1
00:00:08,477 --> 00:00:11,356
تمة الترجمة عن طريق
Roysolid

2
00:00:12,312 --> 00:00:16,151
سيد راكون , سيد راكون هل تريد الخروج و اللعب؟

3
00:00:16,152 --> 00:00:19,030
انت تأكل الان

4
00:00:19,031 --> 00:00:20,949
ماذا تأكل ؟

5
00:00:20,950 --> 00:00:22,869
مخلل الخوخ الشهي؟

6
00:00:22,870 --> 00:00:24,788
دعني احصل على قطعة

7
00:00:24,789 --> 00:00:27,747
اوه, انك طماع

8
00:00:27,664 --> 00:00:34,377
حرب الراكون
بوم بوك

9
00:00:34,865 --> 00:00:37,812
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

10
00:00:42,065 --> 00:00:45,984
لقد كنا نعيش بالقرب من منزل المزرعة هذا

11
00:00:46,001 --> 00:00:47,904
اوه, لا , لم نكن نبقى هناك
لسرقة الطعام من البشر

12
00:00:47,922 --> 00:00:52,703
لقد كان هناك الكثير من الضفادع
و الجندب و الفاران و القنفذ

13
00:00:52,815 --> 00:00:54,622
حول حقول زراعة الارز و حوليها

14
00:00:54,734 --> 00:00:57,420
تستطيع جمع ثمر البرسيمون و ثمر التوت

15
00:00:57,421 --> 00:01:01,340
يمكنك جمع الكثير من الطعام هنا
اكثر منه فوق الجبال

16
00:01:01,357 --> 00:01:06,138
ثم بالربيع الاخير, منزل المزرعة كان مهجورا فجئة

17
00:01:06,139 --> 00:01:08,058
لم تكن هناك اي اشارة لاي شخص يعود بالسكن هناك

18
00:01:08,059 --> 00:01:11,898
لذا نحن قررنا لاننتقل و نكون منزلنا الجديد

19
00:01:20,457 --> 00:01:25,254
بسبب هذا و لقد امتلكنا وقت ممتع بالعيش هناك

20
00:01:25,255 --> 00:01:29,092
لقد كان اشبه بالحلم , لاسطاعتك العيش
 بمنزل به ساحته الخاصة

21
00:01:29,093 --> 00:01:30,134
لكن يوم ما

22
00:01:43,491 --> 00:01:49,329
نحن بالعادة لا نتقاتل لمنطقة معينة
لكن الان الامور تغيرت

23
00:01:49,537 --> 00:01:53,087
مهما ذهبنا لاجل الحصول على الطعام
اننا نلتقي بمجموعة اخرى

24
00:01:53,088 --> 00:01:56,046
نتقاتل حول المأوى و مصادمات اخرى تقع

25
00:01:56,047 --> 00:01:57,966
و ثم

26
00:01:59,326 --> 00:02:01,806
بالخريف من عام 31 لبوم بوك

27
00:02:01,918 --> 00:02:05,563
المعركة الاخيرة بين راكون من تاماكيوؤو

28
00:02:05,564 --> 00:02:10,364
حدثت على مكان عمل البناء بمحاذاة غابة سوزوكا و غابة تاكاجا

29
00:02:38,581 --> 00:02:42,995
رئيس الجيش الاحمر  المحارب
العظيم لغابة تاكاجا كان جونتا

30
00:02:42,995 --> 00:02:46,914
كبير زعماء غابة سوزوكا
سيزامون رئيس الجيش الازرق

31
00:02:49,714 --> 00:02:55,553
الان بما انه معلوم قليلا
جميع الراكون

32
00:02:55,665 --> 00:03:01,311
و يسيرون على قدمين عندما يكون البشر غير موجودين

33
00:03:50,563 --> 00:03:53,137
حتى مع ان كل من الطرفين
يقاتلون بشراسة

34
00:03:53,138 --> 00:03:55,058
القتال لم يستمر طويلا

35
00:03:55,267 --> 00:03:57,937
عاشت !عاشت! غابة تاكاجا

36
00:03:58,816 --> 00:04:01,695
عاشت !عاشت! غابة سوزوكا

37
00:04:01,696 --> 00:04:04,654
مهما كان الاحمر فائز او الازرق فائز
ان الطرفين سيضل خاسرا

38
00:04:04,655 --> 00:04:07,454
اقضي على راكون

39
00:04:07,455 --> 00:04:09,454
غابة تاكاجا ذهبت اليوم

40
00:04:09,471 --> 00:04:12,333
غابة سوزوكا ستختفي بالغد

41
00:04:12,350 --> 00:04:15,213
الراكون المكتضة ليس لها مكان لتبقى

42
00:04:16,284 --> 00:04:18,092
اين يمكن لراكون ان تذهب بعد هذا؟

43
00:04:18,205 --> 00:04:20,971
لا مكان لذهاب! لا مكان لعيش

44
00:04:21,851 --> 00:04:24,809
مهما كان الاحمر فائز او الازرق فائز
ان الطرفين سيضل خاسرا

45
00:04:24,810 --> 00:04:26,730
اقضي على الراكون

46
00:04:26,843 --> 00:04:29,609
بحق الجميع , اقتلهم جميعا

47
00:04:30,489 --> 00:04:32,488
اذا متنا جميعا من سيصلي من اجلنا؟

48
00:04:32,489 --> 00:04:35,366
قلل من عدد راكون

49
00:04:35,367 --> 00:04:40,165
الراكون المتبقين يجب ان يحسنوا التصرف و يربون صغارهم

50
00:04:40,166 --> 00:04:42,086
الكثير من الراكون يعني المزيد من المشاكل

51
00:04:42,199 --> 00:04:44,965
انا اقول لكم لا يوجد المزيد من الغابة

52
00:04:48,805 --> 00:04:51,603
بعد تحفيز من سيدة اوروكو

53
00:04:51,604 --> 00:04:54,563
الراكون نظروا الى الاسفل و قد صدموا لما راوه

54
00:04:54,676 --> 00:04:58,402
لقد رأو بان غاباتهم قد اختفت

55
00:04:58,515 --> 00:05:02,240
و التلال قد اصبحت مقفرة و تم تسويتها

56
00:05:02,241 --> 00:05:04,160
هذا عمل من الجنون

57
00:05:04,161 --> 00:05:07,040
هذا ليس الوقت لكي نتقاتل بين انفسنا

58
00:05:09,919 --> 00:05:12,798
المناطق المحيطة بطوكيو

59
00:05:12,911 --> 00:05:18,556
لقد اختفت بسبب النمو الكبير لاقتصاد

60
00:05:18,557 --> 00:05:21,436
لارضاء الغير مقيمين بطلب منازل

61
00:05:21,437 --> 00:05:25,275
الدمار القادم لأراضي الزراعية و الغابات اخذت نصيبها

62
00:05:25,388 --> 00:05:31,033
بعام 1967 , الحكومة
اعلنت عن تاما مشورع المدينة الجديدة

63
00:05:31,034 --> 00:05:33,912
مجموع مساحتها تغطي حوالي 3 الاف هيكتار

64
00:05:33,913 --> 00:05:36,792
ان مخطط نسبة السكان هو 300 الف نسمة

65
00:05:36,793 --> 00:05:40,630
الغابات و الجبال تم تسويتهاو الحقول و المنازل الاثرية تم تدميرها

66
00:05:40,632 --> 00:05:47,543
عمل البناء الضخم باستخدام المساحة الكلية لمنطقة جبل تاماكيورو

67
00:05:47,560 --> 00:05:54,067
هذا تم عمله لتشجيع الطبيعة و الراحة بالمناخ لمنطقة السكنية
"اي بسبب وجود منطقة سكنية بمناخ  و طبيعة جيد"

68
00:05:54,068 --> 00:05:55,988
الحقيقة مشروع عملية بناء غير متوقعة

69
00:05:58,867 --> 00:06:01,746
حقا, هؤلاء البشر مذهلون

70
00:06:01,763 --> 00:06:06,544
مع الوقت الراهن نحن ظننا
انهم حيوانات مثلنا

71
00:06:06,545 --> 00:06:13,264
لكن مع ماذا حدث, لقد اكتشفنا انهم يمتلكون قدرة الاله

72
00:06:18,062 --> 00:06:21,900
مع التفاعل لوضع الحالي, جماعة الراكون
لمنطقة تاماكيورو اجتمعت

73
00:06:21,901 --> 00:06:28,619
تلك الليلة بمعبد المانبوكو بداخل جبال بوتاموشي

74
00:06:28,620 --> 00:06:36,297
مع انتخاب جماعي , تسوروجامي بعمر 105 سنة
تم انتخابه كرئيس جلسة

75
00:06:36,298 --> 00:06:38,216
اذا, هذه هي الوضع الحالية

76
00:06:38,217 --> 00:06:43,015
من الان , نحن لا نستطيع العمل فقط بالليل

77
00:06:43,016 --> 00:06:46,855
اننا يجب ان نعمل مع تطور الاوضاع
حتى خلال النهار , لكن

78
00:06:47,735 --> 00:06:52,613
حتى مع كل ذلك التشويش , لقد قرروا تخريب مشروع البناء

79
00:06:52,614 --> 00:06:55,493
اذا كلنا اتفقنا

80
00:06:57,413 --> 00:07:00,291
الراكون بدء بالتفكير سريعا
لان هذا الامر كان خطر جدا

81
00:07:00,292 --> 00:07:05,089
الان مع كونهم يملكون خطة , رؤساء القبائل
اجتمعوا لعمل على التفاصيل

82
00:07:05,090 --> 00:07:08,929
بالبداية, رؤساء القبائل اتفقوا
على العمل لخطة خمس سنوات

83
00:07:08,930 --> 00:07:13,728
لاستعادة قوتهم و داراسة الكائن البشري

84
00:07:13,729 --> 00:07:16,607
لتوجيه قواتهم , لقد قرروا
تشجع قدرة التحول لتانوكي

85
00:07:16,608 --> 00:07:21,405
الشيكوكو و سادو كانوا الاقدم بهذا الامر

86
00:07:21,406 --> 00:07:25,245
ثم , انهم قرروا ان يرسلوا من يقوم بتمثيلهم

87
00:07:25,246 --> 00:07:28,124
لا احد رغب بان يتطوع بسبب مخاطر الرحلة

88
00:07:28,125 --> 00:07:31,963
لذا ...جميع الراكون كان يتظاهر بانه نائمون

89
00:07:31,964 --> 00:07:35,804
حسنا , اذا علينا ان ننتظر حتى يكبر الراكون الصغار اذا

90
00:07:37,722 --> 00:07:39,642
لا احتجاج هنا

91
00:07:40,602 --> 00:07:44,440
همبرغر المكدونالد الذي احضره الرئيس

92
00:07:44,441 --> 00:07:50,200
تم تقبله بشكل رائع و الاجتماع كان قد تم تأجيله

93
00:08:02,677 --> 00:08:04,595
لا ترمي القمامة هنا

94
00:08:04,596 --> 00:08:07,475
رؤساء القبائل قرروا وضع جهاز تلفاز
في معبد المانبوكو

95
00:08:07,476 --> 00:08:14,193
كان عنصر رئيسي لدراسة البشر و البقاء على
اطلاع لاوضاع الحالية

96
00:08:21,873 --> 00:08:23,791
 "مساء الخير"

97
00:08:23,792 --> 00:08:24,751
مم-مساء الخير

98
00:08:24,752 --> 00:08:29,550
على كل حال ان وجود التلفاز قد خلق حالة غير اعتيادية

99
00:08:33,389 --> 00:08:40,108
الراكون الغير مصرح لهم كانوا بالعادة يتجمعون
 بالمعبد لمشاهدة التلفاز خلال النهار

100
00:08:42,026 --> 00:08:45,865
التحول يتطلب الكثير من التركيز

101
00:08:45,866 --> 00:08:49,704
انها ستقكوم بشكل مباشر بتغير التركيبة الجزئية لاجسامكم

102
00:08:49,705 --> 00:08:52,583
وهي الهبة الاعظم لنا من قبل الطبيعة

103
00:08:52,584 --> 00:08:58,341
القدرة الاقل شئنا تدعى "التماثل" و هو
امر حتى الحرباء تستطيع فعله

104
00:08:58,343 --> 00:08:59,301
لكن من يستطيع فعل مثلنا

105
00:08:59,302 --> 00:09:04,101
فقط الثعالب و بعض القططة الماهرين قادرين على التحول

106
00:09:05,061 --> 00:09:06,021
هي,جونتا

107
00:09:06,981 --> 00:09:09,859
لقد تغيرت هكذا لانك

108
00:09:09,860 --> 00:09:14,657
اتقنت مهارة التحول الاولية

109
00:09:14,659 --> 00:09:20,416
مادام  كنت تتمرن و تتعلم الموهبة
 الجميع يمكنه القيام بهذا

110
00:09:20,417 --> 00:09:21,377
على الاقل كما تقوله النظرية

111
00:09:23,297 --> 00:09:26,176
لبدء به سأريكم مثال

112
00:09:28,096 --> 00:09:30,014
الا تحتاجين ان تضعي ورقة على رأسك؟

113
00:09:30,015 --> 00:09:31,934
هذا فقط لمبتدئين

114
00:09:39,613 --> 00:09:41,531
لقد كان وقت طويل على هذا

115
00:09:41,532 --> 00:09:43,452
افعلها من اجل المجموعة

116
00:09:45,372 --> 00:09:47,289
مع كبيرة اوروكو كمعلمة

117
00:09:47,291 --> 00:09:51,129
فن التحول تم بسرعة اعادة اكتشافه كما هو مخطط

118
00:09:51,129 --> 00:09:54,968
التلاميذ تم تجنيدهم من قبل قبائل مختلفة

119
00:09:54,969 --> 00:09:56,888
بشكل حماسي و قدموا تطورا ممتاز

120
00:09:57,848 --> 00:09:59,768
شوكيجي ,احسنت

121
00:10:11,285 --> 00:10:15,123
منذو ان كنت طفلا, لقد كنت دائما
مهتم بنشطات البشر

122
00:10:15,124 --> 00:10:18,962
لكن قوانينا كانت تقول
بان  يجب ان لا نقترب منهم

123
00:10:18,963 --> 00:10:22,801
لكن مع ذلك , والدي المتوفي يبدو انه
كان يشجعني اكثر مما ينهاني عنه

124
00:10:22,802 --> 00:10:26,640
توخي الحذر من مراقبة البشر هو
اساس مهارة التحول

125
00:10:26,641 --> 00:10:31,440
هو ربما ظن انه
سيكون مفيدا بالمستقبل

126
00:10:49,676 --> 00:10:53,513
طبعا , ليس جميع الطلاب كان بارعا

127
00:10:53,515 --> 00:10:57,353
بالحقيقة , كان اغلبهم مثير لشفقة

128
00:11:01,192 --> 00:11:05,031
التدريبات الاساسية لتحول تتطلب
تمرينا شاقة لذهن و الجسم و الروح

129
00:11:05,032 --> 00:11:06,950
الثعالب من طبيعتهم يمتلكون مهارة خاصة بها

130
00:11:06,951 --> 00:11:12,709
لكن الراكون كانوا من طبيعتهم كسولين
لذا البعض منهم سيفشل باتقانها

131
00:11:14,629 --> 00:11:15,589
هي

132
00:11:22,308 --> 00:11:23,266
بونكيجي

133
00:11:23,267 --> 00:11:26,145
عندما يصطف القديسون
لنقم بالدوران و الودوران

134
00:11:26,147 --> 00:11:28,065
بالدوران و الدوران و الدوران و الدوران

135
00:11:29,025 --> 00:11:32,864
مع الوقت , كنت جيد بالتحول و لم انتبه لهذا

136
00:11:32,865 --> 00:11:37,664
ان صديق القريب بونكي يريد
ان يعيش حياة الراكون طبيعية

137
00:11:38,623 --> 00:11:42,462
بالوقت الظلام , عندما
نعبر خلال طريق الجبال

138
00:11:42,463 --> 00:11:45,340
القمر يرتفع الى الاعلى من بين الجبال

139
00:11:45,341 --> 00:11:50,139
غصن من شجرة الارز تظهر لتغطي القمر

140
00:11:50,140 --> 00:11:52,059
يقول :هذا غريب

141
00:11:52,060 --> 00:11:56,858
بالوقت الذي يقوم بلفظ هذا
الغصن يغير مكانه

142
00:11:56,859 --> 00:12:00,696
و يظهر بالجهة المقابلة

143
00:12:00,697 --> 00:12:02,617
اها, البشر يقوم بالملاحظة

144
00:12:02,618 --> 00:12:06,455
يقول: لا , انا كنت مخطئا لقد
كان هناك غصن بالجهتين

145
00:12:06,456 --> 00:12:10,295
و لذا غصن اخر يظهر

146
00:12:10,296 --> 00:12:12,214
فجئة , تكون هناك الضربة

147
00:12:12,215 --> 00:12:13,174
نهاية القصة

148
00:12:13,175 --> 00:12:15,094
لذا , هل يمكنكم ان تحزروا ماذا سقط؟

149
00:12:15,095 --> 00:12:17,012
تانوكي
"يعني الراكون"

150
00:12:17,013 --> 00:12:17,972
صحيح

151
00:12:17,973 --> 00:12:20,852
لكن لماذا هو سقط,جونتا؟

152
00:12:20,853 --> 00:12:23,731
انه كان مغفل
انا لن اسقط ابدا

153
00:12:23,732 --> 00:12:25,651
هذا جيد , هذه هي الروح القتالية

154
00:12:25,652 --> 00:12:29,202
سوسوكي , لماذا هذا التانوكي سقط؟

155
00:12:29,203 --> 00:12:32,369
لقد ترك كلتا يديه لكي يعمل الغصنين

156
00:12:32,370 --> 00:12:33,328
احسنت

157
00:12:33,329 --> 00:12:37,168
ماذا هو الدرس من هذه القصة,شوكوجي؟

158
00:12:37,169 --> 00:12:41,007
اني اضن اننا نستمع كثيرا لما يقوله البشر

159
00:12:41,008 --> 00:12:42,735
هذا صحيح

160
00:12:42,736 --> 00:12:47,726
نحن الراكون بشكل اساسي
ذو طبيعة جيدة و ساذجة و لطيفة

161
00:12:47,727 --> 00:12:49,644
هناك اسباب لاخطائنا

162
00:12:49,645 --> 00:12:51,564
هل فهمتم؟

163
00:12:51,565 --> 00:12:53,484
نعم, ابوت تسوروجامي

164
00:12:53,485 --> 00:13:00,202
على مثال , انا قد اقول
"سيد راكون , سيد راكون لنلعب"

165
00:13:00,203 --> 00:13:04,042
"اننا وسط الدرس الان"

166
00:13:04,043 --> 00:13:06,920
الان, لقد وقعتم كلكم لهذا

167
00:13:06,921 --> 00:13:08,841
هذا ما هو مخيف

168
00:13:22,278 --> 00:13:28,995
عندما كان الراكون مشغول بالتعلم
 عن الانسان و مهارة التحول

169
00:13:28,996 --> 00:13:33,794
الشتاء قد انتهى و الورود قد تفتح و موسم الحب قد اتى

170
00:13:33,795 --> 00:13:37,633
لكن اغلب الراكون
انتبه لتحذير اروكو العجوز

171
00:13:37,634 --> 00:13:40,512
و حاولوا ان تهذيب انفسهم
بان لا يحصلوا على المزيد من الاطفال

172
00:13:40,513 --> 00:13:44,351
حتى ينتصروا بالمعركة

173
00:13:44,352 --> 00:13:48,190
بالاخص , الراكون الانثى التي
تفوقت على غرائزها الاساسية

