1
00:00:00,000 --> 00:00:01,925
شكراً لكِ يا عزيزتي
أذهبي الأن ..

2
00:00:03,645 --> 00:00:05,045
مرحباً؟

3
00:00:05,445 --> 00:00:06,725
(مرحباً سيد (أوسولت

4
00:00:06,725 --> 00:00:08,125
مرحباً أيها الضابط

5
00:00:08,125 --> 00:00:10,245
آسف للاتصال بكَ متأخراً

6
00:00:10,245 --> 00:00:12,846
لم أستطع الاتصال من القسم
...كما تعلم، الشريف هناك

7
00:00:12,846 --> 00:00:14,126
نعم، أنا أتفهم

8
00:00:14,126 --> 00:00:15,726
لكنّي حصلتُ على ما طلبتهُ منّي

9
00:00:15,726 --> 00:00:18,646
(عائلة (مارتينز
"في "سكرامنتو - كاليفورنيا

10
00:00:18,646 --> 00:00:22,046
هي من ماتت عام 1979 داخل سيارتهم في الكراج
تم إشعال النار بهم

11
00:00:22,046 --> 00:00:24,246
عندهم أبن واحد عمره 9 سنوات
لم يعثر عليه ابداً

12
00:00:24,246 --> 00:00:25,446
هل لديكَ عنوان الشارع؟

13
00:00:25,446 --> 00:00:29,326
"نعم، "1882 بريلنجتون، ساكرمنتو - كاليفورنيا

14
00:00:29,326 --> 00:00:30,646
ماذا عن العائلة الأخرى؟

15
00:00:30,646 --> 00:00:33,326
عنوان المنزل التي حصلت فيه
(الجريمة بحق عائلة (ميلر

16
00:00:33,326 --> 00:00:36,246
"هو "2976 بيماونت واي - سانت لويس

17
00:00:36,246 --> 00:00:38,126
ممتاز

18
00:00:38,126 --> 00:00:41,046
إنتظر، هل قلتَ 2976
كـ 29-76؟

19
00:00:41,046 --> 00:00:42,446
نعم، لماذا؟
هل ذلكَ يعني لكَ شيئاً؟

20
00:00:42,446 --> 00:00:45,446
لا، لا يعني لي شيئاً
شكراً لك أيها الشرطي

21
00:00:49,127 --> 00:00:51,327
"قبل أن تنتقل عائلة (ستيفنسون) إلى هنا"

22
00:00:51,327 --> 00:00:54,247
عاشوا في المكان"
"(التي حصلت فيه جريمة عائلة (ميلر

23
00:00:54,247 --> 00:00:55,647
يا إلهي

24
00:02:18,049 --> 00:02:19,329
آشلي)؟)

25
00:02:21,529 --> 00:02:23,249
تريفور)؟)

26
00:04:37,453 --> 00:04:41,733
يا إلهي، هل هو بخير؟ -
عثرتُ عليهِ في الخارج -

27
00:04:41,733 --> 00:04:44,453
يجب أن نضع قفلاً على الأبواب
الأمر أسوأ من السابق

28
00:04:44,453 --> 00:04:45,853
إتصل بالطبيب في الصباح

29
00:04:50,534 --> 00:04:53,454
حسناً، ابقي معه
نسيتُ شيئاً في الخارج

30
00:05:15,054 --> 00:05:16,454
كلب جيد

31
00:05:16,934 --> 00:05:18,334
كلب جيد

32
00:05:19,454 --> 00:05:20,934
لا أريد أيذائك

33
00:05:24,135 --> 00:05:26,935
أريد فقط إحضار المضّرب

34
00:05:28,535 --> 00:05:31,255
لذا إن إقتربتَ منّي
سوف أقوم بتحطيم رأسك

35
00:05:33,255 --> 00:05:35,135
هذا جيد .. إحتفظ به

36
00:05:44,535 --> 00:05:47,655
هل أنتَ بخير؟ -
نعم، أنا على ما يرام -

37
00:05:48,535 --> 00:05:50,735
تريفور) كبير بما فيه الكفايا)
ولا زال يرى هذه الكوابيس

38
00:05:50,735 --> 00:05:52,535
من المفترض ان لا يراها بعد الآن

39
00:05:52,535 --> 00:05:55,135
إنَّهُ بخير -
توقف -

40
00:05:56,135 --> 00:05:58,856
أتوقف عن ماذا؟ -
إنسى القصة التي ستكتبها -

41
00:05:59,656 --> 00:06:02,456
يمكننا توضيب الأغراض وترك البلدة
دون أن نعود مجدداً

42
00:06:02,456 --> 00:06:04,456
لماذا، لأنه يرى كوابيس؟

43
00:06:04,456 --> 00:06:06,656
لا، الأمر أكثر من ذلك -
لم يكن وضعهُ بهذا السوء من قبل -

44
00:06:06,656 --> 00:06:08,856
وأنتَ لم تكن بهذا السوء -
عن ماذا تتكلمين؟ -

45
00:06:08,856 --> 00:06:11,336
لأنكَ وبأقل من أسبوع في هذا المكان
وحالتكَ سيئة جداً

46
00:06:11,336 --> 00:06:13,136
أنت لم تشرب هذه الكمية
من الوسكي سابقاً

47
00:06:13,136 --> 00:06:14,936
هل تقولين الآن أنّي مدمن كحول؟

48
00:06:14,936 --> 00:06:17,936
لا,لا، أنا أقول أنَّ هناك شيئ لا تخبرني إياه -
(توقفي يا (تريسي -

49
00:06:17,936 --> 00:06:20,056
هناك شيئ يشغل بالك ويخيفك

50
00:06:20,056 --> 00:06:22,456
(ومهما كان فهو يؤثر على (تريفور
هناك شيئ مختلف

51
00:06:22,456 --> 00:06:25,736
نعم، هناك شيئ مختلف، هل تريدين أن تعرفي ما هو؟
كم تريدين أن تعرفي؟

