1
00:00:05,470 --> 00:02:56,034
**ترجمة**
**فــهــد العنـــــــزي**

2
00:03:17,695 --> 00:03:21,187
( هذا أنا... ( بيتر باركر
... من الجوار المسالم الودود

3
00:03:21,399 --> 00:03:22,366
... كما تعلمون

4
00:03:22,567 --> 00:03:25,536
لقد قطعت شوطاً طويلاً من كوني الفتى
الذي عضه العنكبوت

5
00:03:25,737 --> 00:03:28,570
بالنظر للوراء لا يبدو شيء ملائم ليّ
... والآن

6
00:03:28,773 --> 00:03:30,138
"أنظروا , إنه "الرجل العنكبوت

7
00:03:30,341 --> 00:03:31,933
رائع جداً -
.(الرجل العنكبوت) -

8
00:03:32,143 --> 00:03:34,111
... الناس يحبونني حقاً

9
00:03:34,312 --> 00:03:37,042
أبقوا قليلاً، سيبدأ ثانية بعض عدة دقائق

10
00:03:37,248 --> 00:03:39,808
لا بأس بهذا

11
00:03:41,019 --> 00:03:42,714
المدينة آمنة  و بخير

12
00:03:42,921 --> 00:03:44,855
... أعتقد , أن هذا له صلة بي

13
00:03:45,056 --> 00:03:46,819
سيكون عمي (بن) فخوراً بي

14
00:03:52,764 --> 00:03:54,755
مازلت أذهب إلي الكلية، و أنا من أفضل الطلاب بالصف

15
00:03:54,966 --> 00:03:56,797
... نظرية ( البولوتنيون ) تبين لنا

16
00:03:57,001 --> 00:04:01,233
إنّ مستوى الطاقة قد أعيق من قبُل الحقل المغناطيسي

17
00:04:03,808 --> 00:04:08,177
ومن هيكل المصفوفة , يمكننا أن نستنتج ؟

18
00:04:08,379 --> 00:04:10,347
( ستايسي )

19
00:04:10,548 --> 00:04:13,779
إنّ ( م ) فقط تساوي ( 0 ) كونتم هي من أعُيقت

20
00:04:13,985 --> 00:04:17,045
( أجابة صحيحة، أحسنتِ آنسة ( ستايسي

21
00:04:21,092 --> 00:04:24,425
باركر )، ألديك شيء تضيفه؟ )

22
00:04:25,263 --> 00:04:26,924
كلا , سيدي

23
00:04:29,367 --> 00:04:33,463
و أنا غارق بالحب، مع فتاة أحلامي

24
00:04:48,453 --> 00:04:50,353
مرحباً

25
00:04:50,555 --> 00:04:54,958
(الآنسة (واتسون) تركت تذكرة لي , (بيتر باكر

26
00:04:55,960 --> 00:04:57,484
عذراً، آسف

27
00:04:57,695 --> 00:05:00,095
شكراً لك، آسف

28
00:05:05,770 --> 00:05:08,466
أنا متوتر جداً

29
00:05:32,330 --> 00:05:34,594
إنّها حبيبتي

30
00:06:48,639 --> 00:06:51,199
لقد كانت رائعة -
أجل -

31
00:06:52,777 --> 00:06:53,903
!هاري )؟ )

32
00:06:54,112 --> 00:06:55,511
( هاري )

33
00:06:55,713 --> 00:06:57,704
أريد أن أتحدث معك ؟

34
00:06:58,349 --> 00:07:00,078
لتوضيح الأمور

35
00:07:02,153 --> 00:07:05,714
أخبر أبي بما تود
أو أعده من الموت

36
00:07:07,525 --> 00:07:11,256
أنا صديقك ( هاري )، لقد أهتممت بوالدك

37
00:07:20,404 --> 00:07:21,393
( أم جي )

38
00:07:21,606 --> 00:07:23,870
(بيتر) -
تهانيناً -

39
00:07:24,075 --> 00:07:26,305
هل كنت جيدة؟ -
جيدة؟ لقد كنتِ عظيمة -

40
00:07:26,511 --> 00:07:28,809
... لقد كنتِ -
قلت كنتِ عظيمة -

41
00:07:29,013 --> 00:07:32,505
أحببت الزهور، إنّها رائعة
( و تلك من ( هاري

42
00:07:32,717 --> 00:07:36,619
هل كان هنا الليلة؟ -
أجل، لقد صادفته بالخارج -

43
00:07:36,821 --> 00:07:39,915
ما الذي حل بكم على أيّة حال؟ -
هذا معقد بعض الشيء -

44
00:07:40,124 --> 00:07:42,115
أخبرني مجدداً، هل كنت جيدة ؟

45
00:07:42,326 --> 00:07:44,658
أنا متوترة للغاية، ركبتاي كانتا ترتعشان

46
00:07:44,862 --> 00:07:47,330
لقد كانت ركبتاك على ما يرام -
التصفيق لم يكن عالي كثيراً -

47
00:07:47,532 --> 00:07:49,432
بلى، قد كان
لعله كان خطأ بالصوتيات.

48
00:07:49,634 --> 00:07:52,762
الأمر كله يتعلق بالأندماج
حيث يُمنع الصوت من التجمع

49
00:07:52,970 --> 00:07:55,768
...عندما تنتشر الموجات الصوتية تبدو مثل

50
00:07:55,973 --> 00:07:57,941
يا لك من عالم أحمق

51
00:08:50,828 --> 00:08:52,693
هل رأيت تلك؟

52
00:09:01,939 --> 00:09:03,634
أتعلم؟

53
00:09:05,209 --> 00:09:08,667
أتمنى أن أغني
... على خشبة المسرح طوال حياتي

54
00:09:08,879 --> 00:09:11,245
معك و أنت بالصف الأمامي

55
00:09:12,583 --> 00:09:14,414
سأكون هناك

56
00:09:16,487 --> 00:09:18,614
قل إنّك تحبني

57
00:09:20,825 --> 00:09:22,759
أحبُّكِ

58
00:09:23,294 --> 00:09:25,455
أحبُّكِ كثيراً

59
00:09:26,764 --> 00:09:28,288
لطالما فعلت

60
00:10:16,047 --> 00:10:17,480
مستعدة؟ -
أجل -

61
00:12:13,164 --> 00:12:15,428
( لا يمكنك الأختباء هنا، ( فلينت

62
00:12:15,900 --> 00:12:19,996
( لا يمكنك الأختباء هنا، ( فلينت -
أنت هارب من العدالة -

63
00:12:20,204 --> 00:12:23,935
الشرطة تبحث عنك
لا تقترب منها أبداً

64
00:12:24,408 --> 00:12:27,605
لست أكثر من مجرد لص

65
00:12:27,812 --> 00:12:31,270
و ربما قتلت شخصاً ؟ -
لم يكن الأمر هكذا -

66
00:12:32,183 --> 00:12:33,810
لم يكن

67
00:12:34,018 --> 00:12:36,145
كان لدي سبب وجيه لما فعلت

68
00:12:36,353 --> 00:12:37,547
و تلك هي الحقيقة

69
00:12:37,755 --> 00:12:41,919
أنت و الحقيقة تبقون بالسجن معاً
تتناولون ثلاثة وجبات يومياً

70
00:12:42,126 --> 00:12:44,651
... أنا أعيش بحضور حقيقة أهم

71
00:12:44,862 --> 00:12:47,160
... و تلك هي الحقيقة التي خلفتها بعدك

72
00:12:47,364 --> 00:12:50,128
هناك تحديداً، بغرفة النوم تلك

73
00:13:03,347 --> 00:13:05,042
...( بيني )

74
00:13:06,050 --> 00:13:07,677
لقد أشتقت إليكِ

75
00:13:08,919 --> 00:13:11,410
أشتقت إليك أنا أيضاً، أبي

76
00:13:22,433 --> 00:13:25,925
أعدك بإنّ أجعلك متعافية ثانية

77
00:13:26,136 --> 00:13:29,037
مهما تطلبه الأمر، سأحضر المال

78
00:13:29,240 --> 00:13:32,300
أخرج من هنا , الآن

79
00:13:43,687 --> 00:13:45,587
لست شخص سيء

80
00:13:47,491 --> 00:13:49,516
لازمني سوء الحظ فقط

81
00:14:07,411 --> 00:14:09,038
بيتر )، ما الخطب؟ )

82
00:14:11,015 --> 00:14:12,642
(إنّها ( أم جي

83
00:14:13,517 --> 00:14:16,975
سأتقدم لطلب يدها -
...( بيتر ) -

84
00:14:19,023 --> 00:14:23,722
في اليوم الذي طلبني
عمك (بن) للزواج , كنا خايفين جداً

85
00:14:23,928 --> 00:14:25,725
و متحمسين

86
00:14:25,930 --> 00:14:27,693
وصغار جداً

87
00:14:27,898 --> 00:14:30,765
و قد أحببته كثيراً

88
00:14:30,968 --> 00:14:32,993
و قد قلتي نعم، صحيح؟ -
كلا -

89
00:14:33,203 --> 00:14:35,569
لقد أردت أن أقول نعم
لكني قلت لا

90
00:14:35,773 --> 00:14:38,469
أن ام أكن مستعدة ,عكسه هو

91
00:14:38,676 --> 00:14:40,940
لذلك أخذنا وقتنا

92
00:14:41,145 --> 00:14:43,511
نتطلع عليه

93
00:14:43,714 --> 00:14:47,275
و عندما لا يكون
هناك شيء تعتمد عليه غير الحب

94
00:14:48,752 --> 00:14:51,516
... علي الرجل أن يفهم

95
00:14:51,722 --> 00:14:54,748
أن يضع زوجته قبله بكل شيء

96
00:14:55,659 --> 00:14:58,059
هل يمكنك القيام بهذا، ( بيتر )؟

97
00:14:59,730 --> 00:15:02,460
أجل، أعتقد إنّه بأمكاني

98
00:15:02,666 --> 00:15:05,965
إذن، فلك مباركتي

99
00:15:08,138 --> 00:15:11,130
أتمني أن يكون لديك مخطط جيد لطلب الزواج

100
00:15:11,342 --> 00:15:14,675
عمك كان لديه كل تلك المخططات

101
00:15:14,878 --> 00:15:16,778
أخذني للشاطئ في يوم الأحد

102
00:15:16,981 --> 00:15:19,745
كان وسيماً ببدلة السباحة

103
00:15:19,950 --> 00:15:22,418
لم أبدو سيئة أنا أيضاً

104
00:15:22,620 --> 00:15:24,588
لقد كنا سباحين جيدين

105
00:15:24,788 --> 00:15:27,279
لقد كان يوماً جميلاً، فقال

106
00:15:27,491 --> 00:15:29,391
" لنسبح إلي الجزيرة"

107
00:15:29,593 --> 00:15:34,963
و على الجزيرة وجدنا
بقعة رائعة بين الأشجار

108
00:15:35,165 --> 00:15:38,657
وجلسنا ننظر للسماء

109
00:15:38,869 --> 00:15:42,100
" ( ثم قال" أغلقي عيناكِ ( ماي

110
00:15:42,306 --> 00:15:45,036
و قد فعلت
ثم قال أفتحي عينيكِ

111
00:15:45,242 --> 00:15:47,005
و قد فعلت

112
00:15:47,211 --> 00:15:50,078
فكان يحمل هذا الخاتم

113
00:15:51,448 --> 00:15:54,778
الرائع أمامي

114
00:15:57,154 --> 00:15:59,554
لقد ظننته الشمس

115
00:16:01,992 --> 00:16:04,790
... كنا سنتم الخمسون عام

116
00:16:05,796 --> 00:16:08,560
... في أغسطس القادم , لو

117
00:16:15,205 --> 00:16:16,570
... إذن

118
00:16:18,242 --> 00:16:23,578
( أتمني أن تجعله يوم مميز لـ ( ماري جين

119
00:16:24,481 --> 00:16:27,450
قم بشيء لا تنساه أبداً

120
00:16:30,454 --> 00:16:32,046
أعطها هذا

121
00:16:33,824 --> 00:16:36,452
هيا، خذه

122
00:17:53,704 --> 00:17:56,104
هاري )؟ ) -
( كنت تعلم بمجيء هذا، ( بيت -

123
00:17:59,843 --> 00:18:02,334
أستمع إليّ، لم أقم بقتل والدك

124
00:18:04,214 --> 00:18:06,148
كان يحاول قتلي، فقام بقتل نفسه

125
00:18:06,350 --> 00:18:08,079
أصمت

126
00:19:50,120 --> 00:19:52,452
( مازلت هنا، ( بيتر

127
00:20:16,747 --> 00:20:18,544
أكره تلك الأشياء

128
00:21:17,274 --> 00:21:18,707
هاري )؟ )

129
00:21:22,713 --> 00:21:24,112
(هاري)

130
00:21:25,182 --> 00:21:26,672
(هاري)

131
00:21:31,521 --> 00:21:33,455
يا إلهي

132
00:21:39,763 --> 00:21:41,628
!(هاري)

133
00:21:43,533 --> 00:21:45,398
هيا

134
00:21:48,105 --> 00:21:49,732
يا إلهي

135
00:21:53,377 --> 00:21:54,605
أشحن إلي 200 فولت -
جاهز -

136
00:21:54,811 --> 00:21:56,540
نفذ

137
00:21:56,747 --> 00:21:57,941
لا يوجد أستجابة

138
00:21:58,148 --> 00:21:59,877
لنشحنه مره آخري، جاهز -
قم بذلك -

139
00:22:00,083 --> 00:22:02,483
تم الشحن -
نفذ -

140
00:22:02,686 --> 00:22:03,653
لا يوجد أستجابة

141
00:22:03,854 --> 00:22:07,017
لنشحنه مرة أخرى , نفذ

142
00:22:12,729 --> 00:22:14,219
( أيها النقيب ( ستايسي

143
00:22:15,065 --> 00:22:16,293
ما هذا ؟ -
(فلينت ماركو) -

144
00:22:16,500 --> 00:22:18,559
الرجل الذي
(أدين بجريمة قتل (بن باركر

145
00:22:18,769 --> 00:22:20,566
ماذا به؟ -
( لقد هرب من ( ريكيرز -

146
00:22:20,771 --> 00:22:22,068
و ؟ -
مازال هارباً -

147
00:22:22,272 --> 00:22:24,399
انه في منطقعة المستنقعات
أعتقد أننا نلنا منه

148
00:22:28,712 --> 00:22:30,339
ها هو

149
00:22:49,099 --> 00:22:51,966
أنتما خذا الجانب الغربي
تومي) خذ الجانب الشرقي)