174
00:13:48,191 --> 00:13:52,990
و التي تصدت على تقدمات الذكور

175
00:13:56,830 --> 00:14:01,627
بينما , مشروع البناء كان يتقدم جزئيا

176
00:14:01,628 --> 00:14:05,466
الغابات تم قطعها , و الاراضي تركها
و بناء المنازل مازال يزداد

177
00:14:05,467 --> 00:14:07,386
الراكون شاهد هذا بكل غضب و حزن

178
00:14:07,387 --> 00:14:10,266
و اطلق اسم على المنطقة بــ
"التلال عديمة المظهر"

179
00:14:12,185 --> 00:14:14,104
ساعي البريد

180
00:14:14,105 --> 00:14:16,023
لقد اسقطت شيئا ما

181
00:14:16,024 --> 00:14:19,863
تلك السنة , بما انهم منعوا من تربية الصغار

182
00:14:19,864 --> 00:14:24,662
الراكون الاناث ايضا تدربوا على فن التحول

183
00:14:24,663 --> 00:14:29,460
الراكون الذكور واجهوا مشاكل
بالتحول الى الاناث و الصغار

184
00:14:29,461 --> 00:14:33,300
لكن مع تدريبات الاناث المشكلة تم حلها

185
00:14:34,260 --> 00:14:38,099
طبعا , بعض الراكون الاناث اراد التحول الى ذكور البشر

186
00:14:40,979 --> 00:14:45,776
اوه, هل ظل جميع الذكور هنا لفترة اطول قليلا؟

187
00:14:45,777 --> 00:14:51,536
يوم ما, تسوروكامي الراهب استظاف
محاضرة خاصة لذكور الراكون

188
00:14:52,495 --> 00:14:57,294
حسنا, هذه السجادة التي تجلسون عليها

189
00:14:57,295 --> 00:15:01,132
اذا اخبرت الحقيقة انها عبارة عن جزء من جسدي

190
00:15:01,133 --> 00:15:03,052
انها امري الخاص

191
00:15:03,053 --> 00:15:04,971
انها عبارة عن 8  انش في  12 انش بالمساحة

192
00:15:04,972 --> 00:15:06,892
و هناك دليل

193
00:15:18,410 --> 00:15:23,208
الاختبار الاخير على الميدان لتحولهم قد بدء

194
00:15:24,169 --> 00:15:27,046
لقد تم العمل به مثل تعليم قيادة السيارة

195
00:15:27,047 --> 00:15:30,885
المعلم الذي اتقن مهارة التحول يقوم بمرافقتهم

196
00:15:30,886 --> 00:15:34,725
لتأكد من ان الطلاب لن يكتشفوا
 و لمنع وقوع الاخطاء

197
00:16:04,095 --> 00:16:06,396
مع جميع افكار التحولات

198
00:16:06,398 --> 00:16:11,196
المحافضة على شكل البشري
تطلب الكثير من التركيز و الطاقة

199
00:16:12,156 --> 00:16:15,034
الارهاق النفسي و الجسدي

200
00:16:15,035 --> 00:16:19,833
تظهر نفسها بشكل مميز على انها
بقعة سوداء تحت العينين

201
00:16:19,834 --> 00:16:24,631
مع شخص مخترف كان عليه ان يحمل مشروب الطاقة

202
00:16:24,632 --> 00:16:28,471
لاعادة طاقتهم بحالة الطوارء

203
00:16:28,472 --> 00:16:34,230
و الا , سيبدئون يفقدون شكل البشر
و يعودون كليا الى الشكل الراكون

204
00:16:34,231 --> 00:16:38,069
بالبداية , كانوا يستخدمون مشروبات الطاقة لبشر

205
00:16:38,070 --> 00:16:41,907
لانها سريعة المفعول

206
00:16:41,908 --> 00:16:44,787
الجزء الاخير من اختبار الميدان

207
00:16:44,788 --> 00:16:50,547
يتطلب من الراكون جمع 1000 ين
لجميع الاعمال السلمية

208
00:16:51,506 --> 00:16:53,425
ساعدني

209
00:16:53,426 --> 00:16:56,304
بعض من الراكون قرر العمل بتقليد شخص بشري واحد

210
00:16:56,305 --> 00:16:57,263
هل انت بخير؟

211
00:16:57,264 --> 00:17:01,103
راكون اخر تنطر بانه راهب يسئل التبرعات عند محطة القطار

212
00:17:01,104 --> 00:17:05,902
اخر عمل لدى بار لوجبات الخفيفة لكنها صرفت
 اكثر مما تحصل عليه لمشروبات

213
00:17:05,903 --> 00:17:09,741
ثم كان هناك الراكون من اصابه الحظ بالالعاب القمار

214
00:17:09,742 --> 00:17:14,539
راكون كسول سرق مال التبرعات لكن لم يحصل على المال الكافي

215
00:17:14,540 --> 00:17:19,339
لذا هو حول الاوراق الى مال
لكن سيدة اوروكو اكتشفته

216
00:17:20,299 --> 00:17:25,098
لقد قلت لك انه امر غير قانوني
 تزوير المال بهذا العالم المتقدم

217
00:17:31,816 --> 00:17:36,614
بينما كان التدريب عند القاعدة الرئيسية , جونتا
اخبر بان يعود سريعا الى غابة تاكاجا

218
00:17:36,615 --> 00:17:39,493
لقد صعق لما هو شاهد

219
00:17:39,494 --> 00:17:45,253
اكثر من نصف غابته تحولت
 الى تلال عديمة المنظر

220
00:17:46,213 --> 00:17:49,091
جونتا كان غاضبا

221
00:17:49,092 --> 00:17:50,050
هو عاد الى قاعدة الرئيسية بسرعة

222
00:17:50,051 --> 00:17:53,890
و اجبر تسوروجامي بان يدعوا القبائل لاجتماع

223
00:17:53,891 --> 00:17:57,154
خلال لااجتماع,لقد عرض خطة لطرد البشر

224
00:17:57,155 --> 00:17:59,457
انا شخصيا اعارض هذه الخطة

225
00:17:59,458 --> 00:18:00,417
لماذا؟

226
00:18:00,418 --> 00:18:03,872
ان الوقت مبكر. اننا فقط بالسنة الاولة من خطة خمس سنوات

227
00:18:03,872 --> 00:18:08,286
لقد تجاوزنا الاختبار الاخير
اننا نستطيع ان نعمل اغلب ما يتم طلبه

228
00:18:08,287 --> 00:18:14,045
حسنا, اوروكو؟ هل ترين انه من الحكمة
لان ندعهم يفعلون مايرغبون به؟

229
00:18:14,046 --> 00:18:17,309
حسنا, انهم يستطيعون فعلها , لكن

230
00:18:17,310 --> 00:18:18,268
لكن؟

231
00:18:18,270 --> 00:18:21,147
انهم عيدموا الخبرة

232
00:18:21,148 --> 00:18:24,027
اذا فشلوا , العواقب لان يكتشفوا

233
00:18:24,028 --> 00:18:25,562
سؤال , جونتا

234
00:18:25,563 --> 00:18:29,401
اني اضن انك وضعت هذه الخطة فقط لانه

235
00:18:29,402 --> 00:18:33,240
انت غاضب لان غابتك تم تدميرها

236
00:18:33,241 --> 00:18:34,201
هل انا على حق؟

237
00:18:34,202 --> 00:18:38,039
اني اقسم ان هذا غير صحيح

238
00:18:38,040 --> 00:18:41,878
اني افعل هذا لاجل سعادة جميع الراكون
هذا غير صحيح

239
00:18:41,879 --> 00:18:44,757
ماذا تقصد لسعادة الجيمع ؟

240
00:18:44,758 --> 00:18:48,981
لا تنسى ان , جونتا هو الشخص الذي
كان يحاول اخذ غابة سوزوكا

241
00:18:48,982 --> 00:18:50,516
اصمت

242
00:18:50,518 --> 00:18:54,355
على كل حال, حتى اذا رفضتم جميعا
نحن جماعة غابة غابة تاكاجا سنتصرف

243
00:18:54,356 --> 00:18:57,234
اذا اصر السيد جونتا على هذا اني سانضم اليه

244
00:18:57,235 --> 00:18:59,155
شوكيجي , انت ايضا؟

245
00:18:59,156 --> 00:19:01,074
شكرا لك

246
00:19:01,459 --> 00:19:05,873
ان الوقت تأخر لاي منكم لكي يمنعنا

247
00:19:05,874 --> 00:19:08,751
انتظر ! توقف

248
00:19:08,752 --> 00:19:10,671
لا تحاولي ان توقفينا ,جدتي

249
00:19:11,631 --> 00:19:16,430
فقط هذه المرة , انا ساقوم بتعليمكم مهارتي السرية

250
00:19:18,350 --> 00:19:25,068
حتى اذا فشلتم , لا احد سيعلم انكم
راكون على الاقل لمدة خمس ايام

251
00:19:25,069 --> 00:19:27,946
اذا......ماذا ستكون؟

252
00:19:27,947 --> 00:19:30,250
جثة الثعلب

253
00:19:30,251 --> 00:19:32,745
بصيف ذلك العام

254
00:19:32,746 --> 00:19:39,464
مع قيادة جونتا من غابة تكاجا
عشرة من الراكون المتحولن

255
00:19:39,465 --> 00:19:42,343
قد عزموا ان يقوموا بهجوم مفاجئ على البشر

256
00:19:42,344 --> 00:19:46,183
الحرب قد بدأت اخيرا

257
00:19:57,701 --> 00:19:59,619
انها هنا ! هاهم قد اتوا

258
00:20:04,418 --> 00:20:07,298
هيا ! هيا

259
00:20:13,057 --> 00:20:14,017
لقد فعلنها ! لقد فعلناها

260
00:20:58,165 --> 00:20:59,124
العديد من الحوادث قد وقعت في منطقة البناء

261
00:20:59,125 --> 00:21:02,964
كارثة قد وقعت على تاما المدينة الجديد في منطقة البناء في الساعة 2 و النصف مساء

262
00:21:02,965 --> 00:21:06,802
ثلاثة من السائقين قد توفوا بسبب الحجارة المتدحرجة
و السقوط من حفاة المنحدر

263
00:21:06,803 --> 00:21:08,722
اخرا اصيبوا اصابة بليغة

264
00:21:08,723 --> 00:21:12,562
جزء من منزل يتم بنائه ايضا تم تدميره

265
00:21:13,522 --> 00:21:15,440
الرؤية كانت شبه معدومة بسبب الامطار الغزيرة

266
00:21:15,441 --> 00:21:18,320
انه يعتقد ان الامطار تقوم بتخريب البنية التحتية لطريق

267
00:21:18,321 --> 00:21:22,158
بالاظافة بسبب حقيقة ان الحوادث قد وقعت بوقت واحد

268
00:21:22,159 --> 00:21:26,957
هنالك ربما مشكلة في تقدم عملية البناء

269
00:21:26,958 --> 00:21:29,837
السكان المحليون اعربوا عن قلقهم

270
00:21:29,838 --> 00:21:33,677
عن كيفية عمل مشروع البناء لمدينة الجديدة

271
00:21:35,597 --> 00:21:38,474
انتظروا, جميعا

272
00:21:38,475 --> 00:21:42,313
الا يجب ان نقوم بالصلاة
احتراما لهؤلاء البشر المساكين

273
00:21:42,314 --> 00:21:47,112
الذين اصبحوا ضحايا هذه العملية؟

274
00:21:47,113 --> 00:21:49,033
الزعيم على حق

275
00:21:49,034 --> 00:21:50,952
حسنا, جميعا لما لا نقوم

276
00:21:50,953 --> 00:21:54,791
بلحظة صمت لتضحيتهم النبيلة؟

277
00:21:54,792 --> 00:21:55,751
نعم

278
00:21:55,752 --> 00:21:57,670
صلاة صامتة ! صلاة صامتة

279
00:21:57,671 --> 00:22:00,550
صلاة صامتة

280
00:22:15,907 --> 00:22:20,705
وقت الصلاة
دعونا نحتفل ! لقد فعلناها

281
00:22:49,499 --> 00:22:52,377
اوه, جونتا

282
00:22:52,378 --> 00:22:56,216
انه امر مبهج عودة الابطال

283
00:22:56,217 --> 00:22:57,176


284
00:22:58,137 --> 00:23:01,015
لقد فعلتها حقا, شوكيجي

285
00:23:01,975 --> 00:23:08,693
حسنا, بفضلكم انتم ايها الاصحاب
يمكننا ان نتمنى من جديد

286
00:23:08,694 --> 00:23:12,532
هي, اليوم كان فقط الضربة الاولة

287
00:23:12,533 --> 00:23:13,492
ايها الرفقاء

288
00:23:13,493 --> 00:23:14,451
الحرب فقط قد بدئت

289
00:23:14,453 --> 00:23:22,130
اننا سنهزم , ندمر , نبعد و نقتل ما نستطيع من بشر

290
00:23:22,131 --> 00:23:25,009
قل شيئا ,شوكيجي

291
00:23:25,010 --> 00:23:26,929
و ثم سنقوم بزراعة الاشجار

292
00:23:26,930 --> 00:23:31,727
الكثير من اشجار البرسيمون المفضلة لدينا

293
00:23:31,728 --> 00:23:35,566
اسرعوا احصدوا بذور اشجار البرسيمون

294
00:23:35,567 --> 00:23:39,406
اذا لم تفعلوا سوف نقصكم بالمقص

295
00:23:39,406 --> 00:23:41,325
لنطرد البشر

296
00:23:41,326 --> 00:23:44,204
اقتلوا البشر

297
00:23:44,205 --> 00:23:44,205
لنسحف الـ..ـ

298
00:23:44,206 --> 00:23:46,123
اوه, الان , الان , الان

299
00:23:46,124 --> 00:23:49,963
على كل حال , هذا يوم رائعا
يجب ان نحتفل معا

300
00:23:49,964 --> 00:23:52,842
هي, شيء واحد يقلقني

301
00:23:52,843 --> 00:23:54,762
ماهو؟

302
00:23:54,763 --> 00:23:57,641
هل يجب ان نقتل و نطرد البشر؟

303
00:23:57,642 --> 00:23:58,601
بالطبع يجب

304
00:23:58,602 --> 00:24:02,440
الا نستطيع فقط ان نترك بعضا منهم, كما فعلنا من قبل؟

305
00:24:02,441 --> 00:24:03,400
انسى الامر

306
00:24:03,401 --> 00:24:06,279
البشر هم اعدائنا بالطبيعة كذلك وباء

307
00:24:06,279 --> 00:24:08,198
البشر سوف يعاقبون على مدى الحياة

308
00:24:08,199 --> 00:24:10,118
اه, اذا لا يمكننا؟

309
00:24:10,119 --> 00:24:12,997
انا انا اعني ,اني لا احب البشر ايضا

310
00:24:12,998 --> 00:24:14,917
البعض منهم لطفاء جدا

311
00:24:14,918 --> 00:24:18,659
لكن حقا ! انا لا احبهم

312
00:24:18,756 --> 00:24:19,716
انه فقط

313
00:24:19,717 --> 00:24:21,635
فقط؟

314
00:24:21,636 --> 00:24:29,312
انه فقط , اذا طردناهم جميعا يعني
لن يكون هناك تيمبورا لاكله

315
00:24:29,313 --> 00:24:30,273
او سمك مالح

316
00:24:30,274 --> 00:24:31,233
او ذرة

317
00:24:31,234 --> 00:24:34,112
همبرجر , دونت , دجاج مقلي

318
00:24:34,113 --> 00:24:37,951
البطاطا , الدجاج

319
00:24:37,952 --> 00:24:40,830
اني اريد ان اكل ايضا

320
00:24:40,831 --> 00:24:46,589
اذا ما رأيكم بترك القليل من البشر هنا, جونتا؟

321
00:24:46,590 --> 00:24:48,509
اظن انه يجب ان نفعل هذا

322
00:24:49,469 --> 00:24:52,348
الان دعونا نقوم بتكريم جونتا

323
00:24:52,349 --> 00:24:54,268
"مان مان مانبوكو المعبد"

324
00:24:54,269 --> 00:24:58,106
"الساحة في معبد مانبوكو"

325
00:24:58,107 --> 00:25:00,985
"انه ضوء القمر باليلل"

326
00:25:00,986 --> 00:25:03,865
"الجميع اخرجوا, اخرجوا, اخرجوا"

327
00:25:03,866 --> 00:25:07,704
"اصدقائنا ذاهبون الى بون-بوكو بون بون بون"

328
00:25:07,705 --> 00:25:11,541
عندما تذهب اوراكو لقضاء حاجتها
الثعالب تذهب لتختلس النظر

329
00:25:11,542 --> 00:25:16,341
ان الثعالب سوف يختلسون النظر

330
00:25:17,302 --> 00:25:20,181
على كل حال ان المسؤلون قالوا ان تاسيس منازل

331
00:25:20,182 --> 00:25:24,020
ل10 ملاين مواطن مستعجل كثيرا و ضروري كثيرا

332
00:25:24,021 --> 00:25:29,778
ان مشروع المدينة الجديدة لا يمكن تأجيله
فقط بسبب الحوادث

333
00:25:29,744 --> 00:25:29,745
ماذا؟

334
00:25:29,779 --> 00:25:32,657
ماذا قال؟

335
00:25:34,578 --> 00:25:36,497
لقد كان حادث حزين

336
00:25:36,498 --> 00:25:38,416
جونتا من غابة تاكاجا

337
00:25:38,417 --> 00:25:40,336
الشخص المسؤل عن نجاح العملية

338
00:25:40,337 --> 00:25:43,215
عانى من عديد من الكسور و تمزق بالاعضاء الداخلية

339
00:25:43,215 --> 00:25:48,014
ان جراحه سوف تاخذ على الاقل سنة كاملة لتشفى

340
00:25:48,974 --> 00:25:53,733
معنويات الراكون تحولت من عالية الى منخفظة
عندما استمروا بالسماع الى الاخبار

341
00:25:53,773 --> 00:25:57,611
لكن , الشيء الذي رفع معنويات الراكون كان

342
00:25:57,612 --> 00:26:00,490
هو سماعهم لمقابلات لسكان المحلين عن خوفهم ان المكان ملعون

343
00:26:00,491 --> 00:26:05,289
ربما هي لم تكن فكرة جيدة بهدم معبد سوا

344
00:26:05,290 --> 00:26:07,209
ماذا تعني؟

345
00:26:07,210 --> 00:26:12,008
انها ربما تكون لعنة
الاله المعبد كان فقط يعاقبهم

346
00:26:12,009 --> 00:26:15,846
اني اتذكر ان ,ماني جيزو و تماثيل محلية تم ازالتها

347
00:26:15,848 --> 00:26:17,766
حسنا لقد عملنا بالتضحية و جعلنا رهبان

348
00:26:17,767 --> 00:26:22,565
بان يباركوا لنا قبل  ان يتم ازالتها

349
00:26:22,566 --> 00:26:25,445
و ماذا يقول السيد ميزوكي عن هذا؟

350
00:26:25,829 --> 00:26:31,204
ان هؤلاء الاله و تمثايل بوذا هي المعبودة بهذه المنطقة

351
00:26:31,205 --> 00:26:37,921
عندما تقوم بازالة تماثيلهم , انهم سيعودون و يجدوا ملجئ مختفي

352
00:26:37,922 --> 00:26:40,801
انه امر غير مفاجئ بان يكونوا غاضبين

353
00:26:40,802 --> 00:26:45,600
الا تتوقين انت ان ترين لعنة و عقوبات بشكل اكثر؟

