1
00:00:01,067 --> 00:00:00,409
من انت, وما أنت عليه

2
00:00:00,411 --> 00:00:02,047
أين كنت. السيرة الذاتية بأكملها

3
00:00:02,119 --> 00:00:06,599
بما في ذلك, أماكن العُطَل,
الحساسيات, و العلاقات الغرامية

4
00:00:06,699 --> 00:00:12,032
الوسيلة الوحيدة لإنجاح هذا هو ان
تؤمن بأنك هذا الشخص, و تَحْلُمُ مِثله

5
00:00:12,973 --> 00:00:14,653
بدءاً من الليلة

6
00:00:15,155 --> 00:00:18,748
سأعود غداً, و سنذهب
حظاً سعيداً

7
00:00:23,675 --> 00:00:26,913
هويّتي سيئة -
ما إسمك ؟ -

8
00:00:27,618 --> 00:00:30,306
(مايك ماكإيوان)

9
00:00:30,511 --> 00:00:32,046
مُقنِــعٌ جــداً

10
00:00:32,131 --> 00:00:34,223
كاثي), ما إسمك؟)

11
00:01:01,970 --> 00:01:04,956
<i>قارب الحب" سيبدأ بعد 15 دقيقة من الآن"</i>

12
00:01:05,175 --> 00:01:07,067
<i>وزارة الشؤون الخارجية...</i>

13
00:01:07,068 --> 00:01:09,259
أصرّت اليوم على ان الأزمة في أفغانستان

14
00:01:09,424 --> 00:01:13,488
<i>لن تشتت انتباه الولايات المتحدة
عن الرهائن المحتجزين في إيران</i>

15
00:01:13,614 --> 00:01:16,395
<i>يبدو على الرغم من ذلك,
عجزها, او ترددها على الأقل</i>

16
00:01:16,622 --> 00:01:21,328
<i>الولايات المتحدة في مواجهة
مريرة مع الاتحاد السوفياتي</i>

17
00:01:21,329 --> 00:01:24,126
<i>التي اجتاحت افغانستان</i>

18
00:01:24,433 --> 00:01:26,858
<i>الولايات المتحدة الآن تأخذ بعين الإعتبار</i>

19
00:01:26,859 --> 00:01:29,361
<i>مقاطعة أولمبياد موسكو</i>

20
00:01:29,736 --> 00:01:33,473
,لاشيء سوى الاخبار السيئة
حتى الاخبار الجيدة سيئة

21
00:01:33,727 --> 00:01:35,379
جون واين) دُفٍن منذ 6 أشهر و حسب)

22
00:01:35,461 --> 00:01:37,185
وهذا ما تبقى من أمريكا

23
00:01:38,014 --> 00:01:38,071
ا

24
00:01:38,072 --> 00:01:38,128
ال

25
00:01:38,129 --> 00:01:38,186
الم

26
00:01:38,187 --> 00:01:38,244
المو

27
00:01:38,245 --> 00:01:38,301
الموض

28
00:01:38,302 --> 00:01:38,359
الموضو

29
00:01:38,360 --> 00:01:38,417
الموضوع

30
00:01:38,418 --> 00:01:38,474
الموضوع:

31
00:01:38,475 --> 00:01:38,533
الموضوع:

32
00:01:38,534 --> 00:01:38,591
الموضوع: إ

33
00:01:38,592 --> 00:01:38,649
الموضوع: إس

34
00:01:38,650 --> 00:01:38,706
الموضوع: إست

35
00:01:38,707 --> 00:01:38,764
الموضوع: إستك

36
00:01:38,765 --> 00:01:38,822
الموضوع: إستكش

37
00:01:38,823 --> 00:01:38,879
الموضوع: إستكشا

38
00:01:38,880 --> 00:01:38,937
الموضوع: إستكشاف

39
00:01:38,938 --> 00:01:38,995
الموضوع: إستكشاف

40
00:01:38,996 --> 00:01:39,052
الموضوع: إستكشاف م

41
00:01:39,053 --> 00:01:39,110
الموضوع: إستكشاف مو

42
00:01:39,111 --> 00:01:39,168
الموضوع: إستكشاف موق

43
00:01:39,169 --> 00:01:39,225
الموضوع: إستكشاف موقع

44
00:01:39,226 --> 00:01:39,283
الموضوع: إستكشاف موقع

45
00:01:39,284 --> 00:01:39,341
الموضوع: إستكشاف موقع

46
00:01:39,342 --> 00:01:39,398
الموضوع: إستكشاف موقع
م

47
00:01:39,399 --> 00:01:39,456
الموضوع: إستكشاف موقع
مص

48
00:01:39,457 --> 00:01:39,514
الموضوع: إستكشاف موقع
مصن

49
00:01:39,515 --> 00:01:39,571
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف

50
00:01:39,572 --> 00:01:39,629
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف

51
00:01:39,630 --> 00:01:39,687
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف ب

52
00:01:39,688 --> 00:01:39,744
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بو

53
00:01:39,745 --> 00:01:39,802
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بوا

54
00:01:39,803 --> 00:01:39,860
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواس

55
00:01:39,861 --> 00:01:39,918
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسط

56
00:01:39,919 --> 00:01:39,975
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة

57
00:01:39,976 --> 00:01:40,033
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة:

58
00:01:40,034 --> 00:01:40,091
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة:

59
00:01:40,092 --> 00:01:40,148
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غ

60
00:01:40,149 --> 00:01:40,206
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غي

61
00:01:40,207 --> 00:01:40,264
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير

62
00:01:40,265 --> 00:01:40,321
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير

63
00:01:40,322 --> 00:01:40,379
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير م

64
00:01:40,380 --> 00:01:40,437
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير مع

65
00:01:40,438 --> 00:01:40,494
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معر

66
00:01:40,495 --> 00:01:40,552
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معرو

67
00:01:40,553 --> 00:01:40,610
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف

68
00:01:40,611 --> 00:01:40,667
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف

69
00:01:40,668 --> 00:01:40,725
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف

70
00:01:40,726 --> 00:01:40,783
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(

71
00:01:40,784 --> 00:01:40,840
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(م

72
00:01:40,841 --> 00:01:40,898
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِ

73
00:01:40,899 --> 00:01:40,956
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن

74
00:01:40,957 --> 00:01:41,014
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن:

75
00:01:41,015 --> 00:01:41,071
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن:

76
00:01:41,072 --> 00:01:41,129
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (

77
00:01:41,130 --> 00:01:41,187
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (ب

78
00:01:41,188 --> 00:01:41,244
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (به

79
00:01:41,245 --> 00:01:41,302
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهر

80
00:01:41,303 --> 00:01:41,360
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهرو

81
00:01:41,361 --> 00:01:41,417
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز

82
00:01:41,418 --> 00:01:41,475
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز

83
00:01:41,476 --> 00:01:41,533
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز م

84
00:01:41,534 --> 00:01:41,590
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مه

85
00:01:41,591 --> 00:01:41,648
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهد

86
00:01:41,649 --> 00:01:41,706
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي

87
00:01:41,707 --> 00:01:41,764
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي

88
00:01:41,765 --> 00:01:41,822
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي

89
00:01:41,823 --> 00:01:41,880
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
.

