746 --> 00:55:45,512
لماذا فعلت ذلك بحق المسيح ؟

507
00:55:45,650 --> 00:55:48,175
لم يكن لدي خيار آخر

508
00:55:51,756 --> 00:55:53,621
هل أنا الملام ؟

509
00:55:53,758 --> 00:55:56,521
- هل هو خطأي ؟
- أنا لم أقل ذلك

510
00:56:01,331 --> 00:56:03,196
أنه غير سعيد هذا الصبي المسكين

511
00:56:03,333 --> 00:56:06,769
- ماذا يريد ؟
- لقد ضل الطريق ، لقد ضاع

512
00:56:06,904 --> 00:56:09,634
- هل تبحث عني ؟
- إنه يبحث عن أخته

513
00:56:09,773 --> 00:56:12,469
- أخت ؟
- نعم أخته

514
00:56:12,609 --> 00:56:15,772
الألمان شنقوها في روسيا

515
00:56:18,148 --> 00:56:20,207
ثم شنقوه

516
00:56:21,685 --> 00:56:24,745
إنه غير سعيد لأنه لم يملك وقت

517
00:56:24,888 --> 00:56:26,753
ليعتذر لها

518
00:56:26,890 --> 00:56:29,483
- إذا كنت فهمته بشكل صحيح
- يعتذر على ماذا ؟

519
00:56:29,659 --> 00:56:31,320
لقد قام بعمل لئيم

520
00:56:31,494 --> 00:56:33,485
أعتقد أنه آذاها

521
00:56:33,663 --> 00:56:37,895
وندم على ذلك لكن لم تتح له
الفرصة ليعوض عن ذلك

522
00:57:44,365 --> 00:57:46,890
- أرجوك
- هذا فظيع

523
00:57:47,034 --> 00:57:49,901
لا أتحمل الاستماع

524
00:57:50,037 --> 00:57:52,835
ماذا فعلوا ؟
لماذا شُنقوا ؟

525
00:57:52,973 --> 00:57:55,441
أعتقد كونهم من العرق الخطأ

526
00:57:55,576 --> 00:57:58,409
- ماذا ؟
- ينتمون للعرق الخطأ

527
00:57:58,546 --> 00:58:01,208
يا إلهي ، يا إلهي ...

528
00:58:01,348 --> 00:58:03,839
ماذا سيحدث الآن ؟
ماذا سيفعل الآن ؟

529
00:58:03,984 --> 00:58:06,747
- من ؟
- الفتى

530
00:58:06,886 --> 00:58:10,117
ماذا تعني بـ "يفعل" ؟
لا يستطيع عمل شيء

531
00:58:10,290 --> 00:58:12,417
لهذا هو حزين جدًا

532
00:58:12,592 --> 00:58:15,060
ألا ترى ؟

533
00:58:15,228 --> 00:58:17,856
لم تتح له الفرصة ليعوض عن أخته قبل أن يموت

534
00:58:17,997 --> 00:58:20,124
عندما كانت لا تزال حية

535
00:58:20,266 --> 00:58:25,101
ثم أصبح هناك مشنوقًا بالحبل

536
00:58:27,674 --> 00:58:29,665
لذلك يعد الأمر مأساوي

537
00:58:29,809 --> 00:58:34,610
لأنه لا يستطيع عمل شيء
ولا حتى يستطيع المحاولة

538
00:58:34,747 --> 00:58:37,374
إنه ميت

539
00:58:37,516 --> 00:58:39,643
كلاهما ميت

540
00:58:44,923 --> 00:58:49,053
كم أستلفت منك ؟

541
00:58:49,194 --> 00:58:51,754
هل هي 280 ألف ؟

542
00:58:51,897 --> 00:58:55,492
لا ، أعتقد بأنها 287 ...

543
00:58:57,436 --> 00:59:00,496
أعذرني على قولي هذا
أنا فقط صريح معك ...