354
00:26:45,602 --> 00:26:49,439
ربما هم لن يحفروا جبل هيكاجي

355
00:26:51,278 --> 00:26:55,118
شوكيجي و الاخرون قد بدؤا العملية القادمة

356
00:26:58,958 --> 00:27:02,794
اختفاء رئيس تخطيط جبل هيكاجي

357
00:27:02,795 --> 00:27:06,594
 الذي عاد مع الكثير من المخططين المتذمرين

358
00:27:06,634 --> 00:27:11,393
هل كنا نمتلك الكثير من تماثي اوجيزو على هذا الجبل؟
وصدم صدمة شديدة برأسه

359
00:27:11,434 --> 00:27:15,273
وثم قال ربما يجب علي ان انتظر و اوأجل توقيع المشروع

360
00:27:16,232 --> 00:27:20,070
كوماتارو , الراكون الذي ضل بمعبد في جبل اومانوسي

361
00:27:20,071 --> 00:27:23,909
حول نفسه الى ثعلب تعرفه الاسطورة المحلية جيدا

362
00:27:23,910 --> 00:27:28,709
خلال احدى جلسات الصلاة لازالة التماثيل

363
00:27:30,629 --> 00:27:32,547
صوت الثعلب الابيض , الذي يمثل الصرخة

364
00:27:32,548 --> 00:27:36,386
اربك الرهبان تم الغاء الصلاة

365
00:27:36,387 --> 00:27:40,225
احدى ابناء السكان امتلك السلطة

366
00:27:40,226 --> 00:27:44,065
قرر بان يتم اعادة التفكير بازالة
التماثيل و عمل مخطط الطريق

367
00:27:45,025 --> 00:27:47,905
الراكون كانوا فخورين بهذا

368
00:27:55,583 --> 00:27:58,461
مجموعات مختلفة من الراكون تنافسوا

369
00:27:58,462 --> 00:28:03,260
و استخدموا قدراتهم التي تم اتقانها مؤخرا لتحول
في عمليات مختلفة

370
00:28:03,261 --> 00:28:06,139
تعالوا و تفضلوا

371
00:28:08,058 --> 00:28:10,898
اذهبوا بعيدا

372
00:28:14,776 --> 00:28:16,695
خذها بعيدا

373
00:28:18,617 --> 00:28:21,496
لنأخذ الطعام المتبقي و القمامة

374
00:28:21,496 --> 00:28:22,416
الطعام

375
00:28:22,455 --> 00:28:25,295
اتركوها هنا

376
00:28:30,134 --> 00:28:32,397
هل هناك مشكلة , انستي؟

377
00:28:36,853 --> 00:28:39,155
هي, ما الامر؟

378
00:28:49,329 --> 00:28:52,168
شبح بدون وجه

379
00:28:53,169 --> 00:28:55,087
وحش

380
00:29:25,801 --> 00:29:28,640
ا ا ا  ا ...., هناك , فقط الان

381
00:29:28,679 --> 00:29:29,600
عملية قتل؟

382
00:29:29,639 --> 00:29:31,558
لل..لا , لا

383
00:29:31,558 --> 00:29:34,398
انه ليس عملية قتل

384
00:29:34,438 --> 00:29:37,277
انه انه انننه فتاة

385
00:29:37,317 --> 00:29:38,276
فتاة ذات الفم الواسع؟

386
00:29:38,277 --> 00:29:39,428
لل...لا

387
00:29:39,429 --> 00:29:41,156
لا ! كيف لي ان اشرح هذا

388
00:29:41,540 --> 00:29:45,954
اوه , ربما يكون شيء مثل هذا؟

389
00:29:45,955 --> 00:29:48,795


390
00:30:01,982 --> 00:30:03,230
ماهو؟

391
00:30:03,231 --> 00:30:05,111
هل هو شيء

392
00:30:05,150 --> 00:30:07,989
هل هو شيء مثل هذا؟

393
00:30:15,132 --> 00:30:20,463
الراكون حقا استمتعوا بهذا
البشر تم خداعهم بسهولة من خلال مهارتهم لتحول

394
00:30:17,588 --> 00:30:20,505


395
00:30:20,506 --> 00:30:24,345
لذا هم قاموا بالاحتفال على طريقتهم بكل مرة

396
00:30:27,185 --> 00:30:31,063
لكن الرئيس المسؤول من العملية الاولة
جونتا من غابة تاكاجا

397
00:30:31,064 --> 00:30:33,942
لم يكن يتحسن بشكل مطلوب من اصباته

398
00:30:33,943 --> 00:30:35,862
زوجته كانت تعتني به

399
00:30:35,863 --> 00:30:39,701
لكنه كان غاضبا جدا من انه لا يستطيع المشاركة بالقتال

400
00:30:39,702 --> 00:30:43,501
جونتا لم يكن ايضا سعيدا من طريقة قتال اصدقائه الراكون

401
00:30:43,541 --> 00:30:46,419
برنامج اليلة البارحة كان جميل جدا

402
00:30:46,420 --> 00:30:50,259
رجل الشركة كان خائف جدا ببرنامج يدعى
"المدينة الجديدة المسكونة"

403
00:30:50,260 --> 00:30:54,058
بقية الحضور ضحكوا كثيرا

404
00:30:54,059 --> 00:30:55,977
و تحول وجه الى الاحمر و غضب كثيرا

405
00:30:55,978 --> 00:30:56,936
لقد كان مضحك كثيرا

406
00:30:56,937 --> 00:30:58,895
ايها الاحمق

407
00:30:58,896 --> 00:30:59,817
و ماذا في ذلك؟

408
00:30:59,857 --> 00:31:02,695
حسنا هل ذلك سيوقف عملية البناء؟

409
00:31:02,696 --> 00:31:04,655
اذا كنتم ستتحولون افعلوها كما افعلها

410
00:31:04,656 --> 00:31:09,415
قموا ببعض الحوادث و اقتلوا المزيد من البشر

411
00:31:12,293 --> 00:31:13,252
سيد جونتا

412
00:31:13,293 --> 00:31:15,173
انها ان كما قال جونتا

413
00:31:15,213 --> 00:31:17,093
عملية البناء لم تتوقف

414
00:31:17,133 --> 00:31:20,931
ليس هذا فقط
انهم قاموا بردم النهر بالأسمنت

415
00:31:20,932 --> 00:31:23,850
و الطرق تم بنائها على التلال
و الكثير من مواد البناء تم جلبها

416
00:31:23,851 --> 00:31:27,649
عملية البناء لمنطقة السكنية اخيرا قد بدأت

417
00:31:27,651 --> 00:31:32,448
على كل حال, ان الامور الخارقة التي حصلت بمنطقة البناء و في تاماكيورو

418
00:31:32,449 --> 00:31:35,328
وفرت العنوان الرأيسي لصحف و لتلفاز

419
00:31:35,368 --> 00:31:41,086
الخبر انتشر بجميع انحاء اليابان و معنويات الراكون قد ارتفعت

420
00:31:42,086 --> 00:31:43,007
حجر

421
00:31:43,046 --> 00:31:44,005
ورقة

422
00:31:44,006 --> 00:31:44,966
مقص

423
00:31:48,765 --> 00:31:51,643
بخريف العام 32 من سنة بومب وك

424
00:31:51,644 --> 00:31:53,603
الممثلين الرسمين لمنظمة التحول

425
00:31:53,604 --> 00:31:57,403
تم اختيارهم عن طريق لعبة ورقة حجر مقص

426
00:31:58,363 --> 00:32:02,201
تاماسابورو من غابة اونيجا تم اختياره
كعضو رسمي لذهاب الى شيكوكو

427
00:32:02,241 --> 00:32:06,040
بونتا من مستنقع ميزونيومي تم اختياره
 لكي يعتبر الممثل لمنطقة سادو

428
00:32:08,000 --> 00:32:10,840
و في ليلة اكتمال البدر

429
00:32:10,880 --> 00:32:12,798
بعد ان قاموا بشرب اخر
 كوب من الماء بالمهرجان

430
00:32:12,799 --> 00:32:15,638
الشابين قد تركوا مكان ولادتهم

431
00:32:15,639 --> 00:32:19,477
و بدؤا مسيرتهم الطويلة مع قلب شجاع

432
00:32:31,034 --> 00:32:31,955


433
00:32:31,994 --> 00:32:32,954
ما هي المشكلة؟

434
00:32:34,873 --> 00:32:40,628
بعد ارسال صديقاهم الاثنان
الراكون استمر ببعث الرعب لمدينة الجديدة

435
00:32:36,793 --> 00:32:40,592


436
00:32:46,390 --> 00:32:50,188
الراكون بدؤا يستمتعون باستخدام فن التحول

437
00:32:50,190 --> 00:32:54,029
مهما كانت تساعد على منع تقدم مشروع البناء ام لا

438
00:33:08,425 --> 00:33:09,384
الغول بالخارج

439
00:33:09,385 --> 00:33:10,344
ابي

440
00:33:34,339 --> 00:33:39,137
هل يمكننا حقا طرد البشر من خلال هذا العمل؟

441
00:33:39,138 --> 00:33:43,936
انهم سيكتشفون من نحن
بالفعل اذا ارتكبنا بعض الاخطاء

442
00:33:43,977 --> 00:33:48,735
ماذا لو فعلنا مثل ما يقول سيد جونتا
و نقاتل بشكل حقيقي؟

443
00:33:48,776 --> 00:33:54,494
لا, قتل واحد او اثنان من البشر لن يغير شيئا

444
00:33:54,534 --> 00:33:59,333
السؤال هو , هل يمكننا العيش لما نحن عليه؟

445
00:34:09,850 --> 00:34:10,810
اوكيو

446
00:34:14,649 --> 00:34:16,568
ماذا تفعلين هناك؟

447
00:34:20,448 --> 00:34:22,326
هل هناك مشكلة برقبتك؟

448
00:34:23,327 --> 00:34:25,206
لقد كنت استعرض من اجلك

449
00:34:25,207 --> 00:34:28,085
لقد كنت اتمنى ان تقول اني جميلة او مثل هذا

450
00:34:28,086 --> 00:34:29,046
اوه, اسف

451
00:34:29,085 --> 00:34:32,883
اوه, رقبتي حقا تؤلمني الان

452
00:34:32,884 --> 00:34:33,844
لقد كنت جميلة

453
00:34:33,884 --> 00:34:35,763
ان الوقت قد تاخر

454
00:34:35,764 --> 00:34:36,723
لكن هذه حقيقة

455
00:34:39,643 --> 00:34:40,602
لابئس

456
00:34:40,603 --> 00:34:42,482
لم اكن احاول بذلك الجد

457
00:34:54,999 --> 00:34:57,837
الجميع يحب هذه الاغنية

458
00:34:57,838 --> 00:34:58,798
اضن انه لا بئس

459
00:34:58,838 --> 00:35:00,718
هل تقصدين
"هل تعرف اين انت"

460
00:35:00,757 --> 00:35:03,596
نعم. لكن انهم لا يقمون بغنائها

461
00:35:03,596 --> 00:35:04,939
لكن انت تعرفين هذه الاغنية

462
00:35:04,940 --> 00:35:08,395
لقد كان هناك راكون بجبل سينبا

463
00:35:08,396 --> 00:35:11,274
و الصياد

464
00:35:11,275 --> 00:35:14,154
جدي قد اصيب بطلق ناري
حتى مات من خلال البندقية

465
00:35:15,114 --> 00:35:17,033
انا اسف, لم اكن اعلم

466
00:35:18,953 --> 00:35:21,832
لكن جدي لم يكن قد اكل

467
00:35:21,872 --> 00:35:26,630
ان فروه تم بيعه بمبلغ باهض

468
00:35:26,631 --> 00:35:28,550
ان فروك جميل ايضا

469
00:35:28,551 --> 00:35:31,429
انا منبهرة بان تقول شيء
مثل هذا سيد شوكيجي

470
00:35:31,430 --> 00:35:33,350
حسنا

471
00:35:35,270 --> 00:35:37,187
اذا , ماذا عن هذه الاغنية؟

472
00:35:37,188 --> 00:35:42,946
حسنا, ابي كان يحب ان يغنيها
و كان جيد باللعب الكرة ايضا

473
00:35:42,947 --> 00:35:45,826
ابيك شخص غير اعتيادي

474
00:35:45,827 --> 00:35:51,584
نعم, و بنهاية الاغنية كان دائما يعطي محاضرة

475
00:35:51,586 --> 00:35:53,503
عن ماذا؟

476
00:35:53,504 --> 00:35:56,383
استمعوا , جيدا كل منكم

477
00:35:56,384 --> 00:35:58,302
حتى مع شيء بريء مثل الغناء

478
00:35:58,303 --> 00:36:02,142
و ركل الكرة ...يظهر طبيعة البشر البشعة

479
00:36:02,143 --> 00:36:05,982
في البداية يطلقون علينا الرصاص ببندقيتهم ثم يقمون بطبخنا

480
00:36:09,820 --> 00:36:11,739
هي, هل تريد لعب الكرة؟

481
00:36:11,740 --> 00:36:13,659
هل انت جيدة بلعبها؟

482
00:36:13,699 --> 00:36:15,578
نعم انا جيدة بذلك

483
00:36:19,418 --> 00:36:21,338
حسنا, انا سافعلها ايضا

484
00:36:27,096 --> 00:36:29,015
هل تعلم اين انت؟

485
00:36:29,016 --> 00:36:29,974
في هيوجو

486
00:36:29,975 --> 00:36:30,934
اين هيوجو

487
00:36:30,935 --> 00:36:32,854
في كوماموتو

488
00:36:32,855 --> 00:36:34,774
اين كومامتو؟

489
00:36:34,775 --> 00:36:35,733
في سينبا

490
00:36:35,734 --> 00:36:39,573
هناك راكون في جبال سينبا

491
00:36:39,574 --> 00:36:40,532
و قم

492
00:36:40,533 --> 00:36:44,371
متى ستبدء عملية النجم الثنائي؟

493
00:36:44,372 --> 00:36:47,250
حسنا, اني افضل حقا بعدم عملها

494
00:36:47,251 --> 00:36:50,131
لقد ظننت حقا انها فكرة رائعة

495
00:36:51,090 --> 00:36:53,969
هل تريد عملها معي الليلة؟

496
00:36:53,970 --> 00:36:54,930
معك؟

497
00:36:55,890 --> 00:36:57,807
نعم, هل كونك شريكي يصيبك بالتوتر؟

498
00:36:57,809 --> 00:37:00,687
لا, هذا ليس الامر مطلقا! لكن

499
00:37:00,688 --> 00:37:02,606
حسنا, اذا لنفعلها

500
00:37:02,607 --> 00:37:05,486
سوف نفعلها بشكل جيد

501
00:37:05,487 --> 00:37:06,446
حسنا, لنفعلها

502
00:37:06,447 --> 00:37:09,326
اذا فعلنها معا اظن انها ستنجح

503
00:37:10,286 --> 00:37:11,246
اني سعيدة جدا

504
00:37:20,843 --> 00:37:24,681
ماذا! طفلين ظريفين حقا

505
00:37:24,682 --> 00:37:29,480
لقد اتينا من رحلة عبر النجوم و منزلنا قد اختفى

506
00:37:29,481 --> 00:37:31,399
رحلة عبر النجوم؟

507
00:37:31,400 --> 00:37:36,198
من عين العقرب الحمراء سرنا بطريق اجنحة الصقر

508
00:37:36,199 --> 00:37:41,957
اصنع طريق حلزوني الى ضوء الافعى الى الاعلى حتى رأس طفل الدب

509
00:37:41,958 --> 00:37:46,755
السفر من خلال النجوم عبر السماء ينثر الندى و الصقيع

510
00:37:46,757 --> 00:37:48,676
ماذا بحق الارض هــ..ـذا

511
00:37:51,555 --> 00:37:54,434
اننا نشعر بالبرد لانه لا منزل لدينا

512
00:37:54,435 --> 00:37:57,314
سيدي, هل تعلم اين منزلنا؟

513
00:37:58,274 --> 00:37:59,233
ممـ..منزلكم؟

514
00:37:59,234 --> 00:38:02,112
حـ..حسنا, لا اعلم اي شيء عن منزلكم

515
00:38:02,113 --> 00:38:04,031
لا اعرف! لا اعرف

516
00:38:04,032 --> 00:38:04,991
اذهبوا الى المنزلكم ! اذهبوا الى منزلكم ! اذهبوا

517
00:38:04,992 --> 00:38:07,871
لا , الشرطة , سوف نتصل بالشرطة

518
00:38:12,670 --> 00:38:14,590
مممـ...ماذا

519
00:38:18,429 --> 00:38:19,389
توقفوا عن هذا

520
00:38:20,348 --> 00:38:22,268
هي! هي

521
00:38:27,067 --> 00:38:29,945
لا بد انهم ارواح احدى تلك المعابد القديمة

522
00:38:29,946 --> 00:38:30,905
ارواح..؟

523
00:38:30,906 --> 00:38:34,745
سامحونا , سامحونا , ايتها الارواح العظيمة

524
00:38:54,899 --> 00:38:56,818
هيا انتظروا لحظة

525
00:38:56,819 --> 00:38:57,778
انه ليس سيء كما تظنون

526
00:38:57,779 --> 00:39:00,657
سوف ادفع لكم اكثر  ! ارجوكم

527
00:39:00,658 --> 00:39:01,617
نحن لا نستطيع مواصلة هذا بعد الان

528
00:39:01,618 --> 00:39:03,537
اننا سنعود الى منازلنا

529
00:39:03,538 --> 00:39:06,416
من المستحيل ان نبقى بهذا المكان الغريب

530
00:39:06,417 --> 00:39:08,336
هي, لا تقل هذا

531
00:39:08,337 --> 00:39:09,295
هيا , سيد سوزوكي

532
00:39:09,297 --> 00:39:14,094
لقد سمعت ان طوكيو منطقة مخيفة لكن هذا كثير علي

533
00:39:14,095 --> 00:39:16,973
انتم عليكم ايقاف مشروع البناء

534
00:39:16,974 --> 00:39:21,773
اني لا اعلم ان هذا المكان ملعون ام لا, لكن شيء
 ما لا يريد المواصلة مشروع البناء

535
00:39:27,531 --> 00:39:30,410
الراكون بهذه الاثناء اقاموا بترحيب كبير

536
00:39:30,411 --> 00:39:34,249
بتلك الليلة , اقاموا احتفال كبير جدا باسلوب رفيع

537
00:39:34,250 --> 00:39:37,129
الابطال كانوا طبعا اوكيو من جبل ميميكيري

538
00:39:37,130 --> 00:39:39,049
و شوكيجي من جبال كجي

539
00:39:42,888 --> 00:39:44,806
الان بما ان مشروع بناء المنازل قد توقف

540
00:39:44,807 --> 00:39:48,646
لقد كان اشبه بسطوع الضوء مرة اخرى

541
00:39:48,646 --> 00:39:51,526
لكن بالصباح التالي

542
00:39:53,446 --> 00:39:55,364
يبدوا انه هناك المزيد من بدلاء البشر تم توفيرهم

543
00:39:55,365 --> 00:40:02,083
بعد طرد البشر وجوه جديدة ظهرت باليوم التالي

544
00:40:03,043 --> 00:40:07,842
ان الاشاعة تقول ان السكان المحليون
يقلون ان هذا من فعل الراكون و الثعالب

545
00:40:08,802 --> 00:40:10,720
حسنا, هذا يجعل الامر اذا سهل

546
00:40:10,721 --> 00:40:15,519
سوف فقط نقوم بابادة الثعالب و الراكون المسببين لمشكلة

547
00:40:15,520 --> 00:40:18,398
التوتر تم تصعيد بالقاعدة الرئيسية اما التلفاز

548
00:40:18,399 --> 00:40:23,197
لكن طريقة تنكرهم انها مطابقة لما تصفها القصص القديمة

