1
00:00:33,654 --> 00:00:36,331
‘‘(اختطاف- (2’’

2
00:01:48,628 --> 00:01:51,130
"(ألبانيا)"

3
00:03:01,799 --> 00:03:03,544
...لقد قتل رجالنا

4
00:03:05,099 --> 00:03:06,098
...وأخوتنا...

5
00:03:08,164 --> 00:03:09,597
.وأبناءنا...

6
00:03:12,298 --> 00:03:16,433
.ولكن أمواتنا يبتغون القصاص

7
00:03:16,732 --> 00:03:19,993
...وإجلالًا لأرواحهم، أقسم لكم

8
00:03:20,899 --> 00:03:24,246
،أن الرجل الذي سلبنا أحبّائنا

9
00:03:24,338 --> 00:03:27,795
،والذي أنزل بنا الألم والحسرة

10
00:03:29,597 --> 00:03:31,029
.سنعثره عليه

11
00:03:32,707 --> 00:03:35,237
.وسنجلبه إلى هنا

12
00:03:36,764 --> 00:03:41,662
لن نرتاح إلى أن يسيل دمه
.على تلك الأرض

13
00:03:43,962 --> 00:03:46,061
.سنحظى بثأرنا

14
00:03:57,994 --> 00:04:00,323
"(لوس أنجلوس)"

15
00:04:01,235 --> 00:04:02,839
"مِغسلة سيّارات"

16
00:04:08,060 --> 00:04:11,859
.سيدي؟ معذرة -
أجل؟ -

17
00:04:11,861 --> 00:04:14,558
ولكن حساب التلميع مُضاف
.إلى فاتورة الغسل

18
00:04:14,560 --> 00:04:16,525
.لا بأس. أفضل عمل ذلك بنفسي

19
00:04:16,527 --> 00:04:18,792
.فأنا مهووس بعض الشيء بذلك

20
00:05:00,657 --> 00:05:02,256
.(لينور) -
.(براين) -

21
00:05:02,258 --> 00:05:04,822
مرحبًا، كيف حالكِ؟ -
بخير، وأنت؟ -

22
00:05:04,824 --> 00:05:06,622
.بخير حال

23
00:05:06,624 --> 00:05:07,954
أثمّة ما طرأ؟

24
00:05:07,956 --> 00:05:10,654
.كلا. إنه السبت، الثانية عصرًا

25
00:05:10,656 --> 00:05:12,854
درس (كيم) لتعلّم القيادة؟

26
00:05:12,856 --> 00:05:14,787
.لقد تبدّل موعد درس الموسيقى

27
00:05:14,789 --> 00:05:18,854
درس الثلاثاء أم الجمعة؟ -
.لا أملك أدنى فكرة -

28
00:05:20,623 --> 00:05:22,054
.تعلم حال المراهقين

29
00:05:22,056 --> 00:05:25,221
خاصة اليائسون من نجاحهم
.في اختبار القيادة للمرّة الثلاثة

30
00:05:25,223 --> 00:05:26,888
.ليست بيائسة

31
00:05:26,890 --> 00:05:30,621
ولكنها رسبت في الاختبار مرّتين
.يا (ليني). الأمر هام

32
00:05:30,623 --> 00:05:33,220
إذن، أين هي، حقًا؟

33
00:05:35,521 --> 00:05:37,286
لم أكن يومًا كاذبة بارعة، صحيح؟

34
00:05:37,288 --> 00:05:39,557
.كلا، الكذب ليس نقطة قوتكِ

35
00:05:40,953 --> 00:05:42,887
.إنها بمنزل خليلها

36
00:05:46,786 --> 00:05:49,019
ألديها خليل؟

37
00:05:49,021 --> 00:05:50,519
أتودّ احتساء شراب بالداخل؟

38
00:05:51,652 --> 00:05:53,853
.أجل -
.أظن أنه يجدر بك ذلك -

39
00:05:57,051 --> 00:05:58,889
لمَ لم تخبرني بحق السماء؟

40
00:05:58,989 --> 00:06:02,467
لعلّها لم ترغب في أن تُجري
فحصًا أمنيًا شاملًا عنه

41
00:06:02,587 --> 00:06:03,851
.منذ أن كان في الروضة

42
00:06:07,684 --> 00:06:09,751
ولكنها بخير، صحيح؟

43
00:06:09,753 --> 00:06:10,851
.أجل، إنها بخير

44
00:06:16,184 --> 00:06:21,516
،ليني)، أعلم أنه لا يحق لي سؤالكِ)
ولكن هل أنتِ بخير؟

45
00:06:24,264 --> 00:06:25,162
.كلا

46
00:06:26,017 --> 00:06:27,949
.لست كذلك

47
00:06:27,951 --> 00:06:29,849
.فقد انفصلنا

48
00:06:32,517 --> 00:06:35,633
ليني)، أما من مساعدة يمكنني تقديمها؟)

49
00:06:36,516 --> 00:06:38,281
...حسنٌ، يجدر بي

50
00:06:38,283 --> 00:06:39,648
.شكرًا على النبيذ

51
00:06:40,748 --> 00:06:41,614
.(براين)

52
00:06:42,148 --> 00:06:45,486
.لا تفعل -
.لا أعرف مكان منزله أصلًا -

53
00:06:45,816 --> 00:06:49,281
لقد وجدتها في مدينة يقطنها
.12مليون نسمة في ظرف 72 ساعة

54
00:06:49,283 --> 00:06:50,680
.عِدني

55
00:06:50,682 --> 00:06:51,981
...لقد أخبرتك للتو -
!عِدني -

56
00:06:53,147 --> 00:06:54,946
.سأمنحها خصوصيتها

57
00:07:04,598 --> 00:07:07,129
"اتّصال من أمّي"

58
00:07:12,128 --> 00:07:13,780
"أمّي، 4 مكالمات فائتة"

59
00:07:16,794 --> 00:07:18,835
.تمهّل لحظة

60
00:07:19,002 --> 00:07:20,042
ماذا؟

61
00:07:24,626 --> 00:07:26,125
.أنت تروقني حقًا

62
00:07:27,626 --> 00:07:28,625
ما المشكلة إذن؟

63
00:07:29,960 --> 00:07:33,125
.لا بأس
.لا بأس

64
00:07:34,459 --> 00:07:35,749
.خذي ما تحتاجينه من وقت

65
00:07:58,821 --> 00:07:59,753
.مرحبًا

66
00:08:01,421 --> 00:08:02,720
هل لي بمساعدتك؟

67
00:08:05,620 --> 00:08:07,419
هل (كيم) هنا؟ -
أجل، ومن أنت؟ -

68
00:08:07,421 --> 00:08:08,654
.والدها

69
00:08:08,854 --> 00:08:10,818
.سيد (ميلز)، تشرّفت بلقائك
.(أنا (جيمي

70
00:08:12,587 --> 00:08:13,786
.تفضّل بالدخول

71
00:08:17,241 --> 00:08:20,207
هل أقدم لك شيئًا؟ مشروبًا؟ -
.أريد ابنتي فحسب -

72
00:08:21,262 --> 00:08:23,829
أبي؟ -
.مرحبًا -

73
00:08:23,831 --> 00:08:25,362
ماذا تفعل هنا؟

74
00:08:25,364 --> 00:08:28,260
أعلم مدى أهمية اجتياز
.اختبار القيادة بالنسبة لكِ

75
00:08:28,262 --> 00:08:29,961
مهلًا، (كيم)، ألا تملكين رخصة قيادة؟

76
00:08:29,963 --> 00:08:31,793
أسبق لك ركن سيارة (إسكلايد)؟

77
00:08:31,795 --> 00:08:33,828
.أخبرتكِ أن تخوضي الاختبار بسيارتي

78
00:08:33,830 --> 00:08:34,828
.ربّاه. أبي

79
00:08:39,161 --> 00:08:40,027
.شكرًا لك

80
00:08:42,061 --> 00:08:43,226
.(تشرّفت بلقائك، سيد (ميلز

81
00:08:51,366 --> 00:08:54,333
.هلا هدّأتِ السرعة، رجاءً

82
00:08:54,435 --> 00:08:56,599
.لا أصدّق ما فعلته للتو

83
00:08:56,701 --> 00:08:58,932
ستسافرين في إجازة الخريف
.بالأسبوع القادم

84
00:08:59,034 --> 00:09:02,065
هذا هو الوقت المتاح لي
.(قبل سفري إلى (إسطنبول

85
00:09:02,167 --> 00:09:05,673
.لقد خططنا هذا وعليك الالتزام به -
.كلا يا أبي، أنت من خطط لذلك -

86
00:09:06,299 --> 00:09:09,131
كيف وجدتني أصلًا؟ -
.لقد تحدّثت إلى والدتك -

87
00:09:09,133 --> 00:09:12,398
لمَ لم تخبريني بأن لديكِ خليلًا؟ -
...لأنك ستبالغ في ردّة فِعلك -

88
00:09:12,400 --> 00:09:15,470
وما رغبت إلا بحياة طبيعية
.ولو على سبيل الإدّعاء

89
00:09:16,345 --> 00:09:18,908
.تذكّري ضغط المكابح قبل علامة التوقّف -
!أبي -

90
00:09:23,388 --> 00:09:25,387
.(أمّي لا تعرف عنوان (جايمي

91
00:09:29,189 --> 00:09:31,252
جهاز تحديد المواقع؟

92
00:09:31,354 --> 00:09:33,997
.لقد أدمجته بهاتفكِ، أنا آسف

93
00:09:34,277 --> 00:09:37,375
فأنتِ تسمعين عن القصص المروّعة
.لمن هم في سِنك

94
00:09:37,377 --> 00:09:40,092
أبي، أجهل كيف سأسترد حياتي
...الطبيعية مجددًا

95
00:09:40,192 --> 00:09:41,598
.ولكن طريقتك لا تساعد

96
00:09:42,775 --> 00:09:44,275
.كيم)، يمكنكِ التحرّك)

