1
00:00:00,644 --> 00:00:02,279
أين كنت. السيرة الذاتية بأكملها

2
00:00:02,351 --> 00:00:06,830
بما في ذلك, أماكن العُطَل,
الحساسيات, و العلاقات الغرامية

3
00:00:06,930 --> 00:00:12,262
الوسيلة الوحيدة لإنجاح هذا هو ان
تؤمن بأنك هذا الشخص, و تَحْلُمُ مِثله

4
00:00:13,203 --> 00:00:14,881
بدءاً من الليلة

5
00:00:15,383 --> 00:00:18,976
سأعود غداً, و سنذهب
حظاً سعيداً

6
00:00:23,902 --> 00:00:27,139
هويّتي سيئة -
ما إسمك ؟ -

7
00:00:27,843 --> 00:00:30,531
(مايك ماكإيوان)

8
00:00:30,735 --> 00:00:32,270
مُقنِــعٌ جــداً

9
00:00:32,355 --> 00:00:34,446
كاثي), ما إسمك؟)

10
00:01:02,186 --> 00:01:05,172
<i>قارب الحب" سيبدأ بعد 15 دقيقة من الآن"</i>

11
00:01:05,391 --> 00:01:07,282
<i>وزارة الشؤون الخارجية...</i>

12
00:01:07,283 --> 00:01:09,475
أصرّت اليوم على ان الأزمة في أفغانستان

13
00:01:09,639 --> 00:01:13,702
<i>لن تشتت انتباه الولايات المتحدة
عن الرهائن المحتجزين في إيران</i>

14
00:01:13,828 --> 00:01:16,608
<i>يبدو على الرغم من ذلك,
عجزها, او ترددها على الأقل</i>

15
00:01:16,835 --> 00:01:21,540
<i>الولايات المتحدة في مواجهة
مريرة مع الاتحاد السوفياتي</i>

16
00:01:21,541 --> 00:01:24,338
<i>التي اجتاحت افغانستان</i>

17
00:01:24,645 --> 00:01:27,069
<i>الولايات المتحدة الآن تأخذ بعين الإعتبار</i>

18
00:01:27,070 --> 00:01:29,571
<i>مقاطعة أولمبياد موسكو</i>

19
00:01:29,946 --> 00:01:33,682
,لاشيء سوى الاخبار السيئة
حتى الاخبار الجيدة سيئة

20
00:01:33,936 --> 00:01:35,587
جون واين) دُفٍن منذ 6 أشهر و حسب)

21
00:01:35,669 --> 00:01:37,393
وهذا ما تبقى من أمريكا

22
00:01:38,222 --> 00:01:38,280
ا

23
00:01:38,281 --> 00:01:38,337
ال

24
00:01:38,338 --> 00:01:38,394
الم

25
00:01:38,395 --> 00:01:38,452
المو

26
00:01:38,453 --> 00:01:38,509
الموض

27
00:01:38,510 --> 00:01:38,567
الموضو

28
00:01:38,568 --> 00:01:38,625
الموضوع

29
00:01:38,626 --> 00:01:38,683
الموضوع:

30
00:01:38,684 --> 00:01:38,741
الموضوع:

31
00:01:38,742 --> 00:01:38,798
الموضوع: إ

32
00:01:38,799 --> 00:01:38,856
الموضوع: إس

33
00:01:38,857 --> 00:01:38,913
الموضوع: إست

34
00:01:38,914 --> 00:01:38,971
الموضوع: إستك

35
00:01:38,972 --> 00:01:39,029
الموضوع: إستكش

36
00:01:39,030 --> 00:01:39,087
الموضوع: إستكشا

37
00:01:39,088 --> 00:01:39,145
الموضوع: إستكشاف

38
00:01:39,146 --> 00:01:39,202
الموضوع: إستكشاف

39
00:01:39,203 --> 00:01:39,259
الموضوع: إستكشاف م

40
00:01:39,260 --> 00:01:39,317
الموضوع: إستكشاف مو

41
00:01:39,318 --> 00:01:39,375
الموضوع: إستكشاف موق

42
00:01:39,376 --> 00:01:39,432
الموضوع: إستكشاف موقع

43
00:01:39,433 --> 00:01:39,491
الموضوع: إستكشاف موقع

44
00:01:39,492 --> 00:01:39,549
الموضوع: إستكشاف موقع

45
00:01:39,550 --> 00:01:39,605
الموضوع: إستكشاف موقع
م

46
00:01:39,606 --> 00:01:39,663
الموضوع: إستكشاف موقع
مص

47
00:01:39,664 --> 00:01:39,721
الموضوع: إستكشاف موقع
مصن

48
00:01:39,722 --> 00:01:39,778
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف

49
00:01:39,779 --> 00:01:39,836
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف

50
00:01:39,837 --> 00:01:39,895
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف ب

51
00:01:39,896 --> 00:01:39,952
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بو

52
00:01:39,953 --> 00:01:40,009
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بوا

53
00:01:40,010 --> 00:01:40,067
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواس

54
00:01:40,068 --> 00:01:40,125
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسط

55
00:01:40,126 --> 00:01:40,182
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة

56
00:01:40,183 --> 00:01:40,240
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة:

57
00:01:40,241 --> 00:01:40,299
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة:

58
00:01:40,300 --> 00:01:40,356
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غ

59
00:01:40,357 --> 00:01:40,413
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غي

60
00:01:40,414 --> 00:01:40,471
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير

61
00:01:40,472 --> 00:01:40,528
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير

62
00:01:40,529 --> 00:01:40,586
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير م

63
00:01:40,587 --> 00:01:40,644
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير مع

64
00:01:40,645 --> 00:01:40,702
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معر

65
00:01:40,703 --> 00:01:40,760
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معرو

66
00:01:40,761 --> 00:01:40,817
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف

67
00:01:40,818 --> 00:01:40,874
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف

68
00:01:40,875 --> 00:01:40,932
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف

69
00:01:40,933 --> 00:01:40,990
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(

70
00:01:40,991 --> 00:01:41,047
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(م

71
00:01:41,048 --> 00:01:41,106
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِ

72
00:01:41,107 --> 00:01:41,164
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن

73
00:01:41,165 --> 00:01:41,221
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن:

74
00:01:41,222 --> 00:01:41,278
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن:

75
00:01:41,279 --> 00:01:41,336
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (

76
00:01:41,337 --> 00:01:41,394
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (ب

77
00:01:41,395 --> 00:01:41,451
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (به

78
00:01:41,452 --> 00:01:41,510
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهر

79
00:01:41,511 --> 00:01:41,568
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهرو

80
00:01:41,569 --> 00:01:41,625
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز

81
00:01:41,626 --> 00:01:41,682
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز

82
00:01:41,683 --> 00:01:41,740
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز م

83
00:01:41,741 --> 00:01:41,797
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مه

84
00:01:41,798 --> 00:01:41,855
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهد

85
00:01:41,856 --> 00:01:41,914
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي

86
00:01:41,915 --> 00:01:41,971
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي

87
00:01:41,972 --> 00:01:42,029
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي

88
00:01:42,030 --> 00:01:42,086
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
.