150
00:22:56,373 --> 00:22:58,000
أين ذهب؟

151
00:23:20,130 --> 00:23:21,791
البطارية محملة -
حقاً -

152
00:23:21,998 --> 00:23:23,989
دوني) , لدينا تذبذب في القسم 1)

153
00:23:24,201 --> 00:23:27,864
هناك تغيير بكتلة السليكون -
من المحتمل أنه طائر , سيطير على أية حال -

154
00:23:28,071 --> 00:23:29,800
من بدء العمل

155
00:24:59,829 --> 00:25:01,820
كيف حاله؟ -
سيكون علي ما يرام -

156
00:25:02,032 --> 00:25:04,398
سيكون هناك تأثير على الذاكرة الغير دائمة

157
00:25:04,601 --> 00:25:06,228
لا سيما الذاكراة قصيرة الأمد

158
00:25:06,436 --> 00:25:08,461
... الآن، لا يمكنه تذكر الحادث

159
00:25:08,672 --> 00:25:10,731
أو أيّ شيء حدث له مؤخراً

160
00:25:10,941 --> 00:25:12,169
أسيكون هذا دائماً؟

161
00:25:12,375 --> 00:25:15,367
من المحتمل أن يكون
الزمن وحده سيحدد هذا

162
00:25:15,812 --> 00:25:17,973
لقد أستفاق، إذا أردت رؤيته

163
00:25:18,181 --> 00:25:19,409
ربما عليّ الأنتظار

164
00:25:19,616 --> 00:25:22,915
لا , إنه بخير فقط دعه يتنفس
أريده أن يرتاح

165
00:25:42,105 --> 00:25:43,367
مرحباً , يا صديقي

166
00:25:44,074 --> 00:25:45,473
مرحباً

167
00:25:46,209 --> 00:25:47,733
لقد أصبت برأسي

168
00:25:47,944 --> 00:25:49,411
أجل

169
00:25:49,713 --> 00:25:51,943
لقد قال الطبيب إنّها كانت حادثة

170
00:25:52,148 --> 00:25:53,206
حادث تصادم

171
00:25:53,950 --> 00:25:56,441
لا أتذكر أيّ شيء

172
00:25:58,021 --> 00:25:59,648
... أبي

173
00:26:00,290 --> 00:26:01,723
لقد مات , صحيح ؟

174
00:26:04,060 --> 00:26:06,460
هذا كله غير طبيعي

175
00:26:07,764 --> 00:26:11,222
مرحباً، لقد أتيت بأسرع ما يمكنني

176
00:26:11,434 --> 00:26:12,401
أعرف هذا الوجه

177
00:26:12,902 --> 00:26:14,096
كيف حالك؟

178
00:26:14,304 --> 00:26:15,771
لا أعلم

179
00:26:15,972 --> 00:26:17,997
أعتقد آخر ما أتذكره , أنني كنت بخير

180
00:26:18,208 --> 00:26:19,300
في ماكن ما

181
00:26:20,043 --> 00:26:21,271
مازلت بخير

182
00:26:22,879 --> 00:26:24,676
( نحن نحبُّك ( هاري

183
00:26:25,382 --> 00:26:27,316
... لدي إحساس

184
00:26:28,218 --> 00:26:31,619
أنني كنت مفقوداً لوقت طويل

185
00:26:33,290 --> 00:26:34,917
و الآن عدت للديار

186
00:26:35,625 --> 00:26:37,752
من الجيد إنّك قد عدت

187
00:26:38,762 --> 00:26:41,856
آسفة، عليّ أن أطلب منكم المغادرة ، حسناً ؟

188
00:26:42,065 --> 00:26:44,329
حسناً -
حسناً , شكراً لك -

189
00:26:44,534 --> 00:26:46,468
حسناً , سوف أراك غداً

190
00:26:46,670 --> 00:26:48,661
بالطبع

191
00:26:49,472 --> 00:26:50,996
خذ قِسطاً من الراحة

192
00:26:54,511 --> 00:26:56,979
أعتقد إنّه سيكون علي ما يرام -
أعتقد هذا، أنا أيضاً -

193
00:26:57,180 --> 00:26:59,774
لقد كنت رائعاً يا فتى -
أجل -

194
00:27:02,986 --> 00:27:04,544
لديك أصدقاء رائعون

195
00:27:04,754 --> 00:27:06,813
أصدقائي المقربون

196
00:27:09,526 --> 00:27:11,653
أضحي بحياتي من أجلهم

197
00:30:21,317 --> 00:30:23,581
أجل؟ -
إنّها أنا -

198
00:30:24,454 --> 00:30:25,853
مرحباً

199
00:30:26,222 --> 00:30:28,383
بيتر) , تعرف أنه لا يمكنني فتح الباب)

200
00:30:28,591 --> 00:30:29,990
هل علق ثانية؟

201
00:30:30,527 --> 00:30:32,586
تعال فقط وساعدني

202
00:30:32,795 --> 00:30:34,319
أنا قادم

203
00:30:40,570 --> 00:30:42,697
مرحباً -
مقالات النقد -

204
00:30:43,506 --> 00:30:46,566
لقد كرهوا صوتي ، و كرهوني -
ماذا , لا يمكنهم أن كراهيتك -

205
00:30:46,776 --> 00:30:49,006
... الآنسة ( واتسون ) فتاة جميلة "

206
00:30:49,212 --> 00:30:51,305
سلسة للعين , و ليس للأذن

207
00:30:51,514 --> 00:30:53,778
" صوتها المنخفض لم يتعدي الصف الأول

208
00:30:53,983 --> 00:30:56,008
هذا سخيف ، لقد كنت هناك

209
00:30:56,219 --> 00:30:57,743
هل كنت بالصف الأول

210
00:30:57,954 --> 00:31:01,287
أجل ، أستمعي ... لقد كنتِ رائعة

211
00:31:01,758 --> 00:31:05,854
هذا نقد
هذا شيء يجب عليكِ الأعتياد عليه

212
00:31:06,062 --> 00:31:09,520
صدقيني، أنا أعرف
الرجل العنكبوت ) يهاجم طوال الوقت )

213
00:31:09,732 --> 00:31:13,691
هذا ليس عنك ، إنه عني
عن مهنتي

214
00:31:13,903 --> 00:31:17,339
أعرف , أنا أقول فقط
لا يمكن أن تدعي هذا يحبطك

215
00:31:17,540 --> 00:31:20,270
يجب أن تثقي بنفسك
و تدفعي بنفسك للأمام

216
00:31:20,476 --> 00:31:22,103
... عليكِ أن تعودي على ظهر جواد و

217
00:31:22,312 --> 00:31:24,109
لا تعطني معتقدات الجياد

218
00:31:24,314 --> 00:31:26,714
حاول أن تفهم ما أشعر به

219
00:31:31,721 --> 00:31:33,348
... إنه فقط

220
00:31:36,359 --> 00:31:38,452
... لقد نظرت لتلك الكلمات

221
00:31:39,462 --> 00:31:41,760
تبدو كأن أبي هو من كتبها

222
00:31:42,899 --> 00:31:47,029
نداء إلى كل العربات ملتقى الطرق 54 و
الجادة السادسة , الرجاء الأستجابة

223
00:31:47,236 --> 00:31:49,864
رافعة خرجت عن السيطرة , أقتربوا بحذر

224
00:31:53,142 --> 00:31:54,837
أذهب و نل منهم، أيها بطل؟

225
00:31:57,146 --> 00:31:58,704
أنا آسف

226
00:32:31,881 --> 00:32:34,213
ياللهول
من (آدم) 7 إلي القيادة

227
00:32:34,417 --> 00:32:37,215
العمل الذيارسلتمونا إليه
أكبر مما  ظننتم

228
00:32:37,420 --> 00:32:40,685
بحب بحاجة
إلى قوات عسكرية , حالاً

229
00:32:46,763 --> 00:32:50,494
أوقف المولد ، الآن

230
00:32:53,970 --> 00:32:57,235
حسن، ( غوين ) لديّ سر
إنّها نسختي

231
00:33:00,476 --> 00:33:03,206
ما الذي يفعله هذا الشيء بخلفيتي؟

232
00:33:28,971 --> 00:33:31,667
أيها النقيب ( ستايسي )، يبدو أن هناك شيء
بالدائراة الكهربائية لا يمكن إيقاف الرافعة

233
00:33:31,874 --> 00:33:34,672
أتصل بـ ( أندرسون ) علي الهاتف
أخبرهم أن يفصلوا الكهرباء عن القطاع بأكمله

234
00:33:38,414 --> 00:33:39,403
هل أنتِ بخير؟

235
00:33:39,615 --> 00:33:41,207
إنّها تعود ثانية

236
00:33:43,319 --> 00:33:44,343
ياإلهي , كلا

237
00:34:08,177 --> 00:34:11,078
( ياللهول، إنّها ( غوين -
ماذا؟ -

238
00:34:16,285 --> 00:34:17,616
ما الذي تفعله بالأعلي هناك؟

239
00:34:17,820 --> 00:34:20,584
لا أعلم ، لقد رأيتها بالأمس
و ذكرت شيء عن وكالة عارضات

240
00:34:20,790 --> 00:34:23,725
من أنت؟ -
( أنا ( بروك )، سيدي، ( أدوارد بروك الأبن -

241
00:34:23,926 --> 00:34:25,655
( أعمل لديّ جريدة ( دايلي بوغلي

242
00:34:26,462 --> 00:34:28,760
و أنا أواعد أبنتك

243
00:35:24,187 --> 00:35:25,484
هل أنتِ بخير؟

244
00:35:25,688 --> 00:35:28,054
! أجل , أنا بخير

245
00:35:28,257 --> 00:35:29,246
شكراً

246
00:35:29,458 --> 00:35:31,790
مرحباً، ( عنكبوتي )، أنتظر
جريدة ( بوغلي ) تحتاج لصورة

247
00:35:31,994 --> 00:35:33,791
الحمد لله إنكِ بخير -
أبي -

248
00:35:33,996 --> 00:35:35,896
مرحباً , أنا الفتى الجديد

249
00:35:36,098 --> 00:35:37,122
الفتى الجديد ؟

250
00:35:38,868 --> 00:35:39,835
هل أنتِ بخير ؟

251
00:35:40,036 --> 00:35:42,903
من الآن فصاعداً
(سأخذ لك الصور للـ ( بوغلي

252
00:35:43,105 --> 00:35:45,903
أبتسم ، هلا تبتسم
أنني أمزح فقط

253
00:35:46,108 --> 00:35:48,599
لديهم فتي -
من (بيتر باركر)؟  -

254
00:35:49,045 --> 00:35:53,175
أجل أنظر ، بيني و بينك
إنه نوعا ما غير متمكن

255
00:35:53,382 --> 00:35:56,044
هل لاحظت إنّه يجعلك تظهر كغليظ و همجي ؟

256
00:35:56,252 --> 00:35:58,516
فقط ... نعم , مضحك نوعاً ما

257
00:35:58,955 --> 00:36:00,513
حسناً

258
00:36:01,224 --> 00:36:03,658
لكن
لا تقلق بهذا الشأن بعد الآن , يا صديقي

259
00:36:12,602 --> 00:36:13,591
أدهشني

260
00:36:21,277 --> 00:36:24,110
هذا ما قد عملنا عليه أنا و الرجال
بأدارة التسويق

261
00:36:24,313 --> 00:36:27,180
كما تعلم معدل توزيع ( البوغلي ) كان جيداً

262
00:36:27,383 --> 00:36:29,248
" ليس بقدر " نيويورك تايمز

263
00:36:29,452 --> 00:36:32,148
" أو " الديلي نيوز " أو " البوست
والصغيرة حتى

264
00:36:32,355 --> 00:36:34,323
أدخل بالموضوع أيها الأحمق

265
00:36:34,523 --> 00:36:36,457
ماذا ؟ -
(ضغط دمك مرتفع سيد (جيمسون -

266
00:36:36,659 --> 00:36:39,856
زوجتك أخربتك أن تبتعد عن الغضب -
... أخبري زوجتي -

267
00:36:43,499 --> 00:36:45,262
شكراً

268
00:36:47,103 --> 00:36:50,095
أنا أقترح بإن هذة الحملة

269
00:36:50,306 --> 00:36:52,740
دايلي بوغلي "، هذا جليّ "

270
00:36:52,942 --> 00:36:56,036
"إنّه وباء، لقد حان الوقت"
أنا أتيت بهذة الفكرة

271
00:36:56,979 --> 00:36:59,641
" إنّه مذهل "
( هذا يجب أن يكون ( أريكسون

272
00:36:59,849 --> 00:37:02,079
يجن حين يتناول فنجان قهوة بالكريمة

273
00:37:02,418 --> 00:37:05,285
و كيف "، هذا أنا مجدداً "

274
00:37:05,821 --> 00:37:07,584
حان وقت تناول الدواء

275
00:37:08,858 --> 00:37:10,485
ليس هذا

276
00:37:11,260 --> 00:37:12,921
ليس هذا

277
00:37:21,103 --> 00:37:23,469
تناوله مع الماء

278
00:37:27,376 --> 00:37:28,809
شكراً لكِ

279
00:37:31,213 --> 00:37:32,180
تابع

280
00:37:35,718 --> 00:37:38,346
إنّه مشغول -
أنا هنا للتحدث معكِ , ياجملية -

281
00:37:38,554 --> 00:37:40,078
ما هذه الرائحة؟

282
00:37:40,289 --> 00:37:43,554
" عن شيء يدعى " جذاب و مريح
ماذا عن الذي عليكِ ؟

283
00:37:43,759 --> 00:37:45,317
"يدعُى " أغرب عني

284
00:37:45,528 --> 00:37:47,462
... تلك أسوء فكرة قد أتيت بها قط

285
00:37:47,663 --> 00:37:50,530
أذهب و قم بعملك  -
ضغط الدم -

286
00:37:50,933 --> 00:37:52,696
أنت , إلى أين تذهب ؟

287
00:37:54,303 --> 00:37:56,897
من أنت؟ -
لقد عينته الأسبوع الماضي , مصور حر -

288
00:37:57,139 --> 00:37:59,972
أنا فعلت، ما تلك الرائحة؟ -
( أنا ( بروك )، سيدي، ( أدوارد بروك الأبن -