90
00:01:41,881 --> 00:01:41,937
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
..

91
00:01:41,938 --> 00:01:41,995
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...

92
00:01:41,996 --> 00:01:42,053
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...ن

93
00:01:42,054 --> 00:01:42,110
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نا

94
00:01:42,111 --> 00:01:42,168
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائ

95
00:01:42,169 --> 00:01:42,226
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب

96
00:01:42,227 --> 00:01:42,284
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب

97
00:01:42,285 --> 00:01:42,341
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب و

98
00:01:42,342 --> 00:01:42,399
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وز

99
00:01:42,400 --> 00:01:42,457
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزي

100
00:01:42,458 --> 00:01:42,514
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير

101
00:01:42,515 --> 00:01:42,572
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير

102
00:01:42,573 --> 00:01:42,630
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير ا

103
00:01:42,631 --> 00:01:42,687
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير ال

104
00:01:42,688 --> 00:01:42,745
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الث

105
00:01:42,746 --> 00:01:42,803
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثق

106
00:01:42,804 --> 00:01:42,860
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقا

107
00:01:42,861 --> 00:01:42,918
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقاف

108
00:01:42,919 --> 00:01:42,976
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة

109
00:01:42,977 --> 00:01:43,033
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة

110
00:01:43,034 --> 00:01:43,091
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة و

111
00:01:43,092 --> 00:01:43,149
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة وا

112
00:01:43,150 --> 00:01:43,206
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة وال

113
00:01:43,207 --> 00:01:43,264
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإ

114
00:01:43,265 --> 00:01:43,322
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإر

115
00:01:43,323 --> 00:01:43,379
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإرش

116
00:01:43,380 --> 00:01:43,437
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإرشا

117
00:01:43,438 --> 00:01:43,495
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإرشاد

118
00:01:43,496 --> 00:01:43,553
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإرشاد

119
00:01:43,554 --> 00:01:43,610
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإرشاد ا

120
00:01:43,611 --> 00:01:43,668
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإرشاد ال

121
00:01:43,669 --> 00:01:43,726
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإرشاد الإ

122
00:01:43,727 --> 00:01:43,783
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإرشاد الإس

123
00:01:43,784 --> 00:01:43,841
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإرشاد الإسل

124
00:01:43,842 --> 00:01:43,899
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإرشاد الإسلا

125
00:01:43,900 --> 00:01:43,956
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإرشاد الإسلام

126
00:01:43,957 --> 00:01:44,015
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإرشاد الإسلامي

127
00:02:06,184 --> 00:02:08,454
<i>السيد وزير الثقافة و الإرشاد الإسلامي</i>

128
00:02:08,455 --> 00:02:09,986
<i>وافق على الزيارة المحلية</i>

129
00:02:10,021 --> 00:02:15,058
<i>ممثل للوزارة سيلتقيك برفقة الطاقم في
البازار غداً على الساعة الثالثة مساءاً</i>

130
00:02:15,985 --> 00:02:17,822
انهم ينتظرونك ان تجفل

131
00:02:18,168 --> 00:02:20,647
لربما هم متعاونون -
مستحيل -

132
00:02:20,813 --> 00:02:25,487
سبعة أمريكيين يمرّون
عبر بازار سيثير شغباً

133
00:02:25,757 --> 00:02:27,116
(سبعة كنديين, يا (جاك

134
00:02:27,158 --> 00:02:30,503
<i>لا تعطيهم ابداً خيار إطلاق النار</i>

135
00:02:30,746 --> 00:02:33,404
أهم مستعدون على الأقل -
هم في طور ذلك -

136
00:02:33,482 --> 00:02:35,721
ليست هناك جائزة لأفضل محاولة

137
00:02:35,722 --> 00:02:39,454
ليس لدي خيار. لو رفضو سأذهب إلى ذلك
المنزل وسأخرجهم تحت تهديد السلاح

138
00:02:39,541 --> 00:02:42,207
إلى متى تظنون ان هويّاتكم
ستصمد بما انهم اخذوا بصماتكم؟

139
00:03:03,654 --> 00:03:07,860
هل تريدنا أن نذهب للبازار
على الساعة الثالثة مساءاً؟

140
00:03:07,997 --> 00:03:10,933
قلت لنا ان نُذاكر هوياتنا
ثم سنذهب مباشرة للمطار

141
00:03:10,965 --> 00:03:12,431
هل تحوم هناك شكوك؟ -

142
00:03:12,592 --> 00:03:15,438
كل ما أعرفه هو انه يجب علينا
ان نتظاهر بأننا طاقم فيلم

143
00:03:15,756 --> 00:03:19,154
لنذهب للبازار اليوم و غداً نذهب للمطار

144
00:03:21,280 --> 00:03:23,095
لن أذهب

145
00:03:24,309 --> 00:03:27,921
قال لهم أننا 6, لذا سيتوقعون 6 أشخاص

146
00:03:27,990 --> 00:03:29,676
سيثير ذلك شكوكاً, أليس كذلك؟

147
00:03:29,691 --> 00:03:31,795
بربكم يا جماعة, وهل لدينا خيار أخر؟

148
00:03:31,922 --> 00:03:34,505
ماهو البديل؟ -
...سمِعتَ ما قاله. هذا -

149
00:03:34,542 --> 00:03:38,294
هو ما سيحافظ على هوياتنا -
هذا هو السبيل لإنجاح هذا -

150
00:03:38,461 --> 00:03:41,530
ليس لدينا خيار. ما الذي سنفعله؟

151
00:03:41,535 --> 00:03:44,166
كيف سنعرف ما إذا كانت هوياتنا
غير جيدة بما فيه الكفاية؟

152
00:03:44,186 --> 00:03:45,729
لسنا من الاستخبارات المركزية

153
00:03:46,198 --> 00:03:47,870
هذا إنتحار

154
00:03:48,081 --> 00:03:50,763
أنا اطلب منكم ان تثقوا بي

155
00:03:51,468 --> 00:03:54,007
أنا لا أثق بِك

156
00:03:55,320 --> 00:03:56,776
(هذه هي اللعبة, يا (جو

157
00:03:57,020 --> 00:03:59,138
في أي عالم تعيش ؟ -
أي عالم؟ -

158
00:03:59,189 --> 00:04:02,388
عالم حيث يشنقون الناس
(من على رافعات, يا (بوب

159
00:04:02,394 --> 00:04:03,743
هذا الامر خطير جداً

160
00:04:03,782 --> 00:04:06,343
لن نقوم به انا و زوجتي -
جو), هلا كففت؟) -

161
00:04:06,931 --> 00:04:08,472
جو)؟)

162
00:04:14,869 --> 00:04:16,785
إذا, نراك على الساعة الثانية مساءاً؟

163
00:04:40,510 --> 00:04:42,371
حاول ان تبدو بشكل يُمكن
...فيه التعرف عليك, لكن

