1
00:00:04,087 --> 00:01:01,593
قام بالترجمة للغة العربية
Shadoos

2
00:01:01,635 --> 00:02:00,100
Shadooos@yahoo.com
Shadooos@hotmail.com

3
00:02:00,100 --> 00:02:01,560
يا آلهي,أنه حريق

4
00:02:03,895 --> 00:02:05,146
إطفئه

5
00:02:14,112 --> 00:02:15,696
الغبي يحفر؟

6
00:02:16,197 --> 00:02:19,658
في يوم السبت؟
يجب وأن يكون مخبول

7
00:02:22,452 --> 00:02:23,870
يوم السبت

8
00:02:24,746 --> 00:02:28,999
يا آلهي, يا آلهي، يوم السبت
إستيقظ, إنهض

9
00:02:29,291 --> 00:02:31,835
إنهض,إنهض,إنهض

10
00:02:34,128 --> 00:02:35,796
أختي ستقتلني

11
00:02:36,714 --> 00:02:39,133
يا آلهي، ماذا فعلنا ليلة أمس؟

12
00:02:39,341 --> 00:02:40,592
العادي

13
00:02:40,801 --> 00:02:44,971
قمنا بتجميع المال بمقدار سئ
للأطفال المشردين في الكنيسة

14
00:02:45,179 --> 00:02:48,015
أعتقد أن الكاهن يجب
أن يمتلك شوكة لفرض الأتاوة

15
00:02:48,515 --> 00:02:49,933
سوف نتأخر

16
00:02:50,726 --> 00:02:52,519
بماذا سأخبر أختي؟

17
00:02:53,520 --> 00:02:54,937
هل هذا لك أم لي؟

18
00:02:56,772 --> 00:02:59,983
يا آلهي، كيف حدث ذلك؟
ليس لدي أية فكرة

19
00:03:00,192 --> 00:03:03,361
هذا عذري, لقد تأخرت
لأن ثديي إحترق

20
00:03:04,153 --> 00:03:05,196
تعالي

21
00:03:12,577 --> 00:03:14,495
أبحث عن سيارة أجرة, تاكسي

22
00:03:14,704 --> 00:03:17,665
يا، تاكسي
هاهو, أحصل عليه

23
00:03:18,582 --> 00:03:20,500
أيمكنك أن تسرع قليلاً، رجاءاً؟

24
00:03:23,128 --> 00:03:25,796
بسرعة ونصل أحياء, أحياء، متفقون؟

25
00:03:26,005 --> 00:03:28,757
والجزء الأول أحياء
مهم جداً في هذه الحالة

26
00:03:31,134 --> 00:03:32,636
هل أنت بخير، عزيزتي؟

27
00:03:33,553 --> 00:03:34,887
يا آلهي، يمكنني أن أعتني بنفسي قليلاً

28
00:03:35,096 --> 00:03:36,305
ذلك هو الأمر برمته

29
00:03:36,514 --> 00:03:38,390
حسناً, أهتم قليلاً

30
00:03:42,727 --> 00:03:46,355
هذا مذاقه مثل براندي الكرز
أنني لم أحضر لها هدية

31
00:03:48,524 --> 00:03:50,901
إشكرك يا آلهي من أجل الـبريكرز
"مشروبات منبهه"

32
00:03:59,783 --> 00:04:01,368
لقد تأخرتي

33
00:04:01,743 --> 00:04:03,453
هذا كاسبر

34
00:04:04,454 --> 00:04:06,956
الأشبيني
مع المكياج, والملابس

35
00:04:07,164 --> 00:04:08,582
تأخرتي كثيراً, حوالي 45 دقيقة

36
00:04:08,791 --> 00:04:12,794
بالتأكيد لا تعطي إنطباع لطيف
ولكنها جيدة حقاً في معرفة الوقت

37
00:04:13,628 --> 00:04:14,587
آسفة جداً

38
00:04:14,754 --> 00:04:18,382
كان هناك كسر في إنبوب الماء الرئيسي
والقطار تعطل في المرور

39
00:04:18,590 --> 00:04:21,259
كان هناك شئ كهربائي
وأنه فقط، إنفجر

40
00:04:21,468 --> 00:04:22,761
جوين

41
00:04:27,723 --> 00:04:31,101
أنت خلقتي أستحالة محبتك

42
00:04:40,150 --> 00:04:41,401
اللعنه

43
00:04:57,665 --> 00:05:01,960
نستطيع أن نقدم
السيد والسيدة أندرو توبتون؟

44
00:05:03,670 --> 00:05:04,837
أترغبين بواحدة؟

45
00:05:05,046 --> 00:05:07,423
إعتقد أنه كان
زفاف جميل؟ أنا أظنه كذلك

46
00:05:07,631 --> 00:05:08,966
ألم يكن جميل؟

47
00:05:09,174 --> 00:05:12,010
نعم، لكن لا أحد يريده جميلاً
كأكثر من زفاف

48
00:05:14,137 --> 00:05:16,722
يريدون  فضيحة
يريدون الحصول على قصة

49
00:05:17,348 --> 00:05:18,432
جرب هذا

50
00:05:20,350 --> 00:05:23,978
هذا حفل, دعينا نحصل علي بعض المرح
فيه,أجل لأجل الله

51
00:05:30,901 --> 00:05:32,819
أوه، يا آلهي

52
00:05:32,986 --> 00:05:35,029
ماذا حدث؟
أنت

53
00:05:35,446 --> 00:05:38,282
ربما تغير الأيقاع قليلاً؟
لنبهج الكل أكثر

54
00:05:38,449 --> 00:05:40,492
هناك حمام للسيدات
حقاً هناك

55
00:06:06,555 --> 00:06:08,182
تماسك، يا رفيق

56
00:06:09,016 --> 00:06:09,975
أوه، آسف

57
00:06:43,878 --> 00:06:45,463
لا تقلقي, سأستبدلها

58
00:06:48,340 --> 00:06:49,925
سأصلح الأمر وأعود

59
00:07:07,940 --> 00:07:10,692
يا، سيدتي, يا، سيدتي
ماذا تفعلي؟

60
00:07:14,821 --> 00:07:17,656
متجر للكعك, محل كعك, محل كعك

61
00:07:37,173 --> 00:07:38,632
هنا هيلجا, بأي مدينة؟

62
00:07:38,841 --> 00:07:40,759
نعم، بدفورد

63
00:07:41,343 --> 00:07:42,260
أريد متجر للكعك

64
00:07:45,847 --> 00:07:49,641
سيدتي، إذا كنت أعرف الأسم
لماذا سأتصل بك؟

65
00:07:57,189 --> 00:07:58,107
أوه، يا آلهي

66
00:08:38,265 --> 00:08:39,516
هذا مثالي

67
00:08:42,769 --> 00:08:45,480
حسناً، الجميع
الآن، يلتف في دائرة

68
00:08:45,813 --> 00:08:46,897
نعم,هكذا

69
00:08:47,106 --> 00:08:48,023
تعال

70
00:08:49,316 --> 00:08:51,109
معاً، نحن أفضل

71
00:08:51,318 --> 00:08:53,445
نحن أفضل معاً

72
00:08:53,695 --> 00:08:55,947
لا للمخدرات

73
00:08:59,867 --> 00:09:01,493
ذلك القاضي نفاني كلياً

74
00:09:01,701 --> 00:09:02,619
صباح الخير

75
00:09:02,744 --> 00:09:04,912
أكان يجب أن أنتقي
ذلك المركز التأهيلي في المدينة

76
00:09:05,663 --> 00:09:06,622
الناس هنا ينشدون

77
00:09:06,789 --> 00:09:08,249
يفعلون ماذا؟
يهتفون

78
00:09:08,415 --> 00:09:11,418
ويعتقدون أنني سأهتف، وبالهتاف معهم
سيأتي الخير

79
00:09:11,585 --> 00:09:13,795
كان يمكن أن يكون أسوء
كان من الممكن أن يكون سجناً

80
00:09:14,003 --> 00:09:15,421
أوه، وهل ذلك أسوء؟

81
00:09:15,588 --> 00:09:18,257
أنت أبداً لم تسمع عن سلب الشخصية
بواسطة مقامر في مركز تأهيل

82
00:09:18,424 --> 00:09:20,217
لأنهم يخفون تلك الأمور

83
00:09:21,551 --> 00:09:22,802
أنه ليس بأمر مضحك

84
00:09:23,094 --> 00:09:24,387
أعذريني, أنا أتكلم

85
00:09:24,595 --> 00:09:25,805
لا هواتف خلوية

86
00:09:26,013 --> 00:09:28,891
جوين سي ، أنا بيتي, أتبعيني

87
00:09:30,017 --> 00:09:32,560
أننا نحمل حقائبنا الخاصة هنا
هذا ليس الشيراتون

88
00:09:35,354 --> 00:09:37,982
أوه، زجاج, في حالة قطعي لشرايني
فلتأخذيه

89
00:09:38,774 --> 00:09:39,900
مزيل الرموش

90
00:09:40,067 --> 00:09:43,403
وماذا سأفعل بذلك؟ هل سأطعن نفسي؟
أضفر به لساني حتي الموت؟

91
00:09:44,654 --> 00:09:47,490
بينما أنتي تطلعي علي أشيائي
دعينا نرى

92
00:09:47,656 --> 00:09:49,158
ما الذي يوجد في درج بيتي

93
00:09:49,533 --> 00:09:52,077
أوه، يا آلهي
لقد أغلقت بيتي درجها

94
00:09:55,746 --> 00:09:57,331
ماذا؟ أنه لآلام ظهري

95
00:09:59,583 --> 00:10:02,252
هذه الأشياء ستعود
لك عندما تخرجين

96
00:10:02,460 --> 00:10:05,630
ماعدا
"الفوقدين"
الذي سيكون قد زال

97
00:10:05,838 --> 00:10:06,631
إبتسمي

98
00:10:06,881 --> 00:10:08,132
أنه
"فيكودين"
"حبوب مخدرة"

99
00:10:08,882 --> 00:10:12,385
لا إتصالات، ماعدا أثناء فترة
الأتصالات المحددة وفقط لـ 10 دقائقِ

100
00:10:12,677 --> 00:10:16,972
لا إختلاط, ولا تلك الرومانسية
أَو علاقات جنسية بين المرضى

101
00:10:17,181 --> 00:10:19,766
أوه، ونحن ننشد هنا
ولا تهملي قدره

102
00:10:19,892 --> 00:10:22,394
بعض الناس يفضلون تسميته
بصلاة الصفاء

103
00:10:22,602 --> 00:10:25,063
أنا سأكون صديقَك

104
00:10:25,271 --> 00:10:29,233
أنا سأساعدك علي تحمله

105
00:10:29,983 --> 00:10:33,987
لأنه لن تمضي مدة طويلة

106
00:10:34,279 --> 00:10:37,823
حتى أحتياجي لشخص ما

107
00:10:38,032 --> 00:10:39,324
غرفتك

108
00:10:39,867 --> 00:10:42,285
أنت مسئولة
عن بقائها نظيفة

109
00:10:42,452 --> 00:10:43,786
أندريا، هذه جوين

110
00:10:43,995 --> 00:10:45,371
ستقيم هنا

111
00:10:48,791 --> 00:10:51,251
هل تشاهدي سانتا كلوز؟
إعذريني؟

112
00:10:51,418 --> 00:10:53,044
سانتا كلوز, أنه مسلسلي

113
00:10:53,253 --> 00:10:56,631
أنهم فقط يتركونا نشاهد التلفزيون في الليل
ولقد تغيبت عن مشاهدة الحلقتين الماضيتين

114
00:10:56,881 --> 00:10:58,507
يا، مثقفة

115
00:10:59,133 --> 00:11:02,302
يبدو أنها المادة التي ستحصلين عليها هنا
كغذاء حقيقي للعقل

116
00:11:06,639 --> 00:11:09,683
نزلاء مركز باركر، هذه هي جوين
جوين، هؤلاء الجميع

117
00:11:09,892 --> 00:11:11,226
مرحباً، جوين

118
00:11:12,310 --> 00:11:13,311
أظن الخمر

119
00:11:14,312 --> 00:11:15,188
الكوكايين

120
00:11:15,396 --> 00:11:16,397
مضادات الآلام

121
00:11:16,647 --> 00:11:18,857
هذه ليست لعبة لطيفة
حسناً؟

122
00:11:19,066 --> 00:11:20,484
حسناً، ماذا؟

123
00:11:20,734 --> 00:11:23,570
حددي نوعية مخدرك من هذه الأختيارات؟

124
00:11:23,736 --> 00:11:27,114
الكحول، كوكايين، بيركودين
هيروين، طوابع؟

125
00:11:27,281 --> 00:11:28,324
يجب أن أختار واحد؟

126
00:11:28,532 --> 00:11:30,617
مدخلك للمخدرات
بماذا بدأتي

127
00:11:31,576 --> 00:11:32,535
أحزر بأنني شربت

128
00:11:32,702 --> 00:11:34,454
نعم, تعالي إلى بابا

129
00:11:34,912 --> 00:11:37,331
سلموا الغنائم
أنا أعرف الخاسرين، أفسحوا لذلك

130
00:11:37,623 --> 00:11:38,916
أبعد إبهامك عن ذلك

131
00:11:41,668 --> 00:11:42,627
ما المسألة؟

132
00:11:42,919 --> 00:11:45,505
ألم تري أبداً
أثر ندبة قبل ذلك؟

133
00:11:45,922 --> 00:11:48,090
أنه جرح بالقصبة الهوائية
و ليس عيب بالنمو

134
00:11:48,299 --> 00:11:52,052
أنها ليست عاهة, أنها ندبة
لذا يمكنك أن تتوقفي عن التحديق فيها

135
00:11:52,761 --> 00:11:54,387
حسناً، جيد, شكراً لك

136
00:11:54,554 --> 00:11:56,180
أنها لم تكن تحدق، دانيال

137
00:11:56,389 --> 00:11:59,099
لم؟ وكيف تعرف أنت، يا حزمة الحطب؟

138
00:12:00,392 --> 00:12:02,519
أصبح الجميع حاد الملاحظة
"كهيلين كلير"

139
00:12:02,727 --> 00:12:06,105
عندما تفكر في أمر
"هيلين كلير"
فقد كانت حادة الملاحظة جداً

140
00:12:06,272 --> 00:12:07,773
إسكت

141
00:12:08,065 --> 00:12:11,359
إنظروا إليه وهو ينصرف
هارب, هارب

142
00:12:11,568 --> 00:12:15,238
كنا بالأعلي في الجنة
الآن نحن في الطين

143
00:12:16,113 --> 00:12:19,992
سقطنا من العربة
يجب أن تكون قد سمعت صوت الأرتطام

144
00:12:20,200 --> 00:12:21,368
تروق لي سترتك
شكراً

145
00:12:21,576 --> 00:12:22,786
هل ذلك جلد؟
نعم

146
00:12:22,994 --> 00:12:24,537
ليس فينيل؟
فراء

147
00:12:24,829 --> 00:12:26,372
تؤمني بقتل الحيوانات؟
نعم

148
00:12:26,580 --> 00:12:27,415
من أجل الثياب؟
نعم

149
00:12:27,623 --> 00:12:28,374
وكذلك أنا

150
00:12:28,624 --> 00:12:30,792
لأجل 28 يوم مضجر

151
00:12:33,169 --> 00:12:34,504
لاتقلقي بشأن دانيال

152
00:12:34,671 --> 00:12:38,424
أنه فقط خجول حول ما يتعلق
برقبته لأنه فعل ذلك بنفسه

153
00:12:38,590 --> 00:12:42,802
كان لديه ذلك الشئ الذي يقوم بالضخ
للمعدة لذا هو لا يصاب بالصداع الكحولي

154
00:12:42,969 --> 00:12:47,139
أخمن كيف عرف، فكما تعرفي
أنه طبيب, أو كان

155
00:12:47,264 --> 00:12:50,892
فقد رخصته بعد
قتله لذلك المريض، لكن

156
00:12:51,101 --> 00:12:55,438
على أية حال، أظن أنها ليلة واحدة بينما
قد أحتك ذلك الإنبوب بمعدته

157
00:12:55,605 --> 00:12:58,941
بطريقة ما قام بسحبه
ولم يستطيع أَن يتنفس و كان لابد أن

158
00:13:01,902 --> 00:13:05,488
يصنع ذلك القطع في حنجرته
بقلم أو شيء كذلك

159
00:13:07,531 --> 00:13:10,075
كاسبر، أنظر, إذا تمكنت من
التنقيب عن بعض الفيكودين

160
00:13:10,284 --> 00:13:12,160
فقد وجد الجستابو دفعتي الأولى

161
00:13:12,369 --> 00:13:14,454
ذلك الذي هنا ,لكن ,لا ,الوهم هنا
سيكون

162
00:13:14,621 --> 00:13:17,331
سيسهل التحمل كثيراً
بواسطة المساعدة الكيميائية

163
00:13:17,498 --> 00:13:18,957
أحبك، جوين

164
00:13:19,208 --> 00:13:20,334
ليلة سعيدة

165
00:13:20,584 --> 00:13:21,501
ليلة سعيدة

166
00:13:43,937 --> 00:13:47,231
الشوكولاته, مدمنة هيروين

167
00:13:47,523 --> 00:13:49,525
أنت، تقريباً، في 12 من عمرك
أَو شيء كذلك؟

168
00:13:49,942 --> 00:13:51,401
السابعة عشر

169
00:13:53,445 --> 00:13:54,737
أحب هذا

170
00:13:55,113 --> 00:13:56,072
ليلة سعيدة

171
00:14:32,894 --> 00:14:35,813
جرميا كان ضفدع أمريكي

172
00:14:36,105 --> 00:14:38,649
جرميا كان ضفدع أمريكي

173
00:14:39,650 --> 00:14:41,568
كان صديق جيد لي

174
00:14:41,818 --> 00:14:44,779
أبداً لم أفهم
كلمة واحدة مما كان يقول

175
00:14:44,987 --> 00:14:48,073
لكني ساعدته كي يشرب نبيذه

176
00:14:48,616 --> 00:14:51,368
ولقد كان لديه دائماً
بعض النبيذ الجيد القوي

177
00:14:55,246 --> 00:14:58,082
غنائه بهجة إلى العالم

178
00:14:59,291 --> 00:15:01,001
أيتها الفتايات لديكم الكثير من المرح

179
00:15:01,168 --> 00:15:03,169
وذلك هو الشيء الأكثر أهمية

180
00:15:03,420 --> 00:15:05,254
لأنه إذا لم يكن لديكم المرح

181
00:15:05,463 --> 00:15:08,590
سيحل بنا ما حدث للضفدع؟

182
00:15:11,718 --> 00:15:13,178
أوه، يا آلهي

183
00:15:19,475 --> 00:15:22,310
يمكنك أن تدع مخدراتك
وخمرك يفسدان

184
00:15:22,435 --> 00:15:24,854
لتحصل بفسادهم علي قوة أعلى

185
00:15:25,063 --> 00:15:27,231
يا آلهي

186
00:15:31,109 --> 00:15:33,361
لا تنس
محاضرة الليلة في 8,30

187
00:15:33,570 --> 00:15:36,864
كم من خلايا الرأس
قتلت ليلة أمس؟

188
00:15:38,782 --> 00:15:39,992
قهوة مركزة

189
00:15:40,158 --> 00:15:42,869
ليس هناك كافايين
أنه معدل للحالة

190
00:15:46,330 --> 00:15:47,373
مرحباً

191
00:15:48,874 --> 00:15:50,667
تلك كانت لحظة لطيفة
إلي أين تذهبي؟

192
00:15:50,792 --> 00:15:53,294
ماذا تعني؟
بأنه ليس هناك سجائر

193
00:15:53,503 --> 00:15:55,004
آسفة، لكننا ندخن بالخارج

194
00:15:55,213 --> 00:15:58,299
أولئك الناسِ مدمنين, ويحتاجون
للسجائر مثلما يحتاجون للهواء