97
00:09:57,540 --> 00:09:59,273
.استخدمي المرآة الجانبية

98
00:10:12,440 --> 00:10:15,205
عظيم. لمَ عجزتِ عن فعل ذلك
في الاختبار؟

99
00:10:16,140 --> 00:10:17,705
.لا أدري

100
00:10:17,707 --> 00:10:19,839
.ربما فقدت رغبتي في امتلاك رخصة

101
00:10:19,841 --> 00:10:21,606
...أصغِ

102
00:10:21,608 --> 00:10:24,539
.أعرف تمامًا طبيعة عملك

103
00:10:24,541 --> 00:10:26,538
ولكن عليك أن تثق بقدرتي
.على معالجة الأمر

104
00:10:27,672 --> 00:10:29,871
.لا تكرر ذلك، رجاءً

105
00:10:29,873 --> 00:10:32,637
.لن أفعل

106
00:10:32,639 --> 00:10:35,966
ولا تَجرِ فحص جنائي عنه
.بمساعدة أصدقائك

107
00:10:36,066 --> 00:10:37,141
.لن أفعل

108
00:10:37,904 --> 00:10:39,337
.حسنًا

109
00:10:39,339 --> 00:10:41,337
.أراكِ يوم الثلاثاء

110
00:10:41,339 --> 00:10:42,437
.الثانية عصرًا

111
00:10:43,471 --> 00:10:46,603
.أحبّك -
.أحبك أيضًا -

112
00:11:14,604 --> 00:11:15,603
أجل؟

113
00:11:15,687 --> 00:11:17,228
.سام). مرحبًا، إنه أنا)

114
00:11:18,062 --> 00:11:21,769
أصغِ. أريدك أن تتحرّى عن
.(شخص يدعى (جايمي كونراد

115
00:11:21,853 --> 00:11:23,478
.كما المعتاد، دون تعمّق

116
00:11:23,646 --> 00:11:24,645
.لك ذلك

117
00:11:24,854 --> 00:11:25,852
.حسنًا. أشكرك

118
00:11:41,147 --> 00:11:43,179
.سيدي -
.شكرًا لك -

119
00:11:49,347 --> 00:11:51,058
سيد (بيتريل)؟

120
00:11:51,158 --> 00:11:53,457
.وصل خطاب باسمك

121
00:11:53,696 --> 00:11:55,693
هلا أخذت الحقيبة معك، (سيباستيان)؟ -
.بالطبع، سيدي -

122
00:11:58,994 --> 00:11:59,958
.تفضّل

123
00:12:03,959 --> 00:12:05,256
سيباستيان)؟)

124
00:12:29,725 --> 00:12:30,824
أين هو؟

125
00:12:31,125 --> 00:12:32,291
.لا أدري

126
00:12:34,260 --> 00:12:35,975
.لا أدري

127
00:12:50,142 --> 00:12:51,316
أين هو؟

128
00:12:54,808 --> 00:12:55,981
أين هو؟

129
00:13:00,859 --> 00:13:01,971
.حسنًا

130
00:13:07,289 --> 00:13:08,187
أتريد اللّعب معي؟

131
00:13:08,718 --> 00:13:09,584
!لا، لا

132
00:13:16,354 --> 00:13:17,885
.ولكني لاعب ماهر أيضًا

133
00:13:31,119 --> 00:13:32,352
.انظر

134
00:13:32,554 --> 00:13:33,518
!لا، لا

135
00:13:35,685 --> 00:13:38,617
.أظن أن قواعد لعبتنا قد تغيّرت

136
00:13:41,924 --> 00:13:43,714
.(هذا الرجل جاء إلى (باريس

137
00:13:44,632 --> 00:13:48,463
...استخدم بطاقة ليدخل إلى منزلنا

138
00:13:49,006 --> 00:13:50,671
...ثم قتل أصدقاءي

139
00:13:51,506 --> 00:13:52,506
.وأخي...

140
00:13:56,911 --> 00:13:58,229
"(جون كلود بيتريل)"

141
00:13:58,589 --> 00:14:00,046
.هذه بطاقتك

142
00:14:08,088 --> 00:14:09,253
أين هو؟

143
00:14:10,837 --> 00:14:12,252
أين هو؟

144
00:14:18,253 --> 00:14:20,336
ستو)، إلى أين تذهب؟)
!عُد إلى هنا

145
00:14:56,416 --> 00:14:58,314
ماذا جرى؟ هل أنتِ بخير؟

146
00:14:58,316 --> 00:15:00,247
.أجل، أنا بخير

147
00:15:00,249 --> 00:15:02,780
.(تفضّل، سأنادي (كيم -
!مهلًا، مهلًا -

148
00:15:04,214 --> 00:15:05,980
.ليني)، أخبريني بما جرى)

149
00:15:07,166 --> 00:15:11,531
(كنا قد خطّطنا رحلة إلى (الصين
،لتقضيها (كيم) معنا خلال عطلتها

150
00:15:11,631 --> 00:15:14,271
.كعائلة، لمعالجة الأمور بيننا

151
00:15:14,381 --> 00:15:16,746
...(وعندما تناقشت أنا و(ستو

152
00:15:16,748 --> 00:15:22,413
(أعتقدت أنه سيكون من الجيد لي ولـ(كيم
.أن نبتعد عن كافة الضغوط

153
00:15:22,415 --> 00:15:26,079
.قام بإلغاء كل شيء
.كافة الحجوزات

154
00:15:26,081 --> 00:15:27,979
.لا أصدق أنه فعل بنا ذلك

155
00:15:32,312 --> 00:15:36,344
.لقد سئمت الشجار والمحامين

156
00:15:36,346 --> 00:15:40,978
.لقد اتّضح أنه وغد -
.(يؤسفني هذا يا (ليني -

157
00:15:43,012 --> 00:15:45,710
.بل أنا الآسفة، فتلك ليست مشكلتك

158
00:15:45,712 --> 00:15:47,677
...إنه دوري لأشرح لـ(كيم) كل

159
00:15:49,078 --> 00:15:50,343
.سأتدبر الأمر

160
00:15:50,345 --> 00:15:52,343
...أصغي

161
00:15:52,345 --> 00:15:55,342
لمَ لا تأتيان معي أنتِ و(كيم)؟

162
00:15:55,344 --> 00:15:58,042
،ولكن لا يمكننا أن نُثقل عليك
.فأنت ذاهب للعمل

163
00:15:58,044 --> 00:16:00,976
.لن تثقلا عليّ، فسأعمل لـ3 أيام

164
00:16:00,978 --> 00:16:04,898
،وبعدها يمكنكما المجيء
.ستكون رحلة ممتعة

165
00:16:05,311 --> 00:16:06,583
.يبدو هذا لطيفًا

166
00:16:07,177 --> 00:16:09,243
.لا أدري، فتفكيري مشوش الآن

167
00:16:09,245 --> 00:16:12,175
.بالطبع، أتفهّم ذلك
.لن أضغط عليكِ

168
00:16:12,177 --> 00:16:15,441
.سأسافر صباح الغد
.وسأعمل لـ3 أيّام. هاتفيني

169
00:16:15,443 --> 00:16:18,775
إذا نويتما القدوم فسأنتظركما
.وإذا امتنعتما فسأعود. الأمر بسيط

170
00:16:18,777 --> 00:16:20,107
.(سأذهب لاستدعاء (كيم

171
00:16:20,109 --> 00:16:21,375
.حسنٌ

172
00:16:21,377 --> 00:16:23,045
.(شكرًا لك، (براين

173
00:16:34,174 --> 00:16:35,839
.ستأتي بكل تأكيد

174
00:16:35,841 --> 00:16:38,006
.لا أدري. حقًا يا (سام)، لا أدري

175
00:16:38,008 --> 00:16:38,939
.وجب عليك أن تكون لحوحًا

176
00:16:40,206 --> 00:16:41,838
.بحقّكم يا رفاق، ترفّقوا بي

177
00:16:41,840 --> 00:16:44,406
.إنها تمر بوقت عصيب
.لم أرد أن أزيده حِدة

178
00:16:44,408 --> 00:16:46,406
.فقد كانت تفضفض لي

179
00:16:46,408 --> 00:16:51,105
لم أعلم أنكما على مقربة تبيح لها
.مشاركتك بمشاكلها الزوجية

180
00:16:51,107 --> 00:16:52,234
.انتظر لحظة

181
00:16:52,334 --> 00:16:54,837
أعني أنه من الواضح أنكما
...كنتما مقرّبين، ولكن

182
00:16:54,937 --> 00:16:57,972
أتطوّرت علاقتكما؟

183
00:16:57,974 --> 00:16:59,238
.أراهن أنها تكنّ له بعض المشاعر

184
00:16:59,240 --> 00:17:01,405
.لا تتطرّق إلى ذلك يا صديقي

185
00:17:01,407 --> 00:17:04,072
!لعلّه يكنّ لها بعض المشاعر أيضًا

186
00:17:04,074 --> 00:17:06,171
هلا تحدّثنا عن كرة السلّة؟
!كفاكم بحق السماء

187
00:17:09,814 --> 00:17:12,201
"(تيرانا) -(ألبانيا)"

188
00:17:23,170 --> 00:17:24,769
.(إسطنبول)

189
00:17:34,336 --> 00:17:36,101
.(شكرًا لك سيّد (ميلز

190
00:17:36,103 --> 00:17:39,432
.لقد أمّنت إقامتي هنا على الوجه الأمثل

191
00:17:42,335 --> 00:17:44,434
شكرًا لك. أتمنى لك رحلة آمنة
.إلى الديار

192
00:17:44,436 --> 00:17:45,334
.وأنت أيضًا

193
00:18:02,200 --> 00:18:04,333
،)أنت تتصل بهاتف (لينور"
".اترك رسالة بعد سماع صوت الصافرة

