1
00:01:48,688 --> 00:01:55,815
{\pos(200,210)}{\c&HB1B1B3&\fs38\}
...:: الرباعيّات الأواخر ::...

2
00:01:55,916 --> 00:02:04,183
{\pos(193,200)}{\c&H5C5CAA&\3c&HFDFDFF&\fs40}
:تمــت الترجمــــة بواسطــــــــة
SHA3ER & Dr. Karim Esmat

3
00:02:04,218 --> 00:02:12,474
{\pos(193,210)}{\c&HCD8491&\fs38}
للإستفسارات والملاحظات
Dr. Karim: Kevinesmat@yahoo.com
SHA3ER: al-sha3er1001@hotmail.com

4
00:02:13,741 --> 00:02:21,790
{\pos(193,210)}{\c&HFAFAFD&\3c&H9452C8&\fs38}
لزيارة مدونة الشاعر
http://asha3er.blogspot.com

5
00:02:22,114 --> 00:02:26,186
{\pos(193,110)}{\c&H1010AD&\3c&HF5F5F8&\fs38}
(لودينج فان بيتهوفن)

6
00:02:22,114 --> 00:02:26,186
<i>{\pos(193,200)}{\c&HF4F4FA&\3c&H2A2BCA&\fs36}
الرباعيات الوتريّة, دو دياز
مقام مينور, القطعة 131</i>

7
00:03:01,114 --> 00:03:04,286
<i>,زمن الحاضر وزمن الماضي</i>

8
00:03:04,317 --> 00:03:07,990
<i>ربّما كلاهما حاضراً
.في زمن المستقبل</i>

9
00:03:08,021 --> 00:03:11,730
<i>وزمن المستقبل تضمّن
.في زمن الماضي</i>

10
00:03:11,858 --> 00:03:14,532
<i>,إذا الزمن كلّهُ زمن الحاضر</i>

11
00:03:14,661 --> 00:03:17,671
<i>.كلّ الزمن لا يقبل الإسترداد</i>

12
00:03:17,730 --> 00:03:21,473
<i>أو لنقول بأنَّ النهاية
.تسبق البداية</i>

13
00:03:21,601 --> 00:03:24,377
<i>والبداية والنهاية
,لطالما كانتا هُناك</i>

14
00:03:24,504 --> 00:03:26,245
<i>,قبل البداية وبعد النهاية</i>

15
00:03:26,372 --> 00:03:30,787
<i>.والكلّ دائماً.. الآن</i>

16
00:03:32,045 --> 00:03:38,052
(هذا كان (ت.س. إليوت
وإنطباعه على رباعيات (بيتهوفن) الأواخر

17
00:03:38,184 --> 00:03:41,097
(اليوم نفكّر في (إليوت
.وما عساه يقصد

18
00:03:41,221 --> 00:03:46,927
وسنبدأ بمقطوعة (بيتهوفن) 131
.ويقال أنّها المفضّلة لديه شخصياً

19
00:03:47,193 --> 00:03:51,869
فيها سبع نقلات
.في حين أن الوضع العادي أربع

20
00:03:51,998 --> 00:03:55,912
<i>وكلّها متّصلة, لا يسمح لكَ
.أن تتوقف بين النقلات</i>

21
00:03:56,035 --> 00:03:58,037
<i>.لا نفس, ولا فاصل</i>

22
00:03:58,171 --> 00:04:02,551
أصرَّ (بيتهوفن) على أن تُعزف
.بتتالي سريع دون وقفة

23
00:04:02,675 --> 00:04:07,681
<i>هل كان يحاول أن يوضّح ربّما
...بعض التماسك والإنسجام فيما بين </i>

24
00:04:07,814 --> 00:04:10,749
<i>أفعال الحياة العشوائية؟... -
معذرةً -</i>

25
00:04:10,750 --> 00:04:14,630
أو كونه أصم, ووحيداً
,إستشعر بالنهاية

26
00:04:14,754 --> 00:04:20,669
وأحسَّ أنّه ليس لديهِ الوقت
.لوقفة وإلتقاط الأنفاس

27
00:04:20,793 --> 00:04:24,468
<i>بالنسبة لنا ذلك يعني أن هذا
...العزف لمدّة طويلة دون وقفة</i>

28
00:04:24,597 --> 00:04:29,701
آلاتنا الموسيقيّة ستخرج عن اللحن
.كلّ منها في إتجاه مختلف تماماً

29
00:04:29,769 --> 00:04:31,912
.إنّه نشاز

30
00:04:32,105 --> 00:04:34,244
ماذا من المفترض أن نفعل؟
نتوقف؟

31
00:04:34,374 --> 00:04:39,483
أو نصارع من أجل التغطية
,على بعضنا البعض حتّى النهاية

32
00:04:39,612 --> 00:04:42,922
حتّى ولو عزفنا نشازاً؟

33
00:04:44,651 --> 00:04:46,187
.لا أعلم

34
00:04:46,319 --> 00:04:49,663
.دعونا نكتشف

35
00:05:01,801 --> 00:05:04,371
.هذا كان سريعاً

36
00:05:08,274 --> 00:05:11,753
.حسنٌ, إنتظري لحظة

37
00:05:12,612 --> 00:05:15,952
.هونغ كونغ", في الثاني والرابع"

38
00:05:16,115 --> 00:05:20,961
.شنغهاي" في الثالث عشر"

39
00:05:21,054 --> 00:05:24,261
دعيني أعيد التأكيد
.من الجميع أولاً

40
00:05:25,191 --> 00:05:27,797
<i>.نخب, إذا سمحتم لي</i>

41
00:05:27,927 --> 00:05:31,602
لقد إشتقتُ لكم في هذه
.الإستراحة قبل الموسم الجديد

42
00:05:31,731 --> 00:05:35,507
السنة الماضية كانت صعبة
.كما تعلمون

43
00:05:35,601 --> 00:05:38,548
ميريام) ستكون هُنا)
.معنا اليوم, تحتفل

44
00:05:38,671 --> 00:05:43,307
بيتر), إنّها دائماً هُنا) -
ستنقضي سنة بعد 3 أسابيع -

45
00:05:43,476 --> 00:05:48,104
ولكن الموسيقى
.والرباعيّات وجمعتنا معاً

46
00:05:48,115 --> 00:05:52,374
ساعدتني على إجتياز المحنة
...وأريد شكركم, والثناء على

47
00:05:52,375 --> 00:05:55,375
لا يمكن أن يكون
.الموسم الـ25 لنا معاً

48
00:05:55,421 --> 00:05:57,158
"نخب "الفيوج -
"نخب "الفيوج -

49
00:05:57,190 --> 00:05:59,362
"نخب "الفيوج

50
00:06:01,427 --> 00:06:04,135
(أخبرتني (إلكساندرا
.أنّ حصّتكَ شيّقةٌ حقاً

51
00:06:04,263 --> 00:06:05,765
أحقاً؟
متى تحدّثتَ معها؟

52
00:06:05,898 --> 00:06:07,033
.مساء هذا اليوم

53
00:06:07,066 --> 00:06:09,603
إنّها بارعةٌ جداً
.متقدّمة, وسريعة

54
00:06:09,736 --> 00:06:11,511
ينبغي أن تكون مسروراً -
تلك هي فتاتي -

55
00:06:11,537 --> 00:06:13,947
.إنّها نادراً ما تعزف لنا بعد الآن

56
00:06:14,073 --> 00:06:16,679
لنأمل ذلك, بما أنّها للتو عادت
."من معهد "كورتيس

57
00:06:16,809 --> 00:06:19,680
ولكن لكي تكون
...عازفة كمان أولى

58
00:06:19,746 --> 00:06:22,324
.تحتاج إلى مدرِّب نبيه خاص

59
00:06:22,448 --> 00:06:24,317
,(في الواقع, يا (دانيال

60
00:06:24,318 --> 00:06:27,534
أتسائل ما إذا كان من الممكن
.أن تستمع لها

61
00:06:27,587 --> 00:06:30,193
أخبرها برأيكَ
.شجّعها

62
00:06:30,323 --> 00:06:32,056
.سأستمع إليها

63
00:06:32,157 --> 00:06:34,757
إذا تريدون ذلك -
طبعاً, هذا سيكون رائع -

64
00:06:34,761 --> 00:06:36,035
هلّا بدأنا؟ -
نعم -

65
00:06:36,162 --> 00:06:36,970
مستعدّون؟

66
00:06:37,296 --> 00:06:41,526
أتعلمون؟, ربّما هذا الموسم
..."نعزف "دائرة بيتهوفن

67
00:06:41,527 --> 00:06:42,727
.عن ظهر قلب...

68
00:06:42,769 --> 00:06:46,216
لطالما أحببت هذه الفكرة -
وأعتقد أنّها إقتراح ذكي -

69
00:06:46,339 --> 00:06:50,087
أعتقد عزف "الدائرة" بدون هذه
.العلامات الّتي لا نهاية لها ستكون إثارة

70
00:06:50,088 --> 00:06:52,688
ومخاطرة لها شأنها -
مخاطرة؟ -

71
00:06:52,712 --> 00:06:54,453
.نعم مخاطرة

72
00:06:54,580 --> 00:06:58,160
هل نحن نتحدّث عن مقامرة
في كازينو الآن, يا (روبرت)؟

73
00:06:58,251 --> 00:07:01,791
هذه العلامات تمثّل
.طبقات من الفكر

74
00:07:01,888 --> 00:07:03,890
.(أنا أتفق مع (دانيال

75
00:07:06,359 --> 00:07:09,896
التعادل في الأصوات لصالح
.الحزب المحافظ, أعتقد

76
00:08:24,570 --> 00:08:26,379
.تهديج الصوت غير متطابق

77
00:08:26,506 --> 00:08:29,583
.لا بد أنّني تائه في أوقات العطلة

78
00:08:31,477 --> 00:08:33,514
من الأعلى, مرّة أخرى رجاءً -
حسنٌ -

79
00:08:33,646 --> 00:08:36,525
(لنبدأ من عند (جولييت -
بالطبع -

80
00:09:05,511 --> 00:09:09,516
أنا آسفة, إنّني شاردة الذهن -
"إنّها آلة "التشيلو -

81
00:09:09,649 --> 00:09:11,223
,آسف يا رفاق

82
00:09:11,249 --> 00:09:14,723
لا أعلم ما دهاني, ربّما يوم
.أو إثنان وتعود يدي لطبيعتها

83
00:09:14,854 --> 00:09:16,492
لا بأس -
بالطبع -

84
00:09:16,622 --> 00:09:17,794
هل عدنا تحديد الموعد؟

85
00:09:17,924 --> 00:09:20,235
لنعيد تحديد الموعد -
الثلاثاء المقبل -

86
00:09:20,326 --> 00:09:22,114
هل أنتَ بخير (بيتر)؟

87
00:09:22,149 --> 00:09:26,763
.بالطبع, إن الأمر...غريب

88
00:09:30,803 --> 00:09:35,409
.مدّ يديكَ للأمام هكذا

89
00:09:37,877 --> 00:09:38,962
,حسنٌ

90
00:09:38,963 --> 00:09:42,963
والآن أغلق قبضتكَ
.اليمنى واِفتحها

91
00:09:43,082 --> 00:09:45,653
القبضة اليسرى
.إفتحها

92
00:09:45,785 --> 00:09:47,958
.والآن بسرعة

93
00:09:48,087 --> 00:09:51,828
إفتحها وإغلقها
.إفتحها وإغلقها

94
00:09:53,259 --> 00:09:55,351
.حسنٌ

95
00:09:58,197 --> 00:10:03,082
.حسنٌ, والآن إنهض

96
00:10:09,775 --> 00:10:13,018
.والآن أمْشِ حتّى نهاية الغرفة

97
00:10:13,145 --> 00:10:18,524
إلى عند الباب, وثم عد أدراجكَ
.بشكل طبيعي نحوي

98
00:10:27,193 --> 00:10:30,729
.حسنٌ

99
00:10:37,269 --> 00:10:42,378
حسنٌ, أعتقد أنّنا سنأخذ
,عيّنة من الدّم

100
00:10:42,508 --> 00:10:45,300
ونرتّب موعد للتصوير
.بالرّنين المغناطيسي

101
00:10:45,335 --> 00:10:48,756
ما رأيكَ أن نتقابل بعد أسبوع
عندما تكون لدينا كلّ النتائج؟

102
00:10:48,881 --> 00:10:52,794
الّرنين المغناطيسي؟
هل من خطب عليّ معرفته؟

103
00:10:52,918 --> 00:10:56,226
أعتقد يجب أن نجري
.الفحوصات أولاً

104
00:10:56,255 --> 00:10:59,993
أخبريني برأيكِ
.حتّى وإن لم تكوني متأكدة

105
00:11:00,593 --> 00:11:04,973
لا عليكِ, نحن نعرف بعضنا
.منذ زمن طويل

106
00:11:06,599 --> 00:11:08,442
حسنٌ؟

107
00:11:10,603 --> 00:11:14,674
بناءً على التمارين
.الّتي أجريناها للتو

108
00:11:14,707 --> 00:11:17,916
.والأعراض الّتي وصفتها لي

109
00:11:18,044 --> 00:11:21,101
...من وجهة نظري أنّك تواجه

110
00:11:21,148 --> 00:11:26,358
الأعراض المبكّرة لمرض...
.الشلل الرعاشي

111
00:11:27,253 --> 00:11:29,893
...حسنٌ تعلمين

112
00:11:30,022 --> 00:11:33,265
من هذا, نتيجة ما قمنا به للتو
يمكنكِ إستنتاج ذلك؟

113
00:11:33,392 --> 00:11:36,862
نعم, أخشى أنّه يمكنني -
الشلل الرعاشي؟ -

114
00:11:36,996 --> 00:11:40,569
ولكن سنجري فحصاً للدّم
.والتصوير بالرّنين المغناطيسي

115
00:11:40,700 --> 00:11:45,308
.لكي نستبعد أيّة إحتمالات سلبيّة

116
00:11:51,077 --> 00:11:54,557
!عجباً

117
00:12:24,610 --> 00:12:26,283
...يا للرائحة

118
00:12:35,855 --> 00:12:37,198
.إستيقظي

119
00:12:39,191 --> 00:12:40,534
.سأجعل الأمر يستحق قيامكِ

120
00:12:43,596 --> 00:12:46,202
ماذا لو قلتهُا بالفرنسيّة
وفي غاية السوء؟

121
00:12:46,832 --> 00:12:49,369
<i>نعم, نعم؟</i>

122
00:12:49,502 --> 00:12:51,914
...من فضلكَ أنا لست -
حبيبتي؟ -

123
00:12:52,037 --> 00:12:55,814
روبرت), (روبرت), رجاءً)
...أنا لست

124
00:12:55,941 --> 00:12:57,750
.أنا حقاً لستُ في مزاجٍ حسن

125
00:13:12,424 --> 00:13:15,803
حسنٌ, إنّها الحركات البطيئة
أليس كذلك؟

126
00:13:15,928 --> 00:13:17,271
.أبطأ من فضلكِ

127
00:13:29,909 --> 00:13:32,253
.القوس يدخل على الوتر ويخرج

128
00:13:32,378 --> 00:13:35,257
يجب أن تشعري بالصلابة
.وثمَّ التحرّر بعد ذلك

129
00:13:35,381 --> 00:13:37,019
.هذا ما أحاول فعله

130
00:13:37,149 --> 00:13:40,358
بدون نية -
ماذا تقصد بدون نية؟ -

131
00:13:40,486 --> 00:13:43,695
هذه الـ"فيوج" مذهلة
.إنّها هيجان عاطفي

132
00:13:43,823 --> 00:13:45,830
.ولم أسمعها

133
00:13:45,858 --> 00:13:49,962
.اللون يجب أن يكون غامق دائماً
.مرّة أخرى

134
00:13:53,899 --> 00:13:55,503
تهديج الصوت
.من العلامة الموسيقية الأولى

135
00:13:55,634 --> 00:13:56,977
.حسنٌ

136
00:14:04,076 --> 00:14:06,181
(إنّها خشوع, (إلكساندرا

137
00:14:06,312 --> 00:14:09,350
هل تدعني أعزف مدرّج واحد؟

138
00:14:11,016 --> 00:14:12,757
.لا أظنّكِ جاهزة لهذه القطعة

139
00:14:12,885 --> 00:14:15,559
في الصّف الكلّ
.في غاية السعادة بأدائي

140
00:14:15,688 --> 00:14:16,928
.هذا رائع

141
00:14:17,056 --> 00:14:18,399
.وبيتر) سعيد أيضاً)

