1
00:01:35,090 --> 00:01:38,000
* مــشــؤوم *

2
00:01:58,443 --> 00:02:00,443
مجرد صندوق واحد؟ -
إنَّهُ من أجل مكتبي -

3
00:02:00,443 --> 00:02:02,043
إنَّهُ سهل الكسر

4
00:02:05,043 --> 00:02:06,843
قم بوضع السماعات

5
00:02:06,843 --> 00:02:08,363
ستصبح أطرش

6
00:02:41,164 --> 00:02:42,564
توقيع؟

7
00:02:43,644 --> 00:02:45,964
...إعتقدتُ أنَّ -
هل تمازحني؟ -

8
00:02:53,965 --> 00:02:55,245
سيدتي

9
00:02:57,965 --> 00:03:00,445
أيها الشريف؟ -
هل زوجكِ هنا؟ -

10
00:03:00,445 --> 00:03:01,845
آشلي)؟)

11
00:03:03,965 --> 00:03:05,365
آشلي)؟)

12
00:03:05,845 --> 00:03:07,245
مرحباً

13
00:03:07,965 --> 00:03:10,765
عزيزتي, ماذا تفعلين؟

14
00:03:11,245 --> 00:03:12,445
أرسم

15
00:03:12,445 --> 00:03:15,565
أعلم, لكنّي آظن أنَّ والدتكِ
تريد مساعدتك في تفريغ الصناديق

16
00:03:15,565 --> 00:03:17,045
أعلم

17
00:03:17,045 --> 00:03:19,765
إذا لما لا تأتي معي إلى الخارج
وتنهي رسمتكِ لاحقاً؟

18
00:03:19,765 --> 00:03:22,645
لأني لا أريد أن أعيش هنا
فلا يجب عليّ أن أحمل الصناديق

19
00:03:22,645 --> 00:03:26,246
كان علينا الإنتقال إلى هنا
وعلى جميعنا المساعدة بحمل الصناديق

20
00:03:26,446 --> 00:03:28,366
لا, أنتَ من أراد الإنتقال إلى هنا

21
00:03:28,766 --> 00:03:32,246
لا, كان علي الإنتقال إلى هنا
القصة التي أكتبها حدثت هنا

22
00:03:32,646 --> 00:03:34,566
ولماذا لا يمكنكَ متابعة الكتابة
في المنزل القديم؟

23
00:03:34,566 --> 00:03:38,366
لأنه كان علي أن أؤلف كتب جامعية
من أجل دفع أجرة المنزل القديم

24
00:03:38,366 --> 00:03:40,766
ولا يمكنني فعل ذلك -
لما لا؟ -

25
00:03:41,046 --> 00:03:42,566
لأنه لا يمكنني

26
00:03:42,846 --> 00:03:44,246
أشتاق لمدرستي

27
00:03:44,566 --> 00:03:47,846
أتعلمين ماذا؟
لا بد أنَّ المدرسة رائعة هنا

28
00:03:47,846 --> 00:03:49,366
ولكنّي أريد مدرستي القديمة

29
00:03:51,246 --> 00:03:52,646
أعلم

30
00:03:52,766 --> 00:03:54,646
...ماذا عن ذلك

31
00:03:54,646 --> 00:03:55,966
سأخبركِ ماذا

32
00:03:56,366 --> 00:03:58,446
,إن لم يعجبنا الوضع هنا
,عندما أقوم ببيع كتابي

33
00:03:58,446 --> 00:04:00,847
سنعود
ولكن فقط إن لم يعجبنا الوضع هنا

34
00:04:01,767 --> 00:04:03,247
حقاً؟ -
نعم -

35
00:04:04,167 --> 00:04:05,567
أتعدني؟

36
00:04:05,647 --> 00:04:08,047
أعدك, ولكن عليكِ أن تعديني
بأن تحاولي أن تعجبي بالمكان

37
00:04:08,047 --> 00:04:09,247
أعدك

38
00:04:09,247 --> 00:04:11,767
حسناً, والآن يا فنانتي الصغيرة
ما هي القاعدة الأولى؟

39
00:04:11,767 --> 00:04:13,247
الرسم يتم فقط في غرفة النوم

40
00:04:13,247 --> 00:04:15,247
وأين لا يمكنكِ الرسم؟ -
في أي مكان آخر من باقي المنزل -

41
00:04:15,247 --> 00:04:18,167
حسناً, الآن تعالي معي
لنحرك بعض الصناديق

42
00:04:21,247 --> 00:04:22,767
الشريف هنا

43
00:04:23,167 --> 00:04:25,647
حقاً؟ -
كن لطيفاً هذه المرة -

44
00:04:26,167 --> 00:04:27,967
أنا دائماً لطيف -
أنا لستُ أمزح -

45
00:04:27,967 --> 00:04:30,047
تعبتُ من القيادة 5 أميال
تحتَ السرعة المحددة

46
00:04:30,047 --> 00:04:32,847
أريد أن يتم تغريمنا على أي حال
كن لطيفاً

47
00:04:34,648 --> 00:04:36,048
مساء الخير

48
00:04:36,368 --> 00:04:37,768
هل هناك مشكلة؟

49
00:04:37,768 --> 00:04:39,768
لا, مجرّد زيارة صديقة

50
00:04:39,768 --> 00:04:41,848
أقدر ذلك
(أنا (آليسون أوسولت

51
00:04:41,848 --> 00:04:43,248
أعلم من أنت

52
00:04:44,448 --> 00:04:46,368
لستَ معجب إذاً -
لا -

53
00:04:47,368 --> 00:04:48,968
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟

54
00:04:49,568 --> 00:04:52,968
حسناً, ليس الكثير, كما أتوقع
إلا لو أمكنني إقناعك