289
00:38:00,176 --> 00:38:03,475
يمكنني القول ذلك القميص يعجبني حقاً
إنها , صور حادثة الرافعة

290
00:38:03,679 --> 00:38:05,510
تفحص الإضاءة -
لقد أعجبه قميصي -

291
00:38:05,715 --> 00:38:06,807
( مرحباً، ( بيتي -
( مرحباً، ( بيت -

292
00:38:07,016 --> 00:38:08,711
من الأفضل أن تدخل , الفتى الجديد

293
00:38:08,918 --> 00:38:11,751
(يحاول أن يبيع بعض صور (العنكبوتي

294
00:38:13,322 --> 00:38:14,812
شكراً

295
00:38:15,024 --> 00:38:17,959
باركر )، لقد تأخرت، ربما تأخرت كثيرأ)
بريك) سبقك إلى هنا)

296
00:38:18,160 --> 00:38:19,718
( أنا ( بروك )، سيدي، ( أدوارد بروك الأبن

297
00:38:19,929 --> 00:38:22,227
لقد حصلت لك على هذه -
لكنه حصل ليّ على تلك -

298
00:38:22,431 --> 00:38:24,763
انتظر , لم أراك هناك
كيف وصلت لهذا الإرتفاع ؟

299
00:38:24,967 --> 00:38:27,765
لقد تسلقت، كدت أسقط من علي قضيب العلم -
قضيب العلم ؟ -

300
00:38:27,970 --> 00:38:30,803
أيهما سنستخدم ؟ -
(تعجبني الخاصة بـ (برنستينز -

301
00:38:31,007 --> 00:38:32,201
إنها أفضل -
والأرخص أيضاً -

302
00:38:32,408 --> 00:38:35,070
تهانياً يا بني ، سوف نتعامل معك
مقابل 50 دولار

303
00:38:35,277 --> 00:38:36,676
حسناً، ( جي جي )، أنا من يمكنك الأعتماد عليه

304
00:38:36,879 --> 00:38:39,541
أنا أعرف عن الصور الجيدة أكثر
مما يعرفه أيّ مصور بهذة المدينة

305
00:38:39,749 --> 00:38:43,446
...أتعرف، التصوير لا يتعلق فقط بـ
لا أقصد أيّ أساءة , قضيب علم أو أي شيء

306
00:38:43,652 --> 00:38:45,847
إنّه يتعلق بالأضاءة، التركيبة، الدراما المحيطة

307
00:38:46,789 --> 00:38:48,154
أريد أن أحصل علي الوظيفة، سيدي

308
00:38:48,357 --> 00:38:51,485
...هناك فتاة أنوي الزواج منها، و

309
00:38:51,694 --> 00:38:54,561
أعتقد، لا أعلم، إنّه مجرد حلم أحمق

310
00:38:54,764 --> 00:38:58,200
العمل مع أعظم المحررين بوقتنا هذا

311
00:38:58,868 --> 00:39:00,165
( جي. جون جاميسون )

312
00:39:03,639 --> 00:39:06,369
حسناً ، لدينا و ظيفة شاغرة
جانسون ) أستقال ، أتتذكر؟ )

313
00:39:06,575 --> 00:39:07,701
لقد طردته -
مهما يكن -

314
00:39:07,910 --> 00:39:10,811
مهلاً، أعلم إنّه يلتقط صور جيدة
لكني هنا منذ وقت طويل

315
00:39:11,013 --> 00:39:13,072
إذا كان هناك وظيفة شاغرة
فأظن إنّني أستحقها

316
00:39:13,282 --> 00:39:17,013
إنّه محق، ( جون) لقد قضى
معنا ( بيتر ) سنوات , لقد قام بعمل رائع

317
00:39:17,219 --> 00:39:19,153
أنت تريد الوظيفة الشاغرة
و أنت تريد الوظيفة الشاغرة

318
00:39:19,355 --> 00:39:21,152
هل هناك أيّ أحد يهتم بمّ أريده؟ -
أنا أهتم -

319
00:39:21,357 --> 00:39:23,120
إخرس , أُخرج

320
00:39:23,325 --> 00:39:26,726
أريد أن يرى الرأي العام
الرجل العنكبوت) ما هي حقيقته الآخرى)

321
00:39:26,929 --> 00:39:31,093
أنه مخادع , مجرم
أمسكوا به متلبساً

322
00:39:31,300 --> 00:39:33,564
الرجل العنكبوت) يسرق الكعك)

323
00:39:33,769 --> 00:39:35,703
من يحصل علي تلك الصورة
يحصل علي الوظيفة

324
00:39:35,905 --> 00:39:37,770
"ما الذي تنتظرونه , السنة "الصينية
هيا إذهبا .. إذهبا

325
00:39:37,973 --> 00:39:39,372
سأعمل علي هذا ، يا زعيم

326
00:39:40,876 --> 00:39:42,104
لن تحصل على تلك الصورة أبداً

327
00:39:42,311 --> 00:39:43,642
حسناً , سوف نرى

328
00:39:49,043 --> 00:39:56,043
الرجل العنكبوت) يستلم شؤون)
المدينة لإنقاذة إبنة قائد الشرطة

329
00:39:58,160 --> 00:40:03,154
أتعلم، أؤمن بأن بأمكان
شخص واحد أحداث فرق

330
00:40:04,733 --> 00:40:06,462
كما قيل

331
00:40:11,707 --> 00:40:14,175
( مرحباً بعودتك، ( هاري

332
00:40:15,010 --> 00:40:18,309
حمداً لله، إنك بخير -
( شكراً، ( برنارد -

333
00:40:18,514 --> 00:40:20,675
(برنارد) -
سيدي -

334
00:40:22,685 --> 00:40:25,176
هدية للرجوع للمنزل

335
00:40:26,288 --> 00:40:27,949
إنّها كرتك القديمة -
أجل -

336
00:40:28,157 --> 00:40:29,249
شكراً جزيلاً، يا صديقي

337
00:40:30,025 --> 00:40:32,255
لقد كنا جيدين
في الفناء الخلفي , أليس كذلك ؟

338
00:40:32,461 --> 00:40:36,090
بالطبع كنا ماهرين
وكدنا أن نلعب مع فريق الجامعة

339
00:40:36,298 --> 00:40:38,289
للمشجعات -
صحيح -

340
00:40:38,501 --> 00:40:41,026
هل لديّ أيّ صديقات؟ -
لا أعرف ؟ -

341
00:40:41,237 --> 00:40:42,363
لا تعرف ؟

342
00:40:42,938 --> 00:40:45,532
برنارد )، هل لديّ أيّ صديقة؟ )

343
00:40:45,741 --> 00:40:48,209
كلا , حسب ما أعلم سيدي

344
00:40:53,749 --> 00:40:55,341
أليس من الجيد عودتي؟

345
00:40:55,551 --> 00:40:57,212
لا بأس

346
00:40:57,419 --> 00:41:00,320
لا يبدو إنّ لدي أيّ مشكلة بالمال -
كلا -

347
00:41:00,523 --> 00:41:04,289
حسناً ، ربما يمكنني العبث مع تلك
كون ليس لدي صديقة هنا

348
00:41:11,867 --> 00:41:16,702
أتعلم , كان دائماً
يقدر ماعدتك لي خلال الدراسة الجامعية

349
00:41:17,473 --> 00:41:20,067
أتمني لو أستطيع تذكر المزيد عنه

350
00:41:21,577 --> 00:41:25,035
لقد أحبُّك، و هذا هو أهم شيء

351
00:41:26,182 --> 00:41:30,551
لنشاهد المباراة بالمطبخ، و نتناول الطعام

352
00:41:30,753 --> 00:41:31,879
حسناً

353
00:41:33,289 --> 00:41:34,381
إنتبه

354
00:41:38,060 --> 00:41:39,049
هل رأيت هذا؟

355
00:41:39,862 --> 00:41:42,057
مازلت تتذكر حركاتك؟ -
أجل -

356
00:42:15,731 --> 00:42:16,857
لماذا توقفنا؟

357
00:42:21,003 --> 00:42:22,027
ما الذي تفعله هنا؟

358
00:42:22,238 --> 00:42:24,103
كان على ( غاري ) أن يكلم وكيل أعمالها

359
00:42:26,742 --> 00:42:29,370
مرحباً , عزيزتي
لقد حاولنا التوصل إليك

360
00:42:29,578 --> 00:42:31,068
أنا آسف

361
00:42:31,280 --> 00:42:32,372
بسبب ناقد واحد ؟

362
00:42:32,581 --> 00:42:33,741
كلا ، كل الصحف ، عزيزتي

363
00:42:34,750 --> 00:42:37,150
ماري جين )، عزيزتي، أجلسي )
دعينا نشرح لك الأمر

364
00:42:37,353 --> 00:42:39,913
استمعي , إذا تودين سنقول أنك قد مريضت

365
00:42:50,966 --> 00:42:52,900
لقد تعاملت بشكل سيء

366
00:42:53,102 --> 00:42:54,569
أجل

367
00:42:55,104 --> 00:42:56,935
دعنا ندربهم فقط

368
00:43:02,645 --> 00:43:04,943
(رائع أيها (العنكبوت

369
00:43:43,252 --> 00:43:45,220
العنكبوت .. العنكبوت

370
00:43:45,421 --> 00:43:48,982
المعذرة، آنستي
دعيني نري تلك الأبتسامة الساحرة

371
00:43:49,191 --> 00:43:50,920
( مرحباً، ( أيدي

372
00:43:51,126 --> 00:43:54,220
أنتِ جميلة جداً، هذة صورة للغلاف

373
00:43:54,430 --> 00:43:55,988
لدي مران ، أراك لاحقاً

374
00:43:56,198 --> 00:43:58,063
ماذا عن الليلة؟ -
ليس الليلة -

375
00:43:58,267 --> 00:43:59,666
لمّ لا؟

376
00:43:59,868 --> 00:44:03,736
ظننت إنّنا قضينا الليلة الأجمل، التي يمكن أن نحظي بها؟

377
00:44:04,873 --> 00:44:07,967
( لقد أحتسينا قهوة، ( أيدي

378
00:44:08,177 --> 00:44:09,838
مرحباً، يا جميلة

379
00:44:10,546 --> 00:44:11,979
واحدة آخرى

380
00:44:15,284 --> 00:44:17,616
هل كل شيء علي ما يرام؟ -
أجل، أنا بخير -

381
00:44:17,820 --> 00:44:21,916
ما زلتِ غاضبة مني , صحيح ؟ -
كلا , (بيتر) أنا فخورة بك -

382
00:44:22,124 --> 00:44:24,183
استمعي سأترجح هناك

383
00:44:24,393 --> 00:44:26,452
حقاً ؟ -
إذا تعرفين أين تنظرين -

384
00:44:28,063 --> 00:44:29,394
قدم عرض جيد

385
00:44:30,265 --> 00:44:31,630
لا تقلقي بشأن المقالة

386
00:44:31,834 --> 00:44:35,270
سوف نسخر بها ليلة الغد
أعدكِ

387
00:44:35,471 --> 00:44:36,995
أجل

388
00:44:53,689 --> 00:44:56,317
أليس هذا هو الرجل الهارب من السجن؟

389
00:44:56,625 --> 00:44:58,024
لديه نفس المواصفات

390
00:44:58,227 --> 00:45:00,718
أنت , توقف

391
00:45:01,563 --> 00:45:03,155
اذهب للمؤخرة

392
00:45:06,735 --> 00:45:08,760
هون) , كن حذراً)

393
00:45:57,352 --> 00:45:58,410
إنه داخل الشاحنة

394
00:45:58,620 --> 00:46:00,588
اذهب للمقدمة

395
00:46:13,669 --> 00:46:15,136
أطلقوا النار

396
00:46:39,328 --> 00:46:40,818
... (سكان مدينة ( نيويورك

397
00:46:41,029 --> 00:46:44,487
أنا هنا اليوم
... لأنني سقطت من 26 طابق

398
00:46:44,700 --> 00:46:46,292
و شخص ما إلتقطني

399
00:46:46,502 --> 00:46:49,471
شخص لا يطلب أيّ شيء بالمقابل

400
00:46:49,671 --> 00:46:53,300
" شخص لا يريد أن يعرف أحد حتى، من يكون "

401
00:46:53,509 --> 00:46:54,533
( مرحباً ، ( أم جي

402
00:46:54,743 --> 00:46:57,075
(هاري) -
مرحباً -

403
00:46:57,279 --> 00:46:58,644
أين ( بيت )؟

404
00:46:59,515 --> 00:47:01,574
يلتقط صورة لأحد ما على ما أظن -
حقاً -

405
00:47:01,783 --> 00:47:04,513
( أنا سعيدة برؤيتك، تبدو بحالة جيدة، ( هاري

406
00:47:04,720 --> 00:47:06,017
لم أشعر بحال أفضل كهذا

407
00:47:06,221 --> 00:47:08,314
إنه احساس غريب
لا تعرف حتى من أنت

408
00:47:08,524 --> 00:47:11,254
ضربة على الرأس
أشعر أنني حر كالعصفور

409
00:47:11,527 --> 00:47:13,757
حسناً , هل تضربني على رأسي ؟

410
00:47:15,931 --> 00:47:18,161
بيت )، ذكر إنّكِ مشتركة بمسرحية )

411
00:47:18,400 --> 00:47:21,028
لقد أتيت، و قد أرسلت إلي أزهاراً

412
00:47:21,236 --> 00:47:23,704
هل فعلت؟
سأتي ثانية الليلة

413
00:47:24,373 --> 00:47:27,399
لا يمكنك، لقد طردت

414
00:47:27,609 --> 00:47:29,304
ماذا حدث ؟

415
00:47:30,946 --> 00:47:32,413
لم أكن جيدة جداً

416
00:47:33,949 --> 00:47:35,917
... تعلمين , أنّ هذا محرج

417
00:47:36,118 --> 00:47:38,382
لكني كتبت لكِ مسرحية بالمدرسة الثانوية

418
00:47:38,587 --> 00:47:40,214
أأكتبت ليّ مسرحية؟ -
أجل -

419
00:47:40,422 --> 00:47:41,980
هاري ) ، هذا لطف منك )

