﻿1
00:00:18,100 --> 00:00:20,518
<i>...سيداتى سادتى</i>

2
00:00:28,231 --> 00:00:30,274
<i>نحن اليوم فى موسكو فى الأتحاد السوفيتى</i>

3
00:00:30,399 --> 00:00:36,320
<i>اليوم أصعب مباراة منذ فى تاريخ الملاكمة</i>

4
00:00:43,657 --> 00:00:45,700
يجب أن أحطمك

5
00:00:50,287 --> 00:00:53,122
<i>! أضربه بيمينك -
إنه لن يدعه يخرج من هناك -</i>

6
00:00:53,247 --> 00:00:55,290
! روكى

7
00:00:56,999 --> 00:00:59,417
<i>روكى بالبوا فى مشكلة خطيرة</i>

8
00:00:59,542 --> 00:01:01,585
إنه سوف يقتل هناك

9
00:01:04,003 --> 00:01:07,214
<i>دراجو يستمر فى
توجيه اللكمات لروكى</i>

10
00:01:09,757 --> 00:01:12,133
بدون ألم -
بدون ألم -

11
00:01:14,301 --> 00:01:16,428
<i>روكى يُضرب بصواريخ</i>

12
00:01:16,553 --> 00:01:17,804
<i>روكى تأذى</i>

13
00:01:19,555 --> 00:01:24,266
<i>لقد أطاح دراجو بروكى بعيداً فى الحلبة</i>

14
00:01:26,517 --> 00:01:28,685
هيا,أنهض

15
00:01:31,604 --> 00:01:34,522
<i>أنه مازال يقاتل بصلابة</i>

16
00:01:34,647 --> 00:01:38,650
<i>دراجو يضرب بكلتا بيمينه</i>

17
00:01:40,818 --> 00:01:44,945
<i>يجب أن يوقفوا المباراة قبل أن يُقتل أحدهم</i>

18
00:01:49,490 --> 00:01:53,409
<i>روكى يتلقى اللكمات
روكى أصبح بالكامل خارج وعيه</i>

19
00:02:05,083 --> 00:02:09,169
<i>بالبوا يسقط مرة أخرى</i>

20
00:02:15,965 --> 00:02:18,675
<i>! صربة بعد ضربة،يا لها من عزيمة</i>

21
00:02:23,302 --> 00:02:27,221
<i>لقد أخذ روكى أقوى ضربات أيفن
دراجو حتى الأن</i>

22
00:02:27,347 --> 00:02:29,306
<i>إنه مجروح وينزف</i>

23
00:02:29,431 --> 00:02:32,933
ماذا يحدث هناك؟-
أنا أرى ثلاثة منه -

24
00:02:33,058 --> 00:02:36,811
أضرب الموجود بالمنتصف -
بالضبط,فى المنتصف -

25
00:02:38,103 --> 00:02:40,605
<i>الأسد الروسى -
! أضربة -</i>

26
00:02:55,656 --> 00:03:00,534
<i>أنها تبدو كحرب
حرب هنا فى موسكو</i>

27
00:03:00,659 --> 00:03:04,036
بكل عزيمتك
! بكل قوتك! بكل ما تملك

28
00:03:04,161 --> 00:03:06,412
أنها حياتك بأكملها

29
00:03:06,537 --> 00:03:09,247
<i>و ها هو روكى يضربه باليد اليمنى بقوة</i>

30
00:03:14,000 --> 00:03:17,503
<i>لقد فعل روكى بالبوا المستحيل</i>

31
00:03:40,809 --> 00:03:46,354
يا رجل،أنا لم أرى بحياتى شئ مثلك
أنت البطل الذى لا يقهر

32
00:03:46,479 --> 00:03:48,814
لقد رفعت رأس الجميع الأن

33
00:03:48,939 --> 00:03:51,190
ّ خاصة أبولو

34
00:03:51,315 --> 00:03:54,776
تونى -
نعم,ماذا تريد؟-

35
00:03:54,901 --> 00:03:56,944
أحضر أدريان

36
00:04:10,744 --> 00:04:13,370
كيف حال الجميع؟

37
00:04:13,495 --> 00:04:16,122
الجميع بخير

38
00:04:17,581 --> 00:04:19,624
ماذا الأمر؟

39
00:04:21,542 --> 00:04:26,545
ما الأمر؟-
هل تتذكرى عندما قال ميكى ذات مرة -

40
00:04:26,670 --> 00:04:29,422
عندما كان يقاتل يوماً ما

41
00:04:29,547 --> 00:04:35,676
قاتل بقوة حتى كسر شئ ما بداخلة؟

42
00:04:35,801 --> 00:04:38,594
وكان سوف يموت؟

43
00:04:38,719 --> 00:04:44,807
وقال إنه عندما التفت حولة الملائكة

44
00:04:44,932 --> 00:04:48,350
روكى،أنت تخيفنى،ما الأمر؟

45
00:04:48,475 --> 00:04:51,144
... انا لا يمكننى -
ماذا؟-

46
00:04:54,396 --> 00:04:57,022
لا يمكننى أن أوقف يداى من الأرتعاش

47
00:05:00,399 --> 00:05:03,526
أنا لم أشعر بهذا من قبل -
يجب أن تذهب للطبيب -

48
00:05:03,651 --> 00:05:06,487
لا,أنا اريد أن أذهب للمنزل

49
00:05:06,612 --> 00:05:08,655
لا,يجب أن تذهب للطبيب

50
00:05:08,780 --> 00:05:11,281
أنا مُتعب

51
00:05:11,406 --> 00:05:13,950
أنا أريد أن أذهب للمنزل,يا ميك

52
00:05:14,783 --> 00:05:17,577
... أنا مُتعب

53
00:05:17,702 --> 00:05:20,245
أنا أريد أن أذهب للمنزل؟-
. حسناً -

54
00:05:42,509 --> 00:05:45,344
أين أبنى؟-
أنا لا أعلم -

55
00:05:46,428 --> 00:05:50,305
أنالا أراه،أين هو؟هل حضر؟

56
00:05:50,972 --> 00:05:53,432
أبى -
ها هو -

57
00:05:53,557 --> 00:05:56,559
هاى,كيف حالك؟

58
00:05:56,684 --> 00:05:58,560
هيا سلم على أمك -
هاى ماما -

59
00:05:58,686 --> 00:06:00,895
هل أنا منسى الأن؟-
أهلاً خالى بولى -

60
00:06:01,020 --> 00:06:03,939
أبى كيف تشعر؟-
بضعة ألام،كيف حال المدرسة -

61
00:06:04,064 --> 00:06:05,732
لقد أصبحت الأول

62
00:06:05,857 --> 00:06:10,276
مرحباً فى وطنكم
المؤتمر الصحفى مُنعقد

63
00:06:11,777 --> 00:06:14,654
روكى,ما رأيك فى الروس؟

64
00:06:14,779 --> 00:06:17,364
طيبين,انهم طيبين جداً

65
00:06:17,489 --> 00:06:22,033
,أنا لم أفهم لغتهم
ولكنى عرفت ما يقصدون

66
00:06:22,158 --> 00:06:24,410
هل تعلمتى أى كلمات روسية؟

67
00:06:24,535 --> 00:06:28,454
روسية؟-
لقد عرفت كلمة فوتيكا -.

68
00:06:29,663 --> 00:06:32,748
روكى،هناك بعض الأشاعات تقول
إنك بحالة صحية حرجة

69
00:06:32,873 --> 00:06:36,125
حالة صحية سيئة؟-
لا,أنها مجرد أشاعة -

70
00:06:36,250 --> 00:06:39,252
أنه بحالة صحية ممتازة

71
00:06:40,795 --> 00:06:46,132
مؤخراً صرحت وزراة الصحة الأمريكية
بأن الملاكمة مُضرة بالصحة

72
00:06:46,257 --> 00:06:48,550
هل توافق رأى الأطباء؟

73
00:06:48,675 --> 00:06:52,636
بالطبع,لا يجب أن يلاكم الأطباء

74
00:06:52,761 --> 00:06:55,387
هذه كانت أجابة عظيمة أيها البطل

75
00:06:55,512 --> 00:07:00,307
يجب أن يظل الأطباء خارج الحلبة
بالطبع,لا يجب أن يلاكم الأطباء

76
00:07:00,432 --> 00:07:03,267
روكى بالبوا هو بطل كل العصور

77
00:07:03,392 --> 00:07:06,060
جميع الأمريكيون يدينون له
كيف حالك؟

78
00:07:06,186 --> 00:07:09,146
أنا جورج واشنطون دوق

79
00:07:09,438 --> 00:07:14,441
أرحب بروكى بالبوا بطل كل الأمريكان
وكل الروس

80
00:07:14,566 --> 00:07:17,359
الأن أود أن أقاطع الأسئلة

81
00:07:17,484 --> 00:07:19,777
وأقدم عرض أمام الإذاعة

82
00:07:20,319 --> 00:07:24,405
كل عالم الرياضة يعرفنى
ويعرف سمعتى الطيبة

83
00:07:24,530 --> 00:07:28,991
فى تصميم أفضل أعلانات
فى هذه البلاد

84
00:07:29,116 --> 00:07:34,453
فى حضور الصحافة أود أن أسألك
يا روكى بالبوا

85
00:07:34,578 --> 00:07:39,164
لتكن الرجل الرياضى الذى كنا نعرفة دائماً

86
00:07:39,289 --> 00:07:42,708
وتعطى هذا الرجل،يونيون كين
فرصة ليتحداك

87
00:07:42,833 --> 00:07:45,043
على بطولة العالم للوزن الثقيل

88
00:07:45,168 --> 00:07:48,879
بالبوا،انا أريد الفرصة لأن أهزمك

89
00:07:49,004 --> 00:07:53,048
أليس هذا وقت سئ لطلب تحدى يا دوق؟
لقد وصل الرجل لتوه

90
00:07:53,173 --> 00:07:56,175
الوقت هو أهم ما فى الحياة يا
سيداتى وسادتى

91
00:07:56,300 --> 00:07:59,969
والأن ما أملكة فى تلك الورقة هو أكبر
عرض

92
00:08:00,094 --> 00:08:03,096
تم عرضة من قبل على أى بطل فى هذا الكوكب

93
00:08:03,221 --> 00:08:08,391
أنا أتحدث عن مباراة عالمية تقام فى اليابان

94
00:08:08,516 --> 00:08:11,559
وأنا أقول لنذهب جميعاً إلى طوكيو

95
00:08:12,268 --> 00:08:17,396
هذا مدهش،فنحن سنرى البطل الامريكى
للعالم

96
00:08:17,521 --> 00:08:20,607
وينضم للأحخبار العالمية

97
00:08:20,732 --> 00:08:24,025
أعذرونى -
! فقط فى أمريكا -

98
00:08:24,150 --> 00:08:27,069
زوجى قد تقاعد الأن

99
00:08:27,194 --> 00:08:29,737
إنه لن يلاكم بعد الأن

100
00:08:29,862 --> 00:08:31,947
... إنتظروا دقيقة

101
00:08:32,072 --> 00:08:36,908
ألا تعتقد أن هذه هى أجابتك على الملأ؟

102
00:08:37,033 --> 00:08:40,410
جاوب ذلك -
إن الأمر لم يعد أحترافياً؟-

103
00:08:40,536 --> 00:08:44,288
تحدث الان وليس فيما بعد -
هل يمكننى أن أستعيد صحتى أولاً -

104
00:08:44,413 --> 00:08:48,499
أنت لا لتملك مثل ما أملك من قوة -
ماذا يعنى ذلك؟-

105
00:08:48,624 --> 00:08:52,835
نريد أن نعرف أجابتك الأن -
سوف أفكر بهذا،على أى حال -

106
00:08:52,960 --> 00:08:57,338
أريد أن أخبر الجميع أن الرحلة
الجوية كانت جميلة فعلاً

107
00:08:58,338 --> 00:09:01,757
نحن نريد منك المزيد -
أدريان،إذا لم تكونى معى -

108
00:09:01,882 --> 00:09:05,301
لم أكن لأفعل شئ مما فعلته
فأنتِ كنتى موجودة ن أجلى دائماً

109
00:09:05,426 --> 00:09:10,471
وأبنى أشعر أنه ولد من جديد

110
00:09:10,596 --> 00:09:12,972
هل ستتقاعد أم لا؟

111
00:09:13,764 --> 00:09:18,351
والأن أعذرونى،فأنا أريد ان أعود لمنزلى -
أعطينا أجابة لنكتبها -

112
00:09:18,476 --> 00:09:22,520
شكراً جزيلاً لكم

113
00:09:25,563 --> 00:09:28,607
حسناً،ستنال منه

114
00:09:50,037 --> 00:09:52,538
... لا حقاً،إنه

115
00:09:55,457 --> 00:10:01,252
أنظروا لهذا المكان،انا أقسم
إننى لم أتوقع أنى سأعود له مرة أخرى

116
00:10:01,377 --> 00:10:06,005
هل تودين الرقص
هل تودين الرقص مع زوجك؟

117
00:10:06,130 --> 00:10:09,549
لا تكن سخيفاص فالجو بارد -
سوف أدفئك يا سيدتى -

118
00:10:09,674 --> 00:10:12,926
أسرعى فقط أوشكت المقطوعة
الموسيقية على الأانتهاء

119
00:10:14,552 --> 00:10:16,845
أتعجبك الأغنية؟-
يجب عليك أن تستريح -

120
00:10:16,970 --> 00:10:19,096
نعم أعلم ذلك -
أنا متعبة -

121
00:10:19,222 --> 00:10:22,974
سوف أصحبك لأعلى مثل عاملين الفندق

122
00:10:23,099 --> 00:10:25,809
سوف أعطيك بقشيش

123
00:10:25,934 --> 00:10:28,811
من أين تعلمتى الحديث هكذا؟

124
00:10:30,770 --> 00:10:35,023
عمى بولى،ألا تلاحظ شيئاً
غريباً على أبى؟

125
00:10:35,148 --> 00:10:37,441
نعم،فقد تناول لكمات قوية على رأسة

126
00:10:37,566 --> 00:10:40,902
أظن إنكى أصبحتى تقصى النكت أفضل منى يا أدريان

127
00:10:45,446 --> 00:10:48,990
هل أسمع شخص ينادينى؟
هل أنت من فعلت ذلك

128
00:10:49,115 --> 00:10:50,866
فلتنم الأن

129
00:10:50,991 --> 00:10:54,577
هل تعلم أن المثانة تعمل بثلاث أضعاف سرعتها ليلاً؟

130
00:10:54,702 --> 00:10:58,204
أنا لا أعلم،أعتقد إنى سمعت شئ مثل ذلك من قبل
هل هذا أنا؟

131
00:10:58,329 --> 00:11:00,455
نعم،إنه أنت -
إنه رائع -

132
00:11:00,580 --> 00:11:03,707
عندما كنت أصطاد،أليس كذلك؟

133
00:11:03,832 --> 00:11:06,167
أنه جميل،أنظر للخيمة

134
00:11:06,292 --> 00:11:09,586
لقد كانت السمكة أكبر على ما أذكر

135
00:11:10,545 --> 00:11:12,963
فى الحقيقة لقد كانت أصغر بكثير

136
00:11:13,463 --> 00:11:17,591
هيا إذهب للسرير

137
00:11:17,716 --> 00:11:20,843
هذا عظيم،انا أتسائل من أين
تعلمت ذلك

138
00:11:20,968 --> 00:11:24,720
... هذا شئ لم أتوقع أنك

139
00:11:31,641 --> 00:11:33,684
من هذه؟

140
00:11:34,601 --> 00:11:37,812
مدام دوبنت،مدرسة الفرنسية

141
00:11:38,437 --> 00:11:40,480
حقاً؟

142
00:11:42,815 --> 00:11:44,816
نعم،إنها فرنسية بالتأكيد

143
00:11:44,941 --> 00:11:50,111
لا يجب أن نريها لوالدتك
لإنها لا تجيد الفرنسية

144
00:11:50,236 --> 00:11:53,071
سوف أغطيها بذلك

145
00:11:53,196 --> 00:11:55,698
حسناً،حان وقت النوم

146
00:11:55,823 --> 00:11:58,700
أتعلم ماذا،انا أعرف بعض الفرنسية

147
00:11:58,825 --> 00:12:00,951
(طخ،طخ(طرقات باب -
من على الباب؟-

148
00:12:01,076 --> 00:12:03,453
مدام -
مدام من؟-

149
00:12:03,578 --> 00:12:06,580
مدام الجحيم -
إنها نكتة قديمة -

150
00:12:06,705 --> 00:12:09,331
هذه أفضل ما عندى

151
00:12:09,456 --> 00:12:12,458
أنا لا أعرف نكت جيدة كثيرة

152
00:12:12,583 --> 00:12:15,210
ما هذا؟-
ماذا؟-

153
00:12:15,960 --> 00:12:20,463
أنظر ماذا وجدت فى أذنك،نقود روسية
أنذيك نقدية

154
00:12:20,922 --> 00:12:23,965
يجب عليك أن تنام

155
00:12:24,090 --> 00:12:28,677
أبى،أتذكر عندما قلت أنك
تشعر كانى أولد من جديد

156
00:12:28,802 --> 00:12:31,345
ماذا كان يعنى ذلك؟

157
00:12:31,470 --> 00:12:34,430
... عندما تكبر

158
00:12:34,555 --> 00:12:40,767
ويكون حجم ثلاثة أضعاف ما كنت عليه
أتعى ما أقصد؟

159
00:12:40,892 --> 00:12:43,186
وتحصل على أشياء جديدة

160
00:12:43,311 --> 00:12:47,021
ولكنك تملك تلك الأشياء منذ الأن

161
00:12:47,146 --> 00:12:51,482
لذلك أنا أرى إنك تمتلك
أشياء لم أمتلكها انا من قبل