195
00:15:58,507 --> 00:16:02,344
أَعتقد أن ذلك يوضح الأمر، إذن العلك؟

196
00:16:10,142 --> 00:16:12,060
لم تكن مشكلة

197
00:16:12,477 --> 00:16:16,897
حتى فتن إميت
بتلك الفتاة

198
00:16:17,481 --> 00:16:20,400
وفي تلك الليالي التي كان
يخرج معها

199
00:16:20,651 --> 00:16:23,278
كنت أنا بالبيت أشاهد التلفزيون

200
00:16:23,570 --> 00:16:26,906
أنظر، أنا إعتقدت أننا يمكن أن
نتعدي ذلك

201
00:16:28,073 --> 00:16:29,783
لذا عندما قال

202
00:16:29,950 --> 00:16:32,452
أنه سينقلها لتقيم معنا

203
00:16:33,745 --> 00:16:36,163
وأنني يمكن أن أبقى أو أغادر

204
00:16:37,873 --> 00:16:40,542
أرى الآن أنني كان ويجب أن أرحل

205
00:16:40,709 --> 00:16:42,419
أنا لدي شيء أقوله

206
00:16:44,754 --> 00:16:46,589
عندما

207
00:16:55,138 --> 00:16:56,472
أتريد أن تقوله لاحقاً؟

208
00:16:56,681 --> 00:16:58,140
أعتقد، لا بأس

209
00:16:58,557 --> 00:16:59,600
لماذا أنت؟

210
00:17:01,560 --> 00:17:03,978
أهناك بعض الكلمات الحساسة، أو؟

211
00:17:06,230 --> 00:17:07,565
أنت تعرف؟
"أنا"

212
00:17:10,359 --> 00:17:12,485
أنا لا أعرف كيف أوضح

213
00:17:12,736 --> 00:17:15,905
حسناً, جيد، حسناً
تلك بداية جيدة

214
00:17:16,447 --> 00:17:17,948
في وقت آخر, الأمر علي مايرام

215
00:17:19,283 --> 00:17:22,786
لذا دعونا ننهي اليوم
بالصلاة، حسناً؟

216
00:17:22,994 --> 00:17:24,704
دعونا نشبك أيدينا جميعاً

217
00:17:28,249 --> 00:17:30,834
يا آلهي، فلتمنحني الصفاء

218
00:17:31,126 --> 00:17:34,712
لقبول الأشياء
التي لا أستطيع تغيرها

219
00:17:35,004 --> 00:17:38,757
فلتمنحني القدرة علي التغيير
فلتمنحني الأشياء التي يمكن أن

220
00:17:39,008 --> 00:17:42,052
تهبني الحكمة للمعرفة
والإختلاف

221
00:17:42,886 --> 00:17:46,931
أنه عملك وإذ قمت بفعله
فأنت تستحقه

222
00:17:47,139 --> 00:17:48,599
حسناً

223
00:17:50,017 --> 00:17:51,977
واجه يومك, فلتمضي

224
00:17:53,061 --> 00:17:54,187
المستوى باء , منخفض

225
00:17:54,562 --> 00:17:56,272
يا، جوين سي

226
00:17:56,606 --> 00:17:59,399
فراشك لم يرتب
وملابسك ملقاه في جميع الأنحاء

227
00:17:59,608 --> 00:18:03,278
وتقديرك "إف" بالصحيفة اليومية
والتفتيش يغرمك دولار

228
00:18:03,486 --> 00:18:04,696
لذا ستدفعيه

229
00:18:05,071 --> 00:18:06,239
هل أخبرك بأمر

230
00:18:06,656 --> 00:18:09,867
هذه خمسة دولارات
فأنا لا أخطط للتنظيف طوال الإسبوع

231
00:18:11,952 --> 00:18:13,244
ساقطة

232
00:18:43,269 --> 00:18:44,187
كيف حالك؟

233
00:18:45,021 --> 00:18:46,063
بخير

234
00:18:46,480 --> 00:18:48,857
لا أعرف كم لدي من المال
في رصيدي

235
00:18:49,066 --> 00:18:51,193
ولكنه لك
إذا أمكن أن تمنحني سيجارة

236
00:18:52,068 --> 00:18:53,194
بالتأكيد

237
00:18:54,279 --> 00:18:55,446
أنها حمراء

238
00:18:56,781 --> 00:18:57,865
شكراً لك

239
00:19:09,750 --> 00:19:10,917
أنت هنا لمدة طويلة؟

240
00:19:12,043 --> 00:19:13,086
نعم

241
00:19:15,713 --> 00:19:18,674
ما هي الصفقة هنا إذا كان هناك شخص ما
يبحث عن شيء

242
00:19:18,841 --> 00:19:20,884
تأثيره أكثر قليلاً
من النيكوتين؟

243
00:19:21,051 --> 00:19:23,511
بالفعل يوجد هنا أناس يحصلون على تلك المادة
أو ربما تكون لديهم؟

244
00:19:23,970 --> 00:19:24,929
أنه يحدث

245
00:19:26,180 --> 00:19:28,724
كيف يتم هذا الأمر؟
أعني، كيف تحصل على المادة؟

246
00:19:28,932 --> 00:19:31,184
للحصول على المادة
أو كيف يبدو الأمر, تقريباً؟

247
00:19:31,351 --> 00:19:34,145
إذا أمسكك بك مستشارك سيستعملها ضدك
ويمكن أن يتم طردك

248
00:19:34,312 --> 00:19:37,398
أنا لا أخطط لمناقشة هذا
معه

249
00:19:38,482 --> 00:19:39,608
فات الآوان

250
00:19:42,110 --> 00:19:44,821
عادةً، تجيء الناس إلى مركزِ التأهيل
لكي لا يصبحوا سكارة

251
00:19:45,029 --> 00:19:47,865
حسناً، أنا لم أحاول الركض بالعلبة

252
00:19:48,032 --> 00:19:49,700
أنتي فذة جداً

253
00:19:49,908 --> 00:19:52,535
فأنت الشخص الوحيد
الذي يتعاطي المخدرات والكحول

254
00:19:54,746 --> 00:19:55,746
وأنا أعني ما قلت

255
00:19:56,205 --> 00:19:58,666
إذا تم رصدك تتناولينه
فأنتي تخاطري وسيتم طردك

256
00:19:58,791 --> 00:20:00,876
صاحب واجب والله, أتفقنا؟

257
00:20:01,084 --> 00:20:03,586
وأعتقد
أني سأعرف إذا تناولتيه

258
00:20:03,753 --> 00:20:05,046
أأنت دائماً بهذا السحر؟

259
00:20:05,254 --> 00:20:08,007
وأنتي دائما تستخدمين المزاح
لتحريف الأشياء عندما تضطربي؟

260
00:20:08,215 --> 00:20:11,301
هل تستعمل بصيرتك دائماً
لنزع سلاح مرضاك الجدد؟

261
00:20:13,303 --> 00:20:16,097
ما هذا؟
أنه كتاب المادة الأدبية المتعلقة بمرضك

262
00:20:17,306 --> 00:20:19,308
كتاب كبير، وبعض جداول العمل

263
00:20:19,558 --> 00:20:21,601
ومجلة ,أريدك
أن تكتبي في كل يوم

264
00:20:21,852 --> 00:20:23,520
ويفترض أنني سأفعل ذلك

265
00:20:23,770 --> 00:20:25,938
تحصلين علي أفضل الأشياء لتقضين
وقتك؟

266
00:20:27,440 --> 00:20:28,857
يا، أستمعي

267
00:20:29,441 --> 00:20:31,610
هذا ليس أخر أيامك الرديئة
التي ستقضينها هنا

268
00:20:31,943 --> 00:20:35,113
لذا تذكري، لن يقدر الله علينا أبداً
أكثر مما نحن يمكن أن نتحمل

269
00:20:35,571 --> 00:20:37,698
أليس ذلك ما يطرزونه
على الوسائد؟

270
00:20:39,700 --> 00:20:44,329
محاضرة الليلة
هل أنت فاقد الوعي
سكران، أو لا تتذكر؟

271
00:20:47,164 --> 00:20:48,290
هل ستهبطي؟

272
00:20:49,625 --> 00:20:53,169
مشكلتي، أن أبي فقط
يراقب محادثاتي الهاتفية

273
00:20:53,378 --> 00:20:55,630
الليلة التي قاموا فيها
بالتحري

274
00:20:55,838 --> 00:20:59,216
عن متعاطيين المخدرات في جراج المتنزه

275
00:20:59,466 --> 00:21:01,885
تلك الليلة أمسك بي
أتناول مخدري بالحمام

276
00:21:02,093 --> 00:21:04,887
ولكني لم يكن عندي  أية مشكلة
لأني ليس لدي مشاكل صحية

277
00:21:05,096 --> 00:21:06,972
ألعب الطبق الطائر بتمكن
مرتان في الإسبوع

278
00:21:07,223 --> 00:21:11,560
وأنا, كما تعرفي
راعي للفنون والأمراض والعلاج وهذا الهراء

279
00:21:11,768 --> 00:21:15,646
ذلك الذي أنفق مالي عليه
لذا أحب أن يكون لدي القليل من المرح

280
00:21:15,813 --> 00:21:18,941
"الأطفال البالغون من مدمني الخمور"
ينتقلون في الــ 9 مساءً إلى الغرفة 8

281
00:21:19,525 --> 00:21:21,401
تبدأ جلستهم في الــ 8 مساءً في قاعة بي

282
00:21:21,610 --> 00:21:23,778
إجتماع سي أي إس و الــ إن أي إس غداً

283
00:21:24,028 --> 00:21:26,197
وشرهي الطعام، ومدمني الجنس

284
00:21:26,405 --> 00:21:29,616
من بحق الجحيم يعلم كيفية
الحصول على شراب هنا؟

285
00:21:31,118 --> 00:21:32,160
أوه، يا آلهي

286
00:21:38,374 --> 00:21:40,626
أوه، يا آلهي، أحبك كثيراً

287
00:21:43,920 --> 00:21:46,672
أين هم جميع المشاهير؟
لا أحد منهم هنا

288
00:21:46,881 --> 00:21:48,048
ماذا؟ تعالي

289
00:21:48,257 --> 00:21:51,468
جميعهم يحتاجون مراكز التأهيل
للخروج بقصة جيد ة محبوكة

290
00:21:51,676 --> 00:21:56,389
إليزابيث تايلور، بكت في مجموعة
حول أنها أبداً ما بدت جميلة

291
00:21:56,597 --> 00:22:00,767
أبداً, ليس حتي ليوم واحد وحيداً
الآن، هم يريدون تلك القصة

292
00:22:01,685 --> 00:22:04,437
سأبعدك عن هنا
ليس من المفترض أنا أغادر

293
00:22:04,646 --> 00:22:06,897
ولم يفترض أن يكون لديك
مقدار صغير يساعدك علي التحنيط

294
00:22:07,106 --> 00:22:08,524
أنتظر, أنتظر

295
00:22:10,484 --> 00:22:11,610
حسناً, أذهب

296
00:22:13,069 --> 00:22:15,446
كون هادئ، هادئ جداً, أنا سأختفي

297
00:22:15,655 --> 00:22:17,531
كون هادئ، هادئ جداً

298
00:22:22,744 --> 00:22:27,456
الرجال السكارى يتمايلون، الرجال السكارى يسقطون
الرجال السكارى يقسمون وذلك ليس كل شئ

299
00:22:27,706 --> 00:22:31,460
غالباً هم سيتبولون بالخارج

300
00:22:31,710 --> 00:22:34,003
مثل الأرامل، الرجال السكارى يبكون

301
00:22:34,212 --> 00:22:36,297
مثل الأطفال يلتفوا
الرجال السكارى وينامون

302
00:22:36,505 --> 00:22:40,509
مثل  الكلاب, السكارى
سيزحفون على أربع

303
00:22:41,051 --> 00:22:45,096
إذا كنت مفلس عاجز أو ثري خليع
عشائك سيكون خبز أو كعكة

304
00:22:45,304 --> 00:22:50,058
شرابك سيكون أسوأ من الويسكي
والنبيذ الجيد

305
00:22:50,934 --> 00:22:55,688
يتقيأون، يفسدون، ولذا يترائ
للسكارى أنهم ذاهبون إلى النهايات العظيمة

306
00:22:55,897 --> 00:22:59,358
هناك بانتظار
أي خط مستقيم جداً

307
00:23:00,317 --> 00:23:01,776
مرحباً، للجميع

308
00:23:06,155 --> 00:23:07,990
إذن ما الصفقة ؟ هل أنا مطرودة؟

309
00:23:08,449 --> 00:23:11,243
سأستغرق يوم إلى
أن أرتب لنقلك

310
00:23:11,451 --> 00:23:13,578
أنا أعرف أين أريد الذهاب
ذلك المكان في المدينة

311
00:23:13,870 --> 00:23:16,706
أنا لن أحيلك
إلى وسيلة معالجة آخري

312
00:23:17,748 --> 00:23:18,999
أسأعود للمنزل؟

313
00:23:19,833 --> 00:23:20,917
لا

314
00:23:22,627 --> 00:23:24,254
إلي أين سأذهب إذن؟

315
00:23:24,462 --> 00:23:28,299
كانت مدة عقوبتك
لمدة 28 يوم في السجن أو مركز التأهيل

316
00:23:28,507 --> 00:23:31,593
أنت لا تفكر بالطبع
في سجني، أليس كذلك؟

317
00:23:31,927 --> 00:23:36,639
لقيادة السيارة ساكرة، وصدم دمية الحديقة
التي كانت يمكن أنت تكون طفل بعمر 4 سنوات؟

318
00:23:36,889 --> 00:23:40,183
لكنها لم تكن
لقد كانت دمية حديقة بعمر 4 سنوات

319
00:23:40,350 --> 00:23:43,686
ذلك ظريف, إذا كان كل ذلك نكتة كبيرة
ولكن هنا لدينا قواعد

320
00:23:43,895 --> 00:23:46,647
وأنا حذرتك عن تخطيها
إحزمي حقائبك بحلول الصباح

321
00:23:47,273 --> 00:23:50,150
لا، لن أفعل
لأنني لن أعود إلي السجن

322
00:23:50,359 --> 00:23:52,444
ولن أعود حتى إلي هنا

323
00:23:53,570 --> 00:23:55,780
أنت تعرف، نعم، وأنا أعرف أنني أشرب الكثير

324
00:23:55,947 --> 00:23:58,699
أنا  كاتبة
وذلك ما نفعله، نشرب

325
00:23:58,866 --> 00:24:00,617
كورنيل شو لكلانسي، رجاءً

326
00:24:00,867 --> 00:24:03,078
أنا لست مثل أولئك الناس
يمكنني أن أسيطر على نفسي

327
00:24:03,286 --> 00:24:04,829
لا، أنا سأنتظر

328
00:24:05,038 --> 00:24:09,166
إذا كنت تريد ذلك,أنا أستطيع
إذا كنت تريد ذلك,أنا أستطيع

329
00:24:10,375 --> 00:24:11,376
أنا أستطيع

330
00:24:12,794 --> 00:24:14,254
أنا أستطيع

331
00:24:17,089 --> 00:24:18,299
أتعرف ماذا؟

332
00:24:18,465 --> 00:24:21,051
إنس ذلك، سيد روجرز
أنت 12 خطوة هوس

333
00:24:21,259 --> 00:24:22,510
ماذا تعرف عني؟

334
00:24:22,719 --> 00:24:27,181
لا شيء, أنت لا تعرف, لعنة الله
لا تعرف شيء عني، تعرف ذلك؟

335
00:24:27,515 --> 00:24:30,350
دائماً الغد

336
00:24:30,559 --> 00:24:32,352
قاحل علي

337
00:24:32,560 --> 00:24:35,063
عندما لا تكون قوي
أعذرني

338
00:24:35,271 --> 00:24:37,398
سأكون صديقك
أعذرني

339
00:24:37,606 --> 00:24:39,525
سأساعدك لتتحمل
أعذرني

340
00:24:39,733 --> 00:24:42,902
معاً نحن أفضل, لا للمخدرات

341
00:24:43,153 --> 00:24:45,071
أمنحني الصفاء لــ

342
00:24:45,279 --> 00:24:48,282
تقبل الأشياء التي لا أستطيع تغييرها
أعذرني

343
00:26:35,329 --> 00:26:36,289
هل ستجيئي؟

344
00:26:37,039 --> 00:26:38,082
لا

345
00:26:42,877 --> 00:26:43,628
مرحباً، اسمي كورنيل

346
00:26:43,628 --> 00:26:44,295
مرحباً، اسمي كورنيل

347
00:26:44,420 --> 00:26:48,048
أنا مدمن مخدرات، ومدمن خمور
ومقامر, وكذاب

348
00:26:48,340 --> 00:26:50,550
مرحباً، كورنيل

349
00:26:51,384 --> 00:26:54,512
ومن أجل تأثير أولئك عليك
فالجديد بهذه الليلة

350
00:26:54,679 --> 00:26:57,890
أعرف بأن هذا ليس بشأنك

351
00:27:32,627 --> 00:27:36,214
ولو هذا سيجعلك سعيد
أنا سأتوقف عن الشرب

352
00:27:37,465 --> 00:27:39,842
وبعدها سأخبر نفسي

353
00:27:40,384 --> 00:27:42,677
"من هذه الليلة أنا لن أتبدد"

354
00:27:45,930 --> 00:27:47,890
وبعد ذلك يحدث شيء

355
00:27:48,932 --> 00:27:50,726
أو لا شيء يحدث

356
00:27:51,476 --> 00:27:54,646
سأحصل على ذلك الشعور

357
00:27:55,354 --> 00:27:57,773
وأنتم جميعاً تعرفون
ما ذلك الشعور

358
00:27:58,315 --> 00:28:00,192
عندما يصرخ جلدك

359
00:28:00,400 --> 00:28:02,152
وتهتز يديك

360
00:28:04,362 --> 00:28:06,781
وتشعر أن معدتك
تريد القفز

361
00:28:07,448 --> 00:28:08,741
من خلال حنجرتك

362
00:28:09,575 --> 00:28:13,161
وأنت تعرف ذلك
إذا كان أي شخص لديه فكرة

363
00:28:13,369 --> 00:28:15,371
عن مقدار الخطأ الذي تشعر به حتي تفيق

364
00:28:15,580 --> 00:28:18,666
أنهم لا يحلموا
أن يطلبوا منك البقاء بذلك الطريق