164
00:04:42,428 --> 00:04:45,598
لا تظهر بمظهر مشابه لصورة جواز سفرك

165
00:04:46,190 --> 00:04:49,463
لم أتوتراً بهذاً القدر منذ حفل زفافنا

166
00:04:50,278 --> 00:04:53,160
أظن ان هذا خطأ جسيم

167
00:04:54,022 --> 00:04:56,631
حسناً

168
00:05:12,477 --> 00:05:14,088
من كان هذا؟

169
00:05:17,424 --> 00:05:19,359
(مارك) -
نعم؟ -

170
00:05:21,335 --> 00:05:22,945
أنا خائفة

171
00:05:25,202 --> 00:05:27,239
لابأس يا عزيزتي

172
00:06:14,053 --> 00:06:17,281
أين هم؟ -
بالمطبخ -

173
00:06:33,678 --> 00:06:35,657
هذه هي وظيفتي

174
00:06:35,669 --> 00:06:37,737
أساعد الناس

175
00:06:38,517 --> 00:06:42,349
ولم اترك قط احداً ورائي

176
00:06:42,832 --> 00:06:46,420
أتمنى لو انني استطيع
(تصديق ذلك, سيد (هاركينز

177
00:06:50,801 --> 00:06:53,327
(إسمي (طوني مينديز

178
00:06:53,396 --> 00:06:55,796
أنا من نيويورك, والدي يعمل في البناء

179
00:06:55,828 --> 00:06:57,688
والدتي معلمة إبتدائية

180
00:06:57,756 --> 00:07:00,368
لدي زوجة وإبن ذو 10 سنوات

181
00:07:02,231 --> 00:07:07,080
رافقني اليوم, و أعدك بأنني سأخرجك غداً

182
00:07:11,282 --> 00:07:12,688
اللعنة

183
00:08:22,406 --> 00:08:23,802
لا تفزعوا

184
00:09:11,772 --> 00:09:13,592
هل أنتم بخير؟

185
00:09:18,693 --> 00:09:21,128
حسناً. أخبروني بهوياتكم

186
00:09:21,938 --> 00:09:24,103
مايك ماكإيوان), مصوّر)

187
00:09:24,345 --> 00:09:26,838
روبرت بيكر), مخرج)

188
00:09:27,229 --> 00:09:29,444
تيموثي هاريس), مدير الموقع)

189
00:09:29,554 --> 00:09:31,660
ماري أن بويد), الكاتبة)

190
00:09:31,772 --> 00:09:33,681
رايتشل ديوارت), مصممة منتجة)

191
00:09:33,682 --> 00:09:35,544
شون بيسيت), منتج مساعد)

192
00:09:35,710 --> 00:09:38,451
حسناً, لنصنع فيلماً

193
00:09:50,614 --> 00:09:52,225
مرحباً

194
00:09:52,367 --> 00:09:54,795
(إسمي (ريزا بُلهاني -
كيفن هاركينز), مُنتج) -

195
00:09:55,050 --> 00:09:57,434
يُسعدني لقاءك -
هذا (مايك ماكإيوان), المصوّر -

196
00:09:57,832 --> 00:10:00,607
(هذا (تيم), وكاتبتنا (ماري

197
00:10:00,608 --> 00:10:02,177
(مُخرٍجُنا, (بوب بايكر

198
00:10:02,210 --> 00:10:03,699
هل انت المُخرج؟ -
أجل -

199
00:10:03,829 --> 00:10:06,365
هل هذا الفيلم يدور عن عروس أجنبية؟

200
00:10:07,123 --> 00:10:08,555
معذرة؟

201
00:10:08,681 --> 00:10:11,738
الفيلم, هل يحكي عن عروس
أجنبية, تأتي لإيران

202
00:10:11,783 --> 00:10:15,117
لكنها تجهل اللغة و التقاليد

203
00:10:15,284 --> 00:10:18,254
فيحدث سوء تفاهم؟

204
00:10:18,528 --> 00:10:20,067
لا

205
00:10:24,392 --> 00:10:28,985
بازار طهران هو واحد من
أكبر البازارات في العالم

206
00:10:29,096 --> 00:10:30,760
وهذا مصدر فخر لنا

207
00:10:30,877 --> 00:10:34,838
هذا البازار عمره 8000 سنة

208
00:10:34,978 --> 00:10:36,389
ويمكنك أن تجد فيه أي شيء

209
00:10:36,582 --> 00:10:40,523
,على سبيل المثال: قرطاسية
...توابل, معادن النفيسة

210
00:10:40,652 --> 00:10:43,692
كلها متوفرة هنا

211
00:10:43,693 --> 00:10:45,494
كلها بأثمنة بخسة

212
00:10:48,455 --> 00:10:49,933
من هنا

213
00:11:05,047 --> 00:11:06,593
(مارك) -
نعم؟ -

214
00:11:06,694 --> 00:11:10,512
ألا تظن انك تنظر في العدسة
كثيراً, يجب ان تكف عن ذلك

215
00:11:10,719 --> 00:11:12,289
لا تقلق

216
00:11:21,564 --> 00:11:23,281
لنتقدم إلى الأمام قليلاً

217
00:11:52,568 --> 00:11:55,630
انتظرو هنا رجاء, ابقو مجتمعين

218
00:12:12,998 --> 00:12:14,791
انه يريد الصورة التي التقطتيها

219
00:12:14,931 --> 00:12:17,817
لابأس بذلك, إن وظيفتها أخذُ الصور
إنها مصممة مُنتجة

220
00:12:18,508 --> 00:12:21,396
انه لا يسمح بأخذ الصور لمتجره

221
00:12:21,511 --> 00:12:23,509
لابأس, اخبره انه يمكنه ان يأخذها

222
00:12:23,510 --> 00:12:25,368
هاهي الصورة

223
00:12:26,698 --> 00:12:28,236
تفضل الصورة -
لا أرغب بها -

224
00:12:28,237 --> 00:12:30,097
لديها نسخة منها

225
00:12:37,276 --> 00:12:39,933
السلام عليكم -
وعليكم السلام -

226
00:12:39,971 --> 00:12:41,391
كيف حالك؟

227
00:12:41,392 --> 00:12:43,096
بخير. ماذا عنك؟

228
00:12:43,311 --> 00:12:45,739
بخير. ما إسمكِ؟

229
00:12:45,827 --> 00:12:47,362
(سحار)

230
00:12:58,667 --> 00:13:01,970
يقول ان إبن الشاه قُتِل بسلاح أمريكي

231
00:13:12,196 --> 00:13:13,681
لا, نحن كنديون

232
00:13:14,007 --> 00:13:17,726
من كندا -
يستحسن بكم ان تغادرو المكان -

233
00:13:21,157 --> 00:13:22,772
اخرجوا من هنا

234
00:13:26,304 --> 00:13:31,326
أتعلمين يا أختاه أن المؤمنين
بالله و رسوله, سَيُحمَون