52
00:06:25,736 --> 00:06:26,936
أريد أن أعرف لماذا أنتَ مختلف؟

53
00:06:26,936 --> 00:06:30,336
أنا مختلف لأنّي لم أتابع أمر
بهذا الحجم من قبل

54
00:06:30,336 --> 00:06:32,856
هل تتذكرين حالتي عندما كنتُ أكتب "كينتاكي بلود"؟

55
00:06:32,856 --> 00:06:35,457
نعم أتذكر -
هذا الأمر أهم بكثير من تلك القصة -

56
00:06:35,857 --> 00:06:38,737
أنا أتكلم عن عمل مهم جداً هنا

57
00:06:38,737 --> 00:06:42,337
أتكلم عن إكتشاف كبير
قد تكون هذه أفضل قصة قد أكتبها

58
00:06:42,337 --> 00:06:47,057
,فلم عن القصة، مقابلة صحفية
جائزة كتب وطنية

59
00:06:47,057 --> 00:06:49,737
...والكثير من المال
يمكننا العيش في أي مكان نريده

60
00:06:49,737 --> 00:06:51,457
لا يهني أي شيئ من ذلك -
بل تفعلين -

61
00:06:51,457 --> 00:06:54,257
(الجميع يهمه ذلك. هذه فرصتي يا (تريسي -
...كل ما في الأمر فقط أنَّ -

62
00:06:55,937 --> 00:06:57,337
فقط ماذا؟

63
00:06:58,057 --> 00:07:01,537
أنا قلقة عليك وحسب -
لا تقلقي -

64
00:07:02,057 --> 00:07:03,857
لا توجد أي مشكلة

65
00:07:03,857 --> 00:07:06,337
إذا لماذا دخلت وكان وجهكّ يبدو شاحباَ؟

66
00:07:07,457 --> 00:07:09,258
لأنني رأيتُ كلباً

67
00:07:09,458 --> 00:07:10,858
حسناً؟ -
كلب؟ -

68
00:07:10,858 --> 00:07:17,338
كلب كبير جداً
لم أرى مثلهُ من قبل

69
00:07:17,338 --> 00:07:19,338
هل رَحل؟ -
نعم -

70
00:07:19,338 --> 00:07:21,658
إسمعي، أنا فقط أحتاج للقليل من الوقت
حسناً؟

71
00:07:21,938 --> 00:07:24,258
أعدكِ أنّ الأمر يستحق

72
00:07:25,258 --> 00:07:29,858
كل دقيقة نمضيها هنا، نقترب أكثر
من النهاية السعيدة التي حلمنا بها دائماً

73
00:07:29,858 --> 00:07:31,458
لقد إقتربنا من ذلك

74
00:07:33,058 --> 00:07:34,538
حسناً؟

75
00:07:38,858 --> 00:07:40,058
أيها الشرطي

76
00:07:40,058 --> 00:07:42,138
(سيد (أوسويلت
هذه الرسائل وصلت في الصباح

77
00:07:42,138 --> 00:07:45,339
لقد قمتُ بوضعها بظرف وجلبتها لك

78
00:07:45,339 --> 00:07:46,739
حقاً؟ -
نعم -

79
00:07:46,739 --> 00:07:48,659
شكراً لك -
لا مشكلة -

80
00:07:49,539 --> 00:07:51,739
هل يمكنني الدخول قليلاً؟

81
00:07:53,339 --> 00:07:56,139
نعم، بالطبع -
شكراً لك -

82
00:07:57,059 --> 00:07:59,659
أنظر، أعلم ما قد تفكّر به عنّي

83
00:08:00,459 --> 00:08:04,259
أني مجرد شرطي لبلدة صغيرة
يقوم بالتحقيق بقضيّة مع كاتب مشهور

84
00:08:04,259 --> 00:08:08,939
ولكن أنا لستُ شخصاً مغفلاً -
إذاً أنتَ... تعلم قصدي -

85
00:08:08,939 --> 00:08:13,459
حصلتُ على درجات عالية في علم الجريمة
وقمتُ بدورات في علم الطب الشرعي

86
00:08:15,939 --> 00:08:19,540
وعندما يكون هناك جرائم مترابطة
(أستطيع كشف ذلك يا يا سيد (أوسويلت

87
00:08:19,860 --> 00:08:22,860
...أنظر -
إسمع، ينقصكَ شيئ. أتفهم ذلك -

88
00:08:22,860 --> 00:08:24,940
ولكن لو أردتَ منّي مساعدتك
كي تنهي ما تقوم به

89
00:08:24,940 --> 00:08:29,340
فعليكَ أن تعطني معلومات، قليلاً فقط

90
00:08:30,940 --> 00:08:32,340
هل تريد حقاً المساعدة؟

91
00:08:32,860 --> 00:08:34,860
(إنَّهُا بلدتي يا سيد (أوسويلت

92
00:08:35,140 --> 00:08:37,660
ما حدثَ هنا، فهو قد حدثَ لنا جميعاً

93
00:08:37,660 --> 00:08:40,060
حسناً، تعال

94
00:08:40,140 --> 00:08:41,660
"(ستيفاني ستيفينسون)"

95
00:08:49,260 --> 00:08:50,540
من هذا؟

96
00:08:51,341 --> 00:08:52,661
لا أعلم

97
00:08:52,941 --> 00:08:54,661
هذا ما آمل إكتشافه

98
00:08:57,261 --> 00:09:02,461
أتعتقد انَّ هذه جرائم متسلسلة؟ -
ربما، لكن طقوسيّة أكثر من أن تكون متسلسلة -

99
00:09:02,461 --> 00:09:05,261
لكنها منتشرة حقاً
وليس فقط إقليمياً بل عبرَ الوقت أيضاً

100
00:09:05,261 --> 00:09:07,541
أقدم جريمة منهم تعود للستينيات

101
00:09:08,261 --> 00:09:11,261
الستينيات؟ -
نعم -

102
00:09:11,861 --> 00:09:15,261
إذاً نحنٌ نتعامل مع قاتل عمره فوق السبعين؟ -
قد يكون في الستينيات من عمره أيضاً -

103
00:09:15,741 --> 00:09:19,261
...نعم، لا أعلم -
أنظر إلى المنهجيّة -

104
00:09:19,261 --> 00:09:22,861
التقارير أظهرت في بعض القضايا
أنَّ القاتل خدَّر ضحاياه