55
00:04:52,968 --> 00:04:54,648
بأن تعيد تلك الصناديق إلى الشاحنة

56
00:04:54,648 --> 00:04:56,448
وتغادر بأقرب وقت ممكن

57
00:04:57,048 --> 00:04:58,368
لا أعتقد ذلك

58
00:04:58,368 --> 00:05:00,368
ولكن أتعلم ماذا, لدي بعض النسخ الإضافية

59
00:05:00,368 --> 00:05:01,848
"من كتاب "دماء كينتاكي
داخل مكتبي

60
00:05:01,848 --> 00:05:04,048
إن أردتَ أن أعطيك نسخة
وأوقع عليها من أجلك, يمكنني القيام بذلك

61
00:05:04,048 --> 00:05:05,368
لا, شكراً لك يا سيدي

62
00:05:05,368 --> 00:05:09,249
هل السبب هو ما تدور حولهُ كتبي؟ -
بل بعض محتويات كتاباتك -

63
00:05:09,649 --> 00:05:12,249
لا يبدو أنكَ تهتم كثيراً بمهنتنا

64
00:05:12,249 --> 00:05:14,369
ليس الجميع يعمل جيداً في مهنتكم

65
00:05:14,569 --> 00:05:16,769
قرأت كتبك
ولا أنتَ أيضاً

66
00:05:17,849 --> 00:05:19,169
...أنظر

67
00:05:19,169 --> 00:05:21,969
"ولكنكَ كنتَ جيداً في كتاب "دماء كينتاكي
أقر لكَ بذلك

68
00:05:21,969 --> 00:05:23,769
إنَّهُ كتاب جيد

69
00:05:24,049 --> 00:05:26,849
"ولكن في كتاب "برد الصباح
أخطأتَ بما كتبته

70
00:05:26,849 --> 00:05:29,649
..."وكتاب "مطعم الدم -
لم يكن ذلكَ خطأي -

71
00:05:29,649 --> 00:05:31,969
نظريتك السيئة
ساعدت بجعل القاتل يذهب حرّاً

72
00:05:31,969 --> 00:05:35,769
.خرّبتَ حياة أشخاص
هذه البلدة لا تحتاج لذلك

73
00:05:35,769 --> 00:05:37,769
بل تحتاج للشفاء
تحتاج لأن تنسى

74
00:05:37,769 --> 00:05:40,849
وأنتَ بالتأكيد لا تريد
أن تجلب هذه الأمور إلى البلدة

75
00:05:40,849 --> 00:05:42,649
لكن هناك فتاة مفقودة هنا

76
00:05:42,649 --> 00:05:45,850
لو كانت مفقودة فهي ميتة -
هيا, أنتَ لا تعرف ذلك -

77
00:05:46,450 --> 00:05:50,850
لو كانت تلك الفتاة ما تزال حيّة
فلا توجد أي معجزة قد تساعدنا بالعثور عليها

78
00:05:50,850 --> 00:05:53,050
إذاً أعتقد أنه علينا
إهمال الأمر وحسب؟

79
00:05:53,050 --> 00:05:55,370
ألا تعتقد أنَّ البلدة تستحق تفسيراً؟

80
00:05:56,370 --> 00:05:58,250
...شيئاً كهذا؟

81
00:05:58,250 --> 00:06:00,770
لا يمكنكَ أبداً تفسير شيئاً كهذا

82
00:06:01,850 --> 00:06:05,970
وإن كنتَ تستطيع ذلك
فالإحتمالات هي أنهم لن يهتموا بالإجابة

83
00:06:05,970 --> 00:06:08,170
سنقوم بعملنا
سترى ذلك

84
00:06:08,170 --> 00:06:12,050
وهذا الأمر هو مجرد مضيعة أخرى لوقتك
كما ضيعت وقتك بكتابيك الأخيرين

85
00:06:13,570 --> 00:06:16,050
لو علمتني الكتابة
...عن الجرائم الحقيقة شيئاً واحداً

86
00:06:16,050 --> 00:06:19,651
فهو أنه عندما يقوم ضابط شرطة
بإخباري أنّي أضيع وقتي

87
00:06:19,651 --> 00:06:21,971
فهذا يعني أنهُ يظن أنه يضيع وقته هو

88
00:06:22,571 --> 00:06:25,171
هذا ذكاء. فلتقوم بكتابة ذلك

89
00:06:25,171 --> 00:06:30,571
حسناً, سوف آخذ فرصي
وأفترض أن قسمكَ ليس تحتَ تصرفي

90
00:06:30,571 --> 00:06:34,051
...ماذا تعلم
ما زلتَ تصيب ببعض الأمور في المناسبات

91
00:06:37,971 --> 00:06:39,451
...و

92
00:06:40,251 --> 00:06:44,371
أجد هذا... ذوق سيئ جداً

93
00:06:54,652 --> 00:06:55,972
عمّا كان ذلك؟

94
00:06:55,972 --> 00:06:57,972
المعتاد
أرادَ توقيعاً

95
00:06:57,972 --> 00:07:00,252
لكنه نسي نسخته في المنزل
وسيعود لاحقاً

96
00:07:00,252 --> 00:07:01,652
ليس سيئاً

97
00:07:01,652 --> 00:07:03,652
لماذا كان يشير نحو المنزل؟

98
00:07:04,052 --> 00:07:06,652
آليسون), لم ننتقل مجدداً إلى منزل)

99
00:07:06,652 --> 00:07:08,852
بالقرب منهُ مسرح جريمة, أليس كذلك؟

100
00:07:08,852 --> 00:07:11,172
(ترايسي) -
لا, لا تقل شيئاً -

101
00:07:11,172 --> 00:07:13,172
لو قمنا بذلك فلا أريد
معرفة شيئ عن الأمر

102
00:07:14,372 --> 00:07:16,652
لم نفعل ذلك -
تعدني؟-

103
00:07:16,652 --> 00:07:18,172
أعدك

104
00:07:19,052 --> 00:07:21,372
خذ, كن مفيداً

105
00:07:21,572 --> 00:07:22,972
إلى المطبخ

106
00:07:24,052 --> 00:07:26,973
ستكون الأمور جيدة هنا, حسناً؟
سترين

107
00:08:17,454 --> 00:08:19,054
تباً

108
00:08:40,775 --> 00:08:42,855
لا بد أنَّكَ تمازحني

109
00:08:46,175 --> 00:08:48,775
"عائلة تتسكع - 2011"

