1
00:01:15,600 --> 00:01:25,600
تعديل التوقيت adhm1985

2
00:01:26,500 --> 00:01:32,200
ـ لدى قضية .. استدعاء
ـ من هذا الطريق يا سيدى

3
00:02:47,200 --> 00:02:50,700
هل تستطعين أن تقولى للمحكمة
اسباب محددة لطلب الطلاق؟

4
00:02:54,700 --> 00:02:56,700
محددة؟

5
00:02:56,900 --> 00:02:58,500
نعم، محددة

6
00:03:05,200 --> 00:03:08,300
إن زواجنا لم يكتمل

7
00:03:13,800 --> 00:03:18,000
هل شهادة زوجتك
امنية للحقائق؟

8
00:03:25,700 --> 00:03:27,500
إلى حد كبير

9
00:03:36,300 --> 00:03:41,600
حينما تقابلنا فى بولندا، وحتى
وصلنا إلى هنا. كنت فى بدايات زواجنا
كنت اعتقد أننى أستطيع إرضاء زوجتى

10
00:03:44,200 --> 00:03:46,300
ولكن بعد هذا

11
00:03:58,100 --> 00:04:02,800
إننا لم نمارس الجنس ... منذ
أن تزوجنا، لقد توقفنا ..

12
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
أعنى إننى لم اتمكن من القيام
بواجباتى الزوجية .. ولكنه أمر زائل

13
00:04:12,200 --> 00:04:14,900
أين المساواة؟

14
00:04:17,300 --> 00:04:22,700
أبسبب عجزى عن التحدث
بالفرنسية ترفض المحكمة سماع قضيتى؟

15
00:04:22,800 --> 00:04:25,100
ما الذى تريده بالضبط؟

16
00:04:31,200 --> 00:04:34,400
كل ما أريد هو بعض
الوقت يا سيادة القاضى

17
00:04:39,700 --> 00:04:45,100
إننى أريد أن أنقذ زواجنا
أنا لا أعتقد أن حبنا قد أنتهى

18
00:04:52,400 --> 00:04:55,500
ذات ليلة كنت قادراً على

19
00:04:55,700 --> 00:04:59,200
هل تحققت شروط الزواج فى تلك الليلة؟

20
00:05:10,000 --> 00:05:11,900
كلا

21
00:05:27,600 --> 00:05:30,100
عفواً؟

22
00:05:30,300 --> 00:05:32,500
هل تحبين زوجك؟

23
00:05:34,200 --> 00:05:36,100
كنت أحبه

24
00:05:39,600 --> 00:05:41,600
والآن؟

25
00:05:46,800 --> 00:05:48,400
لا

26
00:05:49,600 --> 00:05:51,700
لم أعد أحبه

27
00:05:54,700 --> 00:05:56,700
يا إلهى

28
00:06:51,200 --> 00:06:52,900
هذا كل شئ

29
00:07:43,300 --> 00:07:45,900
ادجل الكود
ثم اضغط أن الكارت سارى المفعول

30
00:08:00,700 --> 00:08:03,600
الكارت غير صالح للاستعمال

31
00:08:03,800 --> 00:08:07,600
كارول كارول؟
لقد تم تجميد رصيدك

32
00:08:09,500 --> 00:08:12,500
ـ تجميده؟
ـ نعم، ولم يعد كاردك صالحاً للاستعمال

33
00:08:12,600 --> 00:08:15,400
لقد ألغى .. لم يعد سارى المفعول

34
00:08:15,600 --> 00:08:18,900
ـ كارتى
ـ لا أستطيع أعطاك أياه

35
00:08:24,600 --> 00:08:26,300
أموالى

36
00:10:27,900 --> 00:10:32,800
ـ الشرطة؟
ـ لا .. لا .. لا داعى للشرطة

37
00:12:26,000 --> 00:12:30,900
حسنا ..؟
ـ اعذرنى

38
00:12:32,900 --> 00:12:38,100
ـ تعالى معى إلى بولندا
ـ لن أذهب معك أبداً

39
00:12:39,100 --> 00:12:42,400
وسأكسب كل قضية أرفعها

40
00:12:42,600 --> 00:12:45,800
سأحصل على الطلاق .. وكل ما تملكه أيضاً

41
00:12:48,500 --> 00:12:50,700
أنك لن تفهم أبداً شيئاً

42
00:12:51,600 --> 00:12:54,700
ـ أنا أفهم كل شئ
ـ هذا غير صحيح

43
00:12:58,000 --> 00:13:01,400
لو قلت إننى أحبك .. لن تفهمنى

44
00:13:01,600 --> 00:13:04,900
ولو قلت إننى
أكرهك .. لن تفهمنى أيضاً

45
00:13:05,900 --> 00:13:11,200
أنك لا تفهم إننى أريدك .. إننى أحتاجك

46
00:13:11,400 --> 00:13:14,400
هل تفهم؟

47
00:13:14,600 --> 00:13:16,200
ـ هل تفهم؟
ـ كلا

48
00:13:19,600 --> 00:13:22,100
والآن ها أنا أخيفك

49
00:13:23,400 --> 00:13:27,200
ـ هل أخيفك؟
ـ لا أعرف

50
00:13:28,200 --> 00:13:30,700
أنت لا تعرف

51
00:13:32,900 --> 00:13:38,300
راقب ذلك
راقب ذلك جيداً

52
00:13:44,800 --> 00:13:49,900
لقد خرجت من المحكمة
وأنت ترغب فى الانتقام منى

53
00:13:51,000 --> 00:13:52,900
لهذا اشعلت النيران فى المكان

54
00:13:56,900 --> 00:14:01,700
وقريباً سوف يبحث
عنك وتتعقبك كل شرطة باريس

55
00:14:03,300 --> 00:14:04,900
المفاتيح

56
00:15:15,400 --> 00:15:18,100
سوستك مفتوحة

57
00:15:20,800 --> 00:15:22,700
أنا أسف

58
00:15:24,300 --> 00:15:26,200
كيف عرفت إننى بولندى؟

59
00:15:26,400 --> 00:15:28,000
إننى أعرف هذه الاغنية

60
00:15:28,800 --> 00:15:30,700
وما رأيك فيها؟

61
00:15:34,400 --> 00:15:36,500
لا أحبها

62
00:15:39,100 --> 00:15:41,300
هل تعيش فى
علبة السردين هذه؟

63
00:15:41,500 --> 00:15:43,500
أحاول .. فالمرء يمر بأوقات عصيبة

64
00:15:44,800 --> 00:15:46,400
ما هذه؟

65
00:15:46,600 --> 00:15:48,200
شهادات دبلومة

66
00:15:55,000 --> 00:15:56,600
أنت مصفف شعر؟

67
00:15:57,800 --> 00:16:00,100
عملاً لا بأس به

68
00:16:01,200 --> 00:16:06,100
Iلقد فزت فى عدة مسابقات
فى صوفيا، وبودابست ووارسو

