1
00:00:01,000 --> 00:00:12,621
ترجمة بواسطة: العمري فرح الدين
caprio4us@gmail.com
أرجو الحفاظ على حقوق الترجمة

2
00:00:12,674 --> 00:00:23,574
:التعديلات النهائية
<font color="#339999" size=26>بدر الشمال</font>
badrr@live.com

3
00:00:30,445 --> 00:00:33,445


4
00:00:48,085 --> 00:00:50,085
هل اعجَبتكِ ؟

5
00:00:55,283 --> 00:00:58,283
"عِيد ميِلاَد سَعِيد"

6
00:01:07,903 --> 00:01:11,294
<font color="#336699" size=20>"(بطولة "(ليام نيسون</font>

7
00:01:16,075 --> 00:01:20,451
<font color="#336699" size=20>"(إخراج "(بيَّير مورال</font>

8
00:01:22,717 --> 00:01:23,717
<font color="#666666" size=20>-- جهاز كاريوكي) جي بي اكس)--</font>

9
00:01:24,685 --> 00:01:27,555
<font color="#336699" size=20>:سيناريو بقلم
"(لوك بيسون و روبرت مارك كامن)"</font>

10
00:01:29,599 --> 00:01:35,343
<font color="#993366" size=20>--" أُخِذَت "--</font>

11
00:01:36,152 --> 00:01:39,152
"* مشاهدة ممتعة *"

12
00:01:44,882 --> 00:01:45,882
سيد (ميلز) كيف حالك؟-

13
00:01:46,022 --> 00:01:47,022
أنا بخير ,كيفَ حالك؟-

14
00:01:47,426 --> 00:01:48,126
...جيد جداً -

15
00:01:48,208 --> 00:01:49,208
أفترضُ أنكَ تُرِيد رؤيتهُ مرة أخرى؟

16
00:01:49,821 --> 00:01:50,791
إذا كنتَ لا تُعاَرِض-

17
00:01:50,891 --> 00:01:53,160
أنت تعلم مكانه-
أوه... أجل-

18
00:01:53,260 --> 00:01:55,064
...هل تعلم لو قبضت منكَ دُولار كل مرة

19
00:01:55,164 --> 00:01:56,730
تأتي فيها لِتفحَصَ الجهاز

20
00:01:56,830 --> 00:01:59,900
أنتَ بالتأكيد تستحقهُ
كل المغنين المحترِفين يستعملونه

21
00:02:00,000 --> 00:02:02,602
(ماري كاري) ، (بيونساي) و(جوين ستيفاني)

22
00:02:02,702 --> 00:02:05,102
(حقا ًمن هي (بيونساي-

23
00:02:05,171 --> 00:02:07,871
أمزَحُ فقط سَوفَ آخذهُ

24
00:02:36,836 --> 00:02:37,580
...المَعذرِةَ سيدي

25
00:02:37,680 --> 00:02:39,272
حفلة البالغيِن أمَامَ المَنزِل

26
00:02:39,372 --> 00:02:40,241
(أناَ والدُ (كيم

27
00:02:40,341 --> 00:02:41,975
المعذِرة, ولكن أنا أعمل لوِالدها

28
00:02:42,075 --> 00:02:45,245
والِدُهاَ الحَقِيقِي-
لا بأس (سيرل), سَوفَ أهتمُ بهذا الأمر-

29
00:02:45,345 --> 00:02:47,545
(مرحبا (براين-
(لانور)-

30
00:02:49,182 --> 00:02:51,418
أردتُ فقط أن أعطي (كيم) الهدية

31
00:02:51,518 --> 00:02:53,453
... سنسَلِمُهاَ بعد خِطاَب الشباَبَ

32
00:02:53,553 --> 00:02:54,853
يُمكنُكَ وضعُها هُناك
مع البقية

33
00:02:54,953 --> 00:02:56,590
أرِيدُ تسليِمَهاَ إياها بِنفسي

34
00:02:56,690 --> 00:02:58,832
لازِِلتَ تُواجِه مشاكل في إتباع القوانين
حسبَ ما أرى

35
00:02:58,932 --> 00:02:59,926
"بالله عليكِ "لاني

36
00:03:00,026 --> 00:03:02,045
طلبتُ منكَ أن لاتناديني بِهذا

37
00:03:02,145 --> 00:03:03,129
(المعذرة, (لانور

38
00:03:03,229 --> 00:03:04,798
أبي -
إِبنتَي الغالية -

39
00:03:04,898 --> 00:03:06,800
مرحباً-
مرحباَ حُلوَتِي-

40
00:03:06,900 --> 00:03:10,578
*عِيد مِيلاَد سَعيِد*
كنتُ فقط أقولُ لوٍالدكِ كيفَ نُنَظِم الهداياَ-

41
00:03:10,890 --> 00:03:11,536
تفضلي

42
00:03:12,072 --> 00:03:13,940
عزيزتي أعتقد أنها طريقة غير مُهذبة

43
00:03:14,040 --> 00:03:15,342
أن تفتحي هذهِ الهدية دون الأخرين
هيا إفتحيها -

44
00:03:18,379 --> 00:03:20,615
رائع-
"جهاز "كاريوكي-

45
00:03:20,715 --> 00:03:22,810
حسناً تخيلتُ أنهاَ تُرِيدُ ان تُصبِح مغنية

46
00:03:22,910 --> 00:03:24,085
(عندما كان عمرها 12 (براين

47
00:03:24,185 --> 00:03:26,687
تغَيرنا-
شكراً لكَ أبي-

48
00:03:26,787 --> 00:03:28,522
من دواعي سروري

49
00:03:28,622 --> 00:03:31,070
لازِلت أريد أن أصبح مغنيه لاتخبر أمي بذلك

50
00:03:31,170 --> 00:03:31,759
لكِ ذلك

51
00:03:31,859 --> 00:03:33,694
تفضلي, واحدة للكِتاب

52
00:03:33,794 --> 00:03:35,927
لدينا مصور محترف

53
00:03:36,027 --> 00:03:37,098
إبتسامة عريضة حُلوَتِي

54
00:03:37,198 --> 00:03:39,198
هذه هي إبنتي

55
00:03:46,307 --> 00:03:49,208
يا إلهي, يا إلهي

56
00:03:49,377 --> 00:03:51,212
يا إلهي, يا إلهي, يا إلهي

57
00:03:51,312 --> 00:03:53,047
(أوه, (ستوارت

58
00:03:53,147 --> 00:03:54,772
ستوارت), أحبك , أحبك)

59
00:03:54,872 --> 00:03:55,416
أحبك

60
00:03:58,669 --> 00:04:05,154
<font color="#773466" size=20>*عيد ميلاد سعيد*</font>

61
00:04:05,501 --> 00:04:06,501
<font color="#773466" size=20>*عيد ميلاد سعيد*</font>

62
00:04:08,229 --> 00:04:10,580
اوه (ستيورت) أنتَ غير معقول

63
00:04:10,761 --> 00:04:11,893
أعلم

64
00:04:12,099 --> 00:04:14,099
(مرحباً (براين-
(ستيورت)-

65
00:04:14,335 --> 00:04:16,811
لم تَعُد طِفلَة صَغيِرة بعدَ الآن، صَحِيح؟

66
00:04:16,911 --> 00:04:17,638
أضُنُ هذاَ

67
00:04:17,738 --> 00:04:21,042
أتنظَمُ معناَ للعشاء؟-
لا شكراً-

68
00:04:21,142 --> 00:04:24,578
أردتُ فقط أن أكون هُنا
لأتمنى لها عيداً سعيداً

69
00:04:24,678 --> 00:04:27,978
(مسرور لرؤيتك (براين
أنا أيضا-

70
00:04:38,577 --> 00:04:40,635
<font color="#AABBAA" size=20>مَتجر: "ممتاز" للصور</font>

71
00:04:41,762 --> 00:04:43,762
مشكور

72
00:04:44,145 --> 00:04:45,145
<font color="#993366" size=20>" ميلاد سعيد "
(كيم)</font>

73
00:04:45,783 --> 00:04:46,783
<font color="#AABBAA" size=20>"السن  17"</font>

74
00:04:58,011 --> 00:04:59,011
<font color="#AABBAA" size=20>"السن 16""</font>

75
00:05:08,646 --> 00:05:09,646
<font color="#AABBAA" size=20>"سن "الخامسة</font>

76
00:05:19,279 --> 00:05:19,813
<font color="#AABBAA" size=20>"الغرفة " 220</font>