110
00:08:52,655 --> 00:08:54,975
"حفلة للشواء - 1979"

111
00:09:02,375 --> 00:09:05,255
ها هي المعكرونة الخاص بكم
وبسكويت الكوكيز

112
00:09:05,255 --> 00:09:09,055
إستمتعوا يا أولاد, فقد تكون هذه
المرة الوحيدة التي سنأكل بها كثيراً

113
00:09:09,255 --> 00:09:11,176
لما لا؟ -
أنتَ تعرف لماذا -

114
00:09:11,176 --> 00:09:13,176
أنا لا أعرف -
لم نبع المنزل القديم بعد -

115
00:09:13,176 --> 00:09:15,776
عندما نقوم ببيعه سنتمكن من توفير
المزيد من الأمور

116
00:09:15,776 --> 00:09:18,176
إذاً قوموا ببيعه
أخفضوا السعر لو إضطررتم لذلك

117
00:09:18,176 --> 00:09:20,576
أخفضنا السعر أكثر ما يمكننا
دون أن نخسر مالاً

118
00:09:20,576 --> 00:09:21,856
السوق أسعاره سيئة جداً

119
00:09:21,856 --> 00:09:24,576
طالما أننا لا نشتري الكثير من الأشياء
فسنكون بخير

120
00:09:24,576 --> 00:09:26,856
وعندما أبيع كتابي سنصبح أغنياء

121
00:09:26,856 --> 00:09:29,856
هل القصة جيدة هذه المرة؟ -
نعم, بالطبع هي كذلك -

122
00:09:29,856 --> 00:09:31,976
هل ستأخذني وتريني أين حدثت؟ -
(تريفور) -

123
00:09:31,976 --> 00:09:33,856
ماذا؟ أنا كبير بما فيه الكفايا
كي أعلم عن هذه الأمور

124
00:09:33,856 --> 00:09:36,776
لا أنتَ لستَ كذلك
حتى أنا لستُ كبيرة بما فيه الكفايا لأعرف عنها

125
00:09:36,776 --> 00:09:39,576
يقوم والدك بالكتابة عن أمور سيئة جداً
ولا أريدك أن تعرف أي شيئ عنها

126
00:09:39,576 --> 00:09:41,856
هل تقولين أنه لا يجب علي الكتابة عن ذلك؟ -
هذا ليس ما عنيته -

127
00:09:41,856 --> 00:09:43,176
ولكن هذا ما تقولينه

128
00:09:43,856 --> 00:09:45,777
حسناً, سأسمع عن القصة في المدرسة
على أي حال

129
00:09:45,777 --> 00:09:48,777
الأولاد سيكرهوني مجدداً
وسيظلون يخبرونني عن ما حدث

130
00:09:48,777 --> 00:09:51,177
لا أحد يكرهك -
قد أسمع ذلك الكلام منكَ أيضاً -

131
00:09:51,177 --> 00:09:53,657
هل تستمع لهذا؟ -
نعم, انا أستمع -

132
00:09:53,657 --> 00:09:56,377
فلنضمن على الأقل أن يبقى مكتبكَ مقفلاً

133
00:09:56,377 --> 00:09:58,257
السماع عن ذلك هو أمر بسيط
أمّا رؤيته فهو أمر مختلف تماماً

134
00:09:58,257 --> 00:10:00,257
لا أريده أن يعرف عن هذه الأمور مرّة أخرى
عمرهُ 12 عاماً فقط

135
00:10:00,257 --> 00:10:02,777
أمي, إنَّهُ يعرف كم أبلغ من العمر -
توقف -

136
00:10:02,777 --> 00:10:04,257
ما هي القاعدة الأولى؟

137
00:10:04,257 --> 00:10:06,177
أن لا ندخل أبداً إلى مكتب والدنا

138
00:10:06,177 --> 00:10:07,457
وما هي قاعدتكَ أنت؟

139
00:10:07,857 --> 00:10:10,057
أن أغلق مكتبي دائماً -
هذا صحيح -

140
00:10:10,057 --> 00:10:13,177
ولا أريد سماع أي شيئ عن لماذا نحنُ هنا
من أي أحد

141
00:10:13,177 --> 00:10:14,657
نعم

142
00:10:21,978 --> 00:10:25,258
هل فرشيتَ أسنانك؟ -
ليسَ بعد -

143
00:10:25,258 --> 00:10:27,978
إذاً هل ستنام؟

144
00:10:28,178 --> 00:10:30,658
لا, فكرتُ بأن أذهب لأرتّب مكتبي
وأقوم ببعض الأمور

145
00:10:30,658 --> 00:10:32,858
كم سيستغرق الأمر؟ -
ساعة أو ساعتين -

146
00:10:32,858 --> 00:10:34,658
...لا, بل أعني

147
00:10:34,658 --> 00:10:36,458
إلى متى سنبقى هنا هذه المرة؟

148
00:10:36,458 --> 00:10:39,258
لا أدري
قد يستغرق الأمر مدّة طويلة

149
00:10:40,178 --> 00:10:42,778
كان الأمر أفضل
عندما كنتَ تكتب قصص خياليّة

150
00:10:43,378 --> 00:10:46,378
لا أحد يحب قصصي الخياليّة -
ربما يجب أن تحاول مجدداً -

151
00:10:46,378 --> 00:10:48,058
نرايسي), لا يمكنني القيام بذلك)
من دونكِ بجانبي