69
00:16:06,300 --> 00:16:08,000
وهنا أيضاً

70
00:16:09,700 --> 00:16:11,800
أين تنام؟

71
00:16:12,800 --> 00:16:14,900
فى حقيبة السفر

72
00:16:17,200 --> 00:16:19,100
عذراً

73
00:16:19,900 --> 00:16:22,300
ماكلوى

74
00:16:24,000 --> 00:16:25,500
كارول

75
00:16:26,800 --> 00:16:29,700
ثمة زجاجة الكلوج

76
00:16:51,600 --> 00:16:54,000
هل أستطيع أن اجلس معك قليلاً؟

77
00:17:14,900 --> 00:17:16,800
هل تقوم بالعاب الورق؟

78
00:17:17,000 --> 00:17:19,700
اسحب ثلاثة عشر ورقة

79
00:17:30,200 --> 00:17:33,500
ما تبقى معك هو
البستونى 3، 4، ملكة، وملك

80
00:17:33,700 --> 00:17:36,500
الدينارى 2 ، 5، آس

81
00:17:36,600 --> 00:17:39,600
سباتى 3، 5، ملك

82
00:17:39,800 --> 00:17:42,500
القلوب هى أضعف جزئية وخاصة 2 ، و4

83
00:17:44,100 --> 00:17:47,200
تعتمد لعبة البريدج على الذاكرة

84
00:17:47,400 --> 00:17:49,100
وأنا ذو ذاكرة حديدية

85
00:17:52,800 --> 00:17:56,200
لقد لعبت البريدج
هنا لعدة سنوات

86
00:17:56,400 --> 00:17:58,500
والآن آن الأوان كى
أعود لوطنى .. وماذا عنك؟

87
00:18:04,000 --> 00:18:06,700
إننى أريد أن أخرج من هنا

88
00:18:10,300 --> 00:18:12,300
سأعود بك

89
00:18:13,500 --> 00:18:15,900
غداً صباحاً

90
00:18:18,000 --> 00:18:20,400
أشك فى هذا

91
00:18:22,100 --> 00:18:27,200
لقد فقدت جواز سفرى .. وليس
لدى مالاً .. والبوليس يطاردنى

92
00:18:27,400 --> 00:18:30,700
حظى فى الحضيض

93
00:18:32,700 --> 00:18:36,600
سأجمع قدراً من المال يكفى لشراء جواز
سفر مزيف بالقرب من الكنيسة البولندية

94
00:18:36,800 --> 00:18:38,600
إنهم مهرة فى تزييف جوازات السفر

95
00:18:38,800 --> 00:18:42,100
ولكنهم ليسوا جادين

96
00:18:42,200 --> 00:18:46,100
لقد عرضت على واحداً
فرصة "عمل"، ولكنه أخذ المال وهرب

97
00:18:47,500 --> 00:18:49,300
ربما ستحب فرصة العمل هذه

98
00:18:49,500 --> 00:18:51,000
أهى فرصة جيدة؟

99
00:18:51,200 --> 00:18:53,900
جيدة ولكنها لن تسعدك كثيراً

100
00:18:54,800 --> 00:18:56,900
أنا مصفف شعر

101
00:18:57,100 --> 00:18:59,500
عليك أن تقتل شخصاً

102
00:19:04,400 --> 00:19:06,300
انه لا يستطيع أن يقدم على قتل نفسه

103
00:19:06,500 --> 00:19:08,800
ولكنه فى الوقت ذاته لا يريد
أن يظل على قيد الحياة

104
00:19:11,200 --> 00:19:13,100
إنه بولندى

105
00:19:13,300 --> 00:19:16,800
سيدفع مبلغاً جيداً ..
يكفيك للعيش هنا لمدة ستة أشهر

106
00:19:20,300 --> 00:19:22,900
لا .. كلا .. ليس بهذه الطريقة

107
00:19:24,600 --> 00:19:26,700
لماذا لا ينتحر؟

108
00:19:29,600 --> 00:19:32,900
لأن لديه زوجة وأطفال يحبونه

109
00:19:34,100 --> 00:19:37,100
تخيل شعورهم عندما
يعرفون خبر انتحاره

110
00:19:37,300 --> 00:19:39,800
ولكن بهذه الطريقة، سيكون الأمر
مختلفاً .. فقد قتله شخصاً ما .. وينتهى الأمر
عند هذا الحد بدون أن يصاب أحد بضرر  نفسى

111
00:19:40,000 --> 00:19:44,600
لديه زوجة .. وأطفال .. ومال
ويريد أن يموت؟

112
00:19:44,800 --> 00:19:47,700
ما الذى أستطيع أن أقوله؟

113
00:19:48,600 --> 00:19:51,800
لقد رمتنى زوجتى خارج حياتها
ولم يبق معى سوى حقيبة السفر