77
00:05:19,967 --> 00:05:21,967
يا صاح-

78
00:05:22,336 --> 00:05:24,336
لقد  نَسِيت

79
00:05:24,805 --> 00:05:25,906
تفضلوا بالدخول

80
00:05:26,006 --> 00:05:28,134
لم يكُن قصدي أن لا أُكَلِمكَ و أذكِرُك

81
00:05:28,234 --> 00:05:29,377
السبت الثالث في ماي

82
00:05:29,477 --> 00:05:31,311
لحم أحمر, خمر أحمر-
أيبدو مألوفاً؟

83
00:05:31,411 --> 00:05:33,047
على الأرجح أن بالهُ كان مشغول

84
00:05:33,147 --> 00:05:34,870
الحياة النَشِطة لِمُتقَاعِد

85
00:05:34,970 --> 00:05:36,317
كلُ يوم مُغامرة جَديِدة

86
00:05:36,417 --> 00:05:38,405
مالذي يفعلهُ المُتقاعد هذه الأيام على أي حال؟

87
00:05:38,505 --> 00:05:39,920
أخذ قيلولات, لَعِب الجولف

88
00:05:40,020 --> 00:05:41,008
التَحرُش بأرامِل ثريِات

89
00:05:41,108 --> 00:05:42,590
هذا الأمر ينتهي في الصباح

90
00:05:42,690 --> 00:05:45,259
حسناً يا أصحاب
تعلمون سبب تواجدي هنا

91
00:05:45,359 --> 00:05:47,028
نعم؟ كيف يسير هذا ؟

92
00:05:47,128 --> 00:05:49,030
حسناَ , أقمنا لها عيد ميلادها اليوم

93
00:05:49,130 --> 00:05:51,665
هل يمكِنُكم التصديق أن (كيمي) سبعة عشر سنة

94
00:05:51,765 --> 00:05:53,765
17؟

95
00:05:54,435 --> 00:05:55,040
(نَخبُ (كيِم

96
00:05:55,140 --> 00:05:58,039
هل لازالت تَكُنُ (لاني) الضغينة تِجَاهك

97
00:05:58,139 --> 00:06:00,541
لم تَعُد (لاني) بعد الآن
(إنها (لانور

98
00:06:00,641 --> 00:06:02,276
أوه , مازالت تَكُنُ الضَغيِنة.

99
00:06:02,376 --> 00:06:04,845
و الزوج؟-
نفسُ الشيء, ممتاز-

100
00:06:04,945 --> 00:06:06,877
تَعمق في الحفر
يوجد دائماً شوائب

101
00:06:06,977 --> 00:06:08,649
نستطيع الحَفر إذا أردتنا أن نَحفُر

102
00:06:08,749 --> 00:06:10,073
ماذا, هل تضُنهُ لم يَقُم بِذلكً مُسَبقاً؟

103
00:06:10,297 --> 00:06:11,297
سَيدُ التفاصيل

104
00:06:11,485 --> 00:06:12,486
(شكراً, (بيرني

105
00:06:12,586 --> 00:06:15,556
كيفَ حال (كيمي)؟-
جيد, إنها بحال جيد

106
00:06:15,656 --> 00:06:17,858
نعم؟ لم تنام عندك بعد؟

107
00:06:17,958 --> 00:06:20,862
حسناً, لنقول
نحن نعمل على ذلك

108
00:06:20,962 --> 00:06:22,368
...هل تُقَدِر حَقيِقة

109
00:06:22,468 --> 00:06:24,266
أنكَ تتخلى عن حياتك

110
00:06:24,366 --> 00:06:27,135
في سبيل أن تتقرب مِنها؟

111
00:06:27,235 --> 00:06:29,235
يا لهاَ من حياة, صحيح؟

112
00:06:29,538 --> 00:06:32,140
هل تتذكر لما كنا (بيروت) بعد إختفاء الزعيم؟

113
00:06:32,240 --> 00:06:34,876
براي كان مُنغمِساً مع ذاك الشيخ المجنون من حزب الله
المترجم: معذرة يا عرب أنا ترجمتُهاَ فقط

114
00:06:34,976 --> 00:06:36,528
...الرجل قال بأنه سيدخلنا

115
00:06:36,628 --> 00:06:37,379
و بعدها يختفي

116
00:06:37,479 --> 00:06:39,448
و نحن نتدافع للخروج من ذاك الجحيم

117
00:06:39,548 --> 00:06:41,817
من قبل أن نهزم, و أنت أين كُنت؟

118
00:06:41,917 --> 00:06:43,852
قطعت وعداً بعدم التغيب عن الميلاد

119
00:06:43,952 --> 00:06:46,121
نعم, مرَ الأمر بِشكل جيد

120
00:06:46,221 --> 00:06:48,390
عندما يكتشفون بأنك قطعت الحدود

121
00:06:48,490 --> 00:06:50,467
للحضور الى عيد ميلاد إبنتك

122
00:06:50,567 --> 00:06:51,393
البعيد بتسعة ألاف ميل

123
00:06:51,493 --> 00:06:53,462
أين قُلتَ ستذهب للوِجهة القادمة

124
00:06:53,562 --> 00:06:55,432
منطقة القطب الشمالي
التجسس على البطاريق

125
00:06:55,532 --> 00:06:56,364
أضنُ ذلك

126
00:06:56,464 --> 00:06:58,200
(لا, البطاريق تعيش في (أنارتيكا

127
00:06:58,300 --> 00:07:00,836
في الواقع, كانت (ألاسكا) إلى ماذا تُلَمِحُ له (سام)؟

128
00:07:00,936 --> 00:07:03,191
قصدي هو الفراغ الكبير الذي نملكه

129
00:07:03,345 --> 00:07:06,286
قُل الكلِمة, تكُون لك

130
00:07:07,342 --> 00:07:09,642
من يحبُ النُدرَة؟

131
00:07:09,811 --> 00:07:11,012
(إلى الِقاء (براين

132
00:07:11,112 --> 00:07:13,415
عمتم مساءاً يا جماعة-
(الى القاء (براي-

133
00:07:13,515 --> 00:07:15,684
أنت, أنظر, أنظر, أنظر ...... دع المزاح جانباً

134
00:07:15,784 --> 00:07:17,742
تضُنُ انه شيء جيد أن تحاول
التعويض عن

135
00:07:17,842 --> 00:07:18,987
(الوقت الضائع من (كيمي

136
00:07:19,087 --> 00:07:21,022
لكن عمل الغد الآن بالضبط

137
00:07:21,122 --> 00:07:22,824
أربع ساعات عمل بـ 2500

138
00:07:22,924 --> 00:07:24,695
نقل فقط إحدى مغنيات البوب

139
00:07:24,795 --> 00:07:25,994
من و إلى الحفل

140
00:07:26,094 --> 00:07:27,662
ينقصُنا واحد-
مغنية؟-

141
00:07:27,762 --> 00:07:29,747
'لا أعلم إذا أردت مُنادتِها 'مغنية

142
00:07:29,847 --> 00:07:30,866
بالأحرى, كبقرة نقود

143
00:07:30,966 --> 00:07:32,796
عِشرون مَليونَ نُسخة بِيعت سلفاً

144
00:07:32,896 --> 00:07:33,935
و لم تصِل سِنَ الـ 25 حتَى

145
00:07:34,035 --> 00:07:35,370
العمل كقطعة كعك

146
00:07:35,470 --> 00:07:36,756
نُوصِلها هنالك و من ثمَ نُرجِعها

147
00:07:36,856 --> 00:07:38,707
بالداخل, يملكون رجالهم الخاصين

148
00:07:38,807 --> 00:07:40,934
حسناً-
حسناً. موافق؟-

149
00:07:41,109 --> 00:07:42,244
أجل-
بكل هذه السُهولة-

150
00:07:42,344 --> 00:07:43,645
نعم

151
00:07:43,745 --> 00:07:45,746
سيكون ممتازاً مثل الأيَام الخَوالِي

152
00:07:45,747 --> 00:07:48,150
أفضل, لن يُقتلَ أحد

153
00:07:48,250 --> 00:07:51,186
غداً, ليلة سعيدة يا أصحاب-
إلى اللقاء-

154
00:07:51,286 --> 00:07:55,270
(إرجع للخلف (أندي-
دائماً أجلِس بالخلف-

155
00:08:22,017 --> 00:08:24,619
سيدتي, إن كنت لا تُمانعِي أقترحُ أن نستمرَ بالتقدم

156
00:08:24,719 --> 00:08:28,419
أمي هي 'السيدة' إن كنت لا تمانع

157
00:08:30,392 --> 00:08:33,829
هيا بنا, حان الوقت
الآن هيا

158
00:08:33,929 --> 00:08:34,462
حسناَ

159
00:08:34,562 --> 00:08:36,148
بورني) (كايسي), أنُتماَ خارجاَ)

160
00:08:36,248 --> 00:08:37,465
براي), أنت تبقى داخل الغرفة)

161
00:08:37,565 --> 00:08:39,565
نعم

162
00:08:40,035 --> 00:08:43,004
هيا, هيا, هيا.