152
00:10:48,058 --> 00:10:51,258
آسفة, آسفة
أنا بجانبك

153
00:10:52,778 --> 00:10:55,459
أنا فقط أريد أن أراك تستمتع بعملك من جديد

154
00:10:56,459 --> 00:10:58,379
,عندما تكون سعيداً

155
00:10:58,779 --> 00:11:00,059
كلنا نكون سعيدين

156
00:11:00,059 --> 00:11:02,579
أريد فرصة أخيرة وحسب
هذا كل مافي الأمر

157
00:11:03,259 --> 00:11:04,859
فرصة أخيرة فقط

158
00:11:04,859 --> 00:11:06,579
...أحتاجك

159
00:11:08,179 --> 00:11:09,579
ماذا؟

160
00:11:10,259 --> 00:11:11,859
أنتَ تعلم أنني أقف معك بهذا الأمر

161
00:11:11,859 --> 00:11:14,979
أعلم, ولكن هذا ليس ما كنتِ تريدين قوله
فما هو إذاً؟

162
00:11:16,259 --> 00:11:18,779
قصة "كينتاكي بلود" كانت منذ 10 سنوات

163
00:11:19,779 --> 00:11:20,979
و...؟

164
00:11:20,979 --> 00:11:24,979
ماذا لو كانت تلك الـ 15 دقيقة الخاصة بك؟

165
00:11:26,179 --> 00:11:28,459
حسناً, ماذا لو كانت كذلك؟

166
00:11:29,180 --> 00:11:33,580
لو كانت, فلا يمكنكَ أن تقضي حياتك
وأنتَ تلاحقها

167
00:11:34,180 --> 00:11:37,260
لو فاتتك كل هذه السنوات دون رؤية الأطفال
فهذا الوقت لن يعود

168
00:11:37,260 --> 00:11:39,060
أريد فرصة واحدة أخيرة وحسب
هذا كل ما أريده

169
00:11:39,060 --> 00:11:41,780
عندي شعور جيد بخصوص هذه القصة
أنا حقاً كذلك

170
00:11:43,060 --> 00:11:45,060
لا أعتقد أنه يمكنني القيام بذلك مجدداً

171
00:11:45,060 --> 00:11:48,180
ليسَ عليكِ ذلك يا  عزيزتي -
أنتَ لا تعني ذلك -

172
00:11:49,460 --> 00:11:52,060
لو ساء الأمر و سبب لنا المشاكل
كالمرّة السابقة

173
00:11:52,380 --> 00:11:56,180
فسآخذ (تريفور) و (آشلي) وأذهب إلى منزل أختي

174
00:11:58,860 --> 00:12:01,780
هل ذلك عادل؟ -
نعم -

175
00:12:03,981 --> 00:12:05,581
لن يسوء الأمر

176
00:12:05,981 --> 00:12:08,381
لن يحصل ذلك

177
00:12:08,381 --> 00:12:10,181
إذاً قم بعملك بشكل جيد

178
00:12:21,781 --> 00:12:24,061
"أين أنت؟"

179
00:12:53,062 --> 00:12:55,662
"صندوق الأفلام, كيف وصل إلى هناك؟"

180
00:13:03,182 --> 00:13:05,462
ما هذا بحق الجحيم؟
فلنقم بالأمر

181
00:15:31,987 --> 00:15:34,867
"من قام بصنع الفلم؟"

182
00:15:48,587 --> 00:15:52,987
"أينَ ستيفاني؟"

183
00:16:08,588 --> 00:16:10,388
لما صورته؟

184
00:17:29,990 --> 00:17:32,190
أبي, لا يمكنني العثور على الحمام

185
00:17:32,190 --> 00:17:34,670
تعالي

186
00:17:39,070 --> 00:17:40,670
شكراً لكَ يا أبي

187
00:17:46,390 --> 00:17:48,470
أنظري إلى كل هذه الرسوم الجديدة

188
00:17:48,470 --> 00:17:50,191
أنتِ حقاً تتحسنين

189
00:17:50,191 --> 00:17:51,471
شكراً لك

190
00:17:51,471 --> 00:17:55,871
ربما في يومٍ ما سأرسم شيئ جيد جداً
ثم أصبح مشهورة مثلك

191
00:17:56,471 --> 00:17:57,991
بالطبع يا أميرتي الصغيرة

192
00:17:58,671 --> 00:18:00,391
حسناً, نامي قليلاً

193
00:18:00,391 --> 00:18:01,671
حسناً

194
00:18:03,271 --> 00:18:05,591
ويا أبي؟ -
نعم -

195
00:18:05,591 --> 00:18:09,391
هل ستقوم بتأليف كتاب جيد هذه المرة
كي نستطيع الذهاب للمنزل؟

196
00:18:09,391 --> 00:18:12,271
سأقوم بكتابة أفضل كتاب قد يقرأه أحد

197
00:20:32,595 --> 00:20:33,875
عامل الهاتف

198
00:20:33,875 --> 00:20:35,475
صلني بشرطة "كينغ كاونتي" لو سمحت

199
00:20:35,995 --> 00:20:37,595
هل هذه حالة طارئة؟

200
00:20:38,195 --> 00:20:40,075
نعم , إنَّهُا كذلك

201
00:20:52,276 --> 00:20:55,276
"شرطة مقسم "كينغ كاونتي
كيف نستطيع مساعدتك؟

202
00:20:56,676 --> 00:20:59,676
"شرطة مقسم "كينغ كاونتي
كيف نستطيع مساعدتك؟

203
00:21:02,996 --> 00:21:04,396
مرحباً؟

204
00:21:05,996 --> 00:21:07,396
مرحباً؟

205
00:21:15,676 --> 00:21:17,077
حسناً

206
00:21:26,197 --> 00:21:28,997
لقد عدتَ وتركتَ الصندوق

207
00:21:30,197 --> 00:21:31,597
لماذا؟

208
00:21:39,277 --> 00:21:41,197
"حفلة مسبح - 1966"

209
00:21:58,878 --> 00:22:00,478
(اللعنة يا (آشلي

210
00:22:04,478 --> 00:22:05,878
آشلي)؟)