365
00:28:18,999 --> 00:28:22,127
أنهم يقولون, أوه, يا يسوع
أنا لم أعرف, هنا

366
00:28:23,003 --> 00:28:26,839
أنه جيد لك
أصنع ذلك التل من الكوكايين

367
00:28:27,048 --> 00:28:29,383
تناول شراب, تناول 20 شراب

368
00:28:29,550 --> 00:28:32,510
علي كل من الضروري أن تفعله لتشعر

369
00:28:33,011 --> 00:28:35,013
أنك مثل الإنسان الطبيعي

370
00:28:35,346 --> 00:28:36,389
عليك فعله

371
00:28:36,681 --> 00:28:38,849
وتسقط فيه

372
00:28:39,141 --> 00:28:41,351
شربت، ودخنت

373
00:28:41,560 --> 00:28:44,562
شربت، ودخنت
وشربت، ودخنت

374
00:28:45,063 --> 00:28:47,815
ولقد فعلت هذا يوماً بعد يوم
ليل بعد ليل

375
00:28:48,023 --> 00:28:50,275
لم أهتم بالنتائج

376
00:28:50,484 --> 00:28:55,196
لأني عرفت أنهم لا يمكن أن يكونوا
بمثل نصف هذا السوء كي لا أتناولهم

377
00:28:58,657 --> 00:28:59,741
أوه، يا آلهي

378
00:28:59,992 --> 00:29:03,161
وبعد ذلك بليلة واحدة
شيء ما حدث

379
00:29:03,453 --> 00:29:05,246
أنت تشعر, بأنك تتلوي

380
00:29:15,922 --> 00:29:16,964
إستيقظت

381
00:29:18,215 --> 00:29:20,676
إستيقظت على رصيف

382
00:29:20,884 --> 00:29:25,263
لم يكن لدي فكرة أين أنا, ولا أستطيع أن
أخبرك بأي جزء من المدينةَ كنت

383
00:29:25,763 --> 00:29:27,348
رأسي كان يئن

384
00:29:27,515 --> 00:29:30,475
نظرت إلي أسفل
وجدت قميصي مغطى بالدم

385
00:29:31,393 --> 00:29:34,937
وكما كنت أكذب هناك
تساءلت عن الأحداث التالية

386
00:29:36,355 --> 00:29:37,606
سمعت صوت

387
00:29:37,857 --> 00:29:39,149
يقول

388
00:29:39,817 --> 00:29:43,069
يا رجل، هذا ليس أسلوب للحياة

389
00:29:44,862 --> 00:29:47,531
هذا أسلوب للموت

390
00:29:59,249 --> 00:30:00,334
هل أستطيع مساعدتكم؟

391
00:30:00,626 --> 00:30:02,210
إدي بون، أنها تحتاج فحص

392
00:30:02,377 --> 00:30:04,962
لا تستطيع جلب فتاة
إلى المركز معك، إدي

393
00:30:06,214 --> 00:30:07,798
لم أكن لأتركها

394
00:30:08,090 --> 00:30:10,801
لقد كنت محظوظة جداً
لم يكسر أي شئ

395
00:30:11,218 --> 00:30:13,595
أنها ستكون طرية ومنتفخة
لفترة

396
00:30:13,761 --> 00:30:18,057
ويجب أن تتعايشي مع الألم
لأنني لا أَستطيع إعطائك أي مسكنات

397
00:30:18,432 --> 00:30:19,725
خذي هذا

398
00:30:21,268 --> 00:30:22,519
ذلك جيد

399
00:30:23,144 --> 00:30:26,647
إستمعي، إستريحي
ستمري بنوبات بين الحرارة و البرودة

400
00:30:57,590 --> 00:30:59,633
هل تعرف، سجادتك قذرة

401
00:30:59,883 --> 00:31:02,135
أنا فقط جئت لأعلي لأن

402
00:31:02,344 --> 00:31:05,805
حصباء السجادة مسؤولة
عن الكثير من مشاكل الصحة الرئيسية

403
00:31:06,097 --> 00:31:09,266
وذلك هو الشيء الأخير
الذي تحتاجه هنا

404
00:31:13,311 --> 00:31:16,814
إستمع، حول ذلك الشيء الخاص بالسجن

405
00:31:16,981 --> 00:31:20,275
أنا لا أستطيع, أنا لا أستطيع الذهاب

406
00:31:22,068 --> 00:31:24,821
لا لأنني لا
أريد الذهاب، ولكن

407
00:31:27,364 --> 00:31:32,118
أوه، يا آلهي، يديي, أنها تستمر
بفعل ذلك, ذلك ليس طبيعي

408
00:31:32,410 --> 00:31:34,329
هناك شيء
خاطئ بيديي

409
00:31:34,621 --> 00:31:35,913
حسناً، معي

410
00:31:36,163 --> 00:31:41,543
لأن ما نوع الشخص
الذي يقفز من نافذة، أنت تعرف؟

411
00:31:42,043 --> 00:31:44,379
أنها لا تستطيع البقاء جالسة، كما تعرف؟

412
00:31:44,545 --> 00:31:47,798
وحيدة, تعرف
في غرفة بدون

413
00:31:48,090 --> 00:31:51,176
أنت تعرف, الشخص يجب عليه أن يكون قادر
علي الوحدة، أليس كذلك؟

414
00:31:52,135 --> 00:31:55,721
أتعرف، البشر يجب أن
يكونوا قادرين على التنفس

415
00:31:56,514 --> 00:31:58,182
أنا لا أستطيع التنفس

416
00:31:58,682 --> 00:32:00,559
وأنا أشعر بذلك

417
00:32:00,809 --> 00:32:03,603
أعتقد، أني سأعرف
ذلك إذا دخلت السجن

418
00:32:04,896 --> 00:32:08,440
مثل، أنت تعرف، أنا سأموت

419
00:32:10,192 --> 00:32:11,818
أنا لا أريد أن أموت

420
00:32:17,323 --> 00:32:20,242
أنا لا يروق لي الذي يحدث هنا

421
00:32:20,492 --> 00:32:23,161
إنتظر دقيقة، دعنا نحاول إستعمال
كلمة حساسة

422
00:32:23,620 --> 00:32:24,871
أنا متبول

423
00:32:25,079 --> 00:32:26,580
حسناً، متبول, لماذا؟

424
00:32:26,997 --> 00:32:29,124
لأن لا طريقة توجب تواجدها هنا

425
00:32:29,333 --> 00:32:30,250
أخبرها

426
00:32:30,792 --> 00:32:32,919
لا طريقة توجب تواجدك هنا

427
00:32:33,128 --> 00:32:36,380
ذلك صحيح, هناك قواعد
لا تستخدمها, بل تكسرها

428
00:32:36,756 --> 00:32:38,549
أنا آسفة
آسفة، يا مؤخرتي

429
00:32:38,882 --> 00:32:43,511
كل ما فعلتيه منذ أن أصبحت هنا
تجلسي حولنا بينما بقيتنا يعمل

430
00:32:43,928 --> 00:32:46,389
أتتوقعي بأننا سنكون مسرورين
بأنهم تركوك تبقى؟

431
00:32:46,555 --> 00:32:47,848
لا أتوقع أي شئ

432
00:32:47,973 --> 00:32:50,934
جوين، فقط إستمعي
كل شخص، كلمات حساسة

433
00:32:51,184 --> 00:32:52,811
أنا لا أعتقد أنك لديك المقدرة
علي العطاء

434
00:32:53,019 --> 00:32:56,105
أنا لا أشعر بذلك
أنك ستعطي شخص

435
00:32:56,314 --> 00:32:57,106
أنا أحاول

436
00:32:57,273 --> 00:33:00,484
أنا لا أشعر بأن أي مشاعر ستجيئ منك

437
00:33:00,692 --> 00:33:02,152
هل يجب أن أذهب إلى مجموعة أخرى؟

438
00:33:02,402 --> 00:33:05,446
فكرة عظيمة, أنشري
سلبيتك علي مستوي أبعد

439
00:33:06,072 --> 00:33:07,656
تعرفي، إذا كنتي ستحاولي حقاً

440
00:33:07,823 --> 00:33:11,743
أنتي يمكن أن تخربي التجربةَ
لكامل النزلاء

441
00:33:11,952 --> 00:33:13,119
لدي يوم سيئ

442
00:33:13,286 --> 00:33:16,163
لدي أسوأ يوم ملعون
بحياتي الملعونة الكاملة

443
00:33:16,372 --> 00:33:18,624
إذن لو هو ليس بالكثير
سأطلب من هؤلاء الأشخاص

444
00:33:18,832 --> 00:33:21,376
ممارسة الجنس معي؟

445
00:33:27,339 --> 00:33:29,341
عمل ممتاز
عمل ممتاز جداً

446
00:33:31,134 --> 00:33:32,969
مشاركة جيدة، للجميع

447
00:34:19,800 --> 00:34:21,593
أنا آسفة, أنا آسفة

448
00:34:26,180 --> 00:34:28,599
أردت الكلام معك
حول ليلة أمس

449
00:34:28,849 --> 00:34:32,477
أنا عادة لا أفعل ذلك
لكنك كنت عظيم

450
00:34:32,727 --> 00:34:35,313
أوه، لوردي
تمزحي معي

451
00:34:36,063 --> 00:34:38,190
ماذا؟
عديني أننا سنكون بآمان

452
00:34:38,357 --> 00:34:39,733
نحن سنكون بماذا؟
بآمان

453
00:34:39,942 --> 00:34:41,109
آمان؟

454
00:34:41,943 --> 00:34:44,570
أنك لست أحد هؤلاء الفتيات
الذين يرفعون دعاوى إثبات الأبوة

455
00:34:44,779 --> 00:34:45,738
ما الذي تتحدث عنه؟

456
00:34:47,073 --> 00:34:48,032
عن ماذا تتحدثي؟

457
00:34:48,157 --> 00:34:50,534
أتحدث عن ليلة أمس

458
00:34:53,244 --> 00:34:54,871
ألا تتذكر ليلة أمس؟

459
00:34:55,163 --> 00:34:56,872
لقد شربت إلى حد ما على الطائرة

460
00:34:58,249 --> 00:34:59,458
بالطبع أنت فعلت

461
00:34:59,791 --> 00:35:01,126
تعرف ماذا؟

462
00:35:01,293 --> 00:35:04,796
لم يكن هناك شيء
فقط لتقلق حوله

463
00:35:04,962 --> 00:35:06,797
نحن لم . . . ؟
لم

464
00:35:08,882 --> 00:35:10,300
أشكر الله

465
00:35:10,509 --> 00:35:13,303
تعرف ماذا؟
ذلك أكثر من اللازم، شكراً لك

466
00:35:14,220 --> 00:35:16,639
لا شيء شخصي
أنا فقط قطعت علي نفسي وعد

467
00:35:16,931 --> 00:35:19,516
لا مزيد من الأنتهاء عاري
مع بنت ما لا أعرفها

468
00:35:19,892 --> 00:35:23,353
ذلك هدف نبيل، وأنا أتمني لك
حظ أفضل معه

469
00:35:24,229 --> 00:35:28,774
التليف الكبدي السبب الرئيسي التاسع
لحالات الوفاة في الولايات المتحدة

470
00:35:28,982 --> 00:35:32,068
و45 % من ذلك التلف
سببه الكحول

471
00:35:32,277 --> 00:35:34,404
لنلقي نظرة على الهبوط الأول

472
00:35:35,363 --> 00:35:37,615
ذلك يمكن أن يكون كبدك الآن

473
00:35:37,865 --> 00:35:39,533
هل لديك خطط للعشاء؟

474
00:35:40,242 --> 00:35:43,995
هذا ليس إختبار عنك
وكيف تتأثر في العلاقات

475
00:35:44,579 --> 00:35:46,539
أنه يدعى علاج فرسي

476
00:35:46,664 --> 00:35:49,166
تينيسي لا يكذب أو يدعي

477
00:35:49,374 --> 00:35:53,503
أنه سيرد فقط بكيفما هو شعورك
وشغلك أن تنظف حوافره

478
00:35:53,711 --> 00:35:54,879
أهكذا الفرد يصبح يقظاً؟

479
00:35:55,046 --> 00:35:57,923
أنها طبيعة مدهشة
السبيل لنتقرب من الحصان

480
00:35:58,090 --> 00:36:00,259
مثل طريقة
تقربنا من العالم

481
00:36:00,801 --> 00:36:04,595
نحاول موازة أحساسنا الداخلي
بالخارجي, كن واقعي

482
00:36:04,804 --> 00:36:08,474
لذا مستشاري اليوم
وحش كريه الرائحة كثير الأعباء جداً

483
00:36:09,183 --> 00:36:11,143
نحن متزامنان كلياً

484
00:36:11,351 --> 00:36:13,353
تقدم، تتنفس

485
00:36:14,395 --> 00:36:16,647
لن يستطيع أن يتعفن أكثر إذا كان ميت

486
00:36:16,814 --> 00:36:19,525
تنزل، تقرص الوتر

487
00:36:19,775 --> 00:36:22,152
ثق بنفسك
ودع الحصان يقوم بالبقية

488
00:36:22,736 --> 00:36:25,113
من سيكون الأول؟ جوين؟

489
00:36:25,863 --> 00:36:28,032
أعتقد أنك لربما تحتاجين إلى مساعدة؟
لا، أنا بخير

490
00:36:29,450 --> 00:36:30,450
دعي نفسك تذهب

491
00:36:30,617 --> 00:36:33,369
حسناً، سيد إد
فقط دعني ألتقط قدمك الغبي

492
00:36:35,204 --> 00:36:36,455
لا تستطيعين إجباره

493
00:36:38,457 --> 00:36:41,126
متأكدة أنك لا تحتاجين إلى مساعدة؟
لا, أنا بخير

494
00:36:41,293 --> 00:36:44,003
حسناً، أنظر، كورنيل
فقط أعطيني حبة دواء

495
00:36:44,170 --> 00:36:47,673
أعطني طلقة، أنا لا أعرف
أعطني مسند للقدم

496
00:36:47,882 --> 00:36:51,343
ذلك التكريم الفوري تأثيره
كان جيد جداً عليك في الماضي

497
00:36:51,510 --> 00:36:53,511
فقط خذي الأمور بسهولة وإبقيها بسيطة

498
00:36:54,345 --> 00:36:56,639
أَنا متعبة جداً من الطريقة
التي يتخاطب بها الناس

499
00:36:56,847 --> 00:36:59,266
جلسة كل يوم, ماذا يعني ذلك؟

500
00:36:59,516 --> 00:37:01,435
جلسة كل إثنان، ثلاثة أيام
وتكون إختيارية؟

501
00:37:01,685 --> 00:37:04,145
أنا لست بحاجة إلى غرفة الصخب
والهراء تلك, أنا أحتاج

502
00:37:04,395 --> 00:37:05,271
ماذا تفعل؟

503
00:37:05,438 --> 00:37:08,691
أنها أداة علاجية
أنت تتركيني بلا خيار

504
00:37:11,818 --> 00:37:14,404
بيتي، أحصلي لي علي
شريك غرفة جديد, أنه يتعفن

505
00:37:14,570 --> 00:37:16,822
أنا لا أعرف
إذا كان يأكل لحم بقري

506
00:37:17,031 --> 00:37:19,366
ويفرز الكيتون
ليخرج من كل مسامه

507
00:37:19,491 --> 00:37:21,827
لنا عودة مع ذلك
سأعود مرة آخري

508
00:37:22,035 --> 00:37:24,370
نحن متجانسون سوياً، أليس كذلك؟

509
00:37:24,579 --> 00:37:28,332
جوين، هل حصلتي على لافتة؟
"واجهني أنا لا أطلب منك المساعدة"

510
00:37:29,583 --> 00:37:31,626
ما نوع المساعدة
التي تبحثي عنها بالضبط؟

511
00:37:35,880 --> 00:37:39,174
حسناً، تريسي
أريدك أن تخبري أمك

512
00:37:40,008 --> 00:37:44,178
عندما تتعاطي المخدرات
ما الذي يحدث, حسناً؟

513
00:37:45,763 --> 00:37:49,641
عندما تتعاطي المخدرات، لا يعد لديك
أي أحساس بالمرح مثلما كنت

514
00:37:50,559 --> 00:37:52,894
كوني محددة، تريسي, ماذا كان هذا المرح؟

515
00:37:53,978 --> 00:37:56,981
حسناً، عندما كانت تلعب الألعاب معنا
وتحل الألغاز

516
00:37:57,189 --> 00:37:58,649
ذلك كان مرحاً

517
00:38:04,404 --> 00:38:05,613
عندي فكرة

518
00:38:12,619 --> 00:38:14,579
أخبري أمك
حول الرسم، دارنيل

519
00:38:14,746 --> 00:38:18,624
أنه رسمي, منزل تريسي
في ساعة متأخرة من الليل، والأم ليست هناك

520
00:38:18,832 --> 00:38:22,002
أخبري أمك كيف ذلك يجعلك تشعري
عندما هي لا تكون هناك

521
00:38:22,585 --> 00:38:23,670
بالقلق

522
00:38:25,296 --> 00:38:26,422
والخوف

523
00:38:26,589 --> 00:38:27,715
عظيم

524
00:38:27,840 --> 00:38:29,299
أمي, ليس ثانية

525
00:38:29,508 --> 00:38:30,259
أنا لا أعرف

526
00:38:30,467 --> 00:38:31,510
أمي، أستيقظي

527
00:38:31,676 --> 00:38:32,636
أنا لا أعرف

528
00:38:32,844 --> 00:38:33,803
أمي؟

529
00:38:35,513 --> 00:38:36,514
مرحباً، أستيقظي

530
00:38:36,639 --> 00:38:38,307
حزينة، ربما

531
00:38:40,058 --> 00:38:40,892
وحيدة

532
00:38:42,269 --> 00:38:43,812
مرحباً؟
لا ردود أفعال

533
00:38:45,771 --> 00:38:46,564
عندي فكرة

534
00:38:50,525 --> 00:38:52,027
أنها بخير
أستفاقت

535
00:38:52,819 --> 00:38:54,112
مع السلامة

536
00:38:55,988 --> 00:38:57,781
يا، يا، ماذا تعرف؟

537
00:38:58,365 --> 00:39:00,826
الحبوب والخمر يجب أَن يذهبان

538
00:39:00,951 --> 00:39:03,536
يا، يا، ماذا تقول؟

539
00:39:03,745 --> 00:39:07,206
الواقع هو الطريق الوحيد

540
00:39:13,962 --> 00:39:15,338
ليلة سعيدة، إدي

541
00:39:20,926 --> 00:39:22,761
إنتظريني

542
00:39:22,969 --> 00:39:24,262
سأضربك
بنات

543
00:39:24,429 --> 00:39:25,263
ماذا؟

544
00:39:25,430 --> 00:39:27,306
العمة هيلين، لماذا أنت هنا؟
أين أمي؟

545
00:39:27,598 --> 00:39:31,226
أنا فقط سأقيم معكم
أمكم رحلت

546
00:39:31,393 --> 00:39:33,853
فقط أصفعيها في الواقع بشدة
وهي ستستيقظ

547
00:39:36,314 --> 00:39:41,401
هذا فقط سيكون لفترة حتى
ندرك أشياءاً أكثر ستدوم