544
00:59:03,342 --> 00:59:09,974
... لكني أرتحت كثير
عندما سمعت خبر موتك

545
00:59:10,114 --> 00:59:15,108
قلت لنفسي " الآن لا أحتاج أن أعيد المال "

546
00:59:15,286 --> 00:59:19,723
لا توجد هناك أوراق
تخلصت من ديني هذا ...

547
00:59:21,859 --> 00:59:25,158
يا إلهي ماذا علي أن أفعل يا سفين ؟

548
00:59:25,296 --> 00:59:29,494
لا يمكنني أن أعيد المال الآن ، أليس كذلك ؟

549
00:59:29,634 --> 00:59:31,625
لي ؟ سيكون ذلك صعب

550
00:59:36,707 --> 00:59:40,006
أنا مجرد إنسان

551
00:59:40,144 --> 00:59:43,738
رجل يفعل ما بوسعه
يكافح من أجل ...

552
00:59:43,880 --> 00:59:46,940
... لقمة عيشه

553
00:59:47,083 --> 00:59:49,244
ويمتع نفسه

554
01:00:13,609 --> 01:00:15,338
المسيح ...

555
01:00:15,477 --> 01:00:18,742
لم يكن ابن الله

556
01:00:18,881 --> 01:00:22,317
كان مجرد رجل صالح

557
01:00:25,454 --> 01:00:27,979
لذلك تم صلبه

558
01:00:30,893 --> 01:00:34,021
- لقد عُذّب وقُتل
- ماذا ؟

559
01:00:34,163 --> 01:00:36,028
لقد عُذّب وقُتل

560
01:00:36,165 --> 01:00:38,497
- من ؟
- المسيح

561
01:00:38,634 --> 01:00:42,593
- لقد صُلب
- بالطبع

562
01:00:44,506 --> 01:00:47,269
لأنه كان رجلًا صالحًا

563
01:00:54,649 --> 01:00:56,674
مرحبًا يا توماس

564
01:00:56,851 --> 01:00:59,979
- مرحبًا
- مرحبًا

565
01:01:03,091 --> 01:01:05,889
على الأقل رد التحية

566
01:01:06,027 --> 01:01:10,123
- عندما تكون جدتك والبقية هنا
- هدئ من روعك

567
01:01:16,870 --> 01:01:19,430
سامحني يا توماس

568
01:01:19,573 --> 01:01:22,599
لدي شيء جميل أقوله لك

569
01:01:22,743 --> 01:01:26,372
- أصبح لدي مفهوم تجاري جديد
- حتى أنا

570
01:01:26,513 --> 01:01:31,280
لدي مفهومي تجاري لكنه سر

571
01:01:36,356 --> 01:01:38,256
تخيل يا توماس ...