420
00:47:42,190 --> 00:47:45,353
حسناً , سوف أسألكم
... عندما تسقطون بدون مظلة

421
00:47:45,561 --> 00:47:48,928
أو تسرق متاجركم , أو
... تحترق بيوتكم

422
00:47:49,131 --> 00:47:51,190
... من يلتقطك من السقوط

423
00:47:51,400 --> 00:47:55,029
و يخمد النار وينقذ أطفالكم

424
00:47:55,237 --> 00:47:56,864
(الرجل العنكبوت)

425
00:47:57,072 --> 00:47:58,130
إنهم يحبونني

426
00:47:58,340 --> 00:48:01,639
و من هنا دعونا نرحب

427
00:48:01,843 --> 00:48:06,280
(من الجوار الودود (الرجل العنكبوت

428
00:48:18,360 --> 00:48:21,523
مرحباً , كيف حالك

429
00:48:23,198 --> 00:48:25,098
شازام

430
00:48:27,169 --> 00:48:28,136
مرحباً يا رفاق

431
00:48:28,337 --> 00:48:29,929
( الرجل العنكبوت )

432
00:48:30,138 --> 00:48:32,299
مرحباً

433
00:48:34,142 --> 00:48:35,404
قبلها .. قبلها

434
00:48:35,611 --> 00:48:38,307
قبلها .. قبلها

435
00:48:39,414 --> 00:48:40,904
هيا قبليني

436
00:48:41,116 --> 00:48:42,845
حقاً ؟ -
أجل , سيحبون ذلك -

437
00:48:43,051 --> 00:48:44,518
قبلها .. قبلها

438
00:48:44,720 --> 00:48:45,982
كلا , أيها (العنكبوت) كلا

439
00:48:46,188 --> 00:48:48,053
حسناً

440
00:48:56,798 --> 00:48:59,494
من الأفضل أن يلتقط (بيت) صورة لهذا

441
00:49:05,007 --> 00:49:06,907
هل أنتِ بخير؟

442
00:49:07,109 --> 00:49:08,440
أجل، أنا بخير

443
00:49:54,423 --> 00:49:56,414
يا رجل
لدينا شيء ما على السطح

444
00:50:19,114 --> 00:50:20,240
قف مكانك

445
00:50:21,116 --> 00:50:23,880
لا أريد أن أؤذيك , إرحل فوراً

446
00:50:24,086 --> 00:50:27,283
أعتقد أنك لم تسمع ذلك
أنا مدير الشرطة حول هذه الأشياء

447
00:50:27,489 --> 00:50:28,513
حسناً

448
00:51:07,262 --> 00:51:08,695
! النجدة

449
00:51:43,165 --> 00:51:45,690
من أين يأتون هؤلاء الرجال ؟

450
00:52:34,391 --> 00:52:38,691
مساء الخير , ألديك حجز سيدي ؟

451
00:52:39,254 --> 00:52:40,551
...أنا آسف، و لكني لا أتحدث الـ

452
00:52:40,755 --> 00:52:44,054
لكن هذا مطعم "فرنسي" , أليس كذلك ؟

453
00:52:47,095 --> 00:52:50,064
اسمك -
( باركر، بيتر ) -

454
00:52:53,935 --> 00:52:55,197
ها نحن

455
00:52:55,403 --> 00:52:57,564
(طاولة لشخصين , (بيكر

456
00:52:58,773 --> 00:53:02,800
(باركر) -
(هذا ما قلته سيد , (بيكر

457
00:53:05,814 --> 00:53:07,179
لدي طلب

458
00:53:07,382 --> 00:53:11,785
صديقتي سوف
تأتي هنا , و لدي هذا الخاتم

459
00:53:17,092 --> 00:53:18,650
مرحباً

460
00:53:18,860 --> 00:53:21,693
إذن تريد التقدم لها الليلة , صحيح ؟

461
00:53:21,897 --> 00:53:24,695
أجل
و أريد أن أقوم بشيء مميز

462
00:53:24,900 --> 00:53:27,334
أحب هذا , رومانسي

463
00:53:27,535 --> 00:53:29,059
"أنا "فرنسي

464
00:53:31,106 --> 00:53:34,598
عندما ألوح لك
... أحضر الشمبانيا مع الخاتم

465
00:53:34,809 --> 00:53:37,107
و يكون داخل كأسها -
رائع -

466
00:53:38,213 --> 00:53:40,340
... أيضا , في نفس الوقت

467
00:53:40,548 --> 00:53:44,075
... تعزف الفرقة الموسيقية هذة الأغنية

468
00:53:45,186 --> 00:53:47,245
إنّها المفضلة لديهم

469
00:53:47,656 --> 00:53:50,056
هلا أعتنيت بالخاتم

470
00:53:50,258 --> 00:53:52,749
لأضحي بحياتي من أجله، سيدي

471
00:53:55,864 --> 00:53:57,456
إنّك تعجبني

472
00:54:00,635 --> 00:54:02,102
شكراً لك

473
00:54:13,415 --> 00:54:15,576
... حسناً , إذاً

474
00:54:16,117 --> 00:54:18,415
هل ترغبين ببعض الشمبانيا ؟

475
00:54:22,123 --> 00:54:24,182
كيف وصل هذا لهناك؟

476
00:54:25,593 --> 00:54:27,754
لا، لا تبكي

477
00:54:32,867 --> 00:54:33,925
مرحباً

478
00:54:35,070 --> 00:54:37,061
أنظري لنفسك , كم أنتِ جميلة

479
00:54:37,272 --> 00:54:38,796
شكراً

480
00:54:43,078 --> 00:54:44,602
هل هذا المكان يغطي ميزانيتك؟

481
00:54:44,813 --> 00:54:46,974
حسناً , إنها مناسبة خاصة

482
00:54:47,716 --> 00:54:49,206
( أنتِ علي مسرح ( البردواي

483
00:54:50,618 --> 00:54:52,586
لا أشعر أنني تلك النجمة

484
00:54:52,787 --> 00:54:56,052
أنتِ نجمة حقاً ، و أنتِ تتألقين

485
00:54:56,691 --> 00:54:57,817
( بيتر )

486
00:54:59,394 --> 00:55:01,328
ليس لديك أدنى فكرة عمّ أشعر به الآن

487
00:55:01,529 --> 00:55:04,521
كلا، أعلم بالضبط كيف تشعرين

488
00:55:05,100 --> 00:55:09,400
استمعي
لقد مررت بهذا، هذا يحدث ليّ طوال الوقت

489
00:55:09,604 --> 00:55:11,538
... أرى ملصقات ( الرجل العنكبوت ) من النوافذ

490
00:55:11,740 --> 00:55:14,038
الأطفال يضعون صورتي على سترتهم

491
00:55:14,242 --> 00:55:15,869
لقد أصبحت عنوان لعيد الهالوين

492
00:55:16,077 --> 00:55:18,875
لا أعرف , ربما أصبحت رمزاً لهم

493
00:55:19,080 --> 00:55:23,744
مثل الأمس الأطفال يهتفون
(الرجل (العنكبوت

494
00:55:24,619 --> 00:55:27,986
... لا أعرف , تعلمين ربما أعتقد

495
00:55:28,189 --> 00:55:32,091
(مجرد فتى أتى من (كوينز
هل أستحق هذا ؟

496
00:55:34,229 --> 00:55:35,491
( مرحباً، ( بيت

497
00:55:35,964 --> 00:55:36,931
مرحباً

498
00:55:44,873 --> 00:55:47,706
مرحباً، لقد
كنت أتناول العشاء مع أبي للتو

499
00:55:47,909 --> 00:55:50,571
( مرحباً، أنا ( غوين ستايسي -
مرحباً -

500
00:55:50,845 --> 00:55:53,177
( هذه ( ماري جين واتسون

501
00:55:54,616 --> 00:55:58,552
من الجيد مقابلتك أخيراً
بيت) إنّه يتحدث عنكِ طوال الوقت)

502
00:56:00,655 --> 00:56:04,614
غوين ) إنها شريكتي بصف )
( المختبر للدكتور ( كونور

503
00:56:04,826 --> 00:56:07,920
بيت ) عبقري ، لكنت سأضيع من دونه )

504
00:56:08,129 --> 00:56:10,029
أي يذكرني يالحقيقة دائماً

505
00:56:10,231 --> 00:56:13,359
بيت) ، إذا كان لديك صورة ليّ)
(و أنا أقبل (الرجل العنكبوت

506
00:56:13,568 --> 00:56:15,763
هل يمكنك جلبها إلي الصف؟

507
00:56:15,970 --> 00:56:20,134
سأحب  ذلك , من أجل ملفي

508
00:56:20,341 --> 00:56:23,242
مع ذلك من
يحصل على قبلة من (الرجل العنكبوت) , صحيح ؟

509
00:56:23,978 --> 00:56:25,741
لا يمكنني التصور

510
00:56:26,948 --> 00:56:29,610
من الجيد مقابلتك

511
00:56:30,518 --> 00:56:32,076
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

512
00:56:43,364 --> 00:56:45,264
إنها بصف العلوم معي

513
00:56:45,467 --> 00:56:47,332
العلوم ليست مادتها المفضلة

514
00:56:49,838 --> 00:56:50,896
ما الأمر ؟

515
00:56:51,106 --> 00:56:53,336
لمّ لم تذكرها ؟

516
00:56:54,776 --> 00:56:57,142
أهي شريكتك في المختبر ؟

517
00:56:57,345 --> 00:56:59,438
و أنقذت حياتها ؟

518
00:56:59,647 --> 00:57:00,944
تظن إنّك عبقري

519
00:57:01,149 --> 00:57:04,482
و هي تمرر أصابعها عليلك

520
00:57:04,686 --> 00:57:06,153
أم إنك لم تلاحظ ذلك؟

521
00:57:07,789 --> 00:57:10,883
و هي قد
أعطت ( الرجل العنكبوت ) مفتاح المدينة

522
00:57:12,193 --> 00:57:14,161
لن أنسى هذا قط

523
00:57:17,866 --> 00:57:19,265
إنّها مجرد فتاة بصفي

524
00:57:19,467 --> 00:57:21,196
دعني أسألك سؤالاً

525
00:57:21,402 --> 00:57:23,370
... عندما قبلتها

526
00:57:23,571 --> 00:57:25,937
من كان يبقبلها

527
00:57:26,141 --> 00:57:28,803
الرجل العنكبوت ) أم ( بيتر )؟ )

528
00:57:29,043 --> 00:57:31,910
ما الذي تعنيه؟ -
أنت تعلم بالضبط ما أعنيه -

529
00:57:32,113 --> 00:57:34,411
تلك كانت قبلتنا

530
00:57:34,616 --> 00:57:36,106
لمّ فعلت هذا ؟

531
00:57:37,085 --> 00:57:40,145
كان عليك أن تعرف
كيف سيكون شعوري

532
00:57:40,688 --> 00:57:44,146
هل تريد أن تبعدني ؟ -
أبعدك ؟ -

533
00:57:44,359 --> 00:57:46,884
لمَ سأبعدك , أنا أحبك

534
00:57:47,095 --> 00:57:50,997
أنتِ حبيبتي
(  إنّها مجرد فتاة بصفي، ( أم جي

535
00:57:52,500 --> 00:57:54,627
حسناً ، لا أشعر إنّني بخير
آسفة , علي أن أذهب

536
00:57:54,836 --> 00:57:55,894
... كلا

537
00:57:57,539 --> 00:58:00,406
أين تذهبين ؟ -
أرجوك , لا تتبعني -

538
00:58:03,711 --> 00:58:05,201
ها نحن

539
00:58:41,716 --> 00:58:44,776
(مرحباً , أنا (ام جي
الرجاء ترك رسالة بعد صوت النغمة

540
00:58:46,254 --> 00:58:47,619
مرحباً

541
00:58:50,358 --> 00:58:54,021
أتمنى أن ترفعي السماعة
لا أعرف ما الذي جرى

542
00:58:54,229 --> 00:58:57,198
لا أعلم إذا كنتي
... استلمتي رسائلي أم ماذا أو

543
00:58:57,765 --> 00:58:58,891
لكن

544
00:59:00,168 --> 00:59:02,898
فأنا أريد التحدث إليكِ

545
00:59:04,105 --> 00:59:06,437
حسناً، عاودي الأتصال بي، مع السلامة

546
00:59:17,885 --> 00:59:19,352
ألو ؟ -
السيد ( باركر )؟ -

547
00:59:19,554 --> 00:59:20,646
أجل ؟

548
00:59:20,855 --> 00:59:23,289
أنا المحقق (نيل غاردون) من القسم 32

549
00:59:23,491 --> 00:59:25,220
(أكلمك بناءاً على أوامر من النقيب (ستايسي

550
00:59:25,426 --> 00:59:27,826
يريدك إن تحضر للقسم للتحدث معك

551
00:59:28,029 --> 00:59:31,465
( بالأول ظننا إن هذا الرجل ( دينيس كارّدين

552
00:59:31,666 --> 00:59:33,531
هو قاتل زوجك

553
00:59:33,935 --> 00:59:35,562
لقد كنا مخطئين

554
00:59:36,104 --> 00:59:37,162
ماذا؟

555
00:59:37,372 --> 00:59:40,136
تبين إن السيد ( كارّدين ) كان مجرد شريك

556
00:59:40,341 --> 00:59:42,741
في الحقيقة القاتل مازال طليقاً

557
00:59:42,944 --> 00:59:44,605
ما الذي تتحدث عنه؟

558
00:59:44,812 --> 00:59:47,212
هذا هو الرجل الذي قتل زوجك

559
00:59:52,186 --> 00:59:53,346
( اسمه ( فلينت ماركو

560
00:59:53,554 --> 00:59:56,523
مجرد سارق يتردد علي السجن ذهاباً و أياباً

561
00:59:56,724 --> 00:59:58,123
أنت مخطئ

562
00:59:58,326 --> 00:59:59,520
مضى يومين على هروبه

563
01:00:00,495 --> 01:00:03,020
من الواضح أنه اعترف بجريمته
لشريكه في الزنزانه

564
01:00:03,231 --> 01:00:06,997
و لدينا إثنان من الشهود يؤكدون القصة

565
01:00:19,213 --> 01:00:21,704
كلا , انتظر يا بني
أنت لا تود أن تفعل ذلك

566
01:00:25,053 --> 01:00:26,281
! كلا

567
01:00:35,330 --> 01:00:37,992
أصعد؟ ما الذي تفعله؟

568
01:00:56,851 --> 01:00:58,682
هلا أخذت تلك الصور بعيداً، رجاءاً؟

569
01:00:58,886 --> 01:01:01,116
( آسف، سيدة ( باركر
أعلم أن هذا ليس سهلاً

570
01:01:01,322 --> 01:01:03,722
لكن رجاءاً ، كوني صبورة معنا

571
01:01:03,925 --> 01:01:05,756
نحن نقوم بعملنا ، و سنقوم بالقبض عليه

572
01:01:05,960 --> 01:01:07,552
لا، أنت لا تقوم بعملك

573
01:01:07,762 --> 01:01:10,526
لقد شاهدت عمي و هو يحتضر
و أنت قبضت على الرجل الخطأ