142
00:14:18,524 --> 00:14:22,636
لماذا يفتتح بـ"فيوج" أهدء؟
.(أعني (بيتهوفن

143
00:14:22,762 --> 00:14:23,735
.لا أعلم

144
00:14:23,863 --> 00:14:27,242
إذا أنتِ مصرّة على التشبث
,بـ"131" قبل الأوان

145
00:14:27,366 --> 00:14:30,836
على الأقل إقرأي
سيرته الذاتية أولاً, حسنٌ؟

146
00:14:30,970 --> 00:14:34,143
.حاولي الدخول إلى عقلهِ

147
00:14:35,441 --> 00:14:38,049
أتعلمين أن والدهُ كان يوقظه
,في منتصف الّليل

148
00:14:38,077 --> 00:14:41,816
لكي يعزف لزمرتهِ من السكارى؟

149
00:14:42,648 --> 00:14:46,027
أتصوّر هذا يترك أثراً عليكِ
أتسمحي؟

150
00:14:47,319 --> 00:14:48,559
...أنا

151
00:15:09,875 --> 00:15:11,513
.(فيلار)

152
00:15:12,511 --> 00:15:14,513
.(مرحباً (روبرت

153
00:15:14,647 --> 00:15:16,183
مرّ زمن منذ أن تقابلنا -
نعم -

154
00:15:16,315 --> 00:15:17,487
فيما كنتِ منشغلة؟

155
00:15:17,616 --> 00:15:20,155
مُمَارسة العرض الجديد
أتذكر؟

156
00:15:20,156 --> 00:15:21,856
.سنبدأ يوم الخميس

157
00:15:21,954 --> 00:15:24,730
يجب أن تأتي هذه المرّة
.سأضع أسمكَ في قائمة الضيوف

158
00:15:24,857 --> 00:15:26,495
.حسنٌ

159
00:15:26,625 --> 00:15:29,868
(لقد أحببت رباعيّات (بارتوك
.الّتي أوصيت بها

160
00:15:29,995 --> 00:15:33,067
.الخامسة,.. مذهلة

161
00:15:33,198 --> 00:15:35,109
.إنتظري, إنتظري لحظة

162
00:15:35,234 --> 00:15:36,907
أعجبتكِ؟ -
نعم -

163
00:15:37,036 --> 00:15:39,209
.وقد أبتكر رقصة عليها

164
00:15:40,906 --> 00:15:43,128
...الخطوة التالية هي

165
00:15:43,229 --> 00:15:45,988
.(دائرة (شوستاكوفيتش

166
00:15:46,612 --> 00:15:49,523
هل ستعملين عليها؟ -
نعم -

167
00:15:50,115 --> 00:15:51,719
.كلّها هُنا

168
00:15:52,985 --> 00:15:55,431
.إستمعي لها عندما تركضين

169
00:15:55,554 --> 00:15:57,591
ماذا تعزف في هذه المقطوعة؟

170
00:15:58,157 --> 00:16:01,934
.عازف كمان ثاني
.ودائماً هذا هو دوري

171
00:16:02,061 --> 00:16:03,335
دائماً؟

172
00:16:03,462 --> 00:16:07,778
نعم, وبدوني سيكونوا
.ثلاثي يرثى له

173
00:16:08,567 --> 00:16:11,605
بجد عازف الكمان الثاني
.والأول ليس مراتب

174
00:16:11,737 --> 00:16:13,893
.وإنّما مجرّد أدوار مختلفة

175
00:16:13,928 --> 00:16:16,252
كيف مختلفة؟

176
00:16:16,375 --> 00:16:21,518
حسنٌ, أحياناً أعزف لحناً أساسياً
.وأحياناً الخلفية الموسيقية

177
00:16:24,850 --> 00:16:28,491
أربط الكمان الأول
الّذي يميل لجزء من العزف المنفرد

178
00:16:28,620 --> 00:16:31,123
."بالـ"فيولا" و"التشيلو

179
00:16:31,256 --> 00:16:36,205
الّلائي تدخلان
.مباشرة تحت اللحن الرئيسي

180
00:16:36,328 --> 00:16:40,970
.ببساطة أربطها ببعض
.هذا هو دوري

181
00:16:41,100 --> 00:16:43,979
...يبدو أمر مهم, ولكن يبقى

182
00:16:44,103 --> 00:16:48,274
أليس لديكَ الطموح لعزف
الدور المنفرد ولو لمرّة؟

183
00:16:48,807 --> 00:16:52,152
.نعم, بالطبع

184
00:16:52,277 --> 00:16:56,747
لذا, لمَ لا تفعل شيئاً حيال الأمر؟

185
00:16:59,485 --> 00:17:01,829
حسنٌ, لقد كنت سأفعل شيئاً
...حيال الأمر, ولكن من بعد

186
00:17:01,864 --> 00:17:06,356
...السنة الماضية

187
00:17:06,391 --> 00:17:08,916
...لم تكن الوقت المناسب. لذا

188
00:17:08,961 --> 00:17:10,304
.أعرف هذا الشعور

189
00:17:10,429 --> 00:17:12,636
:أمّي تقول
,عندما يكون الوقت غير مناسب"

190
00:17:12,765 --> 00:17:16,645
"فإنّه هو الوقت المناسب
.(يا (روبرت

191
00:17:16,769 --> 00:17:17,616
.أمّكِ

192
00:17:17,769 --> 00:17:20,116
بارك الله فيها -
نعم -

193
00:17:20,139 --> 00:17:21,841
.لنذهب, هيّا

194
00:17:59,545 --> 00:18:01,637
.(لقد تحدّثتُ مع الدّكتورة (نادير

195
00:18:01,638 --> 00:18:03,807
,هذه الصعوبة الّتي عانيتُ منها

196
00:18:03,842 --> 00:18:09,994
هو الشلل الرعاشي, تقول
.إنّها المراحل الأولى ربّما

197
00:18:11,957 --> 00:18:13,300
الشلل الرعاشي؟

198
00:18:13,425 --> 00:18:18,405
نعم, عقلي إستنفذ شيئاً معيّن
.الدوبامين", إنّه منظم الحركة"

199
00:18:18,430 --> 00:18:23,966
هل هو مؤلم؟ -
إطلاقاً, والأهم أن هناك علاج -

200
00:18:24,103 --> 00:18:26,208
."إنّه يستبدل هذا "الدوبامين

201
00:18:26,338 --> 00:18:29,581
لا يُشفي منهُ
.ولكنّه يحدّ من تقدّمه

202
00:18:29,708 --> 00:18:33,149
هذا بشير خير -
على أيّ حال -

203
00:18:33,184 --> 00:18:36,587
العزف لوقت طويل
.ليس لصالحي

204
00:18:37,549 --> 00:18:38,926
ماذا لو أفاد العلاج؟

205
00:18:39,051 --> 00:18:41,597
يجب أن أتعامل بواقعية
.في هذا الشأن

206
00:18:41,620 --> 00:18:44,964
.أتعامل معهُ, وأحدّده

207
00:18:45,190 --> 00:18:48,569
الدّكتورة تقول قد يمهلني موسم
.وقد يكون موسمين

208
00:18:48,594 --> 00:18:52,073
,ولكنّي.. قرّرت

209
00:18:52,197 --> 00:18:55,701
إنّه من الأفضل للرباعي
التخطيط للمستقبل

210
00:18:55,834 --> 00:18:57,939
.والتفكير فيما هو تالياً

211
00:18:58,070 --> 00:19:01,210
أعتقد (نينا لي) يجب
.أن تحلُّ محلّي

212
00:19:01,340 --> 00:19:03,047
إنّها عازفة "تشيلو" رائعة
.وكلّنا معجبون بها

213
00:19:03,175 --> 00:19:06,281
إنّها الشخص المناسب
هل الجميع موافق في هذا؟ (دانيال)؟

214
00:19:06,411 --> 00:19:10,154
(نينا), تعزف مع (جيديون)
أليس كذلك؟

215
00:19:10,282 --> 00:19:13,386
كلّا, أنا لا أوافق على هذا
.يجب عدم مناقشة الأمر الآن

216
00:19:13,418 --> 00:19:15,455
إنّه ليس الوقت المناسب -
أنا موافق -

217
00:19:15,587 --> 00:19:17,226
,أمراً آخر

218
00:19:17,227 --> 00:19:18,927
...إذا أفاد هذا العلاج

219
00:19:18,991 --> 00:19:21,471
وأستطعت العزف بشكل جيد
,في حينها

220
00:19:21,593 --> 00:19:27,973
أودّ حفلة الموسم الأولى
.أن تكون حفلة وداعي

221
00:20:04,770 --> 00:20:07,216
...إنّه أمرٌ

222
00:20:07,339 --> 00:20:10,716
تعلمون, إذا في نهاية الأمر قبلنا
...بإنتساب عازف "تشيلو" جديد

223
00:20:10,742 --> 00:20:15,554
.هذا إذا ما قرّرنا ذلك

224
00:20:16,348 --> 00:20:18,828
أعتقد أنّ الأمر سيشعرنا
.كأنّها البداية

225
00:20:18,951 --> 00:20:22,227
.سيكون لدينا عازف جديد

226
00:20:24,056 --> 00:20:27,299
...إذا حدث ذلك

227
00:20:27,426 --> 00:20:31,805
لا أريد أن أعزف كعازف
.كمان ثاني حصري بعد الآن

228
00:20:35,167 --> 00:20:36,950
...حسنٌ

229
00:20:37,006 --> 00:20:42,051
لذا..ماذا يدور في عقلكَ تحديداً؟
.إذا سمحتَ لي بالسؤال

230
00:20:43,342 --> 00:20:46,980
.أن نتبادل أنتَ وأنا الأدوار

231
00:20:47,012 --> 00:20:48,955
ليس من الضروري أن يكون
,تقسيم في البداية

232
00:20:48,981 --> 00:20:52,224
ولكن بنهاية كلّ قطعة
...أعتقد يمكن أن نقرّر

233
00:20:52,351 --> 00:20:54,854
من يعزف كعازف
.كمان أول ومن يعزف كثاني

234
00:20:54,987 --> 00:20:59,763
.يا إلهي!, لا أصدّق أن هذا يحدث

235
00:21:02,961 --> 00:21:05,942
.(يا لها من فكرة مريعة (روبرت

236
00:21:06,064 --> 00:21:07,407
.إنّها فكرة مريعة

237
00:21:07,532 --> 00:21:09,443
إنّها ليست فكرة مريعة -
بل هي مريعة -

238
00:21:09,568 --> 00:21:14,740
وتعلم ماذا؟ التوقيت, لا يمكن
.أن يكون أسوأ من هذا التوقيت

239
00:22:02,988 --> 00:22:05,992
بيتر) يقول أنّك جاهزة)
.لتحصلي على كمان جديد

240
00:22:07,359 --> 00:22:09,339
اَوَقال؟

241
00:22:09,461 --> 00:22:11,338
.إبدئي بالبحث عن واحدة

242
00:22:11,463 --> 00:22:14,861
أمّكَ وأنا سنتكفّل بالأمر
.من أجلكِ

243
00:22:14,900 --> 00:22:17,710
.يارجل, (بيتر) هذا رائع

244
00:22:17,836 --> 00:22:20,749
أتعلم أنّه ألغى حصّة التدريب
ليوم الغد؟

245
00:22:20,872 --> 00:22:23,679
هل تعرف ما هي أحواله؟

246
00:22:23,809 --> 00:22:26,756
الأمور برمّتها
.تلقاها بشكلٍ مدهش

247
00:22:26,878 --> 00:22:29,358
.إنّها أمّكِ الّتي أنا قلق عليها

248
00:22:29,481 --> 00:22:32,928
يا إلهي!, وكأنّها هي الّتي مصابة
!بالشلل الرعاشي

249
00:22:33,051 --> 00:22:35,531
.لا تقسين عليها

250
00:22:35,654 --> 00:22:38,430
إنّها منزعجة
لمَ لا تمنحينها فترة سلام؟

251
00:22:38,557 --> 00:22:40,537
.مهما يكن

252
00:22:40,659 --> 00:22:44,072
"كيف السّيّد "النموذج في الكمال
يتعامل مع الوضع؟

253
00:22:44,196 --> 00:22:47,871
يساعد (بيتر) على البحث
.عن عازف "تشيلو" جديد

254
00:22:47,999 --> 00:22:51,276
!ليست لديهِ محبّة

255
00:22:51,403 --> 00:22:55,112
لديه الكثير
.ولكنّه يدخرها للكمان

256
00:22:56,274 --> 00:23:01,614
حسنٌ, لا أظنّ أنّي سأستمر
.في أخذ هذه الدروس معه

257
00:23:02,214 --> 00:23:03,284
لمَ لا؟

258
00:23:03,415 --> 00:23:05,656
لأنّه أرسلني إلى البيت
,بعد 10 دقائق

259
00:23:05,784 --> 00:23:08,390
,(لكي أقرأ سيرة حياة (بيتهوفن

260
00:23:08,520 --> 00:23:14,527
لكي أصل لحالة بؤسهِ قبل
.أن أتجرأ وأجرّب القطعة 131

261
00:23:14,726 --> 00:23:16,228
.قد يكون له قصد من ذلك

262
00:23:16,361 --> 00:23:21,367
هل سبق وأخبركِ (بيتر) عن
آخر أمنية لـ(شوبرت) في الموسيقى؟

263
00:23:21,633 --> 00:23:27,743
نعم, كيف أنّه أراد أن يستمع
.(إلى المقطوعة 131 لـ(بيتهوفن

264
00:23:27,873 --> 00:23:30,319
وقد قاموا بعزفها له
.قبل وفاتهِ بـ5 أيام تقريباً

265
00:23:30,442 --> 00:23:34,316
.صحيح, إليكِ ماذا أفعل أنا

266
00:23:34,479 --> 00:23:38,518
قبل أن نعزف القطعة
...أتخيّل فريقنا الرباعي

267
00:23:38,650 --> 00:23:41,722
.(يطوّق فراش موت (شوبرت

268
00:23:41,853 --> 00:23:47,960
وعلى وشك أن نعزف لهُ آخر
.موسيقى سيسمعها على وجه الأرض

269
00:23:55,434 --> 00:23:57,934
!الجسر القوسي

270
00:23:58,870 --> 00:24:03,113
لا أظنّ أنّني أتيت إلى هُنا
.منذ قدومي الأول لهذه البلاد

271
00:24:04,276 --> 00:24:07,180
."منذ سنوات "جوليارد

272
00:24:07,379 --> 00:24:09,853
."جويليارد"

273
00:24:10,015 --> 00:24:13,859
هل تتذكّر لماذا إخترنا هذا المكان
كمكان لمقابلاتنا؟

274
00:24:14,384 --> 00:24:16,465
كلّا -
(داروين) -

275
00:24:16,588 --> 00:24:17,931
(داروين)

276
00:24:18,056 --> 00:24:22,596
(كنتَ متأثراً جداً بـ(داروين
.كلَّ شيء تم إنتقاءهُ طبيعياً

277
00:24:22,727 --> 00:24:23,762
.نعم

278
00:24:23,895 --> 00:24:26,034
في هذه الناحية
.الأمور لم تتغيّر كثيراً

279
00:24:26,164 --> 00:24:29,376
أحقاً؟ -
نعم -

280
00:24:29,468 --> 00:24:31,448
.الرجل العجوز مريض
.والرجل العجوز ينسحب

281
00:24:38,043 --> 00:24:40,889
هل من أخبار حيال العلاج؟

282
00:24:40,946 --> 00:24:45,618
لم يأخذ مفعوله حتّى الآن
.لا يزال.. لا يزال الوقت مبكر