163
00:08:43,171 --> 00:08:45,271
شكراً لحضوركم

164
00:08:58,820 --> 00:09:01,050
واو, كان هذا جميلاً

165
00:09:01,623 --> 00:09:04,292
شكراَ, ما هو اسمك مرة أخرى

166
00:09:04,392 --> 00:09:06,027
(ميلز,  (براين ميلز

167
00:09:06,127 --> 00:09:07,729
تشرفتُ بمعرفتك-
(براين ميلز)

168
00:09:07,932 --> 00:09:08,766
أنتِ أيضاً

169
00:09:09,764 --> 00:09:12,135
أنتِ جاهزة هيا بنا لنذهب

170
00:09:12,235 --> 00:09:12,968
حسناً يا رِجال

171
00:09:13,068 --> 00:09:14,169
عفواَ, آنسة

172
00:09:14,269 --> 00:09:17,177
أعلم أنه وقت غير مناسب
...لدي ابنة تريد أن تصبح مغنية

173
00:09:17,277 --> 00:09:19,841
و كنتُ أتسائل إذا كان لديك أيةُ نصائح

174
00:09:19,941 --> 00:09:21,610
أجل, لدي

175
00:09:21,710 --> 00:09:24,910
قل لها أن تختار مهنة أخرى

176
00:09:26,749 --> 00:09:27,250
لدي واحدة

177
00:09:27,350 --> 00:09:29,118
.........نحن بإنتظار هجوم جوي

178
00:09:29,218 --> 00:09:30,353
......بينما نحن ننتظر

179
00:09:30,453 --> 00:09:32,154
و بعدها يرن هاتفي

180
00:09:32,254 --> 00:09:33,356
من هو؟-
مرحباً-

181
00:09:33,456 --> 00:09:35,324
صحيح عزيزتي

182
00:09:36,902 --> 00:09:38,151
(عذراَ, يا رجال إنها (كيم

183
00:09:40,363 --> 00:09:42,064
الضجة؟

184
00:09:42,164 --> 00:09:44,257
إنني في حفلة

185
00:09:44,900 --> 00:09:47,600
تعرفين هذه الأغنية؟

186
00:09:47,636 --> 00:09:50,873
أجل إنها هي
لا, لا, لا انا لا أتابع الحفل

187
00:09:50,973 --> 00:09:52,508
أنا... أنا لا أتابع الحفل-

188
00:09:52,608 --> 00:09:55,311
أساعد بعض الأصدقاء
في الأمن

189
00:09:55,411 --> 00:09:57,513
بالطبع قابلتها

190
00:09:57,613 --> 00:09:59,348
ماذا تضنين الحراسة هنا؟

191
00:09:59,448 --> 00:10:01,684
أنا مسرور لأنكِ مبهورة

192
00:10:01,784 --> 00:10:04,086
أنا سعيد بإتصالك

193
00:10:04,186 --> 00:10:07,451
أنا سعيد بإتصالك , ماذا؟

194
00:10:07,623 --> 00:10:09,955
العشاء؟ غداً

195
00:10:10,459 --> 00:10:13,758
أكيد, أكيد. أعرف المكان

196
00:10:13,929 --> 00:10:16,159
على 12:30 إذن

197
00:10:16,766 --> 00:10:18,766
أراكِ وقتها

198
00:10:18,834 --> 00:10:20,736
ها هو... و؟-
ماذا حدث؟-

199
00:10:20,836 --> 00:10:22,738
تُريدُ أن نجتمع على وجبة الغداء-
حسناً-

200
00:10:22,838 --> 00:10:25,107
نحن الإثنين فقط-
تمام, هذا عظيم-

201
00:10:25,207 --> 00:10:27,857
أرأيت؟. يوجد تقدم, هذا جيد

202
00:10:40,689 --> 00:10:41,897
من ترك تلك البوابة مفتوحة؟

203
00:10:41,997 --> 00:10:43,959
براي), أخرجها من هنا, تولى القيادة)

204
00:10:44,059 --> 00:10:46,059
تحرك-
هيا , هيا-

205
00:10:47,563 --> 00:10:48,964
مزيداً من الأمن هنا الآن

206
00:10:49,064 --> 00:10:51,064
...تحركي

207
00:10:57,339 --> 00:10:59,339
(كايسي)

208
00:11:01,143 --> 00:11:03,079
بورني), تأهب, تأهب)

209
00:11:03,179 --> 00:11:06,079
هيا, هيا, هيا -
انتبهي لرأسِك-

210
00:11:09,385 --> 00:11:11,256
تفضلي, خذي هذه
السكر سوف

211
00:11:11,356 --> 00:11:12,888
سيُخفّف حِدةَ الصدمة

212
00:11:12,988 --> 00:11:16,388
هيا, هيا
اشربي مرة أخرى

213
00:11:24,467 --> 00:11:27,867
لا بأس. لا بأس. أنتِ بمأمن

214
00:11:32,174 --> 00:11:34,174
أنتِ في أمان الآن

215
00:11:36,178 --> 00:11:37,480
(بورني)

216
00:11:37,580 --> 00:11:39,580
(كايسي). (رامبو)

217
00:11:40,516 --> 00:11:41,212
(بجدية, (براي

218
00:11:41,312 --> 00:11:43,152
عليك التفكير في القدوم معنا

219
00:11:43,252 --> 00:11:44,249
لا زلت تملك الهِمة

220
00:11:44,349 --> 00:11:45,921
يوجد الكثير من هذه لك

221
00:11:46,021 --> 00:11:47,738
سَترتَادُ الجامعة العام القادم؟

222
00:11:47,838 --> 00:11:47,990
صح

223
00:11:48,090 --> 00:11:49,575
ستخسرها ؟

224
00:11:49,675 --> 00:11:51,827
هذا يعطيني عام لإيجادها

225
00:11:51,927 --> 00:11:55,227
سيد (ميلز)... تَوَدُ رؤيَتكَ؟

226
00:12:00,069 --> 00:12:03,069
كيفَ تشعرين؟
أحسن-

227
00:12:05,608 --> 00:12:08,978
إذا إبنَتُكَ ترغبُ أن تكون مغنية؟

228
00:12:09,078 --> 00:12:10,813
صحيح, مُنذَ أن كان عُمرها 5 سنوات

229
00:12:10,913 --> 00:12:12,782
ليس ما يضَنهَ الكُل بحسبِ إعتقادهم

230
00:12:12,882 --> 00:12:15,577
...حالما يسقطُ السحِر... إنه فقط

231
00:12:15,677 --> 00:12:18,521
الكثير من غرف الفنادق, و الكثير من المطارات

232
00:12:18,621 --> 00:12:20,621
إنه مبتغاها

233
00:12:23,792 --> 00:12:26,028
(الرقم الأول هو ( جيو
مدرب الصوت

234
00:12:26,128 --> 00:12:28,197
لو قال أنها تسطيعُ الغناء
فإنها تستطيع الغناء فعلاً

235
00:12:28,297 --> 00:12:30,027
سَيُعطيِها التدريب الذي تحتاجه

236
00:12:30,127 --> 00:12:30,967
الرسوم تكون علي

237
00:12:31,067 --> 00:12:33,069
الرقمُ الثاني
هو مدير أعمالي

238
00:12:33,169 --> 00:12:34,729
(إذا لاقت موافقت (جيو

239
00:12:34,829 --> 00:12:37,641
سيتأكدُ من حصولها على فرصتها

240
00:12:37,741 --> 00:12:42,075
شكراً-
لا , سيد (ميلز) شكرا لك

241
00:12:50,613 --> 00:12:51,382
<font color="#666666" size=20>جيو 2452 555 310
مدرب الصوت
ألاكس 8879 555 310
مدير الأعمال</font>

242
00:12:51,534 --> 00:12:52,622
<font color="#666666" size=20> (( شيرا ))
310 555 1464</font>