89
00:01:42,087 --> 00:01:42,143
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
..

90
00:01:42,144 --> 00:01:42,201
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...

91
00:01:42,202 --> 00:01:42,259
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...ن

92
00:01:42,260 --> 00:01:42,317
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نا

93
00:01:42,318 --> 00:01:42,375
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائ

94
00:01:42,376 --> 00:01:42,433
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب

95
00:01:42,434 --> 00:01:42,490
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب

96
00:01:42,491 --> 00:01:42,547
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب و

97
00:01:42,548 --> 00:01:42,605
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وز

98
00:01:42,606 --> 00:01:42,663
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزي

99
00:01:42,664 --> 00:01:42,721
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير

100
00:01:42,722 --> 00:01:42,779
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير

101
00:01:42,780 --> 00:01:42,837
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير ا

102
00:01:42,838 --> 00:01:42,893
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير ال

103
00:01:42,894 --> 00:01:42,951
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الث

104
00:01:42,952 --> 00:01:43,009
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثق

105
00:01:43,010 --> 00:01:43,066
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقا

106
00:01:43,067 --> 00:01:43,125
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقاف

107
00:01:43,126 --> 00:01:43,183
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة

108
00:01:43,184 --> 00:01:43,240
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة

109
00:01:43,241 --> 00:01:43,297
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة و

110
00:01:43,298 --> 00:01:43,355
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة وا

111
00:01:43,356 --> 00:01:43,412
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة وال

112
00:01:43,413 --> 00:01:43,470
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإ

113
00:01:43,471 --> 00:01:43,529
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإر

114
00:01:43,530 --> 00:01:43,586
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإرش

115
00:01:43,587 --> 00:01:43,644
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإرشا

116
00:01:43,645 --> 00:01:43,701
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإرشاد

117
00:01:43,702 --> 00:01:43,759
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإرشاد

118
00:01:43,760 --> 00:01:43,816
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإرشاد ا

119
00:01:43,817 --> 00:01:43,874
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإرشاد ال

120
00:01:43,875 --> 00:01:43,933
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإرشاد الإ

121
00:01:43,934 --> 00:01:43,990
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإرشاد الإس

122
00:01:43,991 --> 00:01:44,048
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإرشاد الإسل

123
00:01:44,049 --> 00:01:44,105
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإرشاد الإسلا

124
00:01:44,106 --> 00:01:44,162
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإرشاد الإسلام

125
00:01:44,163 --> 00:01:44,221
الموضوع: إستكشاف موقع
مصنف بواسطة: غير معروف
(مِن: (بهروز مهدي
...نائب وزير الثقافة والإرشاد الإسلامي

126
00:02:06,384 --> 00:02:08,654
<i>السيد وزير الثقافة و الإرشاد الإسلامي</i>

127
00:02:08,655 --> 00:02:10,186
<i>وافق على الزيارة المحلية</i>

128
00:02:10,221 --> 00:02:15,256
<i>ممثل للوزارة سيلتقيك برفقة الطاقم في
البازار غداً على الساعة الثالثة مساءاً</i>

129
00:02:16,182 --> 00:02:18,019
انهم ينتظرونك ان تجفل

130
00:02:18,365 --> 00:02:20,843
لربما هم متعاونون -
مستحيل -

131
00:02:21,009 --> 00:02:25,682
سبعة أمريكيين يمرّون
عبر بازار سيثير شغباً

132
00:02:25,953 --> 00:02:27,310
(سبعة كنديين, يا (جاك

133
00:02:27,352 --> 00:02:30,696
<i>لا تعطيهم ابداً خيار إطلاق النار</i>

134
00:02:30,940 --> 00:02:33,598
أهم مستعدون على الأقل -
هم في طور ذلك -

135
00:02:33,676 --> 00:02:35,913
ليست هناك جائزة لأفضل محاولة

136
00:02:35,914 --> 00:02:39,646
ليس لدي خيار. لو رفضو سأذهب إلى ذلك
المنزل وسأخرجهم تحت تهديد السلاح

137
00:02:39,733 --> 00:02:42,398
إلى متى تظنون ان هويّاتكم
ستصمد بما انهم اخذوا بصماتكم؟

138
00:03:03,839 --> 00:03:08,044
هل تريدنا أن نذهب للبازار
على الساعة الثالثة مساءاً؟

139
00:03:08,181 --> 00:03:11,116
قلت لنا ان نُذاكر هوياتنا
ثم سنذهب مباشرة للمطار

140
00:03:11,149 --> 00:03:12,613
هل تحوم هناك شكوك؟ -

141
00:03:12,775 --> 00:03:15,621
كل ما أعرفه هو انه يجب علينا
ان نتظاهر بأننا طاقم فيلم

142
00:03:15,937 --> 00:03:19,335
لنذهب للبازار اليوم و غداً نذهب للمطار

143
00:03:21,461 --> 00:03:23,275
لن أذهب

144
00:03:24,489 --> 00:03:28,101
قال لهم أننا 6, لذا سيتوقعون 6 أشخاص

145
00:03:28,169 --> 00:03:29,854
سيثير ذلك شكوكاً, أليس كذلك؟

146
00:03:29,869 --> 00:03:31,973
بربكم يا جماعة, وهل لدينا خيار أخر؟

147
00:03:32,099 --> 00:03:34,683
ماهو البديل؟ -
...سمِعتَ ما قاله. هذا -

148
00:03:34,719 --> 00:03:38,469
هو ما سيحافظ على هوياتنا -
هذا هو السبيل لإنجاح هذا -

149
00:03:38,637 --> 00:03:41,704
ليس لدينا خيار. ما الذي سنفعله؟

150
00:03:41,709 --> 00:03:44,341
كيف سنعرف ما إذا كانت هوياتنا
غير جيدة بما فيه الكفاية؟

151
00:03:44,361 --> 00:03:45,903
لسنا من الاستخبارات المركزية

152
00:03:46,372 --> 00:03:48,044
هذا إنتحار

153
00:03:48,254 --> 00:03:50,936
أنا اطلب منكم ان تثقوا بي

154
00:03:51,640 --> 00:03:54,179
أنا لا أثق بِك

155
00:03:55,491 --> 00:03:56,947
(هذه هي اللعبة, يا (جو

156
00:03:57,192 --> 00:03:59,309
في أي عالم تعيش ؟ -
أي عالم؟ -

157
00:03:59,360 --> 00:04:02,558
عالم حيث يشنقون الناس
(من على رافعات, يا (بوب

158
00:04:02,564 --> 00:04:03,912
هذا الامر خطير جداً

159
00:04:03,951 --> 00:04:06,512
لن نقوم به انا و زوجتي -
جو), هلا كففت؟) -

160
00:04:07,100 --> 00:04:08,640
جو)؟)