574
01:01:10,732 --> 01:01:13,758
الآن تخبرني أنه كان لديكم شك لعامين
بسبب الشهود ؟

575
01:01:13,968 --> 01:01:16,095
لمّ لم يتم أخبارنا بهذا؟ -
ابقى هادئاً -

576
01:01:16,304 --> 01:01:17,999
كلا , ليس لدي سبب كي أهدأ

577
01:01:18,206 --> 01:01:20,766
هذا الرجل قتل عمي ولا يزال طليق بالخارج

578
01:01:29,784 --> 01:01:31,274
(إل-20 باركوي)

579
01:01:31,486 --> 01:01:33,886
إلى جميع الوحدات , اجيبوا رجاء

580
01:01:34,288 --> 01:01:35,721
... لدينا سيارة مهجورة

581
01:01:35,923 --> 01:01:38,153
(في منتصف طريق (ايلدري مان

582
01:01:38,359 --> 01:01:40,657
(آسف , في (واباش آفنو

583
01:01:43,731 --> 01:01:44,925
(بيتر)، انا (أم جي)

584
01:01:46,334 --> 01:01:48,393
لست هنا بخصوص ما حدث بالعشاء

585
01:01:48,603 --> 01:01:49,797
أرجوك , فقط افتح الباب

586
01:01:57,345 --> 01:01:59,813
العمة (ماي) أتصلت بي و أخبرتني بمّ حدث

587
01:02:00,014 --> 01:02:01,606
إنّها قلقلة بشأنك

588
01:02:02,417 --> 01:02:03,816
كنتُ قلقة عليك

589
01:02:04,018 --> 01:02:05,485
لا عليكِ , أنا بخير

590
01:02:06,154 --> 01:02:08,019
لا أريدك أن ترتكب حماقات

591
01:02:08,222 --> 01:02:10,622
مثل محاولة أيجاد قاتل عمي؟

592
01:02:10,825 --> 01:02:13,259
و إن فعلت شيء تندم عليه

593
01:02:13,461 --> 01:02:16,328
مثل ما حدث مع الرجل الآخر

594
01:02:17,031 --> 01:02:20,194
كان لديه سلاح موجه إلي
فابتعدت عنه وأصابه , لقد أخبرت بذلك

595
01:02:20,401 --> 01:02:23,598
أنا لا أتهمك بشيء -
... من 10 - 22 حتى 556 -

596
01:02:23,805 --> 01:02:27,707
هل أطفأت ذلك الشء ؟ -
هناك خطر من 5-6 إلى 5-7 -

597
01:02:27,909 --> 01:02:32,710
أجل , هنا 3-9
تم الاستجابة للنداْ

598
01:02:32,914 --> 01:02:36,281
بيتر )، أنا هنا لأنني أهتم بك )

599
01:02:36,484 --> 01:02:39,976
و أعرف أنك ارتكبت خطاً
... وتشعر أنك مذنباً

600
01:02:40,188 --> 01:02:43,680
لكن , سأبقى هنا من أجلك

601
01:02:43,891 --> 01:02:46,985
حسناً , لقد فهمت .. شكراً

602
01:02:47,195 --> 01:02:49,789
لكن , أنا بخير ...

603
01:02:49,997 --> 01:02:51,794
لا أحتاج مساعدتك

604
01:02:59,240 --> 01:03:02,073
(الجميع يحتاج للمساعدة أحياناً , (بيتر

605
01:03:02,276 --> 01:03:04,073
(حتى (الرجل العنكبوت

606
01:03:12,353 --> 01:03:14,981
(نينتي اكسري , 98)

607
01:03:16,791 --> 01:03:21,455
تو-فور كينغ) يستجيب إلى 1031)
(في كنيسة (ماديسون

608
01:03:21,662 --> 01:03:26,531
(ون-ثري توماس)
يستجيب إلى 1020 في 540 شرقاً 107

609
01:03:26,734 --> 01:03:30,568
الرجل المبلغ في الشقة
ربما في الدور الأول

610
01:03:34,008 --> 01:03:37,876
ثري هنري) 10-11)
... لدي سكن 73818

611
01:04:37,715 --> 01:04:39,410
لا تؤديني , فقط أعطني فرصة

612
01:04:39,617 --> 01:04:42,518
ماذا عن عمي؟
هل أعطيته فرصة ؟

613
01:04:42,720 --> 01:04:43,812
هل فعلت ؟

614
01:04:56,066 --> 01:04:57,863
أين أنا ؟

615
01:05:14,084 --> 01:05:15,745
ما هذا ؟

616
01:05:18,055 --> 01:05:19,613
...  أشعر أنني

617
01:05:24,295 --> 01:05:26,422
هذا شعور جيد

618
01:05:38,475 --> 01:05:40,238
! أجل

619
01:05:56,527 --> 01:05:58,085
هذا شيء آخر

620
01:06:00,230 --> 01:06:01,458
ماذا تعتقد ؟

621
01:06:01,665 --> 01:06:03,724
لم أرى شيئاً كهذا أبداً

622
01:06:03,934 --> 01:06:05,731
... أنا فيزيائي، و لست عالم أحياء

623
01:06:05,936 --> 01:06:08,598
لكن , دعني أره في الصباح
و أجري عليه بعض الإختبارات

624
01:06:08,806 --> 01:06:09,966
هل يمكننا أن نفعل ذلك , الآن ؟

625
01:06:14,878 --> 01:06:17,108
يبدو معجباً بك

626
01:06:19,650 --> 01:06:22,210
لا تدع أي شيء كهذا يقترب منك -
لما لا ؟ -

627
01:06:22,419 --> 01:06:24,944
لديه خصائص كـ الطفيلات

628
01:06:25,155 --> 01:06:28,249
أي يحتاج للإلتصاق كي يبقى
على قيد الحياة

629
01:06:28,459 --> 01:06:31,986
و أحياناً هذه الأشياء في الطبيعة
... عندما يرتبطون

630
01:06:32,196 --> 01:06:34,596
يكون من الصعب فصلها

631
01:06:36,066 --> 01:06:39,797
سرقة المصرف مستمرة
(أول مصرف شرقي في (202 بسمارك

632
01:06:40,004 --> 01:06:42,529
عاصفة رملية آخرى
(تم التبيلغ عنها في (فيسنتي

633
01:06:42,740 --> 01:06:45,766
جميع الوحدات تتقدم بحذر -
(ماركو) -

634
01:07:40,698 --> 01:07:43,064
رئيسي , سوف يعجبه زيك الجديد

635
01:07:43,267 --> 01:07:45,258
هذا هو ما أريده تماماً لكي
(أنتصر على (باركر

636
01:07:45,469 --> 01:07:47,198
أرني بعض حركات الأكشن

637
01:07:49,039 --> 01:07:51,098
أراك لاحقاً , أيها الأحمق

638
01:07:52,676 --> 01:07:54,439
ما هذا بحق الجحيم؟

639
01:08:36,854 --> 01:08:37,878
( فلينت ماركو )

640
01:08:40,824 --> 01:08:43,725
ما الذي تريده من ؟ -
أتذكر (بن باركر) ؟ -

641
01:08:44,528 --> 01:08:47,520
الرجل المسن قتلته بدمٍ بارد

642
01:08:48,999 --> 01:08:50,762
و ما شأنك بهذا علي أية حال؟

643
01:08:52,503 --> 01:08:53,902
كل شيء

644
01:09:31,642 --> 01:09:33,940
(حان وقت دفع الثمن , يا (ماركو

645
01:10:43,947 --> 01:10:45,881
جيد تخلصت منك

646
01:11:06,870 --> 01:11:09,464
الأيجار -
ليس الآن -

647
01:11:09,773 --> 01:11:12,435
استمع , هذه بلاد حرة
ولسيت بلاد مجانية الإيجار

648
01:11:12,876 --> 01:11:14,776
اتركني لوحدي -
أعطني الايجار -

649
01:11:14,978 --> 01:11:17,947
ستحصل على إيجارك
عندما تصلح هذا الباب اللعين

650
01:11:29,126 --> 01:11:31,060
ذلك لم يكن جيداً

651
01:11:31,428 --> 01:11:35,455
انه فتى جيد

652
01:11:37,200 --> 01:11:39,100
لابد أن لديه بعض المشاكل

653
01:12:27,250 --> 01:12:30,515
(فلينت ماركو)
... (الرجل الذي قتل العم (بن

654
01:12:31,521 --> 01:12:33,887
لقد قتل ليلة أمس

655
01:12:34,091 --> 01:12:35,558
يا إلهي

656
01:12:36,393 --> 01:12:37,360
ماذا حدث ؟

657
01:12:38,028 --> 01:12:39,461
الرجل العنكبوت) , قتله)

658
01:12:41,398 --> 01:12:42,558
الرجل العنكبوت) ؟)

659
01:12:43,433 --> 01:12:45,458
لم أفهم

660
01:12:45,669 --> 01:12:48,331
الرجل العنكبوت) لا يقتل الناس)

661
01:12:49,940 --> 01:12:51,805
ما الذي حدث ؟

662
01:12:54,511 --> 01:12:56,240
... أنا

663
01:12:57,080 --> 01:12:58,445
... هو

664
01:12:59,149 --> 01:13:00,776
... لقد كان

665
01:13:04,955 --> 01:13:07,822
... اعتقدت بأنك شعرتي

666
01:13:10,460 --> 01:13:12,360
أنه يستحق ذلك , أليس كذلك ؟

667
01:13:13,063 --> 01:13:14,758
... أعتقد لا يحق لنا القول

668
01:13:14,965 --> 01:13:18,901
سواء شخص يستحق العيش أو الموت

669
01:13:19,536 --> 01:13:22,198
(لكن عمة (ماي) لقد قتل العم (بن

670
01:13:22,406 --> 01:13:24,897
العم (بن ) كان يعني لنا العالم بأجمعه

671
01:13:25,108 --> 01:13:28,475
... لكنه لا يُريدنا أن نعيش ثانية واحدة

672
01:13:28,678 --> 01:13:31,340
مع الانتقام في قلوبنا

673
01:13:33,817 --> 01:13:36,217
... إنه مثل السم , يمكنه

674
01:13:37,054 --> 01:13:39,147
يمكنه أن يقودك لحتفك

675
01:13:41,058 --> 01:13:46,018
قبل أن تردك ذلك
و يحولنا إلى شيء قبيح

676
01:13:59,976 --> 01:14:02,706
لقد قال فكرة جيدة -
أجل -

677
01:14:07,257 --> 01:14:11,190
"مطلوب نادلة و مغنية"

678
01:14:47,724 --> 01:14:48,816
ألو ؟

679
01:14:49,025 --> 01:14:50,549
( مرحباً، ( هاري ) إنّها أنا ( أم جي

680
01:14:50,760 --> 01:14:51,784
مرحباً

681
01:14:51,995 --> 01:14:53,394
أحتاج لرفقتك

682
01:14:53,597 --> 01:14:55,997
هل تقوم بشيء ما ؟
هل يمكنك أن توقفه ؟

683
01:14:56,199 --> 01:14:58,224
أجل , بالطبع
تعالي لقد انتهيت

684
01:14:58,435 --> 01:15:00,699
حسنا , هل أنت واثق
أن كل شيء على مايرام ؟

685
01:15:00,904 --> 01:15:03,464
كلا , أنا لا أقوم بأي شيء
أرجوك , تعالي

686
01:15:03,673 --> 01:15:06,301
حسناً , أراك لاحقاً -
رائع -

687
01:15:06,510 --> 01:15:07,909
إلى اللقاء

688
01:15:08,912 --> 01:15:11,073
( برنارد ) -
نعم، سيدي ( أزبورن )؟ -

689
01:15:11,281 --> 01:15:13,476
لدينا زائر , هل
يمكنك أن تحضر لنا بعض الطعام ؟

690
01:15:13,683 --> 01:15:15,844
زائر ؟ -
أجل , زائر -

691
01:15:16,052 --> 01:15:19,385
زائر .. زائر ؟ -
هل أعددت بعض الطعام فحسب ؟ -

692
01:15:19,589 --> 01:15:21,216
في الحال سيدي

693
01:15:38,108 --> 01:15:41,009
( مرحباً، سيد ( ديكوفيتش

694
01:15:41,745 --> 01:15:44,509
أتريد برتقال؟ -
لا، شكراً جزيلاً -

695
01:15:44,714 --> 01:15:48,480
أسمع... أنا آسف حقاً عمّ حدث باكراً

696
01:15:48,685 --> 01:15:52,086
لم يكن عليّ الصياح بسبب هذا الباب
لم يكن هناك شيء يستحق هذا

697
01:15:52,289 --> 01:15:54,154
لا عليك

698
01:15:54,424 --> 01:15:58,451
لكن إذا كنت تشعر بهذا السوء بشأن
ذلك يمكنك أن تشتري لي البيتزا أحياناً

699
01:15:58,662 --> 01:16:01,756
اليوم مناسب -
حسناً -

700
01:16:01,965 --> 01:16:04,593
هل لديك مشكلة مع الهاتف ؟ -
... كلا , كنت فقط -

701
01:16:04,801 --> 01:16:06,826
حسناً , كنت
احاول معرفة ماذا علي أن أقول

702
01:16:07,037 --> 01:16:10,734
إذا كانت أمرأة من تتصل بها
إذن فتقل

703
01:16:10,941 --> 01:16:14,274
" أنتِ أمرأة جيدة، و أنا رجل جيد "