243
00:12:58,428 --> 00:13:00,589
و ها هي تأتي-
أبتاه-

244
00:13:03,667 --> 00:13:05,667
مرحباً, حلوتي-
مرحباً-

245
00:13:06,102 --> 00:13:08,102
مرحباً-
مرحباً-

246
00:13:08,138 --> 00:13:09,606
لا تكُن جِدُ متحمساً

247
00:13:09,706 --> 00:13:10,967
كنتُ متفاجئاً

248
00:13:11,067 --> 00:13:13,577
إعتقدتُ أنه ستكون (كيم) و أنا فقط

249
00:13:13,677 --> 00:13:15,677
طلبتُ من أمي القدوم

250
00:13:16,980 --> 00:13:18,568
'مخفوق الحليب واحد 'فروالة و موز

251
00:13:18,668 --> 00:13:20,784
كرز إضافي, تماماً على الطريقة التي تحبينها

252
00:13:20,884 --> 00:13:22,385
شكراً-
(لاني... (لانور

253
00:13:22,485 --> 00:13:25,589
هل تريدين شيئاً؟-
أنا بخير, شكراً-

254
00:13:25,689 --> 00:13:27,689
إذاً؟

255
00:13:27,791 --> 00:13:29,292
إذا, أبي, خمن ماذا؟

256
00:13:29,392 --> 00:13:31,761
(تعرف صديقتي (أماندا
نعم-

257
00:13:31,861 --> 00:13:33,955
...إبن عمها طلب منها قضاء العطلة

258
00:13:34,055 --> 00:13:34,998
(معهم في (باريس

259
00:13:35,098 --> 00:13:36,199
ما أروع هذا؟

260
00:13:36,299 --> 00:13:38,158
لماذا تريدين الذهاب إلى (باريس)؟

261
00:13:38,258 --> 00:13:38,902
أبي، أفيق؟

262
00:13:39,002 --> 00:13:41,179
المسرح, المتاحف الرائعة

263
00:13:41,279 --> 00:13:42,372
'متحف ' بيكاسو

264
00:13:42,472 --> 00:13:44,407
لم أكن أعلم أن لكِ شغفاً في الفن

265
00:13:44,507 --> 00:13:46,460
...هل تمزح ؟. كنت مشتركة بمتحف الفن الحديث

266
00:13:46,560 --> 00:13:47,611
...تقريباً مئة مرة

267
00:13:47,711 --> 00:13:50,107
أماندا) ذهبت في الصيف الماضي و عادت)

268
00:13:50,108 --> 00:13:51,699
تتكلم الفرنسية عملياً

269
00:13:54,884 --> 00:13:56,419
و لأنكِ تحت الـ 18

270
00:13:56,519 --> 00:13:59,823
تحتاجين إلى إذني للخروج من البلاد...

271
00:13:59,923 --> 00:14:03,426
أبي, أترجاك, فعلاً... فعلاً أودّ الذهاب

272
00:14:03,526 --> 00:14:04,461
...و لديهم

273
00:14:04,561 --> 00:14:06,429
بناية تَطُلُ على النهر

274
00:14:06,529 --> 00:14:09,065
أنت و ( أماندا) فقط؟-
و أبناء عمها-

275
00:14:09,165 --> 00:14:11,056
(لا تُضخِم الأمر (براين

276
00:14:11,465 --> 00:14:12,539
وقع على الورقة فقط

277
00:14:17,741 --> 00:14:18,108
ماذا؟

278
00:14:19,176 --> 00:14:19,943
لستُ مُرتاحاً لهذا الأمر

279
00:14:20,043 --> 00:14:22,279
أبي-
أعرف العالم, عزيزتي-

280
00:14:22,379 --> 00:14:23,030
أبي , أرجوك

281
00:14:23,130 --> 00:14:25,181
فتاة في سن الـ 17 لا يفترض عليها السفر وحيدة

282
00:14:25,281 --> 00:14:27,584
لن أكون وحيدة-
إثنتان في الــ 17-

283
00:14:27,684 --> 00:14:28,793
أماندا) في التاسعة عشر)

284
00:14:35,258 --> 00:14:36,456
ماذا عن هذا؟

285
00:14:37,199 --> 00:14:38,199
ماذا لو آتي معكم؟

286
00:14:38,213 --> 00:14:39,213
لن تعلموا بوجودي هناك حتى

287
00:14:39,448 --> 00:14:40,448
أنا جيدٌ في التخفي

288
00:14:40,964 --> 00:14:44,165
كماَ مِثلُ أَنكَ أثبتَّ هذا في كامِل حياتها

289
00:14:44,434 --> 00:14:47,134
(وقع الورقة ليس إلا,  (براين

290
00:14:49,305 --> 00:14:50,507
سأفكر ملياَ في الأمر

291
00:14:50,607 --> 00:14:53,677
كلُ من على هذه الطاولة يعلم ما معنى هذا

292
00:14:53,777 --> 00:14:56,947
كيمي) يوجد شيء أخر)

293
00:14:57,047 --> 00:14:58,410
لا أريدُ شيئاً آخر

294
00:14:59,348 --> 00:15:00,348
(كيم)

295
00:15:06,189 --> 00:15:08,091
لا أفهمك-
ماذا؟-

296
00:15:08,191 --> 00:15:11,027
ضحيتَ بزواجنا في سبيل خدمة البلاد

297
00:15:11,127 --> 00:15:13,964
خلقت فوضى من حياتكِ في خدمة بلادك

298
00:15:14,064 --> 00:15:16,967
ألا تُضحي و لو بقليل من وقتكَ من أجل إبنتِك؟

299
00:15:17,067 --> 00:15:18,871
سأضحي بكل شيء من أجلها

300
00:15:18,971 --> 00:15:20,003
ماهي مشكلتك؟

301
00:15:20,103 --> 00:15:22,496
لست مرتاحاً في وضع إبنتي عرضة للخطر

302
00:15:23,773 --> 00:15:27,679
وضع إبنتنا تحت الخطر بسفرها إلى (باريس)؟

303
00:15:27,911 --> 00:15:29,636
أنت مثيرٌ للشفقة

304
00:15:45,429 --> 00:15:47,728
إنها آتية-
شكراً-

305
00:15:51,469 --> 00:15:52,737
ثلاث شروط

306
00:15:52,837 --> 00:15:55,355
أريد العنوان و رقم الهاتف الخاص بالنزل

307
00:15:55,356 --> 00:15:55,748
أجل

308
00:15:55,815 --> 00:15:58,227
لو تحركت , أريد أن اكون على علم
بمكانك ومع من تقيمين

309
00:15:58,228 --> 00:15:59,228
أجل

310
00:15:58,809 --> 00:16:00,524
...تتصلين بي عند وصولك

311
00:16:00,624 --> 00:16:02,077
تتصلين بي كل ليلة قبل النوم

312
00:16:02,546 --> 00:16:04,382
يحتوي على رقم دولي مبرمج

313
00:16:04,482 --> 00:16:05,977
حسناً, مدهش-

314
00:16:06,283 --> 00:16:07,113
(أنت لا تركزين (كيمي

315
00:16:07,244 --> 00:16:08,244
بلى أعلم-
ماذا قلتُ؟-

316
00:16:08,252 --> 00:16:11,906
قلت: عندما تحطين علي الاتصال بك
كل ليلة و قبل النوم

317
00:16:12,220 --> 00:16:14,664
ورقمك الدولي مبرمج هنا

318
00:16:14,759 --> 00:16:15,955
...حسناً, شيء أخير

319
00:16:16,055 --> 00:16:17,962
يمكنُ لي توصيلُكِ إلى المطار

320
00:16:18,062 --> 00:16:20,062
موافقة

321
00:16:20,498 --> 00:16:22,498
تفضلي-
نعم-

322
00:16:22,500 --> 00:16:23,631
شكراً, أبي

323
00:16:23,731 --> 00:16:25,903
شكراً, شكراً, شكراً

324
00:16:26,003 --> 00:16:28,003
أماه

325
00:16:29,774 --> 00:16:31,542
أحبك, با أبي

326
00:16:31,642 --> 00:16:33,180
أمي, لقد وقع, لقد وقع

327
00:16:33,698 --> 00:16:34,926
(سأتصلُ بـ (أماندا

328
00:16:38,816 --> 00:16:41,585
ألم يكن سهلاً لو وقعت في المقام الأول

329
00:16:41,685 --> 00:16:44,767
ألم يكن سهلاً لو تناقشنا في الأمر أولاً

330
00:16:49,393 --> 00:16:51,356
هناك مناطق معينة بـ (باريس) يجبُ تفاديها

331
00:16:51,456 --> 00:16:52,563
قمتُ بكتابتِهم

332
00:16:52,663 --> 00:16:53,964
أبي-
هيا , خذيها -

333
00:16:54,064 --> 00:16:55,976
سنقضي تسعون بالمائة

334
00:16:56,076 --> 00:16:57,935
من وقتنا في المتاحف, لا تقلق

335
00:16:58,035 --> 00:17:00,775
هَذاَ كَقَولِناَ للِمَاء ألاَ يتَبلل , حُلوَتِي