16¥ خs×2P!-m  08
<i>يبد16,951
إذا, نراك على الساعة الثانية مساءاً؟

162
00:04:40,669 --> 00:04:42,531
حاول ان تبدو بشكل يُمكن
...فيه التعرف عليك, لكن

163
00:04:42,587 --> 00:04:45,757
لا تظهر بمظهر مشابه لصورة جواز سفرك

164
00:04:46,348 --> 00:04:49,621
لم أتوتراً بهذاً القدر منذ حفل زفافنا

165
00:04:50,435 --> 00:04:53,317
أظن ان هذا خطأ جسيم

166
00:04:54,179 --> 00:04:56,787
ح:29,946 --> 00:01:33,682
,لاشيء:05:14,239
من كان هذا؟

168
00:05:17,575 --> 00:05:19,509
(مارك) -
نعم؟ -

169
00:05:21,485 --> 00:05:23,094
أنا خائفة

170
00:05:25,350 --> 00:05:27,387
لابأس يا عزيزتي

171
00:06:14,189 --> 00:06:17,416
أين هم؟ -
بالمطبخ -

172
00:0ال

24
00:01:38,338 --> 00:01ي وظيفتي

173
00:06:35,799 --> 00:06:37,866
أساعد الناس

10:01:38,453 --> 00:01:38,509
ال8
ولم اترك قط احداً ورائي

175
00:06:42,960 --> 00:06:46,547,568 --> 00:01:38,625
الموضوع
لك, سيد (هاركينز

176
00:06:50,927 --> 00:06:53,452
(إسمي (طوني مينديز

177
00:06:53,521 --> 00:06:55,920
أنا من نيويورك, والدي يعمل في البناء

178
00:06:55,952 --> 00:06:57,813
والدتي معلمة إبتدائية

179
00:06:57,880 --> 00:07:00,491
لدي زوجة وإبن ذو 10 سنوات

180
00:07:02,354 --> 00:07:07,202
رافقني اليوم, و أعدك بأنني سأخرجك غداً

181
00:07:11,402 --> 00:07:12,808
اللعنة

182
00:08:22,509 --> 00:08:23,903
لا تفزعوا

183
00:09:11,862 --> 00:09:13,681
هل أنتم بخير؟

184
00:09:18,781 --> 00:09:21,216
حسناً. أخبروني بهوياتكم

185
00:09:22,025 --> 00:09:24,190
مايك ماكإيوان), مصوّر)

186
00:09:24,432 --> 00:09:26,924
روبرت بيكر), مخرج)

187
00:09:27,315 --> 00:09:29,529
تيموثي هاريس), مدير الموقع)

188
00:09:29,639 --> 00:09:31,744
ماري أن بويد), الكاتبة)

189
00:09:31,856 --> 00:09:33,765
رايتشل ديوارت), مصممة منتجة)

190
00:09:33,766 --> 00:09:35,628
شون بيسيت), منتج مساعد)

191
00:09:35,793 --> 00:09:38,534
حسناً, لنصنع فيلماً

192
00:09:50,693 --> 00:09:52,304
مرحباً

193
00:09:52,446 --> 00:09:54,873
(إسمي (ريزا بُلهاني -
كيفن هاركينز), مُنتج) -

194
00:09:55,128 --> 00:09:57,511
يُسعدني لقاءك -
هذا (مايك ماكإيوان), المصوّر -

195
00:09:57,910 --> 00:10:00,684
(هذا (تيم), وكاتبتنا (ماري

196
00:10:00,685 --> 00:10:02,254
(مُخرٍجُنا, (بوب بايكر

197
00:10:02,287 --> 00:10:03,774
هل انت المُخرج؟ -
أجل -

198
00:10:03,905 --> 00:10:06,441
هل هذا الفيلم يدور عن عروس أجنبية؟

199
00:10:07,198 --> 00:10:08,629
معذرة؟

200
00:10:08,756 --> 00:10:11,812
الفيلم, هل يحكي عن عروس
أجنبية, تأتي لإيران

201
00:10:11,857 --> 00:10:15,190
لكنها تجهل اللغة و التقاليد

202
00:10:15,357 --> 00:10:18,326
فيحدث سوء تفاهم؟

203
00:10:18,600 --> 00:10:20,138
لا

204
00:10:24,463 --> 00:10:29,055
بازار طهران هو واحد من
أكبر البازارات في العالم

205
00:10:29,165 --> 00:10:30,828
وهذا مصدر فخر لنا

206
00:10:30,946 --> 00:10:34,906
هذا البازار عمره 8000 سنة

207
00:10:35,046 --> 00:10:36,456
ويمكنك أن تجد فيه أي شيء

208
00:10:36,649 --> 00:10:40,589
,على سبيل المثال: قرطاسية
...توابل, معادن النفيسة

209
00:10:40,718 --> 00:10:43,757
كلها متوفرة هنا

210
00:10:43,758 --> 00:10:45,560
كلها بأثمنة بخسة

211
00:10:48,519 --> 00:10:49,997
من هنا

212
00:11:05,107 --> 00:11:06,652
(مارك) -
نعم؟ -

213
00:11:06,753 --> 00:11:10,571
ألا تظن انك تنظر في العدسة
كثيراً, يجب ان تكف عن ذلك

214
00:11:10,777 --> 00:11:12,346
لا تقلق

215
00:11:21,619 --> 00:11:23,336
لنتقدم إلى الأمام قليلاً

216
00:11:52,616 --> 00:11:55,676
انتظرو هنا رجاء, ابقو مجتمعين

217
00:12:13,041 --> 00:12:14,834
انه يريد الصورة التي التقطتيها

218
00:12:14,973 --> 00:12:17,858
لابأس بذلك, إن وظيفتها أخذُ الصور
إنها مصممة مُنتجة

219
00:12:18,549 --> 00:12:21,436
انه لا يسمح بأخذ الصور لمتجره

220
00:12:21,551 --> 00:12:23,548
لابأس, اخبره انه يمكنه ان يأخذها

221
00:12:23,549 --> 00:12:25,408
هاهي الصورة

222
00:12:26,737 --> 00:12:28,275
تفضل الصورة -
لا أرغب بها -

223
00:12:28,276 --> 00:12:30,135
لديها نسخة منها

224
00:12:37,312 --> 00:12:39,968
السلام عليكم -
وعليكم السلام -

225
00:12:40,006 --> 00:12:41,427
كيف حالك؟

226
00:12:41,428 --> 00:12:43,131
بخير. ماذا عنك؟

227
00:12:43,345 --> 00:12:45,772
بخير. ما إسمكِ؟

228
00:12:45,861 --> 00:12:47,395
(سحار)

229
00:12:58,697 --> 00:13:02,000
يقول ان إبن الشاه قُتِل بسلاح أمريكي

230
00:13:12,223 --> 00:13:13,708
لا, نحن كنديون

231
00:13:14,034 --> 00:13:17,752
من كندا -
يستحسن بكم ان تغادرو المكان -

232
00:13:21,181 --> 00:13:22,796
اخرجوا من هنا

233
00:13:26,328 --> 00:13:31,347
أتعلمين يا أختاه أن المؤمنين
بالله و رسوله, سَيُحمَون