105
00:09:22,861 --> 00:09:24,141
بماذا؟

106
00:09:24,861 --> 00:09:26,542
لا أعلم بالتحديد

107
00:09:26,862 --> 00:09:30,062
ولكن بتخديرهم يستطيع القاتل
أن يسيطر عليهم

108
00:09:30,742 --> 00:09:33,062
هنا قام بإستخدام فرع شجرة
ليقوم يشنق عائلة

109
00:09:33,062 --> 00:09:35,062
"وهنا في "ساكريمينتو
قام بإحراق عائلة

110
00:09:35,062 --> 00:09:36,862
وفي "سانت لويس" قام بقطع حناجر عائلة

111
00:09:36,862 --> 00:09:38,542
العائلة الأولى غرقت

112
00:09:38,542 --> 00:09:41,862
غرقت؟
أنتَ لم تقل أي شيئ عن أي عائلة تغرق

113
00:09:41,862 --> 00:09:45,142
الرابط الوحيد بين هذه الجرائم

114
00:09:45,342 --> 00:09:49,262
هو أنَّ القاتل يقوم بإغتيال
جميع أفراد العائلة عدا واحد

115
00:09:49,262 --> 00:09:50,942
طفل، يأخذهُ معه

116
00:09:50,942 --> 00:09:52,342
...ذلكَ إضافةً إلى

117
00:09:52,662 --> 00:09:56,542
هذا الرمز الذي ظهر
في عدّة مواقع جريمة

118
00:09:56,862 --> 00:09:58,662
ذلكَ يبدو أمراً شديد الغرابة

119
00:09:59,662 --> 00:10:01,063
...أنظر

120
00:10:01,263 --> 00:10:03,143
قد تريد أن تتصل بالجامعة

121
00:10:03,143 --> 00:10:05,343
هناك بروفيسور بها
(إسمهُ (جوناس

122
00:10:05,343 --> 00:10:06,863
إنَّهُُ خبير بالأمور الغريبة

123
00:10:06,863 --> 00:10:10,663
شرطة الولاية تقوم بإحضاره أحياناً
ليساعدهم بالأمور الغريبة في القضايا

124
00:10:11,263 --> 00:10:12,863
أعتقد أنَّ هذا أمر سرّي

125
00:10:13,863 --> 00:10:17,863
إذاً، أين تعتقد غرقت تلكَ العائلة؟ -
هذا ما أريد منكَ أن تكتشفه -

126
00:10:19,663 --> 00:10:20,943
حسناً

127
00:12:37,547 --> 00:12:39,667
بروفيسور (جوناس)؟ -
نعم -

128
00:12:39,667 --> 00:12:43,147
شكراً لكَ على ردّكَ السريع
أقدّر ذلك

129
00:12:43,147 --> 00:12:45,747
بالطبع، أنا معجب كبير بك

130
00:12:45,747 --> 00:12:47,347
يسرّني التحدث معك -
شكراً لك -

131
00:12:47,347 --> 00:12:51,867
أريد أن أعرف بالضبط ما الذي رأيتهُ غريباً بالصور
المتعلقة بالقضايا التي تدرسها

132
00:12:51,867 --> 00:12:58,748
كيف عرفتَ القضايا التي أقوم بدراستها؟ -
الرمز الذي أريتني اياه ليس نجمة خماسية -

133
00:12:58,748 --> 00:13:07,148
إنَّهُُ ليس رمز قد تراه كوشم على أجسام المراهقين
وليس الرمز الذي يُرسم بدماء العنزات على الحائط

134
00:13:07,148 --> 00:13:09,868
لا، إنَّ هذا الرمز أكثر غموضاً

135
00:13:09,868 --> 00:13:13,348
أنا أعلم أنَّ الرمز الموجود  في الردهة

136
00:13:13,948 --> 00:13:17,668
"هو من أواخر التسعينيات في "سانت لويس

137
00:13:17,668 --> 00:13:23,068
والآخر الذي على غطاء محرك السيارة
هذا من "ساكريمينتو" هو من حوالي 30 عاماً

138
00:13:23,068 --> 00:13:24,748
"أخبرني عن رمز "ساكريمينتو

139
00:13:24,748 --> 00:13:30,949
إنَّهُ رمز، خاص بعبادة كيان وثني -
كيان من أي نوع؟ -

140
00:13:30,949 --> 00:13:37,949
واحد غامض جداً يعود إلى العهد البابلي
إسمه "بوغول" آكل الأطفال

141
00:13:38,469 --> 00:13:41,869
هل قلتَ "آكل"؟ -
نعم، آكل للأطفال -

142
00:13:42,549 --> 00:13:43,949
(شكراً لكِ يا (جيسيكا

143
00:13:43,949 --> 00:13:48,269
الجرائم التي تتعامل معها
كلها ترتبط بأنَّ هناك طفل مفقود، صحيح؟

144
00:13:48,269 --> 00:13:49,549
نعم، نعم

145
00:13:49,949 --> 00:13:51,349
هذا صحيح

146
00:13:51,349 --> 00:13:53,549
بوغول" يأكل الأطفال"

147
00:13:53,949 --> 00:13:56,749
تتحدث بقايا القصّص المعروفة عنهُ

148
00:13:56,749 --> 00:14:02,069
أنهُ عاشَ لكل هذه المدة الطويلة لأنه
كان يتغذى على أرواح الأطفال الذي يخطفهم

149
00:14:02,069 --> 00:14:07,350
كُل قصّة تروي طريقة مختلفة
عن كيفية الخداع والتلاعب بأولئك الأطفال

150
00:14:07,350 --> 00:14:14,550
وكيفية سحبهم من عالمنا
وحبسهم في عالمه السفلي الخاص

151
00:14:14,550 --> 00:14:17,870
فيقوم بشفط أرواحهم مع مرور الوقت

152
00:14:17,870 --> 00:14:19,470
أي طريقة عبادة لهذا الكيان

153
00:14:19,470 --> 00:14:25,070
تتضمن تضحية بالدماء
أو القيام بأكل طفل

154
00:14:25,070 --> 00:14:28,950
أنتَ تقول أنَّ الشخص الذي رسمَ هذا الرمز
يأكل الأطفال؟