549
00:40:23,198 --> 00:40:26,077
لذا من المنطق ان تكون هذه الاشعات ربما حقيقية

550
00:40:26,078 --> 00:40:29,916
الا يثبت انه شخص ما ينشر اشاعة قذرة؟

551
00:40:29,917 --> 00:40:32,794
ماذا تعني باشاعة قذرة؟
لقد شاهدت هذا بعيني

552
00:40:32,795 --> 00:40:35,674
صحيح , اتفهم الامر

553
00:40:35,675 --> 00:40:40,473
اذا سوف نقوم فقط باستهداف هذه
الحيوانات القذرة و نقوم بابادتها

554
00:40:40,474 --> 00:40:45,272
ارجوكم ابلغونا عندما تتعرفون على هذه الحيوانات السيئة

555
00:40:45,273 --> 00:40:48,152
بالطبع اننا سنحتاج الى دليلل

556
00:40:50,071 --> 00:40:52,950
شوكيجي لم يكن الوحيد المثير لشك

557
00:40:52,951 --> 00:40:54,869
من خلال اخافة الناس عن طريق التنكر

558
00:40:54,870 --> 00:40:59,668
كما تعلمون ان عهد ايدو كان العصر الذهبي لراكون

559
00:40:59,669 --> 00:41:02,548
التحول تم استخدامه بكثرة

560
00:41:02,549 --> 00:41:07,346
و الفانون و الكاتبون تنافسوا على محاولت
اخذ الامتياز باخبارنا عن هذا الامر

561
00:41:07,347 --> 00:41:11,185
لكن الراكون كانوا شهرة

562
00:41:11,186 --> 00:41:14,065
و القضاء على الحقبة البشرية

563
00:41:14,066 --> 00:41:18,864
بعد عهد ايدو ,البشر امسكوا الكثير من الراكون

564
00:41:18,865 --> 00:41:22,702
و حولهم الى سترة فراء و فرشاة اسنان اقلام خط

565
00:41:22,703 --> 00:41:26,541
و لذا هم قد قبلوا بفقدان فرصتهم على الانتقام

566
00:41:26,542 --> 00:41:31,340
جميعكم , لقد تعلمنا من هذه التجربة المؤلمة

567
00:41:31,341 --> 00:41:34,220
و منذوا ان قمنا بحفظ سر التحول

568
00:41:34,221 --> 00:41:38,058
كان العقود السابقة من اكثر العهود سلاما بتاريخنا

569
00:41:38,060 --> 00:41:40,938
لا تنسوا هذا الدرس

570
00:41:40,939 --> 00:41:43,817
فن التحول عبارة عن سيف ذو حدين

571
00:41:43,818 --> 00:41:52,456
لا تبعثوا غضب البشر علينا باستخدام فن التحول باستهتار

572
00:41:55,335 --> 00:42:00,133
عند تلك النقطة , انه يبدو ان فن التحول لراكون قد فقد طريقه

573
00:42:00,134 --> 00:42:05,892
على كل حال , لقد كان فصل الخريف حيث
 الراكون يجمعون الغذاء لفصل الشتاء

574
00:42:05,893 --> 00:42:07,812
لاستعداد لفصل الشتاء

575
00:42:07,813 --> 00:42:12,611
كان على الراكون اكل الكثير لكي يقوم
بصنع الشحم و الفروا السميك لشتاء

576
00:42:26,048 --> 00:42:27,966
الراكون الشاب قد غير اتجاهه

577
00:42:27,967 --> 00:42:33,726
حيث استخدم فن التحول لجمع الطعام

578
00:42:34,686 --> 00:42:41,404
يوم ما , اتى راكون هارب الى منطقة البناء

579
00:42:57,720 --> 00:42:59,640
لا تقلق, نحن راكون ايضا

580
00:43:04,438 --> 00:43:05,398
شكرا جزيلا لك

581
00:43:06,358 --> 00:43:11,156
انك تبدو متعب جدا من اين اتيت؟

582
00:43:11,157 --> 00:43:13,075
انا من جبل فوجينو

583
00:43:13,076 --> 00:43:14,995
 هذا في شيكوكو او سادو؟

584
00:43:14,996 --> 00:43:18,833
لا نحن هناك بالقرب من ولاية كاناجا في فوجينو

585
00:43:18,834 --> 00:43:24,592
ماذا؟ من ولاية كاناجا ؟
اذا انت لست من شيكوكو

586
00:43:24,593 --> 00:43:25,552
انا اسف

587
00:43:25,553 --> 00:43:28,432
يبدو اني كما هو واضح قمت بتخيب املكم

588
00:43:28,433 --> 00:43:32,271
ليس بالحقيقة , لكن نحن نتظر شخصا ما

589
00:43:32,272 --> 00:43:36,109
حسنا على كل حال, ما هو هدفك هنا؟

590
00:43:36,110 --> 00:43:38,029
اني وجدتها اخيرا

591
00:43:38,030 --> 00:43:41,869
من اين تاتي هذه الاشياء القذرة لتدمير جبلنا

592
00:43:43,789 --> 00:43:47,627
بحسب لقول راكون هاياشي  الكثير من
رمي النفيات بطريقة غير قانونية

593
00:43:47,628 --> 00:43:51,465
كانت تحدث بالقرب من وادي جبل فوجينو

594
00:43:51,466 --> 00:43:54,345
الانهر قد تم ملئها بالطين
و الكثير من انحدار الجبال قد حصلت

595
00:43:54,346 --> 00:44:00,104
الغابات تم تخريبها
و تم تسبيب الكثير من متاعب لحيونات

596
00:44:00,105 --> 00:44:03,943
لمعرفة من اين ياتي التراب

597
00:44:03,944 --> 00:44:05,862
هاياشي قام بتنكر بنفسه على شكل انسان

598
00:44:05,864 --> 00:44:09,702
و قد تسلل الى شاحنة رمي النفيات الغير قانونية

599
00:44:16,421 --> 00:44:20,259
على كل حال, هاياشي لم يكن بارع بالتحول

600
00:44:20,260 --> 00:44:24,097
و كان يفقد قدرة التحول على الشاحنة

601
00:44:24,098 --> 00:44:26,977
و تحول الى شكل الراكوني عندما كان غائب عن الوعي

602
00:44:26,978 --> 00:44:28,896
ليس فقط فوجينو التي يحصل لها هذا

603
00:44:28,897 --> 00:44:29,856
المناطق المجاورة و ونيسيبال

604
00:44:29,857 --> 00:44:34,655
و جولف ايضا جميعها يعاني من هذا

605
00:44:34,656 --> 00:44:38,495
 اننا نعاني من مشروع بناء
المدينة الجديدة الذي يدمر جبلننا

606
00:44:38,496 --> 00:44:43,293
انتم متأثرون بسبب الطين الذي يتم رميه هناك

607
00:44:43,294 --> 00:44:45,213
كم من الشر اين يستطيعون عمله؟

608
00:44:47,133 --> 00:44:50,011
لقد كنت متفاجئ عندما وصلت هنا من خلال الشاحنة

609
00:44:50,012 --> 00:44:57,689
لقد ظننت ان الطين ياتي من المدينة الكبيرة
 لكن وجدت انه من الجبل!؟

610
00:44:57,690 --> 00:45:01,526
انهم يقمون بحفر هذا الجبل و وضعه بالجبل الاخر
لكن لما كل هذا؟

611
00:44:59,610 --> 00:45:01,528


612
00:45:01,529 --> 00:45:04,408
اني فقط لا استطيع ان افهم لماذا يقمون بهذا

613
00:45:04,409 --> 00:45:11,128
اذا فقط اوقفوا المشروع , انه سيساعد
 قبيلتكم و جبل فوجينو ايضا

614
00:45:12,087 --> 00:45:14,965
اني سعد لسماعي قولك هذا الامر

615
00:45:14,966 --> 00:45:18,325
مع فن التحول الرائع الخاص بكم

616
00:45:18,326 --> 00:45:23,603
هل يمكنكم انقاذ جبلنا و كذلك جبلكم؟

617
00:45:23,604 --> 00:45:26,483
حسنا, كما تعلم

618
00:45:26,484 --> 00:45:29,362
انه ليس كما يبدو

619
00:45:32,242 --> 00:45:41,162
تاماسابورو و بونتا ذهبوا لايجاد الحكماء
اني اتسائل كم وصلوا بطريقهم لحد الان؟

620
00:45:36,081 --> 00:45:40,880


621
00:45:42,800 --> 00:45:47,597
بالنهاية , كما ظن ان الحكماء لم يصلوا من سيكوكو او سادو

622
00:45:47,598 --> 00:45:50,476
و فصل الشتاء قد حل على تاماكيورو

623
00:45:50,477 --> 00:45:53,356
بينما الراكون قد اخذوا فترة راحة من خططهم الحربية

624
00:45:53,357 --> 00:45:56,235
بينما العامة قد نسوا عن حوادث المدينة الجديدة

625
00:45:56,236 --> 00:45:59,115
و الاعلام قد اسقط القضية

626
00:45:59,116 --> 00:46:04,874
كانوا مشغولين بتغطية فضيحة مغنين و اختلاق القصص

627
00:46:09,673 --> 00:46:11,591
مان-مان معبد مانبوكو

628
00:46:11,592 --> 00:46:13,511
معبد مانبوكو , وف تجد الطريق

629
00:46:13,512 --> 00:46:15,431
يهتز , يهتز , حلوة القطن

630
00:46:15,432 --> 00:46:17,350
الايس كريم يتساقط

631
00:46:17,351 --> 00:46:21,190
اصدقائي ذاهبون
بون بون

632
00:46:22,149 --> 00:46:25,028
في السنة 33 الجديدة من عهد بون-بوك

633
00:46:25,029 --> 00:46:29,827
تامابورو كانت مغطاة بالكاد
لكن مع الغطاء الفضي

634
00:46:29,828 --> 00:46:34,625
خلال هذا الوقت العمال قد عادوا الى منازلهم

635
00:46:34,627 --> 00:46:39,425
حاملين معهم الهدايا و يستمتعون مع الوقت الجامع لعائلة

636
00:46:52,862 --> 00:46:56,700
ساعة الراكون الذهبية

637
00:46:56,701 --> 00:47:00,539
نسير في يوم بدون رياح

638
00:47:00,540 --> 00:47:04,379
طفل الراكون كان يشاهد

639
00:47:04,379 --> 00:47:08,217
كان يقلدهم و ثم قام بالسير ايضا

640
00:47:08,218 --> 00:47:10,136
اننا جميعا رائينها بجد

641
00:47:10,137 --> 00:47:13,016
مجموعة من الراكون قاموا بدفعها الى المنحدر

642
00:47:13,017 --> 00:47:13,976
اننا لسنا كاذبين

643
00:47:13,977 --> 00:47:17,815
ثلاثتهم قد افادوا باليوم الاول من السنة الجديدة

644
00:47:17,816 --> 00:47:19,735
السلطة تقوم بالتعامل مع هذا على انه مزحة

645
00:47:19,736 --> 00:47:24,533
من خلال محاولة اخذ فائدة
من احداث المدينة الجديدة بالصيف الماضي

646
00:47:24,534 --> 00:47:27,220
كما ترون ان الثلج بدء يذوب الان

647
00:47:27,221 --> 00:47:29,332
ماذا فعلت , شوكيجي؟

648
00:47:29,333 --> 00:47:31,252
لم اكن اظن ان هناك شيء يقلق

649
00:47:31,252 --> 00:47:33,171
انها لا تزال غير كافية

650
00:47:33,172 --> 00:47:37,010
لا, شوكيجي اراد ان يرفع معنويات الراكون

651
00:47:37,011 --> 00:47:39,890
الذين لم يتقنوا فن التحول

652
00:47:39,891 --> 00:47:41,809
ماذا تقول عن هذا ,ابوت؟

653
00:47:41,810 --> 00:47:45,648
ممم, اني اظن اننا سنكون على ما يرام

654
00:47:45,649 --> 00:47:47,567
كما قال , سنكون على ما يرام

655
00:47:47,568 --> 00:47:51,407
العاملون الثلاثة تم اطلاق صراحهم بسبب قلة الادلة

656
00:47:51,408 --> 00:47:54,286
بالطبع , الراكون لم يتم معاقبتهم

657
00:47:54,287 --> 00:47:57,167
لذا الامر انتهى بقضية غير محلولة

658
00:48:05,804 --> 00:48:08,684
و ثم الربيع قد اتى

659
00:48:10,603 --> 00:48:13,481
الان مرة اخرى موسم الحب قد اتى

660
00:48:13,483 --> 00:48:19,240
الراكون الذين كانوا يمتنعون قد فقدوا صبرهم

661
00:48:19,241 --> 00:48:23,079
هنا و هناك , همسات و و نزعات الحب تملئ الهواء

662
00:48:23,080 --> 00:48:27,879
و حتى السماء كانت تمتلئ بالحياة الجديدة

663
00:48:30,757 --> 00:48:32,677
انتظري, هاناكو

664
00:48:38,436 --> 00:48:40,355
هاناكو

665
00:48:40,356 --> 00:48:43,235
هيا , انت على مايرام

666
00:48:43,237 --> 00:48:46,113
هاناكو

667
00:48:45,156 --> 00:48:47,073
انتظري قليلا , هناكو

668
00:48:47,074 --> 00:48:49,952
امسك بي اذا استطعت

669
00:48:49,953 --> 00:48:51,873
لا تتلاعبي بي, هناكو

670
00:48:51,873 --> 00:48:54,751
انهم حقا يحظون بالمرح, لكن كما تعلمين

671
00:48:54,752 --> 00:48:57,630
اننا فقط مثل العشب و الاشجار

672
00:48:57,631 --> 00:49:00,510
عندما يأتي الربيع و الشمس تشع بضوئها

673
00:49:00,511 --> 00:49:07,229
انهم لا يستطيعون فقط سوى التفتح و نشر بذورهم

674
00:49:08,188 --> 00:49:12,987
لكن نحن, سوف نحترم تحذير اوركو

675
00:49:12,988 --> 00:49:15,867
و نمتنع حتى نربح هذه الحرب

676
00:49:15,868 --> 00:49:20,665
شوكيجي انك رائع جدا

677
00:49:20,666 --> 00:49:23,545
انا سعيدة جدا

678
00:49:24,505 --> 00:49:28,344
ان حبنا سيدوم الى الابد

679
00:49:29,304 --> 00:49:31,223
شوكوجي

680
00:49:38,901 --> 00:49:40,819
ما كان عليها ان تفعل هذا

681
00:49:40,820 --> 00:49:46,575
ان حبهم قد زاد فقط تأجج النار
و مثل الكثير من الراكون بالربيع

682
00:49:42,740 --> 00:49:46,578


683
00:49:46,579 --> 00:49:51,378
اربع من الراكون الصغار تم ولادتهم لشوكيجي و اوكيو

684
00:50:46,084 --> 00:50:48,003
معبد سيتيوس كينجو دايميوجين

685
00:50:48,004 --> 00:50:50,882
بنهاية فصل الخريف الاخير

686
00:50:50,883 --> 00:50:53,762
تاماسابورو وصل الى اوا بعد طريق شاقة

687
00:50:53,763 --> 00:50:59,520
لقد طلب مساعدة الحكيم كينشو داميوجين في مدينة كوماتسوجيما

688
00:50:59,521 --> 00:51:03,359
لكن هو شعر بمرض مفاجئ بعد هذا مباشرة

689
00:51:03,360 --> 00:51:09,118
الابنة الصغرة , كوهارو قامت باسعافه و معاينته

690
00:51:09,119 --> 00:51:14,878
في الربيع , الاثنان تم تزوجيهما و تم مباركتهما بثلاثة اطفال

691
00:51:18,716 --> 00:51:21,595
بداخل حرم المعبد المقدس

692
00:51:21,596 --> 00:51:25,434
قام حكماء الراكون بعمل اجتماع جاد

693
00:51:25,435 --> 00:51:27,354
لقد وصلوا الى قرار هو

694
00:51:27,355 --> 00:51:35,988
اذا استطاعوا ايقاف تطور مدينة طوكيو
فانها ستكون نتيجة ممتازة لجميع الراكون حول المنطقة

695
00:51:33,113 --> 00:51:35,991


696
00:51:35,992 --> 00:51:38,870
لكن كان عليهم ان يقرروا من يذهب

697
00:51:38,871 --> 00:51:40,790
و من يبقى لقيام بتوجيه شيكوكو

698
00:51:40,791 --> 00:51:43,670
و ما اذا كانوا يستطيعون تحقيق النجاح دون اي تعقيدات

699
00:51:43,671 --> 00:51:49,429
لكن بعد كثير من النقاش لم يستطيعوا الوصول الى نتيجة يقرها الجميع

700
00:51:50,388 --> 00:51:54,227
ابي و الاخرين لا يزالون يجتمعون ومرة و مرة اخرى

701
00:51:54,228 --> 00:51:56,147
حتى مع يوم جميل مثل هذا

702
00:51:56,148 --> 00:52:00,945
لقد كانوا هكذا منذو بداية السنة
لذا الوقت لحد الان ست شهور

703
00:52:00,946 --> 00:52:04,785
متى سوف يأتون بنتيجة؟

704
00:52:04,786 --> 00:52:08,624
 اتمنى انهم الا يتوقفوا عن االجتماع

705
00:52:11,504 --> 00:52:17,261
تاما ,فقط التفكير بانك سوف تعود

706
00:52:17,262 --> 00:52:22,060
الى منطقتك تاما ببساطة يحطم قلبي

707
00:52:24,941 --> 00:52:31,659
كوهارو , انا ايضا اتمنى ان نبقى على سعادة دائمة

708
00:52:31,660 --> 00:52:35,498
و هذا امر خاطئ؟

709
00:52:35,499 --> 00:52:39,336
اسمع , اسمع تاما
اني سوف اسئل ابي

710
00:52:40,296 --> 00:52:45,095
سوف اسئله بان يجعل تاما يبقى و يعينك خليفته

711
00:52:56,613 --> 00:53:00,451
بينما تاماسابورو متردد بقراره في شبابه

712
00:53:00,452 --> 00:53:03,331
بونتا من مستنقع ميزونومي كان يجوب حقول سادو

713
00:53:03,332 --> 00:53:06,210
و يبحث عن فوتاتسو دانزابورو

714
00:53:06,211 --> 00:53:11,007
في هذا , انه اشبه باسطورة
زوشيو مارو الذي يبحث عن والدته

715
00:53:11,008 --> 00:53:17,724
لكن لسبب ما انه لم يستطع ايجاد
مكان الحكيم دانزابورو

716
00:53:15,807 --> 00:53:17,727


717
00:53:23,487 --> 00:53:29,243
بين فصل الصيف و الخريف الراكون واجه مشكلة صعبة

718
00:53:29,244 --> 00:53:33,082
من خلال التقلص الموجود لغابة بسبب مشروع البناء

719
00:53:33,083 --> 00:53:36,922
الى الزواج و الانجاب الذي قام بمضاعفة عددهم

720
00:53:36,923 --> 00:53:40,762
و بالنهاية , الى الصيف الغير معتاد
 عليه الذي قام بتقليص الغذاء

721
00:53:40,763 --> 00:53:45,560
كما هو متوقع, عدم توفر عدد كافي من ثمر البرسيمون

722
00:53:45,561 --> 00:53:50,358
الراكون المتحولون لقد اجبروا بالبحث عن طعام البشر

723
00:53:50,359 --> 00:53:56,118
لكن هذا لم يكن كافيا لارضاء نمو اطفالهم

724
00:54:07,174 --> 00:54:11,972
هؤلاء الراكون الذين لم يستطيعوا
التحول , اجبروا على القيام بهجمات

725
00:54:11,973 --> 00:54:14,852
على المناطق المسكونة و محاولة
 اخذ كل شيء قابل لاكل