704
01:16:19,449 --> 01:16:21,246
( مرحباً، ( بيت  -
مرحباً -

705
01:16:21,451 --> 01:16:22,577
إنّه يتصل بأمرأة

706
01:16:22,786 --> 01:16:24,686
ماري جين) ؟)
... أعتقد سيكون ذلك جيداً

707
01:16:24,888 --> 01:16:28,847
هذا ليس من شأنك هيا , هيا
اتصل بها

708
01:16:30,660 --> 01:16:33,185
عليك أن تتصل -
شكراً -

709
01:16:35,699 --> 01:16:37,929
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

710
01:16:51,681 --> 01:16:52,807
مرحباً

711
01:16:55,986 --> 01:16:58,420
هل أنتِ جائعة ؟ -
أجل -

712
01:16:59,589 --> 01:17:01,056
تعالي

713
01:17:05,228 --> 01:17:07,492
أتمنى أنكِ تحبين المعجنات -
أحبها -

714
01:17:31,554 --> 01:17:33,317
لا , أرجوك

715
01:17:44,668 --> 01:17:46,636
أوه، الزبد

716
01:17:56,780 --> 01:17:58,372
جميل

717
01:18:02,952 --> 01:18:04,613
شاهدي ذلك

718
01:18:11,828 --> 01:18:14,092
حسنا , يمكننا أن نأكل ما تبقى

719
01:18:15,965 --> 01:18:17,899
كنتي تحلمين

720
01:18:18,101 --> 01:18:21,264
لا شيء أجمل من خداع نفسك
كي تقضي أوقاتك ليلاً

721
01:18:21,471 --> 01:18:24,269
حسناً -
متي كتبت هذا؟ -

722
01:18:24,474 --> 01:18:27,238
الصف الثاني عشر -
هذا ما يبدو عليه -

723
01:18:27,444 --> 01:18:31,073
إذن هل تقبلين الدور؟ -
أود أن أكون في مسرحيتك -

724
01:18:31,281 --> 01:18:32,771
هكذا أنتِ

725
01:18:34,884 --> 01:18:38,183
أتعلم , لا يوجد ندبة حتى

726
01:18:39,823 --> 01:18:41,450
إطلاقاً

727
01:18:58,975 --> 01:19:00,465
آسفة -
و أنا أيضاً -

728
01:19:00,677 --> 01:19:04,738
لم أقصد أن أفعل ذلك -
كلا , لا بأس أرجوكِ سامحيني -

729
01:19:06,182 --> 01:19:07,809
(ماري جين)

730
01:19:08,752 --> 01:19:10,481
(ماري جين)

731
01:19:11,287 --> 01:19:14,017
ماري جين )، أرجوكِ ) -
آسفة -

732
01:19:14,457 --> 01:19:15,754
... أنا فقط

733
01:19:27,871 --> 01:19:31,272
لقد أبعدت عينيك عن هدفك

734
01:19:37,547 --> 01:19:38,946
(هاري)

735
01:19:52,028 --> 01:19:53,256
ما الذي تفعله ؟

736
01:19:55,999 --> 01:19:57,466
! انتقم من أجلي

737
01:20:00,703 --> 01:20:04,730
أبي .. لقد مات، صحيح؟ -
أجل -

738
01:20:04,941 --> 01:20:07,102
ليتني أستطيع تذكر المزيد عنه

739
01:20:07,310 --> 01:20:10,302
لقد كان يحبك و هذا أهم شيء

740
01:20:10,513 --> 01:20:13,573
أقسم بقبر والدي
أن (الرجل العنكبوت) سيدفع الثمن

741
01:20:14,451 --> 01:20:16,078
(هاري)

742
01:20:17,921 --> 01:20:19,855
هل تتذكرني ؟

743
01:20:21,758 --> 01:20:24,591
نعم أبي , أنا أذكرك

744
01:20:24,794 --> 01:20:28,059
(كنتُ محقاً بشأن (بيتر

745
01:20:28,264 --> 01:20:30,425
بشأن كل شيء

746
01:20:31,901 --> 01:20:35,632
تعلم ماذا يجب عليك أن تفعل
اجعله يتألم

747
01:20:35,839 --> 01:20:38,137
اجعله يتمنى لو كان ميتاً

748
01:20:38,341 --> 01:20:42,175
أولاً , نهاجم قلبه

749
01:20:52,455 --> 01:20:55,424
مرحباً , أترك رسالتك بعد سماع الإشارة

750
01:20:55,625 --> 01:20:58,423
( مرحباً، ( أم جي )، هذا أنا ( بيتر

751
01:21:00,497 --> 01:21:03,364
أريد التحدث إليك بخصوص الليلة الماضية

752
01:21:04,167 --> 01:21:06,260
لا أعلم ما الذي كنت أفكر به

753
01:21:06,469 --> 01:21:11,236
أعلم أنك كنتِ هناك
... للمساعدة و أنا

754
01:21:11,441 --> 01:21:14,376
لا أعلم , أريد رؤيتكِ

755
01:21:18,948 --> 01:21:22,645
إذا كنتِ تريدين (بيتر) حياً
عليكِ القيام بشيء من أجلي

756
01:21:26,923 --> 01:21:28,413
أجل؟ -
( إنّها أنا ( أورسولا -

757
01:21:28,625 --> 01:21:30,286
تفضلي بالدخول

758
01:21:39,068 --> 01:21:40,729
( مرحباً ( بيت -
مرحباً -

759
01:21:40,937 --> 01:21:43,098
هنالك مكالمة لك

760
01:21:44,541 --> 01:21:46,168
إنها , (ماري جين) ، لقد عاودة الإتصال

761
01:21:46,376 --> 01:21:48,310
حقاً؟ -
أجل -

762
01:21:50,079 --> 01:21:55,540
لقد وضعت السماعة في الأعلى -
شكراً , لا بأس -

763
01:21:57,687 --> 01:21:59,211
مرحباً -
مرحباً -

764
01:21:59,422 --> 01:22:02,050
كم انا مسرور لإتصالك
... كنت أحاول أن

765
01:22:02,258 --> 01:22:05,022
أيمكنك مقابلتي ؟ -
توقعت ذلك -

766
01:22:05,228 --> 01:22:07,594
الآن ؟ -
حسناً , أين ؟ -

767
01:22:07,797 --> 01:22:09,628
علي الجسر في المتنزه

768
01:22:09,832 --> 01:22:11,129
أنا في الطريق -
حسناً -

769
01:22:11,334 --> 01:22:14,269
حسناً , أحبك

770
01:22:33,656 --> 01:22:35,647
تبدين رائعة

771
01:22:37,026 --> 01:22:38,516
زهور البانيس

772
01:22:41,064 --> 01:22:43,658
أأنتِ بخير ؟ -
كلا -

773
01:22:44,667 --> 01:22:46,658
هناك شي ما
(علي أن أخبرك به , (بيت

774
01:22:47,236 --> 01:22:48,635
حسناً

775
01:22:49,939 --> 01:22:51,531
هذا لن ينجح

776
01:22:52,642 --> 01:22:54,200
أنت و أنا

777
01:22:55,378 --> 01:22:56,709
ماذا

778
01:22:57,113 --> 01:22:59,411
لا أريد رؤيتك مجدداً

779
01:23:00,049 --> 01:23:01,812
عم تتحدثين ؟

780
01:23:02,018 --> 01:23:04,043
لا أعرف

781
01:23:06,823 --> 01:23:08,552
أنا وحيدة

782
01:23:09,826 --> 01:23:12,021
لم تكن هناك من أجلي

783
01:23:13,196 --> 01:23:15,596
لا يمكنني القيام بهذا

784
01:23:15,798 --> 01:23:21,532
إنتهى ما بينا -
كلا , أرجوكِ لا تقولي ذلك -

785
01:23:22,071 --> 01:23:25,211
أعلم إنّني كنت أنانياً، لكن
يمكنني أن أتحسن، يمكنني أن أتغير

786
01:23:25,476 --> 01:23:28,704
ليس الأمر بهذه السهولة -
نحن نحب بعضنا، أنا أحبُّكِ -

787
01:23:28,911 --> 01:23:30,970
لدينا مشكلات
... و عندما يكون للناس مشكلات

788
01:23:31,180 --> 01:23:33,876
يعملون على حلها
يتحدثون مع بعضهم البعض

789
01:23:38,988 --> 01:23:40,683
أنظري، أترين؟

790
01:23:41,958 --> 01:23:43,949
أتعلمين ما هذا ؟

791
01:23:45,194 --> 01:23:48,357
أتعلمين ما أريده من أجلنا ؟ -
هناك شخص آخر -

792
01:23:48,564 --> 01:23:51,328
أنا واقعة بالحب مع شخص آخر

793
01:24:13,056 --> 01:24:14,546
رائع

794
01:24:24,667 --> 01:24:28,899
قالت أنها وحيدة
و لم أكن بجانبها

795
01:24:30,440 --> 01:24:32,670
و أن هناك رجل آخر

796
01:24:35,678 --> 01:24:37,441
حسناً , كيف تشعر ؟

797
01:24:38,214 --> 01:24:39,875
لست بخير

798
01:24:41,984 --> 01:24:44,851
هاري)، كنت سأتقدم لطلب يدها)

799
01:24:45,555 --> 01:24:47,022
! حقاً

800
01:24:49,325 --> 01:24:53,227
إنها تمر بوقت عصيب مؤخراً
... و مهنتها

801
01:24:53,429 --> 01:24:56,227
أقصد , نادلة تغني بنادي الجاز

802
01:24:56,432 --> 01:24:59,401
ليس بالضبط
هذا ما فكرت به لنفسها

803
01:24:59,602 --> 01:25:02,662
نادلة تعني ؟ عم تتحدث ؟

804
01:25:02,872 --> 01:25:07,366
لقد طردت من العرض، ألم تخبرك؟

805
01:25:07,777 --> 01:25:09,142
طُردت ؟

806
01:25:10,847 --> 01:25:15,944
طُردت، أخبرتك و لم تخبرني؟

807
01:25:17,620 --> 01:25:20,054
حسنا , لهذا السبب
(طلبت منك أن تأتي لهنا , (بيت

808
01:25:21,324 --> 01:25:23,292
أنا الرجل الآخر

809
01:25:25,194 --> 01:25:26,889
ماذا ؟

810
01:25:27,096 --> 01:25:30,065
اسمع , لقد أتت إلي في الظهيرة
و هي منزعجة جداً

811
01:25:30,266 --> 01:25:33,133
كانت بحاجة لشخص ما
و أنا كنت بجانبها

812
01:25:34,036 --> 01:25:37,062
( لطالما أغرمت بها ( بيت
أنت تعلم هذا

813
01:25:37,273 --> 01:25:39,036
... إنها فقط

814
01:25:39,242 --> 01:25:41,233
البداية

815
01:25:48,651 --> 01:25:51,916
أنا لا أصدق ذلك
أنا .. أنا لا أصدقك

816
01:25:52,121 --> 01:25:54,453
أنا آسف حقاً

817
01:25:56,025 --> 01:25:58,357
ظننت إنّه يجب أن تكون علي علم

818
01:26:06,569 --> 01:26:09,902
أتريد المزيد؟ -
أجل، من فضلكِ -

819
01:26:11,574 --> 01:26:13,041
ما رأيك بالفطيرة؟

820
01:26:14,110 --> 01:26:15,737
رائعة جداً

821
01:27:19,141 --> 01:27:20,904
أتريد بعض الشراب ؟

822
01:27:23,779 --> 01:27:26,270
آسف ... بمّ كنت أفكر؟

823
01:27:26,482 --> 01:27:28,973
يشوه الصورة العامة , صحيح
يا سيد "مفتاح المدينة" ؟

824
01:27:29,185 --> 01:27:30,413
ماذا فعلت بها؟

825
01:27:32,588 --> 01:27:35,284
فعلت بم فشلت أن تفعله
لقد كنت بجانبها

826
01:27:36,225 --> 01:27:38,352
أنا و (ماري جين)، نتفهم بعضنا

827
01:27:38,561 --> 01:27:43,521
إنها لا تعرف حقيقتك -
بيتر) , إنها تعرفني جيداً) -

828
01:27:43,733 --> 01:27:47,863
و عندما قبلتني
كانت كما قبلتني من قبل

829
01:27:48,371 --> 01:27:50,032
... ذلك المذاق

830
01:27:51,707 --> 01:27:52,935
كالفراولة

831
01:28:28,611 --> 01:28:30,135
هل يعجبك ذلك أيها , (العنكبوت) ؟

832
01:28:34,016 --> 01:28:35,313
أهذا كل ما لديك؟

833
01:28:42,625 --> 01:28:45,116
توخز , أليس كذلك ؟ -
لقد دافعت عن في المدرسة -

834
01:28:45,328 --> 01:28:47,523
و الآن , حان الوقت أن أركلك
على مؤخرتك

835
01:29:34,844 --> 01:29:36,709
هل ستقتلني , كما قتلت والدي ؟

836
01:29:36,912 --> 01:29:39,039
لقد فعلت و أنا أحاول إقناعك

837
01:29:39,882 --> 01:29:43,318
لقد سلبته مني , كان يحبني

838
01:29:43,519 --> 01:29:47,387
كلا , كان يحتقرك

839
01:29:47,590 --> 01:29:49,785
كنت مصدر إحراج بالنسبة له

840
01:29:53,629 --> 01:29:57,395
أنظر إلى (جوبلن جونير) الصغير , هل ستبكي ؟

841
01:30:32,871 --> 01:30:34,130
! سارق
الرجل العنكبوت) يظهر لونه الحقيقي)

842
01:30:34,336 --> 01:30:36,531
الرجل العنكبوت) , كان يشعرني بالأمان)

843
01:30:36,739 --> 01:30:38,639
أما الآن
أخشى السير من المنزل إلى العمل

844
01:30:38,841 --> 01:30:42,470
إبني يحترم هذا الرجل -
(لدي إبنة تحب , (الرجل العنكبوت -

845
01:30:42,678 --> 01:30:46,988
من سيكون مثلها الآن ؟ -
أهذا هو الرجل الذي استلم مفتاح المدينة ؟ -

846
01:30:47,249 --> 01:30:50,047
سأضع بعض الوسخ في عينيك

847
01:30:52,088 --> 01:30:55,216
اهتفوا للمصور الجديد -
لقد كنتُ محظوظاً فقط -

848
01:30:55,424 --> 01:30:57,119
هذا رائع من أجلك

849
01:30:57,326 --> 01:31:00,921
(حسناً , عليّ أن أخبري (جي جي
بإعطائي المزيد من مساحة على الحائط