283
00:24:46,284 --> 00:24:48,264
عسى يكون المفعول
.بالسرعة الكافية لموعد الحفلة

284
00:24:48,386 --> 00:24:50,593
إذا كان بخير بما يكفي
,للعزف في الحفلة الموسيقيّة

285
00:24:50,722 --> 00:24:54,669
فسوف يكون قادر على أن ينهي
.(بقيّة الموسم معنا يا (دانيال

286
00:24:54,692 --> 00:24:59,585
لماذا لا تُحترم رغبته (جولز)؟ -
لأنّني لا أصدّق أنّها رغبتهُ -

287
00:24:59,620 --> 00:25:02,034
.إنّه تحت تأثير الضغط الآن

288
00:25:02,134 --> 00:25:07,856
تخيّل كم هذا مدمّر بالنسبة له
.أولاً (ميريام) والآن هذا الأمر

289
00:25:09,140 --> 00:25:12,118
يجب أن نعطيه الوقت
.ليعدل في قرارهِ

290
00:25:12,210 --> 00:25:14,812
ماذا نفعل حيال (روبرت)؟

291
00:25:14,913 --> 00:25:16,419
ماذا بشأن (روبرت)؟

292
00:25:16,548 --> 00:25:19,826
تبادل الأدوار مع (روبرت)؟

293
00:25:19,851 --> 00:25:25,704
عليكَ أن تتحدّث معه أنت حيال هذا -
أراهن أن يكون حديثي معه ذو فائدة -

294
00:25:26,191 --> 00:25:28,933
(الأمر سيغيّر عزفنا بالكامل (جولز
.أنتِ تدركين ذلك

295
00:25:29,060 --> 00:25:33,199
وهذا صحيح أيضاً إذا إستبدلنا
.بيتر) بعازف "تشيلو" آخر)

296
00:25:33,231 --> 00:25:35,538
.ليس إذا كان الآخر (نينا), كلّا

297
00:25:35,600 --> 00:25:40,106
.أتقنت دور (بيتر) بإمتياز السنة الماضية
.إنّها منسجمة تماماً

298
00:25:42,040 --> 00:25:44,452
هل تتحدّثين معه رجاءً؟

299
00:25:46,344 --> 00:25:49,339
...(على أيّة حال, إذا إنسحب (بيتر

300
00:25:49,374 --> 00:25:52,632
.قد لا أستمر أنا

301
00:25:56,521 --> 00:25:58,964
.حسنٌ

302
00:26:00,325 --> 00:26:04,021
(أنا سأتحدّث مع (بيتر
.(وأنتِ تحدّثي مع (روبرت

303
00:26:12,037 --> 00:26:14,779
.أتعلم, لم أتوقّع الشعور بهذا

304
00:26:14,906 --> 00:26:18,718
ولكنّه بيّن لي, أنّي أحبّ كوني
.في هذا العمر

305
00:26:19,377 --> 00:26:23,120
أنا أحبّ أنّني لستُ مطالب بإثبات
.أيّ شيء إلى أيّ أحد

306
00:26:23,682 --> 00:26:28,825
الأمر رائع أن تصعد المسرح وتجلس
.وتعزف الموسيقى

307
00:26:29,487 --> 00:26:32,832
,"أتعلم, في "ميونخ
,بعد حفلتنا الموسيقية

308
00:26:32,958 --> 00:26:36,771
الجمهور كان يصفّق
:فهمست لي (نينا) قائلة

309
00:26:36,796 --> 00:26:38,997
"!هذا كان ممتع"

310
00:26:39,030 --> 00:26:40,645
هل تتخيّل (نينا)؟

311
00:26:40,680 --> 00:26:43,004
"!هذا كان ممتع"

312
00:26:43,068 --> 00:26:48,108
لقد علّمتها جيّداً
.وأنا شاكراً لكَ كثيراً

313
00:26:48,607 --> 00:26:52,081
جيديون), أريد أن أطلب منكَ)
.خدمة في غاية الأهميّة

314
00:26:52,143 --> 00:26:56,488
.حسناً, لكَ ما تطلب

315
00:26:58,083 --> 00:27:00,188
لقد قرّرت التوقف عن الأداء

316
00:27:00,318 --> 00:27:05,422
"وإختياري للبديل في "الفيوج
.(سيكون (نينا

317
00:27:05,690 --> 00:27:08,637
نينا) من مجموعتي الثلاثية؟) -
(هي (نينا -

318
00:27:09,094 --> 00:27:12,601
هي الوحيدة القادرة على الأمر
.إنّها تعرف ذخيرتنا الفنيّة

319
00:27:12,764 --> 00:27:16,143
الرباعي يحبّها, شخصياً
.وأخلاقياً

320
00:27:17,235 --> 00:27:19,112
.نحن نحتاج لها

321
00:27:19,237 --> 00:27:23,247
.إذا وافقت طبعاً

322
00:27:23,708 --> 00:27:27,520
.بيتر) هذه ستكون غلطة فادحة)

323
00:27:27,646 --> 00:27:29,819
!لا تعتزل

324
00:27:29,948 --> 00:27:33,293
وأعِدُكَ أنّكَ ستجد
.الدّافع المعنوي

325
00:27:33,418 --> 00:27:37,457
وقد تكون المرحلة الأروع
.على مدى مر حياتكَ

326
00:27:37,589 --> 00:27:44,235
أعني, بدون شك أنتَ لا يمكنكَ
.(أن تطلب منّي التّخلي عن (نينا

327
00:27:44,262 --> 00:27:49,075
أعني, إنّها أصبحت جزء لا يتجزأ
.من الثلاثي, ولا يمكنني إستبدالها

328
00:27:49,200 --> 00:27:52,807
جيديون), ليس هُناك مقارنة)
.من السهل إستبدال ثلاثي بيانو

329
00:27:52,937 --> 00:27:56,918
هُناك عازفو "تشيلو" يمكن أن يحلّوا
.محلّها, وسوف أساعدك لتجد واحداً

330
00:27:57,275 --> 00:28:02,985
(في رأيي, أن "الفيوج" من دون (نينا
.قد لا تبقى

331
00:28:03,348 --> 00:28:06,491
.الأمر بهذه الخطورة

332
00:28:15,493 --> 00:28:19,569
أفهم ما تقول
.ولكن لا أستطيع القيام بهذا

333
00:28:19,698 --> 00:28:22,802
.لا أستطيع التخلي عنها

334
00:28:26,238 --> 00:28:29,648
سوف أبدأ بالحديث
,عن بعض المبادئ العامة

335
00:28:29,674 --> 00:28:31,813
.الّتي تتضمّن الشلل الرعاشي

336
00:28:31,943 --> 00:28:35,322
.أحدها أن كلّ شيء يصبح صغيراً

337
00:28:35,447 --> 00:28:39,896
.وضعيّتنا تصبح أصغر
.خطواتنا تصبح أصغر

338
00:28:40,018 --> 00:28:44,296
صوتنا يصبح أصغر, حتّى يدنا
.الّتي نكتب بها تصبح أصغر

339
00:28:44,422 --> 00:28:47,266
.كلّ شيء يتقلص وينكمش

340
00:28:47,392 --> 00:28:50,134
.نحتاج لدفع هذه الحدود للخارج

341
00:28:50,261 --> 00:28:54,835
.نحتاج لكي نتحرّك أكبر
.لنتحكّم بهذا الشلل الرعاشي

342
00:28:54,966 --> 00:28:57,310
.بدلاً من أن يتحكّم بنا

343
00:28:57,435 --> 00:29:01,008
ولكي نقوم بهذا
.سوف نستخدم حركات حسيّة

344
00:29:01,840 --> 00:29:06,186
.لذا, دعونا نبدأ بمدّ الذراعين

345
00:29:06,311 --> 00:29:11,226
.ونرفعهم إلى الأعلى
.وننزلهم إلى الأسفل

346
00:29:11,349 --> 00:29:14,922
ونرفعهم إلى الأعلى
.وإلى الجانبين

347
00:29:15,053 --> 00:29:18,466
.وسنمدّهم إلى الأمام
.وإلى الجانبين

348
00:29:18,590 --> 00:29:23,005
وإلى الأعلى, وإلى الأسفل
.أحسنتم

349
00:29:23,128 --> 00:29:26,439
وإلى الأمام
.ونمدهم إلى الجانبين

350
00:29:26,564 --> 00:29:30,444
<i>وإلى الأعلى
وإلى الأسفل</i>

351
00:29:59,097 --> 00:30:00,701
.رائع

352
00:30:00,832 --> 00:30:03,369
.أبّي أعطاني نصيحة

353
00:30:03,501 --> 00:30:05,412
.على ما يبدو نصيحة جيّدة

354
00:30:05,537 --> 00:30:09,007
إنّها نصيحة جيّدة, عليكَ أن تأخذ
.بنصيحتهِ لكَ شخصياً

355
00:30:09,140 --> 00:30:11,187
حقاً؟, مثل ماذا؟

356
00:30:11,222 --> 00:30:16,248
تعلم, قد يعلّمكَ
...كيف تكون أقل

357
00:30:16,548 --> 00:30:19,380
حقارة...

358
00:30:21,820 --> 00:30:24,258
.هذا مسلٍّ

359
00:30:24,689 --> 00:30:27,045
...حسنٌ

360
00:30:27,080 --> 00:30:30,282
بصراحة, لا أظنّكِ بحاجة
.لمساعدتي بعد الآن

361
00:30:30,395 --> 00:30:32,841
(ولا تقلقي, سأتصل بـ(بيتر
.وسأخبره بأيّ عذر

362
00:30:32,964 --> 00:30:35,808
برّبكَ, (دانيال) كنت أمزح
.ما قصدتُ على هذا النحو

363
00:30:35,934 --> 00:30:37,399
.بالطبع تقصدين

364
00:30:37,434 --> 00:30:40,623
تستعرضين عضلاتكِ
.لا بأس

365
00:30:40,638 --> 00:30:43,560
أستعرض عضلاتي؟

366
00:30:43,643 --> 00:30:48,185
هل تنيرني من فضلكَ؟ -
الأمر يشبه الحاجة اليائسة لجذب الإنتباه -

367
00:30:48,313 --> 00:30:52,064
أقترح عليكِ أن تركِّزي
.على الموسيقى

368
00:30:53,585 --> 00:30:55,531
أركّز على الموسيقى؟

369
00:31:00,692 --> 00:31:02,603
أهذا كلّ شيء؟

370
00:31:02,727 --> 00:31:06,607
نعم, على الأرجح أدركتِ
...العمل الشاق الّذي يتطلب

371
00:31:06,731 --> 00:31:09,905
.لكي تصبحي عازفة كمان
.ناهيكِ عن عازفة متمكّنة

372
00:31:10,034 --> 00:31:13,538
ولا تعلمي سواءً كان الأمر
,يستحق العناء بعد الآن

373
00:31:13,573 --> 00:31:17,718
وإذا أنتِ موهوبة بما يكفي
,وإذا تستطيعين تحمّل الضغوط

374
00:31:17,842 --> 00:31:20,823
فقط أنتِ والكمان
,في شقّة صغيرة

375
00:31:20,945 --> 00:31:26,657
وستظهرين شيء من التقدّم
.كلّ يوم..من حياتكِ

376
00:31:27,252 --> 00:31:29,755
ولهذا سوف تشكّلين
.الرباعي الخاص بكِ

377
00:31:29,888 --> 00:31:33,492
تعتقدين أنّه سوف يخفّف
.كلّ مشاكلكِ

378
00:31:33,591 --> 00:31:37,900
وحتّى أنّكِ تجدين الأمر مفيداً
.وقد أصبحتِ عالقة مع 3 أشخاص آخرين

379
00:31:38,029 --> 00:31:41,203
وتعتمدين كلياً على
.طريقة عزفهم, وأذواقهم

380
00:31:41,332 --> 00:31:46,577
يدقّقون في موهبتكِ بإستمرار
.يسمعون كلّ خلل

381
00:31:47,438 --> 00:31:51,284
.وهذا سيؤذي غروركِ كثيراً

382
00:31:52,410 --> 00:31:55,980
أليس كذلك؟

383
00:32:03,288 --> 00:32:06,416
.(أنتِ مميّزة (ألكس

384
00:32:06,557 --> 00:32:08,565
.نعم صحيح

385
00:32:08,793 --> 00:32:11,429
.لا تجعليه يذهب هباءً منثورا

386
00:32:12,964 --> 00:32:15,589
.أراكِ الأسبوع المقبل

387
00:32:29,597 --> 00:32:35,545
<i>{\pos(200,180)}{\c&HFFFFFF&\3c&HC15E4F&\fs30\}
الفيوج" الرباعي الوتري"</i>

388
00:32:35,589 --> 00:32:39,863
<i>{\pos(200,120)}{\c&HFFFFFF&\3c&HC15E4F&\fs30\}
.بيتر ميتشيل) يشكّل رباعي جديد)</i>

389
00:32:37,689 --> 00:32:40,863
<i>كنتُ مصرّ على أن أجلبهُ
,لكي أشكّل الرباعي</i>

390
00:32:40,992 --> 00:32:44,269
<i>لكنّه تاق وكما هم تواقون دائماً
.ليصبحوا عازفي منفردين</i>

391
00:32:44,395 --> 00:32:47,376
<i>بالقليل ممّا يعرفوا
.أو يعتقدون بأنّهم يعرفوا</i>

392
00:32:47,498 --> 00:32:50,274
<i>بعد ذلك, في اليوم الأخير
,من الفصل الدراسي</i>

393
00:32:50,401 --> 00:32:52,142
<i>:دانيال) أتى إليّ وقال)</i>

394
00:32:52,270 --> 00:32:55,877
<i>أيّها البروفيسور"
,لقد قرّرت تشكيل رباعي</i>

395
00:32:56,007 --> 00:32:59,050
<i>."وأريدكَ أن تكون عازف "التشيلو
:فقلت في قرارة نفسي</i>

396
00:32:59,116 --> 00:33:02,597
<i> هل جنَّ هذا الرجل؟"
."أنا أكبر منه بـ30 سنة</i>

397
00:33:02,647 --> 00:33:05,992
<i>وقد أوضحت الأمر منذ إنفصال
,(هدسون)</i>

398
00:33:06,117 --> 00:33:11,896
<i>.(حيث كنت أعزف برفقة أمّ (جولييت
.بأنّني لا أرغب بالأداء بعد ذلك</i>

399
00:33:11,956 --> 00:33:15,870
<i>:أصرّ (دانيال), وقالت زوجتي
"!وافق"</i>

400
00:33:16,227 --> 00:33:19,472
<i>,لذا قلت: "موافق</i>

401
00:33:19,507 --> 00:33:22,493
<i>بشرط, أن تنضم
."جولس) إلينا على "الفيولا)</i>

402
00:33:22,834 --> 00:33:25,940
<i>هذا كان إختياري الأول
.بغض النظر</i>

403
00:33:26,070 --> 00:33:27,724
<i>,ولكن الأمر الأهم</i>

404
00:33:27,825 --> 00:33:32,021
<i>بزوغ نجم" جانب من جوانب"
.(الطريقة الّتي وجدنا فيها (روبرت</i>