234
00:13:31,706 --> 00:13:33,701
لكن الكفار سيعاقبون شر عقاب

235
00:13:33,880 --> 00:13:36,010
بإذن الله

236
00:13:37,015 --> 00:13:40,622
لكن الساكت عن الحق شيطان أخرس

237
00:13:40,923 --> 00:13:43,559
أيمكنني ان اساعدك
بشيء ما, يا سيدي؟

238
00:13:43,848 --> 00:13:46,682
لا, شيء وحيد

239
00:13:47,902 --> 00:13:50,463
منذ متى هم هنا؟

240
00:13:50,762 --> 00:13:52,407
معذرة؟

241
00:13:53,214 --> 00:13:54,592
ضيوف السفير

242
00:13:54,741 --> 00:13:56,485
منذ متى و هم متواجدون هنا؟

243
00:13:59,133 --> 00:14:01,308
وصلو منذ يومين

244
00:14:01,332 --> 00:14:06,347
اعذريني على تطفّلي, ان
واجبي ان ابقى مُحترساً

245
00:14:07,554 --> 00:14:11,611
كل من بهذا المنزل صديق لإيران

246
00:14:45,096 --> 00:14:46,509
كيف كان الأمر؟

247
00:14:47,832 --> 00:14:50,400
ماذا عن الغد؟

248
00:14:50,846 --> 00:14:53,330
سنكون جاهزين بالغد

249
00:15:13,931 --> 00:15:16,628
,مواطن من سكرانتون
يضع راية في مرجِه

250
00:15:16,762 --> 00:15:18,776
.عن كل يوم يمر متذ الأسر

251
00:15:19,062 --> 00:15:22,682
.وقد امتلأت حديقته
كينيدي) فاز بالإنتخابات الأولية)

252
00:15:22,842 --> 00:15:26,464
الرهائن الستة و الكنديون سيغادرون

253
00:15:36,247 --> 00:15:38,230
من أذن بهذا؟

254
00:15:38,379 --> 00:15:40,479
أنت. من أين استخرجت جواز سفرك؟

255
00:15:40,515 --> 00:15:41,816
(فانكوفر) -
أين وُلِدت؟ -

256
00:15:41,834 --> 00:15:43,201
"تورونتو" -
"تورونو" -

257
00:15:43,202 --> 00:15:44,656
الكنديون لا ينطقون حرف التاء

258
00:15:44,660 --> 00:15:47,237
هل تظن انهم سينتبهون لللكنة؟

259
00:15:47,444 --> 00:15:51,023
إذا شكّو في ذلك. سيأتون بشخص له علم بها

260
00:15:51,112 --> 00:15:54,673
ماري). اذكري اخر ثلاثة رؤساء لكندا؟)

261
00:15:54,926 --> 00:15:57,477
(ترودو), (بيرسون) و (ديفبنبيكر)

262
00:15:57,616 --> 00:15:59,653
ما اسم والدك؟ -
(هاورد) -

263
00:15:59,687 --> 00:16:01,253
وظيفته؟ -
صيد السمك -

264
00:16:01,357 --> 00:16:03,760
أين وُلِدتِ؟ -
هاليفاكس, نوفا سكوشا -

265
00:16:03,773 --> 00:16:05,254
تاريخ ميلادك؟

266
00:16:05,608 --> 00:16:08,270
ـ 21 فبراير 1952
ـ جيّد

267
00:16:08,280 --> 00:16:10,125
ما وظيفتك في هذا الفيلم؟ -
مُنتج -

268
00:16:10,127 --> 00:16:12,069
منتج مساعد -
ماهو أخر فيلم عملت عليه؟ -

269
00:16:12,173 --> 00:16:13,610
"هاي أند دراي" -
من موّله؟ -

270
00:16:13,710 --> 00:16:15,323
"سي إم تي سي" -
ماهو إسمك الأوسط؟ -

271
00:16:15,324 --> 00:16:17,906
ماهو إسمك الأوسط؟ -
...مهلاً, ليون -

272
00:16:17,972 --> 00:16:19,939
أطلقو النار عليه! انه جاسوس أمريكي

273
00:16:20,880 --> 00:16:23,295
اسمعو, انا احاول إيجاد الثغرات

274
00:16:23,301 --> 00:16:24,793
سيحاولون ان يزعزعوكم و يغيضوكم

275
00:16:24,817 --> 00:16:26,698
يجب ان تحفظو هوياتكم عن ظهر قلب

276
00:16:26,728 --> 00:16:28,949
هل تظن حقاً ان هذه
الهويات ستُحدث فرقاً؟

277
00:16:28,954 --> 00:16:31,333
بينما هناك مسدسات موجهة نحو جماجمنا؟

278
00:16:31,978 --> 00:16:36,056
هذه الهويات هي الشيء الوحيد
الذي يحول بين المسدس و جمجمتك

279
00:16:38,881 --> 00:16:39,876
حسناً

280
00:16:45,416 --> 00:16:48,463
...لقد وصلو إلى الموقع فـ

281
00:16:59,691 --> 00:17:01,831
مُكالمة هاتفية لك

282
00:17:12,385 --> 00:17:15,630
ماذا هناك؟ -
هل الخط مؤمن؟ -

283
00:17:17,081 --> 00:17:18,477
تفضل

284
00:17:18,552 --> 00:17:20,433
لقد تغيّرت الخطة -
ماذا؟ -

285
00:17:20,555 --> 00:17:22,301
تم إلغاء المهمة. يجب عليك أن تعود

286
00:17:22,401 --> 00:17:23,218
ماذا؟

287
00:17:23,219 --> 00:17:25,846
رئيس الأركان يخطط لضربة
عسكرية لإنقاذ الرهائن

288
00:17:25,882 --> 00:17:29,397
قوّة دلتا بدأت بالتدريب,
...و سيهبطون, عندها

289
00:17:29,712 --> 00:17:32,415
...إذا كان الرهائن لا يزالون هناك

290
00:17:32,666 --> 00:17:34,724
فلن يبقو هناك طويلاً

291
00:17:35,311 --> 00:17:37,382
اللعنة! ما كنت لأخرجهم للعلن

292
00:17:37,383 --> 00:17:39,152
لو علمت انه هناك مهمة لإخراجهم

293
00:17:39,207 --> 00:17:41,550
(انتهى الأمر يا (طوني -
إذا بقو هنا, سيُخرجونهم -

294
00:17:41,641 --> 00:17:44,422
موتى على الأرجح -
استمع إليّ -

295
00:17:44,568 --> 00:17:46,497
تم تغيير الفكرة

296
00:17:46,633 --> 00:17:52,466
ستة أمريكيين يختطفون من منزل السفير
الكندي ليتم إعدامهم. ستكون فضيحة دولية