162
00:12:51,607 --> 00:12:54,609
عندها أحب ان أنظر فى عينيك

163
00:12:54,734 --> 00:12:59,321
فأشعر كأنى عدت طفل من جديد

164
00:12:59,446 --> 00:13:01,530
وهذا جيد

165
00:13:01,655 --> 00:13:05,825
أنظر إلى وجهى،هل أشبة
حيوان الراكون؟

166
00:13:06,575 --> 00:13:08,785
قليلاً -
مثل راجى الراكون؟-

167
00:13:08,910 --> 00:13:10,577
نعم قليلاً

168
00:13:10,703 --> 00:13:12,620
أنت تشبهة قليلاً فعلاً -
حقاً؟-

169
00:13:12,745 --> 00:13:17,498
لو كنت تظن إننى أصبت كثيراً فعليك
(أن ترى ما حدث للرجل الأخر (دراجو

170
00:13:18,582 --> 00:13:21,209
على أى حال،طابت ليلك

171
00:13:21,334 --> 00:13:23,377
طابت ليلتك

172
00:13:24,920 --> 00:13:26,712
أبى

173
00:13:27,838 --> 00:13:31,507
أنا سعيد أنك عدت للمنزل -
شكراً لك،انا اقدر ذلك -

174
00:13:32,174 --> 00:13:36,260
سوف نلعب غداً،ويمكنك أن
ترينى مدرسة الأنجليزية أيضاً

175
00:13:36,385 --> 00:13:38,928
إنها مثيرة هى أيضاً

176
00:13:39,470 --> 00:13:41,180
طابت ليلتك

177
00:13:41,305 --> 00:13:43,640
ما فعلته خطأ

178
00:13:43,765 --> 00:13:46,766
هذه لم تكن أموالك،بل أموال روكى -
هل تريدينى أن أجن؟-

179
00:13:46,892 --> 00:13:49,768
لقد أخطأت

180
00:13:49,893 --> 00:13:52,520
هل تعتقدى انى أردت أياً من هذا أن يحدث؟

181
00:13:52,645 --> 00:13:57,440
لا تبعتد عنى،لقد دمرت حياتنا

182
00:13:57,565 --> 00:13:59,858
ألا تعتقد إنك غبى

183
00:13:59,983 --> 00:14:04,027
بولى،هل تعى ما فعلت؟
هل تعرف خطورة ما فعلت؟

184
00:14:04,152 --> 00:14:08,738
نعم أنا من فعتل الأمر برمتة

185
00:14:08,863 --> 00:14:12,241
أنا أفهم ذلك

186
00:14:12,366 --> 00:14:15,242
لماذا تلومينى؟

187
00:14:15,368 --> 00:14:17,827
أنا كنت أود أن أحميكم

188
00:14:17,952 --> 00:14:19,995
أدريان،ماذا حدث؟

189
00:14:20,120 --> 00:14:22,789
إنظرى لما فعلتى الان،إنها
تلومنى على كل شئ

190
00:14:22,914 --> 00:14:25,916
لا تلقى باللوم على يا بولى -
هيا،ماذا فعلت يا بولى؟-

191
00:14:26,041 --> 00:14:29,543
لقد أعطى توكيل بحسابنا للمحامى

192
00:14:30,502 --> 00:14:33,420
انا لم أعطى أى شئ لأى شخص

193
00:14:33,545 --> 00:14:37,048
لقد قال إنه سيتغيب فى روسيا لشهرين

194
00:14:37,173 --> 00:14:39,674
وأنا كنت أحتاج لتوقيع روكى على الاوراق

195
00:14:39,799 --> 00:14:43,510
لقد أعطيته التوكيلات يا بولى

196
00:14:43,635 --> 00:14:46,637
هو اللص وليس أنا
أنا احتاج خمراً

197
00:14:46,762 --> 00:14:50,514
أنا أقسملك،أنى لم أسرق شئ منك

198
00:14:50,639 --> 00:14:53,266
ماذا يحدث هنا؟

199
00:14:53,391 --> 00:14:55,434
لقد ذهب؟-
ما اللذى ذهب؟-

200
00:14:55,559 --> 00:14:59,269
المال،كل شئ،كل شئ ذهب

201
00:14:59,270 --> 00:15:03,647
الورقة التى وقعها بولى لم تكن
تخص الضرائب

202
00:15:03,772 --> 00:15:07,817
إنها كانت توكيل بإستخدام الحساب للمحاسب

203
00:15:07,942 --> 00:15:10,818
والذى كان متورطاً فى صفقات كبيرة

204
00:15:10,944 --> 00:15:15,113
لقد أعتقد إنه يمكنه أن يعيد
المال قبل أن تكتشف أنت أختفائة

205
00:15:15,238 --> 00:15:18,073
ولسوء حظك وحظ كل من بالغرفة

206
00:15:18,198 --> 00:15:22,492
صفقاتة فشلت بسبب كساد السوق وخسر الملايين

207
00:15:22,617 --> 00:15:26,870
ألا يوجد ما أستطيع فعلة؟-
لقد رفعت علية دعاوى كثيرة -

208
00:15:26,995 --> 00:15:29,789
ولكن عليك ديون كثيرة على تلك الملكية

209
00:15:29,914 --> 00:15:34,291
وهو لم يدفع الضرائب والرهن لم يتم تسديدة

210
00:15:34,416 --> 00:15:37,835
نحن لم نرهن منزلنا،لقد دفعنا ثمنة كله

211
00:15:37,960 --> 00:15:43,130
لا تلومنى،أسئلة -
مازال هناك تقريباً 400 ألف -

212
00:15:43,255 --> 00:15:47,049
الشئ الوحيد الذى لم يتم الحجز
علية هو صالة تدريب بإسم ابنك

213
00:15:47,174 --> 00:15:50,218
1982 كتوبة من ميكى جولدبم عام

214
00:15:50,343 --> 00:15:53,512
يمكنك بيع أشياء،أتتذكر تلك الأعلانات؟

215
00:15:53,637 --> 00:15:57,222
أنا لست موديل أعلانات،أنا مقاتل
هذا هو عملى

216
00:15:57,347 --> 00:16:01,683
لا،لا يمكننا ان نأخذ ضمانات
على التحقيق مع المحاسب

217
00:16:01,808 --> 00:16:05,519
وبسبب السجل الجنائى لأعتدائات روكى

218
00:16:05,644 --> 00:16:08,146
... ولكن هذا كان منذ زمن،هو لم يعلم

219
00:16:08,271 --> 00:16:12,523
لماذا لا تلاكم مرة أخرة؟
بضعة مباريات وسيحل الأمر

220
00:16:12,648 --> 00:16:15,275
لقد تقاعد -
روكى،الملاكمة هى التذكرة -

221
00:16:15,400 --> 00:16:19,069
! لقد قلت أنه تقاعد
بولى،نحن هنا بسببك

222
00:16:19,194 --> 00:16:23,697
أنا لن أتحمل كل المسؤلية،لقد ظننت
أننى أقوم بصفقات جيدة

223
00:16:23,822 --> 00:16:29,325
ظننت أنك تقوم بصفقات جيدة؟-
! لا تنسى أن المحاسب كان من أختيارك -

224
00:16:29,450 --> 00:16:34,412
كان يجب ان تعلم إنه لص،ولكن
فى عالمك الخرافى كل الناس طيبون

225
00:16:34,537 --> 00:16:37,330
أنت مثل الفصل الذى لا يتغير -
! كفى -

226
00:16:37,455 --> 00:16:40,499
أنا لست طامطم يمكنك عصرها

227
00:16:40,624 --> 00:16:44,877
أتصل بدوق وأخبرة إنى سأقاتل كين
لا يهم المكان أو الزمان

228
00:16:45,002 --> 00:16:48,462
!لا يا روكى لا -
إذا كانت هذه رغبتك سأفعلها -

229
00:16:48,587 --> 00:16:52,006
روكى،من فضلك -
مباراتان،وسنخرج من مشاكلنا -

230
00:16:52,131 --> 00:16:54,924
... نعم ولكنك قلت -
أنا لم أقل أى شئ -

231
00:16:55,050 --> 00:16:58,176
هل أتينا لهذا الحد حتى نخسر؟-
يجب عليك أن تذهب للطبيب -

232
00:16:58,302 --> 00:17:03,471
أنا لا أحتاج إلى طبيب،أنا احتاج إلى محفز -
إذن وافق الطبيب،سأشجعك -

233
00:17:03,596 --> 00:17:07,099
يجب أن ألاكم،حسناً؟
لدى مشاكل،ويجب ان ألاكم

234
00:17:07,224 --> 00:17:09,267
هل تفعل ذلك من أجلى؟

235
00:17:11,268 --> 00:17:12,852
حسناً من أجلك

236
00:17:13,769 --> 00:17:16,563
،بسبب الضربات العنيفة التى تلقاها على رأسة

237
00:17:16,688 --> 00:17:21,316
<i>عندك مرض يأتى للملاكمين أسمة
حاجز كوفم بولك</i>

238
00:17:21,441 --> 00:17:24,735
وهو فتحة فى الغشاء البطانى

239
00:17:24,860 --> 00:17:28,695
وأيضاً خلايا المخ العصبية أصيبت

240
00:17:28,820 --> 00:17:34,449
ببسطاة يا سيد بالبوا،أنت تعانى من تلف فى المخ

241
00:17:34,574 --> 00:17:36,617
ما المدة حتى يتعافى؟

242
00:17:36,742 --> 00:17:38,993
إنها غير قابلة للعلاج

243
00:17:40,953 --> 00:17:43,246
روكى،عليك أن تتقاعد

244
00:17:43,371 --> 00:17:48,791
أنا لا أريد أن أتقاعد،ليس هنا
ليس فى ذلك المكتب

245
00:17:49,750 --> 00:17:54,795
لقد قمت لتوى بأفضل مباراة فى حياتى

246
00:17:54,920 --> 00:17:59,881
وكل ما احتاجة هو مبارتين أخرتين -
لا،أنت تعانى من صدمة حادة فى المخ -

247
00:18:00,006 --> 00:18:02,675
من الممكن أنه أخطأ
أى شخص يخطأ

248
00:18:02,800 --> 00:18:05,301
إنه ليس الله،الله وحدة لا يخطأ

249
00:18:05,426 --> 00:18:09,262
روكى،هذا مضر لصحتك -
كل ما احتاجة هو مبارتين -

250
00:18:09,387 --> 00:18:14,223
لا يمكن ذلك،لا يمكنك أخذ تصريح باللعب
فى أى ولاية،هل يمكنة يا دكتور؟

251
00:18:14,349 --> 00:18:18,226
هذا صحيح -
روكى،هل تحبنى؟-

252
00:18:20,727 --> 00:18:25,355
نعم أنا أحبك،لماذا تسألى؟-
لإنه عندما يحب شخص ما أحد -

253
00:18:25,480 --> 00:18:29,608
أنت تعيش معه،ولا تخاطر بحياتك

254
00:18:29,733 --> 00:18:33,569
روكى،انا لا يهمنى المال
ما يهمنى هو أنت

255
00:18:33,694 --> 00:18:35,737
هذا هو ما يهم

256
00:18:37,029 --> 00:18:41,324
من فضلك،سنكون بخير

257
00:18:51,872 --> 00:18:56,833
لا يجب أن يعلم أحد،حسناً يا دكتور؟-
سيكون الامر سرى تماماً -

258
00:19:00,502 --> 00:19:02,545
شكراً لك

259
00:19:21,557 --> 00:19:24,350
<i>هل من الممكن أن نسمع العرض القادم؟</i>

260
00:19:24,475 --> 00:19:26,727
<i>هل أنتهيت؟</i>

261
00:19:26,852 --> 00:19:29,103
<i>يباع</i>

262
00:19:31,313 --> 00:19:34,481
<i>مباشرة أيها السادة والسيدات
... 46 القطعة رقم</i>

263
00:19:34,606 --> 00:19:37,525
يا ولد،لقد تم بيع الدراجة

264
00:19:37,650 --> 00:19:40,777
لقد تم بيع الدراجة،قم من عليها

265
00:19:49,866 --> 00:19:52,284
لا تقلق،لقد كان كذلك من قبل

266
00:19:52,409 --> 00:19:57,245
سأستعيد كل شئ،كل ما علينا فعلة هو أن نبقى معاً

267
00:19:57,371 --> 00:19:59,205
نعم صحيح

268
00:20:00,247 --> 00:20:04,708
هيا،لقد سمعت ميكى يقول القتال
لا ينتهى حتى تسمع الجرس

269
00:20:04,834 --> 00:20:06,876
نحن لم نسمع الجرس بعد،هل سمعناة؟

270
00:20:07,002 --> 00:20:10,504
<i>كلبظات ملاكمة وركى
... من أول مبارياتة</i>

271
00:20:28,306 --> 00:20:30,641
روكى؟

272
00:20:31,308 --> 00:20:33,560
إنها مازالت سليمة

273
00:20:35,686 --> 00:20:38,354
لماذا ترتدى تلك الملابس؟

274
00:20:38,479 --> 00:20:43,649
أنا أفقد كنت أتفقد بعض الأشياء ووجدتهم،إنهم مريحين

275
00:20:43,774 --> 00:20:47,902
لقد كنت أبحث عنك فى الطابق السفلى،إنه مزدحم

276
00:20:48,027 --> 00:20:51,154
نعم،أنا أعلم ما تعنى

277
00:20:51,863 --> 00:20:53,947
ماذا يفعل ذلك فى أذنك؟

278
00:20:54,823 --> 00:20:58,283
! يا الهى -
هل تتذكره؟-

279
00:20:58,408 --> 00:21:00,159
نعم

280
00:21:01,494 --> 00:21:06,872
أنا أتذكر عندما خلعتة -
فى أول مرة قبلتك فيها -

281
00:21:09,582 --> 00:21:14,877
أدريان،سأخرج لأتمشى قليلاً

282
00:21:15,002 --> 00:21:18,546
أريد أن أشعر بخير،هل تتحدثر للطفل

283
00:21:18,671 --> 00:21:22,298
لأنة يصتصعب الأمر جداً -
سأفعل -

284
00:21:24,424 --> 00:21:28,343
إلى أين تذهب؟-
لقد كنت ذاهباً لإندى -

285
00:21:38,558 --> 00:21:42,477
لقد كان بطلاً -
كيف أفسد الأمور بهذا الشكل -

286
00:22:12,329 --> 00:22:14,789
كيف حالك يا ميك؟

287
00:23:24,999 --> 00:23:27,042
أشعر بألم وأكنى أحقن

288
00:23:32,879 --> 00:23:34,922
! كأنك تُحقن

289
00:23:36,965 --> 00:23:39,008
هذا صحيح

290
00:23:39,133 --> 00:23:41,176
! أنا لم أسمع الجرس -
حسناً -

291
00:23:43,093 --> 00:23:46,220
صحيح! ألم كالحقن

292
00:23:46,345 --> 00:23:50,223
! هذا هو يا مدبر
هل ترى العجوز الواقف أمامك

293
00:23:50,348 --> 00:23:54,392
أنت ترى نفسك تبلى حسناً،وانت تبلى حسناً

294
00:23:54,517 --> 00:23:57,102
هذا جميل،هذا جميل جداً

295
00:23:57,227 --> 00:23:59,187
! الوقت

296
00:23:59,312 --> 00:24:02,355
تعال هنا يا روك،أنت مستعد أليس كذلك؟

297
00:24:02,480 --> 00:24:06,691
أبولو لن يدرك ما يحدث له،سوف
تضربة كالبلدوزر

298
00:24:06,816 --> 00:24:08,859
بلدوزر أيطالى

299
00:24:08,984 --> 00:24:13,029
أتعلم،أنا اعلم ما هو شعورك حيال المبارة القادمة

300
00:24:13,154 --> 00:24:15,530
لإنى كنت شاباً أيضاً ذات مرة

301
00:24:16,739 --> 00:24:19,282
سوف أخبرك بشئ

302
00:24:19,408 --> 00:24:21,867
لماذا لو لم تكن هنا

303
00:24:21,992 --> 00:24:25,328
لربما لم أكن حى اليوم

304
00:24:25,453 --> 00:24:30,206
... الحقيقة إنك هنا وتفعل ما تفعل وتعطينى

305
00:24:30,331 --> 00:24:34,750
ماذا يطللقون علية؟
حافز لإبقى حياً

306
00:24:34,875 --> 00:24:39,378
<i>لإنى أظن أن الناس تموت أحياناً
عندما يفقدوا الرغبة فى الحياة</i>

307
00:24:39,503 --> 00:24:41,630
الطبيعة أذكى مما يعتقد الناس

308
00:24:41,755 --> 00:24:46,216
ولإن الطبيعة أذكى مما تعتقد الناس
خطوة بخطوة نفقد أصدقائنا

309
00:24:46,341 --> 00:24:51,261
نفقد كل شئ ونخسر ونخسر حتى نقول

310
00:24:51,386 --> 00:24:55,972
"ماذا أفعل فى النيا بحق الجحيم؟لا يوجد ما يدعونى للحياة"

311
00:24:57,056 --> 00:24:59,516
... ولكن معك يا فتى

312
00:24:59,641 --> 00:25:01,976
لدى سبب يدعونى للحياة

313
00:25:02,434 --> 00:25:06,728
<i>وسوف أبقى حياً
وسأشاهدك وأنت تبلى حسناً</i>

314
00:25:06,854 --> 00:25:11,315
ولن أتركك أبداً -
أنا لن أتركك قبل أن تتركنى أنت -

315
00:25:11,440 --> 00:25:16,234
لإنه عندما أتركك لن تكون قد تعلمت الملاكمة فقط

316
00:25:16,359 --> 00:25:20,570
بل ستكون قادر على الإعتناء
بنفسك خارج الحلبة أيضاً

317
00:25:20,695 --> 00:25:23,405
<i>هذا جيد -
حسناً -</i>

318
00:25:24,489 --> 00:25:26,574
لدى هدية لك -
ميكى -

319
00:25:26,699 --> 00:25:29,951
أنتظر دقيقة -
أنا لا احتاج لشئ حقاً -

320
00:25:30,076 --> 00:25:36,747
أترى ذلك،ذلك هو أهم شئ بالنسبة لى موجود على الأرض