726
00:54:14,853 --> 00:54:18,690
بسبب هذا , ان الراكون الاكثر حماقة

727
00:54:18,691 --> 00:54:25,408
تم دهسهم من قبل السيارات
 او الامساك بهم و قتلهم

728
00:54:58,040 --> 00:54:59,959
لا استطعي تحمل هذا بعد الان

729
00:54:59,959 --> 00:55:03,799
يجب ان نقف بوجه البشر و نقتلهم فورا

730
00:55:03,800 --> 00:55:04,758
اليس هذا صحيح , شوكيجي؟

731
00:55:04,759 --> 00:55:07,637
هل جسدك يتحمل هذا ,جونتا؟

732
00:55:07,638 --> 00:55:09,556
بالطبع هو كذلك

733
00:55:09,557 --> 00:55:12,435
انظري ؟ فقط شاهدي

734
00:55:19,155 --> 00:55:21,074
هذا رائع

735
00:55:21,075 --> 00:55:24,912
اذا, متى سنحتفل باستعادة صحتك؟

736
00:55:24,913 --> 00:55:28,750
هذا ليس الوقت , سيدة اوروكو

737
00:55:28,751 --> 00:55:30,670
انا ايضا اظن انه من الافضل ان ننتظر

738
00:55:30,671 --> 00:55:33,549
الحكماء ليصلوا قبل القيام بالحرب

739
00:55:33,550 --> 00:55:36,428
انت ايضا ,شوكيجي؟

740
00:55:36,429 --> 00:55:38,349
يالك من راكون جبان

741
00:55:38,350 --> 00:55:40,267
لا , يجب ان لا نستهين بالبشر

742
00:55:40,268 --> 00:55:44,107
اذا هاجمنا هكذا , اننا سنخسر بالتأكيد

743
00:55:44,108 --> 00:55:46,026
اننا انتظرنا لتو طويلا

744
00:55:46,027 --> 00:55:47,945
انتظر

745
00:55:47,946 --> 00:55:50,825
دعنا نستمع الى شوكيجي

746
00:55:50,826 --> 00:55:53,704
حتى وصول الحكماء , انا اقترح
ثلاث مراحل لتنفيذها

747
00:55:53,705 --> 00:55:58,502
اولا , على الراكون المتحولون جمع الطعام

748
00:55:58,503 --> 00:56:02,341
هذا يعني تأمين حصة الطعام

749
00:56:02,342 --> 00:56:05,222
ثانيا , جذب المتدربين على التحول

750
00:56:06,182 --> 00:56:10,979
ثالثا, تنظيم فرق الانقاذ لتحرير
 الراكون الذي تم سقوطهم بالفخ

751
00:56:10,980 --> 00:56:13,858
هذا كل شيء

752
00:56:13,859 --> 00:56:18,656
شوكيجي , انك تتكلم مثل البشر

753
00:56:18,657 --> 00:56:21,536
مستحيل ! انا راكون مخلص

754
00:56:22,497 --> 00:56:26,334
اننا سننتظر تفاصيل فيما بعد حاليا

755
00:56:26,335 --> 00:56:28,254
لنقم بالتصويت

756
00:56:28,256 --> 00:56:30,173
ارفعوا ايديكم

757
00:56:30,174 --> 00:56:33,053
كما تقول

758
00:56:34,013 --> 00:56:34,972
ما نوع هذه الخدعة ,جونتا؟

759
00:56:34,973 --> 00:56:37,852
ليست خدعة!, هذه محاولة انقلاب

760
00:56:37,853 --> 00:56:41,691
من الان, ان اتباعي سوف يقتلون
اي شخص بدون رحمة لمن يعارضني

761
00:56:41,692 --> 00:56:42,650
هل فهمتم؟

762
00:56:42,651 --> 00:56:44,569
نعم

763
00:56:44,571 --> 00:56:47,448
لا تكن عجولا , جونتا

764
00:56:47,449 --> 00:56:50,960
سوف تناديه سيدي جونتا

765
00:56:50,961 --> 00:56:52,246
يا اتباعي

766
00:56:52,247 --> 00:56:53,208
انه صحيح ان البشر عدو مرعب

767
00:56:53,209 --> 00:56:57,046
على كل حال , اذا كنا نستعد
لتضحية بحياتنا , عندها يمكننا الفوز

768
00:56:57,047 --> 00:56:58,581
اننا نستطيع قتلهم

769
00:56:58,966 --> 00:56:59,925
يجب عليكم جميع  تعلم هذا القول

770
00:56:59,926 --> 00:57:01,844
``حتى الفريسة المحاصرة يمكنها عض القط''

771
00:57:01,845 --> 00:57:04,723
فريسة محاصرة؟ ماذا تعني بهذا؟

772
00:57:04,724 --> 00:57:05,683
يالها من كلمة صعبة

773
00:57:05,684 --> 00:57:08,564
انه يقصد فأر محاصر

774
00:57:08,564 --> 00:57:09,523
هذا صحيح

775
00:57:09,524 --> 00:57:12,403
حتى الفأر يمكنه عض القط عند محاصرته

776
00:57:12,404 --> 00:57:13,362
هذا ماذا يعني

777
00:57:13,363 --> 00:57:16,241
لكننا لسنا فئران , على كل حال

778
00:57:16,242 --> 00:57:18,161
انه بدون معنى من عض القطط

779
00:57:18,161 --> 00:57:20,161
الفئران,هه؟

780
00:57:20,177 --> 00:57:23,040
بالتفكير بهذا اننا لم نأكل الفئران لفترة

781
00:57:23,056 --> 00:57:25,839
فئران تيمبورا هم الافضل

782
00:57:25,840 --> 00:57:28,718
لا, بدون الافضل هو الافضل

783
00:57:28,719 --> 00:57:32,556
لا انا اظن ان تلك الافضل بالطعم هي الافضل

784
00:57:32,557 --> 00:57:36,394
ذيولها المقرمشة المقلية

785
00:57:36,396 --> 00:57:41,194
ماذا بحق السماء انت تفعلون

786
00:57:41,161 --> 00:57:42,153
انا اقول

787
00:57:42,154 --> 00:57:44,154
انا اقول ان فئران تيمبورا هي المفضلة لدي

788
00:57:44,075 --> 00:57:46,073
نعم نعم

789
00:57:46,074 --> 00:57:47,991
هي , جونتا

790
00:57:47,914 --> 00:57:51,749
اننا فقط نستطيع ان نبقى جادين لفترة طويلة

791
00:57:51,751 --> 00:57:55,591
ان افضل خططنا هي كما يبدو انتظار الحكماء من شيجوكو

792
00:57:56,551 --> 00:57:57,509
انا اسف

793
00:57:57,510 --> 00:58:01,349
``لا تقموا بتربية الاطفال , و ابقوا عفيفين''

794
00:58:01,350 --> 00:58:05,188
هذه القوانين من الارجح
كانت مستحيلة لمحافظة عليها

795
00:58:05,189 --> 00:58:07,105
لا, انت مخطئة

796
00:58:07,107 --> 00:58:10,945
بدلا من تقليل عدد الراكون يجب
 ان نقلل من عدد البشر

797
00:58:10,946 --> 00:58:15,728
الاماكن التي كنا نعيش بها الان هي
مسكونة من قبل جماعة البشر

798
00:58:15,745 --> 00:58:17,664
انهم من اقحم نفسه و يفعلون ما يريدون فعله

799
00:58:17,665 --> 00:58:20,542
لنطردهم جميعا

800
00:58:20,543 --> 00:58:21,582
لنقتلهم جميعا

801
00:58:21,504 --> 00:58:23,423
لنطردهم جميعا

802
00:58:23,424 --> 00:58:26,381
لنقتلهم جميعا

803
00:58:26,301 --> 00:58:28,221
في هذه الاثناء

804
00:58:41,658 --> 00:58:44,536
هي, تاكسي

805
00:59:14,289 --> 00:59:16,287
اني سوف اذهب لاخبرهم بانكم هنا

806
00:59:26,766 --> 00:59:28,764
تاماسابورو

807
00:59:28,765 --> 00:59:31,644
لقد احضرت الحكماء من شيكوكو

808
00:59:32,744 --> 00:59:36,581
لقد احسنت ,تاماسابورو

809
00:59:44,339 --> 00:59:46,258
ايها الرفاق

810
00:59:46,275 --> 00:59:50,097
لقد علمنا بالتغيرات التي حصلت
في جبلكم بطريقنا الى هنا

811
00:59:50,098 --> 00:59:52,016
موقفكم اثر بنا

812
00:59:52,017 --> 00:59:57,775
اخبروا الجميع حالا , اني
اريد ان اقوم باجتماع كبير الليلة

813
00:59:57,776 --> 01:00:00,654
بخريف, من عام 33 بعهد بومب بوك

814
01:00:00,670 --> 01:00:04,494
الان بما ان الحكماء من سيكوكو
قد وصلوا , اجتماع الثوار قد بدء

815
01:00:06,333 --> 01:00:10,252
هذا جيد, القمر بازغ الليلة

816
01:00:11,131 --> 01:00:15,929
جميعكم مستمعون
ان اسمي هو ياشيمانو هاجي

817
01:00:15,930 --> 01:00:21,768
بهذه السنة , اني ساكون
 تسع و تسعين سنة من عمري

818
01:00:21,769 --> 01:00:23,496
يا رفاق

819
01:00:23,609 --> 01:00:28,486
لماذا البشر تخطى الحدود هنا
 في سونشو اثر منه في شيكوكو؟

820
01:00:28,487 --> 01:00:29,446


821
01:00:28,488 --> 01:00:34,165
انه بسبب نحن الراكون قمنا بحماية جبالنا بالكامل

822
01:00:34,166 --> 01:00:43,746
في شيكوكو, اذا اغضبوا الراكون
البشر يعلمون الجزاء الذي سيدفعونه

823
01:00:43,762 --> 01:00:49,505
الدليل هو انا و رفقي الاثنين هنا

824
01:00:49,522 --> 01:00:56,318
تقديس المعابد التي حيث البشر يقمون باحترامها

825
01:00:56,319 --> 01:00:58,158
دعوني اقدم نفسي

826
01:00:58,159 --> 01:01:05,917
انا اينوجامي جيوبو
 قائد لثمان مئة وثمانية راكون في ماتسوياما

827
01:01:07,836 --> 01:01:12,634
و انا منحدر من كينشو دايميوجين السادس في عائلة كينشو

828
01:01:13,514 --> 01:01:16,472
لتغلب على البشر في طوكيو

829
01:01:16,473 --> 01:01:21,272
انه علينا ان نحدد التعويذات السحرية المناسبة
"عملية الروح الشريرة"

830
01:01:21,273 --> 01:01:24,071
لقيام بعملية الروح الشريرة

831
01:01:24,072 --> 01:01:27,798
سوف يتطلب قدر كبير من التركيز الذهني

832
01:01:27,911 --> 01:01:33,667
اي شخص منا قد يفقد حياته بهذه التعويذة

833
01:01:33,668 --> 01:01:38,547
لكن , يا رفاق , اذا جميعكم انظم الى العملية بمرونة

834
01:01:38,548 --> 01:01:44,113
البشر سوف يغيرون موقفهم بالتاكيد تجاه الراكون

835
01:01:44,226 --> 01:01:47,184
سوف يستعيدون احترامهم و خوفهم لنا

836
01:01:48,720 --> 01:01:50,063
و عندما يحدث هذا

837
01:01:50,064 --> 01:01:58,701
اننا سوف نستغل خوفهم
و نجبرهم على ايقاف التطور العمراني

838
01:01:58,702 --> 01:02:01,500
هناك يوجد اكثر من طريقة لقيام بهذا

839
01:02:01,501 --> 01:02:05,227
قد لا نكون سفينة الطين من جبال كاجيكجي

840
01:02:05,340 --> 01:02:09,066
لكن نحن احضرنا لكم شيئا سوف يعمل

841
01:02:09,179 --> 01:02:09,258
يا رفاق

842
01:02:09,259 --> 01:02:13,978
اننا نريدكم ان تركبوا على متنها بثقة تامة

843
01:02:23,575 --> 01:02:24,615
مرحى

844
01:02:25,494 --> 01:02:31,332
مرحى

845
01:02:31,332 --> 01:02:35,171
هذا قمر رائع,ام لا؟

846
01:02:35,172 --> 01:02:38,050
اني متأثر بمنظره

847
01:02:38,931 --> 01:02:47,647
دعونا نصلي لقمر ليحقق لنا مهمتنا

848
01:02:59,165 --> 01:03:04,923
الراكون بدء بشكل مباشر بالتدريب لتحضير لعملية الروح الشريرة

849
01:03:18,360 --> 01:03:25,077
عيد تسعة و تسعين سنة سعيدة

850
01:03:26,998 --> 01:03:29,876
شكر لكم , جمعيا

851
01:03:29,877 --> 01:03:31,795
شكر لكم

852
01:03:32,676 --> 01:03:36,593
معلمي , هل يمكنك ان تخبرنا ماذا
 فعل ناسونو يوشي في شبابك؟

853
01:03:36,594 --> 01:03:39,473
بالتأكيد

854
01:04:23,541 --> 01:04:26,499
انه الوقت قد حان

855
01:04:39,937 --> 01:04:41,854
بالسنة 33 من عهد البوم بوك

856
01:04:41,855 --> 01:04:45,694
يوم بدء عملية الروح الشريرة قد اتى اخيرا

857
01:04:45,695 --> 01:04:49,533
كان يوم بغيوم قليلة و بدون رياح
بـدرجة 130 فهرنهايت و رطوبة 65 بالمئة

858
01:04:49,534 --> 01:04:52,414
يوم مثالي لعمل لعملية الروح الشريرة

859
01:05:26,964 --> 01:05:31,762
الراكون متخصصون في  التحول لاشباح و العفاريت منذو قديم الزمان

860
01:05:31,763 --> 01:05:36,560
الراكون قد تعلموا بكيفية التحكم
ليس فقط بطاقة الكي الخاصة بهم

861
01:05:36,561 --> 01:05:40,399
لكن ايضا استخدام الطاقة من النار و الكهرباء

862
01:05:40,400 --> 01:05:44,238
و الطفوى بالهواء و الطيران و المصادر الاخرى لطاقة من الطبيعة

863
01:05:44,239 --> 01:05:49,037
و ثم تعلموا كيفية حظضها و استخدامها عند الحاجة

864
01:05:49,038 --> 01:05:50,955
تحت اشراف الحكماء الثلاثة من شيكوكو

865
01:05:50,956 --> 01:05:56,714
لقد  بدئوا بتدريبات مرهقة جدا

866
01:05:56,715 --> 01:05:59,594
ذكور او اناث
سواء يستطيعون التحول ام لا

867
01:05:59,594 --> 01:06:04,393
جميع الراكون شاركوا لاعطاء
 كل مايستطيعون القيام به

868
01:06:06,313 --> 01:06:10,150
ذلك المساء , الراكون كانو متحمسو ن جدا

869
01:06:10,151 --> 01:06:13,029
كانهم كرة من النار لايمكن ايقافها

870
01:06:13,030 --> 01:06:17,829
لذا لقد ذهبوا جميعهم حتى مع انه لا يوجد بشر لرؤيتهم

871
01:06:22,628 --> 01:06:24,548
هي , انظروا

872
01:06:29,345 --> 01:06:30,306
ماهذا؟

873
01:06:34,146 --> 01:06:38,944
دعوا الزهور تنبت على الاشجار الذابلة

874
01:06:44,701 --> 01:06:49,500
دعوا الزهور تنبت على الاشجار الذابلة

875
01:09:06,741 --> 01:09:07,700
واو

876
01:09:07,701 --> 01:09:10,579
انه استعراض العفاريت

877
01:09:10,580 --> 01:09:14,420
لقد كنا نقول هذا كثيرا بالايام الخوالي

878
01:09:14,421 --> 01:09:17,299
مثل عروسة الثعالب

879
01:09:17,300 --> 01:09:22,096
نعم , لقد كنا نقول هذا

880
01:09:22,097 --> 01:09:26,896
و انت كنت تقول ان المنارة كانت ترتفع و تنزل هكذا

881
01:09:26,897 --> 01:09:31,696
نعم , تلك المنارة كانت تتحرك طوال الليل

882
01:09:36,495 --> 01:09:40,331
....نعم و لقد كانت تلك ايام

883
01:09:40,332 --> 01:09:43,212
هل تظن فعلا ان الثعالب يمكنها القيام بهذا؟

884
01:09:44,172 --> 01:09:46,091
من يدري؟

885
01:09:48,971 --> 01:09:51,849
لكن بالتأكيد قد شاهدناهم

886
01:09:51,850 --> 01:09:56,647
اه, ربما كنا نتخيل هذا

887
01:09:56,648 --> 01:10:00,486
زواج عرس الثعالب
عروسة الثعالب

888
01:10:00,487 --> 01:10:11,043
كلها كانت برأسك
لقد كانت فقط تخيلات طوال الوقت

889
01:10:11,044 --> 01:10:12,963
نعم , لقد تخيلنا هذا

890
01:10:15,843 --> 01:10:21,600
نعم ,نعم , من المستحيل لنار ان تسير

891
01:10:21,601 --> 01:10:25,440
يا رجل , ان التخيلات مخيفة جداٍ

892
01:10:25,440 --> 01:10:29,278
انت تفكر بها و انت تتخيل انك رأيتها حقا

893
01:10:29,279 --> 01:10:33,118
لكن بالحقيقة , هذا من المستحــــ

894
01:10:35,037 --> 01:10:36,956
هؤلاء الاشباح حقيقية بالفعل؟

895
01:10:36,957 --> 01:10:41,756
نعم , فقط تظن انك قد رأيتهم

896
01:10:46,555 --> 01:10:47,515
مرحبا بكم بالمنزل

897
01:10:49,434 --> 01:10:51,353
اوه-ساجيكو

898
01:11:37,420 --> 01:11:39,340
ابيرا اونكين ساوجاا
(كلمات سحرية)

899
01:11:47,977 --> 01:11:49,896
سيستوكي سيجا
(كلمات سحرية)

900
01:13:01,876 --> 01:13:03,755
سيدي جيوبو

901
01:13:04,755 --> 01:13:06,675
سيدي جيوبو

902
01:13:13,393 --> 01:13:15,311
الم يكن ذلك رائعا؟

903
01:13:15,312 --> 01:13:17,232
لقد كان ذلك مخيفا

904
01:13:19,151 --> 01:13:22,030
اه, هل انتهى لتو؟

905
01:13:22,031 --> 01:13:23,816
لقد كان ذلك راعئا جدا

906
01:13:23,821 --> 01:13:24,910
نعم , لقد كان

907
01:13:24,911 --> 01:13:28,710
دعنا نسرع الى البيت و نذهب الى النوم

908
01:13:28,748 --> 01:13:29,708
حسنا

909
01:13:32,587 --> 01:13:35,426
لا تنسى ان تقوم بتنظيف اسنانك

910
01:13:38,347 --> 01:13:41,185
لقد شعرت و كأنه حلم

911
01:13:41,186 --> 01:13:45,063
انا اعلم, اتسائل ما كان ذلك؟

912
01:13:45,065 --> 01:13:47,942
انا الان كما يبدو ساصدق اكثر بوجود الصحون الطائرة

913
01:13:47,943 --> 01:13:50,822
هناك امور غامضة كثيرة بالخارج

914
01:13:55,622 --> 01:13:59,460
جيوبو قد انظم الى جماعة ماسوياما و قد سخر نفسه لشر و الاذى