211
00:23:39,481 --> 00:23:40,681
تريفور)؟)

212
00:23:40,681 --> 00:23:46,881
إستيقظ إستيقظ
هيا, إستيقظ

213
00:23:46,881 --> 00:23:48,801
هيا

214
00:23:49,081 --> 00:23:52,881
يا إلهي, هل هو بخير؟ -
إفتحي الباب -

215
00:23:52,881 --> 00:23:56,881
هيا, هيا, إستيقظ
هيا, إستيقظ

216
00:23:56,881 --> 00:23:59,281
هيا, إستيقظ

217
00:23:59,281 --> 00:24:02,201
إستيقظ, إستيقظ,
تريفور), إستيقظ, هيا)

218
00:24:02,201 --> 00:24:05,601
أنظر إلى النجوم, (تريفور)؟

219
00:24:08,801 --> 00:24:11,602
لما نحنُ بالخارج؟ -
حسناً, لا بأس -

220
00:24:11,602 --> 00:24:14,082
واردكَ حلم سيئ
رأيتَ أحدَ الكوابيس

221
00:24:14,082 --> 00:24:17,482
حسناً, عُد للنوم -
إعتقدتُ أنَّ هذه الكوابيس قد أنتهت -

222
00:24:18,202 --> 00:24:21,682
حصل له ذلك بسبب التوتر والجهد من الإنتقال
عثرتُ عليه بإحدى الصناديق

223
00:24:21,682 --> 00:24:23,282
يا عزيزي

224
00:24:23,282 --> 00:24:25,082
سيكون بخير في بضعة ساعات

225
00:24:26,802 --> 00:24:28,402
...(تريسي)

226
00:24:28,402 --> 00:24:31,002
ماذا هناك؟
ما الخطب؟

227
00:24:31,802 --> 00:24:34,882
أريد أن أخبركِ شيئاً

228
00:24:34,882 --> 00:24:36,282
حسناً

229
00:24:40,082 --> 00:24:42,002
أنا آسف جداً

230
00:24:43,482 --> 00:24:45,603
لم يكن هذا خطأك

231
00:24:45,603 --> 00:24:48,403
هيا, الجو قارص فلندخل

232
00:24:55,603 --> 00:24:56,883
كنتُ في صندوق؟

233
00:24:57,203 --> 00:24:59,603
نعم, كنتَ في صندوق -
لا أتذكر أي شيئ من هذا -

234
00:24:59,603 --> 00:25:01,803
هذا ليسَ أغرب مكان نعثر عليكَ به

235
00:25:01,803 --> 00:25:03,203
أرجوك لا تتكلم عن مجففة الملابس

236
00:25:03,203 --> 00:25:06,083
(هل تتكلم عن الوقت الذي عثرنا على (تريفور
يبوّل في مجففة الملابس

237
00:25:06,083 --> 00:25:07,403
يا إلهي يا أمي, لا

238
00:25:07,403 --> 00:25:10,403
أنا آسف يا عزيزي
أعتقدتُ أنَّ هذا ما كنتم تتحدثون عنه

239
00:25:11,603 --> 00:25:13,483
هل حاول (تريفور) أن يبوّل في مجففة الملابس مجدداً؟

240
00:25:13,483 --> 00:25:14,803
أمي؟ -
(لا يا عزيزتي (آشلي -

241
00:25:14,803 --> 00:25:17,283
لقد واجه أخوكِ كابوساً -
هل الكابوس كالحلم السيئ؟ -

242
00:25:17,283 --> 00:25:20,084
نوعاً ما -
أعتقد أنه واجهني واحداً من قبل -

243
00:25:20,084 --> 00:25:22,884
لا, الكوابيس هي نوع خاص
من الأحلام السيئة

244
00:25:22,884 --> 00:25:25,204
.سنتذكر لو واجهتي كابوساً من قبل
!لا تفعل ذلك

245
00:25:25,204 --> 00:25:26,884
أنا جالس هنا

246
00:25:26,884 --> 00:25:29,804
إذاً يا (آشلي), هل أنتِ متحمسة
ليومكِ الأول في مدرستكِ الجديدة؟

247
00:25:30,084 --> 00:25:31,684
ماذا عنك؟ -
أعتقد -

248
00:25:31,684 --> 00:25:35,084
لماذا تقومون بذلك طوال الوقت؟

249
00:25:35,084 --> 00:25:37,804
توقفوا -
توقفوا أنتم الإثنان -

250
00:25:37,804 --> 00:25:39,084
تصرفوا كالكبار

251
00:25:39,084 --> 00:25:41,884
هل ستقومي بأخذهم؟ -
نعم, يجب علي القيام ببعض الأمور -

252
00:25:41,884 --> 00:25:44,604
أنعتقد أنّي سأتجول قليلاً في البلدة
بينما تعمل أنتَ قليلاً

253
00:25:44,604 --> 00:25:46,004
كلوا يا أولاد, سوف تتأخرون

254
00:25:46,004 --> 00:25:48,604
هيا لقد سمعتم ما قالت والدتكم
خذوا بعض الطعام وأذهبوا

255
00:25:48,604 --> 00:25:51,404
تركتُ لكَ قليلاً من القهوة الساخنة -
شكراً لكِ -

256
00:25:51,604 --> 00:25:53,485
فلتحظى بنهار جيد مع ضحايا القاتل

257
00:25:53,485 --> 00:25:55,885
شكراً يا عزيزتي -
أين مفكّرتَك يا (تريفور)؟ -

258
00:25:55,885 --> 00:25:57,605
إنَّهُا في حقيبتي

259
00:27:58,608 --> 00:28:00,008
اللعنة

260
00:28:10,488 --> 00:28:12,489
كيف يتم ضبط شريط فلم من نوع"
"Super 8

261
00:28:17,809 --> 00:28:22,209
Super 8 صنعت أشرطة فلم"
"في عام 1966

262
00:28:23,809 --> 00:28:25,209
"التقنيات الأساسية للمسألة"