572
01:01:40,193 --> 01:01:42,923
شركة التأمين استسلمت

573
01:01:43,063 --> 01:01:46,260
ولماذا فعلوا ذلك برأيك ؟

574
01:01:46,399 --> 01:01:50,027
يجب أن تقول ما تريد قوله

575
01:01:50,169 --> 01:01:54,469
تحدث بصراحة وستحصل على النتائج

576
01:01:57,510 --> 01:02:00,502
تستطيع أن تكتب الشعر بالكلمات أيضًا

577
01:02:00,646 --> 01:02:03,114
أليس كذلك

578
01:02:03,282 --> 01:02:06,774
لماذا تعقد الأمور يا توماس ؟

579
01:02:08,454 --> 01:02:11,446
الحياة عبارة عن سوق

580
01:02:11,624 --> 01:02:13,524
إنها بتلك البساطة

581
01:02:15,461 --> 01:02:21,023
إنها شراء أشياء تستطيع بيعها بصفر إضافي

582
01:02:21,166 --> 01:02:23,293
أو صفرين

583
01:02:23,434 --> 01:02:28,337
العالم كله يعلم ذلك
الجميع أعتقد إلا أنت

584
01:02:28,473 --> 01:02:32,375
هل هناك شخص يمكن أن يساعدك ؟

585
01:02:32,510 --> 01:02:36,537
- هل هناك شخص يمكن أن يساعدك ؟
- هدئ من روعك

586
01:02:36,714 --> 01:02:41,549
تكتب الشعر حتى تجن ، ها ؟

587
01:02:41,686 --> 01:02:43,654
إهدأ

588
01:02:43,788 --> 01:02:45,483
ذلك فظيع

589
01:02:45,623 --> 01:02:48,751
هل هناك شخص يمكن أن يساعده ؟

590
01:02:49,828 --> 01:02:52,888
هل هناك شخص يمكن أن يساعده ؟

591
01:02:53,030 --> 01:02:54,998
... لذلك تم صلبه

592
01:02:55,132 --> 01:02:59,728
... من يستطيع مساعدته ؟
- إهدأ

593
01:02:59,870 --> 01:03:02,896
هل هناك شخص يمكن أن يساعده ؟

594
01:03:22,226 --> 01:03:24,160
بالطبع ستكون ميزة

595
01:03:24,294 --> 01:03:27,456
إذا كان رئيس مجلس خبراء كلية الإقتصاد

596
01:03:27,597 --> 01:03:31,727
في هذه المرحلة سيقدم
على الأقل السمات الرئيسية

597
01:03:31,868 --> 01:03:35,099
لوجهة النظر على المدى الطويل والإستراتيجيات

598
01:03:35,238 --> 01:03:38,674
التي سيقترحها المجلس على الحكومة

599
01:03:38,808 --> 01:03:44,974
على المدى الطويل ...
لا اعرف إذا كانت معي هنا اليوم

600
01:03:45,147 --> 01:03:48,583
لكن التي على المدى القصير
يجب أن تكون هنا في مكان ما

601
01:03:48,718 --> 01:03:50,652
لحظة من فضلك

602
01:04:00,128 --> 01:04:03,586
غريب أنا متأكد بأنها كانت معي هذا الصباح

603
01:04:20,482 --> 01:04:23,178
من الواضح أن هذا ليس جيدًا

604
01:04:23,318 --> 01:04:27,311
يبدو أننا يجب أن نتخطى الاستراتيجيات

605
01:04:27,455 --> 01:04:30,855
ونركز على التكتيكات بدلًا عنها

606
01:04:30,991 --> 01:04:35,724
لكن قبل أن نفعل ذلك
يجب علينا محاولة تلخيص

607
01:04:35,863 --> 01:04:38,423
ما تمت مناقشته هنا اليوم

608
01:04:38,565 --> 01:04:42,433
أعرف بأن ذلك صعب

609
01:04:42,569 --> 01:04:45,197
مناقشتنا استمرت أكثر من 8 ساعات

610
01:04:45,339 --> 01:04:51,073
لكن هل هناك من يرغب بالمحاولة ؟

611
01:04:52,780 --> 01:04:55,715
أي شخص ؟

612
01:04:55,849 --> 01:04:58,044
بروفيسور فرانك مثلًا

613
01:04:58,185 --> 01:05:01,211
لم يقل شيء منذ فترة طويلة

614
01:05:01,354 --> 01:05:06,849
حسنًا ، أنا أتفق مع ما قاله

615
01:05:06,993 --> 01:05:09,621
الأغلبية اليوم

616
01:05:09,762 --> 01:05:14,392
كل ما يمكننا القيام به هو الأمل

617
01:05:16,302 --> 01:05:18,566
هل يستطيع الدكتور ويندت
التعليق على ذلك ؟

618
01:05:18,705 --> 01:05:22,004
المنزل في الجهة المقابلة يتحرك

619
01:05:22,141 --> 01:05:25,736
- لم أفهمك
- إنه يتحرك

620
01:05:25,912 --> 01:05:28,380
ذلك المنزل هناك

621
01:05:28,514 --> 01:05:31,972
- ماذا تعني بـ "يتحرك" ؟
- إنه يتحرك

622
01:05:36,722 --> 01:05:38,747
ذلك صحيح إنه يتحرك

623
01:05:38,890 --> 01:05:40,721
ما هذا الهراء ؟

624
01:05:40,859 --> 01:05:42,224
يا ...