915
01:13:59,461 --> 01:14:02,339
هذا يؤدي الى خسارة كبيرة لجماعة

916
01:14:02,340 --> 01:14:04,257
انه بالاعماق قد ندم على هذا القرار

917
01:14:04,258 --> 01:14:11,897
منذو ذلك الحين , لقد اراد امضاء بقية حياته لاحلال العدل

918
01:14:11,937 --> 01:14:14,816
يجب ان لا نضيع تضحية جيوبو البطولية

919
01:14:14,817 --> 01:14:17,656
يجب علينا ان نقوم بتخليد افكاره

920
01:14:17,696 --> 01:14:21,532
اني اقسم اننا سنواصل هذا
 القتال حتى يوم نصرنا يأتي

921
01:14:21,533 --> 01:14:25,371
ناموان دابو
(كلمات الصلوات)

922
01:14:25,372 --> 01:14:30,556
سيد راكون من جبل بوتاموجي

923
01:14:30,557 --> 01:14:34,969
اشرب الكثير من الساكي و تحول

924
01:14:34,970 --> 01:14:38,770
عملية الروح الشريرة كانت
نجاح عظيم ! نجاح عظيم

925
01:14:38,808 --> 01:14:41,648
الراكون كانوا متأكدون بنجاحهم هذا

926
01:14:41,689 --> 01:14:44,567
ما عدى الراكون على جهاز المراقبة
لا احد شاهد التلفاز

927
01:14:44,568 --> 01:14:46,447
``الشرطة و قناة التلفاز''

928
01:14:46,488 --> 01:14:50,286
``يبحثون عن اي شخص قام بتسجيل الاستعراض الغريب''

929
01:14:50,327 --> 01:14:52,244
``و لحد الان , لا احد قام بتقيدم شيء''

930
01:14:52,245 --> 01:14:55,124
"مما يجعله امر صعب لتحديد المكان''

931
01:14:55,125 --> 01:14:59,923
" لقد كنت اسجل هذا لكن لاشيء ظهر بالتسجيل"

932
01:14:59,924 --> 01:15:01,842
"هذا غريب جدا"

933
01:15:01,843 --> 01:15:05,681
"الوحوش قد ظهرت من خلال هذه الشقوق"

934
01:15:05,682 --> 01:15:08,521
"لقد كنت خائفة جدا"

935
01:15:08,561 --> 01:15:11,439
"هذا من المستحيل ان يقوم به بشر"

936
01:15:11,440 --> 01:15:15,278
"هناك شيء غريب حقا يجري بهذه المدينة الجديدة"

937
01:15:15,279 --> 01:15:18,157
"لو كان بالامكان ,لكنت انتقلت , لكن لا استطيع"

938
01:15:18,158 --> 01:15:24,837
سوف نبث برنامج خاص حول هذه الحداثة بتوقيت 12 و 20 دقيقة صباحا

939
01:15:35,393 --> 01:15:38,273
...مع كثرة محاولتهم لمعرفة ماذا حدث

940
01:15:38,313 --> 01:15:43,071
سيجبرون على الاعتراف بان ما شاهدوه

941
01:15:43,111 --> 01:15:46,911
لم يكن من الخيال لكن حقيقة غير قابلة لجدل

942
01:15:46,951 --> 01:15:50,788
ثم , عندما تفشل العلوم المتقدمة
و الثقافة لحل هذه الظاهرة الغريبة

943
01:15:50,789 --> 01:15:54,627
البشر اخيرا سيفهمون

944
01:15:54,628 --> 01:16:00,347
الان بما ان البشر قد شهدوا قدراتنا الجديدة

945
01:16:00,348 --> 01:16:06,104
سوف يدركون بدون اي شكوك انهم الاقل قوة بالقيادة

946
01:16:06,105 --> 01:16:09,983
ايها الرفاق, جميع هذه الامور
تأتي لاشخاص الذين ينتظرون

947
01:16:09,984 --> 01:16:11,863
احتفلوا بدلا من النوم

948
01:16:11,903 --> 01:16:17,661
الان لنغني و نشرب بكل اخلاص

949
01:16:17,662 --> 01:16:22,421
فقط المهزمون لا يرقصون

950
01:16:23,421 --> 01:16:29,138
على كل حال , اليوم التالي
 اخذ انعكاس غير متوقع

951
01:16:30,098 --> 01:16:34,936
ان الاحداث الغير مصرح بها و التي حصلت
 بتاما المدينة الجديدة بالامس لم تكن سوى

952
01:16:34,937 --> 01:16:41,614
"استعراض متقدمة لملاهي بلاد العجائب"

953
01:16:41,615 --> 01:16:44,494
"الشرطة قد استدعت المسؤلين عن هذا لاستجواب "

954
01:16:44,534 --> 01:16:45,493
كن واقعيا

955
01:16:45,494 --> 01:16:48,372
"على كل حال, ان المستئجرين و السكان المحلين صرحوا"

956
01:16:48,373 --> 01:16:52,172
"انها لم تبدوا استعراضا لمنتزه على الاطلاق"

957
01:16:52,212 --> 01:16:54,091
بالطبع لا

958
01:16:54,132 --> 01:16:59,849
مدير الشركة قد اعترف ان الاستعراض كان من قبل شركة بلاد العجائب

959
01:16:59,850 --> 01:17:00,809
ماذا قالت؟

960
01:17:01,809 --> 01:17:10,407
"اني اعتذر بتسبب مثل ذلك الازعاج لمجتمع"

961
01:17:10,447 --> 01:17:11,406
ما هذا؟

962
01:17:11,407 --> 01:17:17,125
"ان شركتنا تفعل كل ما بوسعها لعمل على ملاهي بلاد العجائب"

963
01:17:17,165 --> 01:17:21,963
"لاظهار كم  هي منتزه بلاد العجائب ممتعة  "

964
01:17:21,963 --> 01:17:25,762
"لقد اخذنا الامر الى الشوارع و بالمجان"

965
01:17:25,803 --> 01:17:29,600
"لكي الجميع يستمتع بها"

966
01:17:29,601 --> 01:17:30,561
"لقد كانت تلك خطتي"

967
01:17:30,602 --> 01:17:33,440
"بعد التفكير عنها لقد قررت بنفسي لبدء"

968
01:17:33,441 --> 01:17:38,238
بهذا الاستعراض الضخم بدون ان اخذ تصريح رسمي و شكرا لكم

969
01:17:38,239 --> 01:17:40,157
ما كان هذا؟

970
01:17:40,159 --> 01:17:45,916
"الرائع , اننا تلقينا تفاعلات ايجابية"

971
01:17:45,917 --> 01:17:49,796
" لاشخاص الذين شاهدوا الاستعراض"

972
01:17:49,797 --> 01:17:55,553
و خلال هذه اللحظة , انا ارتجف ليس
بسبب الخوف انما بسبب البهجة

973
01:17:55,554 --> 01:18:05,111
و اذا تم القاء القبض علي بسبب هذا
حسنا ,عندها انا سأكون راضيا و شكرا لكم

974
01:18:06,113 --> 01:18:08,951
ماذا بحق الارض يحدث؟

975
01:18:08,951 --> 01:18:09,910
ماذا يحـ...؟

976
01:18:09,911 --> 01:18:11,829
لابد انه هناك خطئ ما

977
01:18:11,830 --> 01:18:15,667
"حسنا ,عندها انا سأكون راضيا و شكرا لكم"

978
01:18:15,668 --> 01:18:18,547
ايها المتعجرف ! اللعنة عليك

979
01:18:19,547 --> 01:18:23,346
هذا الخبر قد ارسل رسالة
 ذعر في قلوب الراكون

980
01:18:23,347 --> 01:18:25,267
في هذه الاثناء , بمكتب بلاد العجائب

981
01:18:25,307 --> 01:18:28,184
لقد كانوا يبحثون بشدة عن المسؤلون عن الاستعراض

982
01:18:28,185 --> 01:18:30,065
نحن لا نستطيع ان نتراجع الان

983
01:18:30,104 --> 01:18:32,943
جد من فعل هذا مهما كلف الامر

984
01:18:32,983 --> 01:18:34,863
و ثم قم بتوظيفهم جميعا

985
01:18:34,903 --> 01:18:37,782
نعم , ارمي عليهم المال اذا اظطررت لهذا

986
01:18:37,783 --> 01:18:39,662
مهما كلف الامر

987
01:18:39,663 --> 01:18:41,581
انه كان الراكون المسؤل عن هذا

988
01:18:41,582 --> 01:18:42,542
مـ ..ماذا الراكون؟

989
01:18:42,581 --> 01:18:45,420
لا يهمني ان تسميه راكون او مهما كان ذكيا

990
01:18:45,421 --> 01:18:48,299
نحن نريد الترقية منهم جميعا

991
01:18:49,299 --> 01:18:52,137
ر..راكون؟

992
01:18:52,138 --> 01:18:53,098
راكون, دعني ارى

993
01:18:53,099 --> 01:18:55,977
لا , لقد كنت فقط امزح

994
01:18:55,978 --> 01:18:56,937
ماذا بحق..؟

995
01:18:56,938 --> 01:18:59,816
من اين اتيت؟

996
01:18:59,817 --> 01:19:02,310
موظف الامن دعاني ادخل

997
01:19:02,312 --> 01:19:05,614
انا اتصلت بك سابقا ان اسمي ريوتارو

998
01:19:06,574 --> 01:19:08,454
ان هذه القضية تبدو لغزا

999
01:19:08,494 --> 01:19:16,171
و انا على ما يبدو فقط من يستطيع
التحاور مع هؤلاء الموهوبين

1000
01:19:16,172 --> 01:19:19,970
حسنا ! اني ساعطيك 10 ملاين ين

1001
01:19:21,929 --> 01:19:26,688
بينما كان هذا الرجل المجهول يواصل تحاوره

1002
01:19:26,689 --> 01:19:29,567
الراكون كان ينفجرون من الغضب
 لهذا الرجل الذي سرق بريقهم

1003
01:19:29,568 --> 01:19:32,447
لقد كانوا مستائين من الحالة الغير عادلة

1004
01:19:32,448 --> 01:19:34,367
و بعد ان بكوا كثيرا من يأسهم

1005
01:19:34,407 --> 01:19:38,205
انهم اصيبوا بصدمة و شعروا بيأس حاد

1006
01:19:39,164 --> 01:19:43,963
و بما انه لا يوجد تصوير فديوا لتلفاز

1007
01:19:43,964 --> 01:19:48,763
لم يكن هناك اعادة لبث هذا الامر
و عملية الروح الشريرة قد اختفت تماما

1008
01:20:01,239 --> 01:20:04,118
هل انت...ثعلب؟

1009
01:20:06,038 --> 01:20:07,958
انت شديد الملاحظة

1010
01:20:07,997 --> 01:20:11,796
نعم , انا ثعلب متحول من تاماهوري نو اوشي

1011
01:20:11,797 --> 01:20:12,757
اسمي هو ريوتارو

1012
01:20:14,675 --> 01:20:19,473
انا فخورا جدا بمقابلة العالم كينشو دايميوجين من اوا

1013
01:20:19,474 --> 01:20:23,312
لا , انا فقط المنحدر السادس

1014
01:20:23,313 --> 01:20:26,191
على كل حال, ماذا يأتي من هذه الزيارة؟

1015
01:20:26,192 --> 01:20:29,072
انا فقط استمتعت كثيرا من خلال الاستعراض الرائع

1016
01:20:29,112 --> 01:20:31,949
اذا انت تفهم مطلبنا؟

1017
01:20:31,950 --> 01:20:32,910
بالطبع

1018
01:20:32,950 --> 01:20:36,749
تعازي المخلصة لخسارتكم

1019
01:20:37,709 --> 01:20:39,628
حقا

1020
01:20:39,628 --> 01:20:44,426
بما انك ثعلب, بالطبع انت ستتفهم

1021
01:20:44,427 --> 01:20:49,224
اني اتوقع كل شيء بعد مشاهدة الاستعراض

1022
01:20:49,225 --> 01:20:50,185
ماذا؟

1023
01:20:50,225 --> 01:20:52,104
الثعلب ,ريوتاترو

1024
01:20:52,105 --> 01:20:55,943
من خلال لسانه الطليق
لقد تمكن من اجتذاب كينشو السادس

1025
01:20:55,944 --> 01:20:58,822
و قد دعاه الى غرفة في نادي جينزا المشهور

1026
01:20:58,823 --> 01:21:00,743
ارجوك تفضل

1027
01:21:02,183 --> 01:21:03,621
ارجوك لا تقلق

1028
01:21:03,622 --> 01:21:06,501
هؤلاء الفتيات هم ايضا ثعالب متحولون

1029
01:21:09,380 --> 01:21:12,258
هل تفضلهم كما هم عليه ,او على شكل الثعلب؟

1030
01:21:12,259 --> 01:21:16,098
او انك تفضلهم على شكل راكون؟

1031
01:21:18,018 --> 01:21:19,936
اني سوف اتطرق الى الموضوع مباشرة

1032
01:21:19,937 --> 01:21:22,816
الراكون ليس لهم مستقبل بتاما

1033
01:21:22,817 --> 01:21:25,694
انهم سينقرضون مثل ثعالب تاما

1034
01:21:25,695 --> 01:21:27,614
اذا الثعالب قد انقرضوا

1035
01:21:27,615 --> 01:21:30,494
نعم, لاسف

1036
01:21:30,495 --> 01:21:36,252
و القليل من الثعالب المتحولون قد تمكنوا
من النجاة من خلال التحول كالبشر مثل هذا

1037
01:21:36,253 --> 01:21:38,171
كالبشر؟

1038
01:21:38,172 --> 01:21:41,051
انها الطريقة الوحيدة لنجاة هنا بطوكيو

1039
01:21:41,052 --> 01:21:46,809
لقد دعوتك الى هنا لكي استطيع
فعل هذا لكل الراكون

1040
01:21:46,810 --> 01:21:48,728
تتـ..توقف للحظة

1041
01:21:48,729 --> 01:21:49,689
ان تشوش افكارك مقبول

1042
01:21:49,729 --> 01:21:52,567
على اي حال, اني ساتي الى الموضوع

1043
01:21:52,568 --> 01:21:54,488
انكم ليس فقط ستستطيعون العيش كبشر طبيعيون

1044
01:21:54,528 --> 01:21:56,406
"لكل فلس , هناك استحقاق"

1045
01:21:56,407 --> 01:21:59,286
بالنظر الى الاوضاع الحالية
اني اظن افضل الحلول

1046
01:21:59,287 --> 01:22:04,083
هو لكم جميعا ان تعملوا في بلاد العجائب

1047
01:22:04,085 --> 01:22:05,043
ممـ..ماذا؟

1048
01:22:05,044 --> 01:22:08,882
هل تعني بلاد العجائب التي اهانتنا؟

1049
01:22:08,883 --> 01:22:10,802
لنكن واقعيين

1050
01:22:10,803 --> 01:22:15,601
لنقل فقط ان الراكون قرروا العيش كبشر

1051
01:22:15,602 --> 01:22:18,480
"عالم البشر هو عالم رأس مالي"

1052
01:22:18,481 --> 01:22:20,399
"و كيف سوف تجنون المال الذي تحتاجون اليه؟"

1053
01:22:20,401 --> 01:22:24,238
"ان اسهل الامور لعملها هي الامور التي تجدونها"

1054
01:22:24,239 --> 01:22:28,077
اين تظن يمكنك كسب مال الاكثر؟

1055
01:22:28,078 --> 01:22:31,916
لسوء الحظ , انه من عدوكم , بلاد العجائب

1056
01:22:31,917 --> 01:22:34,796
لقد وافقوا لدفع لكم مبلغ عالي كبداية

1057
01:22:34,796 --> 01:22:36,715
راتبك الشهري

1058
01:22:36,716 --> 01:22:40,553
و لكل شخص مبالغ عالية

1059
01:22:40,554 --> 01:22:44,393
بالطبع , لا احد
فقط انا من سيعلم انكم راكون

1060
01:22:48,232 --> 01:22:50,153
ارجوك اخدم نفسك

1061
01:22:51,113 --> 01:22:53,989
دعنا نأكل ثم نفكر عنها

1062
01:22:53,990 --> 01:22:57,828
سيد كينشو دايميوجين
انت معتاد على اكل الطعام الجيد

1063
01:22:57,829 --> 01:23:00,708
ان اكل بقايا الطعام بتاما لابد انه كان صعب عليك

1064
01:23:00,709 --> 01:23:03,587
اني لا اهتم لهذه الاشياء

1065
01:23:03,588 --> 01:23:06,371
اني فقط امتلك سؤال واحد

1066
01:23:06,372 --> 01:23:12,224
هؤلاء من يستطيعون التحول يمكنك
 العيش كبشر, لكن ماذا عن بقية الراكون؟

1067
01:23:12,225 --> 01:23:14,144
اننا لا نستطيع الاهتمام بالجميع

1068
01:23:14,145 --> 01:23:18,944
بالاضافة , فقط المتميزون
يستطيعون النجاح بشكل متميز

1069
01:23:18,944 --> 01:23:22,784
بقضيتنا , لاسف انه يجب علينا
ان نترك هؤلاء الذين لايستطيعون التحول

1070
01:23:22,785 --> 01:23:25,662
اذا....كلهم سيموتون؟

1071
01:23:25,663 --> 01:23:26,622
هذا صحيح

1072
01:23:26,623 --> 01:23:29,500
انه امر لايمكننا تخطيه

1073
01:23:33,339 --> 01:23:35,258
كم هذا مأسوي

1074
01:23:35,259 --> 01:23:41,018
قد يبدو الامر و كانه مؤساة
لكن بعكسنا نحن الثعالب, الراكون يستطيعون التعايش

1075
01:23:41,019 --> 01:23:43,896
لذا هم قد يستطيعون العيش

1076
01:23:43,897 --> 01:23:48,694
في هذه الاثناء , مع غياب كينشو السادس
الراكون بتاما

1077
01:23:48,695 --> 01:23:52,534
اجتمعوا لكي يجدوا حلا لهذه المأساة

1078
01:23:52,535 --> 01:23:55,413
فقط الاشخاص الاعتياديون هم الحاضرون

1079
01:23:55,414 --> 01:23:59,252
ياه, لقد قالوا انهم يملكون اكثر من خطة يالسخافة

1080
01:23:59,253 --> 01:24:03,091
لقد كان خطئ من البداية لاستماع لهؤلاء العجائز

1081
01:24:04,050 --> 01:24:08,849
لقد تذكرت القول  القديم
"لا تعد دجاجك قبل ان يفقس "

1082
01:24:08,850 --> 01:24:13,648
لا, حتى السيد اشاكا لن يستطع ا يتنبئ بهذا

1083
01:24:13,649 --> 01:24:16,527
لا يجب عليكم ان انتقاد الحكماء

1084
01:24:16,528 --> 01:24:21,325
لقد اطلقوا على رئيس تلك الشركة
"راكون ذكي"

1085
01:24:21,326 --> 01:24:22,285
البشر اشخاص فائقوا الذكاء

1086
01:24:22,286 --> 01:24:26,125
انت تطرح هذا و كانه مشكلة شخص اخر ,شوكيجي

1087
01:24:26,126 --> 01:24:29,964
لا , انا فقط اقول اننا
لم ندرس البشر بشكل كافي

1088
01:24:29,964 --> 01:24:30,924
اصمت

1089
01:24:30,925 --> 01:24:33,802
فرصتنا الوحيدة هي مقاتلة البشر بشكل مباشر

1090
01:24:33,803 --> 01:24:36,106
لا تكن عجولا ,جونتا

1091
01:24:36,107 --> 01:24:42,440
انا اظن , بدلا من هذا
يجب علينا اخبار البشر

1092
01:24:42,441 --> 01:24:46,279
باننا المسؤلون عن عملية الروح الشريرة

1093
01:24:46,280 --> 01:24:48,198
هل فقدت عقلك ,اببوت؟

1094
01:24:48,199 --> 01:24:52,037
هذا هو القانون الرئيسي الذي لايجب ان نخالفه

1095
01:24:52,038 --> 01:24:57,795
هذا صحيح . عندما يعلمون اننا
المسؤلون . انهم لن يتركوننا بشئننا ابدا