321
00:25:36,872 --> 00:25:40,124
وروكى ماركينو هو من أعطانى ذلك

322
00:25:40,249 --> 00:25:43,084
أتعرف ما كانت؟كم قميصة

323
00:25:44,168 --> 00:25:47,295
والأن أنا أعطيها لك

324
00:25:47,420 --> 00:25:50,464
<i>... وسوف تكون مثل</i>

325
00:25:50,589 --> 00:25:54,258
كملاك على كتفك

326
00:25:54,383 --> 00:25:59,803
وإذا تاذيت يوماً،وشعرت أنك تُهزم

327
00:25:59,928 --> 00:26:03,013
هذا الملاك الصغير سيهمس فى أذنك

328
00:26:03,138 --> 00:26:06,640
وسوف يقول
" إنهض يا وغد "

329
00:26:08,308 --> 00:26:10,685
" لإن ميكى يحبك "

330
00:26:10,810 --> 00:26:13,270
<i>حسناً؟</i>

331
00:26:13,395 --> 00:26:16,313
شكراً لك يا ميكى،أنا أحبك

332
00:26:16,438 --> 00:26:18,981
يا ألهى،لاحقة يا فتى

333
00:26:20,357 --> 00:26:22,567
لاحقة -
شكراً -

334
00:26:26,820 --> 00:26:29,446
أنت كنت الملاك

335
00:26:29,571 --> 00:26:32,657
ها هو -
ماذا حدث للكم الأخر؟-

336
00:26:32,782 --> 00:26:35,533
أنا لا أدرى،لقد أعطانى واحد فقط

337
00:26:35,658 --> 00:26:37,910
لقد أعطاة لعجوز أخر

338
00:27:26,648 --> 00:27:29,567
أحترس،لا تقلق حول تلك

339
00:27:29,692 --> 00:27:31,985
حسناً هيا نذهب يل بولى

340
00:27:32,110 --> 00:27:35,987
أنا لا أصدق ذلك،أن ذلك الفتى يبلى حسناً

341
00:27:36,112 --> 00:27:40,490
روك،هل من الجيد أنى أبقيت الماكن؟
لقد وفر مالاً

342
00:27:40,615 --> 00:27:42,033
أرجع

343
00:27:42,158 --> 00:27:46,577
قليلاً من الأمونيون على اجيهة أيضاً
إنه فائز

344
00:27:50,538 --> 00:27:52,581
شكراً لك

345
00:27:53,373 --> 00:27:56,458
! مرحباً بعودتك يا روكى،لقد افتقدناك

346
00:27:57,834 --> 00:28:00,753
إنه مؤقتاً فقط

347
00:28:00,878 --> 00:28:02,921
أدخل

348
00:28:13,469 --> 00:28:15,220
<i>مرحباً؟-
سيد بالبوا؟-</i>

349
00:28:15,345 --> 00:28:18,389
<i>هنا جورج واشنطن دوق -
نعم؟-</i>

350
00:28:18,514 --> 00:28:23,392
سيد بالبوا،هل تسمع؟
يجب أن تصغى جيداً لتسمع

351
00:28:23,517 --> 00:28:26,102
<i>أسمع ماذا؟-
صوت الأستعراض -/i></i>

352
00:28:26,227 --> 00:28:28,270
<i>لطلب الفرصة</i>

353
00:28:28,395 --> 00:28:30,479
ماذا يستلزم لأحصل عليك

354
00:28:30,604 --> 00:28:33,982
أنا أعطيك فرصة لتجمع شتات نفسك؟

355
00:28:34,107 --> 00:28:39,693
ديعنى أتولى مهنة زوجك وسوف
أجعلكم تعيشوم كالأدميين مرة أخرى

356
00:28:39,818 --> 00:28:45,113
أسمع يا أستاذ دوق،نحن نعيش كالأدميين
وعليك أن تحاول فى وقت لاحق

357
00:28:45,238 --> 00:28:47,615
ودع زوجى وشأنة

358
00:28:50,867 --> 00:28:52,910
! يا أمراة

359
00:28:59,164 --> 00:29:01,457
متى بدات ذلك؟

360
00:29:01,582 --> 00:29:05,376
! أنا لا أعلم،غنه تبدو مثل عادة سيئ تعود لى

361
00:29:05,501 --> 00:29:08,586
نحن لا نتحدث عنى،نحن نتحدث عنك

362
00:29:08,711 --> 00:29:10,754
روكى،كيف حالك يا رجل؟

363
00:29:10,879 --> 00:29:13,464
<i>من الجيد عودتك -
- شكراً إنه لأمر عظيم أن أعود -</i>

364
00:29:13,589 --> 00:29:17,383
أنت ذكر بالمدرسو ولكنك يجب
ان تكون أذكى بالشارع أيضاً

365
00:29:17,508 --> 00:29:20,385
ماذا تعنى؟-
يجب ان تعرف من هم الاعبون -

366
00:29:20,510 --> 00:29:24,930
ومع من تتحدث -
وتحترس من المحتالون،الجميع محتالون -

367
00:29:25,055 --> 00:29:27,390
ما معنى محتال؟-
إسأل أبوك -

368
00:29:27,890 --> 00:29:30,642
الأحتيال يكون فى الزحام -
إنه لم يفهم -

369
00:29:30,767 --> 00:29:33,560
... الزحام مرتبط بـ -
! روكى -

370
00:29:33,685 --> 00:29:36,145
تذكرنى،أنا أم بابا -
نعم -

371
00:29:36,270 --> 00:29:40,398
لقد أستخدمت رأسة ككيس التدريس -
لدية رأس جميلة -

372
00:29:41,565 --> 00:29:45,151
على أية حال،الزحام مرتبط بالخداع -
إنه لم يفهم -

373
00:29:45,276 --> 00:29:48,569
المكر؟
أنت تقول أن أحترس من المكارين

374
00:29:48,694 --> 00:29:52,739
نعم،هذا جيد،بالطبع
أنت زكى جداً؟

375
00:29:54,281 --> 00:29:56,949
أليس محل حوجى كان هنا؟

376
00:29:57,075 --> 00:29:59,034
أنا جديد هنا يا أبى

377
00:29:59,159 --> 00:30:03,412
هذا الحى أصيب بتسوس الأسنان -
تسمى نكبة حضرية -

378
00:30:04,579 --> 00:30:08,040
سأقول كل شئ،هذا المكان
يمدر اى شئ

379
00:30:08,165 --> 00:30:12,584
بعض طلاء الألومنيم وسيكون المكان رائع
ماذا تعتقد؟

380
00:30:12,709 --> 00:30:18,296
عل أى حال لقد تاخرنا عن المدرسة
بولى انا أرغب فى التحدث كع هذا الفتى وحدنا

381
00:30:18,421 --> 00:30:20,464
وكأننى ليس لدى مشاعر -
بربك -

382
00:30:20,589 --> 00:30:23,466
هكذا تبدأ الحروب -
اهدأ من فضلك -

383
00:30:23,591 --> 00:30:27,677
على أى حال،أى شخص له ملاك -
أستراحة قاسية يا روك -

384
00:30:27,802 --> 00:30:33,222
وكل شخص عنيف،هؤلاء الصبية لديهم
عقل الشارع هكذا يحيون

385
00:30:33,347 --> 00:30:38,017
هؤلاء الأطفال ليس لهم شخصيات لتكبر معهم

386
00:30:38,142 --> 00:30:41,811
لذا يجب أن تبقى صارم جداً هنا -
أنا أنوى ذلك -

387
00:30:41,936 --> 00:30:46,689
تنوى! أتعلم،أحيناً تجعلنى أبدو فى قمة الغباء

388
00:30:46,814 --> 00:30:50,358
لماذا؟-
لماذا؟لإنك أذكر منى -

389
00:30:50,483 --> 00:30:51,984
لا أنا لست كذلك -
بل أنت كذلك -

390
00:30:52,109 --> 00:30:56,111
يبدو أن كل يوم أنت تتعلم شيئاً
جديداً وأنا أنسى شيئاً جديداً

391
00:30:56,236 --> 00:30:59,071
ولكن أسمع نحن وسياً فى هذا الأمر

392
00:30:59,196 --> 00:31:02,990
إذا لم تستطع التعامل مع الامر،لا تخف واخبرنى

393
00:31:03,115 --> 00:31:06,117
يجب ان نبقى معاً،لإننا ماذا؟

394
00:31:06,242 --> 00:31:08,702
ماذا؟-
ماذا نحن؟-

395
00:31:10,036 --> 00:31:13,038
فريق -
فريق! أنت محق -

396
00:31:13,163 --> 00:31:19,084
لقد كنت فى تلك المدرسة عندما كنت طفلاً
ولكنها كانت قاسية حينها

397
00:31:19,209 --> 00:31:22,544
ولكنى أظن إنه يمكن تولى الامر
أليس كذلك؟

398
00:31:25,046 --> 00:31:27,964
ول كنت أنت هنا،أستطيع أنا أن أكون هنا

399
00:31:28,089 --> 00:31:30,549
أنا لست خائفاً حقاً

400
00:31:30,674 --> 00:31:32,592
حقاً؟

401
00:31:32,717 --> 00:31:35,135
حسناً،أظن إننى خائف بعض الشئ

402
00:31:35,260 --> 00:31:38,804
ولكن هذا طبيعى،ألا تعتقد ذلك؟-
... نعم،أنا خضت 72 مباراة -

403
00:31:38,929 --> 00:31:44,308
وفى كل مباراة منهم كنت أكون خائفاً جداً
لذا هذا طبيعى،

404
00:31:47,101 --> 00:31:50,686
أراك لاحقاً -
أو يا فتى،ها هو الباب الأمامى -

405
00:31:52,813 --> 00:31:54,897
إنتظر،ما هذا؟

406
00:31:56,357 --> 00:31:58,900
حسبى الله،من أين أتى ذلك؟

407
00:31:59,025 --> 00:32:02,360
إنه مكان غريب تنفق فيه مال غدائك

408
00:32:02,485 --> 00:32:04,445
إنه فقط مزحة غداء

409
00:32:04,570 --> 00:32:08,322
شكراً يا أبى -
أراك لاحقاً -

410
00:32:08,447 --> 00:32:11,991
تذكر،باب يحبك
أنت رقم واحد فى الفريق

411
00:32:12,116 --> 00:32:14,576
فقط كن لطيفاً وستكون بخير

412
00:32:15,493 --> 00:32:20,663
ولا تعبث مع صديقة احدهم،فلا
أحد يحب ذلك هنا

413
00:32:26,792 --> 00:32:29,043
اتدرى،انا قلق جداً حول الفتى

414
00:32:29,169 --> 00:32:32,629
إنه لم يعتاد على الحياة هكذا
إنه لا يعرف الشوارع

415
00:32:32,754 --> 00:32:35,131
فى المدرسة أنا أعلم ما سيحدث

416
00:32:35,256 --> 00:32:40,300
بحض الأشخاص سيأتون له لإنه ابنى ويقومون بضربة

417
00:32:40,426 --> 00:32:43,386
... أعطة فرصة،أنا اعنى

418
00:32:43,511 --> 00:32:47,263
سيد بالبوا إسمى هو طومى غن -
نعم،كيف حالك؟-

419
00:32:47,388 --> 00:32:49,598
بهذا الأسم،من الأفضل أن تكون صلباً

420
00:32:49,723 --> 00:32:54,392
الأمر ليس سهلاً،أنا من أوكلاهوما
وسجل الهاويين الخاص بى من 45 لواحد

421
00:32:54,518 --> 00:32:58,353
وتحولت لمحترف وانا فى الثامنة عشر،ولاكمت ثمانى مباريات -
أنت ملاكم؟-

422
00:32:58,478 --> 00:33:01,647
وأنا الان فى العشرين وأري أن أريك قدراتى

423
00:33:01,772 --> 00:33:05,608
... لقد ادخرت 400 دولار تقريباً -
! سيد روكى بالبوا -

424
00:33:05,733 --> 00:33:10,236
أعذرنى،لدى بعض الأعمال هنا
من الجيد رؤيتك يا صاح

425
00:33:10,361 --> 00:33:13,696
كيف حالك؟-
صحتى بخير،ماذا على أن أطلب؟-

426
00:33:13,821 --> 00:33:17,490
أسمع،يجب ان أذهب لأعمل الأن -
ماذا،هنا؟فى أكياس العرق -

427
00:33:17,615 --> 00:33:20,992
هذا غير جيد للصورة؟-
ماذا يمكنك أن تفعل؟-

428
00:33:21,117 --> 00:33:23,827
ماذا تقول،إنها نكبة،نكبة حضرية

429
00:33:23,952 --> 00:33:28,247
جورج يريدك أن تعلم أن لبس
القفازات مرة أخرى هو يوم الدفع

430
00:33:28,372 --> 00:33:31,165
أنا تقاعدت رسمياً -
مازال لديك القيمة -

431
00:33:31,290 --> 00:33:37,044
أنت تجلب الناس للمقاعد،رجل الأعمال
لا يتقاعد إذا كان بإمكانة بيع الخبز

432
00:33:37,169 --> 00:33:41,588
أمريكا فقط هى من تعطى تلك الرفص -
يونيون كين يسعى للقب -

433
00:33:41,713 --> 00:33:44,924
هذى بعض التذاكر،نحن نشعر بخير حيال ذلك

434
00:33:45,049 --> 00:33:49,176
إذا أذخها فهذا وقت التحدى -
الناس تحب العودة -

435
00:33:49,301 --> 00:33:52,845
لا يوجد أعلان لشئ تجارى مثل إعلانات العودة

436
00:33:52,970 --> 00:33:55,347
لحظة الضعيف

437
00:33:55,472 --> 00:33:59,641
وكما قال مارك تواين
"لا شئ يُحترم كالمال"

438
00:33:59,766 --> 00:34:01,434
من هو تواين؟-
رسام -

439
00:34:01,559 --> 00:34:03,685
إنك أمل أبيض كبير

440
00:34:03,810 --> 00:34:06,645
تعنى احمق أبيض كبير،إنسى الأمر

441
00:34:06,771 --> 00:34:11,107
إنتظر،أنا أعلم المشكلة
هل تظن إننى ولدت بالأمس؟

442
00:34:11,232 --> 00:34:16,443
ميرلين،أريه الورقة،هذا هو تقرير حالتك
الصحية،يمكننا أن نتعامل معه

443
00:34:16,568 --> 00:34:18,903
من أين حصلت على هذا؟-
لا يهم -

444
00:34:19,028 --> 00:34:22,405
إذا كنت ستقاتل كين،جورج سيحصل لك على تصريح

445
00:34:22,530 --> 00:34:24,198
مضمون -
أيمكنك فعل ذلك؟-

446
00:34:24,323 --> 00:34:27,033
لا يوجد مشكلة -
تلك العودة جاهزة -

447
00:34:27,158 --> 00:34:31,494
<i>الوقت يجرى والصفقة لا تعوض كلاينت -
يمكننا أن ندفع لك -</i>

448
00:34:31,619 --> 00:34:36,247
أدريان،من أين أتيتى؟-
لقد ظهر السيد بالبوا لتوة،إنها ساحرة -

449
00:34:36,372 --> 00:34:39,958
أنا لا أظن إنك ظريف،هل ستاخذة لمباراة؟

450
00:34:40,083 --> 00:34:43,543
إنه كلام فى الشغل يا عزيزتى

451
00:34:43,668 --> 00:34:48,213
هل تحب أن أن تتحسس محفظتك فلا تجدها؟
أنا لا أعتقد ذلك

452
00:34:48,338 --> 00:34:51,757
أنا أعرض عليك الفرضة للتخلص من صورة الخاسر

453
00:34:51,882 --> 00:34:55,134
مع من تتحدث؟-
... أنت لا تعمل خلال -

454
00:34:55,259 --> 00:34:59,386
عن ماذا تتكلم بربك،إنها فرصة كبيرة

455
00:34:59,512 --> 00:35:03,431
فرصة لمن؟لك لتصنع الفلوس
وله ليصبح عاجزاً

456
00:35:03,556 --> 00:35:06,349
ماذا ستفعل إذا عكسنا الاختيارات؟

457
00:35:06,474 --> 00:35:08,559
يجب ان تفكر بالأمر

458
00:35:08,684 --> 00:35:11,519
روكى،إنهم لا يهتمون بك

459
00:35:12,144 --> 00:35:16,147
دعنا نتكلم بجد،أنت تمثل الأحلام الكبيرة

460
00:35:16,272 --> 00:35:20,775
الناس الذين يقفون معك يأخذون فرصة لينحوا

461
00:35:20,900 --> 00:35:25,569
أنت بطل حقيقى من صنع الناس
بعهم ذلك إذا أستطاعوا الشراء

462
00:35:25,694 --> 00:35:29,613
هذا لن يدوم للأبد
! تقول إنك مقاتل،قاتل إذن

463
00:35:29,739 --> 00:35:34,158
وسأصنع لك فلوس كثيرة لتسبح فيها
يمكنك السباحة أليس كذلك؟

464
00:35:34,283 --> 00:35:37,618
ما رأيك؟

465
00:35:37,743 --> 00:35:40,453
! لقد إنتهى من الملاكمة

466
00:35:47,666 --> 00:35:49,918
أنت أحمق لعين

467
00:35:51,585 --> 00:35:54,546
ربما يجب أن نمضى للأستاذ بالبوا ليقاتل كين

468
00:35:54,671 --> 00:35:58,715
يبدو إنها صاحبة الضمير فى العائلة

469
00:36:00,174 --> 00:36:02,884
لا تتحدث كذلك أمام زوجتى

470
00:36:03,509 --> 00:36:05,552
هذا ليس مقعد المنتزة يا فتى

471
00:36:09,430 --> 00:36:13,641
سوف أنال منه -
... روكى أنا أسف حقاً،لم أرغب -

472
00:36:13,766 --> 00:36:16,392
هل تريدوا الخصوصية؟سأكون بأعلى

473
00:36:20,395 --> 00:36:22,771
روكى

474
00:36:22,896 --> 00:36:25,106
... روكى أنا أسف،أنا

475
00:36:25,231 --> 00:36:28,608
ضربة واحدة وستصبح عاجزاً

476
00:36:28,733 --> 00:36:33,611
أنا أشعر كانى عاجز بالفعل
لما عدت؟أنت أذكى من هذا