405
00:33:32,056 --> 00:33:33,650
<i>.أنتَ أخبرهم</i>

406
00:33:34,679 --> 00:33:36,352
<i>(كنتُ تاركاً (جويليارد
,في ذلك اليوم</i>

407
00:33:36,481 --> 00:33:40,452
<i>:وأخرج (دانيال) رأسه من الغرفة وقال</i>

408
00:33:40,585 --> 00:33:42,565
<i>...(روبرت)"</i>

409
00:33:42,687 --> 00:33:48,194
<i>...هل تريد أن تعزف.. نقلة معنا</i>

410
00:33:48,326 --> 00:33:50,533
<i>"لكي..تعلم..ختاميّة الّليلة؟</i>

411
00:33:50,661 --> 00:33:53,665
<i>لم أنظر إلى الأمر
.بعين الإعتبار حتّى</i>

412
00:33:53,798 --> 00:33:55,744
<i>.وقد كنت طالباً في ذلك الوقت</i>

413
00:33:55,867 --> 00:34:00,745
<i>وكنت على وشك الإنتقال إلى الكليّة
.(لكي أدرس التأليف الحديث مع (لامبل</i>

414
00:34:00,838 --> 00:34:05,787
<i>وتعلمون, عازف كمان ثاني
.يعزف مع رباعي</i>

415
00:34:05,910 --> 00:34:08,615
<i>لم أكن متأكداً ما إذا كنت
.مستعد لذلك النوع من الإلتزام</i>

416
00:34:08,679 --> 00:34:12,791
<i>على أيّ حال, من العلامة
...الموسيقيّة الأولى الأمر كان</i>

417
00:34:13,418 --> 00:34:14,829
<i>.إستوعبت</i>

418
00:34:14,952 --> 00:34:19,856
<i>...تعلمون, فهمت, هذا</i>

419
00:34:19,991 --> 00:34:25,600
<i>الرباعي الديناميكي, وكم هو
.أمرٌ مميّز أن تكون جزء من مجموعة</i>

420
00:34:25,696 --> 00:34:31,803
<i>وكونكَ تكون جزءً من مجموعة
.فالمجموعة على وشك أن تكون واحداً</i>

421
00:34:32,270 --> 00:34:37,247
<i>وحتّى هذه النقطة لا أعتقد أنّي
فهمت, حسبتُ نفسي واحداً, تعلمون؟</i>

422
00:34:37,341 --> 00:34:40,720
<i>ولكن ذلك كان أكثر ميزة
.وهو أن تكون جزءً</i>

423
00:34:40,845 --> 00:34:48,093
<i>وكان هُناك هذه المرأة المذهلة
."بالجمال, أمامي تعزف "الفيولا</i>

424
00:34:48,152 --> 00:34:53,197
<i>وكأنّ..وكأن حياتها متوقفة
.على العزف</i>

425
00:34:56,561 --> 00:34:58,584
<i>...لقد كانت</i>

426
00:34:58,619 --> 00:35:01,230
<i>.تخطف الأنفاس</i>

427
00:35:02,300 --> 00:35:04,507
<i>بزوغ نجم" تعلمون"
...لا أعلم</i>

428
00:35:14,479 --> 00:35:16,152
.(روبرت)

429
00:35:16,280 --> 00:35:20,089
أريدك بحق أن تنسى
.فكرة تبادل الأدوار

430
00:35:20,118 --> 00:35:21,688
لماذا؟

431
00:35:21,819 --> 00:35:25,925
.لأنّها تضع الرباعي في خطر

432
00:35:27,191 --> 00:35:30,765
...لماذا كلّ مرّة أنا -
دانيال) لن يقبل مصاحبتكَ بالعزف أبداً) -

433
00:35:30,828 --> 00:35:36,472
حسنٌ, لا أرى أن أدوارنا كمصاحبين -
لا طبعاً, لا طبعاً -

434
00:35:36,534 --> 00:35:40,875
ولكن لماذا هذا التوقيت؟
لماذا تثير هذه القضيّة الآن؟

435
00:35:40,972 --> 00:35:45,475
ما كنتُ راضٍ على كوني
.عازف كمان ثاني

436
00:35:45,676 --> 00:35:51,784
ولم أبيّن الأمر لأنّنا
.كنّا على ما يرام

437
00:35:52,016 --> 00:35:56,988
لهذا, قبلت بالأمر
.من أجل الإنسجام

438
00:35:57,121 --> 00:35:58,725
.أعلم, أقدّر لكَ هذا

439
00:35:58,856 --> 00:36:03,532
تعلمين, عندما أبدى (بيتر) رغبته
...في الرحيل

440
00:36:03,661 --> 00:36:05,504
ولكن ماذا لو بقيّ؟

441
00:36:09,267 --> 00:36:11,804
.سأبقى على رغبتي بتبادل الأدوار

442
00:36:14,305 --> 00:36:16,751
...أتذكرين, بدايتنا الأولى

443
00:36:16,874 --> 00:36:21,880
عندما كانت البروفات فجأة
تقرّر؟

444
00:36:22,013 --> 00:36:26,856
كنّا نتطلّع إلى الذهاب إلى هُناك
.كنّا نتجادل على أتفه الأمور

445
00:36:26,984 --> 00:36:30,431
نتهجّم على بعضنا البعض
.بأقواس الآلات

446
00:36:30,555 --> 00:36:32,557
."أقول: "أظنّه أعلى
."تقولين: "أسفل

447
00:36:32,690 --> 00:36:34,670
."أقول: "أظنّه أعلى
."تقولين: "أسفل

448
00:36:35,393 --> 00:36:38,525
"أقول: "أظنّه أعلى -
أعلم, لقد كان الأمر مريعاً -

449
00:36:39,096 --> 00:36:41,098
لقد إشتقت لذلك -
نعم -

450
00:36:42,099 --> 00:36:43,942
.إشتقتُ لكوني متحمّس

451
00:36:44,068 --> 00:36:49,741
إشتقت لذلك
.لا أستطيع أن أصف لكِ

452
00:36:51,876 --> 00:36:53,787
...(دانيال)

453
00:36:53,911 --> 00:36:59,951
دانيال) لا يظنّ أن نوعيّتكَ)
.المناسب كعازف أول

454
00:37:00,017 --> 00:37:01,291
معذرةً؟

455
00:37:01,419 --> 00:37:06,629
إنّه مجرّد إعتقاد أنّك
.لا تصلح لتكون العازف الأول

456
00:37:07,258 --> 00:37:09,864
ولمَ لا تسانديني في هذا الأمر؟ -
أنا أساندكَ -

457
00:37:09,994 --> 00:37:14,713
لمَ تساندينه ولا تسانديني؟ -
هذه ليست هي القضيّة -

458
00:37:14,732 --> 00:37:17,110
إسمع, لقد إتفقنا دائماً
,على أن نكون محايدين

459
00:37:17,235 --> 00:37:19,943
في هذا النوع من المسائل
.تعلم ذلك

460
00:37:20,071 --> 00:37:21,550
...لا بأس

461
00:37:23,908 --> 00:37:25,285
.بحيادية تامة

462
00:37:25,409 --> 00:37:28,413
هل تظنّين أنّني لن أكون عازف
كمان أول ماهر كحال (دانيال)؟

463
00:37:28,546 --> 00:37:34,460
بربّك, أعتقد -
بحياديّة, بحياديّة -

464
00:37:35,186 --> 00:37:40,192
أعتقد أنّك عازف كمان مدهش
...أعتقد أنّك...رائع

465
00:37:40,324 --> 00:37:44,204
عازف أول أو ثاني
.الأمر لا يهمني

466
00:37:44,328 --> 00:37:47,571
يهمني أنا -
ولكن الأمر لا يخصّكَ أو يخصّني -

467
00:37:47,698 --> 00:37:53,578
بل يخصّني, إنّه يخصّني -
كلّا, كلّا, هذا يخص الرباعي -

468
00:37:53,771 --> 00:37:57,966
...وأعتقد..أنّكَ

469
00:37:57,966 --> 00:38:00,727
أفضل عازف كمان ثاني
.في الوجود

470
00:38:01,946 --> 00:38:07,335
لا أحد يناسب دورك -
!عجباً -

471
00:38:07,918 --> 00:38:10,512
!عجباً

472
00:38:15,993 --> 00:38:18,974
هلّا أوقفت التاكسي؟ -
(رجاءً لا تفعل, (روبرت -

473
00:38:19,096 --> 00:38:22,805
الكلّ مقدّر مساهمتكَ -
!يا إلهي -

474
00:38:22,933 --> 00:38:25,140
...(روبرت) -
هُنا تماماً -

475
00:38:26,304 --> 00:38:29,784
متى ناقشتِ أنتِ
و (دانيال) هذا الأمر؟

476
00:38:32,977 --> 00:38:38,016
أراد المقابلة ليتحدث عن كيفيّة
...(بقائنا معاً, (روبرت

477
00:38:51,429 --> 00:38:53,806
.(قابلت (جيديون

478
00:38:53,931 --> 00:38:56,542
.ورفض

479
00:38:56,567 --> 00:38:58,772
عرضت عليه المساعدة لكي يجد
عازف "تشيلو" آخر, أليس كذلك؟

480
00:38:58,803 --> 00:39:02,105
يروق له العمل مع (نينا) كثيراً -
نعم, طبعاً يروق له -

481
00:39:02,139 --> 00:39:05,018
"كان لديه 6 عازفي "تشيلو
.(راق له العمل معهم كثيراً قبل (نينا

482
00:39:05,142 --> 00:39:09,547
على مدى 40 سنة -
لا تقلق, سأتحدّث مع (نينا) غداً -

483
00:39:09,613 --> 00:39:12,991
ليس الآن, إنتظر
.لنرى ما سيحدث

484
00:39:14,618 --> 00:39:17,997
ربّما عليكَ إعادة النظر
.(في الإعتزال (بيتر

485
00:39:18,122 --> 00:39:21,863
إذا تمكّنت من العزف في وقت قريب
,وكلّنا على ثقة أنّك سوف تتمكّن

486
00:39:21,892 --> 00:39:24,964
سنودّ منكَ الإستمرار بالعزف معنا
.قدر ما تستطيع

487
00:39:25,096 --> 00:39:28,968
ماذا عن "لا للمساومة
الجودة قبل كلّ شيء"؟

488
00:39:29,100 --> 00:39:33,946
العثور على عازف "تشيلو" جديد
.ومن ثم نقل "الفيوج" إلى خطوة أخرى

489
00:39:34,105 --> 00:39:37,951
والآن إذا سمحت
.أريد أن أرتاح

490
00:39:38,075 --> 00:39:43,491
الممارسة ثم الممارسة
.والإستعداد للقيام بما هو أفضل

491
00:39:43,681 --> 00:39:46,718
.لدينا أداء على الأبواب

492
00:41:09,900 --> 00:41:14,471
.نينا), إنّه يعاني من الشلل الرعاشي)

493
00:41:15,406 --> 00:41:16,578
.نعم

494
00:41:17,641 --> 00:41:21,205
<i>(على الأرجح لا يريد (جيديون
.أن يعلم</i>

495
00:41:23,447 --> 00:41:24,482
.ليس خير

496
00:41:25,983 --> 00:41:27,326
.هذا ليس خير

497
00:42:45,129 --> 00:42:46,665
مرحباً -
مرحباً -

498
00:42:50,935 --> 00:42:53,812
.أعددت لكَ إفطارك المُفضّل

499
00:42:54,538 --> 00:42:58,246
هل أنتَ جائع؟
.لابد أنّك جائع

500
00:42:59,643 --> 00:43:05,252
أنا آسفة حيال أمر الأمس
.لقد كنتُ مخطئة, أنا آسفة

501
00:43:07,084 --> 00:43:10,065
أنا لا أمانع -
أنا متعرّق بحق -

502
00:43:10,187 --> 00:43:11,860
.لا بأس في هذا

503
00:43:11,989 --> 00:43:17,163
أريد أن أذهب إلى الحمام وأستحم
.أمهليني لحظة

504
00:43:23,500 --> 00:43:25,480
.حسنٌ, سأعود حالاً

505
00:44:06,677 --> 00:44:08,884
أين الكمان الخاص بكَ؟ -
ماذا؟ -

506
00:44:09,013 --> 00:44:11,152
"أريد الـ"روسن
.لم أعثر عليه

507
00:44:11,949 --> 00:44:13,394
ليس على الأريكة؟

508
00:44:13,517 --> 00:44:17,465
كلّا, ليس هُناك
.ولا في غرفة النوم أيضاً

509
00:44:17,588 --> 00:44:19,864
!تباً

510
00:44:19,990 --> 00:44:22,692
.تباً!, لقد تركته في الحانة

511
00:44:22,926 --> 00:44:25,065
أحقاً؟
.أيّة حانة؟ سأتصل

512
00:44:25,195 --> 00:44:30,143
أنا سأجلبه, أمهليني لحظة
!دعيني أخرج, سأجلبه, تباً

513
00:45:15,312 --> 00:45:16,655
مرحباً -
مرحباً -

514
00:45:29,860 --> 00:45:31,203
.شكراً لكِ

515
00:45:32,229 --> 00:45:34,835
تبدو متعباً -
نعم -

516
00:45:36,834 --> 00:45:39,314
هل أستطعت أن تنام بعض الشيء؟

517
00:45:39,436 --> 00:45:41,575
.بضعة ساعات فقط

518
00:45:41,705 --> 00:45:44,652
لم أنام دقيقة
أتعلم؟

519
00:45:44,775 --> 00:45:48,245
أتمدّد على السرير
.وأفكر فينا حتّى وقت الشروق

520
00:45:48,378 --> 00:45:50,187
.لا يمكنكِ فعل هذا

521
00:45:51,348 --> 00:45:53,225
...لا يمكننا

522
00:45:53,350 --> 00:45:56,991
ما حدث بيننا ليلة البارحة
أمر نادر (روبرت), أتعلم؟

523
00:45:57,121 --> 00:46:00,664
ولا تتجاهل هذه المشاعر
!عليكَ أن تعيش, وتشعر بها

524
00:46:00,758 --> 00:46:04,331
.أعلم, حقاً لا أستطيع

525
00:46:13,737 --> 00:46:15,307
.(مرحباً (جولز

526
00:46:17,941 --> 00:46:20,114
(هذه (فيلار

527
00:46:20,244 --> 00:46:21,917
...نحن

528
00:46:25,215 --> 00:46:28,986
أتذكرين أخبرتكِ عنها؟
.لقد ركضنا معاً في الحديقة

529
00:46:29,021 --> 00:46:31,093
."إنّها إحدى معجبات "الفيوج

530
00:46:32,256 --> 00:46:34,099
.كنت على وشك أن أنصرف

531
00:46:35,292 --> 00:46:37,771
.تفضلي, يمكنكِ أخذ مقعدي

532
00:46:41,431 --> 00:46:43,138
.يبدو أنّها لطيفة

533
00:46:43,267 --> 00:46:44,940
.نعم..إنّها لطيفة

534
00:46:45,068 --> 00:46:48,639
تناولت موضوع تبادل الأدوار هذا
بشكل مبالغ فيه, أليس كذلك؟

535
00:46:48,739 --> 00:46:51,345
...أعني, يا إلهي -
تباً, أنا آسف -

536
00:46:51,475 --> 00:46:52,749
...أنا آسف

537
00:46:55,312 --> 00:46:57,352
.أنا جداً آسف

538
00:46:57,447 --> 00:46:59,984
...لقد كانت... المرّة الأولى

539
00:47:00,117 --> 00:47:04,566
.لقد...أنهيت الأمر لتوّي، لقد فرغ الأمر-
!حقاً؟ لقد خدعتني بالأمس-

540
00:47:04,688 --> 00:47:08,568
...لقد كنت ساخطاً عليّ بالأمس

541
00:47:08,692 --> 00:47:11,229
لحديثي مع (دانيال) بشأن
...تأمين المستقبل

542
00:47:11,361 --> 00:47:13,534
لقد كنت مجروحاً للغاية بسبب ما
.قلتيه لي بالأمس

543
00:47:13,664 --> 00:47:17,134
!مستقبل فرقتنا الرباعية...-
.أنتِ قلتِ أنني لست بالكفاءة المطلوبة-

544
00:47:17,267 --> 00:47:20,305
أهذه هي طريقتك في التواصل معي إذاً؟
!بمضاجعتك لإمرأة أخرى؟