194
00:18:04,335 --> 00:18:06,333
.إنه أنا

195
00:18:06,335 --> 00:18:08,333
...لم أتلقَ رسالة منكِ

196
00:18:08,335 --> 00:18:10,932
.لذا، أظنّكِ وجدت مكانًا آخر لتقصديه

197
00:18:10,934 --> 00:18:13,366
.آمل أن تكون قد تحسّنت أموركِ

198
00:18:13,368 --> 00:18:16,232
إذا احتجتِ إلى التحدّث
.أو أيّ شيء فأنا هنا

199
00:18:16,234 --> 00:18:18,032
.أعني، سآتيكِ

200
00:18:18,034 --> 00:18:20,898
.سأسافر غدًا على الأغلب

201
00:18:20,900 --> 00:18:23,331
.(لم تردني أخبار من (كيم

202
00:18:23,333 --> 00:18:25,197
.يبدو أنها مشغولة بخليلها

203
00:18:25,199 --> 00:18:26,097
!أبي

204
00:18:28,399 --> 00:18:29,765
!مفاجأة

205
00:18:29,767 --> 00:18:31,331
!يا إلهي، (كيم)، عزيزتي

206
00:18:32,965 --> 00:18:35,697
.(مرحبًا، (ليني -
.(مرحبًا، (براين -

207
00:18:35,699 --> 00:18:37,930
،كنت أترك لكما رسالة للتو
...فأنتما لم تُبلّغاني

208
00:18:37,932 --> 00:18:40,863
.أردنا مفاجئتك -
.حسنٌ، لقد نجحتما -

209
00:18:42,066 --> 00:18:44,864
،كادت تكون المفاجأة من نصيبكما
.فقد كنت عائدًا للديار

210
00:18:44,866 --> 00:18:46,430
.(هاتفت أمّي (سام

211
00:18:46,432 --> 00:18:48,163
حقًا؟ -
.أجل -

212
00:18:48,165 --> 00:18:51,764
.لقد كنا نتعقّبك -
.بالضبط. لست وحدك من يملك المهارات -

213
00:18:51,766 --> 00:18:52,664
.يبدو ذلك

214
00:18:53,864 --> 00:18:55,163
.(أهلًا بكما في (إسطنبول

215
00:19:02,696 --> 00:19:03,862
ليست بذلك السوء، أليس كذلك؟

216
00:19:04,262 --> 00:19:05,161
.رائعة

217
00:19:05,929 --> 00:19:08,395
.يا إلهي

218
00:19:08,397 --> 00:19:10,261
.أمّي، انظري إلى هذا

219
00:19:11,228 --> 00:19:12,728
!يا إلهي

220
00:19:12,730 --> 00:19:15,294
منظر رائع، صحيح؟ -
.إنه خلّاب -

221
00:19:15,296 --> 00:19:17,694
.شكرًا جزيلًا لك -
.من دواعي سروري -

222
00:19:17,696 --> 00:19:19,160
...أصغيا، سأترككما لتجهزا

223
00:19:19,162 --> 00:19:20,926
وسآتي لاصطحابكما بعد نصف ساعة؟

224
00:19:20,928 --> 00:19:22,127
.حسنًا

225
00:19:23,894 --> 00:19:25,393
.أراكما لاحقًا

226
00:19:43,993 --> 00:19:45,576
.طاب صباحك -
.طاب صباحك -

227
00:19:51,092 --> 00:19:52,291
.حسنًا

228
00:19:52,293 --> 00:19:53,391
.تحرّك

229
00:19:53,393 --> 00:19:54,659
.انطلق

230
00:19:54,661 --> 00:19:55,325
.تحرّكوا

231
00:20:43,989 --> 00:20:45,087
.مرحبًا -
.مرحبًا -

232
00:20:45,089 --> 00:20:47,388
.تبدو أنيقًا -
.وأنتِ أيضًا -

233
00:20:48,388 --> 00:20:51,153
إذن، إلى أين سنذهب؟

234
00:20:51,155 --> 00:20:55,319
.أنا لن أذهب إلى أي مكان، فأنا منهكة

235
00:20:55,321 --> 00:20:58,220
،لذا سأستمتع بحمّام لطيف
.وسأخلد بعدها إلى النوم

236
00:20:58,222 --> 00:21:00,086
ليني)، هل أنتِ واثقة؟) -
.أجل -

237
00:21:02,154 --> 00:21:03,285
.أظنه لم يبق سوانا يا صغيرتي

238
00:21:03,882 --> 00:21:05,547
أثمة شيء معيّن تودين القيام به؟

239
00:21:07,548 --> 00:21:08,546
.ربما

240
00:21:38,711 --> 00:21:39,710
هل أنت جاهز للمغادرة المكان؟

241
00:21:39,794 --> 00:21:41,627
.كلا، خلتني سأنتظر لبضعة ساعات

242
00:21:41,836 --> 00:21:42,835
حقًا؟ -
.أجل -

243
00:21:43,170 --> 00:21:45,209
.رائع -
.كلا. أنا أمزح -

244
00:21:45,377 --> 00:21:48,376
.هيا بنا. لنذهب -
.حسنًا. الأجواء صاخبة هنا -

245
00:21:50,439 --> 00:21:55,905
تقع أوروبا على تلك الضِفّة
.بينما أسيا على الضِفّة المقابلة

246
00:21:57,639 --> 00:22:01,571
...وجميع الغزوات منذ 2500 عام

247
00:22:01,573 --> 00:22:04,572
سواء غزو الغرب للشرق
،أو الشرق للغرب

248
00:22:04,574 --> 00:22:07,238
.أبحر جميعهم بتلك المياه

249
00:22:08,507 --> 00:22:10,305
أتريدين بعض الشاي، عزيزتي؟ -
.أجل -

250
00:22:10,307 --> 00:22:12,304
.واحد من فضلك

251
00:22:12,306 --> 00:22:14,304
أنّى معرفة كل هذا؟

252
00:22:14,306 --> 00:22:16,337
كيف أعرف؟

253
00:22:16,339 --> 00:22:20,737
.لقد قرأته في كتاب أثناء رحلتي إلى هنا

254
00:22:20,739 --> 00:22:22,670
.ويمكنكِ استعارته إذا رغبت بذلك

255
00:22:22,672 --> 00:22:23,671
.أجل، سأفعل

256
00:22:25,172 --> 00:22:31,802
إذن، ذاك المدعو (جيمي)...أهو جاد؟

257
00:22:31,804 --> 00:22:34,298
.كان ذلك تغييرًا سلسًا في الحوار

258
00:22:36,270 --> 00:22:39,635
.لا أدري، فلم يمر سوى بضعة أشهر

259
00:22:39,637 --> 00:22:41,234
هل أنتِ مُغرمة به؟

260
00:22:43,402 --> 00:22:45,536
.لا أخالني متأكدة بعد

261
00:22:45,538 --> 00:22:47,368
أسبق لكِ الوقوع في الحب؟

262
00:22:51,469 --> 00:22:56,735
.ليس بالطريقة التي وصفتها أمّي -
وكيف وصفتها؟ -

263
00:22:56,737 --> 00:22:58,767
...قالت أنكما حينما تقابلتما

264
00:23:01,868 --> 00:23:03,767
.كان الأمر مميزًا للغاية

265
00:23:03,769 --> 00:23:05,867
مميزًا للغاية"، أهذا ما قالته؟"

266
00:23:05,869 --> 00:23:08,634
...أظن أن الكلمة التي استخدمتها كانت

267
00:23:09,201 --> 00:23:10,867
."ساحرًا"

268
00:23:13,334 --> 00:23:15,599
ساحرًا"؟"

269
00:24:02,458 --> 00:24:04,482
.تسرّني رؤيتك مجددًا يا صديقي

270
00:24:07,291 --> 00:24:10,879
هل كل شيء جهاز؟ -
.كما طلبت -

271
00:24:11,694 --> 00:24:12,759
.عظيم

272
00:24:57,954 --> 00:24:59,652
أجل؟ -
.إنهم في الردهة -

273
00:24:59,754 --> 00:25:03,801
،انتظر إلى أن يخرج وتذكّر
.أريده حيًّا

274
00:25:05,686 --> 00:25:07,685
.إنه يحدّق بي. سأغادر

275
00:25:25,218 --> 00:25:26,472
.مرحبًا -
.مرحبًا -

276
00:25:26,507 --> 00:25:28,410
ظننت أننا سنتناول الغداء في
.مطعم شعبي

277
00:25:29,318 --> 00:25:31,282
...لقد أصابني دوار السفر

278
00:25:31,384 --> 00:25:33,882
لذا فكّرت أن أسترخي في المسبح
.وأترككما تذهبان

279
00:25:33,884 --> 00:25:35,855
سأوافيكما لاحقًا؟

280
00:25:35,955 --> 00:25:38,616
ألا مانع لديكِ؟ -
.بالطبع، لا بأس -

281
00:25:38,618 --> 00:25:40,882
.حسنًا، إلى اللقاء -
.(يا (كيم -

282
00:25:40,884 --> 00:25:42,859
الكتاب الذي أخبرتكِ عنه موجود
.في خزانة ملابسي

283
00:25:43,350 --> 00:25:45,175
.بالطبع -
.لا داع للمغامرات -

284
00:25:45,175 --> 00:25:47,282
.سأجلب سيارة -
.تمتّعا بوقتكما -

285
00:25:48,217 --> 00:25:50,281
.(يا (كيم

286
00:25:50,283 --> 00:25:51,448
.أعلم ما تحاولين فعله

287
00:25:51,450 --> 00:25:52,648
ماذا؟

288
00:25:59,616 --> 00:26:01,614
أجل؟

289
00:26:01,616 --> 00:26:04,247
ما تزال الفتاة هنا، ماذا نفعل؟

290
00:26:04,249 --> 00:26:06,647
.أريد ثلاثتهم

291
00:26:07,548 --> 00:26:08,813
.أجل

292
00:26:11,714 --> 00:26:14,645
.تحسبنا ساذجين

293
00:26:14,647 --> 00:26:17,479
ماذا تعنين؟ -
.(تحاول لعب دور (كيوبيد -

294
00:26:17,481 --> 00:26:19,413
.فهمت

295
00:26:19,415 --> 00:26:20,946
...أتذكر عندما عدت أول مرّة

296
00:26:20,948 --> 00:26:24,612
وقلت أنك تريد تعويض ما فاتك
من وقت مع (كيم)؟

297
00:26:24,614 --> 00:26:27,579
:قلتُ لنفسي
".3أسابيع وسيختفي بعدها"