477
00:36:33,736 --> 00:36:37,155
ليس لدى شئ لأفعلة فأتصلت بجلوريا

478
00:36:37,280 --> 00:36:41,491
قالت إنها ربما تحتاج بعض المساعدة -
ولكن لما تفعل ذلك؟-

479
00:36:41,616 --> 00:36:45,660
لماذا أنتهى حيث بدأت؟
! انا يجب أن أفعل ذلك،ولكنك لا يجب أن تفعل

480
00:36:45,786 --> 00:36:49,288
أردت أن أكون هناك حتى أكون قريباً منك

481
00:36:58,710 --> 00:37:01,795
صحيح،نعم،أن الجو يزداد برودة بالخارج

482
00:37:01,920 --> 00:37:05,214
ربما من الأفضل أن ندخل،حسناً؟
أنا أفهم

483
00:37:05,339 --> 00:37:07,174
هل أنت بخير؟-
ماذا؟-

484
00:37:07,299 --> 00:37:10,051
هل أنت بخير؟-
نعم انا بخير -

485
00:37:10,176 --> 00:37:12,427
أدرينا،الجو يزداد برودة

486
00:37:18,222 --> 00:37:21,975
أدريان! هل تركنا هذا المكان من قبل؟

487
00:37:24,768 --> 00:37:26,811
أنا لا أدرى

488
00:37:31,981 --> 00:37:34,691
هل تمانع لو تحدث معك الان؟

489
00:37:34,816 --> 00:37:37,484
رأسى مشغلوة بعض الشئ الأن

490
00:37:49,200 --> 00:37:51,660
أنت لن تنال منه،بالبوا لا يفكر جيداً

491
00:37:51,785 --> 00:37:55,871
ولا أحد من هؤلاء الاغبياء يفعل،انا أريد ملاكاً -
سأقاتل بالبوا الأن -

492
00:37:56,204 --> 00:37:59,373
أنا أفضل من بالبوا تماماً

493
00:38:00,457 --> 00:38:03,375
أنا لدى عقد معك،أنت ستلاكم من أريد

494
00:38:03,500 --> 00:38:06,919
حيثما شئت أنا وحينا شئت أنا
هل فهمت؟

495
00:38:08,003 --> 00:38:11,047
لا تعض اليد الذى اطعمتك

496
00:38:14,424 --> 00:38:17,092
لا أحد من هؤلاء الاغبياء يفكر جيداً

497
00:38:20,886 --> 00:38:22,637
كل ما أحتاجة هو خطاف

498
00:38:34,269 --> 00:38:36,938
ألست أنت أبن روكى؟

499
00:38:37,063 --> 00:38:40,398
نعم! أنت أبن روكى،صح؟-
نعم،كيف حالك؟-

500
00:38:40,523 --> 00:38:42,608
لقد رأيت صورتك فى الصحف

501
00:38:42,733 --> 00:38:46,068
أتدرى ماذا؟أبوك العجوز غشاش -
ماذا؟-

502
00:38:47,486 --> 00:38:50,279
! أتركنى -
لما ترتدى معطفى؟-

503
00:38:50,404 --> 00:38:52,989
! أتركة وشأنة -
هل تريدنى أن أهزمك؟-

504
00:38:53,114 --> 00:38:56,408
أعطنى معطفى! أنا لا أمزح -
مستحيل -

505
00:39:03,871 --> 00:39:05,997
! لا تمرض الأن

506
00:39:06,122 --> 00:39:09,499
أتمنى ألا تبرد أيها الغنى

507
00:39:11,918 --> 00:39:15,378
أبقية عالياً

508
00:39:15,503 --> 00:39:19,005
هذه الأكواب التى شرب بها روكى،عشرة دولارات

509
00:39:19,130 --> 00:39:22,591
كيف أعرف إنها حقيقية؟-
أنظر لعلامة الشفاه -

510
00:39:22,716 --> 00:39:25,801
حسناً،لن أدفع أكثر من خمسة دولارات -
موافق -

511
00:39:26,885 --> 00:39:29,053
أعذرونى -
! طومى غن -

512
00:39:29,178 --> 00:39:32,055
هل يوجد مكان يمكننى تغيير ملابسى فية؟-
بالداخل -

513
00:39:32,180 --> 00:39:35,057
ريتشارد يا صديقى العزيز
أستمع لى

514
00:39:35,182 --> 00:39:37,767
إذا كنت تريد ان تنجو يجب أن تزلق الابرة

515
00:39:37,892 --> 00:39:42,061
أبقي عالياً،وأضرب ولا تُضرب،حسناً

516
00:39:42,186 --> 00:39:45,021
روكو،هل تذكر تومنى غن؟-
نعم -

517
00:39:45,146 --> 00:39:47,690
قال إنه يريد أن يلاكم ونصيحتى له أن يتزوج

518
00:39:47,815 --> 00:39:49,482
لما؟

519
00:39:49,607 --> 00:39:51,942
هذه هى فكاهة الجمانزيوم

520
00:39:53,485 --> 00:39:56,403
دعنا نرى ما لديك

521
00:39:56,528 --> 00:39:58,363
أتزوج،انا أفهم

522
00:39:58,488 --> 00:40:01,365
بينسون! هل تريد أن تتحرك قليلاً؟-
نعم،حسناً -

523
00:40:01,490 --> 00:40:05,701
بولى ما هى الكوجنز؟

524
00:40:07,535 --> 00:40:10,704
الكوجنز كلمة لاتينية تعنى الشقاوة الأسبانية

525
00:40:10,829 --> 00:40:13,706
روكى،نحن مستعدون -
رائع -

526
00:40:15,207 --> 00:40:18,042
يا فتى،هل لديك واقى للرأس؟

527
00:40:18,167 --> 00:40:20,210
أنا لا احتاج واحداً

528
00:40:21,711 --> 00:40:24,462
يبود إنه سيحصل على بعضاً من الكوجنز

529
00:40:24,587 --> 00:40:26,339
مستعدون يا شباب؟

530
00:40:26,464 --> 00:40:29,841
بينسون،ترفق به،حسناً؟-
حسناً يا روكى -

531
00:40:29,966 --> 00:40:32,134
! الوقت

532
00:40:32,259 --> 00:40:35,719
حسناً،أبدأ برفق

533
00:40:38,179 --> 00:40:41,264
ما أسمة مرة أخرى؟-
طومى غن -

534
00:40:41,389 --> 00:40:44,350
طومى! إنه أقرب لأسم بطة

535
00:40:45,559 --> 00:40:47,602
جنباً بجني،تمام

536
00:40:50,812 --> 00:40:55,898
ترفق يا رجل -
إنه النشاط يا رجل -

537
00:40:56,899 --> 00:40:59,234
يا فتى! حسناً

538
00:40:59,359 --> 00:41:01,652
! وقت مستقطع

539
00:41:01,777 --> 00:41:04,737
هل تشم ذلك يا روكى؟إنها رائحة الفرصة

540
00:41:04,862 --> 00:41:07,656
هذا هو،ماذا أخبرتك؟
! الوقت

541
00:41:07,781 --> 00:41:09,865
! هذا هو،الوقت

542
00:41:12,242 --> 00:41:15,786
! تراجع
ماذا بك؟

543
00:41:15,911 --> 00:41:19,788
طومى،هل أنت محنون أو شئ ما؟-
ما الأمر يا رجل؟-

544
00:41:19,913 --> 00:41:22,790
أنا أسف -
أهدأ يا فتى -

545
00:41:22,915 --> 00:41:25,417
إنه يريد الفرصة يا روكى

546
00:41:25,542 --> 00:41:28,877
أنظر،ترفق ولا تكسر العظام

547
00:41:29,002 --> 00:41:33,130
أنا أسف،ولكن ماذا تعتقد؟-
ماذا أعتقد،أعتقد إنك لا تستمع لى -

548
00:41:33,505 --> 00:41:36,340
لكنك شرس كمقاتلى الشوارع

549
00:41:36,465 --> 00:41:40,259
أنا أعرف شئ حول ذلك،ولكن هذه ملاكمة
وليس شجار الحوارى

550
00:41:40,384 --> 00:41:45,471
أنا أسف،ولكنى أستطيع ان أقوم بها -
حقاً،ولكن ليس بهذا الميعاد -

551
00:41:45,596 --> 00:41:49,223
هذا هو؟-
يجب ان أعمل مع هؤلاء الفتيان هنا -

552
00:41:49,932 --> 00:41:51,975
ما رأيك فى ان تكون مديرى؟

553
00:41:52,100 --> 00:41:53,351
مديرك؟-
نعم -

554
00:41:53,476 --> 00:41:56,394
إلا لو كنت تعتقد إننى غير قوى

555
00:41:56,519 --> 00:41:57,978
غير قوى؟

556
00:41:58,104 --> 00:42:03,482
نعم،أنت قوى جداً،ولديك الكثير من العضلات
لوكننى لا أعنمل مديراً

557
00:42:03,607 --> 00:42:06,525
الرجل الذى كان يملك هذا المكان كان مديراً

558
00:42:06,651 --> 00:42:10,194
ولكن أنا،كنت أنا المُدار دائماً

559
00:42:11,445 --> 00:42:13,905
أنظر،حظ طيب،حسناً؟

560
00:42:16,407 --> 00:42:18,825
حسناً يا رفاق،هيا بنا

561
00:42:18,950 --> 00:42:20,993
هيا تحرك

562
00:42:22,160 --> 00:42:24,203
هذا هونجميل

563
00:42:36,878 --> 00:42:40,296
هيا يا رفاق،تحركوا

564
00:42:47,801 --> 00:42:49,969
كيف حالك؟

565
00:42:50,094 --> 00:42:52,554
بردان؟أنت تبدو برداناً

566
00:42:53,721 --> 00:42:57,849
أعتقد أن هذا له علاقة بالطقس

567
00:42:57,974 --> 00:43:00,350
خذ معطفى

568
00:43:00,475 --> 00:43:03,352
لا شكراً لك،أين صديقك؟

569
00:43:04,311 --> 00:43:07,396
هو،أنساة،أنه لا يملك أى أخلاق

570
00:43:09,064 --> 00:43:11,524
أسمى جول،لو أردت أن تعرف

571
00:43:13,192 --> 00:43:15,318
أنا روبرت

572
00:43:15,443 --> 00:43:17,069
مرحباً

573
00:43:17,861 --> 00:43:23,656
أنا أعيش هنا منذ ست سنوات
!المكان هنا ليس كديزنى لاند

574
00:43:23,782 --> 00:43:26,533
هل ذهبت أنت من قبل إلى ديزنى لاند؟-
طبعاً -

575
00:43:26,658 --> 00:43:29,368
أنت تتحدث وكأن الجميع ذهبوا أليها

576
00:43:29,493 --> 00:43:34,830
أنا لا أعرف إننى ليس كما أبدو
أنا مختلف عن كل الأطفال هنا

577
00:43:34,955 --> 00:43:37,832
لماذا؟أنا أعنى،ما الذى يجعلك مختلفاً؟

578
00:43:37,957 --> 00:43:42,585
لا أعلم،أظن لأننى أريد أن أرحل

579
00:43:43,919 --> 00:43:48,088
أتعلم،بالنسبة لفتى إيطالى مؤخرتك ليست سيئة

580
00:43:57,636 --> 00:44:01,263
أول مال سأكسبة سأسافر به إلى ميامى -
ولماذا ميامى؟-

581
00:44:01,388 --> 00:44:05,891
ميامى تحتاج لعشاق جدد -
نعم،أنا قرأت شئ مثل هذا -

582
00:44:08,726 --> 00:44:12,228
مؤخرتى تصبح سيئة
كيف إنه ليس لديك إلتهاب مفاصل؟

583
00:44:12,353 --> 00:44:15,147
أليس لدى ما يكفى؟

584
00:44:15,272 --> 00:44:18,232
أدريان جيدة جداص لهذا

585
00:44:18,357 --> 00:44:20,567
هذا المكان يضغطنى فعلاً يا بولى

586
00:44:20,692 --> 00:44:23,902
روكى،أدخل فالجميع يسأل عنك

587
00:44:24,027 --> 00:44:27,279
لا،شكراً أنا غير ظمأن -
ولكن أنا ظمأن -

588
00:44:27,404 --> 00:44:29,239
أدخل أنت ول ترغب فى ذلك -
سيد بالبوا؟-

589
00:44:29,364 --> 00:44:32,991
أنظر لهذا،طومى غن -
لماذا مازلت بالخراج؟-

590
00:44:33,116 --> 00:44:37,869
هل هناك ما يمكننى تقديمة لك؟-
نعم،أريدك أن تحاول مرة أخرى -

591
00:44:37,994 --> 00:44:41,997
يا فتى،أنا فعلاً أريد أن أساعدك ولكنى
لا أعلم أى شئ حول الأدارة

592
00:44:42,122 --> 00:44:47,000
يا رجل كام أريدة هو الفرصة،إذا أخفقت سارحل

593
00:44:47,125 --> 00:44:51,252
ماذا ستخسر؟-
أنا،لا شئ،الموضوع هو ما ستخسرة أنت -

594
00:44:51,377 --> 00:44:53,420
أنا ليس لدى شئ لأخسرة -
ربما لديك -

595
00:44:53,545 --> 00:44:57,381
ماذا لو تبلى حسناً؟
لو لم تنجح؟

596
00:44:57,506 --> 00:45:00,800
انا لا أريد أن يلومنى أحد يا فتى
فهمت؟

597
00:45:00,925 --> 00:45:05,386
سأقول لك ماذا كنت سافعلة لو كنت مكانك
لو كنت أنا مكانك،

598
00:45:05,511 --> 00:45:10,097
كنت سأذهب لمنزلى وأتكلم لأسرتك ونصل لش أفضل

599
00:45:10,222 --> 00:45:13,558
أنا ليس لدى أسرة،كل ما لدى هو ما تراة هنا

600
00:45:13,683 --> 00:45:17,477
أنا أعلم عنك كل شئ منذ
مباراتك الاولى مع أبولو كريد

601
00:45:17,602 --> 00:45:20,479
قرأت إنه لم يمنحك أحد فرصة أبداً

602
00:45:20,604 --> 00:45:24,439
أنا لست من نفس الشوارع التى أتيت أنت منها
ولكنى متلهف للقتال مثلك،

603
00:45:24,565 --> 00:45:26,983
منذ أن أرتديت القفازات وكل
ما أردتة هو مقابلتك

604
00:45:27,108 --> 00:45:31,444
لأننى عرفت أنه لو أن هناك شخص
يمكنه أن يجعلنى أفوز فهو أنت

605
00:45:31,569 --> 00:45:34,487
بولى،هل ترى فائز يقف هنا؟

606
00:45:34,612 --> 00:45:38,198
نعم! أنت هزمت افضل الملاكمين
لا يمكن لأحد أن يقول غير ذلك

607
00:45:38,323 --> 00:45:42,409
أنظر،يا روكى أنت لا تعرفنى
ولكن مهما يكن ما تريدة منى سأفعلة

608
00:45:42,534 --> 00:45:44,869
وإذا لم أستطع فسوف أقتل نفسى محاولة

609
00:45:44,994 --> 00:45:51,248
أنا لا أرغمك يا رجل،كل ما أريدة هو الفرصة
فرصة واحدة

610
00:46:01,129 --> 00:46:03,380
هل أنت جائع؟

611
00:46:04,673 --> 00:46:06,174
نعم

612
00:46:06,299 --> 00:46:09,259
حقاً؟تعال

613
00:46:09,384 --> 00:46:12,219
أنت ستحب فعلاً طبيخ أدريان

614
00:46:12,344 --> 00:46:16,263
أنها تفعل أشياء مذهلة بالمكرونة
وخاصة مع الطماطم

615
00:46:16,388 --> 00:46:20,724
ولكنى أحذرك،من الممكن أن تكون
! النتيجة سيئة جداً بالثوم

616
00:46:22,392 --> 00:46:26,936
إذن،لماذا حطم ذلك الفتى وجهك؟-
الموضوع غير مهم يا أبى -

617
00:46:27,061 --> 00:46:30,397
غنه مهم،لقد أخذوا معطفة -
أنا لا أريد المعطف -

618
00:46:30,522 --> 00:46:32,565
أخذوا المعطف الذى بياقة؟

619
00:46:32,690 --> 00:46:35,442
... سوف أذهب لمدرستك و -
وتزيد الأمر سوءاً -

620
00:46:35,567 --> 00:46:38,860
ألا يمكننى ان أفعل ما أظنة صحيح؟-
ماذا تظن إنه صحيح؟-

621
00:46:38,986 --> 00:46:41,862
ضربة بعصا بيسبول فى وجهة -
بولى؟-

622
00:46:41,987 --> 00:46:44,406
أدريان،هل لى بالطبق؟-
نعم يا روكى -

623
00:46:44,531 --> 00:46:47,157
كان لدى مشكلة مثل هذه عندما كنت بالمدرسة

624
00:46:47,282 --> 00:46:51,243
كل يوم كان يطاردنى
فتى ما تى قالت لى أمى

625
00:46:51,368 --> 00:46:54,370
"تظاهر أمامهم وكأنك بالونة" -
بالونة؟-

626
00:46:54,495 --> 00:46:58,539
قالت إذا فرقعت بشدة،سيذهب هؤلاء الفتيان

627
00:46:59,957 --> 00:47:03,918
طومى،نحن نحاول أن نربى أبننا
على أن يحل مشاكلة بنفسة