625
01:05:42,361 --> 01:05:43,726
إنه يتحرك ...

626
01:05:43,862 --> 01:05:46,262
- إنه يتحرك
- ذلك صحيح

627
01:06:17,828 --> 01:06:19,853
هونوا عليكم ! هونوا عليكم !

628
01:06:19,997 --> 01:06:24,593
الباب يفتح للداخل
ارجعوا ، مهلًا

629
01:06:37,348 --> 01:06:41,875
من المهم جدًا ألا نفقد السيطرة

630
01:06:43,987 --> 01:06:46,888
مهم ... جدًا !

631
01:07:28,797 --> 01:07:31,129
ما هي الأوراق التي تبحث عنها ؟

632
01:07:31,266 --> 01:07:33,131
الأوراق ؟

633
01:07:33,268 --> 01:07:35,293
تقرير رسمي

634
01:07:35,437 --> 01:07:38,235
تقرير مزعج جدًا

635
01:07:38,407 --> 01:07:43,343
الذي من المفروض أن يوضح
لماذا لا يسعنا العمل

636
01:07:48,583 --> 01:07:51,416
يجب أن تكتب واحد جديد

637
01:07:51,552 --> 01:07:53,679
حاول أن تتذكر ماذا كان يحتوي

638
01:07:53,821 --> 01:07:56,085
أكتب واحد جديد !

639
01:07:56,224 --> 01:07:58,158
ماذا كان يحتوي ؟

640
01:07:58,292 --> 01:08:01,125
لم يكن هناك الكثير فيه

641
01:08:01,262 --> 01:08:05,528
من الصعب
من الصعب جدًا أن أشرح

642
01:08:05,666 --> 01:08:09,466
لماذا لا يسعنا العمل

643
01:08:09,637 --> 01:08:12,037
إنه مستحيل !

644
01:08:18,879 --> 01:08:23,282
لسنا من يقرر مثل هذه الأشياء

645
01:08:23,416 --> 01:08:26,476
لسنا من يقرر

646
01:08:26,620 --> 01:08:28,679
يجب أن نفهم ذلك

647
01:08:28,822 --> 01:08:32,952
القدر من يقرر

648
01:08:33,093 --> 01:08:36,494
القدر وليس نحن

649
01:08:36,630 --> 01:08:39,724
من يستطيع أن يقرر بدلًا من القدر ؟

650
01:08:39,866 --> 01:08:42,164
ليس نحن على أية حال

651
01:08:42,335 --> 01:08:47,601
جل ما نستطيع عمله هو
نحاول أن نناشد القدر

652
01:08:47,740 --> 01:08:51,676
هذا جل ما نستطيع فعله

653
01:09:33,851 --> 01:09:36,649
يجب أن تسامحني
لكن لا أستطيع مساعدتك

654
01:09:36,788 --> 01:09:39,188
لأني لم أفهم ما تقول

655
01:09:44,229 --> 01:09:46,789
مثلما قلت لا أستطيع مساعدتك

656
01:10:18,528 --> 01:10:20,996
ساعدوني !

657
01:10:32,775 --> 01:10:36,040
آه ! أنا عالق

658
01:10:39,448 --> 01:10:41,746
هذا يكفي
أخرج من هنا !

659
01:12:08,901 --> 01:12:12,667
حسنًا الآن يا آنا
حسبما سمعنا بأنك بخير

660
01:12:12,805 --> 01:12:14,670
لست مريضة أو أي شيء

661
01:12:14,807 --> 01:12:17,173
- نعم ، بصحة جيدة
- حسنًا

662
01:12:17,310 --> 01:12:19,175
- إنها بصحة جيدة
- إليست كذلك ؟

663
01:12:19,312 --> 01:12:21,507
وأنت جيدة في المدرسة

664
01:12:21,647 --> 01:12:25,413
أنت تقرأين وتكتبين حسبما أخبرنا والديك

665
01:12:25,551 --> 01:12:27,143
حسنًا

666
01:12:27,286 --> 01:12:30,345
هل قرأت العديد من الكتب ؟
- نعم ، قليل

667
01:12:30,489 --> 01:12:31,979
حسنًا

668
01:12:32,124 --> 01:12:36,493
هل ترين السادة والسيدات الجالسين هنا ...