297
00:17:52,831 --> 00:17:56,096
ستة أمريكين يتظاهرون بصناعة فيلم

298
00:17:56,207 --> 00:17:58,827
ممول بواسطة وكالة الاستخبارات, يٌقبض
عليهم في المطار و يتم اعدامهم

299
00:17:59,000 --> 00:18:03,519
.ستكون بصمة عار على الوطن
.أنا أُلغي هذه المهمة

300
00:18:05,856 --> 00:18:08,421
نحن مسؤولون عن هؤلاء الأشخاص

301
00:18:09,249 --> 00:18:12,831
المطلوب منا هو إتباع الأوامر

302
00:18:13,055 --> 00:18:14,562
أنا أسف

303
00:18:32,039 --> 00:18:33,585
تفضل

304
00:18:34,601 --> 00:18:37,561
نحن مستعدون لإعادة الكرة

305
00:18:38,629 --> 00:18:40,086
أنتم جاهزون

306
00:18:40,275 --> 00:18:42,203
عمِلتم بجِد

307
00:18:42,434 --> 00:18:45,939
...أفضل شيء للوقت الراهن

308
00:18:46,360 --> 00:18:48,180
هو ان تستريحو

309
00:18:48,681 --> 00:18:50,116
حسناً

310
00:18:50,240 --> 00:18:51,743
أحسنتم صنعاً

311
00:18:52,560 --> 00:18:54,067
شكراً لك

312
00:19:19,856 --> 00:19:22,776
ماذا هناك؟

313
00:19:23,369 --> 00:19:25,557
وزارة الشؤون الخارجية طلبت مني

314
00:19:25,664 --> 00:19:27,647
حرق جوازات سفرهم قبل المغادرة

315
00:19:29,396 --> 00:19:31,539
إذا أخبرتهم بهذا الآن, سيذعرون

316
00:19:31,545 --> 00:19:34,044
من الأفضل ان تفعل ذلك بتستر

317
00:19:35,548 --> 00:19:38,491
لقد كانت منذ البداية مهمة مهيأة للفشل

318
00:19:38,719 --> 00:19:42,070
لقد اقتربت من النجاح
اكثر من أي شخص أخر

319
00:22:09,894 --> 00:22:11,462
تم إلغاء المهمة

320
00:22:11,485 --> 00:22:13,606
يريدوننا ان نُغلِق المكتب

321
00:22:19,306 --> 00:22:22,512
يُمكن لذلك ان ينتظر, لنحتسٍ شراباً

322
00:22:43,139 --> 00:22:45,170
تأخر الوقت

323
00:22:58,969 --> 00:23:00,277
(أودونل)

324
00:23:00,421 --> 00:23:03,724
على أحد ما أن يمسك بزمام الأمور
(عندما يحدث شيء ما, يا (جاك

325
00:23:03,890 --> 00:23:05,294
سأمسك بزمام الأمور

326
00:23:05,600 --> 00:23:07,166
سأخرجهم

327
00:23:07,464 --> 00:23:09,102
طوني)؟)

328
00:23:18,114 --> 00:23:19,746
(ألان)

329
00:23:20,020 --> 00:23:23,076
يجب ان نؤكد على تذاكر الخروج السبعة
من طهران على الخطوط السويسرية

330
00:23:23,077 --> 00:23:24,001
أني) ألغتهم)

331
00:23:24,022 --> 00:23:25,465
إذا انا أطلب منك ان تعيدهم

332
00:23:25,512 --> 00:23:27,313
لا يمكنني ذلك. فلابد ان
يعاد كل شيء من البداية

333
00:23:27,320 --> 00:23:29,605
مهلك. ما الذي تتحدث عنه؟

334
00:23:29,655 --> 00:23:31,306
عودة للبداية! ما الذي يعنيه ذلك؟

335
00:23:31,353 --> 00:23:34,115
يجب أن يوافق (كارتر) مجدداً على التذاكر

336
00:23:43,976 --> 00:23:45,377
أن الأوان

337
00:23:55,721 --> 00:23:57,155
حسناً

338
00:23:57,916 --> 00:24:01,101
أين (إنغل)؟ -
في إجتماع -

339
00:24:01,277 --> 00:24:03,100
إستدعيه

340
00:24:04,257 --> 00:24:05,525
!إستدعيه

341
00:24:06,049 --> 00:24:07,461
شكراً لك, نراك قريباً

342
00:24:09,384 --> 00:24:12,063
سحار) سافرت بالباص) -
عظيم -

343
00:24:12,064 --> 00:24:13,374
ستكونون على ما يرام

344
00:24:13,518 --> 00:24:15,692
شكراً لك -
الشكر لك -

345
00:24:15,963 --> 00:24:17,338
يجب عليكم ان تذهبو حالاً

346
00:24:17,370 --> 00:24:19,165
سنكون على متن القطار
في غضون نصف ساعة

347
00:24:19,206 --> 00:24:20,625
جيد

348
00:24:23,781 --> 00:24:25,290
لقد رفض

349
00:24:25,424 --> 00:24:27,715
لم تعد تلك المهمة مستمرة

350
00:24:27,716 --> 00:24:29,386
ولست انت من سيقرر إستمراريتها من عدمها

351
00:24:29,634 --> 00:24:31,144
!إنها مٌستمرة

352
00:24:31,347 --> 00:24:33,915
جاك)... انت بهذا القرب) -
أأنا كذلك؟ -

353
00:24:33,976 --> 00:24:37,135
أأنا بهذا القرب؟ -
!أجل, انت كذلك بحق الجحيم -

354
00:24:37,174 --> 00:24:38,941
لن اتركه لوحده في ذلك المطار

355
00:24:39,256 --> 00:24:41,029
برفقة ستة اشخاص بقضيب في يده

356
00:24:41,233 --> 00:24:43,277
قُل للمدير ان يتصل بالبيت الأبيض

357
00:24:43,282 --> 00:24:45,045
!قُم بعملك اللعين

358
00:24:52,982 --> 00:24:55,840
كلود), اذهب لتلحق بطائرتك) -
حاضر سيدي -

359
00:25:01,493 --> 00:25:03,637
أول الأسئلة ستطرح عليكم

360
00:25:03,854 --> 00:25:05,529
في نقطة التفتيش الأولى

361
00:25:05,675 --> 00:25:08,475
في نقطة التفتيش الأولى
سيتحققون من جوازات سفركم