628
00:47:04,043 --> 00:47:06,711
بعقلة وليس بعضلاتة

629
00:47:06,836 --> 00:47:08,962
أسف -
لهذا ساصبح مشوة -

630
00:47:09,087 --> 00:47:12,840
لن تصبح مشوهاً -
ابى،هلا تعلمنى القتال؟-

631
00:47:12,965 --> 00:47:14,674
عصا البيسبول سيون ظريفاً

632
00:47:14,799 --> 00:47:17,759
هل تريد أن تكبر وأنت تستخدم قبضاتك فقط؟

633
00:47:17,885 --> 00:47:20,261
أدريان،أنا لا أظن أنه سيكون سيئاً

634
00:47:20,386 --> 00:47:24,472
إذا علمتة كيف يضرب بضعة..لكمات قوية

635
00:47:24,597 --> 00:47:27,140
طومى،هل علمك أبيك القتال؟

636
00:47:27,265 --> 00:47:31,018
... لا،ليس بالضبط،كان على -
حبيبى،لا تجعل الامر شخصياً -

637
00:47:31,143 --> 00:47:34,937
لا،الأمر على ما يرام فأبى تعود على الشرب كثيراً

638
00:47:35,062 --> 00:47:39,481
ويخرج مع أصدثائة ويعود ليعطينى بعض اللكمات

639
00:47:39,606 --> 00:47:43,317
وكان يلكم أمى اسضاً كثيراً

640
00:47:43,442 --> 00:47:46,819
لذا أنا كبرت وكل ما كنت
أفكر فية هو أن أقاتل أبى

641
00:47:46,944 --> 00:47:49,988
أتدرى،عندما كنت فى الثالثة عشر
وقعت بمشكلة فى المدرسة

642
00:47:50,113 --> 00:47:53,615
فربطنى وأخذ يضربنى حتى إننى
عجزت عن المشى لأسبوع

643
00:47:53,740 --> 00:47:56,325
عجزت عن فعل أى شئ

644
00:47:56,450 --> 00:48:02,204
أول شخص ضربتة كان أبى،فى الحلبة
كل ما كنت اراه هو أبى

645
00:48:02,996 --> 00:48:04,997
لقد كان مريضاً نوعاً ما

646
00:48:05,956 --> 00:48:09,917
على الأقل كان لديك أب لتضربة؟

647
00:48:11,918 --> 00:48:13,961
نعم

648
00:48:15,128 --> 00:48:18,547
أنا لم يكن عندى ذلك -
يوماً ما يجب ان تضربأبيك -

649
00:48:18,672 --> 00:48:24,301
بولى،لما تخبره بذلك؟-
إنه سر النجاة -

650
00:48:24,426 --> 00:48:30,179
طومى،أين ستمكث الليلة؟-
سوف أجد مكان لأمكث به -

651
00:48:30,304 --> 00:48:34,182
لا،نحن لدينا غرفة فى القبو

652
00:48:34,307 --> 00:48:36,850
ماذا عنى؟-
أبنك ينام هناك -

653
00:48:36,975 --> 00:48:41,269
حسناً،يمكنة ان يبقى مع عمة -
ماذا ،توقف؟-

654
00:48:41,394 --> 00:48:44,647
لا أريد أن أسبب لك مشاكل
سوف أجد مكان لأمكث به

655
00:48:44,772 --> 00:48:48,983
لا،هذا جيد
فهذا لمدة قصيرة فقط

656
00:48:49,108 --> 00:48:53,652
حسناً؟أنا أقدر لك ذلك يا فتى
الجو بارد بالخارج

657
00:48:53,777 --> 00:48:58,572
لن أغير أى ملايات -
ومنذ متى وأنت تفعل؟-

658
00:48:58,697 --> 00:49:02,574
طومى،لما لا تأتى؟
سنريك المكان كله

659
00:49:02,699 --> 00:49:07,953
لما لا تذهب لأسفل وترى أبيك
ما فعلت اليوم؟

660
00:49:11,496 --> 00:49:14,790
! يا صغير
ألا يعجبك؟

661
00:49:21,669 --> 00:49:24,504
أتعلم هذا الفتى؟-
نعم،إنه يضرب بقوة -

662
00:49:27,298 --> 00:49:30,592
! أدريان تطبخ جيداً -
نعم،أسمع يا طومى -

663
00:49:30,717 --> 00:49:34,386
ليس لدينا فرصة أن نصلح هذا المكان

664
00:49:34,511 --> 00:49:37,888
سوف نفعل ذلك معاً

665
00:49:38,013 --> 00:49:41,098
هذا هو ما بشانة -
يا ألهى -

666
00:49:41,223 --> 00:49:43,975
لما تبقى تلك الأشياء هنا؟

667
00:49:44,100 --> 00:49:48,311
متى فعلت ذلك؟
لقد أخرجها كلها من الصناديق،هذا جميل

668
00:49:48,436 --> 00:49:52,105
رسمت...متى فعلت ذلك يا فتى؟

669
00:49:52,230 --> 00:49:55,982
بعد المدرسة ،تلك لم تكن مشكلة -
من أين أتيت بالقفازات؟-

670
00:49:56,107 --> 00:49:59,943
هذا؟شكراً ،هذا هو المفضل لدى

671
00:50:00,068 --> 00:50:04,654
ميكى أعطانى هذه ،لقداخذها من كم
روكى مارتينو

672
00:50:04,779 --> 00:50:08,615
حقاً؟روكى مارتينو الحقيقى -
يجب أن تعلم بشأن ميكى -

673
00:50:08,740 --> 00:50:12,117
... أريد أن أريك شيئاً ،لقد أخبرنى منذ زمن طويل

674
00:50:12,242 --> 00:50:17,704
قال أن تسعون مائة باللكمات تكون بالجمجمة

675
00:50:17,829 --> 00:50:20,372
وعشرة بالمائة فى الجسد،هذ هو ما قاله لى

676
00:50:20,497 --> 00:50:24,500
ابى،لقد قابلت بنت لطيفة فى المدرسة اليوم -
حقاً؟هذا جميل -

677
00:50:24,625 --> 00:50:28,502
... إنها أفضل من -
أنتظر دقيقة ولا تغير المحطة -

678
00:50:28,627 --> 00:50:31,921
سوف أعود أنا فقط سأخبر طومى بضعة أشياء

679
00:50:32,046 --> 00:50:35,799
من كان أفضل أصدقائك فى أورلاندو؟

680
00:50:35,924 --> 00:50:39,134
تقصد اوكلاهوما -
نعم -

681
00:50:39,259 --> 00:50:41,635
إيريك أيلدر -
لا ،لا -

682
00:50:41,761 --> 00:50:44,345
أفضل أصدقائك كان رجل أسمة الخوف

683
00:50:44,471 --> 00:50:49,098
الخوف هو أفضل أصدقاء الملاكم
هذا شئلا تخجل منه

684
00:50:49,224 --> 00:50:54,268
أترى،الخوف يجعلك حاداً ومتيقظاً
الخوف يجعلك تنجو

685
00:50:54,393 --> 00:50:57,770
ولكن يجب أن تتعلم كيف تتحكم به

686
00:50:57,896 --> 00:51:01,523
لأن الخوف مثل تلك النار
يمكنه أن يحرق بعمق

687
00:51:01,648 --> 00:51:04,775
الأن ،إذا تحكمت بها يا طومى سوف تدفأك

688
00:51:04,900 --> 00:51:07,610
ولكن لو تحكم بك هذا الشئ

689
00:51:07,735 --> 00:51:12,029
سوف تحرقك وتحرق كل من حولك

690
00:51:12,154 --> 00:51:15,406
على أى حال،هذه أشياء انا تعلمتها

691
00:51:15,531 --> 00:51:19,034
ولو أحببت ساعلمها لك

692
00:51:19,159 --> 00:51:21,785
هل تعنى غنك ستكون مديرى؟

693
00:51:21,910 --> 00:51:25,162
بالطبع،نحن فريق -
! حسناً -

694
00:51:25,287 --> 00:51:28,623
هيا نبدأ -
هل تمانع فى أن ترينى بعض الأشياء؟-

695
00:51:28,748 --> 00:51:31,208
بالطبع يا طومى سوف أريك الكثير من الاشياء

696
00:51:36,253 --> 00:51:39,463
أيها الفتى الغنى ،كم لديك اليوم فى محفظتك؟

697
00:51:39,588 --> 00:51:41,506
لاشئ -هيا،دعنا نأخذها -

698
00:51:41,631 --> 00:51:44,383
ليس لدى شئ -
أعطنى النقود -

699
00:51:44,508 --> 00:51:47,051
! هيا -
يجب أن أكل -

700
00:51:47,176 --> 00:51:50,261
إنه جائع ويريد ان يأكل،كل هذا

701
00:51:53,221 --> 00:51:55,431
! أخذته،هيا

702
00:51:55,556 --> 00:51:57,432
<i>! الأب كارمين</i>

703
00:51:59,142 --> 00:52:00,851
! الأب كارمين

704
00:52:00,976 --> 00:52:03,436
ربما ليس بالمنزل -
القساوسة دائماً بالمنزل -

705
00:52:08,564 --> 00:52:11,316
انا لم أرد أن أزعجك يا أبى

706
00:52:13,943 --> 00:52:16,819
رائع،كل شئ مضبوط

707
00:52:16,944 --> 00:52:19,363
أبتاه ،هذا هو صديقى الجديد طومى غن

708
00:52:24,282 --> 00:52:28,493
كنت أتسائل...طومى ملاكم وأنا مديرة

709
00:52:28,618 --> 00:52:31,620
أتسائل لو بأمكانك عمل لى معروفاً إن لم تكن مشغولاً

710
00:52:31,745 --> 00:52:36,707
هل يمكنك أن تباركناكى لا أخطئ كمدرب؟

711
00:52:36,832 --> 00:52:40,459
وثانياً" كى يبلى طومى ما أظن أنه سيبلية
رائع

712
00:52:40,584 --> 00:52:43,586
ولا يتأذى
هل يمكنك فعل هذا؟

713
00:52:50,965 --> 00:52:54,718
أحب ذلك عندما يفعله
شكراً لك يا أبتاه أنا أقدر لك هذا

714
00:52:55,010 --> 00:52:58,887
فى أى وقت -
حسناً،أراك فى الكنيسة -

715
00:53:02,514 --> 00:53:07,684
لما هذا؟-
لا تتأذى من ملاك على كتفك -

716
00:53:11,645 --> 00:53:14,355
روكى،كيف حالك؟-
رائع يا شباب -

717
00:53:14,480 --> 00:53:16,356
! ابطأ وإلا ستصاب

718
00:53:16,481 --> 00:53:19,775
هذا هو طومى غن،سوف يصبح بطل -
كيف حالك يا طومى -

719
00:53:29,864 --> 00:53:32,741
! أكسرها

720
00:53:45,124 --> 00:53:47,042
! الحبال

721
00:53:54,463 --> 00:53:56,339
أستسهل الأمر -
أحتاج المزيد من العمل -

722
00:53:56,464 --> 00:53:59,383
لا،هل انت مستعد -
هؤلاء الرجال سيقتلونى -

723
00:53:59,508 --> 00:54:02,635
أنت مستعد اأن،أنت مثالى -
إنه سيقتلنى -

724
00:54:02,760 --> 00:54:05,512
أشعر بضعف -
! لا أسمعنى،أخرس -

725
00:54:05,637 --> 00:54:09,264
ميكى كان يقول أن الفرق الوحيد
بين البطل والجبان

726
00:54:09,389 --> 00:54:12,391
أن البطل يرغب فى أن يحاول

727
00:54:12,516 --> 00:54:15,351
هذا الرجل خائف أيضاً
كلاكما خائف

728
00:54:15,476 --> 00:54:19,687
أتتذكر عندما تحدثنا عن الخوف فى القبو؟
أتتذكر كيف كان موضوع النار؟

729
00:54:19,812 --> 00:54:23,564
يجب أن تتحكم به وإلا ستحرقك
أحرقه هو

730
00:54:23,689 --> 00:54:25,607
هيا يا طومى

731
00:54:25,732 --> 00:54:28,901
لا شئ سيؤذيك،أتفهم؟

732
00:54:29,026 --> 00:54:33,445
الخوف مثلالنار؟الأن دعها تخترق
لتصبح بركاناً

733
00:54:33,571 --> 00:54:37,281
عندما تراته ينفتح
انفجر فى هذا الرجل،حسناً؟

734
00:54:37,406 --> 00:54:41,325
الأن ،يمكنك أن تغلبة
الامر ليس فى العضلات فقط،بل فىالقلب

735
00:54:41,450 --> 00:54:45,328
القلب والنار! الأن أفعلها

736
00:54:47,371 --> 00:54:50,122
تذكر ،أنا مثل الملاك على كتفك

737
00:54:50,247 --> 00:54:53,458
لن أدع شئ يحدث لك
أذهب

738
00:54:57,710 --> 00:55:00,337
! هيا يا طومى

739
00:55:04,840 --> 00:55:06,883
! يمين شمال

740
00:55:07,800 --> 00:55:09,551
! الجسم

741
00:56:13,800 --> 00:56:17,427
أضرب الجسم يا طومى،حسناً

742
00:56:18,594 --> 00:56:22,430
سام ،هل أنت بخير،طومى غن
لديك الكثير من القوة؟

743
00:56:39,982 --> 00:56:42,733
تابع الأن

744
00:56:51,780 --> 00:56:53,489
وعشرة،يمكنك أن تنجح

745
00:56:56,866 --> 00:56:59,826
نلت منه،هيا

746
00:56:59,951 --> 00:57:02,453
<i>! نلت منك تلك المرة</i>

747
00:57:14,209 --> 00:57:17,170
طومى،تلك خاصة جداً بالنسبة لى

748
00:57:19,921 --> 00:57:20,713
! أحفر

749
00:57:29,635 --> 00:57:31,970
هذا عظيم

750
00:57:32,095 --> 00:57:34,346
! طومى

751
00:57:44,227 --> 00:57:44,810
حسناً

752
00:57:55,608 --> 00:58:00,945
لقد هزمت الرجل،لا أصدق -
لقد فعلت يا طومى -

753
00:58:10,825 --> 00:58:16,370
نعم،مارلين لدى فكرة ،أظن أننا
أخيراً يمكننا تدبيس بالبوا

754
00:58:20,789 --> 00:58:22,373
إنهم ينتظرون مرة أخرى

755
00:58:22,498 --> 00:58:25,125
لو تريد،لدر دولار -
أبقية -

756
00:58:25,250 --> 00:58:29,127
ماذا لديك فى الحقيبة؟

757
00:58:29,252 --> 00:58:33,421
أيها الغبى،لما لا تتحدث لى
سوف أخلع أسنانك

758
00:58:33,546 --> 00:58:37,215
حاول -
ماذا قلت؟الأحمق فقد عقله -

759
00:58:37,340 --> 00:58:39,717
ماذا قلت؟-
حاول -

760
00:58:57,769 --> 00:59:00,353
هيا! أرفع يديك

761
00:59:00,479 --> 00:59:02,938
مستحيل ،أنا لم أحبه على أى حال

762
00:59:06,232 --> 00:59:08,983
أظن أن هذه ملكى

763
00:59:09,108 --> 00:59:12,610
! روبرت

764
00:59:12,736 --> 00:59:15,445
لو كنت تريد أنهاء هذا،لننه الأن

765
00:59:15,570 --> 00:59:19,573
نعم،ليس لدى مشاكل بذلك
أراك لاحقاً

766
00:59:19,698 --> 00:59:21,824
لا أصدق هذا

767
00:59:21,949 --> 00:59:24,659
هل ستخبر أبيك؟-
نعم -

768
00:59:26,952 --> 00:59:29,412
جيد،هذا هو مرة اخرى

769
00:59:30,537 --> 00:59:33,122
أنت عظيم فى المنافسات

770
00:59:33,247 --> 00:59:37,083
ولكن يجب ان تتعلم أن تتحرك جبناً بجنب

771
00:59:37,208 --> 00:59:40,585
حتى لا تٌضرب -
! أبى -

772
00:59:40,710 --> 00:59:43,795
لقد استعدت معطفى ،أنظر

773
00:59:43,920 --> 00:59:46,380
هذا عظيم يا فتى،هذا جميل

774
00:59:46,505 --> 00:59:50,424
لقد حطمتا ذلك الفتى،كل من بالمدرسة
! لقد ضربتة،مدهش

775
00:59:50,549 --> 00:59:54,509
روكى،أنا أبرد هنا -
يجب أن أعود لطومى -

776
00:59:54,634 --> 00:59:59,887
إنه يبرد،ولكن أذهب لتخبر أمك فهذا عظيم

777
01:00:00,012 --> 01:00:02,681
حسناً،لنذهب يا طومى

778
01:00:02,806 --> 01:00:05,057
تبدو جيداً

779
01:00:05,474 --> 01:00:07,934
! انظر لطومى

780
01:00:19,190 --> 01:00:22,025
هل تظن لأن لديك فرصة لذلك؟-
بالطبع -

781
01:00:22,150 --> 01:00:27,653
طومى،أى شخص لدية صدر وقلبة ينبض
لدية فرصة

782
01:00:35,533 --> 01:00:36,992
! أنت خرجت

783
01:01:07,593 --> 01:01:11,011
يا فتى،أنت لديك أيدى من ذهب
دعنى أقدم لك شخصاً ما

784
01:02:09,128 --> 01:02:11,629
هذا هو،لقد أنتهى

785
01:02:17,466 --> 01:02:18,842
أدعمه

786
01:02:25,721 --> 01:02:28,306
! هذا هو -
ها هو قاربك يا روك -

787
01:02:28,431 --> 01:02:30,890
أى قارب؟-
الذى يغرق -

788
01:02:46,399 --> 01:02:48,776
طومى غن على القمة

789
01:02:49,859 --> 01:02:52,069
،هل أتيت مع دوق

790
01:02:52,194 --> 01:02:56,863
أنت لا يمكنك إلا أن تجنى ثمن مباريات
صغيرة فهذا أقصى ما يصل له روكى

791
01:02:56,989 --> 01:02:59,490
المنتصر يأخذ التراب

792
01:03:08,745 --> 01:03:10,788
! ألقى بالأمر يا طومى

793
01:03:15,874 --> 01:03:17,584
أجل

794
01:03:17,959 --> 01:03:20,544
! أنت خارجاً

795
01:03:22,253 --> 01:03:26,380
! لقد أحسنت يا فتى،لقد فعلتها -
الأن،هل سأنال فرصة لاللقب؟-