114
00:19:52,000 --> 00:19:53,600
وها أنا هنا

115
00:19:55,200 --> 00:19:57,700
إننى لا زلت أحبها

116
00:19:57,800 --> 00:19:59,800
أكثر من ذى قبل

117
00:20:01,300 --> 00:20:04,400
بعد كل ما فعلته اتجاهى
لا زلت أحبها

118
00:20:04,600 --> 00:20:06,300
أهى جميلة؟

119
00:20:08,600 --> 00:20:10,200
بل أنها حسناء

120
00:20:12,800 --> 00:20:16,500
لقد رأيتها لأول
مرة فى مسابقة فى بودابست

121
00:20:16,700 --> 00:20:18,300
وقد فزت بهذه المسابقة

122
00:20:18,400 --> 00:20:21,400
كان صديقاً لى
هو الذى يصفف شعرها

123
00:20:21,600 --> 00:20:23,500
ونظرت إلىّ

124
00:20:28,800 --> 00:20:31,100
تعالى .. سأريك

125
00:20:31,200 --> 00:20:35,400
ـ أين؟
ـ تعالى معى

126
00:20:41,600 --> 00:20:44,800
انت زوج برجيت باردو؟ إنها جميلة بالفعل

127
00:20:45,000 --> 00:20:48,800
ـ فوق التل، أليس كذلك؟
ـ انظر هناك

128
00:21:00,300 --> 00:21:02,100
أنها ستنام

129
00:21:10,000 --> 00:21:12,200
أتظن هذا؟

130
00:21:46,800 --> 00:21:48,700
إنه أنا

131
00:21:49,600 --> 00:21:52,300
ان توقيتك رائع .. إنصت إلى

132
00:22:07,100 --> 00:22:09,500
دومينيك .. إننى أحبك

133
00:22:51,100 --> 00:22:55,000
لقد سرقت آلة التليفون فرانكين

134
00:22:55,200 --> 00:22:58,600
ـ تليفونكم سرق منى فرانكين
ـ وما المطلوب؟

135
00:22:58,800 --> 00:23:01,700
أعيدوا لى أموالى المسروقة

136
00:23:01,800 --> 00:23:04,100
إعيدوها إلىَ

137
00:23:24,000 --> 00:23:27,400
ستأخذنى معك إلى بولندا

138
00:23:27,600 --> 00:23:30,700
ـ أنا أعرف باى طريفة ستأخذنى؟
ـ كيف؟

139
00:23:30,800 --> 00:23:33,100
أبعد يديك

140
00:23:52,800 --> 00:23:54,700
بالطيران

141
00:23:57,000 --> 00:23:59,300
هل تستطيع أن
تبقى فيها طيلة أربع ساعات؟

142
00:23:59,500 --> 00:24:01,000
نعم .. استطيع

143
00:24:01,200 --> 00:24:05,100
ـ أمامى فقط شيئاً على أن أفعله
ـ ما هو؟

144
00:24:06,000 --> 00:24:07,400
على أن أسرق شيئاً

145
00:25:22,600 --> 00:25:26,200
الطائرة القادمة من
باريس .. قد هبطت لتوها

146
00:26:05,800 --> 00:26:08,400
إلم يأت شيئاً آخر من باريس؟

147
00:26:08,500 --> 00:26:10,200
كلا .. لم تسأل؟

148
00:26:13,200 --> 00:26:15,100
هل أستطيع مساعدتك؟

149
00:26:16,500 --> 00:26:19,100
لقد فقدت حقيبتى

150
00:26:19,300 --> 00:26:21,100
ـ التذكرة من فضلك
ـ معذرة؟

151
00:26:21,300 --> 00:26:23,700
تذكرتك .. من فضلك

152
00:26:27,600 --> 00:26:29,800
تذكرة سفر لباريس؟

153
00:26:30,000 --> 00:26:32,500
ما الذى كان موجود فى الحقيبة؟

154
00:26:32,600 --> 00:26:35,600
ممتلكاتى الخاصة
ثياب .. قمصان

155
00:26:35,800 --> 00:26:37,500
كل هذا يزن 75 كيلو؟

156
00:26:42,700 --> 00:26:45,000
ساقول لكِ الحقيقة
إن صديقى كان بداخلها

157
00:27:29,000 --> 00:27:32,200
سنقتسم البضاعة على خمس
عشرون بالمائة من نصيبى

158
00:27:32,400 --> 00:27:35,300
ـ لماذا؟
ـ انا الذى توليت الجانب الأكبر من العملية

159
00:27:38,400 --> 00:27:40,600
اللعنة .. إنه حى

160
00:27:40,800 --> 00:27:42,300
ما الذى تقصده؟

161
00:27:42,400 --> 00:27:44,000
اخرجه

162
00:27:55,200 --> 00:27:58,100
صنعت فى روسيا .. اللعنة

163
00:27:58,400 --> 00:28:01,500
أوقفه
ربما يكون معه محفظة

164
00:28:10,900 --> 00:28:15,200
ـ فرانكين .. اللعنة
ـ اعيدهما

165
00:28:15,400 --> 00:28:17,600
احترس .. أن معه مقصاً

166
00:28:32,100 --> 00:28:35,500
هذا الاحمق مفلس .. لنفترق

167
00:29:16,700 --> 00:29:18,600
يا الهى

168
00:29:18,800 --> 00:29:21,200
الوطن أخيراً

169
00:30:25,800 --> 00:30:28,600
يا الهى .. لقد عدت

170
00:30:28,800 --> 00:30:32,400
ـ ماذا حدث؟
ـ لقد اشتريت علامة جديدة

171
00:30:32,600 --> 00:30:34,800
هذه هى أوروبا الان

172
00:30:35,000 --> 00:30:38,000
من المؤسف أن
احتفالات رأس السنة قد فاتتك

173
00:30:39,000 --> 00:30:40,400
من المؤسف جداً

174
00:30:44,100 --> 00:30:46,200
انتظرِِِِِ لحظة من فضلك

175
00:30:53,700 --> 00:30:56,900
جوريك .. لقد سمعت ان كارول قد عاد

176
00:30:58,800 --> 00:31:00,500
حسناً

177
00:31:13,700 --> 00:31:15,800
لقد عاد

178
00:31:17,500 --> 00:31:20,700
هن يسألن عنك .. السيدات

179
00:31:20,900 --> 00:31:22,900
امهلنى بضعة أيام

180
00:31:23,000 --> 00:31:25,200
لقد احضرت لك بعض المرق الساخن

181
00:31:32,700 --> 00:31:34,900
نام

182
00:31:37,500 --> 00:31:39,500
لتحصل على قدراً من النوم

183
00:33:07,100 --> 00:33:10,600
كارول .. تذكر أن لديك
موعداً اليوم

184
00:33:10,800 --> 00:33:12,700
شكراً

185
00:33:16,300 --> 00:33:18,300
ما الذى استجد؟

186
00:33:22,600 --> 00:33:25,500
ـ ما هذا؟
ـ انه يوم الدفع

187
00:33:25,700 --> 00:33:30,000
ـ هناك زبائن ينتظرونك
ـ إننى لا استطيع اليوم .. صفف أنت شعرهن