263
00:29:22,211 --> 00:29:25,091
تريفور لا تدر لي ظهرك عندما أكلمك

264
00:29:25,091 --> 00:29:27,011
آشلي) أغلقي الباب)

265
00:29:27,011 --> 00:29:29,691
لقد أخبرتكِ وسأخبركِ مجدداً
... أنّي لم أكن أفكر

266
00:29:29,691 --> 00:29:31,491
هذه هي مشكلتك, أنتَ لا تفكر

267
00:29:31,491 --> 00:29:34,011
إن كنتَ تريد أن تتم معاملتك كشخص بالغ
فتصرف كواحد إذاً

268
00:29:34,011 --> 00:29:37,011
حقاً؟ لو كنتِ أنتِ وأبي تفكرون بما فيه الكفايا
فلم نكن لنتواجد هنا

269
00:29:37,011 --> 00:29:39,011
أنتَ لا تعرف عن ماذا تتكلم -
أعرف أكثر منكِ -

270
00:29:39,011 --> 00:29:41,491
(إذهب إلى غرفتك يا (تريفور
لا أريد رؤيتكَ مجدداً حتى موعد العشاء

271
00:29:41,491 --> 00:29:44,011
ما الذي حدث؟ -
أمي تبالغ بردّة فعلها -

272
00:29:44,011 --> 00:29:46,211
إبنكَ يشاغب مجدداً -
حسناً, ماذا فعل؟ -

273
00:29:46,491 --> 00:29:49,811
إذاً, هل ستكون بطرفها؟ -
توقف! ماذا فعلت؟ -

274
00:29:49,811 --> 00:29:51,011
رسمتُ صورة

275
00:29:51,011 --> 00:29:53,811
لقد رسم صورة, بقلم لا تزول علامته
على اللوح الأبيض في صفّه

276
00:29:53,811 --> 00:29:56,292
أخبرهُ ماذا رسمت -
رسمتُ شجرة -

277
00:29:56,292 --> 00:29:58,292
رسم شجرة عليها 4 أشخاص يشنقون

278
00:29:58,292 --> 00:30:00,892
(إذهب إلى غرفتك يا (تريفور
أريد أن أكلم أباك

279
00:30:02,012 --> 00:30:06,412
(إنَّهُ يومه الأول في المدرسة يا (آليسون
وها قد بدأ يسمع عن القصة الغامضة التي تكتب عنها

280
00:30:06,412 --> 00:30:08,492
ماذا سمع؟ -
!قصدكَ ماذا رسم-

281
00:30:08,492 --> 00:30:11,012
قصتك التي تتحدث عن العائلة التي تشنق

282
00:30:11,012 --> 00:30:13,092
(يا إلهي! يا (آليسون -
هذا كل ما سمعه؟ -

283
00:30:13,092 --> 00:30:15,012
ألا يكفي هذا؟

284
00:30:15,012 --> 00:30:18,892
أنا آسف لأنه عرفَ الأمر بهذه الطريقة
أنا كذلكَ حقاً

285
00:30:18,892 --> 00:30:22,212
ولكن هيا, كان متوقع أن يحدث ذلك -
حقاً؟ هذا ردّك؟ -

286
00:30:22,212 --> 00:30:25,092
أتعتقد أنَّ ذلك يجعل الأمر جيداً؟ -
لا, لا أعتقد ذلك -

287
00:30:25,092 --> 00:30:28,292
لا شيئ عن ما حدث لهؤلاء الأشخاص هو جيد

288
00:30:28,292 --> 00:30:30,613
لكن الأشياء السيئة تحدث لأشخاص جيدون

289
00:30:30,613 --> 00:30:33,693
ويجب أن يتم الإخبار بقصتهم
إنَّهُم يستحقون ذلك

290
00:30:33,693 --> 00:30:36,613
أنتَ حقاً مجنون -
...هيا -

291
00:30:43,493 --> 00:30:45,093
قبليهم وقولي لهم ليلة سعيدة من أجلي

292
00:30:46,493 --> 00:30:48,413
هل ستتابع العمل؟ -
نعم -

293
00:30:49,013 --> 00:30:52,213
جيد, أرجوك دع الباب مغلقاً

294
00:34:21,899 --> 00:34:23,899
"أطفال شارع لويس"

295
00:34:29,499 --> 00:34:30,899
""وقت النوم - 1998"

296
00:34:33,900 --> 00:34:37,300
حسناً, 1998

297
00:34:37,820 --> 00:34:39,900
"جرائم قتل عائلة سانت لويس - 1998"

298
00:34:42,100 --> 00:34:43,900
"جريمة قتل عائلة ميلر - 1998"

299
00:34:46,100 --> 00:34:51,220
تفاصيل جديدة اليوم عن الجريمة البشع
التي حدثت لعائلة محليّة هذا الأسبوع

300
00:34:51,220 --> 00:34:54,420
كشفت الشرطة عن هذه الصورة
(لـ (كريستوفر ميلر

301
00:34:54,420 --> 00:34:57,700
الولد المفقود البالغ من العمر 13 عاماً
أبن (ويليام) و (بيني) ميلر

302
00:34:57,700 --> 00:35:02,020
عائلة (ميلر) مع إبنهم الصغير
عُثِرَ عليهم مطعونين داخل منزلهم

303
00:35:02,020 --> 00:35:06,501
الشرطة الآن تبحث عن معلومات
(قد تقودهم لمكان (كريستوفر

304
00:35:06,501 --> 00:35:11,021
أو إعتقال أي مشتبه به
في هذه الجريمة القاسية

305
00:35:11,021 --> 00:35:12,821
وخطف ولد صغير

306
00:40:11,109 --> 00:40:12,429
تباً

307
00:40:34,630 --> 00:40:36,430
"عائلة تتسكع"

308
00:40:53,311 --> 00:40:54,831
"حفلة للشواء"

309
00:41:00,831 --> 00:41:02,511
"وقت النوم"