669
01:12:36,661 --> 01:12:40,529
... لقد قرأوا كل الكتب
- هذا صحيح ، عدد ضخم

670
01:12:40,665 --> 01:12:43,225
- نعم معظمهم
- نعم

671
01:12:43,402 --> 01:12:45,495
وعندما تقرأين بهذا الكم

672
01:12:45,637 --> 01:12:48,231
ستصبحين تعرفين الكثير

673
01:12:48,373 --> 01:12:51,706
نعم و كسبنا أيضًا خبرة

674
01:12:51,843 --> 01:12:53,242
محق تمامًا

675
01:12:53,378 --> 01:12:56,074
قد أضيف خبرة طويلة

676
01:12:56,214 --> 01:12:58,079
نعم ، بالطبع

677
01:12:58,216 --> 01:13:00,309
هذه طريقة كيف تعرفين
وكيف تفعلين ذلك

678
01:13:00,452 --> 01:13:08,881
و يا آنا هنالك شيء آخر
عندما تقرأين الكثير

679
01:13:09,026 --> 01:13:13,895
ستعرفين ما يمكنك عمله
وما هو مستحيل

680
01:13:14,031 --> 01:13:15,464
بالضبط !

681
01:13:15,599 --> 01:13:17,863
لأنك لا تستطيعين عمل أي شيء

682
01:13:18,002 --> 01:13:19,867
بالتأكيد لا

683
01:13:20,004 --> 01:13:24,600
النملة على سبيل المثال
لا تستطيع أن تأكل الفيل ، هذا مستحيل

684
01:13:24,742 --> 01:13:26,710
صحيح

685
01:13:26,844 --> 01:13:29,005
و متى عيد ميلادك

686
01:13:29,146 --> 01:13:32,206
حسنًا ، لا يستطيع الجميع حضور الحفل

687
01:13:32,349 --> 01:13:36,682
إذا فعلوا سيحصل كل شخص
على قطعة كعك بهذا الحجم

688
01:13:36,820 --> 01:13:40,517
- ليست أكبر من كسرة خبز
- صغيرة جداً بالكاد تُرى !

689
01:13:40,657 --> 01:13:44,320
- لن تكون حفلة ممتعة
- لا ، سحقًا !

690
01:13:45,995 --> 01:13:49,522
أرى أنك تتفهمين ذلك

691
01:13:51,334 --> 01:13:53,495
لكن هناك أمور أخرى

692
01:13:53,636 --> 01:13:56,002
أمور مستحيلة ، ولا يمكن القيام بها

693
01:13:56,139 --> 01:13:58,369
لا يمكنك فهمها

694
01:13:58,508 --> 01:14:01,500
وأنت صغيرة
فقط عندما تكبرين

695
01:14:01,644 --> 01:14:04,374
وتقرأين الكثير
الكثير من الكتب

696
01:14:04,514 --> 01:14:08,643
وتحصلين على الخبرة
يجب أن لا تنسي ذلك

697
01:14:08,784 --> 01:14:11,912
- لا ، بالطبع
- لا ...

698
01:16:05,030 --> 01:16:07,089
آآآآآه !