155
00:14:29,550 --> 00:14:31,350
هذا ما تقولهُ القصص

156
00:14:31,870 --> 00:14:35,470
لكن بالطبع في المرات القليلة
التي ظهر بها هذا الرمز

157
00:14:35,470 --> 00:14:38,871
لم تكن ترتبط أي جريمة منهم
بأي شيئ من هذا الأمر

158
00:14:38,871 --> 00:14:45,751
لذلك قد تكون مجرد طقوس عبادة
بدلاً من أن تكون أسطورة ذلكَ الكيان بحد ذاتها

159
00:14:49,071 --> 00:14:50,871
لقد حدثت جريمة أخرى أليس كذلك؟

160
00:14:54,551 --> 00:14:56,551
أعتقد ذلك
نعم

161
00:14:57,751 --> 00:14:59,271
أخبرني بكل شيئ تعرفه

162
00:20:32,481 --> 00:20:37,081
أقدر قدومكَ إلى هنا أيها الشرطي -
نعم، لا مشكلة -

163
00:20:37,561 --> 00:20:40,161
إذاً نحنُ نصبح أصدقاء، صحيح؟

164
00:20:40,761 --> 00:20:42,081
على ما أعتقد، نعم

165
00:20:42,481 --> 00:20:45,481
أعني، يمكنني الوثوق بك صحيح؟ -
نعم، بكل تأكيد -

166
00:20:46,681 --> 00:20:50,481
إذاً لو سألتكَ سؤال فهل ستجيبني بصراحة؟

167
00:20:52,881 --> 00:20:54,161
حسناً

168
00:20:55,361 --> 00:21:01,562
هل كانَ هناك أمر غريب بعائلة (ستيفينسون)؟

169
00:21:03,962 --> 00:21:08,562
لا توجد شكاوي منهم عن أي شيئ غريب؟

170
00:21:10,082 --> 00:21:11,482
لا، ليسَ على حسب معرفتي

171
00:21:11,482 --> 00:21:15,362
هل لاحظَ المحققون أي شيئ غريب
أو شيئ لا يمكن تفسيره حولَ المنزل؟

172
00:21:15,362 --> 00:21:19,162
أي قصص غريبة؟ -
لا -

173
00:21:20,082 --> 00:21:23,282
سيد (أوسويلت) هل هناكَ شيئ
تريد أن تخبرني إياه؟

174
00:21:27,962 --> 00:21:31,762
حسناً، أنظر، من الواضح أنَّ شيئ ما حدث
وتريد أن تتكلم مع شخص ما بخصوصه صحيح؟

175
00:21:31,762 --> 00:21:33,163
نعم

176
00:21:33,363 --> 00:21:35,883
حسناً، هل زوجتك تعلم عن الأمر؟

177
00:21:36,683 --> 00:21:38,283
...إنتظر

178
00:21:40,683 --> 00:21:44,763
هل هي تعلم لمن كانَ هذا المنزل؟

179
00:21:49,563 --> 00:21:50,883
يا رجل

180
00:21:51,083 --> 00:21:55,683
هذا محادثة لا أريد أن أكون بها -
لستَ بحاجة لذلك -

181
00:21:55,683 --> 00:21:58,083
أنا آسف... إذاً ماذا؟

182
00:21:58,083 --> 00:22:01,683
هل رأيتَ شيئاً غريباً
أو سمعتَ صوتاً في المنزل؟

183
00:22:02,883 --> 00:22:06,283
نعم. بالضبط -
ماذا بالتحديد؟ -

184
00:22:07,684 --> 00:22:09,084
...حسناً

185
00:22:10,284 --> 00:22:12,564
...أنا لا أصدق بأي من

186
00:22:13,364 --> 00:22:15,364
"أنتَ تعلم... "أشياء

187
00:22:15,364 --> 00:22:19,684
"تعني بكلمة "أشياء
أمور غريبة وخارقة للطبيعة

188
00:22:19,684 --> 00:22:21,564
وهذا النوع من الأشياء؟ -
نعم -

189
00:22:21,564 --> 00:22:23,764
نعم، بالطبع لا تصدق

190
00:22:23,764 --> 00:22:26,484
لم تكن لتنتقل إلى مكان بالقرب من مسرح جريمة
لو كنتَ تصدق بهذه الأمور

191
00:22:26,484 --> 00:22:29,084
ولكن ها نحنُ ذا نتناول هذا الحديث

192
00:22:30,884 --> 00:22:37,684
لكن هل أنتَ متأكد أنَّ الأمر
لا يتعلق بعائلة (ستيفينسون)؟

193
00:22:38,164 --> 00:22:44,565
لا، في الفترة القصيرة التي عاشوا بها هنا
لم يتصلوا بالشرطة أبداً

194
00:22:44,565 --> 00:22:47,365
ولم يبلغوا عن اي شيئ غريب حصلَ معهم

195
00:22:48,565 --> 00:22:51,165
هل تريد أن تعلم ماذا أعتقد؟ -
نعم -

196
00:22:54,565 --> 00:23:00,965
أعتقد أنَّكَ عندما إنتقلت لمنزل ضحايا الجريمة
أثرّ ذلكَ على رأسكَ بشكل فوري

197
00:23:00,965 --> 00:23:07,365
وأعتقد أيضاً أنَّكَ بدأتَ تكشف أمورا غريبة عن هذه الجريمة
وأنّكَ تذهب بإتجاه أمور سوداء وغامضة لستَ مهيئاً لها

198
00:23:07,365 --> 00:23:08,685
هذا صحيح

199
00:23:08,685 --> 00:23:13,165
وأعتقد ايضاً أنه في كل مرّة تدخل منزلك
يكون هناك زجاجة ويسكي في مكتبك

200
00:23:13,165 --> 00:23:14,565
لا، لا، لا

201
00:23:14,565 --> 00:23:19,486
سيد (أوسويل) إسمعني
أنا لا أقول انَّكَ تعاني من مشاكل في الشرب