188
00:33:30,200 --> 00:33:33,100
ولكنهن لم يعدوا يريدوننى

189
00:33:47,300 --> 00:33:49,900
الباب

190
00:33:51,000 --> 00:33:53,900
ـ آسف
ـ ما الامر؟

191
00:33:54,100 --> 00:33:57,000
إن لدى ميعاداً .. جادويا اخبرتنى

192
00:33:57,200 --> 00:33:59,800
ـ هل تصفف شعرها؟
ـ نعم

193
00:34:00,000 --> 00:34:01,700
أهذا كل شئ؟

194
00:34:04,900 --> 00:34:07,300
حسناً .. ما الذى تريده؟

195
00:34:08,800 --> 00:34:11,900
أننى أفضل أن نتحدث فى مسالة المال مباشرة

196
00:34:12,000 --> 00:34:14,800
فى عملى
الامر يتطلب سنوات قبل أن تصعد درجة

197
00:34:15,000 --> 00:34:16,700
سأقول

198
00:34:16,800 --> 00:34:19,900
لقد سمعت كيف خرجت من فرنسا

199
00:34:22,500 --> 00:34:25,500
إنك غير مميز، تذوب
بسهولة وسط الناس

200
00:34:26,900 --> 00:34:29,800
هذا جيد .. إننى أحتاج حارساً

201
00:34:30,500 --> 00:34:33,400
لا تخف
إنها طلقات مسلية للدموع

202
00:34:37,100 --> 00:34:39,300
اخرج وتجول حول المكان

203
00:35:24,800 --> 00:35:29,300
المضارع التام: لقد تناولت الطعام
أنت تناولت الطعام، هو تناول الطعام

204
00:35:29,400 --> 00:35:33,900
نحن تناولنا الطعام، انتم تناولتم الطعام
هم تناولوا الطعام

205
00:35:34,100 --> 00:35:38,900
كرر معى: لقد اكلت

206
00:35:39,100 --> 00:35:41,600
أنت اكلت

207
00:35:41,800 --> 00:35:46,100
هو آكل
نحن اكلنا

208
00:35:46,300 --> 00:35:51,300
انتم اكلتم
هم اكلوا

209
00:35:51,500 --> 00:35:57,400
فعل "ينام".
كرر معى: انا نمت

210
00:35:57,600 --> 00:36:00,900
انت نمت
هو نام

211
00:36:01,100 --> 00:36:07,500
نحن نمنا، انت
نمت، هم ناموا

212
00:36:09,100 --> 00:36:14,800
فعل (يرحل)،
قل معى: انا قد رحلت

213
00:36:15,000 --> 00:36:19,400
انت رحلت
هو رحل

214
00:36:19,600 --> 00:36:25,000
نحن رحلنا، انتم
رحلتم، هم رحلوا

215
00:36:25,200 --> 00:36:30,700
فعل يرجو
أنا ارجو

216
00:36:43,200 --> 00:36:45,800
أتريد شراء قناع غاز؟

217
00:36:48,200 --> 00:36:50,300
ـ ماذا؟
ـ شخصاً يراقبنا

218
00:36:50,500 --> 00:36:54,500
ـ دعه
ـ انه رجل ضخم

219
00:36:55,900 --> 00:36:57,500
واقفاً هناك

220
00:36:57,700 --> 00:36:59,300
أين؟

221
00:37:08,500 --> 00:37:10,100
خبئنى

222
00:37:10,300 --> 00:37:12,900
ـ ماذا؟
ـ خبئنى

223
00:37:16,000 --> 00:37:20,200
ـ هل انت سعيد هنا؟
ـ فى الحمام؟

224
00:37:20,400 --> 00:37:24,300
ـ كلا .. بشكل عام
ـ نعم .. لماذا؟

225
00:37:24,500 --> 00:37:30,500
إنك تستطيع أن تبقى كما تشاء، ولكن
علينا ان نرتب بعض الامور أولاً

226
00:37:30,600 --> 00:37:36,400
ـ إننى أستطيع أن أدفع لك
ـ كلا .. أريدك أن تصفف شعر الزبائن

227
00:37:36,600 --> 00:37:40,700
عشرة روؤس فى الاسبوع

228
00:37:43,200 --> 00:37:46,100
ـ خمسة
ـ موافق .. سبعة

229
00:37:47,900 --> 00:37:53,400
كان هناك شخصاً يسأل عنك .. ليس
طويلاً جداً .. فى حوالى الاربعين من عمره

230
00:37:53,600 --> 00:37:55,400
ومنظره حزين

231
00:37:55,600 --> 00:37:57,300
ماكلوى؟

232
00:38:00,000 --> 00:38:05,300
ـ هو الذى عاد بى من باريس
ـ لقد كان سعيداً عندما عرف أنك لا تزال حياً تزرق

233
00:38:05,500 --> 00:38:10,100
ـ لم يترك رقم تليفونه؟
ـ كلا .. لقد قال فقط ان القى عليك التحية

234
00:38:10,200 --> 00:38:12,400
ثم رحل

235
00:38:14,000 --> 00:38:15,900
مرحبا

236
00:38:31,600 --> 00:38:36,200
فى جدانسك يصل سعر الفائدة إلى 30 بالمائة
وفى تورين ضعف هذا

237
00:38:36,400 --> 00:38:40,600
ـ ضعها فى البنك .. وخذ سلفة
ـ عليك ان تستدير من هنا

238
00:38:42,300 --> 00:38:44,600
إنها أعلى التل

239
00:38:46,700 --> 00:38:48,400
سبعة فى المائة فقط

240
00:38:49,800 --> 00:38:54,000
ـ ولكن لو أننا ضاعفنا الاستثنمار
ـ سيكون هذا رائعاً

241
00:39:04,800 --> 00:39:07,100
هل هذا الاحمق نائم؟

242
00:39:16,200 --> 00:39:17,900
ها هى

243
00:39:18,600 --> 00:39:22,600
هارتواج، وايكار يريدان
أن يبنيا مخزن

244
00:39:26,800 --> 00:39:32,300
وهم لا يعرفون أنها ستصبح أرض مبانى
لا أحد يعرف

245
00:39:32,400 --> 00:39:36,600
أنا لن انبس ببنت شفة
مقابل 30 بالمائة مكسب

246
00:39:41,400 --> 00:39:43,700
ـ سنرى
ـ حسناً

247
00:39:51,700 --> 00:39:54,800
لا تنم .. سترق

248
00:39:59,500 --> 00:40:03,500
هل يمكن استبدال هذه النقود
بدولارات؟

249
00:40:03,700 --> 00:40:07,100
ـ هذا قدراً كبيراً من المال
ـ أننى ابذل قصارى جهدى

250
00:40:19,600 --> 00:40:21,400
زجاجة فودكا

251
00:40:22,000 --> 00:40:24,100
أغلى الانواع: ويروبيا

252
00:40:26,100 --> 00:40:27,100
لفيها من فضلك

253
00:40:50,800 --> 00:40:53,500
مرحباً

254
00:40:55,100 --> 00:40:57,600
أنا هنا فى شغل

255
00:40:57,800 --> 00:41:02,500
ـ حكومى؟
ـ كلا .. أنا أريد أن اتحدث معك فى صفقة بيع الارض