298
00:26:27,581 --> 00:26:29,844
.كان تلك أقصى مدّة قضيتها معنا

299
00:26:29,846 --> 00:26:30,878
.أزيدي أو أنقصي أسبوعًا

300
00:26:34,378 --> 00:26:36,578
.لا تقترب كثيرًا

301
00:26:36,580 --> 00:26:38,277
،لقد أثبت أني مخطئة
.حسبتك لن تتغير أبدًا

302
00:26:38,913 --> 00:26:40,545
ولمَ لا؟

303
00:26:40,547 --> 00:26:42,978
.لا أدري، بسبب شخصيتكَ

304
00:26:42,980 --> 00:26:45,878
...عندما تلتزم بشيء ما فإنك

305
00:26:45,880 --> 00:26:47,411
.تركّز كامل طاقتك عليه

306
00:26:47,413 --> 00:26:48,743
.كالكلب المتشبِّثّ بعظمة

307
00:26:48,745 --> 00:26:50,277
.أحسنتِ التشبيه

308
00:26:51,544 --> 00:26:53,276
.تعلم ما أعنيه

309
00:26:53,278 --> 00:26:56,976
.أنت تكرّس نفسك نحو التزاماتك

310
00:26:56,978 --> 00:26:59,977
إذا التزمتُ بشيء فلا أولي
.سواه اهتمامي

311
00:26:59,979 --> 00:27:02,677
ورغم هذا أخبر نفسي
،أن عليّ أن أتغير

312
00:27:02,679 --> 00:27:04,859
.ولكني أعجز عن ذلك

313
00:27:05,910 --> 00:27:10,209
.ولكنك تخلّيت عنا -
.كلا، أبدًا -

314
00:27:10,211 --> 00:27:11,975
.لم تفارقا بالي

315
00:27:28,943 --> 00:27:31,274
.أيها السائق، انعطف يسارًا

316
00:27:34,808 --> 00:27:36,407
.ليني)، لا تلتفتي ورائكِ)

317
00:27:38,341 --> 00:27:39,273
ما الأمر؟

318
00:27:43,841 --> 00:27:45,739
هلا أخبرتني بما يجري؟ -
.لا عليك -

319
00:27:52,706 --> 00:27:53,638
أين هو؟

320
00:27:59,472 --> 00:28:01,504
أترين الرواق الذي يتوسّط البناية؟

321
00:28:01,506 --> 00:28:02,704
هلا تخبرني بما يجري؟ -
هل ترينه؟ -

322
00:28:03,505 --> 00:28:04,938
.أجل، أراه

323
00:28:04,940 --> 00:28:08,470
عندما نتوقف، أريدك أن تترجّلي
.من السيارة. كأنكِ تتسوقين

324
00:28:08,472 --> 00:28:09,938
.أريدك أن تدلفي إلى الداخل

325
00:28:09,940 --> 00:28:12,470
!ولكن أخبرني بما يجري -
!أصغي إليّ -

326
00:28:12,472 --> 00:28:13,770
!ليني)، لا وقت لهذا)

327
00:28:13,772 --> 00:28:15,836
!أجبني فحسب -
!أصغي -

328
00:28:15,838 --> 00:28:18,670
عندما تخرجين من الباب الخلفي
.لمتجر الأقمشة، اتّجهي يمينًا

329
00:28:18,672 --> 00:28:20,403
،اسلكي الشارع الأول من اليمين

330
00:28:20,405 --> 00:28:22,337
.ثم منه إلى أول شارع على اليسار

331
00:28:22,339 --> 00:28:24,836
تقدّمي مباشرة حتى تصلي
.إلى درجات سُلّم

332
00:28:24,838 --> 00:28:28,469
.ثمّة ممر أحمر. إنه زُقاق

333
00:28:28,471 --> 00:28:30,703
،حينما تخرجين من الزقاق
.ستجدي سيارة أجرة منتظرة

334
00:28:30,705 --> 00:28:32,603
.عودي إلى الفندق

335
00:28:32,605 --> 00:28:35,203
...اصطحبي (كيم) واستدعي رئيس أمن الفندق

336
00:28:35,205 --> 00:28:37,902
.واطلبي منه حراسة غرفتكِ

337
00:28:37,904 --> 00:28:40,402
.لا تفتحي الباب لأحد

338
00:28:40,404 --> 00:28:43,268
سواء خدمة الغُرف أو الشرطة
.أو غيرهم. انتظري عودتي

339
00:28:43,270 --> 00:28:44,768
.لا أصدق ما يحدث

340
00:28:44,770 --> 00:28:45,467
.أريدك أن تُركزي

341
00:28:49,535 --> 00:28:50,901
هل أنتِ مستعدة؟

342
00:28:50,903 --> 00:28:52,501
.كلا

343
00:28:52,503 --> 00:28:54,334
.أريدك أن تستعدي
.أريدك أن تستعدي

344
00:28:54,336 --> 00:28:55,600
.هيا، ركّزي

345
00:28:55,602 --> 00:28:56,500
.أيها السائق، توقف

346
00:28:58,534 --> 00:29:01,533
.حسنًا، اذهبي -
مهلًا، ماذا عنكَ؟ -

347
00:29:01,535 --> 00:29:03,333
.سأكون بخير

348
00:29:03,335 --> 00:29:05,399
.سيقع من يتعقبوننا في المتاعب

349
00:29:05,401 --> 00:29:08,233
...عندما يتشبثّ الكلب بعظمة

350
00:29:08,235 --> 00:29:09,433
.فاحذر أن تسلبه إياها

351
00:29:15,434 --> 00:29:16,433
.توخّ الحذر

352
00:29:20,333 --> 00:29:22,299
.اخرج من السيارة

353
00:29:22,301 --> 00:29:24,432
!هيا. تحرّك، تحرّك

354
00:29:28,266 --> 00:29:29,566
.سيّدي! أرجوك

355
00:29:30,567 --> 00:29:31,865
!أرجوك. سيّدي

356
00:29:35,365 --> 00:29:36,198
.لقد كشفنا

357
00:29:36,932 --> 00:29:38,198
.نفّذوا الخطة الآن

358
00:29:57,430 --> 00:29:58,595
.هيا

359
00:30:20,229 --> 00:30:20,961
.تبًا

360
00:30:34,794 --> 00:30:36,660
،)بربّكِ يا (كيم
.أجيبي الهاتف اللعين

361
00:31:26,290 --> 00:31:27,255
!لقد اختفى

362
00:31:39,622 --> 00:31:41,954
!يا إلهي، لا
!ليساعدني أحدكم

363
00:31:41,956 --> 00:31:43,620
!المفتاح! افتحوا الباب، أرجوكم

364
00:31:45,388 --> 00:31:46,320
!تبًا

365
00:33:57,387 --> 00:33:58,625
.سأفجّر رأسه

366
00:34:06,026 --> 00:34:07,024
!(براين)