1096
01:24:57,796 --> 01:25:00,675
لكنني محبط تماما

1097
01:25:00,676 --> 01:25:04,801
لان يقوم شخص بسرقة خطتنا
 الرائعة و انبقى صامتين!؟

1098
01:25:04,803 --> 01:25:07,392
لا, لا ! انا فقط
لاسيتطيع تحمل هذا

1099
01:25:07,393 --> 01:25:10,272
انا اريد ان اخبرهم !اريد ان اصرخ

1100
01:25:10,273 --> 01:25:14,112
باننا المسؤلون

1101
01:25:14,113 --> 01:25:16,030
اببوت تسوروجامي

1102
01:25:16,031 --> 01:25:18,910
كيف يمكننا ان نقنع البشر
بان الراكون هم من فعلها؟

1103
01:25:18,911 --> 01:25:26,589
يمكننا مراسلة او الاتصال بالاعلام و اخبارهم

1104
01:25:26,590 --> 01:25:30,427
انهم سيظنون انها رسالة او اتصال خدعة

1105
01:25:30,428 --> 01:25:34,265
اذا سنذهب الى التلفاز و نريهم كيفية التحول

1106
01:25:34,266 --> 01:25:36,185
هذا سخيف

1107
01:25:36,186 --> 01:25:40,024
انهم سيظنون بانها خدعة
و فقط ستقوم باذلال نفسك

1108
01:25:40,025 --> 01:25:42,903
انظروا ! هذا فقط اهدار لوقت

1109
01:25:42,904 --> 01:25:44,823
لا شخص امتلك فكرة جيدة

1110
01:25:44,824 --> 01:25:49,622
و تم النقاش مرارا و تكرار حتى الصباح

1111
01:25:50,581 --> 01:25:52,501
استمعوا , اننا فقط نهدر الوقت

1112
01:25:52,502 --> 01:25:59,218
لكن اذا هاجمناهم مثل الارهابين
و اغضبناهم ,سوف يعدون لذبحنا

1113
01:25:59,219 --> 01:26:03,058
اني اقول لك
اننا نستطيع فعلها بدون اكتشافنا

1114
01:26:03,058 --> 01:26:05,937
لذا لن يكون الامر كبيرا

1115
01:26:09,105 --> 01:26:13,614
انا اضن بدلا من العمل بشكل منفرد

1116
01:26:13,615 --> 01:26:19,374
اننا نحتاج ان نعيد صفوفنا و ان نشن هجوم
اكبر حتى من عملية الروح الشريرة

1117
01:26:19,422 --> 01:26:24,172
انه لايوجد اي ضمان ان نفس
الامر ان يحدث مرة اخرى

1118
01:26:24,173 --> 01:26:28,970
هذا لماذا علينا ان نعيد تخطيط صفوفنا

1119
01:26:28,971 --> 01:26:32,809
انت فقط تريدنا ان لا نفعل شيئا

1120
01:26:32,810 --> 01:26:35,689
اللعنة , انك تتصرف كمرأة مدللة

1121
01:26:35,690 --> 01:26:40,487
انتبه الى لسانك, جونتا
المرأة ليست مدللة

1122
01:26:40,488 --> 01:26:43,365
كل ما عنيته هو انهم كانوا
مدللين , انهم كانوا مثله

1123
01:26:43,367 --> 01:26:47,206
على اية حال , انني سوف ابدء تجهيزات
 لعملية الروح الشريرة الثانية

1124
01:26:47,207 --> 01:26:50,085
و من سيسير ورائك؟

1125
01:26:50,086 --> 01:26:52,004
جونتا, و من سيسير ورائك؟

1126
01:26:52,964 --> 01:26:54,883
مم..ماذا قلت؟

1127
01:26:54,884 --> 01:26:56,323
اللعنة عليك ! اللعنة

1128
01:26:56,324 --> 01:26:57,282


1129
01:26:56,359 --> 01:26:58,720
توقف عن هذا

1130
01:26:57,763 --> 01:26:58,722


1131
01:27:00,642 --> 01:27:03,521
استمعوا ,الي جميعا

1132
01:27:04,481 --> 01:27:08,319
هناك فقط طريقة واحدة لنا بان
 نستمر بالعيش و نبقى متوحدين

1133
01:27:08,320 --> 01:27:13,119
ولذك باستخدام القوة التي
اظهرناها في عملية الروح الشريرة

1134
01:27:13,120 --> 01:27:17,917
عمليتنا قد اذهلت البشر و قد نلنا باعجابهم

1135
01:27:17,918 --> 01:27:23,675
لكن لاسف , الرجل الذي ادعى
فعل المستحيل اخذ كل التقدير

1136
01:27:23,676 --> 01:27:27,514
لذا ماذا نستطيع ان نفعل بهذا؟

1137
01:27:30,395 --> 01:27:33,274
من يستطيع ان يجعل هذه ان تقف على طرفها؟

1138
01:27:34,233 --> 01:27:39,031
كما تعلمون ,هذا كيف فعلها كلومبس

1139
01:27:40,951 --> 01:27:43,830
حسنا احسنت

1140
01:27:43,831 --> 01:27:47,670
لذا هل تمتلك حلا رائعا كهذا؟

1141
01:27:47,671 --> 01:27:53,427
من الان و صاعدا, يجب ان نعيش
كبشر و نقوم بتنفيذ الخدع المستحيلة

1142
01:27:54,386 --> 01:27:56,306
لابد انك تمزح

1143
01:27:56,307 --> 01:27:59,185
لا , هذه ليست مزحة

1144
01:27:59,186 --> 01:28:02,064
لكن ماذا عن هؤلاء الاشخاص
 الذين لايستطيعون التحول؟

1145
01:28:02,065 --> 01:28:03,025
يا رئيس الجلسة

1146
01:28:03,985 --> 01:28:07,823
اعتراف 808 راكون

1147
01:28:09,743 --> 01:28:12,620
اببوت تسوروجامي قد تسلل من الاجتماع

1148
01:28:12,621 --> 01:28:16,460
لذا الاجتماع تم تأجيله
دون مناقشة فكرة كينوشو

1149
01:28:16,461 --> 01:28:20,301
وحدة الراكون فجئة بدئت بالتداعي

1150
01:28:20,301 --> 01:28:25,097
بينما قام البعض بالتركيز على
جمع الطعام و العناية بالعائلة

1151
01:28:25,098 --> 01:28:29,896
جماعة جونتا بحثوا بالجبال لمن سيسير معهم

1152
01:28:29,897 --> 01:28:33,735
شيوخ الراكون قد جمعوا الركون الغير متحولين

1153
01:28:33,736 --> 01:28:37,576
و بدؤا بالرقص و التهليل لبحث عن ديانة جديدة

1154
01:28:38,536 --> 01:28:42,373
"هذا هو عالم الظلام ,سفينة الطين"

1155
01:28:41,415 --> 01:28:45,251
"غنوا و ارقصو ,ارقصوا"

1156
01:28:45,252 --> 01:28:48,131
"انا اؤمن باميتابها , لكنه قد توفي"

1157
01:28:49,551 --> 01:28:53,389
كونه يمتلك صحة جيدة
 و قلب سليم الحكيم قلل من

1158
01:28:53,390 --> 01:28:56,269
ان طوكيو حقا مكان مخيف

1159
01:28:56,270 --> 01:29:01,068
اذا فعلنا هذا في شيكوكو , البشر سوف يعلمون ان الراكون هم المسؤلون

1160
01:29:01,069 --> 01:29:04,906
في دايميوجين , تبرعاتنا ستكون الضعف

1161
01:29:04,907 --> 01:29:07,786
لا , انها ستصل الى عشرة الاضعاف

1162
01:29:07,787 --> 01:29:09,706
سيد روكودايمي

1163
01:29:09,704 --> 01:29:13,545
اني اريد ان اعود الى جزيرة
كوماتسو معك باسرع ما يمكن

1164
01:29:13,553 --> 01:29:16,424
و البدء بالتدريب

1165
01:29:17,384 --> 01:29:19,303
اني ارى

1166
01:29:19,304 --> 01:29:20,261
تاماسابورو

1167
01:29:20,262 --> 01:29:21,190
نعم

1168
01:29:21,222 --> 01:29:24,100
لقد قررت ان تكون خليفتي ؟

1169
01:29:24,101 --> 01:29:26,021
نعم ,سيد روكودايمي

1170
01:29:26,022 --> 01:29:28,899
انا سعيد لسماع هذا

1171
01:29:28,900 --> 01:29:33,699
لكن, انت لست شخص
اناني لكي تترك اصحابك الراكون

1172
01:29:33,700 --> 01:29:38,498
بحق حبك لابنتي ,هل ستفعل هذا؟

1173
01:29:38,499 --> 01:29:40,417
بالطبع لا

1174
01:29:40,418 --> 01:29:42,335
لكن

1175
01:29:42,336 --> 01:29:45,215
لكن...ماذا؟

1176
01:29:45,216 --> 01:29:50,973
الان بعد ان خسرت الدعم
لك ماذا علينا ان نفعل؟

1177
01:29:50,974 --> 01:29:53,855
هنالك لا يزال الكثير مما نستطيع فعله

1178
01:29:59,611 --> 01:30:03,450
هذا حقا مطعم رائع

1179
01:30:03,451 --> 01:30:09,210
انهم يريدون ان تكون راضيا ,سيدي لذا هم يقدمون طعام رائع لك

1180
01:30:13,048 --> 01:30:15,927
بني, هذا حقا رائع

1181
01:30:16,887 --> 01:30:19,766
هذا قد يتغلب على عالم ديزني

1182
01:30:39,879 --> 01:30:43,719
كينشو السادس ,بينما ينتقم من رئيس تلك الشركة

1183
01:30:43,720 --> 01:30:49,477
ايضا تمكن من سرقة المال الكافي لعملية الراكون المستقبلية

1184
01:30:49,478 --> 01:30:52,355
رئيس شركة بلاد العجائب ذهب الى الشرطة

1185
01:30:52,356 --> 01:30:57,155
و اخبرهم بان الراكون قد سرق منه 10 مليون ين

1186
01:30:59,076 --> 01:31:02,914
في هذه الاثناء , كانت
جماعة جونتا موجودة بالجبال

1187
01:31:02,915 --> 01:31:06,753
يقمون بهجمات لمنع تمدير الغابة

1188
01:31:20,190 --> 01:31:22,109
هل انت بخير؟

1189
01:31:23,069 --> 01:31:27,866
انتم يا حماة البيئة ! ارجوكم لا تقوموا
اعاقة محاولة ابادة الثعبان

1190
01:31:27,867 --> 01:31:31,705
"ارجوكم اخرجوا انفسكم من الغابة"

1191
01:31:31,706 --> 01:31:39,385
ان اعمالكم من سرقة و حيازة
 اسلحة و النقل الغير قانوني

1192
01:31:40,728 --> 01:31:43,222
اذا لم تخضعوا الى هذا التحذير و ترحلوا

1193
01:31:43,223 --> 01:31:47,062
بسام القانون سيتم اعتقالكم و ازالتكم بالقوة

1194
01:31:58,579 --> 01:32:02,416
جماعة جونتا اوقف الشرطة
 و الصيادين و العاملين بالغابة

1195
01:32:02,417 --> 01:32:07,215
انهم قد تجاهلوا التحذيرات
و وقفوا في مدخل جبل يوراناري

1196
01:32:07,216 --> 01:32:11,055
لذا كل من الطرفين وقف على موقفه حتى الليل

1197
01:32:17,773 --> 01:32:18,732
ماذا؟

1198
01:32:18,733 --> 01:32:23,532
اذا لم نستطع ايقافهم يجب علينا
ان نذهب لانقاذ جماعة جونتا

1199
01:32:25,451 --> 01:32:29,288
الا تسمع هذا؟
ان عربات الشرطة هنا

1200
01:32:29,290 --> 01:32:36,968
انه الان قد تاخر الوقت

1201
01:32:36,967 --> 01:32:37,926
انا ساذهب و القي نظرة

1202
01:32:38,886 --> 01:32:39,846
لا تفعل! سوف يتم الامساك بك ,ايضا

1203
01:32:40,806 --> 01:32:42,725
سوف نذهب ايضا

1204
01:32:53,283 --> 01:32:54,626
هل جميعكم مستعدون؟

1205
01:32:54,627 --> 01:32:55,201
نعم

1206
01:32:55,202 --> 01:32:58,081
مع روح كاميكازا معنا

1207
01:32:58,082 --> 01:33:00,960
نعم ,سوف نموت بشرف

1208
01:33:00,961 --> 01:33:08,638
و بهذه الطريقة سجعل اخوننا
الضعفاء يواصلون القتال حتى يوم النصر

1209
01:33:08,639 --> 01:33:11,517
يجب ان نؤمن انهم سوف يتبعوننا

1210
01:33:11,518 --> 01:33:16,316
الجنود من الراكون

1211
01:33:16,317 --> 01:33:21,115
سوف يتم توجيهم من قبل الرياح
يتارجحون الى الخلف و الامام

1212
01:33:21,116 --> 01:33:24,954
امين

1213
01:33:24,955 --> 01:33:25,914
القوات الخاصة

1214
01:33:25,880 --> 01:33:25,881
اعذورونا

1215
01:33:25,914 --> 01:33:27,831
جونتا , انتظر

1216
01:33:27,832 --> 01:33:28,791
لا تكن عجولا

1217
01:33:28,792 --> 01:33:30,710
ابدؤا

1218
01:33:45,780 --> 01:33:47,028
سيد جونتا

1219
01:34:26,760 --> 01:34:31,175
هذه الحرب العسكرية حقا
 انتهت نهاية بالموت بشرف

1220
01:34:31,655 --> 01:34:32,711
سيد راكون

1221
01:34:33,575 --> 01:34:35,975
سيد راكون

1222
01:34:35,976 --> 01:34:38,853
في هذه الاثناء, بجزء اخر من غابة تاماكيرو

1223
01:34:38,854 --> 01:34:41,731
محطة التلفاز قد وصلت في سيارة البث المتنقلة

1224
01:34:41,732 --> 01:34:44,611
سيد راكون ,ارجوك اظهر نفسك

1225
01:34:44,612 --> 01:34:49,410
سواء في شكلك الطبيعي او
 في تنكرك كلاهما لابئس به

1226
01:34:49,411 --> 01:34:54,211
اننا مراسلون من شاهدون حول العالم , و نحن اصدقائك

1227
01:34:58,049 --> 01:35:00,927
انهم لا يبدون انهم سيظهرون

1228
01:35:02,847 --> 01:35:04,765
سيد راكون , سيد راكون

1229
01:35:04,766 --> 01:35:07,646
قم بالخروج  و تحدث

1230
01:35:07,647 --> 01:35:11,485
اننا لا نملك طعام لان نأكل الان

1231
01:35:11,486 --> 01:35:12,444
انهم يجيبون

1232
01:35:12,445 --> 01:35:16,282
تلك المعلومة كانت حقيقة على مايبدو

1233
01:35:16,283 --> 01:35:19,160
اننا نريد ان نعرف القصة وراء مشاكلكم

1234
01:35:19,161 --> 01:35:21,081
هل سوف تظهرون انفسكم؟

1235
01:35:21,081 --> 01:35:23,000
هاهم , هاهم ,هاهم

1236
01:35:23,001 --> 01:35:24,921
الراكون , الراكون , الراكون

1237
01:35:24,922 --> 01:35:27,800
هل انتم حقا الاشخاص المسؤلون عن ذلك الاستعراض؟

1238
01:35:27,801 --> 01:35:30,679
هل صورته؟

1239
01:35:31,638 --> 01:35:34,517
هي؟ ارجوكم ارونا مثالا

1240
01:35:34,517 --> 01:35:40,276
و الا المشاهدون لن يقوموا بتصديقكم

1241
01:35:40,277 --> 01:35:44,115
ليس كل الراكون يستطيعون فعل هذا

1242
01:35:44,116 --> 01:35:48,913
هذا  هو لماذا لا نستطيع ان
نعيش اذا اختفت الغابة

1243
01:35:55,633 --> 01:35:58,511
هي ,سيد راكون

1244
01:35:58,512 --> 01:36:03,310
اذا لم تفعلوا , هذا البرنامج سيفقد مصداقيته

1245
01:36:03,311 --> 01:36:07,147
الستم انتم الراكون الذين طلبوا التكلم معنا؟

1246
01:36:07,148 --> 01:36:10,987
ارجوكم ارونا استعراض

1247
01:36:10,988 --> 01:36:11,948
اببوت

1248
01:36:12,908 --> 01:36:17,322
ارجوك اخبر البشر عن عملية الروح الشريرة

1249
01:36:24,423 --> 01:36:26,343
انهم هنا, انهم هنا

1250
01:36:26,344 --> 01:36:29,223
الراكون امامنا ! انه يتحرك

1251
01:36:38,820 --> 01:36:42,658
سيد راكن , هل هناك اي تعليق؟

1252
01:36:42,659 --> 01:36:47,457
نحن....نحن

1253
01:36:47,458 --> 01:36:48,420
نعم

1254
01:36:51,297 --> 01:36:53,215
هيا اكمل

1255
01:36:53,217 --> 01:36:54,176
سيدة اوروكو

1256
01:36:58,974 --> 01:37:01,853
نحن الاشخاص الذين قاموا بفعلها

1257
01:37:01,854 --> 01:37:04,732
غابة الجبل هو منزلنا

1258
01:37:04,733 --> 01:37:07,611
نحن لا نريدكم فقط بان تقموا بتدميرها

1259
01:37:07,612 --> 01:37:10,491
هذه هي امنية جميع المخلوقات الحية

1260
01:37:51,759 --> 01:37:55,598
اولائك الاشخاص الذين
رأيتموهم بالامس لن تروهم اليوم

1261
01:37:55,599 --> 01:37:59,436
هؤلاء الذين سترونهم اليوم لن يكون لهم غد

1262
01:37:59,438 --> 01:38:03,276
قد لا يعلم ما يحمله الغد لنا

1263
01:38:03,277 --> 01:38:07,115
لكن اليوم تم حصاد الحزن

1264
01:38:07,116 --> 01:38:10,953
الموقر الراكون الذي يبلغ 99 سنة هاجي

1265
01:38:10,954 --> 01:38:16,712
قد تسلق لرؤية معركة جينبي ياشيما بعينيه

1266
01:38:16,713 --> 01:38:18,631
انه مستاء من مستقبل عالمه

1267
01:38:18,632 --> 01:38:20,551
لذا قال
"اذا هذه هي النهاية, اني ساغادر"

1268
01:38:20,552 --> 01:38:25,350
قام بشد خاصته الى اقصى حد

1269
01:38:25,351 --> 01:38:26,310
اني اضن في اميتابها

1270
01:38:26,311 --> 01:38:30,149
و معا نفخة عظيمة تحولت الى سفينة كنز عملاقة

1271
01:38:32,069 --> 01:38:33,987
لقد كانت محملة بكل انوع الكنوز

1272
01:38:33,988 --> 01:38:37,826
تماثيل  و قطع ذهبية محملة لذهاب الى الجنة او الجحيم

1273
01:38:37,827 --> 01:38:41,665
مع اصوات الرنين و الاناشيد

1274
01:38:41,666 --> 01:38:45,503
ان الراكون الاعتيادي يحلم بالذهاب الى الجنة

1275
01:38:45,504 --> 01:38:51,263
لذا قد بدؤا بالركوب لبداية
الرحلة , بعد  ذلك المشهد المحزن