235
00:13:31,684 --> 00:13:33,679
لكن الكفار سيعاقبون شر عقاب

236
00:13:33,858 --> 00:13:35,989
بإذن الله

237
00:13:36,994 --> 00:13:40,603
لكن الساكت عن الحق شيطان أخرس

238
00:13:40,904 --> 00:13:43,539
أيمكنني ان اساعدك
بشيء ما, يا سيدي؟

239
00:13:43,830 --> 00:13:46,664
لا, شيء وحيد

240
00:13:47,885 --> 00:13:50,446
منذ متى هم هنا؟

241
00:13:50,746 --> 00:13:52,391
معذرة؟

242
00:13:53,198 --> 00:13:54,576
ضيوف السفير

243
00:13:54,725 --> 00:13:56,469
منذ متى و هم متواجدون هنا؟

244
00:13:59,118 --> 00:14:01,294
وصلو منذ يومين

245
00:14:01,318 --> 00:14:06,334
اعذريني على تطفّلي, ان
واجبي ان ابقى مُحترساً

246
00:14:07,542 --> 00:14:11,600
كل من بهذا المنزل صديق لإيران

247
00:14:45,093 --> 00:14:46,507
كيف كان الأمر؟

248
00:14:47,830 --> 00:14:50,399
ماذا عن الغد؟

249
00:14:50,845 --> 00:14:53,330
سنكون جاهزين بالغد

250
00:15:13,936 --> 00:15:16,634
,مواطن من سكرانتون
يضع راية في مرجِه

251
00:15:16,768 --> 00:15:18,783
.عن كل يوم يمر متذ الأسر

252
00:15:19,069 --> 00:15:22,689
.وقد امتلأت حديقته
كينيدي) فاز بالإنتخابات الأولية)

253
00:15:22,850 --> 00:15:26,473
الرهائن الستة و الكنديون سيغادرون

254
00:15:36,257 --> 00:15:38,242
من أذن بهذا؟

255
00:15:38,391 --> 00:15:40,492
أنت. من أين استخرجت جواز سفرك؟

256
00:15:40,528 --> 00:15:41,828
(فانكوفر) -
أين وُلِدت؟ -

257
00:15:41,846 --> 00:15:43,212
"تورونتو" -
"تورونو" -

258
00:15:43,213 --> 00:15:44,669
الكنديون لا ينطقون حرف التاء

259
00:15:44,673 --> 00:15:47,250
هل تظن انهم سينتبهون لللكنة؟

260
00:15:47,458 --> 00:15:51,037
إذا شكّو في ذلك. سيأتون بشخص له علم بها

261
00:15:51,127 --> 00:15:54,688
ماري). اذكري اخر ثلاثة رؤساء لكندا؟)

262
00:15:54,941 --> 00:15:57,493
(ترودو), (بيرسون) و (ديفبنبيكر)

263
00:15:57,632 --> 00:15:59,668
ما اسم والدك؟ -
(هاورد) -

264
00:15:59,703 --> 00:16:01,270
وظيفته؟ -
صيد السمك -

265
00:16:01,373 --> 00:16:03,777
أين وُلِدتِ؟ -
هاليفاكس, نوفا سكوشا -

266
00:16:03,790 --> 00:16:05,272
تاريخ ميلادك؟

267
00:16:05,626 --> 00:16:08,288
ـ 21 فبراير 1952
ـ جيّد

268
00:16:08,298 --> 00:16:10,145
ما وظيفتك في هذا الفيلم؟ -
مُنتج -

269
00:16:10,147 --> 00:16:12,088
منتج مساعد -
ماهو أخر فيلم عملت عليه؟ -

270
00:16:12,192 --> 00:16:13,630
"هاي أند دراي" -
من موّله؟ -

271
00:16:13,730 --> 00:16:15,343
"سي إم تي سي" -
ماهو إسمك الأوسط؟ -

272
00:16:15,344 --> 00:16:17,927
ماهو إسمك الأوسط؟ -
...مهلاً, ليون -

273
00:16:17,993 --> 00:16:19,961
أطلقو النار عليه! انه جاسوس أمريكي

274
00:16:20,902 --> 00:16:23,318
اسمعو, انا احاول إيجاد الثغرات

275
00:16:23,324 --> 00:16:24,815
سيحاولون ان يزعزعوكم و يغيضوكم

276
00:16:24,839 --> 00:16:26,721
يجب ان تحفظو هوياتكم عن ظهر قلب

277
00:16:26,751 --> 00:16:28,974
هل تظن حقاً ان هذه
الهويات ستُحدث فرقاً؟

278
00:16:28,979 --> 00:16:31,357
بينما هناك مسدسات موجهة نحو جماجمنا؟

279
00:16:32,002 --> 00:16:36,082
هذه الهويات هي الشيء الوحيد
الذي يحول بين المسدس و جمجمتك

280
00:16:38,908 --> 00:16:39,903
حسناً

281
00:16:45,445 --> 00:16:48,493
...لقد وصلو إلى الموقع فـ

282
00:16:59,723 --> 00:17:01,863
مُكالمة هاتفية لك

283
00:17:12,420 --> 00:17:15,666
ماذا هناك؟ -
هل الخط مؤمن؟ -

284
00:17:17,118 --> 00:17:18,514
تفضل

285
00:17:18,589 --> 00:17:20,470
لقد تغيّرت الخطة -
ماذا؟ -

286
00:17:20,592 --> 00:17:22,339
تم إلغاء المهمة. يجب عليك أن تعود

287
00:17:22,440 --> 00:17:23,257
ماذا؟

288
00:17:23,258 --> 00:17:25,885
رئيس الأركان يخطط لضربة
عسكرية لإنقاذ الرهائن

289
00:17:25,921 --> 00:17:29,437
قوّة دلتا بدأت بالتدريب,
...و سيهبطون, عندها

290
00:17:29,751 --> 00:17:32,456
...إذا كان الرهائن لا يزالون هناك

291
00:17:32,706 --> 00:17:34,765
فلن يبقو هناك طويلاً

292
00:17:35,353 --> 00:17:37,424
اللعنة! ما كنت لأخرجهم للعلن

293
00:17:37,425 --> 00:17:39,194
لو علمت انه هناك مهمة لإخراجهم

294
00:17:39,249 --> 00:17:41,593
(انتهى الأمر يا (طوني -
إذا بقو هنا, سيُخرجونهم -

295
00:17:41,684 --> 00:17:44,466
موتى على الأرجح -
استمع إليّ -

296
00:17:44,612 --> 00:17:46,542
تم تغيير الفكرة

297
00:17:46,678 --> 00:17:52,512
ستة أمريكيين يختطفون من منزل السفير
الكندي ليتم إعدامهم. ستكون فضيحة دولية

298
00:17:52,877 --> 00:17:56,142
ستة أمريكين يتظاهرون بصناعة فيلم

299
00:17:56,255 --> 00:17:58,874
ممول بواسطة وكالة الاستخبارات, يٌقبض
عليهم في المطار و يتم اعدامهم

300
00:17:59,048 --> 00:18:03,569
.ستكون بصمة عار على الوطن
.أنا أُلغي هذه المهمة