310
00:41:33,632 --> 00:41:36,432
حقاً, أنا بخير -
أفضل أن نأخذك إلى المستشفى -

311
00:41:36,432 --> 00:41:38,432
ونتفقد الامر
أعتقد أنَّ قدمك تحتاج لبعض الغرز

312
00:41:38,632 --> 00:41:41,032
ولكن لا يمكنني إجبارك -
نعم, لن أذهب -

313
00:41:41,032 --> 00:41:44,032
حسناً, لقد توقف النزيف حالياً
ولكن إن بدأ من جديد

314
00:41:44,032 --> 00:41:46,432
فيجب أن تتصل بطبيب فوراً

315
00:41:46,432 --> 00:41:48,232
شكراً لك, أقدر ذلك

316
00:41:50,832 --> 00:41:52,112
...إذاً

317
00:41:53,032 --> 00:41:54,832
لنرى تلكَ الحفرة

318
00:41:58,632 --> 00:42:02,833
إذا لقد قلت أنَّكَ سمعتَ صوت خطوات أقدام
في السقيفة بعدَ أن إنقطع التيار؟

319
00:42:02,833 --> 00:42:04,233
نعم

320
00:42:05,313 --> 00:42:08,033
لم يكن السلم في الأسفل؟ -
لا لم يكن -

321
00:42:08,033 --> 00:42:12,713
ألا يمكنكَ أن تغلقها من السقيفة؟ -
لا -

322
00:42:13,513 --> 00:42:15,433
إذن كيف يمكن لدخيل أن يصعد إلى الأعلى؟

323
00:42:15,633 --> 00:42:19,113
لم أقل أنه يوجد أحد في الأعلى
لقد قلتُ أنهُ بدى أنه يوجد دخيل

324
00:42:19,113 --> 00:42:22,513
لكنّي رأيتُ أفعى صغيرة -
لا تمتلك الافاعي أقدام -

325
00:42:24,633 --> 00:42:28,033
أعتقد أنه يوجد سناجب

326
00:42:28,313 --> 00:42:33,313
لا يوجد طريقة للصعود إلى هناك
والتيار إنقطع عن الحي كله

327
00:42:33,313 --> 00:42:38,514
.فلا بد أنهم خافوا من صوت إنقطاع كل شيئ
تعلم كيف تتصرف السناجب

328
00:42:38,514 --> 00:42:41,514
ليس في الحقيقة
أنا لستُ خبيراً في السناجب

329
00:42:43,514 --> 00:42:45,914
لقد قتلتُ عقرباً عندما إنتقلنا إلى هنا

330
00:42:45,914 --> 00:42:47,634
ربما يجب أن أتصل بشخص خبير
بطرد الحيوانات والحشرات

331
00:42:47,634 --> 00:42:51,434
تمتلك العقارب أقدام
ولكن لن تسمع صوت أقدامها

332
00:42:53,314 --> 00:42:56,234
حسناً, شكراً جزيلاً لك أيها الشرطي

333
00:42:56,914 --> 00:43:00,514
هل يوجد أي شيئ كي أفعله من أجلك؟ -
في الحقيقة, يوجد -

334
00:43:00,514 --> 00:43:03,034
"نسيتُ نسختي من كتاب "دماء كينتاكي
في قسم الشرطة

335
00:43:03,034 --> 00:43:05,034
ستعني الكثير لي لو وقعتَ على نسخة من أجلي

336
00:43:05,034 --> 00:43:06,634
بالطبع, عندي نسخ إضافية في مكتبي

337
00:43:06,634 --> 00:43:08,914
شكراً جزيلاً لك
إنَّهُ كتاب رائع

338
00:43:10,635 --> 00:43:12,115
أتعلم ماذا؟

339
00:43:12,115 --> 00:43:14,515
يبدو هذا كمكتب محقق فيدرالي

340
00:43:14,515 --> 00:43:17,235
عندكَ خرائط, وصور مرتبطة بمشتبه بهم
...وكل شيئ

341
00:43:17,235 --> 00:43:18,915
أيها الشرطي, أريدكَ أن تخرج من هنا

342
00:43:18,915 --> 00:43:21,115
,هذا مكتبي الخاص
...أنا جدّي, أخرج من هنا

343
00:43:21,115 --> 00:43:22,635
(أعلم يا سيد (أوسولت
...إسمع

344
00:43:22,635 --> 00:43:24,035
...أتعلم, يوجد

345
00:43:24,235 --> 00:43:25,915
أتعرف الصفحة التي في كتابك

346
00:43:25,915 --> 00:43:28,515
التي تقول فيها كلام جيد  عن الاشخاص
الذين ساعدونك؟

347
00:43:29,235 --> 00:43:31,035
صفحة الشكر والإهداء؟ -
نعم -

348
00:43:31,435 --> 00:43:35,035
:نعم, ويوجد سطر يقول

349
00:43:35,035 --> 00:43:36,635
"لم أكن لأستطيع فعل هذا"

350
00:43:36,635 --> 00:43:40,235
"من دون جهود ضباط قسم الشرطة"

351
00:43:40,235 --> 00:43:42,515
صحيح

352
00:43:43,315 --> 00:43:46,036
حسناً, أتعلم ماذا
...يمكنني ان أكون

353
00:43:46,716 --> 00:43:49,636
شرطي مساعد لك في أي أمر

354
00:43:49,636 --> 00:43:51,836
إن لم يكن عندكَ واحد أصلاً -
نعم, نعم -

355
00:43:51,836 --> 00:43:53,916
يوجد بعض الأمور يمكنكَ فعلها من أجلي -
حقاً؟ -

356
00:43:53,916 --> 00:43:56,516
نعم, ذلك سيكون أمراً ممتاز
هل معكَ مفكرة؟

357
00:44:00,236 --> 00:44:02,836
نعم -
حسناً, هل تريد قلم؟ -

358
00:44:04,316 --> 00:44:05,636
نعم

359
00:44:05,916 --> 00:44:08,516
أريد عنوان شارع لجريمة حصلت

360
00:44:08,516 --> 00:44:11,036
في عام 1988, سانت لويس
عائلة تم طعنها

361
00:44:11,036 --> 00:44:14,236
في الحقيقة قطعت حناجرهم
كان أمراً بشعاً جداً

362
00:44:14,236 --> 00:44:16,436
أريدَ أيضاً أن تجلب لي أي تفاصيل
عن جريمة أخرى

363
00:44:16,771 --> 00:44:21,837
عائلة أحرقت وهي حيّة عام 1979
داخل سيارتهم, بكراجهم الخاص