336
00:17:01,205 --> 00:17:03,007
قالت أمي أن مهنتك جعلتك حَذِر

337
00:17:03,107 --> 00:17:05,807
حسناً, عَملي جعلني واعِ

338
00:17:06,577 --> 00:17:08,447
كنتُ أسال أمي عن مهنتك

339
00:17:08,547 --> 00:17:10,114
لبعدكَ جُلَ الوقت

340
00:17:10,214 --> 00:17:12,616
فتقول لي بأن أسالك

341
00:17:12,716 --> 00:17:16,420
كلما أراك... ينتابني الخوف لأسالك

342
00:17:16,520 --> 00:17:18,520
صحيح؟ لماذا؟

343
00:17:19,123 --> 00:17:22,123
...لا أدري، ربما بسبب

344
00:17:22,526 --> 00:17:25,326
كنت خائفة أن أكتشف

345
00:17:26,597 --> 00:17:29,266
مثل... ربما أمر لن أحبه

346
00:17:29,366 --> 00:17:32,670
عملتُ للحكومة تعلمين هذا

347
00:17:32,770 --> 00:17:37,036
إذاً, أنت مثل الجاسوس, صحيح؟

348
00:17:37,208 --> 00:17:38,240
ماذا يحدث لو ضغطتُ على هذا الزِر؟

349
00:17:38,500 --> 00:17:41,218
إياكِ أن تضغطي ذاك الزِر

350
00:17:43,577 --> 00:17:46,714
حسناً, لا, كنتُ ... مَانِعاً في الحقيقة

351
00:17:46,884 --> 00:17:48,884
مانع-
نعم-

352
00:17:49,353 --> 00:17:51,122
ماذا مَنِعتَ؟

353
00:17:51,222 --> 00:17:53,557
أمور سيئة قبل حدوثها

354
00:17:53,657 --> 00:17:57,787
إذاً, كان عملاً جيد؟

355
00:17:57,962 --> 00:18:00,760
نعم. صح, كان جيداً

356
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
هل تشتاق إليه؟

357
00:18:05,302 --> 00:18:07,302
إشتقتُ لكِ أكثر

358
00:18:22,519 --> 00:18:24,021
(كيم)-
(أبي , هذه (أماندا

359
00:18:24,121 --> 00:18:26,921
تقدمي, سأحضِرُ الحقائب

360
00:18:29,103 --> 00:18:30,795
<font color="#666666" size=20>((خريطة التخطيط لأوروبا))</font>

361
00:18:37,667 --> 00:18:40,123
<font color="#666666" size=20>(( فرنسا)) --->((ألمانيا)) ((إيطاليا)) --->((إسبانيا))</font>

362
00:18:47,846 --> 00:18:49,721
سيساعدك (جيمي) بتلك الحقائب

363
00:18:49,821 --> 00:18:50,448
يمكنني توليها

364
00:18:50,548 --> 00:18:52,050
(لانور)

365
00:18:52,150 --> 00:18:55,687
هل لكِ دِراية بهذا؟-
ليست ذاهبة إلى (باريس) فقط

366
00:18:55,787 --> 00:18:57,389
أعلم-
كَذِبَت علي؟-

367
00:18:57,489 --> 00:19:00,308
نعم, لانها لا تستطيع ان تكون نزيهة معك

368
00:19:00,325 --> 00:19:01,960
لماذا؟ مالذي تتحدثين عنه؟

369
00:19:02,060 --> 00:19:03,829
قَوانينُكَ و شُروطُكَ

370
00:19:03,929 --> 00:19:05,263
ما هذا؟

371
00:19:05,363 --> 00:19:08,200
إنها جولة (يوتوز) الاوروبية
<font color="#666666" size=20>:ملاحظة
هي فرقة غنائية (U2)</font>

372
00:19:08,300 --> 00:19:10,368
هي تتبع فرقة 'روك' حول أوروبا

373
00:19:10,468 --> 00:19:12,204
كل الأولاد يفعلون ذلك
حصل (ستيوارت) على تذاكرها

374
00:19:12,304 --> 00:19:14,239
نظمنا لها لتقيم في أفضل الفنادق

375
00:19:14,339 --> 00:19:15,476
أفضل الفنادق

376
00:19:15,576 --> 00:19:17,576
أتعلمين, تعيشين هنا في قوقعتكِ الصغيرة

377
00:19:17,676 --> 00:19:19,626
خلف أسوارك, محيطة بخدمك

378
00:19:19,726 --> 00:19:21,112
السائقين و الخدم

379
00:19:21,212 --> 00:19:22,781
ليس لديكِ أدنى فكرة عن ماهية العالم

380
00:19:22,881 --> 00:19:24,003
....بلا, و حتى هي

381
00:19:24,004 --> 00:19:26,376
إلا إذا خرجت و إختبرته

382
00:19:28,954 --> 00:19:30,889
لا تَقُل لي بأني لا أعرف العالم

383
00:19:30,989 --> 00:19:33,091
من أجل خمس سنين إنتظرتُ مكالمة

384
00:19:33,191 --> 00:19:34,993
لم تحصل لأربع أسابيع على التوالي

385
00:19:35,093 --> 00:19:38,020
من أجل طرق على الباب
يخبرني بإنتهاء المكالمات

386
00:19:42,367 --> 00:19:44,457
إسمع, أعلم أنك رحلت هنا لتبني

387
00:19:44,557 --> 00:19:46,438
(نوعاً ما من علاقة مع (كيمي

388
00:19:46,538 --> 00:19:49,441
لكنك لن تفلح بذلك بخنقها

389
00:19:49,541 --> 00:19:54,349
دعها تذهب, أو أعدُك , .....أعِدُك ستخسرها

390
00:20:00,085 --> 00:20:02,085
يا بنات

391
00:20:06,758 --> 00:20:08,758
(كيم)

392
00:20:13,898 --> 00:20:15,898
أحبكما

393
00:20:16,801 --> 00:20:19,099
هيا بنا

394
00:20:28,088 --> 00:20:29,088
<font color="#666666" size=20>((القادمون))</font>

395
00:20:31,216 --> 00:20:32,839
سألقِنك كل الكلام الفرنسي الذي أعرفه

396
00:20:33,251 --> 00:20:35,014
...و الذي لن يكون بالكثير

397
00:20:36,766 --> 00:20:38,766
حسنا. نعم, أجل

398
00:20:41,090 --> 00:20:41,676
ثلاثة

399
00:20:42,940 --> 00:20:43,479
إلتقطي لي واحدة

400
00:20:43,480 --> 00:20:45,430
تحتاجين بعض المساعدة؟
واحدة أنتما سوية؟

401
00:20:45,530 --> 00:20:47,345
نعم, لو سمحت.

402
00:20:47,632 --> 00:20:48,774
حسناً

403
00:20:49,318 --> 00:20:50,318
إنه لطيف

404
00:20:51,708 --> 00:20:52,734
حسناً, رائع, جيد جداً

405
00:20:53,166 --> 00:20:53,614
شكراً

406
00:20:53,771 --> 00:20:54,205
من أين جيئتن؟

407
00:20:54,305 --> 00:20:55,497
(كاليفورنيا)

408
00:20:56,343 --> 00:21:01,765
"" أغنية ""

409
00:21:01,913 --> 00:21:03,913
(أدعى (بيتر

410
00:21:04,727 --> 00:21:06,537
(بالفرنسية': أدعى (أماندا'

411
00:21:08,820 --> 00:21:10,820
(هذه (كيم
مرحباً-

412
00:21:10,822 --> 00:21:12,057
تشرفتُ بمعرفتكما-
مرحباً-

413
00:21:13,792 --> 00:21:15,101
ذاهبتان إلى (باريس)؟

414
00:21:15,102 --> 00:21:16,101
أجل

415
00:21:16,928 --> 00:21:19,464
هل تعلمن, سيارات الاجرة هنا باهضة الثمن

416
00:21:19,564 --> 00:21:20,765
تريدن المشاركة؟

417
00:21:20,865 --> 00:21:22,734
حسناً , أكيد-
أوكي , ممتاز-

418
00:21:22,834 --> 00:21:24,834
شكراً

419
00:21:26,204 --> 00:21:29,606
للفحص الوصول إضغط على واحد

420
00:21:29,974 --> 00:21:33,074
من فظلك أدخل رقم الرِحلة

421
00:21:34,646 --> 00:21:38,083
(الرحلة 288 تصل إلى (باريس
"بمطار "شارلز دو جول