545
00:47:20,437 --> 00:47:22,849
ألست بالكفاءة المطلوبة؟

546
00:47:22,973 --> 00:47:25,214
...أنا لا أبالي قط كونكَ عازف أول

547
00:47:25,342 --> 00:47:26,650
!إنها حياتي

548
00:47:26,777 --> 00:47:30,247
!الأمر يتعلق بزهوك فحسب، هذا هراء-
.والكمان كذلك، إنه يمثل كل شيء-

549
00:47:30,380 --> 00:47:32,417
!لا أبالي

550
00:47:44,728 --> 00:47:47,004
.أنا أحبكِ

551
00:47:47,631 --> 00:47:50,475
أنا أحبكِ أكثر من أي شيء
.في الحياة

552
00:47:51,835 --> 00:47:54,573
.لابد أن تدركي هذه الحقيقة

553
00:47:54,705 --> 00:47:59,051
!لقد إرتكبت خطئاً أحمق. يا للهول
!لقد أخفقت

554
00:47:59,176 --> 00:48:01,679
.أنا أطلب منكِ أن تسامحيني

555
00:48:04,214 --> 00:48:08,744
.سأظل بالخارج لوقت متأخر الليلة
.أخرج أغراضك من منزلي قبل منتصف الليل

556
00:48:09,086 --> 00:48:12,124
...لا-
...(جولـز)-

557
00:48:12,256 --> 00:48:15,965
!أفرغ منزلي من أغراضك

558
00:48:44,388 --> 00:48:47,665
.هنا (دانيال)، برجاء ترك رسالتك

559
00:48:47,791 --> 00:48:51,204
...دانيال)، لديّ أخبار لأجلك)
.أخبار سعيدة للغاية

560
00:48:51,328 --> 00:48:54,775
.لقد إتصل (جيديون)، لقد غير رأيه

561
00:48:54,898 --> 00:48:57,401
وقد تحدثت إلى (نينا)، وهي على
.أهبة الإستعداد

562
00:48:57,534 --> 00:48:59,514
.سأتصل بك لاحقاً. إلى اللقاء

563
00:49:00,938 --> 00:49:04,385
.لديّ أخبار سعيدة، (نينا) ستنضم إلينا

564
00:49:06,610 --> 00:49:08,317
...(بيتـر)

565
00:49:08,946 --> 00:49:11,825
ما خطبكِ؟ أهناك شيء يضايقكِ؟

566
00:49:22,559 --> 00:49:24,402
...لا يمكنني تخيل

567
00:49:26,163 --> 00:49:30,270
لا يمكنني تخيل العزف بالفرقة
.(الرباعية دونك يا (بيتر

568
00:49:30,400 --> 00:49:34,871
أتفهم ما أعنيه؟ السفر بدونك، والعزف
.دون وجودك إلى جواري

569
00:49:35,672 --> 00:49:38,243
أنا لست...لست واثقة من
.قدرتي على هذا

570
00:49:38,375 --> 00:49:40,377
.لا أعتقد أنني أرغب بهذا

571
00:49:40,510 --> 00:49:42,581
.لا تتحدثي على هذا النحو أرجوكِ

572
00:49:42,713 --> 00:49:44,954
عقب وفاة والدتكِ، كانت الغلطة
...الفادحة الذي إرتكبته

573
00:49:45,082 --> 00:49:46,755
.هو ترك الفرقة الرباعية تتفكك

574
00:49:46,883 --> 00:49:49,159
،كان يجدر بي أن أكافح
،وأعثر على عازف كمان جديد

575
00:49:49,286 --> 00:49:51,357
وأن نظل سوياً، بغض النظر
،عن أحزاننا

576
00:49:51,488 --> 00:49:56,494
بدلاً من الضعف والجبن والكسل
.الذين ألمّوا بي

577
00:49:57,461 --> 00:49:59,338
.لا تكرري هذه الغلطة

578
00:50:01,098 --> 00:50:05,103
تحلي بالشجاعة، إن لديّ
.فرصة ثانية

579
00:50:05,235 --> 00:50:08,222
.لا يحظى الكل بفرصة ثانية

580
00:50:24,721 --> 00:50:27,793
شكراً لك لدعوتك لي لمرافقتك
.في هذه الرحلة

581
00:50:27,924 --> 00:50:29,198
.كم أحب هذا المكان

582
00:50:37,300 --> 00:50:40,611
"دعني أخبرك بالسبب وراء كون "الفيوج
.فرقة رباعية رائعة

583
00:50:41,538 --> 00:50:42,778
.حسناً

584
00:50:42,906 --> 00:50:45,819
.أولاً، أنت عضو بها

585
00:50:45,942 --> 00:50:50,186
وأنت تنوّم الجمهور بدقتك العزفية
.الصارمة

586
00:50:51,415 --> 00:50:54,953
إنهم يتابعونك كما تتبع أفعى الكوبرا
.حركات مدربها

587
00:50:55,085 --> 00:50:59,399
.حسناً...وكذلك، هناك والدي أيضاً

588
00:50:59,523 --> 00:51:04,472
.وهو يضيف الألوان والنسيج والتناغم

589
00:51:05,862 --> 00:51:08,172
إنه يقوم بتعزيزك دوماً، ويرفع
،من معنوياتك

590
00:51:08,298 --> 00:51:10,835
ولكنه لن يسرق الأضواء
.منك يوماً

591
00:51:11,401 --> 00:51:13,904
هناك فرق رباعية عديدة تضم
.عازف كمان أول متميز

592
00:51:14,037 --> 00:51:15,641
،السر يكمن في عازف الكمان الثاني

593
00:51:15,772 --> 00:51:19,310
إنها كفاءة العازف الثاني التي تبرز
.تميز الفرقة الرباعية

594
00:51:19,443 --> 00:51:21,719
.ووالدك متفوق بهذا الصدد

595
00:51:21,845 --> 00:51:23,688
.ثم يأتي دور والدتي

596
00:51:24,748 --> 00:51:27,695
إنها تضفي عمقاً على الصوت
.يصعب على أي منكم مضاهاته

597
00:51:29,686 --> 00:51:33,463
إنها تشعرك برغبة في البكاء دون
.أن تعرف سبباً لذلك

598
00:51:36,226 --> 00:51:39,002
أذاك صوت روح جريحة؟

599
00:51:42,499 --> 00:51:44,809
إن مهارات البقاء على قيد الحياة
...التي إكتسبتها

600
00:51:44,935 --> 00:51:48,348
قد هيئتها لخدمة ثلاثة أسياد
.في آنٍ واحد

601
00:51:50,140 --> 00:51:53,587
،السيد الذي تحبه

602
00:51:53,710 --> 00:51:56,520
،والسيد الذي تزامله بالعمل

603
00:51:56,646 --> 00:51:59,525
.والسيد الذي تشتهيه

604
00:52:01,418 --> 00:52:05,059
،(لقد كان ذلك منذ زمن بعيد يا (أليكس
.قبل لقاء والديكِ بكثير

605
00:52:05,188 --> 00:52:06,360
!آه نعم، بالطبع

606
00:52:09,893 --> 00:52:11,236
!أيـاً كـان

607
00:52:13,063 --> 00:52:18,877
وكخاتمة للمربع المثالي، هناك أيضاً
.عازف "التشيلو" صاحب القلب الكبير

608
00:52:19,002 --> 00:52:23,178
عندما تحكم إغلاق البوابات، مرحباً
.بالمشاعر وقتها

609
00:52:23,306 --> 00:52:26,446
بإمكاننا جميعاً الجلوس سوياً
.وإطلاق العنان لمشاعرنا

610
00:52:28,044 --> 00:52:30,581
.هذه هي الفرقة الرباعية المثالية

611
00:52:30,714 --> 00:52:31,749
.أحسنتِ

612
00:52:37,254 --> 00:52:39,393
ماذا تنوي أن تفعل الآن مع
،(إعتزال (بيتر

613
00:52:39,523 --> 00:52:42,960
وكل ما يجري حالياً بين أمي وأبي؟

614
00:52:44,027 --> 00:52:46,132
ما الذي يجري بين أمك وأبيكِ؟

615
00:52:52,402 --> 00:52:53,312
روبرت)؟)

616
00:52:53,436 --> 00:52:54,938
.مرحباً-
.أهلاً-

617
00:52:55,639 --> 00:52:57,380
.لقد جلبت كمان (جاليانو) لأجلك

618
00:52:57,507 --> 00:52:58,747
.رائــع

619
00:53:03,146 --> 00:53:05,592
لمَ لا تجربه؟ لا يزال أمامنا بعض
.الوقت حتى بدء المزاد

620
00:53:05,715 --> 00:53:07,717
.حسناً، شكراً لكِ

621
00:53:07,851 --> 00:53:10,798
.(مرحباً (جولز-
.(عذراً على تأخري، مرحباً، أنا (جولييت-

622
00:53:10,921 --> 00:53:12,662
.(مرحباً، أنا (بريندا فرانكلين-
كيف حالكِ؟-

623
00:53:12,789 --> 00:53:14,769
.أنا سعيدة بلقائكِ-
.شكراً لكِ-

624
00:53:14,891 --> 00:53:16,336
.سوف أعود بعد قليل-
.حسناً-

625
00:53:16,459 --> 00:53:17,529
.شكراً لكِ

626
00:53:17,661 --> 00:53:18,935
!توقيتك ممتاز بحق

627
00:53:20,597 --> 00:53:23,407
أتودين أن تجربيه؟-
.كلا، تفضل أنت-

628
00:53:54,197 --> 00:53:57,474
،إن الصوت السفلي له عمق محبب
...سوف يندمج

629
00:53:57,601 --> 00:54:02,016
.إن نغماته دافئة، ومستجيبة-
.سيندمج بشكل جيد مع آلة الكمان الأوسط-

630
00:54:02,138 --> 00:54:04,414
.إنظر لرأس الكمان-
.لقد فهمت سبب رغبة (ألكسندرا) فيه-

631
00:54:04,541 --> 00:54:06,384
.إنه جميل، دعني أراه إذا سمحت

632
00:54:06,509 --> 00:54:08,716
.إن جسم الكمان في حالة ممتازة

633
00:54:09,679 --> 00:54:12,285
أأنتِ واثقة أنكِ لا تودين تجربته؟-
.بلى، شكراً لك-

634
00:54:12,415 --> 00:54:14,292
.أجل، يجدر بنا المزايدة عليه-
.بالتأكيد-

635
00:54:15,852 --> 00:54:17,593
أبإمكاننا التحدث الآن؟

636
00:54:17,721 --> 00:54:19,860
نحن هنا لأجل شراء آلة كمان
.(يا (روبرت

637
00:54:19,990 --> 00:54:21,867
ألا يمكننا مناقشة الأمر؟

638
00:54:21,992 --> 00:54:23,869
.لقد تناقشنا آنفاً

639
00:54:23,994 --> 00:54:25,632
.حسناً، إننا لم نتناقش

640
00:54:25,762 --> 00:54:28,038
.وأظن أن هذا هو أصل المشكلة

641
00:54:28,164 --> 00:54:33,580
كما تعلمين، لقد...تشاركنا حياة عاطفية
.محتدمة سوياً لمدة 25 عاماً

642
00:54:34,838 --> 00:54:38,513
،أظن أن هذا يستحق المزيد من المناقشة
ألا توافقينني؟

643
00:54:38,708 --> 00:54:44,233
...وأنا...أنا أتحدث عن الحياة والعزف سوياً

644
00:54:44,547 --> 00:54:48,004
كلانا كان يعلم أن عيش حياة كهذه
.لم يكن بالأمر السهل

645
00:54:48,652 --> 00:54:53,158
لقد كان الأمر مثيراً وقتها، ولكننا
.مررنا بكبوات وأمجاد

646
00:54:53,290 --> 00:54:55,634
...ولكن على الوجه العام، أعتقد
.أعتقد أن زيجتنا كانت زيجة ناجحة

647
00:54:58,595 --> 00:55:04,102
ولذا فأنا أعجز عن تصديق أن ليلة واحدة
.ندمت عليها كفيلة بتخريب كل هذا

648
00:55:04,234 --> 00:55:07,647
لقد وقعت في حبكِ بجنون منذ اللحظة
،التي وقعت عيناي عليكِ بها

649
00:55:07,771 --> 00:55:11,651
ولكنني كنت أخشى بقرارة نفسي أنكِ
.قد إرتبطتِ بي مضطرة

650
00:55:11,775 --> 00:55:14,847
.أنكِ لم تكوني لتتزوجيني لولا حبلكِ

651
00:55:14,978 --> 00:55:18,255
لأنكِ، بعدة أشكال، لم تكوني
.دوماً سنداً لي

652
00:55:18,381 --> 00:55:20,691
.ليس على نحو مثالي

653
00:55:20,817 --> 00:55:22,922
،وقد تعلمت التعايش مع هذا الأمر
...متوقعاً في يوم ما

654
00:55:23,053 --> 00:55:26,694
أنكِ سوف ترغبين في التقرب
.مني في نهاية المطاف

655
00:55:28,258 --> 00:55:32,798
لقد ألهيت نفسي بأحلامي في التلحين
.وعزف الموسيقى الأخرى

656
00:55:32,929 --> 00:55:36,433
وقد فعلت هذا بسعة صدر ودون
.أية تحفظات، لأجلنا

657
00:55:36,566 --> 00:55:38,102
.لكي نظل سوياً

658
00:55:39,769 --> 00:55:43,245
.لكي نعزف، وكي نُرزق بطفل

659
00:55:48,011 --> 00:55:50,389
أتحبينني حقـاً؟

660
00:55:50,513 --> 00:55:53,050
أم أنني مجرد زوج ملائم؟

661
00:55:56,453 --> 00:56:00,492
،أب جيد، زوج جيد
.عازف كمان ثانٍ ملائم

662
00:56:02,492 --> 00:56:06,963
أليس رائعاً؟-
.أجل، إنه...مثالي-

663
00:56:07,097 --> 00:56:09,236
.سوف نقوم بالمزايدة عليه، أجل

664
00:56:09,366 --> 00:56:10,777
.هذا عظيم، حظاً سعيداً-
.شكراً لكِ-

665
00:56:10,900 --> 00:56:12,902
.سوف نبدأ على الفور-
.حسناً-

666
00:56:24,214 --> 00:56:26,319
.هذه بضاعة جيدة بحق يا رجل

667
00:56:29,352 --> 00:56:31,923
.إنه ليس سيئاً، ليس سيئاً إطلاقاً

668
00:56:32,055 --> 00:56:33,796
وماذا عن هذه هنا؟

669
00:56:34,491 --> 00:56:37,734
في الواقع، إنه لا يقوم ببترها عن
.جسد الجواد

670
00:56:37,861 --> 00:56:39,966
.إنه يستوردها من جميع أنحاء العالم

671
00:56:40,096 --> 00:56:42,474
هذه من (سيبيريا)، أليس كذلك؟-
.هذا صحيح، أجل-

672
00:56:42,599 --> 00:56:45,944
إسمع، سوف أجمع لك أجود
.العينات التي لديّ

673
00:56:46,069 --> 00:56:48,913
وإذا لم تستخدم أياً منها، بإمكانك أن
.ترسلها إليّ بالبريد

674
00:56:50,440 --> 00:56:51,976
.(شكراً لك (جاك

675
00:56:55,145 --> 00:57:00,493
"أهذه من (سيبيريا)؟"
ما الأمر؟ عمَ يدور هذا؟

676
00:57:01,818 --> 00:57:04,799
لا يمكنك إستخدام أي نوع من
.الشعر لأجل القوس

677
00:57:05,355 --> 00:57:08,234
إن أدنى الإختلافات في تركيب الشعرة
...كفيلة بتغيير نغم