367
00:34:08,492 --> 00:34:10,024
!أرجوك

368
00:34:10,026 --> 00:34:11,091
.ألقِ سلاحكَ

369
00:34:15,492 --> 00:34:17,915
.كم أتمنّى وجودك معي -
.وأنا أيضًا -

370
00:34:17,915 --> 00:34:20,156
."اتّصال من أبي" -
.اشتقت إليكِ -

371
00:34:20,657 --> 00:34:21,489
ماذا هناك؟

372
00:34:21,778 --> 00:34:22,976
.والدي يتصل

373
00:34:22,978 --> 00:34:24,600
.إنه في موعد غرامي مع أمّي

374
00:34:26,911 --> 00:34:28,176
.سأعاود الاتصال بك

375
00:34:28,178 --> 00:34:29,710
.اشتقت إليك. وداعًا

376
00:34:32,977 --> 00:34:34,517
كيف يجري الأمر؟

377
00:34:34,863 --> 00:34:35,709
.(أنصتي إليّ جيدًا يا (كيم

378
00:34:37,577 --> 00:34:41,541
.سنُخطف...أنا وأمّك

379
00:34:43,108 --> 00:34:44,220
!أبي

380
00:34:44,577 --> 00:34:46,241
.يا إلهي

381
00:34:46,243 --> 00:34:48,608
.وسيأتي آخرين في أثركِ أيضًا

382
00:34:48,610 --> 00:34:51,542
.اتركي مكانكِ الحالي بهدوء

383
00:34:51,544 --> 00:34:53,675
.اذهبي إلى حيث وضعت الكتاب

384
00:34:53,677 --> 00:34:56,941
.ثمّة باب. ادخلي الغرفة واختبئي في الخزانة

385
00:34:56,943 --> 00:34:58,941
مفهوم؟ -
.أجل -

386
00:34:58,943 --> 00:35:00,674
.جيد. سأهاتفك لاحقًا

387
00:35:00,676 --> 00:35:02,974
.اذهبي، فورًا

388
00:35:15,141 --> 00:35:15,973
!لا

389
00:35:17,507 --> 00:35:18,473
!لا

390
00:35:27,805 --> 00:35:28,771
!لا

391
00:35:46,804 --> 00:35:48,937
.تنزل في الغرفة رقم 422

392
00:35:50,004 --> 00:35:51,536
!لا! لا

393
00:36:06,070 --> 00:36:09,035
...3، 2، 1

394
00:36:09,037 --> 00:36:11,468
.6 ،5 ،4

395
00:36:13,470 --> 00:36:14,635
.انعطاف إلى اليمين

396
00:36:17,669 --> 00:36:18,668
.رجل ينشد

397
00:36:30,201 --> 00:36:32,466
...3، 2، 1

398
00:36:35,834 --> 00:36:36,732
.4

399
00:36:37,568 --> 00:36:38,567
.قارب

400
00:36:48,700 --> 00:36:49,566
!المسبح

401
00:37:00,532 --> 00:37:01,665
.الأمن، إلى الطابق الرابع

402
00:37:01,667 --> 00:37:02,465
أتسمعني؟

403
00:37:03,165 --> 00:37:04,097
.أرسلوا أحدًا على الفور

404
00:37:05,132 --> 00:37:05,897
...25

405
00:37:07,098 --> 00:37:08,964
...27...26

406
00:37:10,730 --> 00:37:11,197
...28

407
00:37:12,198 --> 00:37:13,496
.29

408
00:37:13,498 --> 00:37:14,197
.توقُف

409
00:37:24,530 --> 00:37:25,728
.ليست هنا

410
00:37:25,730 --> 00:37:27,462
ليست هناك؟ -
.تفقّد غرفة والدها -

411
00:37:54,694 --> 00:37:55,927
.معدن يُطرق

412
00:38:08,860 --> 00:38:11,592
يسار. نقل سرعة السيارة
.إلى المستوى الثاني

413
00:38:11,594 --> 00:38:13,758
...3، 2، 1

414
00:38:15,625 --> 00:38:16,724
.طيور

415
00:38:26,959 --> 00:38:28,125
أجلبتهما؟

416
00:38:28,127 --> 00:38:29,885
.أجل، سيّدي. كلاهما

417
00:38:33,958 --> 00:38:35,469
.خذهما إلى الورشة. اسرعوا

418
00:38:57,989 --> 00:38:59,155
!انظر

419
00:38:59,157 --> 00:39:00,121
.شبشب

420
00:39:05,522 --> 00:39:06,488
!اذهب إلى اليسار

421
00:39:06,490 --> 00:39:07,188
!هيا

422
00:39:16,955 --> 00:39:18,054
.انعطاف إلى اليمين

423
00:39:18,056 --> 00:39:19,887
.27

424
00:39:22,121 --> 00:39:23,020
.توقُف

425
00:39:29,588 --> 00:39:31,153
!لا! لا

426
00:40:19,617 --> 00:40:20,649
!لقد قتلت أحدهم

427
00:41:48,018 --> 00:41:49,079
"(الاتصال بـ(سام"

428
00:41:50,842 --> 00:41:52,841
.هيا يا (سام). أجب

429
00:41:54,510 --> 00:41:56,475
.(مرحبًا، هنا (سام"
".اتركوا رسالتكم

430
00:41:56,477 --> 00:41:57,175
.تبًا

431
00:42:06,506 --> 00:42:07,872
هل أنتما بخير؟

432
00:42:07,874 --> 00:42:10,271
.كلا، كلا
هل أنتِ بخير؟

433
00:42:10,273 --> 00:42:11,737
.أجل

434
00:42:11,739 --> 00:42:14,337
.إنما خائفة

435
00:42:14,339 --> 00:42:17,871
.كيم)، أصغي إليّ بعناية)

436
00:42:17,873 --> 00:42:19,837
.أريدكِ أن تهدأي وتتمالكي أعصابكِ

437
00:42:19,839 --> 00:42:21,570
.حسنًا

438
00:42:21,572 --> 00:42:24,470
هل غادر الرجال الذين أتوا من أجلكِ؟

439
00:42:24,472 --> 00:42:27,303
أجل. ماذا يريدون؟

440
00:42:27,305 --> 00:42:28,270
.سأكتشف الأمر

441
00:42:28,737 --> 00:42:29,870
هل أمّي بخير؟

442
00:42:33,437 --> 00:42:34,302
.أبي

443
00:42:35,336 --> 00:42:36,536
.أمّك بخير

444
00:42:36,538 --> 00:42:37,536
.حسنًا

445
00:42:38,737 --> 00:42:41,269
ماذا سنفعل؟

446
00:42:41,271 --> 00:42:44,168
.أريدكِ أن تقصدي السفارة الأمريكية
.ستكونين بمأمن هناك

447
00:42:44,170 --> 00:42:45,335
ماذا عنكما؟

448
00:42:47,336 --> 00:42:49,601
.سأحاول تدبر الأمر

449
00:42:50,502 --> 00:42:51,901
أين أنت الآن؟

450
00:42:51,903 --> 00:42:54,634
.(لا أعرف تحديدًا، (كيم

451
00:42:54,636 --> 00:42:56,667
أبي، كيف سأخبرهم عن مكانك إذن؟

452
00:42:56,669 --> 00:42:58,335
.لن تقدري
.انصرفي الآن

453
00:42:58,337 --> 00:42:59,502
.لا

454
00:42:59,504 --> 00:43:00,667
...(كيمي)

455
00:43:00,669 --> 00:43:02,335
.لا. أخبرني كيف اتصرّف

456
00:43:03,502 --> 00:43:05,234
.(كلا، (كيم

457
00:43:05,236 --> 00:43:07,334
.أبي، سأنفذ ما ستخبرني به

458
00:43:07,336 --> 00:43:08,467
.كيم)، هذه ليست لعبة)

459
00:43:08,469 --> 00:43:10,433
.ّأعلم هذا. إنها حياة والدي

460
00:43:11,767 --> 00:43:13,633
.أبي، أرجوك

461
00:43:13,635 --> 00:43:15,599
.إنك تهدر الوقت

462
00:43:19,801 --> 00:43:21,366
.أرجوك

463
00:43:21,368 --> 00:43:22,532
.أخبرني بما عليّ فعله

464
00:43:24,566 --> 00:43:26,465
أيمكنكِ الخروج من الخزانة بأمان؟

465
00:43:32,165 --> 00:43:32,831
.أجل

466
00:43:34,232 --> 00:43:36,597
.خذي الحقيبة معك إذن

467
00:43:37,764 --> 00:43:38,730
.حسنًا

468
00:43:49,798 --> 00:43:51,497
.لقد خرجت

469
00:43:51,499 --> 00:43:56,330
.التركيبة هي 23-28-84

470
00:44:03,631 --> 00:44:04,829
هل فتحتها؟-
.أجل -

471
00:44:04,831 --> 00:44:06,496
حسنٌ. أترين خريطة؟

472
00:44:06,498 --> 00:44:07,729
.أجل

473
00:44:07,731 --> 00:44:09,462
.خذي الخريطة

474
00:44:09,464 --> 00:44:11,595
.سترين مقياس رسم بالكيلومتر في الأعلى

475
00:44:11,597 --> 00:44:12,329
أترينه؟

476
00:44:14,629 --> 00:44:16,794
.أجل، أراه

477
00:44:16,796 --> 00:44:18,294
.خذي أحد أربطة حذائي من الخزانة

478
00:44:18,795 --> 00:44:20,460
.استخدميه كدليل

479
00:44:24,129 --> 00:44:25,294
.ثمّة قلم بالحقيبة

480
00:44:25,296 --> 00:44:26,194
.خذيه

481
00:44:28,361 --> 00:44:30,193
.ارسمي دائرة مركزها الفندق

482
00:44:32,428 --> 00:44:33,726
.جاهزة

483
00:44:33,728 --> 00:44:35,159
.ارسميها بقطر 3 كيلومترات

484
00:44:36,460 --> 00:44:37,326
أفهمتي هذا؟

485
00:44:45,861 --> 00:44:47,626
.انتهيت

486
00:44:47,628 --> 00:44:48,693
.ارسمي دائرة أخرى مركزها السوق

487
00:44:51,560 --> 00:44:53,226
.حسنًا

488
00:44:53,228 --> 00:44:55,675
هل تقاطعت الدائرتان في أي نقطة؟ -
كلا -

489
00:44:57,860 --> 00:44:59,691
،والآن خذي أحد تلك العلب الصغيرة

490
00:44:59,693 --> 00:45:01,424
.التي يعلوها دبوس

491
00:45:01,426 --> 00:45:03,157
.إنها قنبلة يدوية

492
00:45:03,159 --> 00:45:04,691
.أريدك أن تذهبي بها إلى الشُرفة

493
00:45:07,259 --> 00:45:08,657
أثمّة مكان آمن يمكنكِ أن تلقيها به؟

494
00:45:12,791 --> 00:45:13,890
.هناك مرأب سيارات

495
00:45:13,892 --> 00:45:14,857
أبه أحد؟

496
00:45:15,657 --> 00:45:17,490
.لا

497
00:45:17,492 --> 00:45:19,223
...أريدك أن تسحبي الدبوس من القنبلة

498
00:45:19,225 --> 00:45:20,655
،وعِدي إلى ثلاثة كي أسمعكِ

499
00:45:20,657 --> 00:45:22,555
.ثم اقذفيها إلى أبعد ما يمكنك

500
00:45:22,557 --> 00:45:24,822
.ثم اركضي عائدة إلى الغرفة

501
00:45:24,824 --> 00:45:26,589
.أبقي الهاتف مفتوحًا حتى أسمع الإنفجار

502
00:45:29,357 --> 00:45:30,622
...1

503
00:45:30,624 --> 00:45:31,655
...2

504
00:45:31,657 --> 00:45:32,623
.3

505
00:45:41,223 --> 00:45:44,287
...1، 2، 3

506
00:45:47,689 --> 00:45:49,654
أبي؟

507
00:45:49,656 --> 00:45:52,855
ارسمي دائرة على الخريطة
...مركزها الفندق

508
00:45:52,857 --> 00:45:55,653
.ومحطيها 4.5 كيلومتر

509
00:46:03,421 --> 00:46:05,452
هل تقاطعت الدوائر في أي نقطة؟

510
00:46:06,286 --> 00:46:08,319
.أجل، في نقطتان

511
00:46:08,321 --> 00:46:10,652
.أنا متواجد بأحدهما

512
00:46:10,654 --> 00:46:13,452
اذهبي خارجًا وانظري إلى الأعلام
.فوق الأسقف

513
00:46:14,587 --> 00:46:16,185
أترين الأعلام؟

514
00:46:18,353 --> 00:46:19,651
.أجل -
أهي في مرمى الريح؟ -

515
00:46:21,219 --> 00:46:23,480
.أجل -
أتتجه شرقًا، صحيح؟ -

516
00:46:25,486 --> 00:46:26,718
.أعتقد ذلك، أجل
كيف تعلم هذا؟

517
00:46:26,720 --> 00:46:32,285
انظري إلى الخريطة. أريدكِ أن تذهبي
.إلى نقطة التقاطع الشرقية