548
00:39:43,778 --> 00:39:47,198
مرحباً؟
أنها "أنا" جوين

549
00:39:47,406 --> 00:39:50,701
حسناً، أعرف من  "أنت" تكوني
ما الأمر؟

550
00:39:50,951 --> 00:39:52,661
دعيني أخمن, تحتاجين مالاً

551
00:39:52,869 --> 00:39:56,956
أنا لن أعطيك المزيد من المال
ليا، أنا لست بحاجة إلى المال

552
00:39:57,123 --> 00:39:59,708
الأمر مختلف الآن
أنا مسرورة لسماعي ذلك

553
00:39:59,917 --> 00:40:02,961
مهما حدث لنا
من مرح ووئام وأخوة ودودة؟

554
00:40:03,169 --> 00:40:04,962
أنا لا أعرف, أخبريني أنت

555
00:40:12,385 --> 00:40:15,972
أنظري، أنهم يجعلون الفرد
يحصل علي إسبوع عائلي

556
00:40:16,138 --> 00:40:17,181
ماذا؟

557
00:40:17,598 --> 00:40:19,475
جلسات عائلية

558
00:40:20,142 --> 00:40:23,853
أنهم يعدونا منذ بضعة أيام
لنتعلم كيف نتكلم مع الآخرين

559
00:40:23,978 --> 00:40:26,355
وبعد ذلك يقومون بالأشراف علينا
في محادثة فعلية

560
00:40:26,606 --> 00:40:28,232
تريديني أن أجيء لك؟

561
00:40:29,066 --> 00:40:31,568
يجعلونك تطلبين شخص ما
لذا فأما أنت أو العمة هيلين

562
00:40:31,818 --> 00:40:34,195
أتركيني إذن أرتب لذلك

563
00:40:34,487 --> 00:40:38,616
تضغطين علي، وبعد ذلك من المفترض أني
إسقط كل شيء من حياتي؟

564
00:40:38,824 --> 00:40:42,244
يمكنهم أن يرتبوا موعد
يتوافق معك, لذا

565
00:40:48,415 --> 00:40:49,875
لا، أنني فقط

566
00:40:52,377 --> 00:40:55,630
أقوم بالطبخ هنا، حسناً؟
لدي ضيوف قادمون

567
00:40:55,838 --> 00:40:57,131
أوه، يا آلهي، أنا آسفة

568
00:40:57,339 --> 00:40:59,633
لم أعني
لا، أنت أبداً لم تعني

569
00:41:00,133 --> 00:41:02,219
جوين، أنت أبداً لم تعني أي شئ

570
00:41:05,430 --> 00:41:07,056
يجب أن أذهب

571
00:41:08,057 --> 00:41:10,892
ليا، أنظري
تراهني أنها تلك المرة ستكون أسرع

572
00:41:11,852 --> 00:41:14,437
أنها فقط منضدة غبية
إتركيها لحالها

573
00:41:14,604 --> 00:41:16,147
لا, أنها زلاجة

574
00:41:24,195 --> 00:41:27,865
حسناً، أنا لست أناصر
كل المسلسات التلفزيونية, فقط مسلسل سانتا كروز

575
00:41:28,157 --> 00:41:32,369
أعني، أنه فقط عرض مدهش
رأيته المرة الأولى

576
00:41:33,328 --> 00:41:37,373
عندما دخلت المستشفى منذ فترة
بعد أن خرجت من مركز تأهيلي الأول

577
00:41:37,623 --> 00:41:39,791
كان هناك هذه البنت
في العرض، دارين

578
00:41:40,000 --> 00:41:44,003
هي أيضاً دخلت المستشفى، و كانت
مثلي تحدق في نفسها

579
00:41:44,170 --> 00:41:47,506
أعني، ليس جسدياً
لأنني بلا شعر مجعد

580
00:41:47,715 --> 00:41:49,675
وهذا الشيء بالكامل
حدث معها

581
00:41:49,842 --> 00:41:52,636
هي في الحقيقة أدمنت
بمساعدة أخيها

582
00:41:52,802 --> 00:41:57,515
لكن من الواضح أنها لم تكن تعرف
أنه كان أخاها في ذلك الوقت

583
00:41:57,848 --> 00:42:01,059
وأنا ليس لدي أخ
ولكن لدي أخوات

584
00:42:01,268 --> 00:42:03,603
لذا هو حقاً كان نوع من

585
00:42:04,229 --> 00:42:06,147
إلالهام

586
00:42:06,772 --> 00:42:08,399
بالنسبة لي

587
00:42:08,607 --> 00:42:11,818
و حقاً هذا النوع
ساعدني لأبقى مستفيقة

588
00:42:12,277 --> 00:42:13,778
بين فترة وأخرى

589
00:42:15,863 --> 00:42:17,615
أمي، موافقة علي كل شيء

590
00:42:20,659 --> 00:42:21,993
يا، أندريا

591
00:42:31,001 --> 00:42:32,127
يا، دانيال

592
00:42:34,629 --> 00:42:36,214
أيمكنك إعطائي أحد أولئك؟

593
00:42:36,464 --> 00:42:38,007
إحصلي نصيبك

594
00:42:38,590 --> 00:42:40,008
حسناً، إذن

595
00:42:45,847 --> 00:42:48,682
يا، غاري
هل بالإمكان أن أتطفل عليك في سيجارة؟

596
00:43:04,195 --> 00:43:06,697
ها هي هناك, مرحباً، عزيزتي
كيف حالك؟

597
00:43:10,826 --> 00:43:13,495
سيدي المسيح
أوه، يا آلهي، ما ذلك؟

598
00:43:13,703 --> 00:43:14,495
لا شيء

599
00:43:14,704 --> 00:43:16,789
أيتها المسكينة
ماذا فعلوا بك؟

600
00:43:17,039 --> 00:43:19,500
لقد سقطت
وهل ذلك جزء من العلاجِ؟

601
00:43:19,708 --> 00:43:23,378
أنت حبيبتي ضعيفة
أعرف، سأحصل لك علي منزل، عزيزتي

602
00:43:24,003 --> 00:43:26,297
الكل يسأل عنك
مثل من؟

603
00:43:26,464 --> 00:43:28,882
مثل السيدة "ليف كوتز" من الطابق السفلي
أتذكريها؟

604
00:43:29,091 --> 00:43:31,051
لم نكن نتكلم؟
لخمس سنوات، بلا تلميح حتي

605
00:43:31,259 --> 00:43:34,470
عبرت بالرواق أمس
فقالت

606
00:43:34,679 --> 00:43:38,265
أشكر إلهك أنك تخلصت من تلك الفتاة
أنها ليست سوى بعض الأخبار سيئة

607
00:43:40,684 --> 00:43:42,811
ذلك ليس مضحك
بالطبع أنه مضحك

608
00:43:43,019 --> 00:43:46,147
الغرباء المجهولون يعتقدون
أني مثل الأخبار السيئة، ذلك ليس مضحك

609
00:43:46,314 --> 00:43:48,816
كل شخص أخبرته بذلك ضحك
صعب جداً

610
00:43:48,982 --> 00:43:50,859
ذلك عظيم
تحتاجين للإبتهاج

611
00:43:51,026 --> 00:43:52,444
سأخذك
ماذا؟

612
00:43:52,652 --> 00:43:55,113
لنبتعد عن هؤلاء الناس الفظيعين

613
00:43:55,321 --> 00:43:57,948
أنا لا أريد المغادرة
أوه، يا آلهي

614
00:44:01,326 --> 00:44:02,911
هنا، لدي بعض الجبن

615
00:44:04,871 --> 00:44:05,913
أنه في هذه اللفة

616
00:44:06,163 --> 00:44:07,998
لا أريد خبز
أنه يجعلك تسمن

617
00:44:08,207 --> 00:44:10,709
أنها أفضل بالخبز
لا أريد خبز

618
00:44:11,251 --> 00:44:14,754
حسناً سأتناول أنا الخبز
ولكن فقط إقسميه لي، أيمكنك؟

619
00:44:14,962 --> 00:44:17,131
ما مشكلتك؟
إكسري الخبز

620
00:44:22,344 --> 00:44:23,303
هذا خاتم

621
00:44:23,678 --> 00:44:24,679
نعم

622
00:44:25,221 --> 00:44:27,556
ماذا، هل أنت تقترح الــ   ؟

623
00:44:27,765 --> 00:44:29,183
نعم، أنا

624
00:44:30,350 --> 00:44:31,643
في مركز التأهيل

625
00:44:31,810 --> 00:44:35,771
لا, أنا أقترحه عليك الآن
ويتصادف أنك هنا

626
00:44:36,188 --> 00:44:37,356
نعم، لكن

627
00:44:38,148 --> 00:44:40,817
أنا لا أعرف, أعني
"حسناً، كيف أطلب؟ "

628
00:44:40,984 --> 00:44:42,611
"زارني في مركز التأهيل و"

629
00:44:42,902 --> 00:44:44,529
وليس هناك ضوء قمر

630
00:44:44,654 --> 00:44:46,697
أين سنتزوج؟
في حانة ميس سولاري؟

631
00:44:46,947 --> 00:44:48,616
لم لا؟ لنصنع  قصة جيدة

632
00:44:48,866 --> 00:44:53,244
أنا لست بِحاجة إلى المزيد من القصص, لدي
قصص كافية, أنا أود حياة

633
00:44:56,163 --> 00:44:57,623
وهذا ما كنت أعرضه

634
00:45:05,171 --> 00:45:07,298
ما هذا؟
أنها شمبانيا

635
00:45:07,506 --> 00:45:10,425
جلبتها وأنا معتقد، بشكل خاطئ
أنها قَد تكون لحظة رومانسية

636
00:45:14,262 --> 00:45:17,264
هذا ليس الأمر إذن , أري أن
هذا عبث تام بكل الأشياء

637
00:45:17,473 --> 00:45:19,683
لا تعتبره هكذا
خذه بسلاسة مثلي

638
00:45:19,933 --> 00:45:20,934
أخذ ماذا؟
هذا

639
00:45:21,143 --> 00:45:22,435
هذا

640
00:45:22,852 --> 00:45:25,646
هذا تبديد لتقويم, الشيء الصحيح
هذا

641
00:45:25,855 --> 00:45:28,649
أنا لا أعرف, لربما هناك
شيء خاطئ معي

642
00:45:28,816 --> 00:45:30,108
ماذا, هل قالوا لك ذلك؟
لا

643
00:45:30,651 --> 00:45:32,944
أنه, أتعرف ماذا؟
أعتقد أنهم علي حق

644
00:45:33,153 --> 00:45:36,781
لا ليسوا, أنت فقط في روتين
وهذا يحدث إلى كل شخص

645
00:45:36,989 --> 00:45:40,158
لا، هناك عالم كامل من الناس
الذين يفعلون كل شيء صحيح

646
00:45:40,367 --> 00:45:43,161
يعيشون بأستقامة، أنهم لا يشربون
أنهم لا يتعاطون المخدرات

647
00:45:43,369 --> 00:45:44,662
قطع خزفية ملعونة
أنهم سعداء

648
00:45:44,871 --> 00:45:47,540
أنهم ليسوا سعداء
البشر لا يبلغون السعادة

649
00:45:47,706 --> 00:45:48,957
البشر ولدوا

650
00:45:49,124 --> 00:45:52,085
ولديهم عمر محدد ليعتقدوا
أن الحياة متأنقة، ولكنهم من ثم

651
00:45:52,294 --> 00:45:55,796
بالتأكيد، يتعرضون للسقوط في المأسي
وهم يدركون أن الحياة تساوي الخسارة

652
00:45:56,047 --> 00:45:59,758
إن المراد من اللعبة تقليل
الألم الذي تسببه تلك المعادلة

653
00:45:59,967 --> 00:46:04,220
بعض الناس شغلها الشاغل إنجاب الأطفال
أو كسب المال أو جمع العملات المعدنية

654
00:46:04,721 --> 00:46:06,764
وآخرون شغلهم الشاغل هو التبذير

655
00:46:07,431 --> 00:46:11,184
وتلك إعاقة لإستبدال محاور الفكر
أغلق الضوء العالي, وأفتح الضوء المعتدل

656
00:46:11,435 --> 00:46:12,769
لا أحد يتأذي من جمع العملات المعدنية

657
00:46:13,019 --> 00:46:16,272
الكل يأذي الكل
أنه التكيف الإنساني

658
00:46:16,564 --> 00:46:20,984
لا تتركيهم يخبرونك هناك
بأشياء خاطئة, أنت جيدة

659
00:46:21,485 --> 00:46:22,611
أنا لا أشعر بالارتياح

660
00:46:22,819 --> 00:46:27,573
بالطبع لن تشعري به, وأنت تحت لواء
البلاد المحاطة بنزوات الأستفاقة

661
00:46:27,990 --> 00:46:29,658
وأنت لست معي

662
00:46:30,450 --> 00:46:34,204
أنا لا أشعر بالارتياح هذه الأيام أيضاً
وأعتقد ذلك لأننا على حدة

663
00:46:34,495 --> 00:46:35,746
أنت لي

664
00:46:36,080 --> 00:46:37,289
وأنا لك

665
00:46:38,749 --> 00:46:40,209
أحبك

666
00:46:41,793 --> 00:46:45,088
ما الذي تريده مني، كاسبر؟
أنا مثل الفوضى

667
00:46:45,338 --> 00:46:46,922
لربما أحب الفوضي

668
00:46:48,257 --> 00:46:49,925
سيكون هناك الوقت الذي سيمكنك أن تشاركهم فيه

669
00:46:50,509 --> 00:46:54,429
ويمكنك أن تمسك بأيديهم
وأنت على نفس الطريق

670
00:46:56,305 --> 00:47:00,517
لكن هناك دائماً
هذا التفرع في الطريقِ لغرض ما

671
00:47:02,060 --> 00:47:04,854
وأحياناً يجب عليك الذهاب
من أحدي طرفي التفرع

672
00:47:05,063 --> 00:47:07,731
وهم  سيذهبون
من الطرف الآخر للتفرع

673
00:47:09,566 --> 00:47:13,820
أو فقط من أسفل الجزء الخلفيِ للتفرع
بينما أنت تتقدم

674
00:47:14,279 --> 00:47:15,696
وهم بالمثل

675
00:47:17,823 --> 00:47:20,575
أو أنهم حصلوا علي شوكة لتناول السلطة
وأنت لديك شوكة كبيرة لتناول العشاء

676
00:47:20,742 --> 00:47:23,912
وأنت لديك الأطول لتنطلق
لكنهم يفعلون، وذلك لأنهم

677
00:47:24,120 --> 00:47:27,123
يلتزمون بقطع الطعام
وهم

678
00:47:28,123 --> 00:47:31,126
بشوكة الحلوى، أَو أخري مثلها
كما تعرف

679
00:47:31,418 --> 00:47:34,754
شوكة السرطان البحري الصغيرة
وأنت تحاول إلتقاط السرطان بحري

680
00:47:34,962 --> 00:47:38,674
وهنا تقفز إلى
شوكة التقديم الضخمة

681
00:47:38,966 --> 00:47:43,053
أَو شيء ما مثل ذلك
أَو مغرفة، كما تعرف

682
00:47:49,308 --> 00:47:50,809
مرحباً، و؟

683
00:47:51,601 --> 00:47:52,977
خمني ماذا

684
00:47:56,731 --> 00:47:59,108
غوبير,أنت لا
ترغبين بالحديث معي الآن؟

685
00:47:59,399 --> 00:48:01,193
كان لدي فقط، مثل، خمس قطعِ

686
00:48:04,779 --> 00:48:05,738
ماذا تفعلي؟

687
00:48:06,530 --> 00:48:08,449
هنا، أعطيني هذا

688
00:48:08,574 --> 00:48:10,033
أنها لم تجيء
أمك؟

689
00:48:10,242 --> 00:48:12,244
إنتظرتها طوال النهار

690
00:48:13,203 --> 00:48:14,162
لقد مشطت شعري

691
00:48:14,329 --> 00:48:16,956
من المحتمل أنها ولابد كان لديها عمل
أَو شيء ما مثل ذلك

692
00:48:17,164 --> 00:48:19,833
لا، أنها فقط تكرهني
فأنا أشكل لها حرج

693
00:48:20,042 --> 00:48:21,877
أنها لا تكرهك
سأستدعي شخص ما

694
00:48:22,085 --> 00:48:23,878
لا تخبري أي شخص
ستكونين علي ما يرام

695
00:48:24,045 --> 00:48:25,671
نحن يجب أن ..., أنهم جديون جداً

696
00:48:25,880 --> 00:48:27,673
أنهم سيأخذونني إلى القسم النفسيِ

697
00:48:27,882 --> 00:48:30,425
رجاءً، أنا لا أستطيع أن أطرد ثانية

698
00:48:31,259 --> 00:48:34,595
حسناً، نحن لن نذهب إلى أي مكان
حسناً؟

699
00:48:35,346 --> 00:48:37,098
حسناً، تعالي

700
00:48:37,348 --> 00:48:39,975
لماذا ندخل الغرفة الأخرى؟

701
00:48:43,394 --> 00:48:46,230
كيف صنعتي ذلك؟
ما؟ ذلك؟

702
00:48:46,731 --> 00:48:48,065
أنه سهل جداً

703
00:48:48,274 --> 00:48:51,526
أنت فقط تأخذي إحدي هؤلاء

704
00:48:56,030 --> 00:48:57,615
وتمزقيها مناصفة

705
00:48:58,490 --> 00:49:00,492
فقط لتعرفي، أنا ما كنت

706
00:49:01,368 --> 00:49:04,204
أحاول قتل نفسي أو أي شئِ

707
00:49:07,123 --> 00:49:09,625
أنه مجرد شيء أنا أفعله أحياناً

708
00:49:11,084 --> 00:49:12,168
أليس يآذي؟

709
00:49:13,128 --> 00:49:14,837
أشعر بالتحسن

710
00:49:15,254 --> 00:49:16,464
من ماذا؟

711
00:49:16,714 --> 00:49:17,923
من كل شيء آخر

712
00:49:25,680 --> 00:49:27,098
مثل ذلك

713
00:49:27,932 --> 00:49:30,934
ثم تحاولي تعشيقهم
في الشقوقِ مثل ذلك

714
00:49:38,440 --> 00:49:39,650
هل كان مخمور؟

715
00:49:39,900 --> 00:49:41,735
أنا لا أعرف, لربما

716
00:49:42,152 --> 00:49:43,945
إذن يجب أن تقولي لا

717
00:49:46,614 --> 00:49:48,657
أنه يبدو مثل دارين و فالكون

718
00:49:48,991 --> 00:49:50,534
لقد أدمن المقامرة

719
00:49:50,742 --> 00:49:53,828
وبالرغم من أنها
أحبته بعمق

720
00:49:54,078 --> 00:49:55,413
إلا أنها كان ولابد أن تنصرف

721
00:49:56,122 --> 00:49:57,415
هل أعرف هؤلاء الناس؟

722
00:49:58,082 --> 00:49:59,249
أنهم من مسلسل سانتا كروز

723
00:50:00,209 --> 00:50:02,127
لقد كانت عقدة كبيرة لهم

724
00:50:02,335 --> 00:50:04,712
فهم كانوا في الحقيقة
أخ وأخت غير أشقاء

725
00:50:04,879 --> 00:50:08,215
لكن دارين لم تعرف بذلك
وعندما إكتشفت موضوع القمار