850
01:31:06,068 --> 01:31:09,435
رائع , صباح الخير
إنه يوم جميل , أليس كذلك ؟

851
01:31:09,638 --> 01:31:12,072
ماذا كنت تقول ؟
لن أحصل أبداً على تلك الصورة ؟

852
01:31:12,875 --> 01:31:14,604
ها هو بطلك

853
01:31:16,212 --> 01:31:19,704
لم أعتقد أنه سيفعل ذلك حقاً -
أتعلم ؟ -

854
01:31:19,915 --> 01:31:22,509
أنت هنا تطلق أحكام مسبقة
عليك أن ترى الأمور كما هي

855
01:31:22,718 --> 01:31:24,049
... شيء مضحك , عليك قول ذلك

856
01:31:24,253 --> 01:31:28,451
لأنني أنظر إلى
... بعض صور قديمة و تبدو

857
01:31:28,657 --> 01:31:30,454
مشابه جداً

858
01:31:31,627 --> 01:31:34,528
حسناً , عليّ العودة للعمل

859
01:31:35,764 --> 01:31:38,699
(أنت نفاية , (بروك -
عذراً ؟ -

860
01:31:38,901 --> 01:31:40,801
صورك مزيفة

861
01:31:42,805 --> 01:31:45,933
باركر) , أنت كالفتى الساذج)

862
01:31:46,142 --> 01:31:48,110
متى ستتركني وشأني ؟

863
01:31:50,212 --> 01:31:52,984
أتريد المغفرة ؟ عليك بالتدين

864
01:31:52,984 --> 01:31:56,108
ما الذي يحدث هنا ؟ -
هل أنتما بخير ؟ -

865
01:31:59,321 --> 01:32:02,813
أجل , كلا نحن
كنا نمزح قليلاً فحسب

866
01:32:03,325 --> 01:32:07,318
اسمع , أتوسل إليك
إذا قمت بهذا، سأخسر كل شيء

867
01:32:07,530 --> 01:32:09,760
لن تكون هناك جريدة في
البلدة ستوظفني

868
01:32:09,965 --> 01:32:12,263
كان عليك أن تفكر بذلك من قبل

869
01:32:13,002 --> 01:32:15,197
ماذا تفعل، ( بيتر )؟

870
01:32:15,404 --> 01:32:19,602
أرها لرئيسك
قل له أن يتأكد من مصدره المرة القادمة

871
01:32:25,781 --> 01:32:27,339
إنها مزيفة

872
01:32:27,550 --> 01:32:31,486
إدارة الصور الفوتوغرافية أكدت ذلك

873
01:32:35,157 --> 01:32:36,988
احزم أمتعتك و اخرج من مبناي

874
01:32:37,526 --> 01:32:39,619
... كنت أحاول فقط -
أنت مطرود -

875
01:32:41,263 --> 01:32:43,493
سيكون علينا نشر أعتذار توضيحي الآن

876
01:32:43,732 --> 01:32:45,757
لم أنشر أعتذار توضيحي منذ 20 عام

877
01:32:45,758 --> 01:32:48,875
(عذراً أيها (العنكبوت
! المزور طرد

878
01:32:51,974 --> 01:32:54,568
ألو -
(باركر) هذا أنا دكتور (كونور) -

879
01:32:54,777 --> 01:32:58,873
دكتور (كونور) , كيف حالك ؟

880
01:32:59,081 --> 01:33:02,244
(يالها من عينة التي تركتها ليّ (باركر

881
01:33:02,718 --> 01:33:07,178
إنها كيميائية
تركيبها ليس مثل نيازك حقبة السبعينيات

882
01:33:07,389 --> 01:33:08,549
شكراً

883
01:33:08,757 --> 01:33:11,248
إنها لذيذة -
أتعلم ماذا , (باركر) ؟ -

884
01:33:13,229 --> 01:33:15,993
باركر) ؟) -
أعطيني بعض الحليب -

885
01:33:16,799 --> 01:33:20,326
إنها تُنمي خصائص المضيف

886
01:33:20,536 --> 01:33:24,199
أعطني كعكة أخرى -
خاصة العدائية -

887
01:33:25,274 --> 01:33:27,139
قد يكون ذلك خطراً

888
01:33:27,343 --> 01:33:30,801
بيتر )، لم تحتفظ بأيّ منها، صحيح؟ )

889
01:33:31,013 --> 01:33:34,676
ألديكِ بالجوز؟ -
لديّ القليل من الجوز، يمكنني أحضر بعضها -

890
01:33:34,883 --> 01:33:36,544
أحضري البعض منه -
بيتر) ؟) -

891
01:33:36,752 --> 01:33:39,243
كلا , كلا .. بالطبع لا

892
01:33:53,702 --> 01:33:55,533
صورك كانت جميل جداً

893
01:33:55,738 --> 01:33:58,229
كم أحب ألتقاط الصور لكِ أحياناً

894
01:33:58,774 --> 01:34:02,141
(بيتر باركر) .. (بيتر)

895
01:34:02,344 --> 01:34:06,610
(باركر)، آنسة ( برانت)
ليس هذا المكان التي عينتك به

896
01:34:06,815 --> 01:34:08,339
الرجل العنكبوت) , بالزي الأسود)

897
01:34:09,818 --> 01:34:11,945
بيتر) , هذا مدهش)

898
01:34:12,154 --> 01:34:14,987
( يجب أن تأخذهم ( جوان -
سأدفع لك السعر المعتاد -

899
01:34:16,992 --> 01:34:19,586
إذا أردت الصور فسأقبل بالعمل

900
01:34:19,795 --> 01:34:21,592
.ضعف المبلغ

901
01:35:46,749 --> 01:35:48,148
(بيني)

902
01:35:54,223 --> 01:35:56,851
حقاً ستحبين هذا الفصل

903
01:35:58,193 --> 01:36:00,184
أتعتقد أنني .. ؟
أن لباسي مناسب ؟

904
01:36:00,396 --> 01:36:01,920
... غير مبالغ فيه أو

905
01:36:02,131 --> 01:36:06,124
هل تمزحين معي ؟
(مظهركِ رائع يا , (بيب

906
01:36:06,335 --> 01:36:10,032
شكراً -
أحب تلك الضحكة -

907
01:36:12,841 --> 01:36:14,741
مرحباً , أحتفظ بالباقي

908
01:36:18,046 --> 01:36:21,482
ياإلهي , هذا رائع جداً

909
01:36:21,683 --> 01:36:24,345
لم يسبق ليّ الذهاب لنادي الجاز من قبل

910
01:36:27,189 --> 01:36:30,522
أتمنى لو يمكننا الحصول على طاولة

911
01:36:35,297 --> 01:36:37,697
جدي لنا مكان مناسب

912
01:36:38,867 --> 01:36:40,960
شكراً , سيقان جميلة

913
01:36:41,370 --> 01:36:43,838
حسناً , من هنا سيدي

914
01:36:51,280 --> 01:36:53,305
لماذا كل هذا , شكراً

915
01:36:58,587 --> 01:37:02,489
أحب هذا المكان -
و أنا أيضاً -

916
01:37:08,096 --> 01:37:11,554
أليست تلك هي صديقتك السابقة؟ -
أجل -

917
01:37:11,767 --> 01:37:16,067
أتريد الذهاب إلي مكان آخر -
كلا، كلا، سأكون علي مايرام -

918
01:37:16,271 --> 01:37:19,104
ماري جين )، أريهم براعتك )

919
01:37:24,813 --> 01:37:27,907
سأعود حالاً -
حسناً -

920
01:37:36,992 --> 01:37:38,118
بيتر) ؟)

921
01:37:41,263 --> 01:37:43,197
هذه من أجلك

922
01:37:48,804 --> 01:37:50,431
الخطوة السريعة

923
01:37:55,611 --> 01:37:57,272
شكراً

924
01:38:24,039 --> 01:38:25,870
حان وقت الرقص

925
01:38:27,175 --> 01:38:28,335
هذا مثير

926
01:39:09,518 --> 01:39:11,213
هل كان كل هذا من أجلها ؟

927
01:39:19,928 --> 01:39:21,395
أنا آسفة جداً

928
01:39:33,875 --> 01:39:36,309
هل أنتِ بخير ( ماري جين )؟ -
أنا بخير -

929
01:39:36,511 --> 01:39:37,910
حسناً

930
01:39:40,916 --> 01:39:42,315
أنتِ

931
01:39:44,553 --> 01:39:45,815
ما مشكلتك ؟

932
01:39:47,155 --> 01:39:48,554
أنتِ

933
01:39:49,057 --> 01:39:52,049
هل يمكنني مساعدتك، سيدي؟ -
كلا -

934
01:39:52,260 --> 01:39:54,285
هل كل شيء بخير ، ( بول )؟

935
01:39:54,496 --> 01:39:56,691
أجل , هل كل شيء بخير هنا , (بول) ؟

936
01:39:56,898 --> 01:39:59,264
أخرجه من هنا -
هيا بنا سيدي -

937
01:39:59,468 --> 01:40:02,232
أبعد يداك عني -
حالاً -

938
01:40:02,437 --> 01:40:05,838
حسناً -
ابتعد من هنا , هيا -

939
01:40:08,410 --> 01:40:10,071
بيتر )، توقف )

940
01:40:21,623 --> 01:40:22,988
من أنت؟

941
01:40:25,560 --> 01:40:27,084
لا أعرف

942
01:41:59,788 --> 01:42:01,653
أنا ( براك )، يا مولاي

943
01:42:01,857 --> 01:42:04,291
( أدوارد براك الأبن )

944
01:42:05,994 --> 01:42:08,588
... أتيت اليوم أمامك

945
01:42:10,165 --> 01:42:11,757
... مهان

946
01:42:13,668 --> 01:42:15,761
... و مُذل

947
01:42:18,640 --> 01:42:20,801
لكي أطلب منك أمر واحد

948
01:42:26,515 --> 01:42:28,278
(أريدك أن تقتل , (بيتر باركر

949
01:43:19,367 --> 01:43:20,334
(باركر)

950
01:45:04,439 --> 01:45:06,600
(مرحباً , (بيتر -
مرحباً -

951
01:45:09,344 --> 01:45:13,508
لا يبدو أنك تحدث التغيرات في
الغرفة كثيراً

952
01:45:13,982 --> 01:45:18,214
ليس هناك الكثير لتقوم به , أليس كذلك ؟

953
01:45:24,526 --> 01:45:26,721
... عندما تحدثنا بالهاتف

954
01:45:26,928 --> 01:45:29,362
شعرت أن هنالك شيء ما يزعجك

955
01:45:30,098 --> 01:45:33,465
لذا فكرت بأن أزورك فحسب

956
01:45:35,770 --> 01:45:38,238
كيف حال ( ماري جين )؟

957
01:45:38,673 --> 01:45:40,368
لا أدري

958
01:45:42,744 --> 01:45:45,212
لم أسمع منك

959
01:45:45,413 --> 01:45:47,904
هل تقدمت  بطلب الزواج منها ؟

960
01:45:51,953 --> 01:45:53,580
... لقد قلتِ

961
01:45:54,589 --> 01:45:57,990
إن على الزوج أن يفضل زوجته على نفسه

962
01:46:03,331 --> 01:46:05,231
أنا لست مستعداً

963
01:46:07,569 --> 01:46:09,628
لكن ماذا حدث؟

964
01:46:10,538 --> 01:46:13,006
كنت تبدو متأكداً جداً

965
01:46:14,309 --> 01:46:15,833
أجل

966
01:46:17,212 --> 01:46:18,839
... أنا

967
01:46:29,257 --> 01:46:31,487
(لقد أذيتها، عمتي (ماي

968
01:46:32,894 --> 01:46:34,885
و لا اعرف ماذا أفعل

969
01:46:36,798 --> 01:46:40,564
حسناً , عليك بالبدأ بأصعب شيء

970
01:46:41,369 --> 01:46:44,304
تسامح نفسك

971
01:46:47,475 --> 01:46:49,966
( أنا أؤمن بك ( بيتر

972
01:46:50,178 --> 01:46:53,011
أنت رجل صالح

973
01:46:54,115 --> 01:46:58,950
و أنا أعرف
أنك ستجد طريقة لتصحيح ذلك

974
01:47:06,661 --> 01:47:08,839
في الوقت المناسب

975
01:47:26,581 --> 01:47:28,947
(نهاية الطريق أيها , (الرجل العنكبوت

976
01:47:33,021 --> 01:47:35,285
( أنا أيضاً، أريده ميتاً، ( فلينت

977
01:47:35,890 --> 01:47:38,154
لهذا السبب , أنا أبحث عنك

978
01:47:38,359 --> 01:47:41,590
أجل , أعرف كل شيء عنك

979
01:47:41,796 --> 01:47:45,994
(مثل حقيقة ذلك (الرجل العنكبوت
الذي لن يدعك تساعد إبنتك المسكينة

980
01:47:46,201 --> 01:47:49,466
...إنه
لا يبدو ذلك صحيحاً بالنسبة لي

981
01:47:49,671 --> 01:47:54,574
(اسمع , أنا أريد قتل (العنكبوت
(و أنت تريد قتل (العنكبوت

982
01:47:54,776 --> 01:47:58,007
معاً , لن تكون له فرصة للنجاة

983
01:47:59,080 --> 01:48:01,105
موافق ؟

984
01:48:02,517 --> 01:48:04,007
أجل

985
01:49:05,980 --> 01:49:06,947
... إذن

986
01:49:08,516 --> 01:49:09,744
إلى أين ؟

987
01:49:10,919 --> 01:49:12,614
... نيويورك) بأكملها ، تحبس أنفاسها)

988
01:49:12,820 --> 01:49:15,414
بينما تستمر أزمة الرهينة بالتطور

989
01:49:15,794 --> 01:49:16,720
"ممنوع الإقتراب"