699
01:17:10,127 --> 01:17:12,391
لا أستطيع النهوض

700
01:17:16,566 --> 01:17:19,557
ساعدوني ، لا أستطيع النهوض

701
01:17:33,683 --> 01:17:38,143
لقد ضحينا بريعان الشباب

702
01:17:38,287 --> 01:17:41,950
ماذا نستطيع أن نفعل أكثر ؟

703
01:17:42,124 --> 01:17:43,785
لا شيء

704
01:17:43,926 --> 01:17:50,092
- ماذا ؟
- لا شيء ، لا شيء على الاطلاق

705
01:17:50,232 --> 01:17:52,461
ماذا نستطيع أن نفعل أكثر ؟

706
01:18:00,241 --> 01:18:03,870
- أين نحن ؟
- ها ؟

707
01:18:06,881 --> 01:18:09,349
أين نحن ؟

708
01:18:09,484 --> 01:18:11,509
في فندق الجراند
بحق المسيح

709
01:18:14,656 --> 01:18:16,624
أوه ...

710
01:18:16,758 --> 01:18:19,386
ماذا نستطيع أن نفعل أكثر ؟

711
01:18:20,628 --> 01:18:22,493
ماذا ؟

712
01:18:22,630 --> 01:18:26,463
- لكن ، أين نحن ؟
- لا أستطيع النهوض ؟

713
01:18:32,239 --> 01:18:35,902
- أين نحن ؟
- لا أستطيع النهوض ؟

714
01:18:46,019 --> 01:18:50,183
- أين نحن ؟
- لا أستطيع النهوض ؟

715
01:19:47,712 --> 01:19:49,577
ما المشكلة الآن يا روبرت ؟

716
01:19:49,748 --> 01:19:52,376
إنها ثقيلة يا بيلي
لا أستطيع التحمل أكثر

717
01:19:52,551 --> 01:19:56,043
يجب عليك يا روبرت
يجب أن تحاول

718
01:19:56,221 --> 01:19:58,416
هيا !

719
01:20:11,869 --> 01:20:15,999
اصمد هناك يا بيلي
يجب أن تصمد

720
01:20:16,140 --> 01:20:18,040
نعم أعرف ، أعرف

721
01:20:21,745 --> 01:20:26,011
- هناك وقت لكل شيء
- نعم بالتأكيد

722
01:20:26,183 --> 01:20:28,174
بيلي !

723
01:20:28,352 --> 01:20:30,217
هناك وقت للبؤس

724
01:20:30,354 --> 01:20:32,218
بالتأكيد ، أنا أعلم ذلك

725
01:20:32,355 --> 01:20:34,619
لكن قريبًا سيزول

726
01:20:34,757 --> 01:20:36,622
بضع أمتار فقط

727
01:20:36,759 --> 01:20:39,284
و سوف نرحل للأبد عن هذه
النفاية اللعينة تحت الغيوم

728
01:20:39,429 --> 01:20:41,294
نعم لنتمنى ذلك

729
01:20:41,431 --> 01:20:43,797
- كرجل حر يا بيلي
- بالطبع ، نعم ، بالطبع ...

730
01:20:43,933 --> 01:20:45,798
- حر أخيرًا
- بالتأكيد !

731
01:20:45,935 --> 01:20:48,460
و ثم لن يكون هناك سوى أنفسنا نفكر فيها

732
01:20:48,605 --> 01:20:50,470
نعم ، بالطبع ، ذلك سيكون جميلًا

733
01:20:50,607 --> 01:20:54,737
و نفعل ما يحلو لنا

734
01:20:54,878 --> 01:20:56,675
بالتأكد ، يبدو ذلك جيدًا

735
01:20:58,748 --> 01:21:01,182
ألا نستحق ذلك يا بيلي ؟

736
01:21:01,351 --> 01:21:04,877
ألا نستحق ذلك
بعدما عملنا بجد ؟

737
01:21:05,053 --> 01:21:07,487
بضع أمتار فقط !