518
00:46:32,287 --> 00:46:33,852
،خذي معك مسدسًا

519
00:46:33,854 --> 00:46:35,618
،واصعدي إلى السطح
.وانتظري مكالمتي

520
00:46:35,620 --> 00:46:37,518
.وخذي قنبلتان

521
00:46:37,520 --> 00:46:40,584
وانتقلي إلى أقصى نقطة شرقًا
.على السطح

522
00:46:41,751 --> 00:46:44,450
،اصعدي الآن إلى السطح
.وانتظري مكالمتي

523
00:46:45,484 --> 00:46:48,382
.(تصرّفي بطبيعية، (كيم
.اندمجي

524
00:46:48,384 --> 00:46:49,249
.حسنًا

525
00:46:51,749 --> 00:46:52,716
أبي؟

526
00:46:55,217 --> 00:46:56,249
أبي؟

527
00:48:00,347 --> 00:48:02,346
من أنتِ؟

528
00:48:02,348 --> 00:48:04,445
.هذه الملابس ليست ملككِ

529
00:48:04,447 --> 00:48:06,012
!النجدة

530
00:48:06,014 --> 00:48:07,545
!ثمّة لصة هنا

531
00:49:11,532 --> 00:49:12,930
أتعرف هذا الرجل؟

532
00:49:20,130 --> 00:49:21,530
أو هذا؟

533
00:49:22,865 --> 00:49:23,730
أو هذا؟

534
00:49:24,964 --> 00:49:25,929
.كلا

535
00:49:27,097 --> 00:49:28,762
أو هذا؟

536
00:49:29,963 --> 00:49:31,229
ماذا تريد؟

537
00:49:31,231 --> 00:49:33,028
ألم تتعرّف على أيًا منهم؟

538
00:49:33,030 --> 00:49:34,628
،إنهم لا يعنون لك شيئًا

539
00:49:34,630 --> 00:49:36,561
...ولكن بالنسبة إلى آخرون

540
00:49:38,128 --> 00:49:41,827
.فقد كانوا أبناءً وأحفادًا

541
00:49:41,829 --> 00:49:44,261
.آباءً وأزواجًا

542
00:49:44,263 --> 00:49:45,927
.وقد قتلتهم جميعًا

543
00:49:47,995 --> 00:49:50,160
.كما لو كانوا نكرة

544
00:49:56,995 --> 00:49:58,494
ماذا عن هذا؟

545
00:50:00,161 --> 00:50:02,227
أيمكنك التعرّف عليه؟

546
00:50:02,229 --> 00:50:05,494
.لقد تعرّفت عليه بالفعل

547
00:50:05,496 --> 00:50:08,726
فأنت لم تكتف بقتله
،بل قيّدته بمقعد

548
00:50:08,728 --> 00:50:11,593
.وأوصلت سلك كهربائي بالمقعد

549
00:50:11,595 --> 00:50:17,892
وشغّلت التيار ثم تركته
.إلى أن انفجر قلبه

550
00:50:17,894 --> 00:50:21,757
.لقد اختطف عشرات الفتايات ودمّر حياتهن

551
00:50:21,759 --> 00:50:23,225
.لقد كان ابني

552
00:50:24,525 --> 00:50:27,625
.(ماركو) من (تروبوجا)

553
00:50:28,959 --> 00:50:33,257
...(وقد جئت لآخذك إلى (تروبوجا

554
00:50:33,259 --> 00:50:36,756
.لتواجه الأشخاص الذين أفسدت حياتهم

555
00:50:36,758 --> 00:50:38,189
.لأمنحهم القصاص

556
00:50:38,191 --> 00:50:40,223
.تعني أن تمنحهم الثأر

557
00:50:40,225 --> 00:50:45,089
.إذا منحنا هذا السكينة فسمِّه ما شئت

558
00:50:45,091 --> 00:50:47,724
.لقد قتلت ابنك لأنه اختطف ابنتي

559
00:50:50,557 --> 00:50:51,857
!لا أبالي بما فعله

560
00:50:54,057 --> 00:50:56,523
...ما أعرفه

561
00:50:56,525 --> 00:50:59,522
.أنني لن أرى وجهه مجددًا

562
00:50:59,524 --> 00:51:01,522
.لن أسمع صوته للأبد

563
00:51:07,756 --> 00:51:10,188
...وإذا حمّلته مسئولية اختطاف ابنتك

564
00:51:10,190 --> 00:51:11,588
.فأنا أحمّلك مسئولية قتله

565
00:51:14,055 --> 00:51:16,187
.لن يكون موتك سريعًا

566
00:51:16,189 --> 00:51:18,020
.ولن يكون رحيمًا

567
00:51:18,022 --> 00:51:19,687
...ولكن قبل أن تموت

568
00:51:19,689 --> 00:51:20,987
.هذا ما ستراه

569
00:51:22,254 --> 00:51:23,620
.اجلبوها

570
00:51:33,920 --> 00:51:35,519
.(براين)

571
00:52:00,253 --> 00:52:03,550
كم سيتطلب من وقت ليتراكم الدم
...في رأسها

572
00:52:03,552 --> 00:52:04,617
ولا يجد مخرجًا؟

573
00:52:08,051 --> 00:52:10,816
.حوالي 30 دقيقة

574
00:52:10,818 --> 00:52:13,683
.أصبت، فأنت خبير بتلك الأمور

575
00:52:13,685 --> 00:52:16,149
.أمامك 30 دقيقة لتشاهد موتها

576
00:52:16,151 --> 00:52:19,082
.لا دخل لها بما يجري

577
00:52:19,084 --> 00:52:20,815
.أفعل ما تشاء بي ولكن أطلق سراحها

578
00:52:20,817 --> 00:52:22,849
.لا تلعب دور البطل أمامي

579
00:52:22,851 --> 00:52:25,181
.سنمسك عمّا قريب بابنتك

580
00:52:25,183 --> 00:52:27,981
.وستُباع إلى أحقر ماخور في العالم

581
00:52:27,983 --> 00:52:30,048
!لا! لا

582
00:52:30,050 --> 00:52:33,715
...وسينتهكها العديد من الرجال

583
00:52:33,717 --> 00:52:37,648
لتصبح بعدها مجرّد قطعة لحم
.ينفُر منها الكلاب

584
00:52:52,981 --> 00:52:53,980
.(لا تصغي إليهم، (ليني

585
00:52:54,948 --> 00:52:56,113
.كيم) بمأمن)

586
00:52:56,115 --> 00:52:56,913
.لقد تحدّثت إليها

587
00:52:57,714 --> 00:52:59,580
.إنها في أمان

588
00:52:59,582 --> 00:53:01,979
.عليكِ أن تلزمي الهدوء
.تنفّسي برويّة

589
00:53:01,981 --> 00:53:03,946
.يتحتّم عليك ذلك

590
00:53:03,948 --> 00:53:05,545
.لن أدع شيئًا يمسّكما

591
00:53:05,547 --> 00:53:06,479
.أعدكِ

592
00:53:12,746 --> 00:53:13,578
مرحبًا، (مراد)؟

593
00:53:14,178 --> 00:53:15,644
.هدوء

594
00:53:15,646 --> 00:53:16,511
.لقد فقدنا الفتاة

595
00:53:17,979 --> 00:53:19,611
.لقد اختفت الفتاة

596
00:53:19,613 --> 00:53:20,811
سأعود حالما نسمك بها
.وسنتحرك بعدها

597
00:53:21,645 --> 00:53:22,544
!هيا بنا

598
00:53:24,545 --> 00:53:25,510
.(اصمدي، (ليني

599
00:53:47,944 --> 00:53:48,942
.(اصمدي، (ليني
.اصمدي

600
00:53:55,405 --> 00:53:56,504
ماذا يفعل؟

601
00:53:58,109 --> 00:53:59,475
!ابتعد عن الطريق

602
00:54:00,642 --> 00:54:02,541
!آسفة! آسفة

603
00:54:02,543 --> 00:54:04,174
!عودي! عليك بدفع الأجرة

604
00:54:07,781 --> 00:54:08,646
.(ليني)

605
00:54:10,886 --> 00:54:11,752
.(ليني)

606
00:54:20,942 --> 00:54:23,574
.أنا هنا يا حبيبتي
.أنا هنا، بجواركِ

607
00:54:47,738 --> 00:54:49,571
.هيا. اتّصل

608
00:54:50,638 --> 00:54:51,937
.اتّصل، أرجوك

609
00:54:53,205 --> 00:54:54,237
.(ليني)

610
00:54:54,239 --> 00:54:55,570
.(براين)

611
00:54:55,572 --> 00:54:57,770
.(ليني). (ليني)