678
00:57:08,358 --> 00:57:10,429
.الآلة الموسيقية تماماً

679
00:57:11,828 --> 00:57:13,136
ما الأمر؟

680
00:57:13,263 --> 00:57:15,265
.أنت مهووس

681
00:57:16,533 --> 00:57:18,570
!أنت مهووس

682
00:57:19,969 --> 00:57:22,006
.أظن أنني كذلك

683
00:57:22,138 --> 00:57:23,742
أتشعرين بالبرد؟

684
00:57:27,977 --> 00:57:30,753
لماذا لم تسعى للعمل
كعازف منفرد؟

685
00:57:33,416 --> 00:57:35,487
.لم أكن لأفكر بالعزف دونهم

686
00:57:38,021 --> 00:57:44,028
في حالة العزف المنفرد، تقومين بالتمرن مع
،أوركسترا ثلاث أو أربع مرات

687
00:57:44,160 --> 00:57:47,369
.وتؤدين مقطوعتكِ مرة أو مرتين

688
00:57:47,497 --> 00:57:53,413
،وهذا كل ما بالأمر، وبعدها مدينة أخرى
.وملحن آخر وأوركسترا أخرى

689
00:57:55,138 --> 00:57:58,915
لقد إحتفلنا بمرور 3000 حفل موسيقي
.سوياً بالموسم الماضي

690
00:58:00,677 --> 00:58:02,679
وهو ما يجعلني أشعر بهرمي
...نوعاً ما، ولكن

691
00:58:06,950 --> 00:58:10,124
هذه هي الوسيلة الوحيدة للعثور
.على قيمة ذات مغزى

692
00:58:11,321 --> 00:58:13,824
إن أروع الملحنين الموسيقيين، عندما
...كانوا يرغبون في التعبير

693
00:58:13,957 --> 00:58:18,406
...عن أعمق أفكارهم ومشاعرهم

694
00:58:19,062 --> 00:58:21,474
،ويفتشون عميقاً بداخل أرواحهم

695
00:58:21,598 --> 00:58:24,807
،كانت دوماً بهذا الشكل، دوماً
.كانت دوماً الفرقة الرباعية

696
00:58:27,437 --> 00:58:30,475
...(إذا كانوا شجعاناً بالقدر الكافي، (أليكس

697
00:58:38,882 --> 00:58:40,225
ما الذي تفعلينه؟

698
00:58:51,194 --> 00:58:52,832
.علينا أن نذهب لإحضار العينات

699
00:58:56,966 --> 00:58:59,947
،آلة كمان (جاليانو) جميلة بحق
.بمؤخرة إنسيابية الشكل

700
00:59:00,069 --> 00:59:03,448
.لديّ 14 ألف دولار على الهاتف الآن-
.إرفع يدك-

701
00:59:03,573 --> 00:59:05,883
.أربعة عشر ألفاً، يعود عمره لعام 1820-
لأي مدى تنوين المزايدة؟-

702
00:59:06,009 --> 00:59:07,010
.خمسة عشرة

703
00:59:07,143 --> 00:59:09,384
.خمسة عشر ألف دولار-
.إرفع يدك-

704
00:59:09,512 --> 00:59:11,150
...خمسة عشر ألفاً الآن
.ستة عشر ألفاً

705
00:59:11,281 --> 00:59:13,659
شكراً لكِ، على اليمين. السيدة ذات
.القبعة الجميلة

706
00:59:13,783 --> 00:59:15,785
.ستة عشر ألفاً على يميني

707
00:59:15,919 --> 00:59:18,195
هذه ستة عشر ألف دولار، نزايد
.الآن على 16 ألفاً

708
00:59:18,321 --> 00:59:19,959
.إرفع يدك

709
00:59:20,089 --> 00:59:22,194
.جولز)، أنا لم أتعمد مضايقتكِ بالخلف)

710
00:59:22,325 --> 00:59:23,861
...(كمان (جاليانو-
!عشرون-

711
00:59:23,993 --> 00:59:28,032
.لديّ عشرون ألف دولار-
.إذا كنت قد تجاوزت حدودي، أخبريني فحسب-

712
00:59:28,164 --> 00:59:30,007
واحد وعشرون ألفاً بالخلف، من السيدة
.التي بالخلف

713
00:59:30,133 --> 00:59:33,979
.واحد وعشرون ألفاً-
!خمسة وعشرون-

714
00:59:35,371 --> 00:59:39,376
خمسة وعشرون ألفاً، خمسة وعشرون
!ألف دولار الآن

715
00:59:39,509 --> 00:59:42,649
خمسة وعشرون ألفاً، أأسمع 26؟
أهناك من يزايد علي 25؟

716
00:59:45,782 --> 00:59:48,763
،خمسة وعشرون ألف دولار، تحذير أخير
!بيع بقيمة 25 ألف دولار

717
00:59:48,885 --> 00:59:52,423
تهانئي يا سيدي، لقد سلبت لتوّك كماناً
.أصلياً من موسيقية حقيقية

718
00:59:54,891 --> 00:59:56,302
!(جولـز)

719
00:59:57,026 --> 00:59:58,266
!(جولـز)

720
01:00:03,299 --> 01:00:04,573
!جولز)، تمهلي)

721
01:00:04,701 --> 01:00:05,941
أتمانع في الإنتظار للحظة
من فضلك؟

722
01:00:06,069 --> 01:00:07,514
!تملهي-
.شكراً لك-

723
01:00:07,637 --> 01:00:11,551
ما الأمـر؟
ما الذي تريده مني...يا (روبرت)؟

724
01:00:13,109 --> 01:00:14,952
ما الذي تريدني أن أخبرك إياه؟

725
01:00:15,078 --> 01:00:16,318
،أنني قد أحببتك دوماً

726
01:00:16,446 --> 01:00:21,623
ولكنني أعجز عن أن أريك هذا
على النحو الذي تريده؟

727
01:00:22,819 --> 01:00:24,492
.هاك الحقيقة، أنا لا أعلم

728
01:00:24,621 --> 01:00:27,158
،أنا لا أدري إذا كنت أحبك
.لا أدري إذا كنت لا أفعل

729
01:00:28,324 --> 01:00:30,804
.أنا لا أدري حقيقة مشاعري، لا أفعل

730
01:00:35,231 --> 01:00:37,575
.يجدر بك أن تدعني وشأني

731
01:01:24,981 --> 01:01:26,324
من الطارق؟

732
01:01:33,723 --> 01:01:35,725
.(دانيـال)-
.مرحباً-

733
01:01:37,960 --> 01:01:39,064
.تفضل بالدخول

734
01:01:44,701 --> 01:01:49,006
ماذا خطر ببالك وقتها يا (روبرت)؟

735
01:01:49,872 --> 01:01:56,057
،بتهديد زواجك وتهديد مستقبل فرقتك
ولأجل ماذا؟ علاقة جنسية عابرة؟

736
01:01:57,013 --> 01:01:58,754
وماذا عنـك؟

737
01:01:58,881 --> 01:02:00,656
ماذا عنـي؟

738
01:02:00,783 --> 01:02:03,627
أعني مقابلتك لـ(جولييت) سراً
.دون علمي

739
01:02:05,621 --> 01:02:08,067
ومحاولتك تأليب زوجتي عليّ

740
01:02:08,191 --> 01:02:10,797
.لا تكن سخيفاً أرجوك
.لا أحد يحاول التلاعب بك

741
01:02:10,927 --> 01:02:12,235
.أنت تجاوزت حدودك فحسب

742
01:02:12,361 --> 01:02:15,501
،كان على شخص ما أن يعيدك لرشدك
.هذا كل ما بالأمر

743
01:02:15,631 --> 01:02:17,770
في الواقع، إنني أشعر
...برشدي يعود إليّ

744
01:02:17,900 --> 01:02:20,278
للمرة الأولى منذ وقت
.بعيد للغاية

745
01:02:20,403 --> 01:02:21,404
أحـقـاً؟

746
01:02:21,537 --> 01:02:24,609
أأبقى في مكان لا أحظى فيه بالإحترام؟

747
01:02:26,275 --> 01:02:27,583
.لقد إنتهى ذلك

748
01:02:34,517 --> 01:02:36,224
.أنت عازف كمان رائع

749
01:02:37,353 --> 01:02:39,890
.إنني أحب العزف برفقتك بحق

750
01:02:40,022 --> 01:02:42,434
ليس بإمكانك قيادة فرقة رباعية
.يا رجل

751
01:02:43,259 --> 01:02:45,569
...أنت تفتقر للإلتزام الكافي-
...أتظن أنك أفضل-

752
01:02:45,695 --> 01:02:47,572
.تفتقر إلى الحماسة-
أفضل مني؟...-

753
01:02:47,697 --> 01:02:51,235
،إنك تفتقر إلى هذه الملَكات بداخلك
.ولا بأس بهذا على الإطلاق

754
01:02:51,367 --> 01:02:54,177
أنت تظن أنك أفضل مني؟

755
01:02:54,303 --> 01:02:55,976
متى قلت شيئاً كهذا؟

756
01:02:56,105 --> 01:02:58,107
.أنت مخطيء

757
01:02:59,575 --> 01:03:03,853
فكما تعلم، إن التمرن بشكل مهووس
.لا يجعل منك عازفاً موهوباً

758
01:03:03,980 --> 01:03:06,984
ففي الواقع، هذا يمتص الحياة
.من داخلك

759
01:03:07,116 --> 01:03:12,498
،إنه أمـر صارم...ورتيب

760
01:03:12,622 --> 01:03:18,300
!وأناني...وآمن

761
01:03:18,427 --> 01:03:22,341
يا للهول يا (روبرت)، هلا كففت
عن التصرف بهذا الشكل الطفولي؟

762
01:03:22,465 --> 01:03:25,446
أرجوك! بلى، أنا أعلم أن هذه
...فترة شاقة عليك

763
01:03:25,568 --> 01:03:30,916
إن المجموعة برمتها تسير على الدرب
!الذي خططته لأجلنا

764
01:03:31,040 --> 01:03:32,110
.نعم، أنا أتفهم ذلك

765
01:03:32,241 --> 01:03:34,881
الأسلوب التي تعزف به هو الأسلوب
،ذاته الذي تعزف به الفرقة

766
01:03:35,011 --> 01:03:40,586
!وهو الأسلوب ذاته يتكرر مراراً وتكراراً

767
01:03:40,716 --> 01:03:44,596
أنا بالأربعينات من عمري، ونحن نعزف
.منذ كنا بالعشرينات من عمرنا

768
01:03:44,720 --> 01:03:47,291
هذا هو الدرب الذي قدت
!فرقتنا فيه

769
01:03:47,423 --> 01:03:50,529
ولكن إذا حافظنا على تماسكنا، الآن
...وقد إنضمت (نينا) إلينا

770
01:03:50,660 --> 01:03:52,799
هذا هو الدرب الذي قدت
!فرقتنا فيه

771
01:03:52,929 --> 01:03:54,966
هذا هو الدرب الذي سمحنا لك
!أن تقودنا عبره

772
01:03:55,097 --> 01:03:58,135
!أنا سمحت لك بفعل ذلك

773
01:03:58,267 --> 01:04:00,110
!إنها إساءة

774
01:04:07,944 --> 01:04:12,422
إنك تمانع حتى في عزف مقطوعات
!بيتهوفن) دون الإستعانة بنوتتك الخاصة)

775
01:04:13,115 --> 01:04:16,153
!أطلق العنان لحواسك يا رجل-
أطلق العنان لحواسي؟-

776
01:04:16,285 --> 01:04:19,596
!أطلق العنان لحواسك
مما تخاف؟

777
01:04:19,722 --> 01:04:22,464
!لديك ثلاثتنا لكي نحمي ظهرك

778
01:04:23,993 --> 01:04:26,064
أطلق العنان لحواسك

779
01:04:27,496 --> 01:04:28,770
!يا للروعة

780
01:04:33,536 --> 01:04:38,042
...إن الناس يتوقعون من العجائز أن يموتون"

781
01:04:38,174 --> 01:04:42,816
.إنهم لا يحزنون بحق على العجائز"

782
01:04:42,945 --> 01:04:46,051
.أما العجائز فهم يختلفون"

783
01:04:46,182 --> 01:04:52,189
إن الناس ينظرون إليهم بأعين"
...متعجبة

784
01:04:53,022 --> 01:04:56,595
،إن الناس يراقبون بأعين باردة"

785
01:04:56,726 --> 01:05:03,075
ولكن العجائز يعلمون جيداً متى"
".تحين ساعة أحدهم

786
01:05:54,984 --> 01:05:56,725
.تفضل بالصعود

787
01:05:56,852 --> 01:05:58,160
!أمـاه

788
01:07:25,474 --> 01:07:26,851
.اللعنة

789
01:07:26,976 --> 01:07:28,011
ما الأمر؟

790
01:07:28,144 --> 01:07:30,420
!إنها أمـي-
مـاذا؟-

791
01:07:30,546 --> 01:07:33,390
.(هذا...ليس ظريفاً يا (أليكس-
.أنا لا أمزح-

792
01:07:33,516 --> 01:07:35,257
.هذا ليس ظريفاً-
.إنها هي-

793
01:07:35,384 --> 01:07:36,727
أمـكِ؟-
.أجل-

794
01:07:42,224 --> 01:07:44,033
.يا إلهي! يجدر بك إرتداء ثيابك

795
01:08:10,219 --> 01:08:12,290
نعـم؟-
.مرحباً، إنه أنا-

796
01:08:12,421 --> 01:08:14,401
سأحضر أغراضي، وأقابلك
.بالطابق السفلي

797
01:08:14,523 --> 01:08:16,901
.أنا أود الصعود لرؤية شقتكِ

798
01:08:17,026 --> 01:08:19,438
،إنني أتوق لتناول القهوة
.ليست لديّ أي منها هنا

799
01:08:20,429 --> 01:08:22,170
سوف نذهب عقب صعودي
.(مباشرة يا (أليكس

800
01:08:23,365 --> 01:08:24,571
.حسناً، تفضلي بالصعود

801
01:08:28,871 --> 01:08:30,782
.كلا، إنها ستأتي صاعدة الدرجات

802
01:08:30,906 --> 01:08:32,647
.دانيال)، عليك أن تغادر عبر النافذة)

803
01:08:32,775 --> 01:08:34,914
دانيال)، انا آسفة بحق، ولكن هذا)
.هو السبيل الوحيد

804
01:08:35,044 --> 01:08:36,785
.أنا بغاية الأسف

805
01:08:38,347 --> 01:08:40,623
...تباً، تباً! إذهب

806
01:08:45,855 --> 01:08:46,799
.(ألكسندرا)

807
01:08:48,324 --> 01:08:51,464
...مرحباً، عفواً، الباب عالق-
.لا بـأس-

808
01:08:51,594 --> 01:08:53,039
كيف حالكِ؟

809
01:08:54,230 --> 01:08:56,836
.أنا بخير-
.تبدين بحال رائع-

810
01:09:02,805 --> 01:09:05,479
.إنها جميلة-
حقـاً؟-

811
01:09:05,608 --> 01:09:08,145
.لقد جلبت لكِ هدية صغيرة-
.شكراً لكِ-

812
01:09:08,277 --> 01:09:10,052
.سوف أفتحها على الفور

813
01:09:11,347 --> 01:09:13,588
إذاً، كيف تمضين حياتكِ هنا؟

814
01:09:13,716 --> 01:09:15,491
.آه، إنها حياة رائعة-
حقـاً؟-

815
01:09:15,618 --> 01:09:17,222
.أجل، أنا سعيدة بحق هنا

816
01:09:17,353 --> 01:09:21,935
"رائع، هذا يذكرني بحياتي بـ"سوهو
.منذ 20 عاماً مضت

817
01:09:31,534 --> 01:09:34,140
لقد إلتقيت بأبي على العشاء
.ليلة السبت

818
01:09:34,870 --> 01:09:38,010
.أظن إذاً أنه أخبركِ بما يدور بيننا

819
01:09:38,140 --> 01:09:40,120
.إنه تعيس للغاية

820
01:09:40,276 --> 01:09:42,620
.لا أدري سبب تعذيبكِ له

821
01:09:43,379 --> 01:09:45,086
أأخبركِ أنني أقوم بتعذيبه؟

822
01:09:45,214 --> 01:09:48,457
كلا، لا يمكن لأبي أن يقول كلمة
.سيئة تمسكِ

823
01:09:49,185 --> 01:09:52,860
ولكن ما فعله أبوكِ على الوجه الآخر
،غير مقبول بالنسبة لي إطلاقاً