738
01:21:07,623 --> 01:21:11,889
أنه بزوغ فجر يوم جديد

739
01:21:15,597 --> 01:21:17,394
هيا بنا إذًا

740
01:21:38,152 --> 01:21:40,746
هناك وقت لكل شيء يا توماس

741
01:21:44,692 --> 01:21:46,592
هناك وقت لكل شيء

742
01:21:49,697 --> 01:21:51,961
وقتك سيأتي يا توماس

743
01:21:53,501 --> 01:21:55,833
سيأتي ... انا أعلم ذلك

744
01:22:00,574 --> 01:22:03,509
ليس صحيح أن لا أحد يهتم بالشعر

745
01:22:06,347 --> 01:22:08,610
هم فقط يدّعون بأنهم لا يهتمون

746
01:22:08,748 --> 01:22:10,716
الآن ...

747
01:22:10,850 --> 01:22:13,410
إنهم يدّعون ذلك

748
01:22:13,553 --> 01:22:16,681
هذا ما هو عليه ، أنا أعلم

749
01:22:32,305 --> 01:22:35,468
" محبوبي كن من يعمل "

750
01:22:35,608 --> 01:22:40,271
" في اليوم ، في الشهر ، في الساعة "

751
01:22:45,084 --> 01:22:50,681
" محبوبي كن من يتعرق ألمًا أو خجلًا "

752
01:22:50,823 --> 01:22:54,122
" من يذهب - بأمر يديه - إلى السينما "

753
01:22:57,730 --> 01:23:00,631
" من يدفع مما لا يملك ... "

754
01:23:00,766 --> 01:23:03,234
" من ينام على ظهره "

755
01:23:06,605 --> 01:23:08,835
" من لا يعد يتذكر طفولته "

756
01:23:08,974 --> 01:23:11,499
توقف يا ستيفان
ستجعله حزين

757
01:23:11,676 --> 01:23:16,204
لا يجب أن تكون حزينًا يا توماس
لا يجب أن تبكي

758
01:23:22,387 --> 01:23:27,518
إهدأ يا توماس
لا تهتم

759
01:23:27,658 --> 01:23:29,888
" محبوبي كن من يجلس "

760
01:23:30,028 --> 01:23:31,996
بإمكانك البكاء

761
01:23:32,130 --> 01:23:34,690
هذا ما يجب أن تفعله عندما تكون حزينًا

762
01:23:34,832 --> 01:23:39,132
- المسيح فعل
- ماذا ؟

763
01:23:39,270 --> 01:23:43,297
المسيح بكى عندما كان على الصليب

764
01:23:43,474 --> 01:23:45,441
تألم كثيرًا

765
01:23:45,609 --> 01:23:48,305
لقد صُلب ...

766
01:23:48,478 --> 01:23:50,810
... لأنه كان شخص طيبًا

767
01:23:50,947 --> 01:23:53,279
طيبًا ؟

768
01:23:53,417 --> 01:23:55,282
توماس طيبًا أيضًا ...

769
01:23:55,419 --> 01:23:59,185
... لكنه مجنون

770
01:23:59,322 --> 01:24:02,189
بالطبع أنت حزين

771
01:24:03,794 --> 01:24:07,821
والمسيح كذلك
لقد تألم

772
01:24:07,964 --> 01:24:09,488
نعم بالطبع

773
01:24:09,633 --> 01:24:13,364
لقد عُذب حتى الموت ؛ لأنه طيب

774
01:24:14,871 --> 01:24:16,735
لم يكن ابن الله

775
01:24:16,906 --> 01:24:19,397
كان مجرد شخص طيب

776
01:24:19,575 --> 01:24:21,133
بالطبع

777
01:24:26,048 --> 01:24:28,983
" محبوبي كن الرجل العادل بدون شكوك "

778
01:24:35,357 --> 01:24:37,257
" الرجل الأصلع دون قبعة "

779
01:24:39,361 --> 01:24:41,522
" اللص دون ورود "

780
01:24:44,533 --> 01:24:48,935
" من يرتدي ساعة ، وشاهد الله "

781
01:24:51,906 --> 01:24:54,534
" من يمتلك الشرف ، ولا يموت "

782
01:25:51,632 --> 01:25:53,531
هل أنت هنا يا يوف ؟

783
01:25:59,138 --> 01:26:01,436
مر زمن طويل

784
01:26:13,419 --> 01:26:15,512
أنا خجل يا كالي

785
01:26:17,957 --> 01:26:19,356
أنا خجل

786
01:26:22,161 --> 01:26:24,390
- كانت فكرة سيئة
- نعم ...