362
00:25:08,616 --> 00:25:10,983
الجوازات أتت مباشرة من
أوتاوا الأسبوع الماضي

363
00:25:10,984 --> 00:25:12,343
وهي نظيفة

364
00:25:12,420 --> 00:25:15,921
أعثروا على رئيس الأركان -
وكيف أعثر عليه؟ -

365
00:25:15,953 --> 00:25:19,417
!أنتم وكالة إستخبارات لعينة, اعثر عليه

366
00:25:19,691 --> 00:25:22,905
نقطة التفتيش الثانية هي مراقبة الهجرة

367
00:25:23,077 --> 00:25:24,860
يجب ان تسلم لهم هذه الورقة

368
00:25:25,026 --> 00:25:27,957
و التي تفيد بأنك دخلت إيران منذ يومين

369
00:25:28,078 --> 00:25:31,010
هذه نسخة من الورقة
البيضاء, التي لا وجود لها

370
00:25:31,177 --> 00:25:33,521
ستقول لهم انك لا تعرف ما الذي حدث

371
00:25:33,611 --> 00:25:36,017
...وأنك تعتقد أنها ضاعت

372
00:25:36,647 --> 00:25:38,172
فسيصدقون ذلك

373
00:25:38,206 --> 00:25:41,761
جوردن) في الجناح الغربي)
ولا يرد على المكالمات

374
00:25:43,053 --> 00:25:45,557
أين أبناءه؟  -
ماذا؟ -

375
00:25:45,745 --> 00:25:48,362
ما المدرسة التي يرتادها أبناءه؟

376
00:25:54,686 --> 00:25:56,087
شكراً لك

377
00:25:56,249 --> 00:25:59,094
"بيس أكادمي"
"في "باكهيد", "جورجيا

378
00:26:01,796 --> 00:26:03,184
البيت الأبيض

379
00:26:03,208 --> 00:26:05,796
نعم, معكِ السيد ميرفي
"من مدرسة "بيس أكاديمي

380
00:26:05,798 --> 00:26:07,353
(أبحث عن السيد (جوردن

381
00:26:07,818 --> 00:26:10,207
أخشى ان الأمر عاجل

382
00:26:10,323 --> 00:26:12,973
سأصلك برئيس الأركان

383
00:26:13,093 --> 00:26:15,268
نقطة التفتيش الثالثة كمين

384
00:26:15,461 --> 00:26:17,385
أنشأ بواسطة الحرس الثوري

385
00:26:17,423 --> 00:26:20,450
معظمهم مُدرّبون في أمريكا و أوروبا

386
00:26:20,710 --> 00:26:23,685
وكلهم يفتشون عن الأمريكيين

387
00:26:36,312 --> 00:26:38,249
جاك أودونل), الاستخبارات المركزية) -
مهلاً, من؟ -

388
00:26:38,250 --> 00:26:40,716
مهمة رهائن طهران جارية حالياً

389
00:26:40,724 --> 00:26:44,266
وإذا لم يحصلو على موافقة الرئيس
على المهمة, سيقبض عليهم جميعاً

390
00:26:44,725 --> 00:26:46,412
!ديفيد), أجِب)

391
00:27:03,375 --> 00:27:05,978
رحلة إلى زوريخ, مسجلة
(تحت الإسم (هاركينز

392
00:27:14,078 --> 00:27:17,475
أنا أسفة. لا وجود لحجز بهذا الإسم

393
00:27:20,151 --> 00:27:21,990
لقد وصلت البرقية

394
00:27:22,892 --> 00:27:26,979
هلّا تحققت من الأمر مجدداً, من فضلك

395
00:27:30,267 --> 00:27:33,709
<font color="#ffff00">تم الموافقة على مهمة "هوليوود",حظاً موفقاً
كارتر -, برقية البيت الأبيض</font>

396
00:27:33,710 --> 00:27:37,029
أنقلها لوزارة الدفاع, لكي
!يوافقو على التذاكر, هيا

397
00:27:50,078 --> 00:27:52,600
أعتذر, تأكد الحجز للتو

398
00:27:59,037 --> 00:28:01,097
خطوط الطيران السويسرية
أكدت انهم حصلو على التذاكر

399
00:28:01,103 --> 00:28:03,570
اتصل بالمكتب في لوس أنجلس, ليتأهبو

400
00:28:03,571 --> 00:28:06,142
في حالة حدث شيء -
لقد طلبنا منهم ان يغلقوه -

401
00:28:37,521 --> 00:28:39,025
تفضل

402
00:28:55,677 --> 00:28:57,498
غير موجود

403
00:30:00,115 --> 00:30:02,291
متى قدِمتَ إلى إيران؟

404
00:30:02,513 --> 00:30:04,128
منذ يومين

405
00:30:04,290 --> 00:30:06,339
لأي غرض؟

406
00:30:07,264 --> 00:30:10,591
بحثاً عن أماكن للتصوير

407
00:30:16,405 --> 00:30:18,611
أرِه -
...انظر -

408
00:30:18,690 --> 00:30:22,862
لدي تصريح من وزارة الثقافة

409
00:30:23,626 --> 00:30:27,061
إذا أردت ان تلقي عليه نظرة

410
00:30:47,229 --> 00:30:48,727
يمكنكم المرور

411
00:30:57,882 --> 00:30:59,315
هيا

412
00:31:10,495 --> 00:31:15,412
<i>رحلة "طيران سويسرا" رقم 363 تُنادي
المسافرين في المقاعد 18-35 للصعود</i>

413
00:31:23,662 --> 00:31:26,154
جواز السفر

414
00:31:30,818 --> 00:31:32,356
جواز السفر

415
00:31:37,212 --> 00:31:38,824
جواز السفر

416
00:31:48,153 --> 00:31:51,703
تعال إلى هناك

417
00:32:21,616 --> 00:32:24,623
نحن طاقم فيلم من كندا

418
00:32:26,444 --> 00:32:29,413
مضيفة الطيران قالت انهم لم
يصعدو على متن الطائرة بعد

419
00:32:29,422 --> 00:32:30,860
من المفترض ان يكونو على متن الطائرة

420
00:32:30,962 --> 00:32:32,838
لا يوجد رد من لوس أنجلس

421
00:32:57,341 --> 00:32:59,232
...سيدي

422
00:33:07,822 --> 00:33:11,302
,أجل, إنها قصة خيالية
عن حرب في كوكب أخر

423
00:33:11,303 --> 00:33:12,803
يمكنك ان تقرأ الجريدة

424
00:33:13,022 --> 00:33:16,713
أترى؟ "أرغو" يصور في إيران

425
00:33:17,611 --> 00:33:19,635
بطبيعة الحال اتكلم الفارسية

426
00:33:19,883 --> 00:33:22,601
فأنا سأنتج فيلماً في إيران

427
00:33:39,342 --> 00:33:40,740
...لا, أنا

428
00:33:40,860 --> 00:33:42,738
أنا كاتبة -
اخرسي -

429
00:33:42,855 --> 00:33:44,913
كيفن), اعطني الرسومات)

430
00:33:45,086 --> 00:33:49,295
هذه رسومات تُظهر لقطات من الفيلم

431
00:33:49,622 --> 00:33:52,140
الأشرار الفضائيون يختطفون بطل الكوكب

432
00:33:52,269 --> 00:33:55,296
يقاتلون لأجل عائلاتهم و ليستعيدو المدينة

433
00:33:55,474 --> 00:33:58,798
الأشرار يعلمون انه المُختار

434
00:33:58,901 --> 00:34:02,494
لذلك يختطفون إبنه من البازار

435
00:34:03,491 --> 00:34:05,738
لذا يهجم هو و زوجته على القلعة

436
00:34:05,868 --> 00:34:07,649
...تفضلو... انظروا إليها

437
00:34:07,650 --> 00:34:09,842
ألهم الناس لكي يقاتلو

438
00:34:09,947 --> 00:34:13,494
كانو مجرد مزارعين, لكنهم تعلمو القتال

439
00:34:17,260 --> 00:34:20,746
يطلقون النار على الأعداء

440
00:34:22,623 --> 00:34:26,987
لذا عندما تشجعو, قضوا
على ملك الفضائيين

441
00:34:35,451 --> 00:34:38,840
لن تصعدو على متن تلك الطائرة
قبل ان اتحقق من كل شيء