824
01:09:52,988 --> 01:09:55,025
.يا (ألكسندرا)، إنه أمر خاطيء

825
01:09:55,157 --> 01:09:56,602
،إذا أصررتي على معاملته كممسحة للأقدام

826
01:09:56,725 --> 01:09:58,830
فسوف يبدأ في التعجب عما
!يدور خلف الباب

827
01:09:58,961 --> 01:10:03,569
ممسحة للأقدام؟ ليست لديكي أدنى
.(فكرة عن علاقتنا يا (ألكسندرا

828
01:10:03,699 --> 01:10:07,670
.أنا أعلم ما أراه يعينيّ-
..سوف أخبركِ بما أراه أنا-

829
01:10:07,803 --> 01:10:11,774
.سيارة (دانيال)...في الشارع

830
01:10:12,441 --> 01:10:15,081
ماذا كان يفعل داخل شقتكِ؟

831
01:10:15,211 --> 01:10:17,521
.إنه يدربني

832
01:10:17,646 --> 01:10:22,901
،أتمنى أن يكون تدريس الكمان فحسب
!لأن فراشك في حالة فوضوية

833
01:10:24,420 --> 01:10:26,024
.لن أكذب عليكي

834
01:10:26,155 --> 01:10:27,327
.هذا جيد

835
01:10:28,324 --> 01:10:31,203
.دانيال) وأنـا متحابان)

836
01:10:34,964 --> 01:10:37,570
.أنت لست واقعة بالحب، هذا سخف

837
01:10:39,969 --> 01:10:41,710
!أنتِ تغارين

838
01:10:42,671 --> 01:10:44,582
ما سبب حنقك عليّ بهذا الشكل؟

839
01:10:44,707 --> 01:10:47,483
ماذا أجرمت لكي تتحدثين إليّ
على هذا النحو؟

840
01:10:47,610 --> 01:10:52,184
،أعني، هل دللناكِ بشكل أكثر من اللازم
أهذا ما في الأمر؟

841
01:10:52,314 --> 01:10:53,850
أتظنين أنني قد حظيت بالمرح؟

842
01:10:54,950 --> 01:10:59,126
أتظنين أن الأمر كان ممتعاً، أن أشب كإبنة
،لعازفيّ فرقة وترية كثيرا الترحال

843
01:10:59,255 --> 01:11:02,361
يغيبان عني سبعة أشهر في العام؟

844
01:11:02,491 --> 01:11:07,565
وأنا كنت دوماً أجلس في المقعد الخلفي
بجوار آلتي "الفيولا"؟

845
01:11:07,696 --> 01:11:10,506
دوماً! أهذا أمر ممتع؟
أهذا يبدو أمراً ممتعاً لكِ؟

846
01:11:10,633 --> 01:11:13,170
!أنتِ كنت دوماً أهم أولوياتنا

847
01:11:13,302 --> 01:11:18,547
.هذا هراء! هذا هراء
!إنها مجرد كلمات، ليس أكثر

848
01:11:18,674 --> 01:11:21,883
لو كان هذا صحيحاً، لكنتما قد أقللتما
.من الحفلات خارج البلاد

849
01:11:22,011 --> 01:11:23,490
...إننا لم نستطع أن-
...كان بإمكانكما إعطاء المزيد من الإهتمام-

850
01:11:23,612 --> 01:11:25,683
.لما كان يجري في حياتي

851
01:11:25,814 --> 01:11:31,093
بدلاً من أن توليا جل إهتمامكما لآلاتكما
!الوترية اللعينة

852
01:11:31,220 --> 01:11:34,531
لقد فعلت كل ما بوسعي، لقد حاولت
.أن أكون أماً صالحة لكِ

853
01:11:34,657 --> 01:11:38,935
حاولت أن أكون مثالية، ولكن هذه
.هي حياة الموسيقيين

854
01:11:39,061 --> 01:11:43,908
.إننا نتمرن ونتدرب، ونعزف

855
01:11:45,768 --> 01:11:51,518
لسوء الحظ، هذه هي الوتيرة التي ستسير
.عليها حياتك أنت الأخرى، سترين

856
01:11:51,674 --> 01:11:53,119
.كلا، لن أفعل

857
01:11:54,176 --> 01:11:56,850
لأنني لن أربي طفلاً على هذا
.النحو إطلاقاً

858
01:11:56,979 --> 01:11:58,925
...أنا آسفة

859
01:12:03,285 --> 01:12:06,755
لو كنت في موضعكِ، لو كنت في
...مكانك هذا

860
01:12:08,691 --> 01:12:10,762
!كنت لأقوم بعملية إجهاض

861
01:12:28,043 --> 01:12:30,489
كيف يمكنك أن تكوني بهذه القسوة؟

862
01:12:34,216 --> 01:12:36,856
لقد غامرت بكل شيء لكي
.أحظى بكِ

863
01:12:36,985 --> 01:12:39,329
أتفهمين؟

864
01:12:39,455 --> 01:12:41,935
ألديك أية فكرة عن ماهية هذا الشعور؟

865
01:12:42,057 --> 01:12:43,900
.أجل، أجل-
.كـلا-

866
01:12:45,394 --> 01:12:51,276
أنا أعلم...أنا أعلم ماهية الشعور بالترعرع
!دون وجود أم لعينة

867
01:12:54,770 --> 01:12:56,340
!يا إلهي

868
01:13:22,598 --> 01:13:26,239
.(إنها مجرد نغمات سداسية يا (ستيف
!توقف عن محاولة حلبها

869
01:13:26,368 --> 01:13:29,781
يا رفاق، خالفوني الرأي، ولكن
...بشكل مهذب، وأرجوكم

870
01:13:30,472 --> 01:13:33,385
.حاولوا ألا تندمجوا في أخطائكم

871
01:13:35,177 --> 01:13:38,215
عندما كنت في عمركم، إلتقيت بـ(بابلو
.كاساليس) العظيم

872
01:13:38,347 --> 01:13:40,850
كنت مرتعباً للغاية لدرجة أعجزتني
.عن الكلام

873
01:13:40,983 --> 01:13:43,190
...ولابد أنه قد أحس بذلك، لأنه

874
01:13:43,318 --> 01:13:46,993
بدلاً من التحدث معي، طلب
.مني أن أعزف

875
01:13:47,122 --> 01:13:49,932
طلب مني عزف مقدمة المقطوعة
.(الرابعة لـ(بـاخ

876
01:13:51,627 --> 01:13:54,801
،فإستجمعت أفكاري، وأخذت نفساً عميقاً
.وبدأت، وإذا بالألحان تنساب

877
01:13:54,930 --> 01:13:58,673
وإمتلأ الجو بالموسيقى، وكانت أسوأ
.موسيقى عزفتها

878
01:14:01,136 --> 01:14:05,448
لقد عزفت بشكل سيء، دفعني للتوقف
.عن العزف في منتصف المقطوعة

879
01:14:05,574 --> 01:14:07,713
!"برافو" قال لي. "أحسنت"

880
01:14:08,944 --> 01:14:13,859
،"ثم طلب مني أن أعزف مقطوعة "أليماند
."فقلت لنفسي "إنها فرصة ثانية

881
01:14:15,484 --> 01:14:17,054
.ولكن عزفي كان أسوأ من ذي قبل

882
01:14:18,487 --> 01:14:22,060
"فإمتدحني قائلاً "هذا عزف مذهل

883
01:14:22,191 --> 01:14:26,731
وعندما غادرت تلك الليلة، كنت أشعر
،بإستياء عارم من عزفي

884
01:14:26,862 --> 01:14:30,503
ولكن ما كان يضايقني حقاً لم
.(يكن عزفي، بل كان (كاساليس

885
01:14:30,632 --> 01:14:32,305
.كان عدم صدقه

886
01:14:33,902 --> 01:14:36,508
."وبعدها بسنوات، إلتقيت به في "باريس

887
01:14:36,638 --> 01:14:40,415
،ووقتها كنت قد صرت محترفاً
.وعزفنا سوياً

888
01:14:40,542 --> 01:14:45,082
وصرنا متعارفين، وذات ليلة، أثناء
...تناولنا لكأس من النبيذ

889
01:14:46,949 --> 01:14:51,329
إعترفت له برأيي في الهراء الذي
.أخبرني به منذ سنوات

890
01:14:55,123 --> 01:14:59,094
فإستشاط غضبه، وتغير سلوكه، وأمسك
،بآلة "التشيلو" خاصته

891
01:14:59,328 --> 01:15:02,605
قائلاً لي "أنصت إلى هذا"، ثم
.عزف هذا المقطع

892
01:15:19,081 --> 01:15:22,062
."ألم تعزف هذا المقطع؟" مشيراً إليّ

893
01:15:22,184 --> 01:15:25,961
"أنت عزفته، لقد كان مبتكراً بالنسبة لي
"وكان جيداً

894
01:15:26,088 --> 01:15:31,094
وهاك، ألم تعزف المقطع التالي بضربة"
"قوس شبيهة بهذه؟

895
01:15:45,140 --> 01:15:49,806
،لقد شدّد (كاساليس) على النقاط الإيجابية
.المقاطع التي أمتعته

896
01:15:50,879 --> 01:15:55,658
،لقد شجعني عليها، والنسبة للباقي
،دعوه لهؤلاء الحمقى

897
01:15:55,784 --> 01:16:00,858
،أو أياً كان لقبهم باللغة الأسبانية
.الذين يقيّمون عن طريق عد الأخطاء

898
01:16:00,989 --> 01:16:03,629
بإمكاني أن أكون ممتناً، ويجدر بك"
،ذلك أنت الآخر" أخبرني يومها

899
01:16:03,759 --> 01:16:09,038
"لأجل مقطع وحيد، أو للحظة جميلة مبهمة"

900
01:16:09,331 --> 01:16:10,332
هــه؟

901
01:16:11,400 --> 01:16:16,645
!يا للروعة-
.أجل، يا للروعة! (بابلو كاساليس)، إنه بطل-

902
01:16:17,906 --> 01:16:21,820
،مرة أخرى، مع بعض الإحساس إذا سمحتم
!الإحساس

903
01:16:40,362 --> 01:16:42,467
<i>(مرحباً، لقد إتصلتم بمنزل (روبرت
.(و(جولييت</i>

904
01:16:42,598 --> 01:16:45,442
<i>نأسف عن عدم تواجد أي منا لتلقي
،مكالمتكم بالوقت الحالي</i>

905
01:16:45,567 --> 01:16:48,480
<i>،فبرجاء ترك رسالة عقب سماع الصفارة
.شكراً لكم</i>

906
01:16:50,439 --> 01:16:54,410
.جولز)، (روبرت)...إن العلاج فعال)

907
01:16:54,543 --> 01:16:57,547
.أنا بخير بالوقت الحالي، بإمكاني العزف

908
01:16:57,679 --> 01:17:02,685
،التمرين في منزلي الثلاثاء المقبل
.سوف أتصل بـ(دانيال)، إلى اللقاء

909
01:17:33,882 --> 01:17:39,833
.هه؟ هذا جيد. نحن على مشارف الوصول
.المزيد من الطاقة

910
01:17:41,723 --> 01:17:44,533
لا أستطيع التوصل إلى نمط
.الأوتار الملائم لي

911
01:17:45,527 --> 01:17:49,031
يعجبني كثيراً عزفك تـوّاً. عليك الحفاظ
.على هذا النمط

912
01:17:49,164 --> 01:17:51,235
أعتقد أن بإمكانها أن تفعل
.ما يحلو لها

913
01:17:52,801 --> 01:17:55,281
.دعنا نستكمل-
.أجـل-

914
01:17:55,404 --> 01:17:58,078
حسناً، دعونا نستكمل، دعونا
.نستكمل، فلنمضِ في حياتنا

915
01:18:04,546 --> 01:18:07,049
هل تمانع يا (روبرت)؟

916
01:18:12,587 --> 01:18:14,396
ما الذي يجري؟

917
01:18:15,957 --> 01:18:17,300
.أخبروني بالتفاصيل

918
01:18:25,033 --> 01:18:26,671
.لدينا حفل يوم الخميس المقبل

919
01:18:26,802 --> 01:18:28,839
أعتقد أنه من الأفضل أن نؤجل
.مناقشة الأمور الشخصية

920
01:18:28,970 --> 01:18:32,679
يا إلهي! أعتقد أنه من الأفضل أن
تخرس! أتفهم ما أعنيه؟

921
01:18:32,808 --> 01:18:34,981
هل بإمكانك السيطرة على
نفسك يا (روبرت)؟

922
01:18:36,044 --> 01:18:37,022
هل تمانع؟

923
01:18:37,145 --> 01:18:38,818
.(سيطر أنت على نفسك يا (دانيال

924
01:18:40,248 --> 01:18:44,594
ألم يكن بإمكانك إيجاد إبنة شخص
آخر لمضاجعتها؟

925
01:18:44,720 --> 01:18:47,190
ماذا تعنين؟

926
01:18:49,224 --> 01:18:50,897
ماذا؟ ماذا فعلت؟

927
01:18:53,161 --> 01:18:55,801
.(أنا مرتبط بعلاقة مع (أليكس

928
01:18:58,667 --> 01:19:00,578
.(ذاك هو الأمر يا (روبرت

929
01:19:03,772 --> 01:19:05,615
هل ضاجعتها؟

930
01:19:08,243 --> 01:19:10,052
.نحن متحابان

931
01:19:26,762 --> 01:19:30,539
.لم أتعمد أن يحدث ما حدث
.(لقد كان أمراً محتماً يا (روبرت

932
01:19:31,733 --> 01:19:33,007
!إجلسي

933
01:19:36,004 --> 01:19:40,316
.توقف! لا تفعل هذا، أرجوك
!ليس في بيتي، أرجوك

934
01:19:40,442 --> 01:19:42,922
!هذا يكفي، إخرجوا جميعكم
!توقفوا عن هذا

935
01:19:43,945 --> 01:19:46,186
أتشعر بتحسن؟-
.غادروا الآن إذا سمحتم-

936
01:19:46,314 --> 01:19:49,761
.إنها ليست ملكاً لك-
!بل أنا ملك لك-

937
01:19:49,885 --> 01:19:54,231
!أنا الذي ملك لك
!نحن جميعاً ملكيتك الخاصة اللعينة

938
01:19:54,356 --> 01:19:57,269
حسناً، أظن إذاً أن حياتك
!عبارة عن فوضى

939
01:19:57,793 --> 01:20:00,933
للمرة الأولى منذ عدة سنوات، أقع
في حب إنسانة ما، أتدري شيئاً؟

940
01:20:01,062 --> 01:20:03,372
.هذه المرة، لن أتخلى عن حبي لها-
!توقف يا (دانيال)، توقف-

941
01:20:03,498 --> 01:20:06,775
لقد مللت منكم جميعاً، إخرجوا
!من بيتي

942
01:20:06,902 --> 01:20:08,006
.أنا آسف

943
01:20:08,136 --> 01:20:09,877
.أنت لا تملك أدنى إحترام للموسيقى

944
01:20:10,005 --> 01:20:11,075
.كان يجدر بكِ إخباري-
أو إحترام لأحدكما الآخر...-

945
01:20:11,206 --> 01:20:12,981
.أنا آسفة يا (روبرت)، إنتظر أرجوك-
.لا شيء-

946
01:20:13,108 --> 01:20:15,918
،سأصعد للطابق العلوي، وعندما أعود
.أريدكم جميعاً خارج بيتي

947
01:20:16,044 --> 01:20:18,684
!لا تتبعيني
!كان يجدر بكِ إخباري

948
01:20:18,814 --> 01:20:22,509
إنسوا أمر الحفل. لن يكون هناك
!حفل، لن يكون هناك شيء