726
00:50:09,341 --> 00:50:11,635
لا أستطيع الإيمان في
أكتساب النصائح

727
00:50:12,385 --> 00:50:15,721
العرض لم يستمر يذاع
لــ 18 سنة لأنه كان غبي

728
00:50:24,103 --> 00:50:27,231
محاضرة الليلة
لدي أعمال للكل بـ 12 من الدرجات

729
00:50:27,398 --> 00:50:29,316
هل بالإمكان أن أذهب إلى البيت الآن؟

730
00:50:36,364 --> 00:50:37,740
الحافلة وصلت

731
00:50:37,990 --> 00:50:39,241
شكراً

732
00:50:40,033 --> 00:50:41,576
أوه، يا آلهي

733
00:50:42,911 --> 00:50:45,788
دعونا نذهب، كفريق
ممتلئ بالثقة اليوم

734
00:50:55,088 --> 00:50:56,130
تعالي هنا

735
00:50:56,922 --> 00:50:58,173
إستمعي

736
00:50:59,425 --> 00:51:02,802
حول ليلة أمس، أعتقد حقاً
أنك يجب أن تخبري شخص ما

737
00:51:02,969 --> 00:51:05,721
أوه، نعم, أنا فعلت
نعم، متي؟

738
00:51:06,305 --> 00:51:08,932
هذا الصباحِ, وجدت مستشارتي
ولقد أخبرتها

739
00:51:09,141 --> 00:51:11,143
ونحن تحدثنا عن الأمر
وهي ستساعدني

740
00:51:11,268 --> 00:51:13,186
إصبري, تكلمتي معها حقاً؟

741
00:51:13,353 --> 00:51:15,271
لا، هيئتها

742
00:51:16,230 --> 00:51:18,816
يجب علينا حقاً أن نتسلق
هذا الشيء، ألن نفعل؟

743
00:51:18,982 --> 00:51:21,526
نحن لا نعرف القصة كاملةً
يجب أن نسمعها من طرفيها

744
00:51:21,776 --> 00:51:24,070
قَبل أن نذهب ونقول من الذي

745
00:51:24,570 --> 00:51:25,571
المسرفة جوين

746
00:51:25,780 --> 00:51:28,282
ماذا عن الخاتم مع رجل اللفة؟
من؟

747
00:51:28,574 --> 00:51:29,658
خليلك

748
00:51:29,825 --> 00:51:32,911
أندريا، ألا يشكل
مفهوم السرية لك, أي شئ؟

749
00:51:33,119 --> 00:51:35,079
أنت لم تقولي أن لا أخبر أحد

750
00:51:35,329 --> 00:51:39,083
جوين أعرف بشكل أفضل من أي شخص
أن من المهم بمن ستتزوجي

751
00:51:39,291 --> 00:51:43,169
ولكن مجرد أن شخص ما أقترحه
فذلك لا يعني أنك يجب أن تقولي نعم

752
00:51:43,503 --> 00:51:45,880
هل شخص ما إقترح علي جوين؟
خليلها

753
00:51:46,172 --> 00:51:48,757
ظننت جوين سحاقية
أنا لست سحاقية

754
00:51:48,966 --> 00:51:50,050
ستكوني جيدة لو كنتي

755
00:51:50,217 --> 00:51:51,843
هل بالإمكان أن نتحدث عن شيء آخر؟

756
00:51:52,093 --> 00:51:53,136
متى حدث هذا ؟

757
00:51:53,344 --> 00:51:55,179
أمس, على البحيرة

758
00:51:55,430 --> 00:51:59,183
هل كان في الغروب؟
الغروب بالبحيرة رومانسي جداً

759
00:51:59,391 --> 00:52:01,935
لقد كان بالظهيرة
وقد جلب أغراض للنزهة

760
00:52:02,143 --> 00:52:03,144
شمبانيا

761
00:52:03,353 --> 00:52:04,729
أحضر شمبانيا؟

762
00:52:04,854 --> 00:52:07,064
لم نشربها
ألقيتها خارج المركب

763
00:52:07,273 --> 00:52:10,025
أليس رجل بارد جداً
لجلبه ما يسكرك في مركز التأهيل

764
00:52:10,234 --> 00:52:12,652
أنه لا يفهم
ما أفعله هنا

765
00:52:12,861 --> 00:52:15,822
إذا كنت جدية بشأن إقلاعك عن الأدمان
يجب علي شريكك أن يعرف

766
00:52:16,072 --> 00:52:18,198
ليس عليك التعهد
بالشفاء

767
00:52:19,074 --> 00:52:20,200
أوه، يا آلهي
أنا آسف

768
00:52:20,409 --> 00:52:22,285
ألا يجب أن تكون تفعل شيء الآن؟

769
00:52:22,452 --> 00:52:24,829
حصلت عليك
أقترح أنك يجب أن تتخلصي من ذلك الرجل

770
00:52:24,996 --> 00:52:29,041
يمكنني أن أتخذ ذلك القرار لوحدي
حسناً؟ أنا لست بِحاجة إلى مساعدتك

771
00:52:29,208 --> 00:52:30,542
ذلك ليس الذي تنوه عنه لافتتك

772
00:52:30,751 --> 00:52:32,127
إنس الذي تشير إليه لافتتي

773
00:52:32,335 --> 00:52:34,962
أنه لا يعرف شيء عني
ولا أنتم جميعاً

774
00:52:35,129 --> 00:52:36,505
أنت لا تعيش حياتي اللعينة

775
00:52:36,714 --> 00:52:40,384
وحتى تفعل، لا تخبرني أن أعطي أهتمامي
لشخص, ذلك خاص بي

776
00:52:40,550 --> 00:52:44,595
أعرف أنه ليس مثالي، ولكنه
الوحيد الذي يظهر في عيد ميلادي

777
00:52:44,804 --> 00:52:46,889
ويقول، أَنه مسرور أني ولدت

778
00:52:47,765 --> 00:52:49,099
ما المسألة معك؟

779
00:52:49,349 --> 00:52:51,143
فقط أتركيه
ثقي به

780
00:52:52,602 --> 00:52:55,104
أوه، يا آلهي, إنظر إلى ذلك البروز

781
00:52:56,731 --> 00:52:59,483
أينما أنا قَد أتجول

782
00:53:00,067 --> 00:53:03,319
على الأرض أو القمر أو البحر

783
00:53:04,070 --> 00:53:07,573
يمكنك أن تسمعني دائماً
غناء هذه الأغنية

784
00:53:07,740 --> 00:53:10,242
لتدلني على طريق الذهاب إلى البيت

785
00:53:11,034 --> 00:53:12,369
فلندخل

786
00:53:14,996 --> 00:53:17,623
هل هناك مفتاح لدورة مياه السيدات؟
شكراً لك

787
00:53:21,918 --> 00:53:22,877
أعذرني، سيدي

788
00:53:23,920 --> 00:53:25,922
هل بالإمكان أن تعطيني مفتاح دورة مياه الرجال؟

789
00:53:29,091 --> 00:53:30,050
ماذا؟

790
00:53:31,176 --> 00:53:32,469
ماذا؟
إدي بون

791
00:53:32,677 --> 00:53:33,803
شكراً لك

792
00:53:35,930 --> 00:53:37,848
تعال، تعال، تعال

793
00:53:39,850 --> 00:53:41,435
أَحتاج لبعض الورق، وبعض الأقلام

794
00:53:41,643 --> 00:53:43,394
أبي، نحتاج  منديل أَو شيء

795
00:53:43,603 --> 00:53:45,771
حسناً، أصبر, دعني أري

796
00:53:45,980 --> 00:53:48,524
هذا ما حصلت عليه, هذا هو
شكراً

797
00:53:50,484 --> 00:53:52,152
ما اسمك؟
آدم

798
00:53:52,319 --> 00:53:53,653
وأنا دان
آدم و دان

799
00:53:53,862 --> 00:53:56,739
أنت ثبت بلا ضارب عكسي
بمباراة الرابع من أغسطس

800
00:53:56,947 --> 00:53:58,991
هل ذلك صحيح؟ الرابع من أغسطس؟

801
00:53:59,241 --> 00:54:01,910
إدي، أين سيارتك، يا رجل؟
أراهن أنها فارهة جداً

802
00:54:02,077 --> 00:54:02,952
سيارتي؟

803
00:54:05,746 --> 00:54:08,791
يا رجال، سنعود إلى البيت
قولوا مع السلامة الآن

804
00:54:09,291 --> 00:54:10,250
من الجيد مقابلتك

805
00:54:10,626 --> 00:54:12,377
نعم, من الجيد مقابلتك

806
00:54:20,008 --> 00:54:22,177
أتمنالك موسم عظيم، إدي

807
00:54:36,397 --> 00:54:38,023
وصل البريد

808
00:54:44,320 --> 00:54:47,031
يا فتنة الزهر
هذا حقاً ليس بالضروري

809
00:54:47,239 --> 00:54:50,867
يتراصف البريد مثل رسم بياني
ليعرض إمتلاء حياتنا

810
00:54:51,076 --> 00:54:52,661
أعرف حياتي الفارغة، حسناً؟

811
00:54:52,869 --> 00:54:54,329
هذا لك

812
00:55:10,801 --> 00:55:13,344
تشاهد أشرطة المباراة؟
نعم

813
00:55:15,013 --> 00:55:16,514
أنهم في الخارج من أجل رقائق الزنجبيل

814
00:55:23,645 --> 00:55:25,855
يبدو أن بريدك
مرح أكثر من بريدي المحبط

815
00:55:26,439 --> 00:55:27,690
هل تريديهم؟

816
00:55:27,898 --> 00:55:29,274
هل أنت لا تريدهم؟
لا

817
00:55:29,691 --> 00:55:30,942
علي ماذا حصلتي؟

818
00:55:33,028 --> 00:55:35,738
ستحضر أختي للجلسات العائلية
ذلك جيد

819
00:55:35,947 --> 00:55:39,575
لا, أنا سأدفع مال جيد جداً
كي لا أستمع إلى ما تقوله

820
00:55:43,286 --> 00:55:47,331
إذن ماذا الخطأ ببريدك؟
على سبيل المثال

821
00:55:48,457 --> 00:55:50,667
على سبيل المثال، لا شيء
أنا لا أريدهم

822
00:55:50,876 --> 00:55:52,460
لم لا؟
لأنني لا أريد

823
00:55:52,711 --> 00:55:55,838
ذلك الحشو المكرر, شيء مثل
ما هو أنه "هو" ما هو

824
00:55:56,047 --> 00:55:57,590
إن السماء زرقاء
لأنها تعكس زرقة المحيط

825
00:55:57,798 --> 00:55:59,967
إن المحيط أزرق
لأنه يعكس زرقة السماء

826
00:56:00,217 --> 00:56:01,593
ما الذي تتكلمي عنه؟

827
00:56:04,012 --> 00:56:05,721
ليس لدي فكرة

828
00:56:08,432 --> 00:56:11,143
راهنت بأنك لا تستطيعي الجلوس بهدوء
وتصمتي لدقيقة واحدة

829
00:56:11,309 --> 00:56:12,644
يمكنني

830
00:56:13,895 --> 00:56:16,188
هل هذا ما سنفعله الآن؟

831
00:56:16,397 --> 00:56:18,649
مسابقة للهدوء ربما؟

832
00:56:28,407 --> 00:56:29,408
إنتظر دقيقة

833
00:56:30,325 --> 00:56:32,035
هذه ليست أشرطة مباراة
إنتظر

834
00:56:32,702 --> 00:56:34,120
أوه، يا آلهي
دعني أري ذلك

835
00:56:34,329 --> 00:56:37,164
أعرف ما هذا
أنا لا أستطيع أن أصدق أنك تشاهد ذلك

836
00:56:37,331 --> 00:56:40,292
لم أكن
تشاهد سانتا كروز

837
00:56:52,844 --> 00:56:53,970
أنا آسف
لا, أنا بخير

838
00:56:54,137 --> 00:56:56,847
لا، أنا آسف، أنا آسف
لا، عموماً كان لطيف

839
00:57:00,225 --> 00:57:03,019
أنا دائماً أفعل ذلك, أنا دائماً أفعل ذلك

840
00:57:03,436 --> 00:57:05,104
أنت دائماً تفعل ماذا؟

841
00:57:05,605 --> 00:57:06,939
النساء

842
00:57:08,065 --> 00:57:12,527
المخدرات، النساء
أعني، أنه فقط يقفز قبل أن تنوي

843
00:57:12,736 --> 00:57:14,070
ليس أنت, ما أعني

844
00:57:14,279 --> 00:57:16,572
ماذا تقول؟
ماذا؟ كنت

845
00:57:17,114 --> 00:57:18,616
تحاول إثارتي؟

846
00:57:21,410 --> 00:57:22,744
نعم، لربما

847
00:57:24,078 --> 00:57:27,164
أي فرصة مضبوطة
لشكره لمعالجته سرطانك

848
00:57:27,790 --> 00:57:31,668
إذا كنت عرفت أنه كان سينقذ
حياتك لمجرد أن تتوحدي به

849
00:57:31,877 --> 00:57:33,795
كنت سأفضل موتك

850
00:57:34,003 --> 00:57:38,173
عرض جيد جداً كل مرة
تتعرفي على كل شخص فيه

851
00:57:39,716 --> 00:57:41,635
من إذن أرسل لك جميع تلك الرسائل؟

852
00:57:44,387 --> 00:57:47,306
وكيلي, أنه يحاول تهيئتي

853
00:57:47,473 --> 00:57:49,058
أوه، للموسم القادم؟

854
00:57:49,683 --> 00:57:52,477
حسناً، لكي يكون هناك موسم قادم

855
00:57:52,852 --> 00:57:54,604
لماذا؟ تفكر بالتقَاعد؟

856
00:57:55,396 --> 00:57:59,191
أنا لا أعرف, قد يتوجب علي
أعني، أن أتقَاعد في وقت ما

857
00:57:59,817 --> 00:58:01,985
لن أصل الــ 22 ثانياً

858
00:58:02,235 --> 00:58:05,154
بالأضافة، كما تعرفي
لربما حياة أكثر طبيعية

859
00:58:05,822 --> 00:58:08,198
قَد يكون الضغط أقل بعض الشيء

860
00:58:09,033 --> 00:58:12,744
أفهم, أتزوج بنت لطيفة
إنتقل إلى الضواحي

861
00:58:12,911 --> 00:58:15,872
تقضي عطلتك الأسبوعية مقهور
لأنك لا تريد صنع الكوكا ثانية

862
00:58:16,080 --> 00:58:18,249
هل أنت بخير؟
هذا الصداعِ

863
00:58:22,085 --> 00:58:23,586
دارين؟ دارين؟

864
00:58:23,962 --> 00:58:26,088
بِحق الجحيم ماذا يفعل هنا؟

865
00:58:28,632 --> 00:58:32,093
إحصل على سيارة إسعاف, لديه
"ميليجيوما أسترو سيتروما"
" مصطلح طبي "

866
00:58:32,636 --> 00:58:33,553
وما هي؟

867
00:58:35,847 --> 00:58:38,224
عنقود صغير جداً من الأورام الدماغية

868
00:58:38,474 --> 00:58:39,766
عناقيد صغيرة جداً؟

869
00:58:40,225 --> 00:58:41,184
أنه مريض جداً

870
00:58:47,565 --> 00:58:50,484
إنتباه لكل المرضى
محاضرة الليلة

871
00:58:50,651 --> 00:58:53,570
ما هو الخطأ في الإحتفال
مع الأعتدال في الشرب؟

872
00:58:53,778 --> 00:58:55,822
أعطه لها

873
00:58:57,198 --> 00:58:58,782
فقط أعطيه لها

874
00:58:59,908 --> 00:59:01,535
يا آلهي, من أين حصلت على هذا؟

875
00:59:01,701 --> 00:59:04,412
يا رجال، هذا هو المسلسل التلفزيوني
الذي أشاهده

876
00:59:05,038 --> 00:59:06,414
تشاهد مسلسلي؟
نعم

877
00:59:06,580 --> 00:59:09,208
إدي، أنت تفاجئني

878
00:59:09,374 --> 00:59:12,002
أعمل كل خمسة أيام فقط
ماذا سأفعل بوقتي غير ذلك؟

879
00:59:12,544 --> 00:59:14,337
حسناً، شكراً جزيلاً

880
00:59:14,504 --> 00:59:18,382
أحياناً أحب القراءة
كما تعرف، الأدب؟ أو مادة مثل تلك

881
00:59:18,674 --> 00:59:21,218
مقامرتك هي التي جعلتك تفقد
مالك وإحترامي

882
00:59:22,969 --> 00:59:24,345
أَحبك

883
00:59:29,016 --> 00:59:32,269
أمي، دكتور جريفين
ماذا تفعلان هنا؟

884
00:59:34,145 --> 00:59:37,189
جئنا لإخبارك
شيء حول فالكون

885
00:59:37,481 --> 00:59:41,318
دارين، مما يبدو أنني قَد أكون
حبلي بطفل فالكون

886
00:59:42,027 --> 00:59:44,070
ما الذي تريده لتقامر علي
ذلك الطفل

887
00:59:44,320 --> 00:59:46,197
صفقات خارجية لتحصل علي
مشكلة مقامرة؟

888
00:59:50,033 --> 00:59:52,160
لديه فقط ورم صغير جداً آخر

889
00:59:52,410 --> 00:59:53,453
أفعل شيء

890
00:59:54,370 --> 00:59:55,997
سيموت خلال دقيقة

891
00:59:56,914 --> 00:59:59,458
سيتجاوز الأمر
فالكون سيعود، أفضل ثم سيموت

892
00:59:59,666 --> 01:00:01,126
لا، لن يغادر فالكون العرض

893
01:00:01,293 --> 01:00:03,003
لديه أورام دماغية

894
01:00:03,211 --> 01:00:04,754
ربما هي أكثر من عنقود صغير جداً

895
01:00:05,379 --> 01:00:07,048
أكره تلك الأم

896
01:00:07,298 --> 01:00:08,257
أحبها

897
01:00:08,424 --> 01:00:10,509
هل تفعلي؟
أعتقد أنها مرحة

898
01:00:11,635 --> 01:00:14,304
أريدك أن تتكلمي مع جوين
وتكوني محددة

899
01:00:15,013 --> 01:00:17,014
إنتقي حادثة واحدة

900
01:00:18,807 --> 01:00:21,226
خربت زفافي

901
01:00:21,560 --> 01:00:23,770
وعندما حدث ذلك
بماذا شعرتي؟

902
01:00:23,937 --> 01:00:26,063
بماذا تعتقدي جعلني أشعر؟

903
01:00:27,231 --> 01:00:28,524
أخبريها

904
01:00:29,566 --> 01:00:33,820
أحاول التوضيح هنا، حسناً؟
أعني، أنتي طلبتي مني، لذا أنا مجرد