612
00:54:57,772 --> 00:54:58,969
.سأعود إليك

613
00:55:11,003 --> 00:55:12,469
.أرجوك

614
00:55:12,471 --> 00:55:13,802
.أنا هنا

615
00:55:13,804 --> 00:55:14,503
.ألقي قنبلة أخرى

616
00:55:33,986 --> 00:55:36,218
أبي؟ -
.أنتِ قريبة -

617
00:55:36,220 --> 00:55:38,215
.أريدكِ أن تواصلي التقدّم شرقًا

618
00:55:38,314 --> 00:55:40,751
.عِدي إلى 30 ثم ألقي قنبلة أخرى

619
00:55:40,753 --> 00:55:42,916
...3 ،2 ،1

620
00:55:47,284 --> 00:55:48,783
...19 ،18

621
00:55:51,917 --> 00:55:53,916
...27 ،26

622
00:55:53,918 --> 00:55:55,782
...29 ،28

623
00:55:56,383 --> 00:55:57,216
.30

624
00:56:04,049 --> 00:56:05,081
.اخرج وتفقّد ما يجري

625
00:56:12,816 --> 00:56:15,281
.(كيم) -
أجل؟ -

626
00:56:15,283 --> 00:56:17,814
انظري شرقًا. ابحثي عن غمامة
.من البخار

627
00:56:19,982 --> 00:56:21,247
.أراها

628
00:56:21,347 --> 00:56:22,921
.اركضي نحوها
.أعلميني بوصولك

629
00:56:32,729 --> 00:56:33,595
.سأذهب إلى أسفل

630
00:56:50,609 --> 00:56:52,274
أبي؟ -
أين أنتِ؟ -

631
00:56:52,276 --> 00:56:53,840
.أنا بجانب البخار

632
00:56:53,842 --> 00:56:55,840
.ألقي المسدس عبر فتحة التهوية

633
00:56:55,842 --> 00:56:57,773
.يا إلهي، لقد وصلوا
.إنهم قادمون

634
00:56:57,775 --> 00:56:59,485
،)ألقي المسدس يا (كيم
.واركضي

635
00:57:01,840 --> 00:57:03,073
.هيا

636
00:57:03,075 --> 00:57:04,606
!أبي! إنهم يقتربون

637
00:57:38,038 --> 00:57:40,103
.سأعود إليك

638
00:59:33,278 --> 00:59:34,910
.ألقي هذا

639
00:59:36,844 --> 00:59:37,810
!اجثي

640
00:59:41,711 --> 00:59:42,710
.لا تفعل هذا

641
00:59:43,211 --> 00:59:44,443
.أرجوك

642
00:59:55,542 --> 00:59:56,975
أبي؟

643
00:59:57,676 --> 00:59:59,642
!أبي! أبي

644
01:00:01,276 --> 01:00:02,242
.ابنتي

645
01:00:07,210 --> 01:00:08,509
أين أمي؟ أهي بخير؟

646
01:00:08,511 --> 01:00:10,675
.إنها في أمان
.إنها في أمان

647
01:00:21,275 --> 01:00:22,308
.تمهّلي، تمهّلي

648
01:00:26,208 --> 01:00:27,307
.ثمّة زبائن

649
01:00:43,340 --> 01:00:45,305
يمتلك ذاك الرجل نفس وشم
.(الرجال من (باريس

650
01:00:45,307 --> 01:00:47,271
ليس أنتِ من يسعون وارءه
.يا (كيم)، بل أنا

651
01:01:03,573 --> 01:01:06,205
.أريدكِ أن تنتظري هنا
.سأجلب أمّك

652
01:01:06,207 --> 01:01:08,737
...انتظري 5 دقائق، وإذا لم أعد

653
01:01:08,739 --> 01:01:12,503
.أريدك أن تتوجّهي مباشرة إلى السفارة الأمريكية

654
01:01:12,505 --> 01:01:14,336
.أخبريهم بما جرى -
...أبي -

655
01:01:14,338 --> 01:01:16,369
.(لا يوجد وقت يا (كيم
.أعطيني هاتفكِ

656
01:01:16,371 --> 01:01:19,336
.انتظري 5 دقائق، لا أكثر

657
01:01:19,338 --> 01:01:21,635
.مهما حدث، اذهبي فور أن ينفد الوقت

658
01:01:21,637 --> 01:01:22,702
أتفهمين؟

659
01:01:23,835 --> 01:01:24,802
.حسنًا

660
01:03:00,929 --> 01:03:01,861
!لا

661
01:03:03,496 --> 01:03:04,427
!لا

662
01:03:05,562 --> 01:03:06,460
!(براين)

663
01:03:25,928 --> 01:03:26,761
أجل؟

664
01:03:53,651 --> 01:03:54,242
!انطلقي

665
01:03:54,341 --> 01:03:56,691
.لقد قتلته -
.كنت مضطرًا. امضي -

666
01:03:56,693 --> 01:03:58,524
أين أمّي؟ -
.إنها بخير، ليست ببعيدة -

667
01:03:58,526 --> 01:04:00,636
أين هي؟ -
!هيا يا (كيم)، تحرّكي-

668
01:04:02,615 --> 01:04:03,548
.لا أريد القيادة -
.(واصلي التقدّم يا (كيم -

669
01:04:03,550 --> 01:04:04,947
إلى أين سنذهب؟

670
01:04:04,949 --> 01:04:06,680
.إلى الأمام. علينا الذهاب إلى السفارة

671
01:04:09,648 --> 01:04:11,380
.لا أتمالك أعصابي

672
01:04:11,382 --> 01:04:13,264
أتجيدين استخدام السلاح؟ -
.كلا -

673
01:04:13,364 --> 01:04:14,626
.قودي إذن

674
01:04:22,021 --> 01:04:23,119
.لقد هربا

675
01:04:26,268 --> 01:04:27,667
.(سقط شرطي في حي (البلاط

676
01:04:27,669 --> 01:04:28,567
.عُلم

677
01:04:29,601 --> 01:04:30,767
.تبًا، الشرطة

678
01:04:32,202 --> 01:04:33,534
.أبي، علي أن أتوقف

679
01:04:33,536 --> 01:04:35,167
.كلا، لقد أرديت واحدًا منهم للتو
!هيا، أمضي

680
01:05:07,532 --> 01:05:08,465
.إلى اليمين

681
01:05:14,164 --> 01:05:14,830
!إلى الخلف، بسرعة

682
01:05:16,465 --> 01:05:17,696
!هيا، تحرّكي

683
01:05:20,264 --> 01:05:21,230
.(أسرعي يا (كيم

684
01:05:29,131 --> 01:05:30,230
!انطلقي

685
01:05:32,397 --> 01:05:33,296
.أسرعي

686
01:05:37,163 --> 01:05:38,096
.واصلي التقدّم

687
01:05:50,628 --> 01:05:51,694
.إلى اليسار -
.حسنًا -

688
01:05:54,595 --> 01:05:55,694
.يستقلّان سيارة أجرة

689
01:05:58,462 --> 01:05:59,693
.واصلي التقدّم

690
01:06:02,261 --> 01:06:03,394
.يا للهول -
.تبًا -

691
01:06:03,396 --> 01:06:04,494
.اخفضي رأسكِ وواصلي التقدّم

692
01:06:09,394 --> 01:06:10,859
.هيا، أسرعي -
.لا أستطيع -

693
01:06:10,861 --> 01:06:12,559
!بإمكانك النجاح -
.لا أستطيع -

694
01:06:14,827 --> 01:06:16,225
!هيا، ابتعدوا

695
01:06:17,526 --> 01:06:18,292
!أبي -
.استمري -

696
01:06:19,093 --> 01:06:19,725
!ابتعدوا

697
01:06:20,793 --> 01:06:21,692
.إلى اليمين

698
01:06:33,792 --> 01:06:34,691
.تبًا

699
01:06:37,625 --> 01:06:38,491
!لا

700
01:07:01,156 --> 01:07:02,155
!هيا يا (كيم)، تحرّكي

701
01:07:05,824 --> 01:07:06,755
!انطلقي -
.أنا أحاول -

702
01:07:15,356 --> 01:07:16,155
.هيا، واصلي

703
01:07:19,155 --> 01:07:19,821
.انعطفي يسارًا

704
01:07:29,289 --> 01:07:30,288
.تبًا

705
01:07:31,788 --> 01:07:33,187
!أبي

706
01:07:33,189 --> 01:07:34,487
.واصلي التقدّم
.اخفضي رأسك

707
01:07:47,653 --> 01:07:48,852
.(أسرعي يا (كيم -
.لا أستطيع -

708
01:07:54,852 --> 01:07:56,218
.هيا، زيدي السرعة -
!أبي -

709
01:07:56,220 --> 01:07:57,318
.تابعي التقدم

710
01:08:01,351 --> 01:08:01,850
.بإمكانكِ النجاح

711
01:08:03,418 --> 01:08:04,450
.الآن

712
01:08:28,716 --> 01:08:30,449
.من هنا! لا تتوقّفي

713
01:08:30,451 --> 01:08:31,450
.ولكن ثمّة الجنود

714
01:08:31,452 --> 01:08:32,482
.سيتنحّوا

715
01:08:35,383 --> 01:08:36,282
!(انبطحي يا (كيم

716
01:08:55,681 --> 01:08:57,146
.لا تطلقوا النار

717
01:08:57,148 --> 01:08:58,213
.إنه مفجّر انتحاري

718
01:09:02,581 --> 01:09:04,547
هل أنتِ بخير؟

719
01:09:04,549 --> 01:09:05,447
.أجل

720
01:09:09,114 --> 01:09:10,712
.(أبقي رأسكِ منخفضة، (كيمي

721
01:09:18,444 --> 01:09:19,617
.(مرحبًا، (براين

722
01:09:19,716 --> 01:09:22,845
سام)، نحن في ساحة السفارة)
...(الأمريكية بـ(إسطنبول

723
01:09:22,847 --> 01:09:24,545
.داخل سيارة مهشّمة

724
01:09:24,547 --> 01:09:26,244
.لا تسألني

725
01:09:26,246 --> 01:09:28,111
هلا هاتفت أحد معارفك
كي لا يلطقوا النار علينا؟

726
01:09:28,113 --> 01:09:29,343
.أجل، بالطبع

727
01:09:29,345 --> 01:09:31,410
.شكرًا

728
01:09:31,412 --> 01:09:33,143
.(إنه (براي). واقع في مشكلة بـ(إسطنبول

729
01:09:35,678 --> 01:09:37,477
لم تهرب أمي، أليس كذلك؟

730
01:09:40,211 --> 01:09:41,410
.كلا

731
01:09:41,412 --> 01:09:43,409
.يا للهول

732
01:09:43,411 --> 01:09:45,109
.أخبرني الحقيقة
...هل هي

733
01:09:45,111 --> 01:09:47,142
.(كلا، كلا، (كيم
.إنها على قيد الحياة

734
01:09:48,410 --> 01:09:52,408
.ولكنها بحوزتهم

735
01:09:52,410 --> 01:09:54,675
.وسيستغلونها إلى أن ينالوا مبتغاهم

736
01:09:56,078 --> 01:09:56,776
.أنا

737
01:09:59,844 --> 01:10:03,409
ستكونين بخير في السفارة
.إلى حين عودتي

738
01:10:03,410 --> 01:10:05,775
.كيمي)، ستكون الأمور كما يرام)