301
00:18:05,905 --> 00:18:08,471
نحن مسؤولون عن هؤلاء الأشخاص

302
00:18:09,300 --> 00:18:12,883
المطلوب منا هو إتباع الأوامر

303
00:18:13,107 --> 00:18:14,613
أنا أسف

304
00:18:32,096 --> 00:18:33,642
تفضل

305
00:18:34,658 --> 00:18:37,618
نحن مستعدون لإعادة الكرة

306
00:18:38,688 --> 00:18:40,144
أنتم جاهزون

307
00:18:40,334 --> 00:18:42,263
عمِلتم بجِد

308
00:18:42,493 --> 00:18:46,000
...أفضل شيء للوقت الراهن

309
00:18:46,421 --> 00:18:48,241
هو ان تستريحو

310
00:18:48,742 --> 00:18:50,177
حسناً

311
00:18:50,301 --> 00:18:51,805
أحسنتم صنعاً

312
00:18:52,622 --> 00:18:54,129
شكراً لك

313
00:19:19,924 --> 00:19:22,844
ماذا هناك؟

314
00:19:23,438 --> 00:19:25,627
وزارة الشؤون الخارجية طلبت مني

315
00:19:25,733 --> 00:19:27,717
حرق جوازات سفرهم قبل المغادرة

316
00:19:29,466 --> 00:19:31,611
إذا أخبرتهم بهذا الآن, سيذعرون

317
00:19:31,617 --> 00:19:34,117
من الأفضل ان تفعل ذلك بتستر

318
00:19:35,620 --> 00:19:38,565
لقد كانت منذ البداية مهمة مهيأة للفشل

319
00:19:38,792 --> 00:19:42,144
لقد اقتربت من النجاح
اكثر من أي شخص أخر

320
00:22:10,008 --> 00:22:11,576
تم إلغاء المهمة

321
00:22:11,599 --> 00:22:13,720
يريدوننا ان نُغلِق المكتب

322
00:22:19,422 --> 00:22:22,628
يُمكن لذلك ان ينتظر, لنحتسٍ شراباً

323
00:22:43,261 --> 00:22:45,293
تأخر الوقت

324
00:22:59,094 --> 00:23:00,402
(أودونل)

325
00:23:00,547 --> 00:23:03,851
على أحد ما أن يمسك بزمام الأمور
(عندما يحدث شيء ما, يا (جاك

326
00:23:04,017 --> 00:23:05,420
سأمسك بزمام الأمور

327
00:23:05,727 --> 00:23:07,294
سأخرجهم

328
00:23:07,592 --> 00:23:09,230
طوني)؟)

329
00:23:18,245 --> 00:23:19,877
(ألان)

330
00:23:20,151 --> 00:23:23,207
يجب ان نؤكد على تذاكر الخروج السبعة
من طهران على الخطوط السويسرية

331
00:23:23,208 --> 00:23:24,133
أني) ألغتهم)

332
00:23:24,154 --> 00:23:25,598
إذا انا أطلب منك ان تعيدهم

333
00:23:25,644 --> 00:23:27,446
لا يمكنني ذلك. فلابد ان
يعاد كل شيء من البداية

334
00:23:27,453 --> 00:23:29,739
مهلك. ما الذي تتحدث عنه؟

335
00:23:29,789 --> 00:23:31,440
عودة للبداية! ما الذي يعنيه ذلك؟

336
00:23:31,487 --> 00:23:34,250
يجب أن يوافق (كارتر) مجدداً على التذاكر

337
00:23:44,114 --> 00:23:45,514
أن الأوان

338
00:23:55,862 --> 00:23:57,296
حسناً

339
00:23:58,056 --> 00:24:01,242
أين (إنغل)؟ -
في إجتماع -

340
00:24:01,419 --> 00:24:03,242
إستدعيه

341
00:24:04,399 --> 00:24:05,668
!إستدعيه

342
00:24:06,192 --> 00:24:07,605
شكراً لك, نراك قريباً

343
00:24:09,528 --> 00:24:12,208
سحار) سافرت بالباص) -
عظيم -

344
00:24:12,209 --> 00:24:13,519
ستكونون على ما يرام

345
00:24:13,663 --> 00:24:15,838
شكراً لك -
الشكر لك -

346
00:24:16,108 --> 00:24:17,484
يجب عليكم ان تذهبو حالاً

347
00:24:17,516 --> 00:24:19,312
سنكون على متن القطار
في غضون نصف ساعة

348
00:24:19,352 --> 00:24:20,772
جيد

349
00:24:23,928 --> 00:24:25,438
لقد رفض

350
00:24:25,572 --> 00:24:27,863
لم تعد تلك المهمة مستمرة

351
00:24:27,864 --> 00:24:29,535
ولست انت من سيقرر إستمراريتها من عدمها

352
00:24:29,784 --> 00:24:31,294
!إنها مٌستمرة

353
00:24:31,497 --> 00:24:34,065
جاك)... انت بهذا القرب) -
أأنا كذلك؟ -

354
00:24:34,126 --> 00:24:37,286
أأنا بهذا القرب؟ -
!أجل, انت كذلك بحق الجحيم -

355
00:24:37,325 --> 00:24:39,093
لن اتركه لوحده في ذلك المطار

356
00:24:39,408 --> 00:24:41,181
برفقة ستة اشخاص بقضيب في يده

357
00:24:41,386 --> 00:24:43,430
قُل للمدير ان يتصل بالبيت الأبيض

358
00:24:43,435 --> 00:24:45,198
!قُم بعملك اللعين

359
00:24:53,137 --> 00:24:55,996
كلود), اذهب لتلحق بطائرتك) -
حاضر سيدي -

360
00:25:01,651 --> 00:25:03,795
أول الأسئلة ستطرح عليكم

361
00:25:04,013 --> 00:25:05,688
في نقطة التفتيش الأولى

362
00:25:05,833 --> 00:25:08,634
في نقطة التفتيش الأولى
سيتحققون من جوازات سفركم

363
00:25:08,775 --> 00:25:11,143
الجوازات أتت مباشرة من
أوتاوا الأسبوع الماضي

364
00:25:11,144 --> 00:25:12,503
وهي نظيفة

365
00:25:12,581 --> 00:25:16,082
أعثروا على رئيس الأركان -
وكيف أعثر عليه؟ -

366
00:25:16,114 --> 00:25:19,579
!أنتم وكالة إستخبارات لعينة, اعثر عليه

367
00:25:19,854 --> 00:25:23,069
نقطة التفتيش الثانية هي مراقبة الهجرة

368
00:25:23,241 --> 00:25:25,024
يجب ان تسلم لهم هذه الورقة

369
00:25:25,189 --> 00:25:28,121
و التي تفيد بأنك دخلت إيران منذ يومين

370
00:25:28,243 --> 00:25:31,176
هذه نسخة من الورقة
البيضاء, التي لا وجود لها

371
00:25:31,342 --> 00:25:33,687
ستقول لهم انك لا تعرف ما الذي حدث

372
00:25:33,777 --> 00:25:36,184
...وأنك تعتقد أنها ضاعت

373
00:25:36,815 --> 00:25:38,339
فسيصدقون ذلك

374
00:25:38,373 --> 00:25:41,929
جوردن) في الجناح الغربي)
ولا يرد على المكالمات

375
00:25:43,222 --> 00:25:45,727
أين أبناءه؟  -
ماذا؟ -

376
00:25:45,915 --> 00:25:48,532
ما المدرسة التي يرتادها أبناءه؟

377
00:25:54,857 --> 00:25:56,260
شكراً لك

378
00:25:56,421 --> 00:25:59,267
"بيس أكادمي"
"في "باكهيد", "جورجيا

379
00:26:01,970 --> 00:26:03,358
البيت الأبيض

380
00:26:03,382 --> 00:26:05,971
نعم, معكِ السيد ميرفي
"من مدرسة "بيس أكاديمي

381
00:26:05,972 --> 00:26:07,528
(أبحث عن السيد (جوردن

382
00:26:07,992 --> 00:26:10,383
أخشى ان الأمر عاجل

383
00:26:10,498 --> 00:26:13,150
سأصلك برئيس الأركان

384
00:26:13,269 --> 00:26:15,445
نقطة التفتيش الثالثة كمين

385
00:26:15,639 --> 00:26:17,563
أنشأ بواسطة الحرس الثوري

386
00:26:17,601 --> 00:26:20,628
معظمهم مُدرّبون في أمريكا و أوروبا

387
00:26:20,889 --> 00:26:23,864
وكلهم يفتشون عن الأمريكيين

388
00:26:36,494 --> 00:26:38,431
جاك أودونل), الاستخبارات المركزية) -
مهلاً, من؟ -