256
00:41:04,400 --> 00:41:06,300
هل أستطيع أن أدخل؟

257
00:41:34,000 --> 00:41:38,200
ـ أنه سعر جيد للارض
يكفيك كى تنتقل مع ابنك للمدينة

258
00:41:38,400 --> 00:41:42,900
ـ لقد أردت ذلك
ـ وما الذى يمعنك؟!.. سوف يصبح بامكانك شراء سيارة .. أو تليفزيون

259
00:41:43,000 --> 00:41:45,400
من أجل ماذا؟ أنا لا أشاهده مطلقاً

260
00:41:45,600 --> 00:41:47,800
إنه يعرض الا التفاهات

261
00:41:51,600 --> 00:41:56,900
أو بامكانى أن ادفن النقود
أو أضعها فى برطمان

262
00:41:57,500 --> 00:41:58,900
بالتأكيد

263
00:41:59,100 --> 00:42:01,400
هذا سيكون رائعاً

264
00:42:01,900 --> 00:42:03,700
ألف دولار الان

265
00:42:04,300 --> 00:42:08,300
وأربعة الالاف
حينما ننهى الصفقة

266
00:42:35,800 --> 00:42:38,100
ـ يجب أن أذهب
ـ ماذا؟

267
00:42:38,200 --> 00:42:41,600
ـ لقد اقترب موعد آخر قطار
ـ استتجول طوال الليل فى المنطقة؟

268
00:42:41,800 --> 00:42:47,200
سوف يسرقونك .. ويسرقون
حقيبتك .. نام هنا

269
00:42:48,800 --> 00:42:51,300
ثمة سرير فى الطابق
الاعلى .. أنه سريرك الآن

270
00:44:56,900 --> 00:45:01,100
ـ أنت حى تزرق
ـ لقد سرقونى ضمن الشاحنة

271
00:45:01,200 --> 00:45:03,800
لقد أخبرت أخيك بهذا

272
00:45:04,000 --> 00:45:07,000
ـ لقد كنت ابحث عنك
ـ وانا أيضاً كنت أبحث عنك

273
00:45:12,400 --> 00:45:14,200
ما الامر؟

274
00:45:17,800 --> 00:45:21,900
فى المترو .. لقد ذكرت
شخصاً .. هل تذكر هذا؟

275
00:45:23,500 --> 00:45:27,500
ـ هل تستطيع أن تتصل به؟
ـ بلى

276
00:45:27,700 --> 00:45:31,900
حينما يطلب منك أحد مساعدته
عليك أن تساعده .. اليس هذا صحيحاً؟

277
00:45:34,600 --> 00:45:37,700
المسألة كلها انه عاد إلى وارسو

278
00:45:39,100 --> 00:45:41,100
إلم يعد يريد أن يموت؟

279
00:45:45,200 --> 00:45:48,700
بل لقد زادت رغبته
فى الموت اكثر من ذى قبل

280
00:47:15,200 --> 00:47:16,900
ما الامر أذن؟

281
00:47:17,100 --> 00:47:19,200
هل غير رايه؟

282
00:47:19,400 --> 00:47:22,700
كلا .. أنه أنا

283
00:47:24,900 --> 00:47:27,400
هل هذا يشكل فرقا؟

284
00:47:29,100 --> 00:47:30,600
كلا

285
00:47:31,100 --> 00:47:34,100
ـ ولكنه الامر يعود لك
ـ كيف؟

286
00:47:44,000 --> 00:47:46,500
فى هذه الأيام تستطيع أن تشترى أى شئ

287
00:47:48,600 --> 00:47:50,900
الظرف فى جيبى

288
00:47:53,300 --> 00:47:55,300
خذه بعد اتمام العملية

289
00:48:01,600 --> 00:48:03,400
هيا

290
00:48:09,200 --> 00:48:10,700
هل أنت متأكد؟

291
00:48:56,600 --> 00:48:59,000
لقد كانت هذه طلقة فارغة

292
00:49:01,800 --> 00:49:04,100
ولكن الرصاصة التالية .. رصاصة حقيقية

293
00:49:07,300 --> 00:49:09,900
هل أنت متأكد؟

294
00:49:15,100 --> 00:49:17,300
هل أنت متأكد؟

295
00:49:23,600 --> 00:49:25,500
لم أعد متأكداً من شئ

296
00:49:43,800 --> 00:49:45,400
قل لى السبب

297
00:49:52,300 --> 00:49:54,400
ماكلوى

298
00:49:56,000 --> 00:49:58,400
كلنا يعرف معنى الالم

299
00:49:59,400 --> 00:50:03,600
نعم .. ولكنى
أريد أقل قدراً منه

300
00:50:11,000 --> 00:50:13,500
الصفقة لا تزال قائمة

301
00:50:15,100 --> 00:50:18,100
خذها .. انك تستحقها

302
00:50:21,500 --> 00:50:23,900
اننى استحقها بالفعل

303
00:50:25,000 --> 00:50:26,800
ولكن ساعتبرها سلفة

304
00:50:28,100 --> 00:50:30,400
ما رأيك فى شراب؟

305
00:51:00,200 --> 00:51:02,800
إننى أشعر كما
لو أننى عدت طفلاً  مرة أخرى

306
00:51:04,700 --> 00:51:06,500
وأنا أيضاً

307
00:51:10,000 --> 00:51:12,100
كل شئ ممكن

308
00:52:38,300 --> 00:52:41,600
لقد خدعتنا
واشتريت الارض

309
00:52:55,600 --> 00:52:57,800
اخنقه

310
00:53:05,300 --> 00:53:07,400
لقد تجسست علينا

311
00:53:09,800 --> 00:53:11,500
بلى، لقد فعلت

312
00:53:12,100 --> 00:53:14,400
إنا لدى وصية

313
00:53:16,500 --> 00:53:19,300
وهى مقيدة بشرط

314
00:53:20,600 --> 00:53:23,200
ما الذى تعينه مقيدة بشرط؟

315
00:53:24,200 --> 00:53:26,900
لو مت
كل شئ سيذهب إلى الكنيسة

316
00:53:28,300 --> 00:53:32,500
يا الهى إلى الكنيسة

317
00:53:34,200 --> 00:53:37,100
لقد ضعنا
اتركه

318
00:53:41,600 --> 00:53:45,100
أنت محظوظ
أن المدفئة ليست مشتعلة

319
00:53:54,600 --> 00:53:57,100
لنتكلم

320
00:54:05,200 --> 00:54:07,100
هل ستبيع الارض؟

321
00:54:08,400 --> 00:54:10,500
سابيع

322
00:54:10,900 --> 00:54:13,200
سوف يبيع

323
00:54:13,400 --> 00:54:15,100
بكم؟

324
00:54:16,000 --> 00:54:19,300
بعشرة اضعاف الثمن
الذى دفعته .. خمسين ألف دولار