442
00:34:42,142 --> 00:34:44,560
مفهوم -
...سيدي -

443
00:34:44,896 --> 00:34:46,681
اتصل بمكتبنا

444
00:34:46,932 --> 00:34:49,228
سيؤكدون كل شيء

445
00:35:13,455 --> 00:35:15,641
وكأننا في الثلاثينات اللعينة

446
00:35:16,063 --> 00:35:17,678
نحن ذاهبون لمبنى المُنتجين و حسب

447
00:35:17,783 --> 00:35:19,934
نعم, اتفهم ذلك, لكننا نصور

448
00:35:53,971 --> 00:35:59,404
<i>النداء الأخير للرحلة 363 على
متن خطوط الطيران السويسرية</i>

449
00:36:08,646 --> 00:36:10,316
!لِنُعِد اللقطة

450
00:36:11,152 --> 00:36:13,554
!لنعد اللقطة... و... إبدأ

451
00:36:13,560 --> 00:36:16,380
نحن ذاهبون لمبنى المنتجين -
أسف, نحن نقوم بالتصوير -

452
00:36:52,072 --> 00:36:53,839
أسف يا صاح, سنكون بالفيلم

453
00:36:53,840 --> 00:36:55,304
إتصل بوكالتي

454
00:36:55,339 --> 00:36:56,855
!سيدي

455
00:37:08,219 --> 00:37:10,689
استوديو 6 للإنتاج

456
00:37:11,135 --> 00:37:13,641
هلّا تكلمت مع السيد (كيفن هاركينز)؟

457
00:37:13,773 --> 00:37:16,112
أسف, السيد (هاركينز) مُسافر مع الطاقم

458
00:37:16,113 --> 00:37:19,039
يبحث عن مكان تصوير. هل أترك له رسالة؟

459
00:37:35,358 --> 00:37:39,423
<i>بوابة الرحلة 363 ستُغلق</i>

460
00:37:47,529 --> 00:37:49,632
نحن ذاهبون -
ممتاز -

461
00:37:57,478 --> 00:38:00,813
يمكنكم الاحتفاظ بها, كهدية

462
00:38:12,803 --> 00:38:16,136
انتظرو لحظة. هناك المزيد من الركاب

463
00:40:32,912 --> 00:40:36,366
طيران سويسرا 363, جاهزة للاقلاع

464
00:40:38,287 --> 00:40:42,822
طيران سويسرا 363, أنت التالي للإقلاع

465
00:40:49,152 --> 00:40:53,730
<i>سيداتي سادتي, رحلتنا ستُقلع تالياً</i>

466
00:41:30,201 --> 00:41:33,435
طيران سويسرا 363, لديك الإذن للإقلاع

467
00:41:37,094 --> 00:41:39,737
طيران سويسرا 363, سنبدأ بالإقلاع

468
00:42:44,410 --> 00:42:47,759
الطائرة تُقلع -
انتظر -

469
00:43:02,265 --> 00:43:04,584
<i>سيداتي سادتي, يُسعدنا ان نعلمكم</i>

470
00:43:04,684 --> 00:43:07,133
<i>أن المشروبات الكحولية متاحة الآن</i>

471
00:43:07,270 --> 00:43:09,882
<i>بما اننا خرجنا عن المجال الجوي الإيرانيّ</i>

472
00:43:57,736 --> 00:43:59,425
!لقد نجحو

473
00:44:00,330 --> 00:44:01,378
!نعم

474
00:44:06,293 --> 00:44:08,044
!لقد خرجو

475
00:44:08,529 --> 00:44:11,479
!لقد خرجو

476
00:44:14,856 --> 00:44:16,568
!لقد خرجو

477
00:44:22,339 --> 00:44:24,505
أحسنتم صنعاً يا فتيان

478
00:44:24,506 --> 00:44:26,177
لقد فعلناها

479
00:44:36,772 --> 00:44:40,908
لديك الآن الإذن لدخول العراق

480
00:45:25,069 --> 00:45:27,808
لقد صنعنا التاريخ الليلة

481
00:45:28,352 --> 00:45:32,237
"التاريخ يبدأ بمهزلة و ينتهي بمأساة"

482
00:45:32,365 --> 00:45:34,263
لقد قلبت المقولة

483
00:45:34,443 --> 00:45:37,171
من صاحب المقولة؟ -
"ماركس" -

484
00:45:37,698 --> 00:45:40,804
غروتشو" قال هذا؟"

485
00:45:43,197 --> 00:45:46,410
اتصل بـ"التايمز" لينشروا القصة اللعينة

486
00:45:46,628 --> 00:45:47,984
المخابرات هم الصالحون

487
00:45:48,117 --> 00:45:49,848
الكنديون هم الصالحون

488
00:45:49,997 --> 00:45:52,249
أجل, اتفق مع هذا كذلك

489
00:45:52,419 --> 00:45:54,513
كندا هي الوحيدة التي ستنال الفضل

490
00:45:54,514 --> 00:45:57,021
وإلا سيتعرض الرهائن لهجمات انتقام

491
00:45:57,948 --> 00:45:59,844
الشيطان العظيم" لا يد له في هذا"

492
00:46:00,262 --> 00:46:02,313
ولا وكالة المخابرات

493
00:46:02,428 --> 00:46:04,454
أليس كذلك, يا (جاك)؟

494
00:46:06,427 --> 00:46:08,337
لا يد لنا في ماذا؟

495
00:46:09,195 --> 00:46:12,405
نحن متفاجئون, مثل الجميع

496
00:46:14,360 --> 00:46:16,220
شكراً لك, يا كندا

497
00:46:16,530 --> 00:46:19,418
كنا نعلم انه كلما طال بقائهم أكثر هناك

498
00:46:19,171 --> 00:46:21,117
{\an8}
<font color="#ffff00">فلورا ماكدونالد), وزيرة الشؤون الخارجية)</font>

499
00:46:19,433 --> 00:46:21,412
<i>كلما ازداد الخطر</i>

500
00:46:21,549 --> 00:46:26,278
<i>كنا نبحث عن حلول لإخراجهم من إيران</i>

501
00:46:26,294 --> 00:46:29,281
اليوم السابع و الثمانون, أخيراً بُشارة خير

502
00:46:29,466 --> 00:46:31,860
وزارة الشؤون الخارجية تُكرّم

503
00:46:31,982 --> 00:46:35,984
(جو ستافور) و (كاثي ستافورد)

504
00:46:37,170 --> 00:46:39,389
(مارك لايجك)