202
00:23:19,486 --> 00:23:23,486
أنا لا أعتقد ذلك
...وكذلكَ لا أعتقد أنَّكَ تختلق هذا الأمر

203
00:23:23,486 --> 00:23:24,886
لا -
لتجلب الإنتباه... -

204
00:23:24,886 --> 00:23:27,086
.أنا لا أعتقد ذلك
...ما أعتقده

205
00:23:27,486 --> 00:23:30,886
هو أنَّكَ تحتَ ضغط هائل
أنتَ تضغط على نفسكَ كثيراً

206
00:23:30,886 --> 00:23:34,166
لدرجة أنَّ عقلكَ يحاول
التفكير بجميع الأمور مرّة واحدة

207
00:23:35,286 --> 00:23:39,886
...لذا أنتَ لا تصدق أي من هذا
أشياء من عالم آخر، صحيح؟

208
00:23:40,366 --> 00:23:43,566
هل تمازحني؟
أنا أصدق بكل تلك الأمور

209
00:23:43,966 --> 00:23:47,086
لن انام ليلة في هذا المنزل
هل أنتَ مجنون؟

210
00:23:47,086 --> 00:23:50,166
أربعة أشخاص تم شنقهم على شجرة
في حديقتكَ الخلفية

211
00:23:50,166 --> 00:23:52,767
وطفلتهم الصغيرة الله أعلم أين هي

212
00:23:52,767 --> 00:23:54,087
حسناً

213
00:23:54,767 --> 00:23:56,167
أنا آسف

214
00:23:56,167 --> 00:23:59,167
أتعلم ماذا؟ يجب أن تخرج من المنزل
( قليلاً يا سيد (أوسويلت

215
00:23:59,367 --> 00:24:00,767
حاول أن تهدئ عقلك

216
00:24:02,567 --> 00:24:03,887
هل أكون صريح معك؟

217
00:24:08,687 --> 00:24:17,767
ليلة البارحة، إعتقدتُ أنَّ شيئاً ما بداخل المنزل
وإستيقظتُ على الأريكة، ماسكاً بمضرب بيسبول

218
00:24:19,567 --> 00:24:20,967
...حسناً

219
00:24:21,287 --> 00:24:25,368
أعتقد أنّي لو ظننتُ أنَّ شيئاً ما
بداخل منزلي في الليل فكنتُ لأهلع أيضاً

220
00:24:25,368 --> 00:24:27,488
(ولكن إسمعني يا سيد (أوسويلت

221
00:24:28,568 --> 00:24:32,488
لو بقيتَ في هذا المنزل
فسوف يعبث ذلكَ في رأسك

222
00:24:36,688 --> 00:24:37,968
!(آليسون)

223
00:24:39,088 --> 00:24:41,088
!(آليسون) -
ماذا هنالك؟ -

224
00:24:41,088 --> 00:24:44,968
إبنتكَ إعتقدت أنه لا يوجد مساحة كافية
في غرفتها لرسومها

225
00:24:44,968 --> 00:24:46,888
!(آشلي) -
الأمر ليسَ كذلك -

226
00:24:46,888 --> 00:24:49,088
عن ماذا تكلمنا؟
لقد قلتُ لكِ قاعدة واحدة

227
00:24:49,088 --> 00:24:52,768
هل كان تقييدكِ بالقاعدة بهذه الصعوبة؟
ماذا كانت القاعدة يا (آشلي)؟

228
00:24:52,768 --> 00:24:54,168
الرسم يتم فقط في غرفة النوم

229
00:24:54,168 --> 00:24:56,168
ما الذي جعلكِ تعتقدين
أنه يمكنكِ الرسم هنا؟

230
00:24:56,168 --> 00:24:57,688
أردتُ أن أرسم صورتها

231
00:24:57,688 --> 00:25:00,969
لكنها لم تكن تريدها في غرفتي
لأنها كانت غرفة أخاها

232
00:25:01,169 --> 00:25:02,369
ماذا؟

233
00:25:02,369 --> 00:25:05,169
عن من تتكلمين؟ -
(ستيفاني) -

234
00:25:05,169 --> 00:25:07,689
من هي (ستيفاني)؟ -
كانت تعيش هنا -

235
00:25:08,569 --> 00:25:10,889
هي التي يكتب عنها أبي

236
00:25:16,769 --> 00:25:18,969
آشلي) إذهبي إلى غرفتك وأغلقي الباب)

237
00:25:26,489 --> 00:25:30,369
بماذا كنتَ تفكّر؟
هل إعتقدتَ أنّي لن أكتشف؟

238
00:25:30,369 --> 00:25:33,569
بالطبع عرفتُ أنّكِ ستكتشفين الأمر
حسناً؟

239
00:25:33,569 --> 00:25:36,690
ولكن لا تلوميني لعدم إخبارك
لأنَّكِ من الأساس لم ترغبي بالمعرفة

240
00:25:36,690 --> 00:25:38,370
لا تحاول أن تلقي اللوم علي

241
00:25:38,370 --> 00:25:41,690
سألتكَ لو كانَ هناك أحد
يعيش في المنزل قبلنا، وقلتَ لا

242
00:25:41,690 --> 00:25:44,290
سألتني لو كنا نسكن
...بالقرب من مسرح جريمة

243
00:25:44,290 --> 00:25:45,690
لا، لا تتجرأ -
وقلتُ لكِ لا... -

244
00:25:45,690 --> 00:25:48,890
لم يكن علينا أن نأتي إلى هنا -
لم يّمُت أحد هنا، حسناً؟ -

245
00:25:48,890 --> 00:25:50,570
نحنُ لسنا وكأننا ننام
في مكان قُتِلَ فيه شخص

246
00:25:50,570 --> 00:25:53,090
لسنا في مكان حيطانه إمتلئت بالدماء

247
00:25:53,090 --> 00:25:56,090
هل تقول أنَّ الجريمة لم تحدث هنا؟ -
لا -

248
00:25:56,090 --> 00:25:57,290
حدثت في الحديقة الخلفية

249
00:25:57,290 --> 00:26:00,290
هذا أمر شنيع
هل تعتقد أنَّ ذلك يحدث تغييراً؟

250
00:26:00,290 --> 00:26:02,770
نعم -
لا يا (آليسون) ذلكَ لا يغير شيئ -

251
00:26:02,770 --> 00:26:06,890
قمتَ بالكثير من الأمور الغريبة في السابق
ولكن هذا الأمر بالفعل هو الأغرب