422
00:21:38,183 --> 00:21:41,710
على الثامنة بالتوقيت المحلي

423
00:21:42,955 --> 00:21:44,423
نعم

424
00:21:44,523 --> 00:21:47,014
هل أنت جدي؟

425
00:21:47,193 --> 00:21:49,562
يا إلهي -
عنوان رائع-

426
00:21:49,662 --> 00:21:51,097
نعم , شكراَ

427
00:21:51,197 --> 00:21:53,275
(إنه ملكٌ لأولاد عمي لكنهم بــ (مدريد

428
00:21:53,375 --> 00:21:55,401
لذا لدينا المكان بأكمله تحت تصرفنا

429
00:21:55,501 --> 00:21:57,136
ما مدى روعة هذا؟

430
00:21:57,236 --> 00:21:59,939
لم يكن لي علمٌ بذلك-
ليس بالأمر الكبير-

431
00:22:00,039 --> 00:22:02,141
و الآن, علي الذهاب

432
00:22:02,241 --> 00:22:04,043
جميل أن ألتقي بكم-
أوه , حسناً-

433
00:22:04,143 --> 00:22:06,143
أنت أيضاً
إلى اللقاء

434
00:22:06,245 --> 00:22:08,245
'هاي'

435
00:22:08,314 --> 00:22:10,218
هناك حفلة بالمدرسة الليلة

436
00:22:10,318 --> 00:22:11,050
تريدن المجئ؟

437
00:22:11,150 --> 00:22:12,952
أكيد,نعم-
نحن لا نعرفه حتى-

438
00:22:13,052 --> 00:22:15,321
ما بقي لنعرفه إنه جذاب

439
00:22:15,421 --> 00:22:17,623
آتي لاصطحابكن على التاسعة-
حسناً , موافقات-

440
00:22:17,723 --> 00:22:19,825
حسناَ, شقتكما؟

441
00:22:19,925 --> 00:22:22,021
(إنها الطابق الخامس بأكمله , (هوفمان

442
00:22:22,121 --> 00:22:23,596
حسناَ إذاّ , أراكما الليلة

443
00:22:23,696 --> 00:22:25,696
الى اللقاء

444
00:22:33,739 --> 00:22:34,395
نعم

445
00:22:34,869 --> 00:22:36,266
الطابق الخامس , فتاتين

446
00:22:37,329 --> 00:22:38,329
فتاتين في الــ 18

447
00:22:41,914 --> 00:22:44,041
أوه , يا إلهي

448
00:22:44,216 --> 00:22:45,360
ما أروع هذا

449
00:22:45,460 --> 00:22:47,420
هل تمازيحيني؟ إنه عظيم

450
00:22:47,520 --> 00:22:49,127
تمنيت فقط لو أخبرتني

451
00:22:49,227 --> 00:22:50,456
بأنهم لن يكونوا هنا

452
00:22:50,556 --> 00:22:53,292
ما هو الفارق؟-
أخبرتُ أبي بوجودهم هنا-

453
00:22:53,392 --> 00:22:55,761
أخبرتِ أباكٍ أن تقصدي المتحف أيضاً

454
00:22:55,861 --> 00:22:58,831
بالله عليكِ, لن يكتشِف بالأمر

455
00:22:58,931 --> 00:23:00,766
سأنام معه-
من؟-

456
00:23:00,866 --> 00:23:02,802
(بيتر)-
لقد قابلته للتو-

457
00:23:02,902 --> 00:23:05,971
سمِعتُ بأن الفرنسيين جيدون في المضاجعة

458
00:23:06,071 --> 00:23:08,507
ربما لديه صديق؟-
لا-

459
00:23:08,607 --> 00:23:09,875
لا-
أوه , كفاك-

460
00:23:09,975 --> 00:23:13,429
عليكِ بإرخاء الحبل قليلاَ
(بما أننا في (باريس

461
00:23:30,860 --> 00:23:31,860
<font color="#666666" size=20>" الثانية تماماَ "</font>

462
00:23:39,238 --> 00:23:41,089
أماندا) , أين هو الحمام؟)-

463
00:23:41,189 --> 00:23:41,507
ماذا؟

464
00:23:41,607 --> 00:23:43,607
علي قضاء حاجتي

465
00:23:56,059 --> 00:23:57,059
<font color="#666666" size=20>أبي'''  ,  يتصل'''</font>

466
00:23:58,276 --> 00:23:59,276
<font color="#666666" size=20>((مكالمة و احدة مفقودة))</font>

467
00:24:08,834 --> 00:24:11,203
مرحباً-
إنه أنا,  هل إتصلت (كيم) بكِ؟-

468
00:24:11,303 --> 00:24:14,183
(براين) إنها في الـ 17 و في (باريس)

469
00:24:14,283 --> 00:24:16,008
أعطها بعض الخصوصية

470
00:24:16,108 --> 00:24:18,444
ستتصل, تناول قرص منوم

471
00:24:18,544 --> 00:24:20,350
شراب أو شيء آخر ليلة سعيدة

472
00:24:21,614 --> 00:24:22,817
ليلة سعيدة

473
00:24:39,565 --> 00:24:41,565
مرحباً , أبي

474
00:24:41,634 --> 00:24:43,634
(كيم)

475
00:24:44,970 --> 00:24:47,574
ماذا قُلت؟
كان من المفترض أن تتصلي بي؟

476
00:24:47,674 --> 00:24:48,775
آسِفة

477
00:24:48,875 --> 00:24:51,211
اعتقدتُ أن خطباً بالهاتف الذي أعطيته لكِ

478
00:24:51,311 --> 00:24:53,465
لا كانت هناك زحمة بالمطار

479
00:24:53,565 --> 00:24:54,080
حسناَ إذا

480
00:24:54,180 --> 00:24:56,917
تمام, لو كنتُ أملك رقم مكان إقامتكِ

481
00:24:57,017 --> 00:24:58,752
لإتصلت بهناك

482
00:24:58,852 --> 00:24:59,986
ماهو الرقم؟

483
00:25:00,086 --> 00:25:02,756
لا أملكه-
كيمي) , كفاكِ)-

484
00:25:02,856 --> 00:25:05,725
كان هذا من بين الشروط
دعيني أتكلم مع أحد أبناء العم

485
00:25:05,825 --> 00:25:07,561
ساجلبه من عندهم

486
00:25:07,661 --> 00:25:11,731
أبي, إنهم بــ (إسبانيا) لم أكن أدري , أقسم

487
00:25:11,831 --> 00:25:13,831
(إلى (إسبانيا

488
00:25:14,801 --> 00:25:17,649
كيم) أيوجد أمر أخر تريدين البوح به)

489
00:25:21,675 --> 00:25:23,675
(كيمي)

490
00:25:27,547 --> 00:25:29,639
يوجد شيء مريبٌ هنا

491
00:25:29,861 --> 00:25:30,861
أبناء العم عادوا؟

492
00:25:30,862 --> 00:25:32,717
لا

493
00:25:33,253 --> 00:25:36,156
(يا إلهي , لقد أمسكوا بـ (أماندا
ماذا؟-

494
00:25:36,256 --> 00:25:38,491
مالذي تتكلمين عنه (كيمي)؟

495
00:25:38,591 --> 00:25:40,591
أبي-
(كيم)-

496
00:25:41,461 --> 00:25:43,830
(كيم)-
أبي , لقد أخدوها-

497
00:25:43,930 --> 00:25:46,299
أخذوها-
حسناَ , أنصتي إلي-

498
00:25:46,399 --> 00:25:47,934
يا إلهي

499
00:25:48,034 --> 00:25:49,791
هل إلتقيت بأي أحد بالطائرة؟

500
00:25:50,574 --> 00:25:50,737
لا

501
00:25:50,837 --> 00:25:53,940
في المطار؟-
(لا , ...أجل (بيتر-

502
00:25:54,040 --> 00:25:55,775
بيتر؟, من هو بيتر ؟
لا أعلم-

503
00:25:55,875 --> 00:25:57,110
هل هو أمريكي؟-
لا-

504
00:25:57,210 --> 00:25:59,312
هل علِم بمكان إقامتك؟

505
00:25:59,412 --> 00:26:01,612
ركب سيارة أجرة معنا

506
00:26:02,317 --> 00:26:03,317
<font color="#666666" size=20>((مُسَجِلة))</font>