739
01:10:05,777 --> 01:10:07,675
.لا شيء كما يرام

740
01:10:08,443 --> 01:10:10,308
.كيم)، أصغي)

741
01:10:12,608 --> 01:10:15,307
...يجب أن أجدهم

742
01:10:15,309 --> 01:10:17,407
.وأستعيد أمّك

743
01:10:17,409 --> 01:10:20,274
.وأن أحرص على ألّا يتعرّضوا إلينا نهائيًا

744
01:10:22,208 --> 01:10:23,840
ماذا ستفعل؟

745
01:10:27,741 --> 01:10:29,440
.ما أبرع به

746
01:11:01,472 --> 01:11:02,738
.(سيّدة (ميلز

747
01:11:05,205 --> 01:11:07,570
ماذا أسوّي بكِ، سيّدة (ميلز)؟

748
01:12:06,462 --> 01:12:08,694
.ليس لدي شيء ضدك

749
01:12:08,696 --> 01:12:10,661
.فأنتِ لم تقتلِ ابني

750
01:12:14,795 --> 01:12:17,627
.ولكن زوجكِ قتله

751
01:12:20,194 --> 01:12:25,327
.وقد خانك حينما فضّل إنقاذ ابنتكِ عليكِ

752
01:12:26,728 --> 01:12:28,659
.ترككِ هنا كالكلب

753
01:12:31,327 --> 01:12:34,326
.أقلّها ما تزال ابنتي على قيد الحياة

754
01:12:51,427 --> 01:12:54,426
...سيّدة (ميلز)، أنتِ أمّ صالحة

755
01:12:55,927 --> 01:12:57,659
.وامرأة شجاعة

756
01:12:59,927 --> 01:13:01,958
...ولذلك، سأعيدكِ إلى وطنك

757
01:13:03,193 --> 01:13:05,691
.كومة من الأشلاء

758
01:17:37,197 --> 01:17:38,462
.اذهب وتفقّد ما حدث

759
01:17:48,751 --> 01:17:51,429
.لنذهب. خذوها إلى الحمّام

760
01:17:51,528 --> 01:17:53,208
!اسرعا! اسرعا

761
01:19:02,681 --> 01:19:03,794
!(ميركو)

762
01:19:03,949 --> 01:19:05,013
!(ميركو)

763
01:19:08,114 --> 01:19:09,247
.ابق أنت هنا

764
01:19:11,676 --> 01:19:12,146
!لا

765
01:19:52,545 --> 01:19:53,277
.لا

766
01:20:31,166 --> 01:20:32,165
!(براين)

767
01:21:08,300 --> 01:21:09,732
!لا يمكنك الدخول

768
01:21:09,834 --> 01:21:11,201
.اغرب عن وجهي

769
01:22:00,863 --> 01:22:01,795
.(ليني)

770
01:24:46,146 --> 01:24:47,245
.(ليني)

771
01:24:50,048 --> 01:24:52,212
.أنا هنا يا حبيبتي
.أنا هنا

772
01:24:52,214 --> 01:24:55,145
.(سأعود إليكِ يا (ليني
.سأعود إليكِ

773
01:24:55,147 --> 01:24:55,978
اتفقنا؟

774
01:25:35,276 --> 01:25:37,109
ماذا تنتظر؟

775
01:25:38,410 --> 01:25:40,008
ألديك أبناء آخرين؟

776
01:25:41,309 --> 01:25:43,108
.اثنان

777
01:25:43,110 --> 01:25:46,241
.وإذا قتلتك، سيأتون سعيًا للانتقام

778
01:25:48,142 --> 01:25:50,741
.سيفعلون ذلك بكل تأكيد

779
01:25:50,743 --> 01:25:52,006
.وسأقتلهما أيضًا

780
01:25:54,142 --> 01:25:56,407
.بوسعك تغيير ذلك

781
01:25:56,409 --> 01:25:59,507
،بإمكانك العودة إلى المنزل
.وعيش حياتك

782
01:25:59,509 --> 01:26:01,906
.والاستمتاع برفقة أبنائك وأحفادك

783
01:26:03,741 --> 01:26:05,206
...وابني الآخر

784
01:26:06,407 --> 01:26:08,072
.(ماركو)

785
01:26:11,807 --> 01:26:13,439
.ابني الذي قتلته

786
01:26:15,007 --> 01:26:17,873
أمن المفترض أن أنساه؟

787
01:26:17,875 --> 01:26:19,306
.كلا

788
01:26:19,308 --> 01:26:21,805
،سيتحتّم عليك التعايش مع الأمر

789
01:26:21,807 --> 01:26:24,135
.كبقية أهالي الفتيات المختطفات

790
01:26:25,039 --> 01:26:28,171
.أو يمكنك أن تموت هنا

791
01:26:28,173 --> 01:26:29,437
ماذا تعني؟

792
01:26:29,439 --> 01:26:33,304
ما أعنيه أنك إذا منحتني
...كلمة شرف

793
01:26:35,405 --> 01:26:39,237
سألقي هذا المسدس
.وأرحل ببساطة من هنا

794
01:26:41,971 --> 01:26:43,903
لماذا؟

795
01:26:43,905 --> 01:26:47,936
.لأني سئمت كل هذا

796
01:27:56,098 --> 01:27:57,930
.ليني)، أنا هنا)

797
01:27:59,431 --> 01:28:00,997
.أنا هنا، يا حبيبتي

798
01:28:01,999 --> 01:28:03,264
.هيا يا حبيبتي

799
01:28:08,132 --> 01:28:11,108
.هوّني عليكِ
.هوّني عليكِ

800
01:28:14,363 --> 01:28:15,496
.نحن في أمان

801
01:28:18,163 --> 01:28:19,362
...(براين)

802
01:28:20,796 --> 01:28:21,729
.(كيم)

803
01:28:22,163 --> 01:28:23,296
...(كيم)

804
01:28:23,298 --> 01:28:24,496
.إنها في أمان

805
01:28:26,863 --> 01:28:28,096
.إنها في أمان

806
01:28:38,261 --> 01:28:39,927
.جميعنا في أمان

807
01:28:48,642 --> 01:28:51,364
"بعد 3 أسابيع"

808
01:29:05,894 --> 01:29:07,226
.حسنٌ

809
01:29:09,960 --> 01:29:11,325
.أصطفّي بها

810
01:29:12,893 --> 01:29:14,425
.هكذا

811
01:29:16,859 --> 01:29:18,791
.والآن عودي للخلف

812
01:29:18,793 --> 01:29:22,224
.بتمهّل، بتمهّل

813
01:29:22,226 --> 01:29:25,790
.حافظي على استقامتها

814
01:29:27,891 --> 01:29:29,191
.هكذا

815
01:29:29,193 --> 01:29:30,191
.توقّفي، توقّفي

816
01:29:31,424 --> 01:29:32,757
.عظيم

817
01:29:48,357 --> 01:29:50,290
.درجة ممتازة

818
01:29:50,957 --> 01:29:52,190
!رائع

819
01:29:53,924 --> 01:29:54,955
!تهانيّ

820
01:29:54,957 --> 01:29:56,189
.شكرًا لكِ

821
01:30:00,322 --> 01:30:01,788
.لقد كنت ممتازة

822
01:30:03,755 --> 01:30:06,154
.لطالما قلت هذا منذ يوم مولدكِ

823
01:30:06,156 --> 01:30:08,487
.تهانيّ

824
01:30:08,489 --> 01:30:11,743
إذن، كيف تريدين الاحتفال؟

825
01:30:13,755 --> 01:30:15,854
.أعتقد أن لدي فكرة -
حقًا؟ -

826
01:30:16,306 --> 01:30:17,387
.أجل. سأتولى القيادة

827
01:30:17,389 --> 01:30:18,287
.بالطبع

828
01:30:41,187 --> 01:30:43,927
.تفضّلوا. 3 أكواب مضاعفة من حلوى الشوكولاتة

829
01:30:45,052 --> 01:30:46,351
.شكرًا لكِ

830
01:30:46,353 --> 01:30:48,350
ومن طلبه بالفراولة؟

831
01:30:48,352 --> 01:30:49,818
.أنا آسف، ولكني طلبت 3 فقط

832
01:30:49,820 --> 01:30:52,118
.في الواقع، مذكور في الطلب 4

833
01:30:52,120 --> 01:30:53,385
.لقد طلبت الرابع

834
01:30:53,387 --> 01:30:54,351
لمن؟

835
01:30:56,960 --> 01:30:58,047
.(جايمي)

836
01:30:58,147 --> 01:30:58,883
.مرحبًا

837
01:30:59,984 --> 01:31:02,283
.مرحبًا -
.مرحبًا. توقيت ممتاز -

838
01:31:02,285 --> 01:31:03,316
.(جايمي)

839
01:31:04,751 --> 01:31:06,116
لا بأس أن ينضم إلينا، صحيح؟

840
01:31:06,118 --> 01:31:06,882
.بالطبع يا عزيزتي

841
01:31:07,810 --> 01:31:08,676
أبي؟

842
01:31:10,950 --> 01:31:13,216
.بالطبع يا حبيبتي -
.أحسن التصرّف -

843
01:31:13,218 --> 01:31:14,553
.تسرّني رؤيتك مجددًا، سيّدي

844
01:31:16,017 --> 01:31:17,482
.تسرّني رؤيتك أيضًا. اجلس

845
01:31:18,856 --> 01:31:19,752
.مرحبًا

846
01:31:20,050 --> 01:31:21,282
.طلبنا لك مشروب الفراولة

847
01:31:21,525 --> 01:31:22,631
.بربّكِ

848
01:31:22,731 --> 01:31:23,585
.أشكرك يا أبي

849
01:31:23,685 --> 01:31:26,414
،لا تُردي هذا الشخص
.فإنه يروقني كثيرًا

850
01:31:41,475 --> 01:31:52,302
" تـرجــمــة: كـريـم زكـي "
» KZsubs.tk «
تعديل التوقيت بواسطة : عصوم181