1276
01:38:53,183 --> 01:38:55,101
تحت ضوء القمر

1277
01:38:55,102 --> 01:38:57,981
سفينة الكنز بدئت تطفوا

1278
01:38:57,982 --> 01:38:59,900
بكل يسر فوق نهر تاما

1279
01:38:59,901 --> 01:39:01,819
لقد حملتهم موجة بعيد

1280
01:39:01,820 --> 01:39:04,699
و كانها لو كانت تسير على سكة حديد

1281
01:39:04,700 --> 01:39:07,577
مع موج البحر و هبة الرياح

1282
01:39:07,578 --> 01:39:10,457
السفينة كانت تسير
الى نيجيتاتسو و كانت تنتظر القمر

1283
01:39:10,458 --> 01:39:12,376
لقد كان هناك مهرجان على سطح السفينة

1284
01:39:12,377 --> 01:39:16,216
و كانها تسير لرؤية فرصة جديدة

1285
01:39:18,136 --> 01:39:22,933
تحت ضوء القمر اصوات قرع الطبول

1286
01:39:22,934 --> 01:39:26,770
الاجراس و المزمار تعبر عن سعادة الراكون
كانت تستمر بتلك الليلة الرائعة

1287
01:39:24,853 --> 01:39:26,772


1288
01:39:26,773 --> 01:39:31,571
السفينة الراكونية محملة بالذهب الفضة و الحلي

1289
01:39:31,572 --> 01:39:33,491
و كانت تختفي شيئا فشيئا عن الانظار

1290
01:39:33,492 --> 01:39:35,411
بالاضافة انها لم تكن سفينة الطين

1291
01:39:35,412 --> 01:39:40,208
الراكون الذين تم تركهم لم يستطيعوا سوى النحيب

1292
01:39:40,209 --> 01:39:45,007
وميض الحقل الاتي من العشب الفضي
كان يبد مثل الحلم بليالي الربيع

1293
01:39:45,008 --> 01:39:49,806
لقد نظروا الى الهلال و كأن تقودهم الى الجنة

1294
01:39:49,807 --> 01:39:53,646
على كل حال, كلما كان يقتربون الى الجنة
كانوا اقرب الى الموت

1295
01:39:53,647 --> 01:39:56,523
و مع قرع الطبول كانوا يبحرون الى موتهم

1296
01:39:56,524 --> 01:39:58,443
الراكون كانوا يبحرون الى موتهم

1297
01:39:58,444 --> 01:40:00,363
كانت رحلة و التي تبدو لا رجعة لها

1298
01:40:00,363 --> 01:40:03,242
و مع قرع الطبول كانوا يبحرون الى موتهم

1299
01:40:03,243 --> 01:40:05,161
الراكون المساكين كانوا بطريقهم الى الموت

1300
01:40:05,162 --> 01:40:09,002
و مع قرع الطبول كانوا يبحرون الى موتهم

1301
01:40:11,881 --> 01:40:16,679
اوه, ياصديقي اننا لسنا ندا لبشر

1302
01:40:35,873 --> 01:40:37,793
بونتا

1303
01:40:37,794 --> 01:40:39,713
هذا بونتا, اليس كذلك؟

1304
01:40:39,714 --> 01:40:40,673
بونتا

1305
01:40:41,633 --> 01:40:42,592
بونتا

1306
01:40:42,593 --> 01:40:43,552
تاماسابورو

1307
01:40:43,553 --> 01:40:44,512
سيد بونتا

1308
01:40:45,471 --> 01:40:47,389
مرحبا

1309
01:40:47,390 --> 01:40:48,349
سيد بونتا

1310
01:40:48,350 --> 01:40:49,308
انه من الجيد لعودتك

1311
01:40:49,309 --> 01:40:51,228
ساسوكي, شوكيجي

1312
01:40:51,229 --> 01:40:53,149
المعلم دانزابورو

1313
01:40:53,150 --> 01:40:56,988
ماذا حصل الى المعلم دانزابورو الشهير من سادو؟

1314
01:40:56,989 --> 01:40:58,907
حسنا

1315
01:40:58,908 --> 01:41:01,786
قبل خمسة و اربعون سنة
في المجاعة التي حصلت بعد الحرب

1316
01:41:01,787 --> 01:41:04,665
لقد تم اطلاق النار عليه و قتله من قبل الصيادين

1317
01:41:04,666 --> 01:41:06,584
لقد علمت هذا مؤخرا

1318
01:41:06,585 --> 01:41:08,503
اني ارى

1319
01:41:08,504 --> 01:41:11,383
لقد كنت اتمنى مقابلته
على الاقل مرة واحدة

1320
01:41:11,384 --> 01:41:15,224
لقد احصنت عملا ,....بونتا

1321
01:41:19,062 --> 01:41:21,940
اذا ماذا كان يحصل هنا؟

1322
01:41:21,941 --> 01:41:24,819
ان اوراشيما تارو عبارة عن اسطورة صياد انقذ سلحفاة و تم منحه زيارة مدينة تحت البحر و جلس هناك 3 ايام لكن بعد عودته اكتشف ان قريته مضى عليها 100 عام
بعد غيابي لمدة ثلاث سنوات
اني اشعر اني مثل اوراشيما تارو

1323
01:41:24,820 --> 01:41:27,699
ان اوراشيما تارو عبارة عن اسطورة صياد انقذ سلحفاة و تم منحه زيارة مدينة تحت البحر و جلس هناك 3 ايام لكن بعد عودته اكتشف ان قريته مضى عليها 100 عام
لقد فعلنا كل ما نستطيع

1324
01:41:27,700 --> 01:41:29,618
ان اوراشيما تارو عبارة عن اسطورة صياد انقذ سلحفاة و تم منحه زيارة مدينة تحت البحر و جلس هناك 3 ايام لكن بعد عودته اكتشف ان قريته مضى عليها 100 عام
لكن هذا تغير مأسوي

1325
01:41:29,619 --> 01:41:31,538
هل هذه مزحة من البشر

1326
01:41:31,539 --> 01:41:33,457
حسنا, انا لست متفاجئ بظنك هذا

1327
01:41:33,458 --> 01:41:35,376
هل هذا حقا من عمل البشر؟

1328
01:41:35,377 --> 01:41:38,255
هذا صحيح , انه كله عملهم

1329
01:41:38,256 --> 01:41:40,175
لا, انتم مخطؤن

1330
01:41:40,176 --> 01:41:42,095
فقط الراكون يستطيع فعل هذا

1331
01:41:42,096 --> 01:41:44,974
من غير البشر يستطيع فعل هذا؟

1332
01:41:44,975 --> 01:41:47,853
اولائك البشر كانوا راكون يوما

1333
01:41:47,854 --> 01:41:51,692
لا! انهم القذرون , الراكون السابقون
الذين لم يستطع التعايش معنا

1334
01:41:52,652 --> 01:41:54,571
اعيدوا لنا جبلنا

1335
01:41:54,572 --> 01:41:55,531
اعيدوا لنا منزلنا

1336
01:41:56,491 --> 01:42:00,330
اعيدوا لنا حقولنا

1337
01:42:12,808 --> 01:42:15,685
هل سنقوم بالتجربة؟

1338
01:42:15,686 --> 01:42:20,484
لنقوم بستخدام طاقتنا المتبقية
لاستعادة هذه الارضا لحالتها السابقة

1339
01:42:20,485 --> 01:42:22,403
اني ارى

1340
01:42:22,404 --> 01:42:27,201
اننا نستطيع محاربة الوهم من
 صنع البشر بطريقتنا الخاصة

1341
01:42:27,202 --> 01:42:32,960
انها تبدو ممتعة انه يذكرني
 بالحيوية كما كانت تكون

1342
01:42:32,961 --> 01:42:36,799
حسنا , سيكون هذا عملنا الاخير

1343
01:42:36,800 --> 01:42:40,637
لكن...ماذا سنستفيد من عملنا هذا؟

1344
01:42:40,638 --> 01:42:43,519
انه سيكون ممتع, انه سيكون ممتع

1345
01:42:44,478 --> 01:42:49,276
هممم اذا خسرنا شعورنا بالمرح
اذا نحن الراكون لم نعد راكونن

1346
01:42:49,277 --> 01:42:52,155
اذا انك ستقوم بمسعدتنا ,سيد كينشو؟

1347
01:42:52,156 --> 01:42:56,953
طبعا , ايضا اني ساجعلها تبدو اكثر الى اوا توكوشيما

1348
01:42:56,954 --> 01:42:57,912
بونكيشي

1349
01:42:57,913 --> 01:42:58,873
انا هنا

1350
01:42:58,874 --> 01:43:00,793
انت تريد ان تستدعي بقية الراكون ,صحيح؟

1351
01:43:00,794 --> 01:43:02,712
هل ستساعدني بقوتك مرة اخرى؟

1352
01:43:02,713 --> 01:43:04,633
اتركه لي

1353
01:44:55,001 --> 01:44:56,921
انتظر , ياخي

1354
01:45:11,316 --> 01:45:13,236
ماذا...هذا يبدو كامي

1355
01:45:15,155 --> 01:45:18,034
يوتشان , انه يوتشان

1356
01:45:18,035 --> 01:45:19,954
يوتشان

1357
01:45:44,908 --> 01:45:46,825
هذا نحن

1358
01:45:46,826 --> 01:45:48,746
هذا نحن كأطفال

1359
01:45:55,465 --> 01:45:57,383
هي, انظروا الراكون

1360
01:45:57,385 --> 01:46:00,263
كم هي ظريفة

1361
01:46:01,223 --> 01:46:03,142
انها راكون ,صحيح؟

1362
01:46:03,143 --> 01:46:07,941
يبدو انه لايزال راكون موجودا , حتى بهذا المكان

1363
01:46:11,781 --> 01:46:13,700
انتظر, سيد راكون

1364
01:46:17,538 --> 01:46:20,417
لقد رحلوا

1365
01:46:20,418 --> 01:46:23,296
لقد اردت اعطائهم بعض الطعام

1366
01:46:23,297 --> 01:46:26,176
اني اتسائل اذا كان الراكون يستطيع حقا التحول

1367
01:46:30,016 --> 01:46:32,893
بعد ذلك , عندما قد خسرنا الحرب

1368
01:46:32,894 --> 01:46:39,611
ان مشروع المدينة الجديدة
قد تم اكمله بدون اي احوادث

1369
01:46:39,612 --> 01:46:42,491
و مع مرور الوقت المدينة كانت تظهر ملامحها

1370
01:46:42,492 --> 01:46:47,289
و تكون المكان الامثل لبشر بالعيش فيه

1371
01:46:47,290 --> 01:46:53,047
 مكان معبد مانبوكو بالجبل
تحول الى منطقة سكن عصرية

1372
01:46:53,048 --> 01:46:57,808
بالاضافة , اننا اظهرنا انفسنا الى البشر

1373
01:46:57,847 --> 01:47:01,646
قد اتى بنتيجة بفوائد الى تلك الخسائر

1374
01:47:01,686 --> 01:47:06,483
هناك صحيفة كتبت مقالا عن وسائل
لعيش لكل من البشر و الراكون بسلام

1375
01:47:06,484 --> 01:47:15,122
بعد ذلك التطور حول الاراضي
المتبقية الى حدائق محلية

1376
01:47:16,042 --> 01:47:17,001
"انتبهوا الى الحيوانات"

1377
01:47:17,002 --> 01:47:20,879
لكن بالنسبة الينا , انه قد تاخر الوقت
و هناك مساحة صغيرة جدا لعيش بها

1378
01:47:20,880 --> 01:47:22,799
مجموعة منا قد تحركوا خارج الجبال

1379
01:47:22,800 --> 01:47:27,599
الى مكان يدعى ماجيدا حيث
 لا يزال هناك غبات و حقول

1380
01:47:27,600 --> 01:47:31,438
لكن لا يزال هناك راكون
و هم محاصرون بالتطور البناء

1381
01:47:31,439 --> 01:47:37,195
انهم يناضلون يوميا
لعيش مع مخاطر الطريق

1382
01:47:38,155 --> 01:47:42,955
بالنهاية , نحن قد وصلنا لمبتغانا

1383
01:47:55,430 --> 01:47:57,310
هذا صحيح

1384
01:47:57,351 --> 01:48:04,068
نحن من يستطيع التحول
 قد تبعنا الثعالب لعيش كبشر

1385
01:48:04,069 --> 01:48:07,906
انا اصبحت موظفا و زوجتي
كيو تعمل بمحل لوجبات السريعة

1386
01:48:07,907 --> 01:48:13,665
بعض الراكون قد اصبحوا يعملون بمجال العقرات
 و الاستمرار بتطوير اراضي الغابة

1387
01:48:13,666 --> 01:48:16,505
لكن لم نستطع تحمل التوتر الحاد

1388
01:48:16,545 --> 01:48:20,384
و كنا نتمنى العودة الى الجبال

1389
01:48:20,385 --> 01:48:25,182
بالحقيقة , لا استطيع الانكار اعجابي
كيفية محافظة البشر على طريقة العيش هذه

1390
01:48:25,183 --> 01:48:29,980
بالنهاية , الكثير قد خرج و عاش
 حول معبد هانازونو في شينجوكو

1391
01:48:29,981 --> 01:48:34,740
و البعض منا يسرق بقايا الطعام

1392
01:48:40,539 --> 01:48:45,337
ماذا حدث لبونكيشي و بقية الراكون العادين؟

1393
01:49:09,331 --> 01:49:14,129
المثل يقول :حسنا, على الاقل هم احياء
و هذا يحدث لراكون

1394
01:49:14,129 --> 01:49:18,926
انهم غير يائسون من التطور
 المدينة و الحوادث الطريق

1395
01:49:18,927 --> 01:49:24,646
انهم استمروا في العيش بسعادة
 و تربية الاطفال ,و بالنهاية الموت

1396
01:50:02,116 --> 01:50:05,914
سوف يكون هناك دائما شخصا

1397
01:50:05,915 --> 01:50:08,833
سيكون قريب مني

1398
01:50:08,834 --> 01:50:12,671
ارجوك حاول  ان تتذكر

1399
01:50:12,672 --> 01:50:16,471
ذلك الاسم الجميل

1400
01:50:16,511 --> 01:50:20,310
قلبك قد يكون ثقيلا

1401
01:50:20,311 --> 01:50:21,558
انه جيد لكونك هنا

1402
01:50:21,559 --> 01:50:22,614
مضى وقت طويل و لم نرك

1403
01:50:22,615 --> 01:50:23,229
باليلل عندما لا ترى احدا

1404
01:50:23,230 --> 01:50:27,029
سيكون هناك دائما

1405
01:50:27,069 --> 01:50:30,867
دائما شخص القريب مني

1406
01:50:30,907 --> 01:50:34,706
حتى اذا كنت بعيدا

1407
01:50:34,707 --> 01:50:38,545
من المكان الذي ولدت فيه

1408
01:50:38,546 --> 01:50:41,424
حاول بان لا تنسى

1409
01:50:42,385 --> 01:50:44,343
الرياح من ذلك المكان

1410
01:50:44,344 --> 01:50:46,223
التلفاز و وسائل الاعلام الاخرى تقول

1411
01:50:46,224 --> 01:50:50,101
بان الثعالب و الراكون قد
اختفوا بسبب التطور السكني

1412
01:50:50,102 --> 01:50:52,942
ارجوكم هل تحاولون ايقافهم؟

1413
01:50:52,982 --> 01:50:57,740
ايضا صحيح ان الثعالب والراكون
 يستطيعون التحول و الاختفاء

1414
01:50:57,741 --> 01:51:01,579
لكن ماذا عن الارانب و الحيوانات الثدية الاخرى؟

1415
01:51:01,619 --> 01:51:04,457
هل يمكنها الاختفاء لوحدها؟

1416
01:51:05,417 --> 01:51:08,296
ماذا ستفعل؟

1417
01:51:08,297 --> 01:51:11,176
عندما تستيقض من احلامك

1418
01:51:11,177 --> 01:51:15,975
هل انت دائما لوحدك؟

1419
01:51:16,015 --> 01:51:19,814
انت دائما ستكون شخص

1420
01:51:19,854 --> 01:51:23,653
الذي سيكون بالقريب مني

1421
01:51:23,693 --> 01:51:27,491
ارجوك حاول  ان تتذكر

1422
01:51:27,492 --> 01:51:31,331
ذلك الاسم الجميل

1423
01:51:31,345 --> 01:51:39,017
تمة الترجمة عن طريق
 Roysolid
هذا اهداء الى اخوتي الصغار و امي

1424
01:51:39,974 --> 01:51:44,770
حالوا الاهتمام بالطبيعة و الكائنات التي تعيش بها
الارض ليس مكان سكن الانسان وحده

1425
01:51:45,727 --> 01:51:48,605
اني جريحة من القتال

1426
01:51:48,646 --> 01:51:52,444
اذا لم تستطع رؤية الضوء

1427
01:51:52,485 --> 01:51:56,284
اذا كنت لا تستطيع سمعه

1428
01:51:56,285 --> 01:51:59,163
سوف تتمكن من سماع الاغنية

1429
01:51:59,164 --> 01:52:03,002
الدموع و الالم

1430
01:52:03,003 --> 01:52:06,840
سوف تختفي يوما ما

1431
01:52:06,880 --> 01:52:10,680
هذا صحيح , انها ابتسامتك

1432
01:52:10,721 --> 01:52:14,518
الشيء الذي اريد رؤيته

1433
01:52:14,519 --> 01:52:18,357
بالليلة التي يهب بها الريح

1434
01:52:18,358 --> 01:52:22,196
اني اريد رؤية شخص ما

1435
01:52:22,236 --> 01:52:25,076
لقد رأيته بالحلم

1436
01:52:25,116 --> 01:52:30,834
انه انت من اريد رؤيته

1437
01:52:30,835 --> 01:52:34,672
انت دائما ستكون الشخص

1438
01:52:34,673 --> 01:52:37,552
الذي سيكون بالقريب مني

1439
01:52:37,592 --> 01:52:41,391
ارجوك حاول ان تتذكر

1440
01:52:41,432 --> 01:52:45,230
ذلك الاسم الجميل

1441
01:53:14,062 --> 01:53:17,860
انت دائما ستكون الشخص

1442
01:53:17,861 --> 01:53:21,699
الذي سيكون قريب مني

1443
01:53:21,700 --> 01:53:25,537
ارجوك حاول ان تتذكر

1444
01:53:25,538 --> 01:53:29,377
ذلك الاسم الجميل

1445
01:53:29,378 --> 01:53:32,256
انت دائما ستكون الشخص

1446
01:53:32,257 --> 01:53:36,095
الذي سيكون بالقريب مني

1447
01:53:36,096 --> 01:53:39,934
ارجوك حاول ان تتذكر

1448
01:53:39,935 --> 01:53:43,772
ذلك الاسم الجميل

1449
01:53:43,774 --> 01:53:46,652
انت دائما ستكون الشخص

1450
01:53:46,653 --> 01:53:50,491
الذي سيكون بالقريب مني

1451
01:53:50,492 --> 01:53:54,330
ارجوك حاول ان تتذكر

1452
01:53:54,331 --> 01:53:58,169
ذلك الاسم الجميل

1453
01:53:58,170 --> 01:54:01,048
انت دائما ستكون الشخص

1454
01:54:01,089 --> 01:54:04,887
الذي سيكون بالقريب مني

1455
01:54:04,928 --> 01:54:08,726
ارجوك حاول ان تتذكر

1456
01:54:08,727 --> 01:54:12,566
ذلك الاسم الجميل

1457
01:54:13,153 --> 01:54:16,097
Best watched using Open Subtitles MKV Player