389
00:26:38,432 --> 00:26:40,899
مهمة رهائن طهران جارية حالياً

390
00:26:40,907 --> 00:26:44,450
وإذا لم يحصلو على موافقة الرئيس
على المهمة, سيقبض عليهم جميعاً

391
00:26:44,909 --> 00:26:46,596
!ديفيد), أجِب)

392
00:27:03,564 --> 00:27:06,167
رحلة إلى زوريخ, مسجلة
(تحت الإسم (هاركينز

393
00:27:14,270 --> 00:27:17,668
أنا أسفة. لا وجود لحجز بهذا الإسم

394
00:27:20,344 --> 00:27:22,184
لقد وصلت البرقية

395
00:27:23,087 --> 00:27:27,174
هلّا تحققت من الأمر مجدداً, من فضلك

396
00:27:30,463 --> 00:27:33,906
<font color="#ffff00">تم الموافقة على مهمة "هوليوود",حظاً موفقاً
كارتر -, برقية البيت الأبيض</font>

397
00:27:33,907 --> 00:27:37,227
أنقلها لوزارة الدفاع, لكي
!يوافقو على التذاكر, هيا

398
00:27:50,279 --> 00:27:52,802
أعتذر, تأكد الحجز للتو

399
00:27:59,241 --> 00:28:01,301
خطوط الطيران السويسرية
أكدت انهم حصلو على التذاكر

400
00:28:01,307 --> 00:28:03,775
اتصل بالمكتب في لوس أنجلس, ليتأهبو

401
00:28:03,776 --> 00:28:06,347
في حالة حدث شيء -
لقد طلبنا منهم ان يغلقوه -

402
00:28:37,735 --> 00:28:39,239
تفضل

403
00:28:55,896 --> 00:28:57,717
غير موجود

404
00:30:00,350 --> 00:30:02,528
متى قدِمتَ إلى إيران؟

405
00:30:02,749 --> 00:30:04,364
منذ يومين

406
00:30:04,526 --> 00:30:06,576
لأي غرض؟

407
00:30:07,502 --> 00:30:10,829
بحثاً عن أماكن للتصوير

408
00:30:16,644 --> 00:30:18,850
أرِه -
...انظر -

409
00:30:18,930 --> 00:30:23,103
لدي تصريح من وزارة الثقافة

410
00:30:23,867 --> 00:30:27,303
إذا أردت ان تلقي عليه نظرة

411
00:30:47,477 --> 00:30:48,975
يمكنكم المرور

412
00:30:58,132 --> 00:30:59,565
هيا

413
00:31:10,749 --> 00:31:15,666
<i>رحلة "طيران سويسرا" رقم 363 تُنادي
المسافرين في المقاعد 18-35 للصعود</i>

414
00:31:23,919 --> 00:31:26,412
جواز السفر

415
00:31:31,077 --> 00:31:32,616
جواز السفر

416
00:31:37,472 --> 00:31:39,085
جواز السفر

417
00:31:48,417 --> 00:31:51,968
تعال إلى هناك

418
00:32:21,888 --> 00:32:24,896
نحن طاقم فيلم من كندا

419
00:32:26,717 --> 00:32:29,687
مضيفة الطيران قالت انهم لم
يصعدو على متن الطائرة بعد

420
00:32:29,696 --> 00:32:31,135
من المفترض ان يكونو على متن الطائرة

421
00:32:31,237 --> 00:32:33,113
لا يوجد رد من لوس أنجلس

422
00:32:57,622 --> 00:32:59,514
...سيدي

423
00:33:08,106 --> 00:33:11,587
,أجل, إنها قصة خيالية
عن حرب في كوكب أخر

424
00:33:11,588 --> 00:33:13,089
يمكنك ان تقرأ الجريدة

425
00:33:13,309 --> 00:33:16,999
أترى؟ "أرغو" يصور في إيران

426
00:33:17,898 --> 00:33:19,923
بطبيعة الحال اتكلم الفارسية

427
00:33:20,171 --> 00:33:22,890
فأنا سأنتج فيلماً في إيران

428
00:33:39,635 --> 00:33:41,033
...لا, أنا

429
00:33:41,153 --> 00:33:43,032
أنا كاتبة -
اخرسي -

430
00:33:43,149 --> 00:33:45,208
كيفن), اعطني الرسومات)

431
00:33:45,380 --> 00:33:49,591
هذه رسومات تُظهر لقطات من الفيلم

432
00:33:49,918 --> 00:33:52,436
الأشرار الفضائيون يختطفون بطل الكوكب

433
00:33:52,564 --> 00:33:55,592
يقاتلون لأجل عائلاتهم و ليستعيدو المدينة

434
00:33:55,770 --> 00:33:59,095
الأشرار يعلمون انه المُختار

435
00:33:59,198 --> 00:34:02,792
لذلك يختطفون إبنه من البازار

436
00:34:03,789 --> 00:34:06,037
لذا يهجم هو و زوجته على القلعة

437
00:34:06,167 --> 00:34:07,948
...تفضلو... انظروا إليها

438
00:34:07,949 --> 00:34:10,142
ألهم الناس لكي يقاتلو

439
00:34:10,247 --> 00:34:13,795
كانو مجرد مزارعين, لكنهم تعلمو القتال

440
00:34:17,563 --> 00:34:21,049
يطلقون النار على الأعداء

441
00:34:22,926 --> 00:34:27,291
لذا عندما تشجعو, قضوا
على ملك الفضائيين

442
00:34:35,757 --> 00:34:39,147
لن تصعدو على متن تلك الطائرة
قبل ان اتحقق من كل شيء

443
00:34:42,450 --> 00:34:44,869
مفهوم -
...سيدي -

444
00:34:45,205 --> 00:34:46,991
اتصل بمكتبنا

445
00:34:47,242 --> 00:34:49,537
سيؤكدون كل شيء

446
00:35:13,771 --> 00:35:15,959
وكأننا في الثلاثينات اللعينة

447
00:35:16,381 --> 00:35:17,996
نحن ذاهبون لمبنى المُنتجين و حسب

448
00:35:18,101 --> 00:35:20,252
نعم, اتفهم ذلك, لكننا نصور

449
00:35:54,298 --> 00:35:59,733
<i>النداء الأخير للرحلة 363 على
متن خطوط الطيران السويسرية</i>