905
01:00:34,737 --> 01:00:37,490
أعني، ظهرت ساكرة

906
01:00:38,532 --> 01:00:40,992
مرتبكة خلال
الحفل

907
01:00:41,243 --> 01:00:42,911
أثناء الإستقبال، نهضت

908
01:00:43,786 --> 01:00:46,289
وأمام أصدقائي

909
01:00:46,455 --> 01:00:49,416
ونسبائي الجدد
أقترحت هذا النخب

910
01:00:49,625 --> 01:00:52,669
ذلك كان كل شئ
ماذا؟ أي نخب؟

911
01:00:52,877 --> 01:00:55,213
جوين، دعي أختك تتكلم
أي نخب؟

912
01:00:56,172 --> 01:01:00,759
حسناً، ليس علي كل شخص أن يكون مثالي
لكن على الأقل البعض منا يمكن أن يحاول

913
01:01:03,178 --> 01:01:07,473
كلنا نعرف أن البالغين
يجب أَن يقدموا التنازلات

914
01:01:07,640 --> 01:01:11,476
ولأن " ليا " بالغة جداً، جداً

915
01:01:12,102 --> 01:01:14,437
فلذا قد تنازلت

916
01:01:14,646 --> 01:01:16,105
ولقد قالت

917
01:01:16,564 --> 01:01:18,315
أن أندرو

918
01:01:18,649 --> 01:01:22,444
أفضل رجل لي جداً

919
01:01:22,652 --> 01:01:24,404
على هذه الأرض؟

920
01:01:25,696 --> 01:01:29,366
لا, وأنا أعني، لا

921
01:01:30,909 --> 01:01:33,161
قالت، يا، ألن
أحصل على أصغر

922
01:01:33,369 --> 01:01:35,621
فليصنع الجحيم بماله

923
01:01:35,788 --> 01:01:37,706
لذا سأتزوج المغفل الصغير

924
01:01:38,957 --> 01:01:42,544
نخب " ليا " ومغفلها الصغير

925
01:01:43,128 --> 01:01:44,254
ذلك ليس الذي حدث

926
01:01:44,462 --> 01:01:49,091
هل تعتقدي أن ذاكرتك في ذلك اليوم
بطريقة ما كانت أفضل من ذاكرتي؟

927
01:01:49,383 --> 01:01:51,760
أنا لا أعتقد ذلك
إلتزمي بالصيغة

928
01:01:51,968 --> 01:01:56,264
أتمسك بالصيغة, أنا فقط
أحاول إعطائك صورة هنا

929
01:01:56,555 --> 01:01:58,432
وهي تتسكع حولها

930
01:01:58,641 --> 01:02:01,059
لتبدو مثل الضحية

931
01:02:01,268 --> 01:02:05,271
مثل أن الحياة مجرد موضوع هنا
هذا عرض سخيف

932
01:02:05,521 --> 01:02:07,606
حسناً، مثلما تعرفي، رحل أبي أيضاً

933
01:02:07,773 --> 01:02:10,234
وأمي ماتت
عندما كنت صغيرة أيضاً

934
01:02:10,776 --> 01:02:12,652
وأنت لا ترغبي أن أستخدم ذلك

935
01:02:12,861 --> 01:02:16,489
كما يبرر البعض لى فأنا بالكامل فقط
لا أتملك نفسي

936
01:02:16,697 --> 01:02:18,073
وأتساهل مع نفسي

937
01:02:18,282 --> 01:02:20,659
تتساهلي؟ ماذا؟
هل تعتقدي أنني أحب هذا؟

938
01:02:20,826 --> 01:02:23,203
لقد خرجنا عن المضمون هنا, ليا

939
01:02:24,662 --> 01:02:26,997
فكري بشأن سلوك جوين
في زفافك

940
01:02:27,206 --> 01:02:28,916
وأخبريها الآن بما تشعري

941
01:02:29,124 --> 01:02:31,918
نعم " ليا " كيف جعلك تشعري؟

942
01:02:35,880 --> 01:02:38,382
أنت تعرفي، ذلك فقط

943
01:02:40,217 --> 01:02:42,010
أنا لست بِحاجة إلى هذا

944
01:02:43,011 --> 01:02:44,679
لدي حياة

945
01:02:49,308 --> 01:02:50,892
ليا، أنتظري

946
01:02:52,102 --> 01:02:53,061
سأضربك

947
01:03:19,500 --> 01:03:20,584
ماذا تفعلي؟

948
01:03:32,636 --> 01:03:35,013
عظيم, شيء آخر ألتصق بي

949
01:03:35,221 --> 01:03:36,972
حسناً، أصبري, جوين، يا

950
01:03:37,264 --> 01:03:38,474
رجاءً

951
01:03:39,183 --> 01:03:40,559
تعالي هنا ثانية

952
01:03:41,518 --> 01:03:43,686
ماذا؟
ماذا الذي كنت تفكري فيه؟

953
01:03:44,312 --> 01:03:46,856
عندما رميت الكرة
ماذا الذي كنت تفكري فيه؟

954
01:03:49,274 --> 01:03:52,736
أنا لا أعرف, عادات التزاوج
النمل الأفريقيِ, أنا لا أعرف

955
01:03:52,944 --> 01:03:54,028
شيء مخطط

956
01:03:54,237 --> 01:03:56,239
الذي كنت تفكري فيه
ضرب المفرش

957
01:03:56,489 --> 01:03:59,950
حسناً، تعرفي، قَد يبدو مضحك
لك، ولكن هذا كله خطأ

958
01:04:00,158 --> 01:04:02,077
عندما تصوبين إلي منطقة التسديد

959
01:04:02,244 --> 01:04:04,370
تشاهدينها في
حجم حبة الفستق

960
01:04:04,621 --> 01:04:08,082
وتعتقدي، اللعنة, أنا سأسدد
تلك الكرة الصغيرة هناك؟

961
01:04:08,249 --> 01:04:10,542
صار الأمر صعب عليك
والأسهل هو الأنسحاب من اللعبة

962
01:04:11,877 --> 01:04:13,837
منطقة التسديد، تنادي

963
01:04:14,087 --> 01:04:16,214
المسجل، المخفق
إنسي كل ذلك

964
01:04:16,547 --> 01:04:20,717
أنتي تفكري بشأن الأشياء الصغيرة
الأشياء التي يمكنك السيطرة عليها

965
01:04:20,926 --> 01:04:24,345
يمكنك السيطرة على موقفك
توازنك

966
01:04:24,554 --> 01:04:27,139
تسديدك، متابعتك

967
01:04:28,349 --> 01:04:31,685
فكري بأمر تلك الأشياء الصغيرة
وفقط تلك الأشياء الصغيرة

968
01:04:35,688 --> 01:04:37,189
تعرفي؟ ما أعني

969
01:04:37,523 --> 01:04:40,484
لأننا عندما نترك الكرة

970
01:04:41,026 --> 01:04:42,402
ينتهى الأمر

971
01:04:43,069 --> 01:04:46,280
ليس لكي رأي في الذي سيحدث
فذلك عمل شخص آخر

972
01:04:48,240 --> 01:04:50,659
أريدك أن تحاول ذلك
أنا لا أريد

973
01:04:50,867 --> 01:04:51,660
أنا مجرد فضولي

974
01:04:51,868 --> 01:04:54,996
لا أريد أن أفعله
فقط أريد رؤية كيف ستحملينها

975
01:04:55,163 --> 01:04:58,374
لا تمسكيها، لا تمسكيها
إنظري لي، أنظري لي

976
01:04:58,540 --> 01:05:00,292
إحمليها مثل بيضة

977
01:05:00,751 --> 01:05:03,003
طليقة, وسهلة, حسناً؟

978
01:05:03,169 --> 01:05:05,463
دعيني أنظر لها
من هناك

979
01:05:06,714 --> 01:05:08,924
دعيني أنظر لها
من هناك

980
01:05:09,425 --> 01:05:10,342
حسناً

981
01:05:11,510 --> 01:05:14,053
أريدك أن تقذيفيها هنا
بلطف وسهولة

982
01:05:15,179 --> 01:05:17,098
أشيري لي بيدك اليسرى

983
01:05:17,431 --> 01:05:19,058
إلقيها أينما أنتي تشيري لي

984
01:05:21,685 --> 01:05:23,520
جيد, لكنك لن تربحي حين تخفقي

985
01:05:23,728 --> 01:05:26,355
وسيلتهم الفريق الآخر
المتبقي منك

986
01:05:27,106 --> 01:05:29,942
حاولي ثانية, رأسك لأعلي
أريدك أن تفعليها ثانية

987
01:05:30,150 --> 01:05:32,152
الآن، أغلقي عيونك

988
01:05:32,694 --> 01:05:34,195
ماذا؟
فقط أغلقي عيونك

989
01:05:34,779 --> 01:05:36,155
ذلك سحري
إبدأ

990
01:05:38,032 --> 01:05:40,659
هنا تماماً
تلك التسديدة في أي بلد

991
01:05:41,618 --> 01:05:42,869
أنت طبيعية

992
01:06:01,301 --> 01:06:02,385
تعالي

993
01:06:12,394 --> 01:06:14,145
الناس تعريفاً للجنون

994
01:06:14,395 --> 01:06:18,691
تكرر نفس السلوك كثيراً
وكثيراً، وتتوقع نتائج مختلفة

995
01:06:19,024 --> 01:06:20,150
شكراً لك

996
01:06:22,736 --> 01:06:24,195
لدي سؤال

997
01:06:24,946 --> 01:06:29,283
عندما نترك أحتياجاتنا
ذلك سيجعلنا بحاجة إلي الأمتلاء

998
01:06:29,491 --> 01:06:33,286
من قبل الناس، جسدياً، أحياناً

999
01:06:33,495 --> 01:06:36,997
فكيف ومتى يمكننا أن نفعل ذلك؟
ليس كيف، ولكن متي؟

1000
01:06:37,206 --> 01:06:38,707
نعم، أعرف، أعرف

1001
01:06:39,041 --> 01:06:43,753
الناس في فترة النقاهة يريدون معرفة
أفضل وقت للبدء في المواعدة

1002
01:06:44,796 --> 01:06:48,966
وطريقتي المجربة، عندما
تصل إلى بيتك، أحصل لنفسك علي نبات

1003
01:06:49,174 --> 01:06:51,676
أحب نباتات العنكبوت
علي كلً الذي يثيرك

1004
01:06:52,302 --> 01:06:55,555
ثم، في غضون سنة، أحصل علي حيوان أليف
وبعد ذلك، لو أن

1005
01:06:55,847 --> 01:07:00,601
خلال السنتان، النبات
والحيوان الأليف مازالوا علي قيد الحياة

1006
01:07:01,101 --> 01:07:04,187
إذن يمكنك أن تبدأ بالتفكير بشأن
إمتلاك علاقة

1007
01:07:04,395 --> 01:07:05,771
شكراً

1008
01:07:07,023 --> 01:07:08,982
أنا سأكون بخير
أعرف ما الذي يتوجب علي فعله

1009
01:07:09,191 --> 01:07:13,486
لا تشرب، أذهب إلى الإجتماعات
أبحث عن راشد، وأسأله المساعدة

1010
01:07:14,279 --> 01:07:18,407
لا تشرب، أذهب إلى الإجتماعات
أبحث عن راشد، وأسأله المساعدة

1011
01:07:18,574 --> 01:07:21,118
رحلة سعيدة لك

1012
01:07:21,326 --> 01:07:24,329
إستمر بالإبتسام حتى ذلك الحين

1013
01:07:24,454 --> 01:07:26,372
من يهتم بالغيوم

1014
01:07:26,622 --> 01:07:28,249
إذا كنا معاً

1015
01:07:28,457 --> 01:07:31,793
مجرد أن نغني أغنية
سنجلب الشمس

1016
01:07:32,961 --> 01:07:34,504
حسناً، أتمنى أن يلتزم به

1017
01:07:34,712 --> 01:07:37,214
بشكل إحصائي
فقط ثلاثة سيخرجوا من عشرة

1018
01:07:37,465 --> 01:07:39,008
لذا بطريقة ما

1019
01:07:39,174 --> 01:07:42,927
سيكون جيد لنا إذا عاد
لإستخدامه, كما تعرفي؟

1020
01:07:43,553 --> 01:07:44,971
لتميزه بالحكمة

1021
01:07:52,519 --> 01:07:55,063
يا آلهي، أحب أوقات العصر التي مثل هذه

1022
01:07:56,355 --> 01:07:58,107
هل تعرف ما الذي أفتقده؟

1023
01:07:58,482 --> 01:08:02,319
أني ليس لدي مارتيني فودكا مجفف
بالزيتون في مبرد زجاجي

1024
01:08:02,902 --> 01:08:04,445
يا آلهي، أفتقد ذلك

1025
01:08:04,654 --> 01:08:07,073
مؤخراً أنا كنت
أظل يقظً في الليل

1026
01:08:07,239 --> 01:08:10,659
أفكر في مسائل المؤخرة الغبية
وبأني أخفقت عندما عبثت

1027
01:08:10,867 --> 01:08:15,038
أثناء العشاء في ليلة من عامي الأخير
ألقيت في جميع الأنحاء لحم الخنزير بإفراط

1028
01:08:15,204 --> 01:08:17,456
ثم إعتقدت
"جيد، لربما لم يلاحظ أحد"

1029
01:08:17,665 --> 01:08:20,209
أنا كنت لأعتقد أنه مثل الزينة

1030
01:08:20,417 --> 01:08:21,376
أنا فائز

1031
01:08:22,585 --> 01:08:23,378
أوه، يا آلهي

1032
01:08:23,711 --> 01:08:25,838
تعرفي ماذا كانت أسوأ مرة؟
لي؟

1033
01:08:26,631 --> 01:08:28,799
صديقي الأفضل في كل العالم

1034
01:08:29,466 --> 01:08:33,011
نشأنا سوياً علي لعب الكرة
والتعقيب وصيد السمك

1035
01:08:33,470 --> 01:08:37,181
في صباح يوم الأحد، يمرعلي ليجدني
أنا وزوجته في الفراش

1036
01:08:39,058 --> 01:08:40,976
أنت أبداً لن تتعايشي مع ذلك

1037
01:08:43,436 --> 01:08:44,395
أخبريني عن قصة لك

1038
01:08:46,105 --> 01:08:47,064
أعذرني؟

1039
01:08:47,314 --> 01:08:49,817
ما أسوأ شيء قمتي به
عندما عبثتي؟

1040
01:08:50,651 --> 01:08:52,193
أنا لا أعرف

1041
01:08:53,236 --> 01:08:55,905
تعالي, أعطني قصتان
وأنا سأنتخب واحدة

1042
01:08:56,113 --> 01:08:57,948
أنا لا أتذكر حقاً

1043
01:08:58,115 --> 01:09:00,117
لقد أخبرتك بعض الامور التي

1044
01:09:00,325 --> 01:09:03,119
أنا أشرب
والسكارى ينسون كل شيء, كما تعرف؟

1045
01:09:03,286 --> 01:09:04,412
تعالي

1046
01:09:04,662 --> 01:09:08,832
لماذا؟ هل بذلك سأتمكن من أعادة حساب الـ15 عام
الأخيرة القذرة التي أذللت بها نفسي؟

1047
01:09:08,999 --> 01:09:10,500
لا، شكراً
لم لا؟

1048
01:09:10,709 --> 01:09:13,461
لأنني لا أشعر أني أولائم
الذي تتحدث عنه

1049
01:09:13,670 --> 01:09:14,671
وهل ذلك جيد لي؟

1050
01:09:14,837 --> 01:09:17,256
هل أنت غبي؟
هل أسقطتك أمك على رأسك في صغرك؟

1051
01:09:17,423 --> 01:09:20,550
قلت لا, أنا لا أريد
الحديث عن ذلك, فقط تخطاه

1052
01:09:36,022 --> 01:09:38,065
يا آلهي، أنه صعب جداً

1053
01:09:38,565 --> 01:09:41,735
أنت طبيب
ذلك المفترض أن يكون

1054
01:09:41,985 --> 01:09:44,696
أننا نحمل حقائبنا الخاصة هنا
أن هذا ليس الشيراتون

1055
01:09:44,904 --> 01:09:47,823
أعمالك الروتينية ستعلني بها
سنصعد الدرجات

1056
01:09:47,990 --> 01:09:51,993
ماذا؟ لقد دفعت مقدار كبير ملعون من المال
لن أقوم بأي أعمال روتينية

1057
01:09:52,994 --> 01:09:54,245
الحبوب
الخمر

1058
01:09:54,454 --> 01:09:55,371
الكوكايين والجنس

1059
01:09:58,582 --> 01:10:00,626
أنها دارين، أبنتك، ديردر

1060
01:10:00,792 --> 01:10:04,629
لا تقلق حول دارين
وضعتها منذ ساعات مضت في فراشها

1061
01:10:05,755 --> 01:10:07,506
كذلك أنا فعلت

1062
01:10:08,799 --> 01:10:09,758
لا

1063
01:10:16,806 --> 01:10:18,349
أوه، يا آلهي

1064
01:10:18,724 --> 01:10:21,018
لقد كانت حلقة لا تصدق
أتمنى أن تريها

1065
01:10:21,184 --> 01:10:23,353
كاد الجميع أن يفقدوا عقولهم

1066
01:10:24,979 --> 01:10:26,022
ماذا تفعلي؟

1067
01:10:26,230 --> 01:10:27,523
أحزم حقائبي

1068
01:10:28,565 --> 01:10:30,067
ماذا يبدو غير ذلك؟

1069
01:10:30,400 --> 01:10:32,944
أنت لن تغادري قبل يومين
إذن؟

1070
01:10:33,153 --> 01:10:35,822
سأغادر
ومن الأفضل أن أستعد

1071
01:10:36,030 --> 01:10:38,616
ليس هناك غاية من
جعل هذه الغرفة كل منزلي

1072
01:10:38,824 --> 01:10:40,659
لقد تبقي ، تقريباً، 42 ساعة أو أكثر

1073
01:10:41,284 --> 01:10:44,454
مازال هناك 20 دقيقة قبل حظر التجول
دعنيا نحصل على الآيس كريم