796
01:03:26,505 --> 01:03:28,965
نعم،قريباً جداً -
طومى،تعال هنا -

797
01:03:29,090 --> 01:03:30,549
كيف حالك؟

798
01:03:30,674 --> 01:03:32,884
.. الفائز بعد دقيقتين وثانيتين

799
01:03:33,009 --> 01:03:35,636
لذا يا ركى،متى سيواجه طومى يونيون كان؟

800
01:03:35,761 --> 01:03:39,013
يجب أن نتحدث بالأمر -
أحصل لك على حياة -

801
01:03:39,138 --> 01:03:42,806
روكو،غنه لا يستحق -
لقد قاتل جيداً -

802
01:03:42,931 --> 01:03:45,600
سفيتنك بها ثقب يا روكى

803
01:04:02,609 --> 01:04:05,486
يبدو إنه علق بالمرور ،كان يجب أن يكون هنا

804
01:04:05,611 --> 01:04:07,487
لماذا؟-
إنه الكريسماس -

805
01:04:07,612 --> 01:04:11,364
يجب أن يكون هنا مع عائلتة -
ربما لا يعتقد إنها عائلتة -

806
01:04:11,489 --> 01:04:15,158
بالطبع هى كذلك ياأدريان،أنظرى

807
01:04:17,326 --> 01:04:20,578
أريد أن أعطى ذلك له
ماذا تعتقدى؟

808
01:04:20,703 --> 01:04:22,871
أعتقد إنك أعطيته بما يكفى

809
01:04:22,996 --> 01:04:26,248
هيا يا أدريان،لقد أعطانا شيئاً أيضاً

810
01:04:26,373 --> 01:04:30,459
لقد أعطانا فرصة ثانية،أليس كذلك؟
بربك ،غنه الكريسماس

811
01:04:34,086 --> 01:04:37,421
فقط فى أمريكا نرتدى الأفضل ونمتلك الأفضل

812
01:04:37,546 --> 01:04:41,048
ولكن يجب أن تبقى على القمة -
لا أحد يتذكر رقم أثنين -

813
01:04:41,173 --> 01:04:44,925
أنا لا أفعل -
لقد تفقدت الأمر مع لجنة الملاكمة -

814
01:04:45,050 --> 01:04:49,553
لا يوجد هناك عقد رسمى بيك وبين بالبوا

815
01:04:49,678 --> 01:04:51,721
لا ،لاشئ مجرد أتفاق رجالة

816
01:04:51,846 --> 01:04:57,266
هذا عمل معقد،يجب أن تظل حاداً
أنا لست من يخبرك بهذا

817
01:04:57,391 --> 01:05:01,393
الحياة صعبة فى ظل روكى،الناس يدعونك بدميتة

818
01:05:01,518 --> 01:05:03,227
لا أحد يفعل ذلك لمدة طويلة

819
01:05:03,352 --> 01:05:07,897
طومى،أخاف من أنه أذا أستمريت
فى الطريق الذى تسر فيه

820
01:05:08,022 --> 01:05:11,315
سوف تفوتك فرصتك

821
01:05:11,440 --> 01:05:15,067
بالضبط -
أنت لم تنال بمبالغ كبيرة بعد -

822
01:05:15,192 --> 01:05:20,404
ولن تفعل حتى تلام بتلك المباريات
الكبيرة التى أملكها

823
01:05:21,071 --> 01:05:23,447
لدى العقود

824
01:05:23,572 --> 01:05:25,782
غنه عمل معقد

825
01:05:25,907 --> 01:05:28,658
لكن لو أردت الأفضل،إذهب مع الأفضل

826
01:05:28,784 --> 01:05:31,452
ماذا بشأن روكى؟-
بإمكان روكى أن يظل مدربك -

827
01:05:31,577 --> 01:05:36,371
يا إلهى،أنه يقوم بعمل رائع
أنظر هذه 20000

828
01:05:36,496 --> 01:05:38,956
خذها كفائدة

829
01:05:40,040 --> 01:05:44,334
حان وقت المكسب الكبير
عيد سعيد

830
01:05:44,459 --> 01:05:46,502
عيد سعيد

831
01:05:47,919 --> 01:05:50,588
! توقف
أدريان،لا أصدق

832
01:05:50,713 --> 01:05:55,215
تعالى هنا على السطح؟
لقد بط هناك وتحطم

833
01:05:55,340 --> 01:05:59,134
من تظنيه؟-
هل أسمع شئ على سطحى؟-

834
01:05:59,259 --> 01:06:01,010
... أتدرى

835
01:06:01,135 --> 01:06:04,471
... هذا لا يصدق،إنها مثل

836
01:06:05,513 --> 01:06:08,223
تعالى،أنظر من هنا
! أتعلم ذلك الرجل

837
01:06:08,348 --> 01:06:10,974
لديك عائلة غريبة -
ألا أعلم؟-

838
01:06:11,099 --> 01:06:16,561
سيمرالكريسماس القادم قبلأن ياتى
! هيا ضعة لأجل بابا نويل

839
01:06:16,686 --> 01:06:20,271
عيد سعيد -
لا أظن أن هذا صحيح يا باب نويل -

840
01:06:20,396 --> 01:06:24,482
لا لا لا،إنها هو هو هو -
هذا غريب جداً -

841
01:06:24,607 --> 01:06:28,943
من أين أتيت -
يبدوا ان لدينا الكثير -

842
01:06:29,068 --> 01:06:33,362
أخبرالأطفال ما لديك فى الحقيبة لهم

843
01:06:33,487 --> 01:06:36,947
لقد جلبت هذه من الشمال

844
01:06:37,073 --> 01:06:40,491
لا،لقد احضرت الحقيبة الخطأ -
هيا أخرج من الطريق -

845
01:06:40,616 --> 01:06:43,034
دع بابا نويل يجلس

846
01:06:43,159 --> 01:06:45,702
أنت كنت لطيفاً -
عمى بولى -

847
01:06:45,828 --> 01:06:49,997
لماذا لا تخبر بابا نويل بما تريد -
إنه يشد الملابس يا رجل -

848
01:06:50,122 --> 01:06:54,124
لا أريد شيئاً -
عيا يا فتى أخبر بابا نويل -

849
01:06:54,249 --> 01:06:57,543
هذا ليس بابا نويل ،إنه خالى بولى
لنكن واقعيين

850
01:06:57,668 --> 01:07:00,378
ماذا تعنى؟
لا تتحدث هكذا؟

851
01:07:00,503 --> 01:07:04,713
نحن نحاول ان نقضى وقتاً طيباً

852
01:07:04,838 --> 01:07:07,048
هذا غباء

853
01:07:07,173 --> 01:07:11,592
أتدرى...هذا ليس غباء فنحن نحاول التظاهر هنا

854
01:07:11,717 --> 01:07:16,553
أنت يجب أن تتظاهر
غنها مثل اللعبة

855
01:07:16,678 --> 01:07:19,263
أنا لا أحب التظاهر
قل شيئاً لهم

856
01:07:19,388 --> 01:07:23,432
أنا لا أتحدث لهم أنا أتحدث إليك أنت

857
01:07:23,557 --> 01:07:26,934
من المهم أن تقضى وقتاً مع عائلتك

858
01:07:27,059 --> 01:07:31,812
وتقضى وقت طيب
وتأتى روح العيد،أتدرى؟

859
01:07:31,937 --> 01:07:34,397
طيب لماذا؟هيا لنذهب

860
01:07:35,731 --> 01:07:38,191
أصدقاءة هنا،إنه لا يريد ذلك

861
01:07:38,316 --> 01:07:42,151
أدريان،انا أعلم ماذا يريد -
كيف تعلم ماذا يريد؟-

862
01:07:42,276 --> 01:07:45,028
لإننى أعرفك -
تعرفنى؟-

863
01:07:45,153 --> 01:07:47,196
إنه يظن إنه يعرفنى

864
01:07:48,697 --> 01:07:53,449
أنظر،أنالا أحتفل بشئ -
ماذا دهاك؟-

865
01:07:53,575 --> 01:07:58,452
لقد فعلنا هذا دائماً من قبل
لا يجب أن نتغير

866
01:07:58,577 --> 01:08:03,414
هل تتذكر العام الماضى عندما أستمتعنا
وقضينا وقتاً طيباً؟

867
01:08:03,539 --> 01:08:06,874
هذه ليست العام الماضى وأنت لست أنت أيضاً

868
01:08:08,583 --> 01:08:11,126
!ماذا؟

869
01:08:13,378 --> 01:08:16,171
أدريان،ماذا فعلت؟

870
01:08:16,296 --> 01:08:18,339
تحدث معه

871
01:08:21,174 --> 01:08:23,425
حتى وأنا أرى تلك الأشياء تحدث

872
01:08:23,550 --> 01:08:26,593
كان يجبأن أذهب لميامى عندما كان لدى فرصة

873
01:08:27,844 --> 01:08:30,387
هل تريدنا أن نتحدث؟لنتحدث

874
01:08:31,471 --> 01:08:35,390
... أتعلم،أنا أعتقدت إننا كنا سنصبح

875
01:08:35,515 --> 01:08:38,559
قريبين من بعضنا،أناأحبك يا فتى

876
01:08:38,684 --> 01:08:40,726
لا،أنت لا تفعل

877
01:08:40,852 --> 01:08:43,436
بالطبع أفعل،أتدرى ما كان الاتفاق؟

878
01:08:43,561 --> 01:08:47,439
كان يجب ان نبقى متلازمين مثل أصابع اليد

879
01:08:47,564 --> 01:08:51,441
أنت تريدأن تصبح أنت وطومى متلازمين

880
01:08:51,566 --> 01:08:53,734
! لا تقل هذا -
لما لاأقول هذا؟-

881
01:08:53,859 --> 01:08:56,235
منذ أن جاء،ذلك الطومى

882
01:08:56,360 --> 01:08:59,237
ليس لديك وقت لأحد لذا أنا ليس لدي وقت لك

883
01:08:59,362 --> 01:09:02,155
ماذا تقول؟
أنت تبدو كشخص أخر

884
01:09:02,280 --> 01:09:06,908
أنت الشخص ااخر،لقد أنى سأكون الشخص الأول
فى حياتك وكذبت

885
01:09:07,033 --> 01:09:09,118
كذبت على وعلى أمى

886
01:09:09,451 --> 01:09:12,745
أنا لم أطذب عليك أبداً
طومى احتاج المساعدة

887
01:09:13,203 --> 01:09:15,121
لذلك ساعدته

888
01:09:15,246 --> 01:09:19,040
هل تتذكر عندما قلت أن أحترس من الأحتيال والخداع؟

889
01:09:19,165 --> 01:09:20,583
نعم؟

890
01:09:20,708 --> 01:09:23,584
أنت من يجب ان يحترس

891
01:09:30,713 --> 01:09:32,298
إلىأين أنت ذاهب؟-
إلى الخارج -

892
01:09:32,423 --> 01:09:34,174
متى ستعود؟-
لاحقاً -

893
01:09:34,299 --> 01:09:36,342
لاحقاً؟متى؟-
لاحقاً -

894
01:09:41,094 --> 01:09:43,637
تحيات الموسم يا سيد بالبوا

895
01:09:45,013 --> 01:09:47,556
أعتنى بهؤلاء

896
01:09:48,640 --> 01:09:51,600
! تمسك ببابا نويل دائماً

897
01:09:53,310 --> 01:09:55,394
هلأنت تائهون؟

898
01:09:55,519 --> 01:09:58,854
أنا أعلم بالضبط اين أنا

899
01:10:00,564 --> 01:10:05,692
روكو! خمن من قادم على العشاء
أصدقاء طومى غن الجدد

900
01:10:05,817 --> 01:10:07,943
! اصدقاء جدد للسنة الجديدة

901
01:10:08,443 --> 01:10:11,528
! من فضلك يا بولى

902
01:10:12,571 --> 01:10:14,905
شجرة رائعة،ساحرة

903
01:10:15,906 --> 01:10:20,575
طومى،كيف حالك؟-
عيد سعيد -

904
01:10:20,700 --> 01:10:22,701
نعم،كيف حالك؟-
أسمع -

905
01:10:22,826 --> 01:10:26,328
لا أري أن اضيع الموسم

906
01:10:26,454 --> 01:10:30,039
لاأحتاج هدايا -
لقد صنعت عمل جيد مع الرجل -

907
01:10:30,164 --> 01:10:34,917
الحقيقة هى الحقيقة،لن أمانع
بإعطائك فرضة على اللقب

908
01:10:35,042 --> 01:10:38,169
اللقب؟-
نعم،سنعمل معاً -

909
01:10:38,294 --> 01:10:40,587
لا يوجد مشكلة

910
01:10:40,712 --> 01:10:46,382
حان الوقت لبعض الحركة

911
01:10:47,132 --> 01:10:50,676
طومى،لدية شئ ليناقشة معك

912
01:10:50,801 --> 01:10:53,886
لذا سأقول طابت ليلتك
وعيد سعيد

913
01:10:54,011 --> 01:10:57,096
عسيد سعيد عليك -
أراك قريباً -

914
01:10:58,555 --> 01:11:01,057
أناأسف إنى تأخرت

915
01:11:01,474 --> 01:11:06,101
لا يوجد مشكلة،لقد طبخت أدريان
طعاماً ولكنه على الأرجح أصبح بارداً الأن

916
01:11:06,226 --> 01:11:11,521
يمكننا أن نصنع ساندويتشات -
انا لا أريد ساندويتشات -

917
01:11:11,646 --> 01:11:13,939
طومى،لما أحضرته هنا؟

918
01:11:14,064 --> 01:11:18,692
إنه فقط أراد أن يمر،هل تمانع
لو تحدثت معك بالخارج؟

919
01:11:18,817 --> 01:11:20,860
نعم،بالطبع

920
01:11:20,985 --> 01:11:23,403
نحن نتأخر يجب أن نصل على العاشرة

921
01:11:23,528 --> 01:11:25,988
... روكى -
هذا جيد -

922
01:11:29,490 --> 01:11:31,949
طومى،فى ماذا أردت أن تتحدث؟

923
01:11:32,074 --> 01:11:34,159
أليس طريقاً طويلاً؟-
نعم -

924
01:11:34,284 --> 01:11:37,035
ما رأيك؟

925
01:11:37,161 --> 01:11:39,495
من أتيت بهذه -
لقد أعطاها لى دوق -

926
01:11:39,620 --> 01:11:41,371
! طومى

927
01:11:41,496 --> 01:11:44,331
ربما يجب أن تعيدها له

928
01:11:44,456 --> 01:11:46,541
! لقد علمت1 لقد علمت إنك ستقول هذا

929
01:11:46,666 --> 01:11:49,418
أعيدها؟لما؟
إنه يحب ملاكمتى

930
01:11:49,543 --> 01:11:51,585
إنها قربيت على العاشرة -
سوف نصل -

931
01:11:51,711 --> 01:11:54,004
أعلم،ولكن أترى ما يفعل هنا؟

932
01:11:54,129 --> 01:11:57,922
لا تدعه يضع شئ بيننا حسناً؟

933
01:11:58,047 --> 01:12:01,716
الرجال فقط كنا يتحدثوا عن الفرصة

934
01:12:01,841 --> 01:12:05,343
أنظر،نحن لا نحتاجة سوف تحصل على فرصتك

935
01:12:05,468 --> 01:12:07,511
سوف تكون قادراً على شراء عشرة من هذه

936
01:12:07,636 --> 01:12:10,888
متى ستستيقظ؟
يجب أن نشاهد الاستعراض

937
01:12:11,013 --> 01:12:13,723
أى أستعراض؟عما تتحدث؟

938
01:12:13,848 --> 01:12:17,767
لاأريدأن أحصل على فرصة بعد وقت طويل

939
01:12:17,892 --> 01:12:21,352
أنا لدى سجل مثالى ربحت 22 ولم أخسر
أى مباراة،أين المال؟

940
01:12:21,478 --> 01:12:25,313
أين؟نحن لم نصنع مال حقيقى
ولن نفعل بدون ذلك الرجل

941
01:12:25,438 --> 01:12:30,316
أنالاأتحدث عن النقود يا طومى فنحن
يمكننا صنعها ،انا أتحدث عن سمعتك

942
01:12:30,441 --> 01:12:34,902
لا تيتعد،نحن لا نحتاجة -
أسمع،دوق رجل رائع -

943
01:12:35,027 --> 01:12:37,278
إنه القمة -
أنسى القمة -

944
01:12:37,403 --> 01:12:42,114
سأوقع مع العقود غداً -
إذا وقعتها فأنت ستكون ملكه -

945
01:12:42,239 --> 01:12:47,201
لن تتحكم فى نفسك ،إنه عمل قذر
إنهم لصوص وأفراد عصابات

946
01:12:47,326 --> 01:12:53,412
إنهم يعدون كل ملاكم شاب ياتى
أنهم يعدون العالم

947
01:12:53,538 --> 01:12:57,957
ثم يمتصوا لحمه ويرمونه عظماً

948
01:12:58,082 --> 01:13:00,208
هذا هو كيف يتم عملهم

949
01:13:00,333 --> 01:13:05,586
الاشخاص مثل دوق...أتدرى ما هم؟
إنهم مصاصين دماء...يعيشون على مص الدماء

950
01:13:05,711 --> 01:13:09,505
طومى،ما أحاول أن أفعلة
لك هو ما فعلة ميكى لى

951
01:13:09,630 --> 01:13:13,132
لقد حاول أبعادى عن الجانب القذر من العمل

952
01:13:13,257 --> 01:13:16,926
هذا هو ما أحاول فعله لك -
أنا لست انت وأنت لست ميكى -

953
01:13:17,051 --> 01:13:21,345
متى ستفهم أن هذا عمل؟
... وأنت تحتاج عمل الـ

954
01:13:21,470 --> 01:13:23,972
ماذا،العقول؟-
أنت قلت ذلك وليس انا -

955
01:13:24,097 --> 01:13:28,933
أتقول انه ليس لدى عقل؟-
دوق أعطانى الفرصة وأنت لم تفعل -