252
00:26:06,890 --> 00:26:09,171
يا إلهي، ما الذي جعلكَ تنتقل إلى هنا؟

253
00:26:09,171 --> 00:26:11,571
لم يكن وضعنا المالي سيئ بهذا الشكل من قبل -
هذا ليسَ عذراً -

254
00:26:11,571 --> 00:26:13,491
لقد ظهرَ هذا المكان وصادفناه
وكانَ صفقة رابحة

255
00:26:13,491 --> 00:26:14,891
أتسائل لماذا

256
00:26:15,971 --> 00:26:19,171
إذاً ما رسمهُ (تريفور) الأسبوع الماضي
حدثَ ذلكَ هنا؟

257
00:26:19,891 --> 00:26:21,091
نعم

258
00:26:21,091 --> 00:26:25,571
أصحاب المنزل السابقين
تم شنقهم على شجرة في حديقتنا الخلفية؟

259
00:26:25,571 --> 00:26:28,291
نعم -
(هذا أمر مريض يا (آليسون -

260
00:26:28,291 --> 00:26:31,491
وسمحتَ لإبنتنا أن تلعب في تلكَ الحديقة؟ -
لما لا أسمح لها؟ -

261
00:26:31,491 --> 00:26:35,691
ابننا يواجه الكوابيس، ويرسم صور
لهذه الجريمة في المدرسة

262
00:26:35,691 --> 00:26:38,291
ابنتنا رسمت للتو فتاة ميتة على الحائط

263
00:26:38,291 --> 00:26:39,571
إنَّهُا مفقودة -
ماذا؟ -

264
00:26:39,571 --> 00:26:41,171
تقنياً هي مفقودة

265
00:26:41,171 --> 00:26:45,292
لا أريد أن أسمع أي شيئ عن الجوانب التقنية
هل تستوعب ما قمتَ به هذه المرّة؟

266
00:26:45,292 --> 00:26:49,492
الخطر الذي عرّضتَهُ على أولادنا وعلى زواجنا -
نعم، أنا أستوعب -

267
00:26:49,492 --> 00:26:53,092
هل هناك شيئ لا تفعله
من أجل كتابك اللعين؟

268
00:26:55,292 --> 00:26:56,892
لا يبدو ذلك

269
00:26:56,892 --> 00:26:59,492
أعتقد أنَّه لا قيمة لكل هذا عندك -
لا قيمة لماذا؟ -

270
00:26:59,492 --> 00:27:02,372
أن تعرض عائلتك للخطر -
الخطر من ماذا؟ المزيد من الرسوم؟ -

271
00:27:02,372 --> 00:27:03,892
...لا تفعل ذلك! إبنتك

272
00:27:03,892 --> 00:27:08,572
إبنتي لديها أب يحبّها وبجانبها دائماً
ويشجعها أن تكون نفسها

273
00:27:08,572 --> 00:27:12,292
وأسوأ شيئ حّدَثّ لها قط

274
00:27:12,292 --> 00:27:14,692
هو أنها إنتقلت إلى منزل
سكانه السابقين قتلوا، وإكتشفت ذلك

275
00:27:14,692 --> 00:27:18,493
وشعرت بالأسف على الفتاة الصغيرة
لذا رسمت لها صورة

276
00:27:18,973 --> 00:27:21,693
هذا ما فعلَتهُ
وهذا ما تفعلهُ دائماً

277
00:27:22,093 --> 00:27:25,573
إذاً هكذا الأمر؟ -
ماذا تريدين منّي أيضاً؟ -

278
00:27:25,573 --> 00:27:28,493
أريدُ منزل نشعر فيه بالأمان
أرجوك يا (آليسون)؟

279
00:27:28,693 --> 00:27:30,973
ماذا عن جيران لا يكرهوننا

280
00:27:30,973 --> 00:27:34,493
أو بلدة يمكنني أن أشتري بها حاجياتي
دون أن ينظر إلي نظرات غريبة

281
00:27:34,493 --> 00:27:41,173
ماذا عن حياة لا تتضمن
قيام أولادنا برسم تفاصيل مأساة فاجعة

282
00:27:41,173 --> 00:27:45,773
أو هلعهم الشديد الذي يجعلهم يقومون
بأمور غريبة في الليل