1074
01:10:44,787 --> 01:10:47,206
أشبعي شهوتك السكرية
لا، شكراً

1075
01:10:53,753 --> 01:10:55,463
ليس من الضروري أن تفعلي هذا

1076
01:10:55,671 --> 01:10:56,631
أفعل ماذا؟

1077
01:11:00,884 --> 01:11:03,511
كيف تعرفين ما يجب علي أن أفعله؟
هل سبق وغادرتي مركز تأهيل؟

1078
01:11:03,720 --> 01:11:04,679
لا، لكن أنا

1079
01:11:04,846 --> 01:11:08,098
أنت أبداً لم تغادري مركز تأهيل، لذا أنت
لا تعرفي ما الذي تتحدثي عنه

1080
01:11:08,349 --> 01:11:11,643
حقيقةً، لكني كنت جزء
من بعض العاطفة التي تغني بالخارج

1081
01:11:11,893 --> 01:11:14,354
أنا آسفة, ذلك صحيح
غنيت " أتكئ علي " في بضعة أوقات

1082
01:11:14,604 --> 01:11:16,564
الأغنية الوقحة الأشد غباء للأبد

1083
01:11:16,772 --> 01:11:19,399
يجب وأن تعرفي حول مغادرة مركز التأهيل
أفضل من أي شخص

1084
01:11:35,872 --> 01:11:38,957
حصلت على رمش, تمني أمنية

1085
01:11:39,166 --> 01:11:41,084
أن أرعي أطفالي

1086
01:11:42,669 --> 01:11:43,628
الرزانة

1087
01:11:44,045 --> 01:11:46,339
تعالي، حبيبي, كلنا نريد ذلك

1088
01:11:46,547 --> 01:11:48,716
فكر في شيئ ما غير ذلك

1089
01:11:49,758 --> 01:11:51,718
يعود لون بشرتي

1090
01:11:52,761 --> 01:11:55,013
لم يسألني أحد قَبل أن يستبدلوه

1091
01:11:55,721 --> 01:11:56,972
أنهم أستبدلوه فقط

1092
01:11:58,432 --> 01:12:00,976
الطريقة لمشاركة، جيرهارد
الطريقة لمشاركته

1093
01:12:02,852 --> 01:12:04,437
حسناً، ها نحن نذهب

1094
01:12:08,816 --> 01:12:10,108
الكل ذاهب

1095
01:12:45,930 --> 01:12:46,889
إقرئي الإشارة

1096
01:12:47,098 --> 01:12:49,183
بيتي، أين رحمتك؟

1097
01:12:52,602 --> 01:12:53,937
دانيال

1098
01:12:54,270 --> 01:12:55,897
جوين المسرفة

1099
01:12:57,481 --> 01:12:58,691
ماذا حدث؟

1100
01:12:58,899 --> 01:13:01,234
هذا؟ لقد تواضعت لله ولا أعرف

1101
01:13:02,736 --> 01:13:05,947
حسناً، من الجيد جداً رؤيتك

1102
01:13:06,280 --> 01:13:07,239
أحصل علي غرفتها

1103
01:13:08,282 --> 01:13:09,908
أوه، يا آلهي، أنها نكتة

1104
01:13:10,075 --> 01:13:12,577
أنها معجزة, أوه، أتعرف ماذا؟

1105
01:13:12,786 --> 01:13:15,371
يمكنني الأستفادة من خبرتك الطبية
إذا سمحت بثانيةً

1106
01:13:15,621 --> 01:13:16,997
أتسمحي بثانية

1107
01:13:18,415 --> 01:13:21,793
إستخدمي واقي جنسي
آه، إثنان, إثنان في يوم واحد

1108
01:13:26,547 --> 01:13:27,673
جيرهارد؟

1109
01:13:30,550 --> 01:13:34,262
كتبت هذا لرحيل أندريا
وذلك لك

1110
01:13:34,512 --> 01:13:35,972
هل أنا سأؤدي ذلك؟
نعم

1111
01:13:36,222 --> 01:13:38,557
إذا تمكنت من عمل ذلك
سيكون هذا عظيم

1112
01:13:38,724 --> 01:13:40,100
أنا يجب أن أخرج ذلك

1113
01:13:40,267 --> 01:13:42,435
أنت لا تريديني
أنت ستكوني عظيمة

1114
01:13:42,644 --> 01:13:43,812
جوين، سأخربه

1115
01:13:44,020 --> 01:13:45,605
حتي إلى أحمر شفاه الملابس

1116
01:13:45,813 --> 01:13:46,731
حقاً؟

1117
01:13:46,981 --> 01:13:50,108
لذا فقط أعتقدي أنك
"ميريل ستريب"

1118
01:13:50,317 --> 01:13:52,527
تذكري "البكاء في الظلام", تذكري؟

1119
01:13:52,736 --> 01:13:55,113
"سرق دنغو طفلي"
"دنغو سرق طفلي"

1120
01:13:55,321 --> 01:13:58,824
أندريا دي ، وصل بريدك
في حجرة باركر، بالغرفة الرئيسية

1121
01:13:58,991 --> 01:14:00,617
حسناً، أذهب, أذهب، أذهب

1122
01:14:06,706 --> 01:14:09,124
جيرهارد، تعالي
حسناً, حسناً

1123
01:14:14,337 --> 01:14:15,713
أحذر الهاتف

1124
01:14:17,840 --> 01:14:19,758
شخص ما أرسل لك
قرد صغير لطيف

1125
01:14:20,050 --> 01:14:22,886
نحن كنا نصنع مثله هنا
أنه سهل جداً

1126
01:14:23,094 --> 01:14:25,304
تأخذين خيط
وتربطيه حول أصابع القدم

1127
01:14:26,055 --> 01:14:27,139
ثم بالرأس

1128
01:14:27,807 --> 01:14:29,141
والأذرع

1129
01:14:29,516 --> 01:14:30,475
تعالي هنا

1130
01:14:33,144 --> 01:14:34,145
إجلسي

1131
01:14:37,940 --> 01:14:40,192
مرحباً، بالجميع, أسمي جوين

1132
01:14:42,152 --> 01:14:45,947
أنا سكيرة ومدمنة
لكني أظن أنكم تعرفون ذلك

1133
01:14:46,947 --> 01:14:48,616
تكريماً لمغادرة أندريا

1134
01:14:49,033 --> 01:14:51,118
بدلاً من أن نغني
أغنية " أتكئ علي " ثانيةً

1135
01:14:52,369 --> 01:14:55,329
لدينا نسختنا الخاصة
من سانتا كروز

1136
01:14:57,415 --> 01:14:58,957
أتمنى أن تعجبك

1137
01:15:00,167 --> 01:15:01,626
والآن

1138
01:15:01,793 --> 01:15:04,545
سانتا المخمور

1139
01:15:17,014 --> 01:15:19,183
أوه، فالكون, أنا خائفة جداً

1140
01:15:19,391 --> 01:15:21,518
عندما يدركون أني أخذتك
خارج المستشفى

1141
01:15:21,726 --> 01:15:24,520
أمي والدكتور جريفين هارتلي
بالتأكيد سيجيئون إلي هنا

1142
01:15:24,729 --> 01:15:26,355
ماذا سنفعل؟

1143
01:15:26,689 --> 01:15:28,774
إذا لن أتمكن من أن أكون بدون

1144
01:15:28,982 --> 01:15:29,817
معك

1145
01:15:30,108 --> 01:15:34,445
إذا لن أتمكن من أن أكون معك
فأنا أفضل أن أكون ميت

1146
01:15:36,947 --> 01:15:40,242
لكن، عزيزتي ، يا الله , العناقيد الصغيرة جداً
الأورام في رأسي

1147
01:15:40,409 --> 01:15:43,620
أوه، يا آلهي، العناقيد الصغيرة جداً
الأورام في رأسه

1148
01:15:43,828 --> 01:15:45,455
شخص ما، يساعدنا, أوه، يا آلهي

1149
01:15:45,663 --> 01:15:46,580
إنتظري

1150
01:15:46,831 --> 01:15:48,874
لدي بعض تلك الحبوب

1151
01:15:50,209 --> 01:15:52,210
أنا بخير, الأمر علي ما يرام, أنا بخير

1152
01:15:52,419 --> 01:15:53,837
أوه، فالكون

1153
01:15:54,045 --> 01:15:55,254
إنتظرني

1154
01:15:58,924 --> 01:16:01,093
عرفت أننا سنجدكم أنتما الإثنان سوية

1155
01:16:02,636 --> 01:16:04,220
دارين، حبيبك

1156
01:16:04,637 --> 01:16:07,431
هو أيضاً أختك

1157
01:16:08,140 --> 01:16:09,224
لا

1158
01:16:09,433 --> 01:16:10,350
هذا غير محتمل

1159
01:16:10,559 --> 01:16:11,726
هذا غير محتمل

1160
01:16:13,311 --> 01:16:15,188
ديردر، عزيزتي
عندي بعض الأخبار السيئة

1161
01:16:15,396 --> 01:16:19,900
أبنتك، دارين
حبيبة وأخت فالكون

1162
01:16:20,108 --> 01:16:21,943
حبلي في طفلي أيضاً

1163
01:16:22,152 --> 01:16:23,528
لا
لا

1164
01:16:23,736 --> 01:16:24,696
أوه، يا الله

1165
01:16:25,822 --> 01:16:27,740
إخرج من هنا, إخرج من هنا

1166
01:16:28,198 --> 01:16:31,410
حسنا, إن لم أحصل علي مشكلة
في الخروج من هنا, فسأفعل ذلك

1167
01:16:32,577 --> 01:16:35,079
ماذا تفعل؟
أرتجل, أنهم يفعلون ذلك بالمسلسلات

1168
01:16:36,664 --> 01:16:38,374
ماذا تفعلي؟

1169
01:16:38,582 --> 01:16:40,250
مجرد إرتجال, إذهب معه

1170
01:16:40,500 --> 01:16:43,545
أوه, لكن، لا ، أورامي
أنها ميلوا

1171
01:16:44,295 --> 01:16:46,839
" ميليجيوما أسترو سيتروما "
" مصطلح طبي "

1172
01:16:47,631 --> 01:16:50,217
علي آية حال, أنا آسف
ليس هناك شيء يمكن أن أفعله

1173
01:16:51,176 --> 01:16:52,469
ماذا تفعل؟

1174
01:16:52,636 --> 01:16:54,762
يقول النص أن علينا تبادل القبلات

1175
01:16:57,848 --> 01:17:00,684
أحبك أندريا، مغادرة طيبة
لكني لن أقبل جيرهارد

1176
01:17:01,351 --> 01:17:02,269
حسناً، للجميع

1177
01:17:02,435 --> 01:17:06,105
عمل ممتاز,  ذلك كان جيداً
مشاركة جيدة, لقد أستمتعت حقاً بذلك

1178
01:17:06,272 --> 01:17:08,982
إستخدام جيد للكلمات الحساسة
وكل ذلك, أعطوني أكثر

1179
01:17:09,233 --> 01:17:10,192
من أنت؟

1180
01:17:10,400 --> 01:17:12,235
إفيلن, ألم تعرف من القبعةَ؟

1181
01:17:12,444 --> 01:17:15,154
حسناً، دعونا نري
أنتم كل المدمنون

1182
01:17:15,363 --> 01:17:19,366
مخدرات، جنس، نفس محور القصة
منذ 16 عام

1183
01:17:19,616 --> 01:17:23,036
لدينا هنا بعض الأدوات العلاجية
لإبقائك في حالة إستمرارية

1184
01:17:24,537 --> 01:17:28,290
لبعض الوقت ستقبلي مؤخرتي
قبل أن تتمكني من رفسها

1185
01:17:28,499 --> 01:17:31,918
الطباخ هو من سيقتلك
وليس المطبخ

1186
01:17:32,127 --> 01:17:35,004
ممارسة الجنس ليست حرباً

1187
01:17:36,505 --> 01:17:40,092
لا تكني شعار شخص ما أبداً
لأنك شعر

1188
01:17:42,719 --> 01:17:44,053
شكراً لك

1189
01:17:44,721 --> 01:17:46,097
علي الرحب

1190
01:17:50,601 --> 01:17:54,729
لقد تغيبت عن عرض جيد ملعون, كل
الأشخاص المفضلون لك كانوا هناك

1191
01:17:55,813 --> 01:17:57,398
نعم، حسناً، أنا سعيد من أجلك

1192
01:18:03,111 --> 01:18:04,821
لا يمكنك أن تستمر في الغضب مني

1193
01:18:06,072 --> 01:18:09,867
إستمع، أنا آسفة, لقد أعتذرت
أنت لست غبي

1194
01:18:10,492 --> 01:18:12,410
أنك عظيم و

1195
01:18:12,702 --> 01:18:15,204
لذلك لم أريد إعادة سرد

1196
01:18:15,413 --> 01:18:18,999
تأريخي المقرف بالكامل
أمامك، لأن

1197
01:18:27,423 --> 01:18:29,675
ماذا ستعتقد في, أنت بالكاد

1198
01:18:31,843 --> 01:18:35,471
أعرف تصورات الناس عن الفتايات
التي تلوت كخليلة , ومثل تلك الأشياء

1199
01:18:35,680 --> 01:18:39,683
أعرف ما الذي يفهمه العالم
عن الشخص الذي يتردد علي حانة

1200
01:18:39,892 --> 01:18:43,394
ويدرك بعد ساعات من مغادرة السيارة
أنه سيكون لديه
ابن غير شرعي  بعمر 3 سنوات

1201
01:18:43,603 --> 01:18:46,439
الناس لا يحبون من هم مثل ذلك
أنا لا أحب من هم مثل ذلك

1202
01:18:46,689 --> 01:18:50,108
تلك فقط أشياء قمتي بفعلها
ولكنها ليست أنت

1203
01:18:50,651 --> 01:18:52,652
جميع الناس ترتكب الأخطاء, كما تعرفي؟

1204
01:18:53,528 --> 01:18:55,071
أنك فقط رقيقة

1205
01:18:55,780 --> 01:18:56,906
أكثر من رقيقة

1206
01:19:05,663 --> 01:19:07,832
كاسبر, ماذا تفعل هنا؟

1207
01:19:08,040 --> 01:19:10,959
كنت أبحث عنك
لقد نجحتي، كما يبدو

1208
01:19:11,209 --> 01:19:13,586
أنا أعني، لماذا أنت لست
بمنزل أبويك؟

1209
01:19:13,795 --> 01:19:16,464
أدركت، أنني معهم
سأشيخ جداً

1210
01:19:16,672 --> 01:19:19,925
يمكنني أن أشكرهم علي ذلك الوقت العظيم
سيعتقدون أنني سافرت

1211
01:19:20,092 --> 01:19:22,427
أنظري، لقد إعتقدت أنك ستكوني وحيدة

1212
01:19:22,636 --> 01:19:23,678
هذا إدي

1213
01:19:23,928 --> 01:19:25,638
أنه مريض هنا

1214
01:19:26,472 --> 01:19:27,890
وهو من أوكلاهوما

1215
01:19:28,098 --> 01:19:30,309
كيف حالك، يا " إدي " من أوكلاهوما؟
أَنا كاسبر

1216
01:19:32,060 --> 01:19:34,562
أنا سأترككما معاً، إذن

1217
01:19:34,771 --> 01:19:36,480
صبراً، أنا لا أعرف حول الذي

1218
01:19:36,647 --> 01:19:40,275
تراه، ولكن الطريقة التي أراها، جوين
لدينا خياران هنا

1219
01:19:40,484 --> 01:19:43,028
سيناريو:1 , سنترك إدي
ليغتسل

1220
01:19:43,236 --> 01:19:47,073
ليغسل ذلك العرق الرجوليِ، ويمكننا
نحن أن نخوض الهراء خلال اليوم

1221
01:19:47,281 --> 01:19:48,365
أو سيناريو:2

1222
01:19:48,574 --> 01:19:51,326
يمكننا أن نعترف
إن الحالة صعبة, ونحن سنتدبر أمرها

1223
01:19:51,576 --> 01:19:53,328
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

1224
01:19:53,495 --> 01:19:57,123
ذلك يوضح أن التصويت لصالح سيناريو رقم 1
ماذا عنك أنت، " إدي " من أوكلاهوما؟

1225
01:19:57,331 --> 01:19:59,041
أمهتم بترجيح الأمر؟

1226
01:19:59,208 --> 01:20:01,001
ممتنع؟ مشوق

1227
01:20:01,168 --> 01:20:04,212
ذلك يتركني فقط مع
صراخي, جرف, جرف

1228
01:20:04,420 --> 01:20:08,132
وسأقول،أعفوعني، ولكني سأفضل
ألا تضاجع خطيبتي

1229
01:20:10,509 --> 01:20:12,177
لقد أسأت الفهم، يا زميل

1230
01:20:12,385 --> 01:20:14,012
لا تدعني بزميل

1231
01:20:14,304 --> 01:20:17,139
لست مكانك
ولا يعالجني أبله

1232
01:20:17,348 --> 01:20:19,766
أصنع لي معروف واحد
لأني لست كذلك، أما

1233
01:20:19,975 --> 01:20:22,936
أنا ففي الحقيقة، لدي خلايا مخ أكثر

1234
01:20:23,186 --> 01:20:25,897
من كل عائلتك المتخلفة
جميعهما معاً

1235
01:20:26,105 --> 01:20:26,981
لا تكن غبي

1236
01:20:27,189 --> 01:20:29,149
جوين، لا تكوني فاسقة
تراجع، يا زميل

1237
01:20:34,320 --> 01:20:36,030
إذهب, إذهب

1238
01:20:39,491 --> 01:20:41,701
دعني أراه, دعيني فقط
إبتعدي

1239
01:20:48,624 --> 01:20:50,500
دعنا نضع بعض الثلجِ عليه

1240
01:20:50,834 --> 01:20:52,085
تعالي

1241
01:20:52,877 --> 01:20:54,045
من هذا الطريقِ

1242
01:21:22,027 --> 01:21:22,986
حبيبتي، أستيقظي

1243
01:21:23,903 --> 01:21:25,905
شخص ما, شخص ما, يأتي

1244
01:21:27,531 --> 01:21:29,366
جوين، ماذا هناك؟

1245
01:21:31,118 --> 01:21:32,160
عودوا إلي غرفكم

1246
01:21:32,577 --> 01:21:34,954
ماذا فعلتي؟
يديك باردة جداً

1247
01:21:35,121 --> 01:21:35,872
أسرع

1248
01:21:36,497 --> 01:21:37,415
ماذا حدث؟

1249
01:21:37,623 --> 01:21:39,124
أخذت تلك
حسناً، ماذا؟

1250
01:21:39,333 --> 01:21:41,251
أنا لا أعرف ما هذا
إحصلي على شخص ما

1251
01:21:41,501 --> 01:21:43,711
لدينا طوارئ
أرسل سيارة إسعاف

1252
01:21:44,587 --> 01:21:45,546
إسمحي لي بالدخول

1253
01:21:45,755 --> 01:21:47,048
عودوا إلي غرفكم

1254
01:21:55,596 --> 01:21:57,306
أوه، سيدي المسيح

1255
01:22:04,687 --> 01:22:08,899
أنا أفضل أن أحلم عن أن أحيا

1256
01:22:09,775 --> 01:22:12,777
فالحياة صعبة أكثر مما ينبغي لكي تحياها

1257
01:22:14,779 --> 01:22:17,323
أنها فرص، وليست إختيارات

1258
01:22:17,615 --> 01:22:20,033
والضوضاء، ليست أصوات

1259
01:22:20,534 --> 01:22:24,579
الأيام مجرد شئ نعبره

1260
01:22:25,997 --> 01:22:28,832
فالحياة صعبة أكثر مما ينبغي لكي تحياها

1261
01:22:31,084 --> 01:22:33,920
الأحلام قَد تدعي

1262
01:22:34,128 --> 01:22:36,297
ولكنها على الأقل أحلام تنتهي

1263
01:22:36,505 --> 01:22:41,218
وأنا فقط لا أَستطيع التوقّف عن الإعتقاد، كما ترى