507
00:26:03,483 --> 00:26:06,577
أبي , إنهم قادمون

508
00:26:07,120 --> 00:26:09,856
أرجوك, أنا خائفة-
أعلمُ بذلك-

509
00:26:09,956 --> 00:26:12,392
(إبقي مُركزة, (كيمي
عليكِ أن تستجمعي نفسكِ

510
00:26:12,492 --> 00:26:14,127
كم عدد الأشخاص هناك؟

511
00:26:14,227 --> 00:26:18,052
ثلاثة , أربعة لا أدري-
أين أنتِ؟-

512
00:26:18,365 --> 00:26:20,867
أنا بالحمام-
اذهبي لغرفة النوم المجاورة-

513
00:26:20,967 --> 00:26:24,173
ازحفي تحت السرير و أخبريني بوصولك

514
00:26:32,145 --> 00:26:33,116
أنا هنا

515
00:26:33,216 --> 00:26:36,327
الآن, الجزء القادم مُهِمٌ جداً

516
00:26:38,818 --> 00:26:40,443
سيقومون بإختطافك

517
00:26:40,543 --> 00:26:42,789
كيم), إبقي مركزة صغيرتي هذا هو المفتاح)

518
00:26:42,889 --> 00:26:45,042
سيكون لكِ خمسة , أو عشر ثواني

519
00:26:45,142 --> 00:26:46,426
ثواني مُهِمَة

520
00:26:46,526 --> 00:26:49,095
إجعلي الهاتف قريباً من الارضية
ركزي

521
00:26:49,195 --> 00:26:51,164
أصرخي بأي شيء تلمحينه بهم

522
00:26:51,264 --> 00:26:53,333
لون الشعر, لون العين,
الطول, القِصر, ندبات.

523
00:26:53,433 --> 00:26:56,833
أي شيء تلاحظينه
مفهوم؟

524
00:26:59,539 --> 00:27:01,308
هاهم
أستطيع سماعهم

525
00:27:01,408 --> 00:27:03,608
تذكري, ركزي

526
00:27:12,614 --> 00:27:14,251
<font color="#666666" size=20>(( لغة ألبانية ))</font>

527
00:27:16,289 --> 00:27:18,320
ضعي الهاتف أقرب
لأستطيع الإنصات

528
00:27:43,316 --> 00:27:46,716
......إنهم يرحلون أضنُ أنهم

529
00:27:50,256 --> 00:27:51,818
لِحية, ستة أقدام

530
00:27:51,918 --> 00:27:55,218
وشم اليد اليمنى
"هلال "و "نجمة"

531
00:28:15,716 --> 00:28:18,344
لا أعلم من أنت

532
00:28:19,720 --> 00:28:21,889
لا أدري ماذا تريد

533
00:28:21,989 --> 00:28:23,836
إذا كنت تبحث عن فدية

534
00:28:23,936 --> 00:28:25,960
أقول لكَ , لا أملك أي نقود

535
00:28:26,060 --> 00:28:27,657
....لكن ما أملكه

536
00:28:27,757 --> 00:28:30,531
الكثير من المهارات معينة

537
00:28:30,631 --> 00:28:33,534
مهارات إكتسبتها على مدى مهنة طويلة

538
00:28:33,634 --> 00:28:36,808
مهارات تجعلني كابوس لأشخاص مثلك

539
00:28:38,072 --> 00:28:41,475
إدا أطلقت سراح إبنتي الآن
سيكون هذا نهاية الامر

540
00:28:41,575 --> 00:28:45,513
لن أبحث عنك
لن أطاردك

541
00:28:45,613 --> 00:28:49,413
لكن إن لم تفعل
سأبحث عنك

542
00:28:49,583 --> 00:28:52,313
سأجدُك

543
00:28:52,520 --> 00:28:54,820
و سوف أقتلك

544
00:28:58,659 --> 00:29:00,659
- حظ سعيد -

545
00:29:11,839 --> 00:29:14,074
سام) , إنه أنا , أحتاج إلى خدمة)

546
00:29:14,174 --> 00:29:18,946
سأحَمٍلُ شيء أريدُكَ تحليله,   فوراً

547
00:29:19,046 --> 00:29:20,714
لقد أخُتطِفَت-
مالذي تقوله؟-

548
00:29:20,814 --> 00:29:23,217
أي أعداء أجانب؟-
لما يكون لي أعداء؟-

549
00:29:23,317 --> 00:29:24,554
لأنك تتاجر بالخارج

550
00:29:24,654 --> 00:29:26,320
من خلال شركات ذات هياكل

551
00:29:26,321 --> 00:29:30,189
و لأنك متورط في البترول مع مجموعة من الروس
هربوا إلى الجنوب قبل خمس سنوات

552
00:29:30,190 --> 00:29:31,298
كيف تعلمُ كل هذا ؟

553
00:29:31,398 --> 00:29:34,997
لن أدع إبنتي تعيش مع أحد بدون
أن أعرف كل شيء حولهم

554
00:29:35,237 --> 00:29:36,041
.....لدي معض المصادر

555
00:29:36,238 --> 00:29:38,501
الآن ليس الوقت المناسب
للبحث و القياس

556
00:29:38,502 --> 00:29:41,735
سأسالُكَ  مرة ثانية , هل لديك أعداء يريدون إيذاءك؟
ليس الذين أعرفهم-

557
00:29:41,835 --> 00:29:43,871
أي غرفة هي تخصُ (كيم)؟-
أريد معرفة ما حدث؟-

558
00:29:43,971 --> 00:29:45,968
تلقيت إتصال منها بوجود ثلاثة أشخاص

559
00:29:46,068 --> 00:29:47,541
في الشقة التي أُخِذَت منها

560
00:29:47,641 --> 00:29:49,076
يا إلهي-
أي غرفة؟-

561
00:29:49,176 --> 00:29:51,176
هذه

562
00:29:55,015 --> 00:29:56,884
هل يمكنني المساعدة بأي شيء

563
00:29:56,984 --> 00:30:00,086
((تملكُ عقد إيجار مع ((نات جات
في (باهامس) عبر شركتك

564
00:30:00,087 --> 00:30:02,087
صحيح

565
00:30:02,122 --> 00:30:04,058
(جهز لي طائرة إلى (باريس
على أي وقت؟-

566
00:30:04,158 --> 00:30:05,359
بعد ساعة

567
00:30:05,459 --> 00:30:09,575
سأجري الإتصال, أستكونين بخير؟-
نعم-

568
00:30:17,605 --> 00:30:21,463
(أرجوك, أعيدها لي (براين

569
00:30:21,709 --> 00:30:24,209
أولاً علي إيجادها

570
00:30:27,214 --> 00:30:29,808
سام),ماذا وجدت؟)

571
00:30:29,984 --> 00:30:31,285
يتكلمون بالالبانية

572
00:30:31,385 --> 00:30:33,370
على أساس لهجتهم و لغتهم المحلية

573
00:30:33,470 --> 00:30:34,889
(لابُدَ أن يكونو من (تروبوجا

574
00:30:34,989 --> 00:30:36,891
إنها منطقة خالية لهؤلاء الأوغاد

575
00:30:36,991 --> 00:30:39,760
حتى الروس لايطيقونهم بتاتاً

576
00:30:39,860 --> 00:30:42,263
(الذي تكلمت معه, إسمه (ماركو

577
00:30:42,363 --> 00:30:44,431
و لدينا معلومة مفادها أنه رئيس عصابة

578
00:30:44,531 --> 00:30:46,045
(بإسم (ماركو أوشا

579
00:30:46,145 --> 00:30:47,801
رحل إلى (باريس) من حوالي ستة أشهر

580
00:30:47,901 --> 00:30:50,565
إذا كان هو المقصود
فإنه صيدٌ كبير

581
00:30:50,665 --> 00:30:53,741
و فيما يخص الوشم هو عبارة
عن بطاقات هوية المجموعة

582
00:30:53,841 --> 00:30:56,194
هل أنا على المكبر أو أنت بمفردك؟

583
00:30:56,294 --> 00:30:57,145
لانور) هنا)

584
00:30:57,245 --> 00:31:00,180
(مرحبا, (لاني
(مرحبا , (سام-

585
00:31:00,382 --> 00:31:02,584
(تحتاج لسماعه , (سام

586
00:31:02,684 --> 00:31:05,414
إختصاص هذه المجموعة القادمة من هذه المنطقة

587
00:31:05,674 --> 00:31:06,674
هو المتاجرة بالنساء.......