450
00:36:08,978 --> 00:36:10,649
!لِنُعِد اللقطة

451
00:36:11,484 --> 00:36:13,888
!لنعد اللقطة... و... إبدأ

452
00:36:13,894 --> 00:36:16,713
نحن ذاهبون لمبنى المنتجين -
أسف, نحن نقوم بالتصوير -

453
00:36:52,414 --> 00:36:54,183
أسف يا صاح, سنكون بالفيلم

454
00:36:54,184 --> 00:36:55,647
إتصل بوكالتي

455
00:36:55,682 --> 00:36:57,199
!سيدي

456
00:37:08,566 --> 00:37:11,037
استوديو 6 للإنتاج

457
00:37:11,483 --> 00:37:13,990
هلّا تكلمت مع السيد (كيفن هاركينز)؟

458
00:37:14,121 --> 00:37:16,462
أسف, السيد (هاركينز) مُسافر مع الطاقم

459
00:37:16,463 --> 00:37:19,389
يبحث عن مكان تصوير. هل أترك له رسالة؟

460
00:37:35,712 --> 00:37:39,777
<i>بوابة الرحلة 363 ستُغلق</i>

461
00:37:47,886 --> 00:37:49,989
نحن ذاهبون -
ممتاز -

462
00:37:57,837 --> 00:38:01,173
يمكنكم الاحتفاظ بها, كهدية

463
00:38:13,166 --> 00:38:16,500
انتظرو لحظة. هناك المزيد من الركاب

464
00:40:33,312 --> 00:40:36,768
طيران سويسرا 363, جاهزة للاقلاع

465
00:40:38,688 --> 00:40:43,225
طيران سويسرا 363, أنت التالي للإقلاع

466
00:40:49,557 --> 00:40:54,136
<i>سيداتي سادتي, رحلتنا ستُقلع تالياً</i>

467
00:41:30,615 --> 00:41:33,850
طيران سويسرا 363, لديك الإذن للإقلاع

468
00:41:37,509 --> 00:41:40,154
طيران سويسرا 363, سنبدأ بالإقلاع

469
00:42:44,844 --> 00:42:48,193
الطائرة تُقلع -
انتظر -

470
00:43:02,704 --> 00:43:05,024
<i>سيداتي سادتي, يُسعدنا ان نعلمكم</i>

471
00:43:05,123 --> 00:43:07,572
<i>أن المشروبات الكحولية متاحة الآن</i>

472
00:43:07,710 --> 00:43:10,323
<i>بما اننا خرجنا عن المجال الجوي الإيرانيّ</i>

473
00:43:58,189 --> 00:43:59,879
!لقد نجحو

474
00:44:00,785 --> 00:44:01,832
!نعم

475
00:44:06,749 --> 00:44:08,501
!لقد خرجو

476
00:44:08,985 --> 00:44:11,936
!لقد خرجو

477
00:44:15,314 --> 00:44:17,026
!لقد خرجو

478
00:44:22,799 --> 00:44:24,966
أحسنتم صنعاً يا فتيان

479
00:44:24,967 --> 00:44:26,639
لقد فعلناها

480
00:44:37,235 --> 00:44:41,372
لديك الآن الإذن لدخول العراق

481
00:45:25,545 --> 00:45:28,285
لقد صنعنا التاريخ الليلة

482
00:45:28,829 --> 00:45:32,714
"التاريخ يبدأ بمهزلة و ينتهي بمأساة"

483
00:45:32,843 --> 00:45:34,741
لقد قلبت المقولة

484
00:45:34,922 --> 00:45:37,650
من صاحب المقولة؟ -
"ماركس" -

485
00:45:38,178 --> 00:45:41,284
غروتشو" قال هذا؟"

486
00:45:43,678 --> 00:45:46,892
اتصل بـ"التايمز" لينشروا القصة اللعينة

487
00:45:47,109 --> 00:45:48,466
المخابرات هم الصالحون

488
00:45:48,599 --> 00:45:50,330
الكنديون هم الصالحون

489
00:45:50,480 --> 00:45:52,732
أجل, اتفق مع هذا كذلك

490
00:45:52,901 --> 00:45:54,997
كندا هي الوحيدة التي ستنال الفضل

491
00:45:54,998 --> 00:45:57,506
وإلا سيتعرض الرهائن لهجمات انتقام

492
00:45:58,432 --> 00:46:00,329
الشيطان العظيم" لا يد له في هذا"

493
00:46:00,747 --> 00:46:02,798
ولا وكالة المخابرات

494
00:46:02,913 --> 00:46:04,940
أليس كذلك, يا (جاك)؟

495
00:46:06,913 --> 00:46:08,824
لا يد لنا في ماذا؟

496
00:46:09,683 --> 00:46:12,894
نحن متفاجئون, مثل الجميع

497
00:46:14,849 --> 00:46:16,709
شكراً لك, يا كندا

498
00:46:17,019 --> 00:46:19,908
كنا نعلم انه كلما طال بقائهم أكثر هناك

499
00:46:19,661 --> 00:46:21,607
{\an8}
<font color="#ffff00">فلورا ماكدونالد), وزيرة الشؤون الخارجية)</font>

500
00:46:19,923 --> 00:46:21,902
<i>كلما ازداد الخطر</i>

501
00:46:22,039 --> 00:46:26,770
<i>كنا نبحث عن حلول لإخراجهم من إيران</i>

502
00:46:26,786 --> 00:46:29,774
اليوم السابع و الثمانون, أخيراً بُشارة خير

503
00:46:29,959 --> 00:46:32,353
وزارة الشؤون الخارجية تُكرّم

504
00:46:32,476 --> 00:46:36,478
(جو ستافور) و (كاثي ستافورد)

505
00:46:37,664 --> 00:46:39,885
(مارك لايجك)

506
00:46:40,149 --> 00:46:43,227
<i>الأمريكيون سيظلون شاكرين أبد الدهر</i>

507
00:46:43,313 --> 00:46:45,322
<i>لأصدقائنا و حلفائنا الشماليين</i>

508
00:46:45,553 --> 00:46:47,765
<i>لحماية و المرور الأمن</i>

509
00:46:47,766 --> 00:46:50,050
<i>الذي وفّروه لديبلوماسيينا</i>

510
00:46:50,511 --> 00:46:53,938
هنا أو في أي مكان في العالم

511
00:46:53,939 --> 00:46:55,812
كندا ستدفع الثمن

512
00:46:57,283 --> 00:47:01,148
لإنتهاك السلام على سيادة إيران

513
00:47:01,402 --> 00:47:05,178
<i>(سفير أمة كندا العظيمة, (كين تايلور</i>

514
00:47:09,480 --> 00:47:11,132
"كنت هذا الصباح في "إيتي جارفيس

515
00:47:11,133 --> 00:47:13,114
أتناول فطوري. فأتت إليَّ نادلة

516
00:47:13,154 --> 00:47:15,576
:بينما كنت اقرأ الجريدة وقالت

517
00:47:15,613 --> 00:47:17,294
"أرأيت ما الذي فعله اولئك الكنديون؟"