1264
01:22:42,260 --> 01:22:46,138
الفكر راحة صغيرة لي

1265
01:22:47,515 --> 01:22:51,268
نحن كمجموعتها جميعنا
تأثر جداً بفقدها

1266
01:22:51,476 --> 01:22:55,271
لذا أنا أود أن أبدأ بما أشعر
الذي هو

1267
01:22:55,605 --> 01:22:56,856
خوفي

1268
01:22:58,148 --> 01:23:02,485
لأنني سمعت العديد من الناس هنا
يقولون، أنا فقط أريد تعاطيه مرة واحدة علي الأكثر

1269
01:23:04,737 --> 01:23:08,115
الذي قتل " أندريا " كان
مرة واحدة علي الأكثر

1270
01:23:09,992 --> 01:23:11,743
أنها لم تقتل نفسها

1271
01:23:12,327 --> 01:23:13,786
أنها تعاطته

1272
01:23:14,162 --> 01:23:15,705
أنها تعاطته بنسبة أعلي

1273
01:23:16,455 --> 01:23:17,915
ذلك الذي حدث

1274
01:23:23,711 --> 01:23:24,921
وذلك لا شيء

1275
01:23:25,505 --> 01:23:28,799
أنت أو أنا أو أي شخص
ما الذي كان يمكن أن نفعله

1276
01:23:29,591 --> 01:23:32,260
من المهم
أن تفهمي ذلك

1277
01:23:50,484 --> 01:23:51,735
أنه أنا

1278
01:23:52,944 --> 01:23:54,028
ماذا حدث؟

1279
01:23:56,239 --> 01:23:57,698
هل أنتي بخير؟

1280
01:24:41,193 --> 01:24:42,319
جوين؟

1281
01:24:43,319 --> 01:24:44,445
أنا آسفة

1282
01:24:46,822 --> 01:24:48,324
أنا لا أعرف

1283
01:24:50,742 --> 01:24:53,244
أتريدين معرفة كيف أشعر؟

1284
01:24:54,912 --> 01:24:58,082
كيف أشعر دائماً بك؟

1285
01:25:00,417 --> 01:25:01,376
بصغرنا

1286
01:25:02,669 --> 01:25:04,337
كان لديكي هذه

1287
01:25:05,379 --> 01:25:06,631
... الطريقة

1288
01:25:07,298 --> 01:25:09,508
أتعرفي، هذا الشئ الأمومي

1289
01:25:09,675 --> 01:25:12,260
تلك القوة الجذبية المدهشة

1290
01:25:12,510 --> 01:25:16,097
حتى عندما كنتي فوضوية، أتعرفي
لقد لاحظها العالم

1291
01:25:17,723 --> 01:25:18,682
أنت لديكي ذلك

1292
01:25:20,142 --> 01:25:21,518
وأنا خمنت

1293
01:25:22,310 --> 01:25:25,730
. . . وإعتقدت في ذلك
أنك دائماً عرفتي به

1294
01:25:27,273 --> 01:25:30,192
لا أعرف
عندما عدت للبيت

1295
01:25:31,818 --> 01:25:33,862
. . . بدأت بالتفكير

1296
01:25:35,029 --> 01:25:38,365
"ربما أنتي لا تعرفي بذلك"

1297
01:25:39,283 --> 01:25:40,826
. . . عن نفسك

1298
01:25:43,786 --> 01:25:46,580
كيف كنت سأخبرك
أنتي تعرفي؟ لست أنا

1299
01:25:47,540 --> 01:25:49,708
الشيء الوحيد الذي كنت أخبرك به

1300
01:25:49,917 --> 01:25:51,877
. . . ما الألم في مؤخرتك

1301
01:25:54,462 --> 01:25:56,464
أَنا ألم مؤخرتي

1302
01:25:58,507 --> 01:26:01,009
حتى آلام المؤخرة يحتاجون

1303
01:26:01,384 --> 01:26:02,844
لشخص ما

1304
01:26:03,720 --> 01:26:05,430
يعتني بهم

1305
01:26:08,474 --> 01:26:10,142
وأنا لم أفعل ذلك

1306
01:26:11,977 --> 01:26:13,353
أنا لم

1307
01:26:15,438 --> 01:26:17,481
و كان يتوجب علي

1308
01:26:20,400 --> 01:26:23,403
كان يجب أن أساعدك
بواجبك المنزلي

1309
01:26:24,237 --> 01:26:26,947
يجب أن أرجع معك للبيت
بعد المدرسة

1310
01:26:28,907 --> 01:26:32,786
أحياناً أثناء سيري
مع أصدقائي، كنت أراكي

1311
01:26:33,620 --> 01:26:36,539
. . . نصف حمقاء تمشي، وحيدة

1312
01:26:37,832 --> 01:26:39,458
لقد كنتي صغيرة جداً

1313
01:26:41,460 --> 01:26:44,003
حسناً، وكذلك أنت

1314
01:26:49,174 --> 01:26:51,927
أنا لم أطلب المساعدة، إذن

1315
01:26:54,470 --> 01:26:57,223
ولكنك إحتجتي لها, أليس كذلك؟

1316
01:26:58,807 --> 01:27:00,517
وكل شخص يحتاجها

1317
01:27:02,894 --> 01:27:03,895
نعم

1318
01:27:21,284 --> 01:27:23,745
أنا آسفة خلقت بذلك
أستحالة محبتي

1319
01:27:23,912 --> 01:27:27,123
خلقتي بذلك إستحالة
ألا أحبك

1320
01:27:49,141 --> 01:27:51,309
تسعون إجتماع في تسعون يوم

1321
01:27:51,560 --> 01:27:54,020
أطلبي المساعدة, أنها دائماً متوفرة

1322
01:27:54,270 --> 01:27:55,229
أي شئ آخر؟

1323
01:27:55,438 --> 01:27:57,148
فقط مع السلامة

1324
01:27:59,983 --> 01:28:02,652
جرميا كان ضفدع أمريكي

1325
01:28:02,861 --> 01:28:05,238
كان صديق جيد لي

1326
01:28:05,446 --> 01:28:08,574
أنا أبداً لم أفهم
كلمة واحدة مما كان يقول

1327
01:28:08,782 --> 01:28:12,077
ولكني ساعدته كي يشرب نبيذه

1328
01:28:12,452 --> 01:28:15,288
وكان لديه دائماً
بعض النبيذ الجيد القوي

1329
01:28:15,788 --> 01:28:17,206
إحذري، الحبوب

1330
01:28:17,373 --> 01:28:18,832
البهجة إلى العالم

1331
01:28:20,417 --> 01:28:22,544
لكل الأولاد والفتايات

1332
01:28:23,920 --> 01:28:27,173
البهجة للأسماك
في البحر الأزرق الغامق

1333
01:28:27,631 --> 01:28:29,758
البهجة لك ولي

1334
01:28:31,301 --> 01:28:34,470
إذا كنت ملك للعالم

1335
01:28:34,804 --> 01:28:37,932
كنت سأخبرك بالذي سأفعله

1336
01:28:38,390 --> 01:28:41,852
سأرمي السيارات
وحمالات الصدر والحرب

1337
01:28:42,102 --> 01:28:44,937
وسيروقني صنع الحلوي من أجلك

1338
01:28:52,736 --> 01:28:54,487
أنظري، لقد عبثت

1339
01:28:55,113 --> 01:28:56,781
أصبحت منكاداً جداً

1340
01:28:56,989 --> 01:29:00,742
ليس هناك الكثير يمكن أن أفعله
الآن، ماعدا قَولي أنا آسف

1341
01:29:02,911 --> 01:29:05,288
وأنتي تعرفي، الناس ترتكب الأخطاء

1342
01:29:06,163 --> 01:29:08,582
وإذا كنت لا تستطيعي معالجة ذلك، إذا كنت

1343
01:29:09,625 --> 01:29:10,959
إذا كنت تريد أن تقرري ذلك

1344
01:29:11,168 --> 01:29:14,170
عبثي لا
يعني أنني أتساوي بصديقَك

1345
01:29:14,379 --> 01:29:16,422
ثم أنتي لستي ذكية
كما تعتقدي ذلك

1346
01:29:19,425 --> 01:29:21,301
ذلك الرجلِ، كاسبر

1347
01:29:21,843 --> 01:29:23,303
أنا لا أعرفه

1348
01:29:23,928 --> 01:29:27,932
لكني أعرف ذلك
أنه خطر عليك

1349
01:30:46,956 --> 01:30:47,998
إنتظري

1350
01:30:49,124 --> 01:30:50,083
الديك رومي

1351
01:30:50,459 --> 01:30:53,420
أنوي أن يكون الرمزالمعبر عن سلوكي
عن آخر مرة رأينا بعضنا البعض

1352
01:30:53,628 --> 01:30:55,922
حاولت تعقبه
المشوي منه يتسكع، لكن

1353
01:30:57,339 --> 01:30:58,757
إستمعي، حسناً؟

1354
01:30:59,091 --> 01:31:02,469
أنا أفكر بشأننا
يمكنني أن أتغير إذا كنت تريدين ذلك

1355
01:31:02,677 --> 01:31:05,221
ويمكننا أن نأخذ
الحياة بطابع مختلف كلياً, حسناً؟

1356
01:31:05,388 --> 01:31:07,014
سأشتري أحذية الركض

1357
01:31:07,223 --> 01:31:10,183
وسنتحمل اليوجا أو العدو
وسننتظم

1358
01:31:10,350 --> 01:31:12,102
سندفع فواتيرنا، وننظف أسناننا

1359
01:31:12,269 --> 01:31:14,354
لن نبقي النار
بالشقة بعد الآن

1360
01:31:14,604 --> 01:31:17,189
سأشتري سمك ذهبي
وسنكون مثل الناس الطبيعيين

1361
01:31:17,857 --> 01:31:19,316
أنت تكره الناس الطبيعيين

1362
01:31:19,483 --> 01:31:22,277
لا, الذين أكرههم بدونك

1363
01:31:25,029 --> 01:31:27,239
أنت لا تريدين أن تفعلي هذا
وحدك، أليس كذلك؟

1364
01:31:31,618 --> 01:31:32,786
يجب أن نذهب

1365
01:31:33,036 --> 01:31:35,580
عشر أشخاص يموتون، لكن 500 شخص لديهم
وقت ممتع

1366
01:31:35,788 --> 01:31:38,582
يطاردون هذا الجبن
في منتصف القفار الممهدة

1367
01:31:38,791 --> 01:31:42,335
الشخص الوحيد الذي يموت
والذي يجب أن يموت حقاً، النساء العجائز

1368
01:31:42,502 --> 01:31:44,879
كاسبر، ألا تصمت أبداً؟

1369
01:31:46,464 --> 01:31:47,339
أنا آسفة

1370
01:31:47,548 --> 01:31:50,175
لكنه ذلك فقط، أنت تعرف
إذا كنت سأذهب حقاً

1371
01:31:50,384 --> 01:31:52,969
إبق نظيف ومستفيق
كما يقولون في البرنامجِ

1372
01:31:54,095 --> 01:31:56,889
نعم, ولكنه ليس بتلك البساطة

1373
01:31:57,389 --> 01:31:59,016
كل شيء يجب وأن يكون مختلف

1374
01:31:59,266 --> 01:32:00,517
بالتأكيد

1375
01:32:00,892 --> 01:32:03,436
وهذا يتضمننا

1376
01:32:03,603 --> 01:32:07,440
أنا أحاول تغيير الأشياء التي بي

1377
01:32:07,690 --> 01:32:09,858
وأنا أحاول أن
إنظري من هنا

1378
01:32:10,442 --> 01:32:11,776
يا، مارتي

1379
01:32:12,819 --> 01:32:13,695
إلين، أنظري

1380
01:32:14,153 --> 01:32:15,780
أنا كنت أتمنى أن أجدك هنا

1381
01:32:15,947 --> 01:32:19,658
يا آلهي، أنها حية
جوين عادت للعمل

1382
01:32:19,867 --> 01:32:22,952
إحتفل بها معنا, حصلنا علي
منضدة ضخمة في الخلف

1383
01:32:23,161 --> 01:32:24,245
فكرة ممتازة

1384
01:32:24,579 --> 01:32:26,622
نحن في منتصف شيء الآن

1385
01:32:26,831 --> 01:32:28,082
أوه، تعالي، جوين

1386
01:32:30,876 --> 01:32:33,294
إمهلنا دقيقتان
وسنكون إنتهينا

1387
01:32:36,631 --> 01:32:38,340
ذلك كان محرج جداً

1388
01:32:53,478 --> 01:32:55,063
أين تذهبي؟

1389
01:32:55,563 --> 01:32:56,689
أنهم ينتظرون

1390
01:32:57,898 --> 01:33:00,734
سندهب فقط للخلف
نتناول ماء الصودا، وبعد ذلك نذهب

1391
01:33:00,942 --> 01:33:03,486
هم فقط يريدون قَول مرحباً بعودتك إلى ديارك
تعالي

1392
01:33:09,658 --> 01:33:10,659
ماذا تفعلي؟

1393
01:33:10,826 --> 01:33:15,079
لا أعرف, أنا فقَط أحاول أن أوازي
أحساسي الخارجي بالداخلي، أظن ذلك

1394
01:33:17,164 --> 01:33:18,457
إتركي الحصان ولا تتدخلي

1395
01:33:19,333 --> 01:33:20,709
أوه، تعالي

1396
01:33:27,631 --> 01:33:29,383
أنا فقط أحتاج للمساعدة

1397
01:33:29,550 --> 01:33:31,301
الآن

1398
01:33:45,229 --> 01:33:48,107
يمكنني أن أسيطر على الأشياء الصغيرة

1399
01:33:49,399 --> 01:33:51,568
ثم فقط يجب أن أتركه

1400
01:33:52,777 --> 01:33:55,405
"ليعود الأمر لشخص آخر"

1401
01:34:05,246 --> 01:34:06,956
أنظري الحوافر جيدة جداً

1402
01:34:07,873 --> 01:34:10,042
نعم، أنها هكذا، أليس كذلك؟

1403
01:34:10,334 --> 01:34:11,585
هل تهيأنا الآن؟

1404
01:34:12,669 --> 01:34:14,212
ليس بعد

1405
01:34:14,879 --> 01:34:16,255
لكني سأصل إلى هناك

1406
01:34:16,464 --> 01:34:18,465
ماذا ستفعلين غير ذلك؟
تفحصين أسنانه؟

1407
01:34:29,933 --> 01:34:31,059
مع السلامة، كاسبر

1408
01:34:57,748 --> 01:35:01,835
سيدي، أنا لا أستطيع إستبدال النبات
لأنني فقط قَتلته

1409
01:35:02,043 --> 01:35:03,128
أنا لم أقتله

1410
01:35:03,336 --> 01:35:06,505
لقد كان مريض أَو شيء ما
حاولت معه كل شيء

1411
01:35:06,672 --> 01:35:08,716
لقد كنت أتكلم معه
وأحكي له الحواديت

1412
01:35:08,924 --> 01:35:11,384
رسمت له لوحة
ووضعتها علي ثلاجتي

1413
01:35:11,593 --> 01:35:13,178
هل سقيته؟

1414
01:35:15,847 --> 01:35:19,475
المهم أنني لم أقتل
هذا النبات, هل تفهم؟

1415
01:35:19,641 --> 01:35:22,352
إذا كنت فقط تقول ذلك
لأن ذلك هو عذرك

1416
01:35:22,519 --> 01:35:24,270
فيجب عليك أن تفهم

1417
01:35:25,521 --> 01:35:28,232
أنت لا تستطيع العبث معي
أنا أبداً لم أحصل علي مطارحة

1418
01:35:29,441 --> 01:35:33,945
من الواضح أنك لا تهتم
والشيء الوحيد الذي أظن ستهتم به

1419
01:35:34,195 --> 01:35:36,239
هو الشعور بالأسى علي
كل النباتات التي هنا

1420
01:35:38,157 --> 01:35:39,616
لنذهب إلى البيت

1421
01:35:44,162 --> 01:35:45,997
قَتلت النبات

1422
01:35:46,664 --> 01:35:48,582
كل شئ علي ما يرام, الأمور بخير

1423
01:35:48,749 --> 01:35:50,709
قَتلت النبات

1424
01:35:50,876 --> 01:35:54,170
أنه بخير, مازل لديك كلبك

1425
01:35:54,837 --> 01:35:57,298
أنا لا أعتقد حتى أنه يحبني

1426
01:35:58,257 --> 01:36:00,967
أنا لا أريده، أنا فقط

1427
01:36:02,636 --> 01:36:05,263
ماذا تفعلي هنا؟
إنه لمن الجيد رؤيتك

1428
01:36:05,304 --> 01:36:47,048
"{\c&H8080FF&}ينتهي {\c&HFFFF80&}لـــم {\c&H80FF80&}الفيلم"

1429
01:36:53,803 --> 01:36:58,265
يبدو مثل الخروج
إلي منتصف مكان مجهولِ

1430
01:36:58,974 --> 01:37:00,642
أرى الأشجار
لا هواتف خلوية

1431
01:37:00,851 --> 01:37:03,770
نحمل حقائبنا الخاصة هنا
أنه ليس الشيراتون

1432
01:37:07,606 --> 01:37:08,899
يا، فالكون

1433
01:37:09,233 --> 01:37:10,317
ماذا؟

1434
01:37:11,985 --> 01:37:13,736
أنا لا أقصد مضايقتك، لكن

1435
01:37:14,529 --> 01:37:18,907
لا تتأخر عن محاضرة الليلة
"هل أنت مدمن خمور؟ "

1436
01:37:18,907 --> 01:39:14,921
أتمني أن تكونوا قد أستمتعتم

1437
01:39:14,921 --> 03:32:23,620
Shadooos@hotmail.com
Shadooos@hotmail.com