956
01:13:29,058 --> 01:13:31,809
أذا أردت أن تظل تدرينى فلتفعل
إذا لم ترد فلا تفعل

957
01:13:31,934 --> 01:13:34,478
إما حربى أو الطريق السريع

958
01:13:35,145 --> 01:13:36,520
! طومى

959
01:13:45,067 --> 01:13:47,652
روكى ،إرتدى معطفك

960
01:13:47,777 --> 01:13:51,821
ضع المعطفك،الأمر لا يستحق

961
01:13:51,946 --> 01:13:54,239
أدريان،إنه يستحق إنه فقط مشوش

962
01:13:54,364 --> 01:13:57,241
ألا ترى ما يحدث؟-
بلى ،أرى -

963
01:13:57,366 --> 01:14:00,909
إنه مضحوك علية بواسطة دوق -
إنه هو وليس انت -

964
01:14:01,034 --> 01:14:05,329
لا يمكنك أن تعود بالزمن نحن الأن وهنا

965
01:14:05,454 --> 01:14:08,372
اناأعرف أين نحن
هل تظنينى غبى؟

966
01:14:08,497 --> 01:14:10,540
انا لست غبياً كما تعتقدى

967
01:14:10,665 --> 01:14:14,459
أنتِ لا تظنى إنى أعرف شئ؟
انا أعرف أين نحن

968
01:14:14,584 --> 01:14:19,170
! انا لا أريد هذا بعد الأن،أنا أريد شيئاً للعائلة

969
01:14:19,295 --> 01:14:23,714
... أنا لاأريد هذا! هل عدت هنا

970
01:14:23,839 --> 01:14:28,967
لهؤلاء الرجال لأقول" هاهو بالبوا
" مجرد أحمق أخر فى الحى

971
01:14:29,092 --> 01:14:33,053
! أنا لا أريد هذا -
لا تقل هذا،هيا -

972
01:14:33,178 --> 01:14:37,347
انا أقول هذا يا أدريان
أقوله

973
01:14:37,472 --> 01:14:41,516
عندما كان ذلكالفتى فى الحلبة؟
أتعلمى ما كنت أفعل؟كنت أربح

974
01:14:41,641 --> 01:14:43,684
كنت تربح؟-
أجل -

975
01:14:43,809 --> 01:14:47,186
لقد اكنت فرصتى الاخيرة
لأنال بعضاً من الاحترام لنا

976
01:14:47,311 --> 01:14:50,688
أنا أحترمك -
لا يمكنك أن تحترمينى -

977
01:14:50,813 --> 01:14:53,940
بل أحترمك -
لا يمكنك! لا تخبرينى ذلك -

978
01:14:54,065 --> 01:14:59,818
كل تلك الضربات التى كنت تتلقاها فى الحلبة
كنت أتلقاها معك وأشعر بك

979
01:14:59,943 --> 01:15:03,987
أنا أعلم بماذا تشر عندما يأتى شخص مثل طومى
تشعر بإنك حى

980
01:15:04,112 --> 01:15:06,655
ولكنه ليس انت ،إنه لا يملك قلبك

981
01:15:06,780 --> 01:15:12,325
كل هؤلاء الملاكمين الذين هزمتهم،هزمتهم
بقلبك وليس بعضلاتك،ميكى علم ذلك

982
01:15:12,450 --> 01:15:16,994
هذا هو السبب بإنك وميكى أفضل الناس لى
ولكن ميكى مات

983
01:15:17,119 --> 01:15:22,331
إذا كنت تريد أن تفعل شئ
! فأفعلة لأبنك بالله عليك

984
01:15:22,456 --> 01:15:24,624
أبنط ضائع

985
01:15:24,749 --> 01:15:27,042
إنه يحتاجك

986
01:15:27,167 --> 01:15:32,670
انا أعلم أن طومى يشعرك بشعور عظيم
وكانك تربح من جديد

987
01:15:32,795 --> 01:15:35,130
ولكنك تخسرنا

988
01:15:35,255 --> 01:15:38,048
! روكى،أنت تخسر عائلتك

989
01:15:45,344 --> 01:15:47,720
أناأسف

990
01:15:47,845 --> 01:15:51,973
أتدرى،لقد كنا دائماً أنا وأنت
انا وأنت

991
01:15:54,391 --> 01:15:56,434
انا أسف يا أدريان

992
01:15:58,727 --> 01:16:00,728
... انا لاأدرى بشأنك يا رجال

993
01:16:01,853 --> 01:16:03,896
ولكن يجب أن أخرج

994
01:16:05,564 --> 01:16:08,941
ما رأيك بأن نذهب للشاطئ؟-
عظيم -

995
01:16:09,066 --> 01:16:11,692
كيف سنصل هناك؟-
ماذا تعنى؟-

996
01:16:11,817 --> 01:16:14,527
نشير بأصابعنا فى الهواء

997
01:16:14,652 --> 01:16:17,279
! أنت -
ماذا يريد؟-

998
01:16:17,404 --> 01:16:19,989
أتريدنى أن أبقى معك؟-
لا -

999
01:16:20,114 --> 01:16:23,949
انا لدى ما يكفى من المشاكل مع أبى

1000
01:16:24,950 --> 01:16:29,077
أنت لن تضربة أليس كذلك؟-
لا ،لن أضربة -

1001
01:16:30,495 --> 01:16:33,371
متى بدأت تدخن؟

1002
01:16:33,496 --> 01:16:39,125
لا أدرى،لأم تدخن من قبل؟-
أنا،لقد فعلت الكثيرمن الأشياء السيئة -

1003
01:16:39,250 --> 01:16:41,293
لذا؟

1004
01:16:42,543 --> 01:16:45,045
لذا أنا..تعقلت

1005
01:16:45,170 --> 01:16:48,046
حسناً،لربما أتعقل يوماً ما أنا أيضاً

1006
01:16:50,214 --> 01:16:55,175
ربما الليلى جيدة لكلانا لنتعقل فيها

1007
01:16:56,176 --> 01:16:58,803
لا تقلق بشأنة -
يجب ان أقلق -

1008
01:16:58,928 --> 01:17:01,221
الأتفاق كان أنه يج ان نبقى متلازمين

1009
01:17:01,346 --> 01:17:04,431
ماذا بشأن طومى؟
ستتلازم معه أيضاً؟

1010
01:17:05,807 --> 01:17:07,849
طومى

1011
01:17:11,602 --> 01:17:13,644
... اجل

1012
01:17:14,478 --> 01:17:16,938
هذا كان بالأمس

1013
01:17:20,398 --> 01:17:22,650
... يا فتى

1014
01:17:22,775 --> 01:17:26,068
أتتذكر عندما أخبرتك من فترة عن الخداع؟

1015
01:17:26,193 --> 01:17:28,653
وكنت أتحدث معك حول الغش؟

1016
01:17:28,778 --> 01:17:33,239
كان يجب أن أستمع لك
فأنا كنت أحاول أن أعلمك

1017
01:17:33,364 --> 01:17:36,282
ولكنك أنت كنت تعلمنى وأنا لم أتعلم

1018
01:17:36,407 --> 01:17:40,535
لم أكن أعلم وقمت بأخطاء،أتدرى؟

1019
01:17:42,161 --> 01:17:45,871
الأمر يضايقنى،فقد نسيت الكثير من الأشياء

1020
01:17:48,122 --> 01:17:50,165
... أنا فقط

1021
01:17:59,337 --> 01:18:01,755
يا فتى

1022
01:18:02,631 --> 01:18:05,507
لقد صنعت بضعة أخطاء ،أتدرى؟

1023
01:18:06,466 --> 01:18:11,136
ولكنى أريد أن أخرج معك مرة اخرى
انا وأنت فقط

1024
01:18:15,138 --> 01:18:17,264
أقسم لك

1025
01:18:17,389 --> 01:18:20,808
سوفأكون أنا وأنت فقط تلك المرة

1026
01:18:22,350 --> 01:18:24,393
فريق واحد؟

1027
01:18:25,936 --> 01:18:28,937
أجل ،فريق واحد

1028
01:18:31,981 --> 01:18:35,816
أتريد أن تسمع نكتة -
نعم،لما لا؟-

1029
01:18:35,941 --> 01:18:38,526
طك طك -
من على الباب؟-

1030
01:18:38,651 --> 01:18:41,486
سمكة التونا -
سمكة التونا من؟-

1031
01:18:41,611 --> 01:18:45,614
يمكنك أن تأكلنى إن أستطعت

1032
01:18:45,739 --> 01:18:49,532
أن تتحسن -
نعم،هذه كانت جيدة -

1033
01:18:55,703 --> 01:19:00,539
! أغلقواالباب،وأخفوا الأولاد فقد بدأت الحرب

1034
01:19:03,249 --> 01:19:06,375
<i>طومى غن هو مجرد
تلميذ لطريقة روكى بالبوا</i>

1035
01:19:06,500 --> 01:19:11,086
<i>لقد أطلقت عليه الصحافة
أسم "المستنسخ" لإنه نسخة من روكى</i>

1036
01:19:11,128 --> 01:19:16,131
أهدأ يا روكى،إنه لايساوى شيئاً -
الأمر ليس بشأنة يا بولى-

1037
01:19:16,256 --> 01:19:17,715
<i>الخارق</i>

1038
01:19:17,840 --> 01:19:21,050
! طومى السلاح القاتل

1039
01:19:26,970 --> 01:19:31,640
<i>يبدو أن الجماهير غير سعداء
بترك طومى غن لروكى بالبوا</i>

1040
01:19:32,307 --> 01:19:35,058
بالطبع فلاأحد يحبة

1041
01:19:35,184 --> 01:19:39,561
<i>الوزن 242
المبهر جداً</i>

1042
01:19:39,895 --> 01:19:43,105
البطل الحالى للوزن الثقيل

1043
01:19:43,230 --> 01:19:46,023
! يونيون كين

1044
01:19:47,649 --> 01:19:50,567
يبدو كأنة دمية كبيرة؟-
-أجل

1045
01:19:50,692 --> 01:19:53,569
<i>الحكم يطلب الاعبين للمنتصف</i>

1046
01:19:53,694 --> 01:19:57,905
طومى،أنت تبدو عصبياً

1047
01:19:58,030 --> 01:20:01,032
مثلما شعرت عندما قاتلت أبولو

1048
01:20:01,157 --> 01:20:03,408
روكى،إنه ليس انت ولم يكن كذلك أبداً

1049
01:20:03,533 --> 01:20:05,618
أرحمه قليلاً من فضلك

1050
01:20:12,663 --> 01:20:17,249
هيا يا طومى،أفعل ما علمتك
للداخل والخارج وتحرك سريعاً

1051
01:20:20,668 --> 01:20:22,794
بعيداً عن الحبال،هل أنت أعمى؟

1052
01:20:24,462 --> 01:20:28,130
إنه يضرب بكل شئ -
هيا يا كين -

1053
01:20:28,255 --> 01:20:30,340
Come on, Tommy. What's the matter?

1054
01:20:30,465 --> 01:20:32,008
هذا هو

1055
01:20:37,344 --> 01:20:39,095
هذا هو

1056
01:20:39,220 --> 01:20:44,306
أرجع،جنباً لجنباً
أحترس أضرب للداخل

1057
01:20:45,098 --> 01:20:46,641
هذا هو

1058
01:20:59,815 --> 01:21:03,025
أترى؟غنه يتذكر كل شئ

1059
01:21:03,150 --> 01:21:07,570
هيا يا طومى،انا هنا
أضرب وعد

1060
01:21:07,695 --> 01:21:09,946
جنباً بجنب

1061
01:21:15,783 --> 01:21:17,742
! لا تدعه

1062
01:21:24,621 --> 01:21:26,164
! أضرب

1063
01:21:36,378 --> 01:21:39,296
<i>! نلت منه -
! بطل الوزن الثقيل سقط -</i>

1064
01:21:42,548 --> 01:21:44,382
! واحد! إثنين

1065
01:21:44,841 --> 01:21:46,884
! ثلاثة! أربعة

1066
01:21:47,009 --> 01:21:49,052
! خمسة -
! ستة -

1067
01:21:49,177 --> 01:21:51,011
! سبعة -
! ثمانية -

1068
01:21:51,428 --> 01:21:54,013
! تسعة -
عشرة ،لقد خسرت -

1069
01:22:03,268 --> 01:22:09,063
سيداتى سادتى،بالضربة القاضية
لدينا بطلاً

1070
01:22:09,188 --> 01:22:11,898
! طومى السلاح القاتل

1071
01:22:16,192 --> 01:22:18,819
<i>تهانينا
نصر مدهش</i>

1072
01:22:18,944 --> 01:22:21,570
<i>أنت بطل العالم
ما هو شعورك؟</i>

1073
01:22:21,695 --> 01:22:24,572
<i>لم أكن أفضل يوماً ،لا أعلم
ما عيب هؤلاءالناس</i>

1074
01:22:24,697 --> 01:22:28,449
كونك بطل لا يعنى إنك قذر وعديم الفائدة

1075
01:22:28,574 --> 01:22:33,118
هيا يا بولى،أرحمه لقد أدى
أداء رائع

1076
01:22:33,244 --> 01:22:35,620
<i>! يحيا الملك</i>

1077
01:22:35,745 --> 01:22:39,831
<i>أريد أن أشكر الرجل الذى
جعل هذا يحث</i>

1078
01:22:39,956 --> 01:22:45,125
<i>وجعلنى أؤمن إننى يمكننى ذلك
لقد كان ملاكاً على كتفى</i>

1079
01:22:45,501 --> 01:22:47,335
<i>! السيد جورج واشنطون دوق</i>

1080
01:22:50,253 --> 01:22:55,256
<i>والان لديكم بطل جديد للعالم
طومى غن السلاح القاتل</i>

1081
01:22:55,381 --> 01:22:57,841
<i>هذه مفاجأة كبيرة،على الأقل لى</i>

1082
01:22:57,966 --> 01:23:01,927
<i>البطل الجديد يشكر دوق وليس الرجل
الذى جعلى يصل إلى هنا</i>

1083
01:23:02,052 --> 01:23:05,429
<i>الحشد غير سعيد -
!روكى! روكى -</i>

1084
01:23:08,847 --> 01:23:12,891
روكى،مشاهدة التلفزيون تضرالعينين -
عيناى بخير يا بولى -

1085
01:23:13,016 --> 01:23:16,101
التلفزيون مضضر لإذنى أذن -
أجل -

1086
01:23:17,310 --> 01:23:20,562
مباراة جيدة؟-
جيدة يا أبى -

1087
01:23:20,687 --> 01:23:23,064
أنت هو البطلالحقيقى لقد صنعت هذا لك

1088
01:23:23,189 --> 01:23:25,315
حقاً؟

1089
01:23:25,440 --> 01:23:27,900
جميل

1090
01:23:28,025 --> 01:23:30,818
روكى،لنذهب ونشرب بعش الخمر؟

1091
01:23:30,943 --> 01:23:34,445
يمكننى أن أستفيد من صحبتك -
فكرة جيدة -

1092
01:23:35,487 --> 01:23:39,240
أعتقد إننى ساخرج من بولى -
سأشاهد التلفزيون -

1093
01:23:39,365 --> 01:23:43,867
حسناً،يمكنك مشاهدة التلفاز ولكن لا تسهر
لوقت متأخر،حسناً؟

1094
01:23:43,992 --> 01:23:47,494
يجب أن تنام لتكبر -
حسناً -

1095
01:23:48,703 --> 01:23:52,164
يا لها من مباراة،لقد كانت جيدة -
جيدة -

1096
01:23:53,206 --> 01:23:55,999
أخبرتك إنه بامكانك أعطاةأى شئ إلا أنت

1097
01:23:56,124 --> 01:23:59,501
لا يمكنك أعطائة قلبك -
هذا جيد يا أدريان -

1098
01:23:59,626 --> 01:24:02,711
حقاً؟-
أجل،أنا بخير -

1099
01:24:04,462 --> 01:24:07,547
لا تسهر لوقت متأخر يا فتى،حسناً؟

1100
01:24:08,798 --> 01:24:10,841
قتال

1101
01:24:11,716 --> 01:24:14,176
هل أنت بخير؟-
بالتأكيد -

1102
01:24:16,594 --> 01:24:19,262
لن أتأخر -
حسناً -

1103
01:24:19,387 --> 01:24:21,347
أراك يا بطل

1104
01:24:21,472 --> 01:24:24,557
أستمتع مع خالى بولى -
حسناً -

1105
01:24:31,186 --> 01:24:35,772
دعونى أقدم أفضل وأصغر بطل كل العصور

1106
01:24:35,897 --> 01:24:38,357
! طومى غن السلاح القاتل

1107
01:24:39,857 --> 01:24:43,234
هل تظن إنها كانت سهلة؟-
لقد تناولت بعض اللكمات،ولكنى لم أتأذى -

1108
01:24:43,359 --> 01:24:45,402
أنا سعيد لأكون البطل

1109
01:24:45,527 --> 01:24:50,739
ألا تظن إنه موسم رائع للبطولة؟

1110
01:24:50,864 --> 01:24:53,824
أنت لا تبدوا وكأنك عرقت كثيراً -
جيد -

1111
01:24:53,949 --> 01:24:56,075
يونيون كين لم يكن يشعر بتلك الحال

1112
01:24:56,200 --> 01:25:00,328
ولكن طومى كان كان ليفعل نفس الشئ
%لو كان يونيون كين 100

1113
01:25:00,453 --> 01:25:03,871
! لقد قاتل وكأنه ليس لدية قلب

1114
01:25:03,996 --> 01:25:06,206
كل ماأعرفة أن كين بطل من ورق

1115
01:25:06,331 --> 01:25:09,624
ماذا تعنى؟-
لقب كين كان مصطنع -

1116
01:25:09,750 --> 01:25:13,043
إنه لم يربحه من بالبوا -
يا سادة،أرحموة -

1117
01:25:13,168 --> 01:25:16,295
طومى،ألن تخرج أبداً من ظل روكى؟

1118
01:25:16,420 --> 01:25:21,798
لقد ربحت اللقب،ماذا تريد أيضاً؟-
يجب أن تقاتل منافسين حقيقين -