949
01:20:22,818 --> 01:20:24,229
.لا أصدق هذا

950
01:20:46,308 --> 01:20:51,519
...عندما طلبت مني منذ 25 عاماً مضت
،أن أساعدك في تكوين فرقة رباعية

951
01:20:51,646 --> 01:20:55,025
لقد تفهمت وقتها معنى كوني
.أكبر سناً بكثير

952
01:20:55,150 --> 01:20:58,597
كنت أعلم أنه سيتعين عليّ
.الإعتزال في لحظة ما

953
01:20:58,720 --> 01:21:01,963
ولكنني لم أتخيل قط أن الأمر
.سيكون بهذا الصعوبة

954
01:21:02,090 --> 01:21:06,334
وأن أرى أمام عينيّ الفرقة تتلاشي
...في الوقت ذاته، هذا

955
01:21:09,164 --> 01:21:12,168
،هذا ليس أشبه بأي شيء
.إنه كابوس

956
01:21:14,803 --> 01:21:17,044
إنه كابوس بالنسبة لي
.أنا الآخر

957
01:21:19,074 --> 01:21:23,682
.عليك أن تنهي هذه العلاقة فوراً

958
01:21:24,746 --> 01:21:26,089
،أياً كان ما تظنه

959
01:21:26,214 --> 01:21:30,060
،أياً كان ما تظن نفسك فاعل
.عليك بإنهائها

960
01:21:30,819 --> 01:21:32,196
!لا

961
01:21:34,122 --> 01:21:35,658
.لا، لا أستطيع فعل هذا

962
01:21:39,027 --> 01:21:42,008
إذاً فأنت لم تتعلم أي شيء
.من عملنا سوياً

963
01:21:44,165 --> 01:21:45,940
!عـار عليك

964
01:22:04,286 --> 01:22:06,766
،إذا تأملت هذه اللوحات بطريقة معينة

965
01:22:06,888 --> 01:22:08,196
ستشعر كما لو كانت تبوح
.لك بأسرارها

966
01:22:09,224 --> 01:22:11,500
بإمكان المرء أن يلج اللوحات ويلتقي
.بهذه الشخصيات

967
01:22:13,261 --> 01:22:16,105
.لقد ظلوا هنا يراقبون وينصتون

968
01:22:16,231 --> 01:22:19,974
كانت (ميريام) تشعر أن بإمكان المرء
.تبادل الخواطر معهم

969
01:22:22,070 --> 01:22:24,016
كانت تحب هذه اللوحة على
.وجه الخصوص

970
01:22:27,943 --> 01:22:32,048
وما الذي يخبرك به (رامبرانت) اليوم؟
(رسام اللوحة)

971
01:22:32,847 --> 01:22:36,954
أنا الزعيم، أنا ملك الرسامين، أنا"
.عظيم للغاية، وأعلم هذا جيداً

972
01:22:38,286 --> 01:22:42,063
إنني أشيخ بالعمر، ولكنني لا أزال"
".في أوج قوتي

973
01:22:42,991 --> 01:22:45,767
،إنظر إلى نظرته من بين الظلال
.إنه قوي الشكيمة

974
01:22:46,294 --> 01:22:49,867
إنه يبدو أخرقاً قليلاً في ثوبه الذهبي
،هذا، وهو يدرك ذلك

975
01:22:49,998 --> 01:22:56,005
.ولكن جسده وعقله لم يخوناه، ليس بعد

976
01:22:56,304 --> 01:22:57,840
.هذا أمر ملهم

977
01:22:59,007 --> 01:23:02,545
،أما جسدي وعقلي أنا
.فلهما قصة مختلفة

978
01:23:07,916 --> 01:23:11,386
إن الأدوية التي أتعاطاها لن تؤتي
.ثمارها لوقت طويل

979
01:23:12,320 --> 01:23:16,632
مع مرور الوقت، سوف تسبب لي الشعور
،بالقلق، وسأبدأ في تخيل أشياء ما

980
01:23:16,758 --> 01:23:19,500
وبعدها سوف أصير عالة على
،أناس آخرين

981
01:23:19,627 --> 01:23:21,129
لكي يطعموني ويُلبسوني ثيابي
.ويحمموني

982
01:23:21,262 --> 01:23:23,401
إنني أفكر حالياً في وسيلة لتجنب
.أمر كهذا

983
01:23:24,933 --> 01:23:27,641
.سوف أتحول إلى عبء-
.بيتر)، لن تصير عبئاً قط)-

984
01:23:27,769 --> 01:23:29,442
.أنا أريد الإعتناء بك

985
01:23:29,571 --> 01:23:31,073
.لديكيِ الفرقة الرباعية

986
01:23:31,206 --> 01:23:36,178
ولديكي (روبرت) و(ألكسندرا) لكي
.تعتني بهما، وترشديهما

987
01:23:36,311 --> 01:23:39,986
.لذا أرجوكِ، أبقي الفرقة متماسكة

988
01:23:41,783 --> 01:23:43,626
.أسعديني

989
01:23:48,423 --> 01:23:49,697
إتفقنا؟

990
01:23:53,395 --> 01:23:57,284
لقد وُلدت بمدينة (نيو يورك)، عام 1963
(جولييت جيلبرت-بفرقة فيوج الوترية)

991
01:23:58,166 --> 01:24:02,706
وكانت أمي (فرانسواز راينود) تعزف في
.(فرقة (هادسون) الوترية الرباعية مع (بيتر

992
01:24:02,837 --> 01:24:05,249
.لقد كان أعز أصدقائها

993
01:24:05,373 --> 01:24:09,583
ثم توفيت والدتي، وإنفصل
.أعضاء الفرقة الرباعية

994
01:24:09,711 --> 01:24:12,658
.لقد توفيت أثناء ولادتها لي

995
01:24:15,917 --> 01:24:19,455
،(لقد تتلمذت على يديّ (جيل بريتون
،حتى سن السادسة عشرة

996
01:24:19,587 --> 01:24:24,297
"عندما رتب (بيتر) لي للدراسة بمعهد "جوليارد
.كمنحة دراسة

997
01:24:24,426 --> 01:24:27,839
وبعدها إنتقلت إلى هنا، حيث عرض
.عليّ هو و(ميريام) أن أقيم معهما

998
01:24:27,962 --> 01:24:31,307
.ولحسن حظي، صارا عائلة لي

999
01:24:32,667 --> 01:24:35,147
ولكن في الحقيقة، كل أمر جميل
...في حياتي

1000
01:24:35,270 --> 01:24:40,652
.كان نتيجة لحبهما الرائع لي

1001
01:24:42,377 --> 01:24:48,350
ثم كونّا فرقة "الفيوج"، وبعدها
.(إلتقيت بـ(روبرت

1002
01:24:50,318 --> 01:24:54,095
.وبعدها رُزقنا بإبنة، بطفلة صغيرة

1003
01:24:54,222 --> 01:24:56,259
.(ألكساندرا)

1004
01:24:56,391 --> 01:24:59,395
أعتقد أن الفرد الموهوب بحق
...في العائلة

1005
01:25:00,895 --> 01:25:02,806
سوف تسمعونها،أنا واثقة أنكم
.سترون بأنفسكم عما قريب

1006
01:25:03,364 --> 01:25:07,779
لقد قضت معظم السنوات الماضية في
...السفر، ولكن مهنتي هذه كثيرة المتطلبات

1007
01:25:13,007 --> 01:25:14,350
أأنتِ بخير؟-
.أجـل-

1008
01:25:19,814 --> 01:25:21,122
.حسناً

1009
01:25:27,655 --> 01:25:28,599
.إفتحيها

1010
01:25:43,805 --> 01:25:44,977
.إنها لأجلكِ

1011
01:25:49,177 --> 01:25:53,751
والدي أخبرني أنها قد بيعت بـ25 ألف
.دولار، لا يمكنني قبولها

1012
01:25:53,882 --> 01:25:55,418
.لا، لا تقلقي بهذا الصدد

1013
01:25:55,550 --> 01:25:58,861
إنها تعود لصديق لي مدين
.لي بصنيع

1014
01:25:58,987 --> 01:26:02,730
بإمكانك العزف عليه طيلة الفترة
.التي تحلو لكِ

1015
01:26:04,225 --> 01:26:07,297
.وهذا القوس، لقد صنعته خصيصاً لأجلكِ

1016
01:26:08,163 --> 01:26:09,665
.جربيه

1017
01:26:14,102 --> 01:26:17,140
دانيال)، هل أستطيع التحدث إليك لثانية؟)

1018
01:26:18,973 --> 01:26:21,647
.أجل...بالتأكيد

1019
01:26:22,944 --> 01:26:24,150
ما الأمر؟

1020
01:26:26,114 --> 01:26:27,787
.أنت رجل مذهل

1021
01:26:29,117 --> 01:26:30,460
.أنت متقد الذكاء

1022
01:26:32,220 --> 01:26:34,666
...إنني معجبة بك، وأعتقد

1023
01:26:34,789 --> 01:26:38,259
أنك حلم لكل فتاة قادرة على
.مجاراة رجل مثلك

1024
01:26:39,060 --> 01:26:42,007
لا أظن أن بإمكاني أن أكون
.تلك الفتاة بالوقت الحالي

1025
01:26:45,366 --> 01:26:47,972
الأمر يتعلق بوالديك، أليس كذلك؟

1026
01:26:48,102 --> 01:26:50,275
.كلا، كلا-
.الأمر يتعلق بوالديك، إنه يتعلق بأبيك-

1027
01:26:53,074 --> 01:26:54,644
.هذا قراري أنا

1028
01:26:56,678 --> 01:26:58,783
.لن أدعهما يفرّقان بيننا

1029
01:27:02,383 --> 01:27:04,192
.(الأمر يتعلق بفرقة "الفيوج" يا (دانيال

1030
01:27:04,319 --> 01:27:05,957
ماذا؟

1031
01:27:06,087 --> 01:27:07,896
."إنها فرقة "الفيوج

1032
01:27:13,228 --> 01:27:14,639
الفيوج"؟"

1033
01:27:19,701 --> 01:27:23,376
أنتِ تريدين إنهاء العلاقة التي بيننا
!بسبب الفرقة الرباعية، هذا جنون

1034
01:27:23,504 --> 01:27:25,643
.أليكس)، أنت تدركين أن هذا جنون)

1035
01:27:25,773 --> 01:27:27,719
لا ينبغي لشيء أن يكون على
.حساب شيء آخر

1036
01:27:27,842 --> 01:27:28,980
.بلى، ولكن هذا سيحدث

1037
01:27:29,110 --> 01:27:32,580
لا يمكنني أن أسامح نفسي قط على
.هذا، وأنت كذلك

1038
01:27:32,714 --> 01:27:37,595
...لن يمكنك أن-
.أليكس)، إطمئني، حسناً؟ إطمئني)-

1039
01:27:37,719 --> 01:27:39,630
لا بأس، ستكون الأمور
.على ما يرام

1040
01:27:41,322 --> 01:27:43,302
.سوف أتم بأمر الفرقة-
.كلا، أنت لا تنصت إليّ-

1041
01:27:43,424 --> 01:27:46,303
.سوف أجري حواراً جاداً للغاية مع أبويكِ

1042
01:27:46,427 --> 01:27:48,771
،إذا عجزا عن تقبل العلاقة التي بيننا

1043
01:27:48,896 --> 01:27:53,426
فلن تكون لي أية رغبة في العزف لرفقة
أشخاص كهؤلاء، أتفهمين؟

1044
01:27:54,435 --> 01:27:56,506
.سنكوّن فرقة رباعية جديدة

1045
01:27:58,273 --> 01:28:01,550
.(فرقة جديدة، تتكون منك ومني يا (أليكس

1046
01:28:02,543 --> 01:28:04,682
.ولدينا (نينا) كذلك-
.دانيال)، هذه نهاية العلاقة)-

1047
01:28:05,613 --> 01:28:07,615
،إنني أحاول التحاور معك
...إنني أحاول إخبارك

1048
01:28:07,749 --> 01:28:11,561
،أن هذا العلاقة قد إنتهت الآن
.بالنسبة إليّ، لقد إنتهت

1049
01:28:24,365 --> 01:28:25,867
.إرحلي بعيداً

1050
01:28:31,372 --> 01:28:34,876
.فقط...إرحلي بعيداً

1051
01:28:46,788 --> 01:28:48,131
دانيال)؟)

1052
01:29:00,335 --> 01:29:01,609
...(دانيال)

1053
01:30:16,111 --> 01:30:18,432
<b>ميريام ميتشيل) مطربة السوبرانو)</b>

1054
01:36:45,766 --> 01:36:47,507
...هـه

1055
01:36:57,912 --> 01:37:00,552
...سيداتي وسادتي، أنا مضطر للتوقف

1056
01:37:02,950 --> 01:37:06,090
إن أصدقائي يعزفون بسرعة فائقة
.تعوقني عن مجاراتهم

1057
01:37:06,220 --> 01:37:10,168
...إنه خطأ (بيتهوفن)، لإصراره أن نعزف

1058
01:37:11,325 --> 01:37:14,898
المقطوعة رقم 131، بتتالي سريع
!دون وقفة

1059
01:37:15,029 --> 01:37:17,908
.إنني أحتاج لوقفة
...(يا (نينا لي

1060
01:37:21,969 --> 01:37:23,141
...إنها عازفة تشيلو" مذهلة

1061
01:37:25,072 --> 01:37:27,245
..."صديقة لفرقة "الفيوج...

1062
01:37:30,945 --> 01:37:34,017
وسوف تحل محلي لباقي برنامج
،هذه الليلة

1063
01:37:34,148 --> 01:37:36,287
.وكما آمل، لفترة أطول بكثير من هذا

1064
01:37:36,417 --> 01:37:37,725
.نينا)، إذا سمحتِ)

1065
01:37:39,220 --> 01:37:42,861
لقد كان من دواعي سروري أن أعزف
...لأجلكم طيلة هذه السنوات

1066
01:37:44,325 --> 01:37:48,865
(جنباً لجنب مع (روبرت) و(دانيال
.(و(جولييت

1067
01:37:48,996 --> 01:37:51,806
.شكراً لكم
.شكراً لكم

1068
01:37:51,932 --> 01:37:58,875
...وشكراً لـ(ميريام)، زوجتي
...الموجودة معنا بمكان ما الآن

1069
01:37:59,039 --> 01:38:03,640
،أنا أشكركِ، أنا أفتقدك
.ولا أنفك عن التفكير بكِ

1070
01:38:17,057 --> 01:38:18,434
.سوف أراكم عما قريب

1071
01:38:53,861 --> 01:38:56,171
.النقلات السبع

1072
01:38:57,898 --> 01:38:59,900
.هذه النقلات جميعها متصلة

1073
01:39:00,034 --> 01:39:03,174
ليس بوسعك إمتطاء الجياد البرية
...ذات السبع سنوات

1074
01:39:03,304 --> 01:39:06,751
.قبل ترويضها في السنة السادسة

1075
01:39:06,874 --> 01:39:11,914
،لذا أستمحيكم عذراً أيها السيدات والسادة
.أن نعود إلى الوراء بضعة مدرّجات

1076
01:39:12,646 --> 01:39:13,818
.شكراً لكم

1077
01:39:26,242 --> 01:39:28,193
.لنعود لـ4 مدرّجات

1078
01:41:40,012 --> 01:41:48,112
{\pos(193,200)}{\c&H5C5CAA&\3c&HFDFDFF&\fs40}
:تمــت الترجمــــة بواسطــــــــة
SHA3ER & Dr. Karim Esmat

1079
01:41:48,307 --> 01:41:56,446
{\pos(193,210)}{\c&HCD8491&\fs38}
للإستفسارات والملاحظات
Dr. Karim: Kevinesmat@yahoo.com
SHA3ER: al-sha3er1001@hotmail.com

1080
01:41:56,547 --> 01:42:04,754
{\pos(193,210)}{\c&HFAFAFD&\3c&H9452C8&\fs38}
لزيارة مدونة الشاعر
http://asha3er.blogspot.com