364
00:44:21,837 --> 00:44:23,117
أي مدينة؟

365
00:44:23,117 --> 00:44:25,717
لا أعلم, كل ما أعرفه هو سنة وقوع الجريمة
وطريقة الإعدام

366
00:44:27,437 --> 00:44:29,637
هل تظن أنَّ هاتين القضيتين مرتبطتين؟

367
00:44:29,637 --> 00:44:31,517
لا, أنا فقط أقوم بالأبحاث

368
00:44:31,517 --> 00:44:32,837
حسناً

369
00:44:32,837 --> 00:44:34,637
يمكنني بكل تأكيد جلب هذه المعلومات لك

370
00:44:34,637 --> 00:44:38,037
يجب علي أن أنتظر حتى يغادر الشريف المقسم
لكنّي سأحضرها

371
00:44:38,237 --> 00:44:40,237
شكراً جزيلاً لك, أيها الشرطي

372
00:44:45,037 --> 00:44:46,837
أنا آسفة -
على ماذا؟ -

373
00:44:47,117 --> 00:44:49,517
كنتُ غاضبة من (تريفور) اليوم
و أظهرتُ غضبي عليك

374
00:44:49,517 --> 00:44:52,317
لا تتأسفي. أعلم أنَّ الإنتقال
كانَ صعباً عليكِ

375
00:44:52,317 --> 00:44:54,238
(أنا أحاول يا (آليسون
حقاً أحاول

376
00:44:54,238 --> 00:44:55,638
أعلم

377
00:44:55,638 --> 00:44:57,638
.أردتكِ هنا بجانبي
هذا كل مافي الأمر

378
00:44:58,238 --> 00:45:02,038
كنتُ دائماً بجانبك
وأنا بجانبكَ الآن

379
00:45:10,438 --> 00:45:12,918
يسرنا أن يكون معنا (آليسون أوسولت) الليلة

380
00:45:12,918 --> 00:45:14,918
كتابه الجديد يسمى "دماء كينتاكي"

381
00:45:14,918 --> 00:45:17,438
(من الرائع تواجدك هنا يا (آليسون -
شكراً, هذا يسرني حقاً -

382
00:45:17,438 --> 00:45:20,118
يا رجل, هذا كناب جبد جداً

383
00:45:20,118 --> 00:45:22,638
لذا دعني أسأل
لماذا تمضي كل هذا الوقت

384
00:45:22,638 --> 00:45:24,918
بالتحقيق في قصة غامضة جداً

385
00:45:25,438 --> 00:45:26,838
الشهرة والمال؟

386
00:45:26,838 --> 00:45:28,118
لا, أنا أمزح وحسب

387
00:45:28,118 --> 00:45:32,639
الإجابة الصريحة أنّي أعمل
بشعور كُره للظلم

388
00:45:32,639 --> 00:45:35,519
فعندما أفكر بالأشياء المريعة
التي حصلت لهؤلاء الناس

389
00:45:35,519 --> 00:45:38,919
وبأنَّ المسؤولين عن الجرائم
لم يتم التعرف أو القبض عليهم

390
00:45:38,919 --> 00:45:41,319
ولكنّي كنتُ أعلم أنه عندما أبدأ
بالبحث بهذه القضية

391
00:45:41,319 --> 00:45:44,439
أنّي سأتعثر ببعض الأمور الخطيرة

392
00:45:44,439 --> 00:45:49,439
قد تتعثر؟ لا, في الحقيقة أنتَ فعلاً
عرفتَ معلومات سريّة كانت قد كشفتها الشرطة

393
00:45:49,639 --> 00:45:53,519
حسناً, ولكن أولاً دعني أقول أنه يوجد العديد
من ضباط الشرطة الجيدون

394
00:45:53,519 --> 00:45:56,239
ولا أريد بأي طريقة أن أستخف بعملهم

395
00:45:56,239 --> 00:45:59,839
ولكن بالنسبة لعمل الشرطة, كشف شيئ خاطئ
معناه تخريب حياة الناس

396
00:45:59,839 --> 00:46:02,119
لذا كتاب جيد عن الجرائم
يضع الامور في منصبها

397
00:46:02,119 --> 00:46:04,920
حسناً, أخيراً أخبرني
ما هو أفضل؟

398
00:46:04,920 --> 00:46:07,640
أن ترى العدالة تتحقق

399
00:46:07,640 --> 00:46:11,040
أم أن ترى كتابك الأكثر مبيعاً في الأسواق؟

400
00:46:13,120 --> 00:46:15,920
العدالة
من دون أي شك

401
00:46:15,920 --> 00:46:19,720
أفضل أن تقطع يدي , بدلاً من أن أكتب كتاباً
من أجل الشهرة والمال

402
00:48:53,244 --> 00:48:55,924
هل تعدين القهوة لأبي؟ -
نعم -

403
00:48:55,924 --> 00:48:57,845
هل يمكنني المساعدة ؟
أريد أن أحضرها له

404
00:48:57,845 --> 00:49:00,845
بالطبع يا عزيزتي
ولكن يجب أن تفعلي ذلك بشكل صحيح

405
00:49:00,845 --> 00:49:03,125
قهوته خاصّة جداً

406
00:49:16,325 --> 00:49:19,925
أحضرتُ لكَ قهوتك يا ابي -