505
00:46:39,654 --> 00:46:42,730
<i>الأمريكيون سيظلون شاكرين أبد الدهر</i>

506
00:46:42,817 --> 00:46:44,825
<i>لأصدقائنا و حلفائنا الشماليين</i>

507
00:46:45,056 --> 00:46:47,268
<i>لحماية و المرور الأمن</i>

508
00:46:47,269 --> 00:46:49,552
<i>الذي وفّروه لديبلوماسيينا</i>

509
00:46:50,013 --> 00:46:53,439
هنا أو في أي مكان في العالم

510
00:46:53,440 --> 00:46:55,313
كندا ستدفع الثمن

511
00:46:56,783 --> 00:47:00,648
لإنتهاك السلام على سيادة إيران

512
00:47:00,900 --> 00:47:04,676
<i>(سفير أمة كندا العظيمة, (كين تايلور</i>

513
00:47:08,976 --> 00:47:10,628
"كنت هذا الصباح في "إيتي جارفيس

514
00:47:10,629 --> 00:47:12,610
أتناول فطوري. فأتت إليَّ نادلة

515
00:47:12,650 --> 00:47:15,072
:بينما كنت اقرأ الجريدة وقالت

516
00:47:15,108 --> 00:47:16,789
"أرأيت ما الذي فعله اولئك الكنديون؟"

517
00:47:16,969 --> 00:47:18,921
"لماذا لم نفعل شيئا مماثلاً؟"

518
00:47:19,081 --> 00:47:21,275
...فقلت لها
أتعلم ما الذي قلته لها؟

519
00:47:21,426 --> 00:47:22,826
لا, ماذا؟

520
00:47:23,044 --> 00:47:26,436
"!أرغو, اذهبي للاحتواء"

521
00:47:53,305 --> 00:47:55,097
هذا كل شيء

522
00:47:55,422 --> 00:47:57,243
شكراً لك

523
00:48:11,178 --> 00:48:13,939
تركت دفتر الأوتوغراف بالمنزل

524
00:48:19,343 --> 00:48:22,196
إتصل بي سموّه
يريد مقابلتك

525
00:48:22,921 --> 00:48:25,450
يريد ان يطردني شخصياً على الأرجح

526
00:48:25,691 --> 00:48:28,883
"يريد ان يعطيك "نجمة الاستخبارات

527
00:48:29,412 --> 00:48:31,335
ستستلم أعلى تشريف

528
00:48:31,382 --> 00:48:35,062
للخدمة السرية للولايات المتحدة الأمريكية

529
00:48:35,562 --> 00:48:37,484
ستقام المراسم في الـ14 من هذا الشهر

530
00:48:37,668 --> 00:48:39,766
اذا أمكن ان يتم تأخير المراسم
(لأسبوع سيمكنني ان اجلب معي (إيان

531
00:48:39,767 --> 00:48:41,449
لديه اجازة

532
00:48:42,468 --> 00:48:45,108
...المهمة كانت سرية, لذا

533
00:48:45,109 --> 00:48:46,672
مراسم التكريم ستكون سرية كذلك

534
00:48:47,068 --> 00:48:50,700
لا يمكنه ان يعلم بأمرها
لآ أحد بإمكانه ذلك

535
00:48:51,346 --> 00:48:55,192
لذا سيوسّمونني وحسب
و ثم سيستردون الوسام؟

536
00:48:55,321 --> 00:48:57,058
ذلك صحيح

537
00:48:58,094 --> 00:49:01,535
لو رغِبنا بالتصفيق, لكنا انضممنا للسيرك

538
00:49:01,939 --> 00:49:04,633
أظن اننا فعلنا

539
00:49:04,821 --> 00:49:08,224
"كارتر) قالك انك "أمريكي عظيم)

540
00:49:08,420 --> 00:49:10,005
عظيم بأي شكل؟

541
00:49:10,634 --> 00:49:12,456
لم يقل

542
00:49:25,358 --> 00:49:28,081
ما الذي حدث لفيلمك؟

543
00:49:28,363 --> 00:49:30,644
تم إلغاءه

544
00:50:11,734 --> 00:50:14,114
أيمكنني الدخول؟

545
00:50:58,926 --> 00:51:02,524
<font color="#ffff00">انتهت أزمة الرهائن في
إيران في 20 يناير 1981</font>

546
00:51:02,525 --> 00:51:04,092
<font color="#ffff00">حيث تم الافراج عنهم جميعاً</font>

547
00:51:05,042 --> 00:51:10,244
<font color="#ffff00">قضو 444 يوماً في الأسر</font>

548
00:51:11,421 --> 00:51:13,760
<font color="#ffff00">جهود وكالة الإستخبارات المركزية بتعاون</font>

549
00:51:13,761 --> 00:51:17,290
<font color="#ffff00">مع السفارة الكندية, كانت سبباً
في تحرير الرهائن الستة في طهران</font>

550
00:51:17,304 --> 00:51:19,991
<font color="#ffff00">حتى وقتنا هذا, هذه القصة دليل حيّ</font>

551
00:51:19,992 --> 00:51:22,810
<font color="#ffff00">على التعاون الدائم بين الحكومات</font>

552
00:51:23,784 --> 00:51:26,097
<font color="#ffff00">تم إعادة كل الموظفين</font>

553
00:51:26,100 --> 00:51:27,758
<font color="#ffff00">في الخدمة الديبلوماسية الامريكية</font>

554
00:51:28,090 --> 00:51:31,072
<font color="#ffff00">الذين عاشو المحنة في إيران</font>

555
00:51:31,891 --> 00:51:34,059
<font color="#ffff00">خبير الأزياء التنكرية الفائز
(بالأوسكار, (جون تشامبرز</font>

556
00:51:34,278 --> 00:51:36,676
<font color="#ffff00">تقلّد "ميدالية الذكاء" من وكالة الاستخبارات</font>

557
00:51:36,835 --> 00:51:38,685
<font color="#ffff00">وهو اعلى تشريف مدنيّ</font>

558
00:51:38,709 --> 00:51:42,377
<font color="#ffff00">ظل هو و (مينديز) اصدقاءاً
حتى وفاة (تشامبرز) سنة 2001</font>

559
00:51:43,217 --> 00:51:46,577
<font color="#ffff00">تم تسليم الميدالية لـ(طوني مينديز) سنة 1997</font>

560
00:51:46,671 --> 00:51:49,035
<font color="#ffff00">"بعدما رفعت السرّية عن مهمة "أرغو</font>

561
00:51:49,036 --> 00:51:51,239
<font color="#ffff00">(بواسطة الرئيس (كلينتون</font>

562
00:51:56,316 --> 00:51:58,811
<font color="#ffff00">وهو يعيش الآن في منطقة ريفية
في ماريلاند, برفقة عائلته</font>

563
00:51:59,216 --> 00:52:01,216
<font color="#0080ff">Twitter:</font> @Morhac

564
00:52:01,516 --> 00:52:04,216
.: The.Unfuckables :.