283
00:27:45,773 --> 00:27:47,173
ماذا عن ذلك؟ هل سيكون ذلك جيد؟

284
00:27:47,173 --> 00:27:50,693
يمكنني منحكم كل ذلك عندما أنهي كتابي

285
00:27:50,693 --> 00:27:52,374
هذا الكتاب ليس لنا -

286
00:27:52,374 --> 00:27:54,494
بل هو لك -
ترايسي)، لا تقولي ذلك) -

287
00:27:54,494 --> 00:27:55,774
هذا غير صحيح -
بل صحيح -

288
00:27:55,774 --> 00:27:58,174
هناك الكثير من الطرق الأخرى لِتُسعد عائلتك

289
00:27:58,174 --> 00:27:59,574
بفعل ماذا؟

290
00:27:59,774 --> 00:28:03,894
التدريس؟ مراجعة الجرائد؟

291
00:28:03,894 --> 00:28:09,374
ألا تفهمين أنّ الكتابة
هي ما تعطي لحياتي معنى

292
00:28:09,374 --> 00:28:12,974
هذه الكتب هي تراثي

293
00:28:16,094 --> 00:28:18,974
(دائماً ساندتكَ بالقيام بما تحبه يا (آليسون

294
00:28:19,774 --> 00:28:22,174
لكن الكتابة ليست معنى حياتك

295
00:28:23,294 --> 00:28:27,895
أنا وأنت هنا، زواجنا
هذا هو معنى حياتك

296
00:28:28,095 --> 00:28:31,575
(وتراثك هو (آشلي) و (تريفور

297
00:28:31,895 --> 00:28:34,495
أولادكَ هم تراثك

298
00:28:47,095 --> 00:28:48,895
هل أبي في مشكلة؟

299
00:28:48,895 --> 00:28:52,375
...لا يا عزيزتي
أباكِ اوقع نفسه في مشكلة

300
00:28:52,575 --> 00:28:56,575
أنا آسف لأنّي رسمتُ على الحائط -
أعلم -

301
00:28:56,575 --> 00:28:58,375
الآن نامي جيداً

302
00:29:44,364 --> 00:29:46,497
موعد النوم

303
00:33:15,383 --> 00:33:16,703
تباً

304
00:34:13,505 --> 00:34:16,305
ماذا تفعل هنا؟ -
يجب أن نغادر المكان -

305
00:34:17,185 --> 00:34:18,905
ما المشكلة؟ -
ماذا حدث؟

306
00:34:19,505 --> 00:34:20,785
كنتِ محقّة

307
00:34:22,505 --> 00:34:25,585
لقد إقترفتُ خطأ، لم يكن ينبغي علينا
القدوم إلى هذا المنزل

308
00:34:26,185 --> 00:34:27,985
يجب أن نغادر الآن

309
00:34:28,585 --> 00:34:30,185
(أنتَ تخيفني يا (آليسون

310
00:34:30,185 --> 00:34:33,985
أيقظي الأولاد وحمّلي الأغراض بالسيارة
يجب أن نذهب

311
00:34:35,185 --> 00:34:36,585
!إذهبي

312
00:35:20,906 --> 00:35:23,587
أبطئ السرعة يا عزيزي -
أريد أن أصل إلى الطريق السريع -

313
00:35:23,787 --> 00:35:27,187
يجب أن نبتعد أقصى ما يمكن
عن تلك البلدة، حسناً؟

314
00:35:27,187 --> 00:35:28,587
حسناً

315
00:35:28,587 --> 00:35:31,307
إلى أي نحنُ ذاهبون يا أبي؟ -
ذاهبون للمنزل يا عزيزتي -

316
00:35:31,307 --> 00:35:36,307
لمنزلنا السابق كما وعدتني؟
نعم، منزلنا السابق كما وعدتك

317
00:35:36,307 --> 00:35:37,507
ماذا عن أعراضنا؟

318
00:35:37,507 --> 00:35:40,307
سنتصل بعمال النقل في الصباح
حسناً؟

319
00:35:55,707 --> 00:35:57,108
لا بأس

320
00:36:07,388 --> 00:36:09,988
(مساء جيد يا عائلة (أوسولت -
أيها الشريف -

321
00:36:11,108 --> 00:36:12,788
رخصتك وأوراق التسجيل

322
00:36:17,708 --> 00:36:20,588
تقود بسرعة كبيرة في هذا الوقت المتأخر من الليل
ألا تعتقد ذلك؟

323
00:36:21,508 --> 00:36:23,188
هل هناك شيئ يجب أن أعلمه؟

324
00:36:24,108 --> 00:36:26,388
أحاول أن أتَّبع نصيحتكَ وحسب

325
00:36:26,588 --> 00:36:28,308
أي نصيحة تلك؟

326
00:36:28,788 --> 00:36:30,708
أن أترك البلدة دون أن أعود

327
00:36:37,309 --> 00:36:39,589
لم يتم التنمّر عليك او ما شابه
أليس كذلك؟

328
00:36:39,589 --> 00:36:40,789
المعذرة؟

329
00:36:40,789 --> 00:36:46,589
أعني أنَّكَ لم تنهي كتابكَ بعد
ولا أفهم سبب قراركَ المفاجئ هذا بالمعادرة

330
00:36:46,909 --> 00:36:49,109
فلو كان هناكَ لغزاً لسبب مغادرتكم
فأريد معرفته

331
00:36:49,509 --> 00:36:51,309
لن يكون هناك كتاب

332
00:36:51,989 --> 00:36:53,389
لا كتاب؟

333
00:36:54,109 --> 00:36:55,509
لا، يا سيدي

334
00:36:59,909 --> 00:37:01,309
...حسناً، إذاً

335
00:37:02,109 --> 00:37:05,710
لا أرى أي سبباً لكي آخذ توقيعك

336
00:37:06,110 --> 00:37:07,510
خدمة واحدة أخيرة

337
00:37:07,990 --> 00:37:10,590
أبقي السرعة تحت الـ 60
"حتى تصل إلى "كاونتي لاين

338
00:37:10,910 --> 00:37:12,990
ولن تكون هناكَ مشكلة

339
00:37:14,790 --> 00:37:16,190
حاضر سيدي

340
00:37:17,110 --> 00:37:18,990
أتعني ذلكَ حقاً؟

341
00:37:19,310 --> 00:37:21,710
عن الكتاب؟
نعم

342
00:37:23,110 --> 00:37:24,510
وعد؟

343
00:37:25,990 --> 00:37:27,310
وعد

344
00:37:30,510 --> 00:37:32,110
لنذهب إلى المنزل

345
00:37:48,991 --> 00:37:51,511
أدخل هذا إلى المكتب
هناك إلى اليمين

346
00:37:55,111 --> 00:37:58,191
يا (آليسون)؟ أراهنكً مقابل 10 دولارات
أنَّ آليسون سينام الليلة كلها

347
00:37:58,191 --> 00:38:00,111
لن أراهن على ذلك

348
00:38:49,313 --> 00:38:52,393
(سيد (أوسويلت
عذراً على التأخر بالرد عليك

349
00:38:52,393 --> 00:38:57,713
"يوجد هناك صور مرتبطة بـ "بوغول
لم يهتم أحد بتفحصها من قبل