787
01:26:24,529 --> 01:26:27,623
الأسوء على الاطلاق

788
01:26:29,634 --> 01:26:30,999
سحقًا !

789
01:26:31,169 --> 01:26:33,069
اللعنة على كل شيء !

790
01:26:34,539 --> 01:26:36,439
كيف كنت بهذا الغباء ؟

791
01:26:36,575 --> 01:26:38,873
بدون عقلي

792
01:26:39,010 --> 01:26:43,470
لأفكر أنك تستطيع أن تجني المال
من خاسر مصلوب

793
01:26:43,615 --> 01:26:47,016
اللعنة
أخجل من التفكير في ذلك

794
01:26:47,152 --> 01:26:50,713
ياله من منتج سخيف فاشل

795
01:26:53,525 --> 01:26:56,186
لم أواكب العصر

796
01:26:56,327 --> 01:26:59,660
هذه الحقيقة المرة

797
01:27:03,234 --> 01:27:05,668
لكني سأجمع أفكاري يا كالي

798
01:27:05,803 --> 01:27:09,170
يجب أن نجد شيء آخر لنبيعه

799
01:27:09,306 --> 01:27:14,539
بأصفار إضافيه في آخره

800
01:27:19,016 --> 01:27:23,350
إذا فكرت بشيء ...

801
01:27:23,487 --> 01:27:26,251
سأتصل بك ، إلى اللقاء يا كالي

802
01:28:22,811 --> 01:28:24,870
هل هذا سفين ؟

803
01:28:39,927 --> 01:28:41,827
هل هذا أنت يا سفين ؟

804
01:28:45,199 --> 01:28:48,532
لماذا تتبعني يا سفين ؟

805
01:28:48,669 --> 01:28:50,967
لماذا تعذبني ؟

806
01:28:52,807 --> 01:28:54,775
لا أستطيع تعويضك

807
01:28:54,909 --> 01:28:57,139
كيف أستطيع فعل ذلك ؟

808
01:28:59,547 --> 01:29:01,378
لا يوجد لديك أقارب

809
01:29:02,983 --> 01:29:05,576
ماذا أستطيع أن أفعل ؟

810
01:29:07,387 --> 01:29:09,753
سفين

811
01:29:09,889 --> 01:29:12,983
ألا نستطيع أن نعامل بعض باحترام ؟

812
01:29:13,126 --> 01:29:15,822
انسى كل شيء

813
01:29:17,897 --> 01:29:20,798
الماضي ...
فقط انظر للأمام

814
01:29:22,602 --> 01:29:25,628
سأكون سعيداً إذا فعلت ذلك يا سفين

815
01:29:28,041 --> 01:29:29,941
يجب أن ترى الأمر من منظوري

816
01:29:32,045 --> 01:29:34,343
لا أستطيع التحمل أكثر

817
01:29:34,781 --> 01:29:37,374
لا أستطيع التحمل أكثر

818
01:29:43,322 --> 01:29:45,688
فقط لا أستطيع التحمل أكثر

819
01:30:13,885 --> 01:30:16,353
ما هذا بحق الجحيم ؟

820
01:30:18,523 --> 01:30:21,253
كم يمكن أن تسأل من شخص ما ؟

821
01:30:29,567 --> 01:30:31,728
تفعل ما تستطيع

822
01:30:32,837 --> 01:30:36,466
تكافح ...

823
01:30:36,607 --> 01:30:38,632
... من أجل لقمة عيشك

824
01:30:44,448 --> 01:30:47,246
وتمتع نفسك

825
01:30:47,271 --> 01:30:53,271
<font color="#4482a6">ترجمة
phA7med</font>

826
01:30:53,296 --> 01:31:00,096
twitter: @phA7med
لملاحظاتكم على الترجمة