990
01:49:17,192 --> 01:49:18,420
... منذ 30 دقيقة فقط

991
01:49:18,626 --> 01:49:20,685
شاهدت الشرطة هذا المنظر الخطير

992
01:49:20,895 --> 01:49:22,988
إمرأة شابة
... أحتجزة رهينة داخل سيارة أجرة

993
01:49:23,198 --> 01:49:25,462
... معلقة على علو 80 طابق عن الأرض

994
01:49:25,667 --> 01:49:28,500
مما يبدو أنّها شبكة عنكبوت عملاقة

995
01:49:28,703 --> 01:49:31,297
... كل محاولة من قبل الشرطة لإنقاذ الرهينة

996
01:49:31,506 --> 01:49:33,269
... (أحبطت من قبل , (الرجل الرملي

997
01:49:36,744 --> 01:49:37,972
... و زيادة الخطر

998
01:49:38,179 --> 01:49:41,046
... ظهور شخص غريب بالزي الأسود

999
01:49:41,249 --> 01:49:44,878
(كل التقارير الأولية، تشير بإنّه (الرجل العنكبوت
... بالزي الأسود

1000
01:49:45,086 --> 01:49:48,613
لكن الآن، تم التعرف علي شيء ما
مختلف كلياً

1001
01:49:50,291 --> 01:49:53,783
تم التعرف
... (على الرهينة إنها (ماري جين واتسون

1002
01:49:53,995 --> 01:49:58,056
إنّها ممثلة
"تواجدت لفترة قصيرة بمسرح "البردواي

1003
01:50:23,791 --> 01:50:26,157
... سننتقل بكم لنقل لقطات مباشرة

1004
01:50:26,361 --> 01:50:28,022
مع ( جينيفر دوجان )، ( جينيفر) ؟

1005
01:50:28,229 --> 01:50:30,720
نحن على بعد 100 قدم الآن
... هال) و)

1006
01:50:30,932 --> 01:50:34,698
لحظة , يبدو أن هناك حركة
في الشبكة

1007
01:50:34,902 --> 01:50:38,429
يبدو أنهم يقومون بعمل
نوعاً ما من الأحرف الكبيرة

1008
01:50:41,476 --> 01:50:44,240
" أيها ( الرجل العنكبوت )، أوقفنا إذا أستطعت " -
يبدو ليّ إن (الرجل العنكبوت) مدعو لمواجهة تحدي -

1009
01:50:44,445 --> 01:50:46,072
... و هذا يطرح السؤال نفسه

1010
01:50:46,281 --> 01:50:49,444
ماهي الفرصة التي لديه
لمواجهة هذه المشكلة

1011
01:50:59,994 --> 01:51:01,325
هاري) ؟)

1012
01:51:04,899 --> 01:51:06,867
أحتاج إلى مساعدتك

1013
01:51:07,335 --> 01:51:10,668
لا أستطيع النيل منهم معاً
ليس لوحدي

1014
01:51:17,211 --> 01:51:19,975
أنت لا تستحق مساعدتي

1015
01:51:22,884 --> 01:51:24,351
... (هاري)

1016
01:51:25,086 --> 01:51:27,077
إنها بحاجة إلينا

1017
01:51:31,693 --> 01:51:33,251
أخرج

1018
01:51:49,877 --> 01:51:52,072
إذا سمحت لي , سيدي ؟

1019
01:51:52,914 --> 01:51:58,284
لقد رأيت أشياء بهذا المنزل
و لم أتحدث عنها أبداً

1020
01:51:58,786 --> 01:52:00,515
ما الذي تحاول أن تخبرني به ؟

1021
01:52:01,356 --> 01:52:04,052
... الليلة التي مات بها والدك

1022
01:52:04,258 --> 01:52:06,692
نظفت جرحه

1023
01:52:08,229 --> 01:52:11,790
... السيف الذي اخترق جسمه

1024
01:52:11,999 --> 01:52:14,695
جاء من مزلاجه

1025
01:52:15,570 --> 01:52:20,337
أعرف أنك تحاول
... الدفاع عن شرف والدك

1026
01:52:20,541 --> 01:52:25,740
لكن , ليس هناك شك
لقد مات نفسه بيديه

1027
01:52:29,050 --> 01:52:31,382
... لقد أحببت والدك

1028
01:52:32,754 --> 01:52:35,655
... (كما أحبك , (هاري

1029
01:52:36,324 --> 01:52:39,122
كما أصدقائك يحبونك

1030
01:53:26,207 --> 01:53:27,435
انظروا

1031
01:53:48,362 --> 01:53:51,820
(الرجل العنكبوت) .. (الرجل العنكبوت)

1032
01:53:57,405 --> 01:53:59,339
كما يبدو أنه أتى
... إلى هنا من مكان بيعد

1033
01:53:59,540 --> 01:54:01,508
... إستجابة لنداء المدينة

1034
01:54:01,709 --> 01:54:03,700
بالوقت الذي فقدنا فيه كل الأمل

1035
01:54:09,684 --> 01:54:12,551
بيتر) , سوف يقتلونا معاً)

1036
01:54:12,753 --> 01:54:16,189
سوف أخرجكِ من هذا -
إحذر -

1037
01:54:25,700 --> 01:54:27,099
(مرحباً , (باركر

1038
01:54:27,301 --> 01:54:28,529
(يا إلهي , (إيدي

1039
01:54:29,203 --> 01:54:30,898
... شعوري العنكبوتي يدغدغني

1040
01:54:32,640 --> 01:54:35,336
إذا كنت تعرف عم ماذا أتحدث

1041
01:54:54,428 --> 01:54:56,293
يمكننا أيجاد طريقة لتسوية هذا

1042
01:54:56,497 --> 01:54:57,896
أنت على حق

1043
01:54:58,099 --> 01:55:01,557
...أنا أفكر
...بالإهانة

1044
01:55:02,303 --> 01:55:04,601
نوعاً ما كما أهنتني

1045
01:55:05,506 --> 01:55:07,201
هل تتذكر ؟

1046
01:55:09,076 --> 01:55:11,840
هل تتذكر , ما الذي فعلته بي ؟

1047
01:55:27,361 --> 01:55:30,956
جعلتني أخسر فتاتي
و الآن , سوف أجعلك تخسر فتاتك

1048
01:55:32,833 --> 01:55:34,767
كيف يبدو ذلك , أيها البطل ؟

1049
01:56:34,695 --> 01:56:36,322
(تماسكي (ماري جين

1050
01:57:06,527 --> 01:57:08,825
(ماري جين)

1051
01:58:09,323 --> 01:58:13,054
من الصعب تصديق ما يحدث

1052
01:58:13,260 --> 01:58:15,558
الوحشية مستمرة

1053
01:58:16,330 --> 01:58:18,093
لا أعرف كيف
إذا كان سيتحمل المزيد

1054
01:58:18,299 --> 01:58:21,826
قد يكون هذا يوم مأساوي
( لمواطني مدينة ( نيويورك

1055
01:58:22,036 --> 01:58:24,004
(قد تكون نهاية , (الرجل العنكبوت

1056
01:58:50,431 --> 01:58:52,626
رائع -
ضربة موفقة -

1057
01:59:17,691 --> 01:59:19,124
لقد أتيت

1058
01:59:27,101 --> 01:59:29,126
يبدو أنني أتيت بالوقت المناسب

1059
01:59:29,336 --> 01:59:31,804
من بضعة دقائق مضت لم
يكن سيئاً أيضاً

1060
01:59:32,006 --> 01:59:33,564
ما الذي ستفعله؟

1061
01:59:37,144 --> 01:59:38,975
أحتاج للقليل من المساعدة هنا

1062
01:59:39,180 --> 01:59:41,580
أنا مشغول قليلاً الآن

1063
01:59:42,750 --> 01:59:44,479
أعطني يدك

1064
01:59:58,966 --> 02:00:01,799
باركر) .. (باركر) أين ... ؟)

1065
02:00:02,002 --> 02:00:03,526
أحتاج إلى مصور

1066
02:00:03,737 --> 02:00:04,999
أنت يا فتاة
هل تريدين عملاً ؟

1067
02:00:05,206 --> 02:00:08,505
لِمَ أريد عملاً ؟
أنا مجرد طفلة

1068
02:00:08,709 --> 02:00:11,576
حسناً , كم تريد ثمن الكاميرا ؟ -
مئة دولار -

1069
02:00:11,779 --> 02:00:13,212
مئة دولار ؟

1070
02:00:15,149 --> 02:00:18,846
حسنا , تنحه من هنا

1071
02:00:20,621 --> 02:00:21,918
ماذا ... ؟

1072
02:00:23,924 --> 02:00:25,516
لدي فيلم إضافي

1073
02:00:31,398 --> 02:00:33,161
أمسكتك

1074
02:00:41,208 --> 02:00:42,470
بيت)، للأعلى)

1075
02:01:02,329 --> 02:01:04,297
(ماري جين)

1076
02:01:06,504 --> 02:01:08,296
هل لدى هذا الشيء المزيد من السرعة ؟ -
تماسك -

1077
02:01:08,502 --> 02:01:09,628
بماذا ؟

1078
02:01:14,074 --> 02:01:15,871
أذهب، يا صديقي -
سأجلبها -

1079
02:01:27,254 --> 02:01:28,243
هل أنتِ بخير ؟

1080
02:01:30,424 --> 02:01:31,914
أجل

1081
02:01:34,695 --> 02:01:37,061
جيد -
(بيت) -

1082
02:01:39,400 --> 02:01:41,163
هل قاطعتكما ؟

1083
02:02:57,444 --> 02:02:59,241
... لا تجرح

1084
02:03:00,147 --> 02:03:02,138
ما لم تستطع القتل

1085
02:03:05,953 --> 02:03:09,445
أيدي) البدلة , يجب أن تنزعها عنك)

1086
02:03:09,656 --> 02:03:11,317
أنت تريد ذلك , أليس كذلك ؟

1087
02:03:14,261 --> 02:03:15,990
أعرف بمثل ماذا تشعر

1088
02:03:16,630 --> 02:03:18,222
إنه شعور رائع

1089
02:03:18,432 --> 02:03:20,923
القوة , و كل شيء

1090
02:03:21,135 --> 02:03:23,603
لكن , سوف تخسر نفسك

1091
02:03:24,204 --> 02:03:26,069
تخل عنها

1092
02:03:26,273 --> 02:03:28,264
أحب أن أكون سيئاً

1093
02:03:29,443 --> 02:03:31,172
إنه يجعلني سعيداً

1094
02:04:20,694 --> 02:04:21,752
! (هاري)

1095
02:05:34,835 --> 02:05:37,133
بيتر) , ماذا تفعل ؟)

1096
02:05:38,138 --> 02:05:39,901
كلا

1097
02:05:41,708 --> 02:05:42,697
(إيدي)

1098
02:06:02,229 --> 02:06:04,163
هاري) ؟) -
(ماري جين) -

1099
02:06:04,364 --> 02:06:06,161
سأذهب لطلب النجدة -
كلا -

1100
02:06:07,034 --> 02:06:08,399
ابقي

1101
02:06:17,177 --> 02:06:18,804
... لم أرد هذا

1102
02:06:23,717 --> 02:06:25,912
لكن لم يكن لي خيار

1103
02:06:29,690 --> 02:06:31,749
دائماً ما نملك الخيار

1104
02:06:31,959 --> 02:06:34,154
كان لديك خيار عندما قتلت عمي

1105
02:06:36,697 --> 02:06:38,665
أبنتي كانت تحتضر

1106
02:06:40,867 --> 02:06:42,698
كنت بحاجة للمال

1107
02:06:47,541 --> 02:06:49,441
كنت خائفاً

1108
02:06:56,984 --> 02:07:00,044
أخبرت عمك
إن كل ما أردته هو السيارة

1109
02:07:00,254 --> 02:07:02,154
ماذا هناك ؟ -
أحتاج سيارتك -

1110
02:07:02,723 --> 02:07:05,157
... قال لي

1111
02:07:05,359 --> 02:07:08,089
"لما لا ترمي سلاحك و تعود للمنزل"

1112
02:07:12,232 --> 02:07:15,167
أدركت الآن
أنه كان يحاول مساعدتي فقط

1113
02:07:21,942 --> 02:07:24,877
ثم رأيت شريكي
يجري بالنقود نحوي

1114
02:07:25,078 --> 02:07:27,376
و السلاح كان بيدي

1115
02:07:37,891 --> 02:07:39,290
إركب

1116
02:07:41,228 --> 02:07:43,560
... قمت بعمل شنيع لك

1117
02:07:44,965 --> 02:07:48,332
قضيت ليالي طويلة متمنياً
لو أستطيع التراجع عمّ حدث

1118
02:07:53,640 --> 02:07:56,165
أنا لا أطلب منك أن تسامحني

1119
02:07:57,144 --> 02:07:59,442
أريدك أن تتفهم فقط

1120
02:08:09,289 --> 02:08:11,849
لقد قمت بأشياء شنيعة أيضاً

1121
02:08:28,175 --> 02:08:30,905
لم أختر أن أكون هكذا

1122
02:08:39,686 --> 02:08:42,154
... الشيء الوحيد المتبقي ليّ الآن

1123
02:08:44,358 --> 02:08:46,223
إنها أبنتي

1124
02:08:58,505 --> 02:09:00,405
أسامحك

1125
02:09:43,817 --> 02:09:46,718
مرحباً، صاح، كيف حالك؟

1126
02:09:46,920 --> 02:09:48,478
كنت بحال أفضل

1127
02:09:50,090 --> 02:09:51,990
سنخرجك من هذا

1128
02:09:55,762 --> 02:09:57,229
كلا

1129
02:10:04,938 --> 02:10:07,065
... ما كان علي أن أذيك

1130
02:10:08,975 --> 02:10:11,239
قول تلك الأشياء

1131
02:10:12,946 --> 02:10:15,437
( هذا لا يهم، ( بيتر

1132
02:10:17,551 --> 02:10:19,280
أنت صديقي

1133
02:10:24,057 --> 02:10:25,820
أفضل صديق

1134
02:10:44,744 --> 02:10:46,371
(هاري)

1135
02:11:32,425 --> 02:11:34,552
... أياً كان ما سيعترض طريقنا

1136
02:11:35,662 --> 02:11:39,826
أياً كان ما بداخلنا، سيكون لدينا دوماً الخيار

1137
02:11:41,968 --> 02:11:44,027
صديقي (هاري) علمني ذلك

1138
02:11:44,237 --> 02:11:47,434
أختياره أن يكون الأفضل بإختياره

1139
02:11:48,341 --> 02:11:51,310
... الأختيار هو ما يجعلنا ما نحن عليه

1140
02:11:51,841 --> 02:11:54,878
و يمكننا الإختيار دائماً لعمل الصواب

1141
02:13:54,456 --> 02:15:50,040
**ترجمة**
**فــهــد العنـــــــزي**