325
00:54:25,600 --> 00:54:29,000
اسمحوا لى بتغيير ملابسى

326
00:54:33,500 --> 00:54:35,700
يا لها من حياة وضيعة

327
00:54:52,000 --> 00:54:57,500
ـ ما الذى يجرى بحق الجحيم؟
ـ سأكون قادراً على رد دينى

328
00:54:59,300 --> 00:55:01,400
الدفاية ...؟

329
00:55:04,000 --> 00:55:07,100
ـ هل اشعل المدفئة؟
ـ فى وقت لاحق

330
00:55:08,900 --> 00:55:12,500
إن هذا قد يثير اهتمامك
فانا لدى قطعة أرض هنا

331
00:55:13,700 --> 00:55:15,900
هنا .. وهنا

332
00:55:16,100 --> 00:55:18,800
ـ فى المنتصف تماماً
ـ بالضبط

333
00:55:19,000 --> 00:55:21,400
ـ هنا .. إننى لم استطع أن اقاوم
ـ إنها منطقة جميلة

334
00:55:21,600 --> 00:55:23,300
تزينها شتلات شجر البتولا

335
00:55:23,900 --> 00:55:25,900
وما معنى هذا؟

336
00:55:26,000 --> 00:55:28,500
نفس الشئ
عشرة اضعاف ما دفعته

337
00:55:28,600 --> 00:55:33,200
أنا لدى كل شئ .. الفواتير .. الايصال
هكذا سوف تسير الامور

338
00:55:34,200 --> 00:55:38,600
اتفقنا

339
00:55:40,500 --> 00:55:44,300
ـ انت شخص لعين
ـ كلا .. أنا فقط أريد المال

340
00:55:44,500 --> 00:55:49,600
ـ معذرة .. هل أشعل المدفئة؟
ـ نعم .. فأنا أشعر بالبرودة

341
00:55:54,600 --> 00:55:57,500
هل تستطيع تصفيف شعر جاويا اليوم؟

342
00:55:57,700 --> 00:56:01,800
اليوم؟
ولم لا؟ إننى لدى بعض الوقت

343
00:56:30,300 --> 00:56:35,600
ـ هل أوقف محرك السيارة يا زعيم؟
ـ كلا .. دع السيارة دافئة

344
00:56:47,200 --> 00:56:51,400
لقد اشتريت المحل كله

345
00:56:51,600 --> 00:56:55,600
ـ إنها هدايا .. تفضل
ـ كلا .. لن أخذ من وقتك الكثير

346
00:56:55,800 --> 00:56:59,200
إننى سوف اشرع فى بدء مشروع

347
00:56:59,400 --> 00:57:01,600
كبير

348
00:57:01,800 --> 00:57:05,500
ثلاثون بالمائة من رأس المال
جاء من المال الذى اعطيته لى

349
00:57:07,200 --> 00:57:10,100
سواء شئت أو ابيت
فانت شريك لى

350
00:57:10,300 --> 00:57:13,500
أننى أريدك أن تدير هذا المشروع معى

351
00:57:14,100 --> 00:57:17,900
ـ هل أنت جاد؟
ـ نعم

352
00:57:20,600 --> 00:57:22,200
فولفو؟

353
00:57:25,000 --> 00:57:27,300
BURGUNDY
*أحمر مزرق*

354
00:57:27,400 --> 00:57:29,700
برغندى للسيارات

355
00:57:33,000 --> 00:57:35,300
هل اعتبر هذه موافقة نهائية؟

356
00:57:38,000 --> 00:57:40,000
عيد ميلاد سعيد

357
00:58:11,100 --> 00:58:15,800
هذا مكان مثالى للسكرتيرة

358
00:58:18,600 --> 00:58:22,100
وهذا هو المكتب الثانى
إنه واسع .. إليس كذلك؟

359
00:58:22,200 --> 00:58:27,500
والمنظر من هنا رائع

360
00:58:29,200 --> 00:58:35,700
ـ وقد تم توصيل الكمبيوتر وشبكة الاقمار الصناعية؟
ـ وبماذا سنوصل أجهزة الفاكس؟

361
00:58:35,900 --> 00:58:41,400
ـ أنت لديك ثلاث خطوط تليفون
ـ اه .. التليفون

362
00:58:41,600 --> 00:58:47,200
ـ حسناً .. اعتقد أننى سأخذ كل شئ
ـ رائع

363
00:58:47,400 --> 00:58:50,700
ـ تفضلا فى مكتبى
ـ دقيقة واحدة من فضلك

364
00:58:56,500 --> 00:59:00,300
هل لديك منديل؟

365
00:59:20,200 --> 00:59:22,000
جميل

366
00:59:24,000 --> 00:59:26,000
وارسو تحت اقدامنا

367
00:59:27,200 --> 00:59:28,900
ـ ما هذا؟
ـ إنه من الادارة

368
00:59:29,100 --> 00:59:30,800
ـ موز؟
ـ نعم

369
00:59:31,000 --> 00:59:34,200
احظفه فى الثلاجات
حتى يرتفع ثمنه

370
00:59:36,300 --> 00:59:39,300
هناك فاكس قادم

371
00:59:43,600 --> 00:59:46,100
معدات اليكترونية
من تايلاند إلى روسيا

372
00:59:46,300 --> 00:59:49,700
بيعيها هنا
خبرائى يقولون أنها صفقة رابحة

373
00:59:51,000 --> 00:59:53,400
أنه يبدو شغلآ جيداً

374
00:59:55,500 --> 00:59:59,000
ـ كم من المفروض أن يبلغ سمك هذا الحائط؟
ـ خمسين سنتيمير

375
00:59:59,200 --> 01:00:01,500
قيسه

376
01:00:03,600 --> 01:00:07,400
ـ 46
ـ اضف هذه الاربع سنتيميرات

377
01:00:07,600 --> 01:00:12,800
ـ ولكن معنى هذا أننا يجب أن نهدمه اولاً
ـ أطن هذا .. وداعاً