518
00:47:17,474 --> 00:47:19,427
"لماذا لم نفعل شيئا مماثلاً؟"

519
00:47:19,587 --> 00:47:21,782
...فقلت لها
أتعلم ما الذي قلته لها؟

520
00:47:21,933 --> 00:47:23,332
لا, ماذا؟

521
00:47:23,551 --> 00:47:26,943
"!أرغو, اذهبي للاحتواء"

522
00:47:53,820 --> 00:47:55,612
هذا كل شيء

523
00:47:55,938 --> 00:47:57,759
شكراً لك

524
00:48:11,698 --> 00:48:14,460
تركت دفتر الأوتوغراف بالمنزل

525
00:48:19,865 --> 00:48:22,719
إتصل بي سموّه
يريد مقابلتك

526
00:48:23,442 --> 00:48:25,973
يريد ان يطردني شخصياً على الأرجح

527
00:48:26,214 --> 00:48:29,407
"يريد ان يعطيك "نجمة الاستخبارات

528
00:48:29,935 --> 00:48:31,859
ستستلم أعلى تشريف

529
00:48:31,905 --> 00:48:35,587
للخدمة السرية للولايات المتحدة الأمريكية

530
00:48:36,087 --> 00:48:38,009
ستقام المراسم في الـ14 من هذا الشهر

531
00:48:38,193 --> 00:48:40,292
اذا أمكن ان يتم تأخير المراسم
(لأسبوع سيمكنني ان اجلب معي (إيان

532
00:48:40,293 --> 00:48:41,977
لديه اجازة

533
00:48:42,995 --> 00:48:45,636
...المهمة كانت سرية, لذا

534
00:48:45,637 --> 00:48:47,200
مراسم التكريم ستكون سرية كذلك

535
00:48:47,596 --> 00:48:51,229
لا يمكنه ان يعلم بأمرها
لآ أحد بإمكانه ذلك

536
00:48:51,876 --> 00:48:55,723
لذا سيوسّمونني وحسب
و ثم سيستردون الوسام؟

537
00:48:55,851 --> 00:48:57,588
ذلك صحيح

538
00:48:58,625 --> 00:49:02,067
لو رغِبنا بالتصفيق, لكنا انضممنا للسيرك

539
00:49:02,471 --> 00:49:05,166
أظن اننا فعلنا

540
00:49:05,354 --> 00:49:08,758
"كارتر) قالك انك "أمريكي عظيم)

541
00:49:08,954 --> 00:49:10,539
عظيم بأي شكل؟

542
00:49:11,168 --> 00:49:12,991
لم يقل

543
00:49:25,896 --> 00:49:28,620
ما الذي حدث لفيلمك؟

544
00:49:28,902 --> 00:49:31,184
تم إلغاءه

545
00:50:12,284 --> 00:50:14,665
أيمكنني الدخول؟

546
00:50:58,598 --> 00:51:02,197
<font color="#ffff00">انتهت أزمة الرهائن في
إيران في 20 يناير 1981</font>

547
00:51:02,198 --> 00:51:03,765
<font color="#ffff00">حيث تم الافراج عنهم جميعاً</font>

548
00:51:04,716 --> 00:51:09,919
<font color="#ffff00">قضو 444 يوماً في الأسر</font>

549
00:51:11,097 --> 00:51:13,436
<font color="#ffff00">جهود وكالة الإستخبارات المركزية بتعاون</font>

550
00:51:13,437 --> 00:51:16,967
<font color="#ffff00">مع السفارة الكندية, كانت سبباً
في تحرير الرهائن الستة في طهران</font>

551
00:51:16,981 --> 00:51:19,669
<font color="#ffff00">حتى وقتنا هذا, هذه القصة دليل حيّ</font>

552
00:51:19,670 --> 00:51:22,489
<font color="#ffff00">على التعاون الدائم بين الحكومات</font>

553
00:51:23,463 --> 00:51:25,777
<font color="#ffff00">تم إعادة كل الموظفين</font>

554
00:51:25,780 --> 00:51:27,439
<font color="#ffff00">في الخدمة الديبلوماسية الامريكية</font>

555
00:51:27,771 --> 00:51:30,754
<font color="#ffff00">الذين عاشو المحنة في إيران</font>

556
00:51:31,573 --> 00:51:33,742
<font color="#ffff00">خبير الأزياء التنكرية الفائز
(بالأوسكار, (جون تشامبرز</font>

557
00:51:33,961 --> 00:51:36,359
<font color="#ffff00">تقلّد "ميدالية الذكاء" من وكالة الاستخبارات</font>

558
00:51:36,519 --> 00:51:38,369
<font color="#ffff00">وهو اعلى تشريف مدنيّ</font>

559
00:51:38,393 --> 00:51:42,062
<font color="#ffff00">ظل هو و (مينديز) اصدقاءاً
حتى وفاة (تشامبرز) سنة 2001</font>

560
00:51:42,902 --> 00:51:46,264
<font color="#ffff00">تم تسليم الميدالية لـ(طوني مينديز) سنة 1997</font>

561
00:51:46,358 --> 00:51:48,722
<font color="#ffff00">"بعدما رفعت السرّية عن مهمة "أرغو</font>

562
00:51:48,723 --> 00:51:50,927
<font color="#ffff00">(بواسطة الرئيس (كلينتون</font>

563
00:52:00,007 --> 00:52:05,503
<font color="#ffff00">وهو يعيش الآن في منطقة ريفية
في ماريلاند, برفقة عائلته</font>

564
00:54:00,349 --> 00:54:05,353
كارتر: كما تعلمون, لقد ذهبو تحت
غطاء عمل فيلم

565
00:54:05,563 --> 00:54:10,191
لكن كان هناك احتمالية كبيرة
للفشل

566
00:54:10,359 --> 00:54:12,652
لكن بعد هذا النجاح, بالطبع...

567
00:54:12,820 --> 00:54:15,613
كان هناك اغراء عظيم...
لأظهار جميع القصص...

568
00:54:15,781 --> 00:54:19,200
لذلك يمكن ان اكون حصلت على القليل...
من الفضل من اجل هذا, حيث كنت الرئيس...

569
00:54:19,368 --> 00:54:23,955
لكن وجب علينا الحفاظ على السرية...
توني منديز اصبح في تاريخ المخابرات الأمريكية...

570
00:54:24,123 --> 00:54:25,999
...بعد تقاعده...

571
00:54:26,167 --> 00:54:33,006
كواحد من أهم 50 عميل في
في المخابرات الأمريكية على مر الزمن

572
00:54:33,632 --> 00:54:39,012
أحيرا أعدنا جميع الرهائن
للوطن بسلام...

573
00:54:39,180 --> 00:54:43,183
وحافظنا على سلامة وطننا...
وفعلنا ذلك بسلمية...

574
00:52:08,910 --> 00:52:33,917
<font color="#0080ff">Twitter:</font> @Morhac

575
00:52:34,918 --> 00:53:33,936
.: The.Unfuckables :.
.: Abu Essa :.

576
00:53:33,961 --> 00:53:35,961
<font color="#0080c0">تعديل</font> <font color="#ff0000">THIEF 329220</font>