350
00:38:57,713 --> 00:38:59,113
إلى ماذا أنظر؟

351
00:38:59,113 --> 00:39:01,913
أنتَ تنظر إلى نقوش ورسوم من العصور المظلمة

352
00:39:01,913 --> 00:39:04,713
وبضعة لوحات جداريّة قديمة

353
00:39:04,713 --> 00:39:07,393
هذا ما تبقى من الآثار
الباقي تم تدميره

354
00:39:07,393 --> 00:39:09,113
لماذا؟ -
لأنه مُعتَقَد خرافي -

355
00:39:09,113 --> 00:39:13,513
المسيحيون القدامى
إعتقدوا أنَّ "بوغول" عاشَ داخل الصور

356
00:39:13,513 --> 00:39:16,393
وأنه هذه الصور كانت بوابات إلى عالمه

357
00:39:16,793 --> 00:39:18,313
بوابات؟ -
نعم -

358
00:39:18,313 --> 00:39:22,393
الكنيسة القديمة تعتقد أنه يستحوذ على جسد
هؤلاء الذين يرون الصور

359
00:39:22,393 --> 00:39:25,394
ويجعلهم يقومون بأشياء مريعة

360
00:39:25,394 --> 00:39:29,594
وفي بعض الأحيان يسحب المشاهد
إلى داخل الصورة نفسها

361
00:39:29,594 --> 00:39:36,914
الأطفال الذين يرون الصور، هم بالأخص ضعيفون
" ضد الإستحواذ أو الخطف من قبل "بوغول

362
00:39:37,114 --> 00:39:38,594
ماذا إن دُمِّرَت الصور؟

363
00:39:38,794 --> 00:39:40,314
المعذرة، لم أفهم عليك

364
00:39:40,314 --> 00:39:44,194
إن دمرّتَ الصور أو حرقتها ماذا سيحدث عندها؟

365
00:39:44,194 --> 00:39:47,114
أتعني ذلك حرفياً أم كما يقال في القصص؟

366
00:39:47,114 --> 00:39:55,114
في القصص. لو دُمِّرَت الصور ستغلق البوابات
ولن يستطيع "بوغول" الدخول لهذا العالم، صحيح؟

367
00:39:55,514 --> 00:40:00,595
(سيد (أوسويلت
ما نوع الكتاب الذي تؤلفه بالتحديد؟

368
00:40:02,915 --> 00:40:07,395
لا أعلم
لستُ متأكداً لو كنتُ سآلف كتاباً بعد الآن

369
00:40:07,395 --> 00:40:10,115
ولكن شكراً لوقتك -
أنا هنا في أي وقت -

370
00:41:24,717 --> 00:41:26,397
"لقطات إضافية"

371
00:42:17,119 --> 00:42:18,399
هل تعلم كم الساعة الآن؟

372
00:42:18,399 --> 00:42:21,319
نعم، أعلم، أنا آسف
ولكن كنتُ أحاول الإتصال بك طوال النهار

373
00:42:21,319 --> 00:42:24,119
ما المشكلة؟ -
المشكلة هي أنَّكَ إنتقلت -

374
00:42:24,119 --> 00:42:25,719
وكيف تعتبر هذه مشكلة؟

375
00:42:25,999 --> 00:42:28,719
كنتُ أقوم بتجميع كل البيانات
التي جعلتني أبحث عنها

376
00:42:28,719 --> 00:42:33,119
وعندما بدأتُ بترتيبها
رأيتُ أن الرابط بينهم كانَ واضحاً

377
00:42:33,119 --> 00:42:35,919
ما هو الرابط؟ -
التواريخ، العناوين -

378
00:42:35,919 --> 00:42:38,999
كل عائلة جعلتني أبحث عن معلومات عنها
سبقَ لها العيش

379
00:42:38,999 --> 00:42:41,999
في المنزل الذي عاشت فيه العائلة التي قُتِلَت قبلها

380
00:42:41,999 --> 00:42:44,519
كل عائلة؟
الخمسة كلهم؟

381
00:42:44,519 --> 00:42:50,999
نعم، وإن وضعتهم في ترتيب زمني
ستتمكن من رسم خط يربط كل جريمة بالأخرى

382
00:42:50,999 --> 00:42:53,800
حسناً ، نعلم مسبقاً أنَّ عائلة (ستيفينسون)
عاشت سابقاً

383
00:42:53,800 --> 00:42:56,520
"بنفس المنزل في "سانت لويس
(الذي قُطِعَت فيه حناجر عائلة (ميلر

384
00:42:56,520 --> 00:43:00,320
( قبلَ أن تقتل عائلة (ميلر
"كانوا قد عاشوا بنفس المنزل في "أورانغ كاونتي

385
00:43:00,320 --> 00:43:02,600
(في المكان التي قٌتِلَت فيه عائلة (ديلوسيوس

386
00:43:02,600 --> 00:43:05,800
(إحزر أين عاشت عائلة (ديلوسيوس
قبلَ أن تنتقل إلى "أورانج كاونت"؟

387
00:43:05,800 --> 00:43:09,000
ساكريمينتو"، المكان الذي"
أحرقت فيه عائلة (مارتينيز) بداخل الكراج

388
00:43:09,000 --> 00:43:13,200
بالضبط، هذا الأمر بدأ من عام 1969
عندما غرقت أول عائلة

389
00:43:13,200 --> 00:43:16,400
(إسمع يا سيد (أوسويلت
لقد إنتقلتَ من آخر منزل بهذه السلسلة

390
00:43:16,400 --> 00:43:18,000
فلو ما زال هذا الشخص في الخارج

391
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
فأنتَ لم تسرع دائرة القتل فحسب

392
00:43:20,000 --> 00:43:21,800
بل أدخلتَ نفسكَ بها

393
00:43:23,000 --> 00:43:24,520
شكراً أيها الضابط

394
00:44:04,522 --> 00:44:05,922
(ستيفاني)

395
00:44:25,122 --> 00:44:26,922
الفاعل هم الأطفال المفقودين

396
00:45:35,324 --> 00:45:37,004
ليلة سعيدة يا أبي

397
00:45:46,725 --> 00:45:51,005
أعجبني أنَّكَ جعلتَ الفلم أطول
إنَّهُ أفضل بهذا الحال

398
00:46:35,806 --> 00:46:39,606
لا تقلق يا أبي
سأجعلكَ مشهوراً مجدداً