378
01:00:30,100 --> 01:00:32,100
دومينيك

379
01:01:10,600 --> 01:01:15,000
أنا كارول
أنا أتحدث من وارسو

380
01:01:15,200 --> 01:01:16,800
من بولندا

381
01:01:21,600 --> 01:01:25,300
أنا آسف
لقد أردت أن اسمع صوتك

382
01:01:27,600 --> 01:01:30,200
قولى شيئاً

383
01:01:32,300 --> 01:01:34,500
أى شئ

384
01:02:10,000 --> 01:02:13,300
<i>أنا بذلك الغى
وصيتى السابقة </i>

385
01:02:13,400 --> 01:02:15,700
<i>عازما على أنه</i>

386
01:02:15,900 --> 01:02:19,000
<i>فى حالة </i>

387
01:02:20,800 --> 01:02:22,600
<i>وفاتى</i>

388
01:02:23,500 --> 01:02:25,900
<i>تذهب كل متعلقاتى الشخصية</i>

389
01:02:27,800 --> 01:02:30,300
<i>وممتلكاتى</i>

390
01:02:31,400 --> 01:02:35,300
<i>ـ وكل ما املكه من
ـ مال</i>

391
01:02:35,500 --> 01:02:39,300
<i>من حسابات جارية فى البنوك</i>

392
01:02:39,400 --> 01:02:44,100
<i> إلى زوجتى السابقة .. دومينيك</i>

393
01:02:49,400 --> 01:02:52,100
دومينيك .. تنتهى بـ.. مينيك

394
01:02:52,300 --> 01:02:55,500
أعرف كيف تُكتب دومينيك

395
01:03:18,200 --> 01:03:20,300
ما الذى تفعله هنا؟

396
01:03:20,500 --> 01:03:25,100
ـ أخشى أن يكون المكتب مليئاً باجهزة التصنت
ـ من قبل من؟

397
01:03:25,800 --> 01:03:30,000
من يعرف؟
لقد أردت أن أخبرك بشئ

398
01:03:30,200 --> 01:03:32,100
تفضل

399
01:03:34,100 --> 01:03:38,700
لا تندهش إذا
رأيت خبر وفاتى فى الجرائد

400
01:03:38,900 --> 01:03:41,000
هناك وصية سوف توقع عليها

401
01:03:43,100 --> 01:03:44,500
موافق

402
01:03:46,000 --> 01:03:50,700
محامىّ لديه الوصية
وانت ستكون القائم على تنفيذها

403
01:03:50,800 --> 01:03:53,000
هذه هى قائمة المستفدين ثروتى

404
01:03:55,900 --> 01:03:58,800
هل تريدنى أن أجرها
من باريس؟

405
01:03:59,700 --> 01:04:02,100
ـ هل ستأتى؟
ـ ستأتى

406
01:04:02,200 --> 01:04:04,100
أنه قدر كبير من المال

407
01:04:07,200 --> 01:04:11,200
ـ الا تريد أن تعرف لماذا أفعل كل هذا؟
ـ كلا

408
01:04:12,700 --> 01:04:15,500
ستحتاج إلى جواز سفر مرة أخرى

409
01:04:42,500 --> 01:04:47,800
ها هى شهادة الوفاة
تعازى

410
01:05:00,000 --> 01:05:02,300
تفضل
كل شئ كما أمرت

411
01:05:09,800 --> 01:05:13,000
ـ هل تعرف ما الخطوة الثانية؟
ـ ماذا؟

412
01:05:16,900 --> 01:05:22,000
ـ نحن نحتاج شخصاً ندفنه
ـ جثة؟

413
01:05:22,200 --> 01:05:26,000
ـ انك لا تنوى ان ...؟
ـ كلا بالطبع

414
01:05:27,300 --> 01:05:31,300
ـ سوف نشترى واحدة انك
تستطيع أن تشترى أى شئ هذه الايام