1119
01:25:21,923 --> 01:25:24,049
ولكنى هزمت الأفضالليلة؟

1120
01:25:24,174 --> 01:25:28,010
الأفضل؟الرجل كان ككيس التدريب
إنه حتى لا يستحق الفرصة

1121
01:25:28,135 --> 01:25:33,263
يا سادة،نحن ننسى أنفسنا
كين كان بطل مُعترف به

1122
01:25:33,388 --> 01:25:36,181
نحن نعلم أن نظام التقديرات يمكننا أن نعالجة

1123
01:25:36,306 --> 01:25:39,100
الحقيقة هى أن طومى غن هزم المصنف الثانى

1124
01:25:39,225 --> 01:25:42,727
بجده كبير منه،إنه سيصنف

1125
01:25:42,852 --> 01:25:45,437
سوف يثبت إنه بطل عظيم

1126
01:25:45,562 --> 01:25:49,064
ربما يمكنة أن يربح بضع مباريات
ولكنه لن يربح روكى بالبوا

1127
01:25:49,189 --> 01:25:51,232
لا ،إنه ليس روكى بالبوا

1128
01:25:51,357 --> 01:25:55,150
دعنا نواجة الحقيقة،هناك بالبوا واحد فقط
كان بطل الناس

1129
01:25:55,484 --> 01:25:59,278
ولكن ربما يكون طومى غن قادر على ملئ مكانة
السؤال التالى

1130
01:25:59,403 --> 01:26:03,489
ليس بملاكمة بعض الحمقى -
سأقاتل أى شخص فى اى مكان -

1131
01:26:03,614 --> 01:26:06,240
متى ستلاكم ملاكم حقيقى

1132
01:26:06,365 --> 01:26:11,118
... يا سادة،شكراً لمجيئكم الليلة

1133
01:26:11,243 --> 01:26:13,286
طومى،لدى شئ لك

1134
01:26:13,411 --> 01:26:19,081
للقتال القادم،أعد تنظيم امورك

1135
01:26:19,206 --> 01:26:23,292
نحن نتطلع لرؤيت فى مباراة طومى القادمة

1136
01:26:23,417 --> 01:26:26,085
لماذا قلت أن بالبوا أفضل؟
هل أنت تصدق ذلك؟

1137
01:26:26,210 --> 01:26:28,920
بالطبع لا،أنظر لا يمكننا أن نتحدث هنا

1138
01:26:29,045 --> 01:26:32,130
من ستقاتل بعده يا طومى؟

1139
01:26:32,255 --> 01:26:36,549
ماذا حدث هناك؟لقد ربحت اللقب اللعين
ويظنون أنى أحمق

1140
01:26:36,674 --> 01:26:40,218
لماذا لم تساعدنى؟-
عندما تكون الصحافة محقة فهى محقة -

1141
01:26:40,343 --> 01:26:44,679
! أنا بجودة بالبوا وتعبت من أن يقولوا على روبوت

1142
01:26:44,804 --> 01:26:48,431
أسمع يا طومى ،لا يمكنك أن تقاتل الصحافة
ولكن يمكننى أنا

1143
01:26:48,556 --> 01:26:52,975
طالما روكى بعقولهم فهو البطل،لقد خاض
حروب عنيفة داخل الحلبة

1144
01:26:53,100 --> 01:26:55,393
طومى،واجةالحقيقة أنت تحت ظلة

1145
01:26:55,518 --> 01:26:57,853
! هذا كلام بينى بينك -
لا،أسمع -

1146
01:26:57,978 --> 01:27:03,106
هناك طريقة لتنال الاحترام الذى تستحقة
لاكم بالبوا

1147
01:27:03,231 --> 01:27:07,317
جورج يمكنه أن يجهزها فى خلال أسبوع -
ستكون أكبر مباراة على الأطلاق -

1148
01:27:07,442 --> 01:27:10,610
التلميذ ضد أستاذة
الأسد العجوز أمام الأسد الشاب

1149
01:27:10,735 --> 01:27:13,904
هذه هى الطريقة الوحيدة التى ستريخ بها عقلك

1150
01:27:14,029 --> 01:27:18,448
الصحافة سوف تربط بهذا الرجل
طالما ترتدى القفازات

1151
01:27:18,573 --> 01:27:23,409
يجب أن تنال منه داخل الحلبة يا طومى وإلا
سوف تظل هناك أسئلة مث تلك

1152
01:27:23,534 --> 01:27:27,578
وسوف تبدأ بان تسأل نفسك
" هل أستطيع هزيمتة؟هل انا جيد بما يكفى؟"

1153
01:27:27,703 --> 01:27:29,746
هل يظن الناس إنى نسخة بالكاربون "

1154
01:27:29,871 --> 01:27:34,624
أو مُصنق ثانى يمثل إنه الأفضل
"ولم يحصل على الفرصة إلا بسببى؟

1155
01:27:34,749 --> 01:27:37,167
أذهب وتحدى الرجل للقتال يا طومى

1156
01:27:37,292 --> 01:27:42,212
وإذا رفض فيجب أن تهينة
وتقلل من أدميتة وتعاملة كالكلب

1157
01:27:42,337 --> 01:27:47,506
أفعل كل ما يلزم لتدخلة إلى الحلبة
هذا هو ما يجب عليك فعلة

1158
01:27:51,675 --> 01:27:55,636
حسناً،أنظلق،الفضة

1159
01:27:55,761 --> 01:27:58,179
أندى ،تلك المفاصل لا تعمل

1160
01:27:58,304 --> 01:28:02,723
هذه الماكينة تكلفنى ثروة -
وتكلفنى ثروة أنا أيضاً -

1161
01:28:02,848 --> 01:28:05,225
! روكى بالبوا -
ما هذا؟-

1162
01:28:05,600 --> 01:28:09,227
روكى بالبوا ،هناك رجل بالخارج يريد
أن يتكلم معك

1163
01:28:09,352 --> 01:28:11,895
! روكى بالبوا

1164
01:28:13,354 --> 01:28:15,939
روكى،أتعلم من هذا؟

1165
01:28:16,064 --> 01:28:18,316
نم ،أعلم منهذا

1166
01:28:20,150 --> 01:28:25,945
روكى،هل تحتاج مساعدة؟-
لا يا رجال،هذه ليس مسابقى أكل الفطائر -

1167
01:28:28,363 --> 01:28:30,531
أنظر من بالشارع

1168
01:28:30,656 --> 01:28:33,908
طومى،ماذا تفعل هنا؟
يجب أن تذهب وتحتفل

1169
01:28:34,200 --> 01:28:37,618
انا أتحداك لتقاتلنى فى أى وقت وأى مكان

1170
01:28:37,743 --> 01:28:39,661
أقاتل؟-
هذا صحيح -

1171
01:28:39,786 --> 01:28:44,205
أنت أتيت هنا مع هؤلاء لتسألنى إذا
كنت سألاكمك؟

1172
01:28:44,330 --> 01:28:47,624
هل هذا هو الأمر؟-
نعم أنا لست شبيهاً لأحد -

1173
01:28:47,749 --> 01:28:52,377
الأن ،هل تقبل أ لا؟

1174
01:28:52,502 --> 01:28:56,587
هيا يا روكى،إنه ليس بالمستوى
إنه منحط

1175
01:29:06,301 --> 01:29:09,970
أنت لست هو،هل تريدنى أن ضربك أو شئ ما؟

1176
01:29:10,095 --> 01:29:13,139
! انا لم أتحدث معك بعد

1177
01:29:13,264 --> 01:29:15,682
ليس لدة ا أقولة لك،حسناً؟

1178
01:29:15,807 --> 01:29:20,143
أنا أردت لك الخير -
لا ،أنت أردت النقود -

1179
01:29:20,268 --> 01:29:22,977
وانا تعبت من يشبهونى بك

1180
01:29:23,103 --> 01:29:26,146
هل أعتقدت إنى فعلت هذا من أجل المال؟

1181
01:29:26,271 --> 01:29:29,106
كان من المفترض أن نصبح أخوة؟

1182
01:29:29,231 --> 01:29:31,691
أنت لا تعلم،ولكنك خُدعت هنا

1183
01:29:31,816 --> 01:29:36,193
هذا الرجل يريد أن يربحا المال
إنه يريدنا معاً فى الحلبة

1184
01:29:36,318 --> 01:29:39,695
إنه يريدنا أن نقاتل بعضنا من أجل المال

1185
01:29:39,820 --> 01:29:42,697
إنه لا يهتم بشأنك ولا بشأنى أيضاً

1186
01:29:42,822 --> 01:29:46,032
هيا ،كفى خيالات
لنكن واقعيين

1187
01:29:46,157 --> 01:29:49,743
روكى بالبوا ،هل أنت مستعد لقبول تحدى طومى غن؟

1188
01:29:49,868 --> 01:29:54,412
... طوى -
سأهزمك فى أى وقت -

1189
01:29:54,537 --> 01:29:57,956
أنت حثالة -
هذا ليس من شأنك -

1190
01:29:58,081 --> 01:30:01,208
ليس من شأنى؟-
هيا يا بوى،نفض -

1191
01:30:01,333 --> 01:30:04,585
لقد بصق دماً لك،وأدخلك
على عائلتة

1192
01:30:04,710 --> 01:30:08,587
وتأتى أنت بهؤلاء الفئران لتدمر سمعتة؟

1193
01:30:08,712 --> 01:30:12,756
روكى هو من أعطاك الفرصة ،إنه هو البطل الحقيقى
أنت مجرد مزحة سخيفة

1194
01:30:12,881 --> 01:30:15,216
أخرج من هنا قبل أن أحطم وجهك

1195
01:30:17,175 --> 01:30:19,260
بولى؟

1196
01:30:20,344 --> 01:30:23,929
! لا تتعب يديك على هذا الحقير -
بولى،هل أنت بخير؟-

1197
01:30:24,054 --> 01:30:27,806
كان يجب أن تتركه فى الشارع حيث وجدتة

1198
01:30:28,557 --> 01:30:32,601
! ميرلين ،أخرج من هنا -
أبتعد عنى -

1199
01:30:36,394 --> 01:30:39,313
لقد طرحته أرضاً ،لما لا تتطرحنى؟

1200
01:30:39,438 --> 01:30:43,607
لا،فى الحلبة -طومى غن يلاكم فى الحلبة
بنخرج من هنا

1201
01:30:43,732 --> 01:30:47,067
حلبتى بالخارج -
حقاً؟لنخرج -

1202
01:30:48,693 --> 01:30:50,903
لنكن واقعيين

1203
01:30:57,323 --> 01:31:01,284
إنه حثالة يا روكى -
إنه مقاتل شوارع،أنت مقاتل راقى -

1204
01:31:01,409 --> 01:31:03,952
لا تكن أحمقاً -
! أنت لا تمتلكنى -

1205
01:31:04,077 --> 01:31:06,662
! أنت لا تمتلكنى -
ماذا دهاك؟أهدأ -

1206
01:31:06,787 --> 01:31:09,747
لا أحد يفعل! أنا أريد أحترامى

1207
01:31:09,872 --> 01:31:12,832
هيا تعال وخذه يا تومى

1208
01:31:26,923 --> 01:31:30,706
أنا وأنت كان من المفترض أن نكون همذا يا طومى

1209
01:31:30,842 --> 01:31:32,885
.. أنت أفسدت الأمر

1210
01:31:43,099 --> 01:31:47,477
ضربة حظ،ولكنى أخبرتك الا
تقاتل مقاتلى الشوارع

1211
01:31:47,602 --> 01:31:51,562
لنخرج من هنا -
أنت البطل دائماً يا روكى -

1212
01:32:28,750 --> 01:32:30,751
هذا جميل

1213
01:32:31,335 --> 01:32:33,670
أمى! إنه أبى

1214
01:32:33,795 --> 01:32:36,129
إنه فى التلفزيون ،يقاتل -
ماذا؟-

1215
01:32:37,297 --> 01:32:39,506
هيا يا رجل

1216
01:32:41,674 --> 01:32:44,384
هيا يا بالبوا،من هو سيدك الأن؟

1217
01:32:51,305 --> 01:32:53,348
! هيا

1218
01:33:05,188 --> 01:33:07,981
روكى،إنهض -
هيا -

1219
01:33:24,824 --> 01:33:26,742
! لقد هُزمت

1220
01:33:28,409 --> 01:33:30,619
أذا مات سيموت

1221
01:33:30,744 --> 01:33:33,454
أنت البطل،أنهض لجولة أخرى

1222
01:33:37,206 --> 01:33:39,582
أنهض! لا ترقد أسفل
أهزمة

1223
01:33:39,707 --> 01:33:41,792
! هيا

1224
01:33:41,917 --> 01:33:44,502
! إنه ليس أله،أنا لم أسمع الجرس

1225
01:33:44,627 --> 01:33:47,962
أنهض يا أيها الوغد
لأن ميكى يحبك

1226
01:33:59,844 --> 01:34:01,970
! طومى

1227
01:34:04,638 --> 01:34:06,890
أنا لم أسمع الجرس

1228
01:34:08,099 --> 01:34:11,559
جولة أخرى -
طومى ،أرجع -

1229
01:34:11,684 --> 01:34:14,477
أنت ا تحتاج هذا -
أنت خسرت -

1230
01:34:14,602 --> 01:34:17,145
لدى جولة أخرى

1231
01:34:17,271 --> 01:34:21,523
أنا لن أهزمك
سأعيدك للشارع

1232
01:34:21,648 --> 01:34:24,733
جولةأخرى -
هيا يا روكى -

1233
01:34:34,864 --> 01:34:36,365
هيا يا طومى

1234
01:34:58,377 --> 01:35:00,420
! هيا ،مرة أخرى

1235
01:35:01,379 --> 01:35:02,838
هيا يا طومى

1236
01:35:12,552 --> 01:35:15,012
ألمسنى وسأموت

1237
01:35:16,471 --> 01:35:18,514
حسناً يا روكى،لقد كسبت

1238
01:35:20,015 --> 01:35:23,308
ماذا تفعل؟
أنهض

1239
01:35:47,614 --> 01:35:50,074
! هيا أهزمة

1240
01:35:54,701 --> 01:35:56,619
! أضرب

1241
01:35:58,787 --> 01:36:00,871
! أنت تخسر كل شئ،هيا

1242
01:36:03,039 --> 01:36:04,957
! هيا يا أبى،يمكنك هزيمتة

1243
01:36:08,542 --> 01:36:10,544
! رد على

1244
01:36:19,340 --> 01:36:20,883
! توقف

1245
01:36:26,594 --> 01:36:28,387
! هيا يا أبى

1246
01:36:33,932 --> 01:36:35,766
! أضربة يا أبى

1247
01:36:45,814 --> 01:36:47,856
! أضربة يا أبى

1248
01:36:54,860 --> 01:36:56,403
! اهزمة

1249
01:37:16,790 --> 01:37:19,500
أدريان ،لقد كنتى محقة

1250
01:37:23,835 --> 01:37:26,003
! اللعنة

1251
01:37:27,963 --> 01:37:30,214
فقط فى أمريكا

1252
01:37:36,009 --> 01:37:38,802
لقد غلبت الوغد يا روكى؟

1253
01:37:44,889 --> 01:37:47,349
روكى ،هيا

1254
01:37:49,809 --> 01:37:52,060
ألمسنى وساقاضيك

1255
01:37:53,602 --> 01:37:56,521
هيا يا وغد،ألمسنى وسأقاضيك

1256
01:38:06,860 --> 01:38:09,111
تقاضينى على ماذا؟

1257
01:38:16,782 --> 01:38:19,159
! أبى

1258
01:38:20,159 --> 01:38:23,078
أحبه عندما يفعل ذلك

1259
01:38:39,629 --> 01:38:42,964
سنتأخر -
! هيا -

1260
01:38:47,717 --> 01:38:50,510
هيا ،يمكنك أن تكون أفضل من ذلك -
مستحيل -

1261
01:38:52,177 --> 01:38:57,556
! با ألهى ،وكأن تلك السلالم تزيد كل عام

1262
01:38:58,598 --> 01:39:01,433
،أنظر لهذا ،طالما هو هنا

1263
01:39:01,558 --> 01:39:04,309
الطيور دائماً سيكون لديها مكان لتجلس به

1264
01:39:04,434 --> 01:39:07,645
لاأصدق هذا
فمن هنا بدأ كل شئلى

1265
01:39:07,770 --> 01:39:10,521
أركض صاعداً تلك السلالم -
أبى؟-

1266
01:39:10,646 --> 01:39:14,190
أبى،سنتأخر -
نعم -

1267
01:39:14,315 --> 01:39:16,525
ماذا دهى أذنك؟

1268
01:39:16,650 --> 01:39:20,360
ماذا بها؟-
يوجد شئ بها وكأنها أنبوبة -

1269
01:39:20,485 --> 01:39:22,737
أنبوبة؟

1270
01:39:22,862 --> 01:39:24,613
هذه

1271
01:39:28,073 --> 01:39:31,075
شكراً ياأبى -
أنت تستحقها -

1272
01:39:31,200 --> 01:39:34,285
شكراً لك لإنك ولدت

1273
01:39:36,453 --> 01:39:39,830
ما رأيك فى بالشكل الجديد؟

1274
01:39:40,872 --> 01:39:45,041
أنت الفتاة التى أردتها دائماً -
عن ماذا تتحدث؟-

1275
01:39:45,166 --> 01:39:49,627
هيا لا تضربنى
هيا،أتدرى؟

1276
01:39:49,752 --> 01:39:52,420
لقد كنت أركض صاعداً وهابطاً
تلك السلام لعشرون عاماً

1277
01:39:52,545 --> 01:39:56,089
ولم أكن أعلم أن هناك صور
قيمة فى ذلك المبنى

1278
01:39:56,214 --> 01:40:00,675
أنت لست عجوزاً لتتعلم أشياء جديدة
سوف تحب بيكاسو

1279
01:40:00,800 --> 01:40:03,468
أنا أحب الجميع تقريباً