415
01:05:31,400 --> 01:05:32,800
أتظن هذا؟

416
01:05:33,000 --> 01:05:36,900
أنك لا تمانع يا
زعيم فى جواز سفر روسى؟

417
01:05:54,500 --> 01:05:56,900
ـ شكراً لك
ـ شكراً لك

418
01:05:57,900 --> 01:05:59,900
لنذهب

419
01:06:12,900 --> 01:06:15,300
ليس فى الامكان أفضل مما كان يا زعيم

420
01:06:15,500 --> 01:06:19,300
من المستحيل أن يتم التعرف عليه

421
01:06:19,500 --> 01:06:22,300
ـ ما الذى حدث له؟
ـ لقد تهشمت رأسه

422
01:06:22,400 --> 01:06:26,600
لقد مال اكثر
من اللازم من نافذة القطار

423
01:06:27,800 --> 01:06:29,500
لنغلق تابوته

424
01:06:39,200 --> 01:06:43,900
ـ ساتصرف
ـ حسناً .. تصبح على خير يا رئيس

425
01:06:44,100 --> 01:06:46,500
ساغلقه

426
01:07:22,600 --> 01:07:25,900
ـ لقد اخفتنى
ـ لماذا؟

427
01:07:26,100 --> 01:07:30,200
ـ لا أعرف
ـ أتخاف مما سوف يحدث؟

428
01:07:33,800 --> 01:07:37,800
ها هو جواز سفرك
وتذكرتك إلى هونج كونج

429
01:07:38,000 --> 01:07:42,000
وعنوانك
لقد أجرت لك منزلاً جميلاً

430
01:07:44,100 --> 01:07:45,900
هل أنت متأكد؟

431
01:07:51,300 --> 01:07:53,700
لا تتأخر على ميعاد الطائرة

432
01:07:53,900 --> 01:07:56,300
فى العاشرة بالضبط
سوف اتصل بالبوليس

433
01:07:56,500 --> 01:07:59,700
وسوف يصلون
بعد نصف ساعة

434
01:07:59,900 --> 01:08:03,100
فى العاشرة والنصف ستكون أنت فى الجو

435
01:08:03,200 --> 01:08:06,700
ـ عملية سهلة .. اليس كذلك؟
ـ سهلة

436
01:08:11,500 --> 01:08:13,700
ـ ماكلوى
ـ وداعاً

437
01:10:45,100 --> 01:10:47,500
لقد أردت ان تاتى

438
01:10:49,000 --> 01:10:51,000
أردت أن أتأكد

439
01:10:51,200 --> 01:10:54,300
لم يعد علىّ ان أسال بعد الان

440
01:11:00,400 --> 01:11:04,700
لقد بكيتِ فى جنازتى .. لماذا؟

441
01:11:06,800 --> 01:11:09,900
لانك مت

442
01:11:13,000 --> 01:11:15,700
هل أستطيع أن ألمس يدك؟

443
01:11:27,600 --> 01:11:29,800
اجلسِ

444
01:11:35,600 --> 01:11:38,100
هل استطيع أن اضع راحتى هنا؟

445
01:11:50,000 --> 01:11:53,700
لقد أردت أن اضع
رأسى هنا منذ زمن طويل

446
01:13:16,700 --> 01:13:19,700
لقد كان صوت تمتعك
أعلى فى الهاتف

447
01:13:26,000 --> 01:13:29,000
ألن تنظر إلىّ؟

448
01:15:42,800 --> 01:15:47,500
ماكلوى .. أرجوك
أنا دومينيك

449
01:15:47,600 --> 01:15:49,900
أنا دومينيك
أين كارول

450
01:15:50,000 --> 01:15:52,200
ـ لقد مات
ـ كلا .. لقد رأيته

451
01:15:52,400 --> 01:15:57,300
ـ لقد كنت حاضرة فى جنازته
ـ أنا لم أكن فى جنازته .. إنه حى

452
01:15:57,500 --> 01:15:59,500
أنا آسف

453
01:15:59,700 --> 01:16:03,900
عليك أن تساعدنى على العثور عليه
أنا أحبه

454
01:16:04,000 --> 01:16:08,600
بالطبع أنه فى فى الصف رقم 23
فى التابوت رقم 10675

455
01:16:08,800 --> 01:16:11,900
واسم المقبرة
هو بابوزكوسى

456
01:16:13,100 --> 01:16:15,800
ـ لقد عاد
ـ أشك فى هذا

457
01:16:16,000 --> 01:16:18,700
يجب أن أنهى المكالمة

458
01:16:22,200 --> 01:16:24,600
ـ دومينك فيدال
ـ نعم .. ما الامر؟

459
01:16:24,800 --> 01:16:27,700
ـ شرطة
ـ جواز سفرك .. من فضلك

460
01:16:27,900 --> 01:16:30,800
ـ جواز سفرك
ـ انه مع إدارة الفندق

461
01:16:32,600 --> 01:16:34,400
هاتف الادارة

462
01:16:47,300 --> 01:16:51,500
ـ إننا لدينا أذن تفتيش
ـ هل استطيع ارتداء ملابسى؟

463
01:16:51,600 --> 01:16:54,600
أنا مواطنة فرنسية

464
01:16:57,000 --> 01:16:59,900
هناك شخصاً من القنصلية
سيأتى بعد قليل

465
01:17:01,600 --> 01:17:06,900
ـ لكِ الحق فى ان تبقى صامتة
ـ ليس لدى ما اخفيه

466
01:17:07,200 --> 01:17:11,800
ما الذى تريدونه منى؟

467
01:17:12,000 --> 01:17:16,700
هل بدأتِ فى تنفيذ الوصية؟

468
01:17:16,800 --> 01:17:18,800
بلى .. لماذا؟

469
01:17:21,200 --> 01:17:23,000
لقد كان زوجك السابق ثرياً

470
01:17:23,500 --> 01:17:24,200
نعم

471
01:17:28,300 --> 01:17:29,500
هذا كل ما فى الأمر .. شكراً لك

472
01:17:41,900 --> 01:17:46,000
نحن لا نعتقد أن زوجك قد
مات ميتة طبيعية

473
01:17:46,200 --> 01:17:47,700
ماذا؟

474
01:17:49,600 --> 01:17:52,600
هناك من عجل بموته

475
01:17:57,600 --> 01:18:00,300
ونحن لدينا الدليل على
أنك كنت هنا يوم موته

476
01:18:03,400 --> 01:18:06,400
هو واضح من الختم الموجود فى جواز سفرك

477
01:18:06,600 --> 01:18:10,300
ـ كيف هذا؟
ـ انه لم يمت .. انه حى

478
01:18:10,600 --> 01:18:12,900
ـ من؟
ـ زوجى

479
01:18:19,200 --> 01:18:22,200
من أذن الذى دفن
أمس فى الحادية عشر والنصف

480
01:18:23,900 --> 01:18:26,200
هو

481
01:18:27,800 --> 01:18:30,000
حسنا من بقى حياً؟

482
01:18:32,800 --> 01:18:35,100
لا أحد

483
01:18:38,200 --> 01:18:41,600
مرحباً .. أنا السيد لى جاك
من القنصلية

484
01:20:13,300 --> 01:20:15,300
ما الجديد؟

485
01:20:16,300 --> 01:20:18,700
لا تقف بالقرب من النافذة

486
01:20:18,900 --> 01:20:21,100
شخصاً آتى لزيارتكِ

487
01:20:23,200 --> 01:20:24,900
لقد استوى

488
01:20:34,000 --> 01:20:36,100
ماذا؟

489
01:20:36,200 --> 01:20:41,100
أننى أتذكر التعرف
عليك بعد كل هذا الانهاك

490
01:20:41,300 --> 01:20:43,700
يا الهى .. هل تعرفنا عليك

491
01:20:43,800 --> 01:20:45,900
لقد تقيأ مالكلوى

492
01:20:46,100 --> 01:20:51,000
شئ طيب انك لم تسلم نفسك، والا
لكان الامر قد انتهى بنا جميعاً فى السجن

493
01:20:51,200 --> 01:20:55,000
أنت، وأنا، ماكولا، السائق
والاخرين

494
01:20:57,300 --> 01:21:01,900
لقد حضرت لك مربية الكرز
هل تريد بعضاً منها؟

495
01:21:03,600 --> 01:21:09,100
فى يوماً ما سوف أطبخ القواقع الموجودة
فى الحديقة، واصنع منها يخنة

496
01:21:10,800 --> 01:21:15,200
ـ المحامى؟
ـ لقد مر علىّ، إنه يكلفنا الكثير

497
01:21:15,400 --> 01:21:17,700
لقد قال

498
01:21:21,400 --> 01:21:23,200
ماذا؟

499
01:21:25,600 --> 01:21:29,100
أنه يرى ضوء خافت فى نهاية النفق

500
01:21:29,600 --> 01:21:40,600
تعديل التوقيت adhm1985