588
00:31:10,358 --> 00:31:12,519
إستمر-
حسناً-

589
00:31:12,694 --> 00:31:15,110
مهمتهم السابقة كانت

590
00:31:15,210 --> 00:31:17,566
هو إنبثاق النساء من بلدان شرق أوربا

591
00:31:17,666 --> 00:31:19,668
(مثل (يوغوسلافيا), (رومانيا), (بولغاريا

592
00:31:19,768 --> 00:31:21,770
ووظائف في الغرب , كخادمات بيوت و مربيات

593
00:31:21,870 --> 00:31:26,749
حالما يهربونهم , يجعلونهم يدمنون على المخدرات
و من ثم تحويلهم إلى عاهرات

594
00:31:27,776 --> 00:31:29,394
مؤخراً, على أي حال,
قرروا

595
00:31:29,494 --> 00:31:30,779
على أنه شيء إقتصادي

596
00:31:30,879 --> 00:31:33,651
يعتمد فقط على إختطاف السائحات القاصرات

597
00:31:33,751 --> 00:31:35,817
يوفر ثمن الترحال

598
00:31:35,917 --> 00:31:38,317
أوه, يا صغيرتي

599
00:31:38,486 --> 00:31:40,155
و ماذا أيضاً؟

600
00:31:40,255 --> 00:31:42,296
على حساب تعامل هذه المجموعة

601
00:31:42,396 --> 00:31:43,391
محليلونا يقولون

602
00:31:43,491 --> 00:31:46,394
أمامك ستة و تسعون ساعة
بداية من الوقت الذي أختُطفت فيه

603
00:31:46,494 --> 00:31:46,952
إلى ماذا؟

604
00:31:48,237 --> 00:31:49,237
إلى عدم العثور عليها

605
00:31:49,340 --> 00:31:50,340
لا , لا , لا

606
00:31:52,811 --> 00:31:54,400
أبي

607
00:31:54,769 --> 00:31:56,045
شارب, ستة أقدام

608
00:31:56,145 --> 00:31:58,607
وشم على اليد اليمنى
"هلال "و "نجمة"

609
00:31:58,707 --> 00:32:00,707
....أبـ

610
00:32:07,148 --> 00:32:09,148
حظ سعيد

611
00:32:12,020 --> 00:32:14,020
حظ سعيد

612
00:32:15,457 --> 00:32:17,457
حظ سعيد

613
00:32:18,593 --> 00:32:20,593
حظ سعيد

614
00:32:30,666 --> 00:32:31,666
شكراً

615
00:33:58,760 --> 00:34:00,760
يا , إلهي

616
00:34:02,765 --> 00:34:04,865
(أبي , أخذوا (أماندا

617
00:34:15,578 --> 00:34:17,279
يا , إلهي

618
00:34:17,379 --> 00:34:20,644
أبي , لقد أخذوها

619
00:34:23,452 --> 00:34:24,687
أخذوها

620
00:34:24,787 --> 00:34:28,451
إذهبي لغرفة النوم التالية
إزحفي تحت السرير و أخبريني بوصولك

621
00:34:36,665 --> 00:34:39,635
إبقي مركزة صغيرتي
إجعلي الهاتف قريباً من الارضية

622
00:34:39,735 --> 00:34:42,304
ركزي
أصرخي بأي شيء تلمحينه بهم

623
00:34:42,404 --> 00:34:44,559
لون الشعر, لون العين,
الطول, القِصر, ندبات.

624
00:34:44,659 --> 00:34:46,342
أي شيء تلاحظينه
مفهوم؟

625
00:34:46,442 --> 00:34:48,131
هاهم
أستطيع سماعهم

626
00:34:49,195 --> 00:34:51,110
ركزي

627
00:35:02,658 --> 00:35:05,491
إنهم يرحلون, يا أبي

628
00:35:08,430 --> 00:35:10,430
أبي

629
00:35:10,666 --> 00:35:11,771
لِحية, ستة أقدام

630
00:35:11,871 --> 00:35:14,203
وشم على اليد اليمنى
"هلال "و "نجمة"

631
00:35:14,303 --> 00:35:16,303
أبي

632
00:35:53,554 --> 00:35:54,554
<font color="#666666" size=20>" شريحة ذاكرة"</font>

633
00:35:58,661 --> 00:35:59,661
<font color="#336699" size=20>( إختر صورتك)</font>

634
00:36:14,201 --> 00:36:15,201
<font color="#336699" size=20>( زوم)</font>

635
00:36:17,299 --> 00:36:18,299
<font color="#336699" size=20>( يمين)</font>

636
00:36:29,208 --> 00:36:30,208
<font color="#336699" size=20>( تنقيح الصورة)</font>

637
00:36:38,013 --> 00:36:39,013
<font color="#FFFF00" size=20>( الرجاء الإنتباه )</font>

638
00:36:40,611 --> 00:36:43,805
<font color="#FFFF00" size=20>   لكافة القاديمن من ستولكهوم</font>

639
00:36:45,166 --> 00:36:47,736
<font color="#FFFF00" size=20>  الرجاء الخروج من البوابة 13</font>

640
00:36:57,706 --> 00:36:58,908
مرحباً-
أهلاً-

641
00:36:59,008 --> 00:37:00,676
(أنا (بيتر-
(و أنا (إينغرد-

642
00:37:00,776 --> 00:37:02,144
أنت في عطلة؟-
نعم-

643
00:37:02,244 --> 00:37:04,013
أنا أيضاً-
مثير-

644
00:37:04,113 --> 00:37:05,823
أتعلمين , سيارات الأجرة هنا باهضة الثمن

645
00:37:05,923 --> 00:37:06,650
أتريدين المشاركة؟

646
00:37:06,750 --> 00:37:09,082
أكيد , لما لا-
عظيم-

647
00:37:11,221 --> 00:37:13,280
عذراً

648
00:37:15,959 --> 00:37:17,959
يا أنت-
تحرك-

649
00:37:19,763 --> 00:37:22,181
طفلتان أمريكيتان من البارحة-
لا أعلم-

650
00:37:23,133 --> 00:37:24,873
الضلع التالي سيحطم رئتيك

651
00:37:24,949 --> 00:37:26,740
البنتان الأمريكيتين أين هما؟

652
00:38:55,651 --> 00:38:56,651
<font color="#0033FF" size=20>(( الداخيلية الفرنسية لأمن ))</font>

653
00:39:29,058 --> 00:39:30,287
تماماً كالأيام الخوالي

654
00:39:30,387 --> 00:39:32,095
هل لديك طريقة أفضل؟

655
00:39:32,195 --> 00:39:33,696
بيني و بينك , لا

656
00:39:33,796 --> 00:39:35,650
لكن الآن, بعدما جلستُ خلف المكتب

657
00:39:35,750 --> 00:39:37,200
العالم يبدو مختلفاً

658
00:39:37,300 --> 00:39:40,070
تعني أنه أصبح مملاً-
أقصد, تغير-

659
00:39:40,170 --> 00:39:42,851
حسناً, مملاً بعض الشيء لكن أكونك متقاعد

660
00:39:42,951 --> 00:39:44,207
لاتزال الإثارة قائمة

661
00:39:44,307 --> 00:39:47,558
(لم تكن, ريثما إختفت إبنتي البارحة في (باريس

662
00:39:48,232 --> 00:39:49,232
هي وصديقتها لوحظا من قِبل

663
00:39:49,233 --> 00:39:51,881
المراقب في المطار
خطفوها الالبانيون

664
00:39:51,981 --> 00:39:54,717
كيف عرفت هذا؟-
أنا مُتقاعد , لستُ ميتاً-

665
00:39:54,817 --> 00:39:57,287
و أفترضُ عدم لجوئك إلى الشرطة

666
00:39:57,387 --> 00:40:00,223
قيل لي أني أملك 96 ساعة
هذا كان قبل 16 ساعة

667
00:40:00,323 --> 00:40:03,826
مفهوم, أولاً , يجبُ علينا العثور على المراقب-
وجدته-

668
00:40:04,049 --> 00:40:05,049
إنه ميت

669
00:40:06,229 --> 00:40:09,062
وجدته بتلك الحالة؟

670
00:40:11,702 --> 00:40:13,883
......براين), لا يمكن لك اللحاق)

671
00:40:13,983 --> 00:40:15,172
(و تمزيق (باريس

672
00:40:15,173 --> 00:40:16,840
(سأهدم برج (إيفل

673
00:40:16,940 --> 00:40:17,508
لو تحتم علي الأمر

674
00:40:17,608 --> 00:40:20,344
لا تنسى مع من تتكلم-
إعتقدت أني أتكلم مع صديق-

675
00:40:20,444 --> 00:40:25,616
بالفعل, لكن من فضلك تذكر أن صديقك له مكتب الآن

676
00:40:25,716 --> 00:40:28,135
<font color="#Marron" size=20>"نائب المدير"
"الأمن الداخلي"</font>

677
00:40:28,235 --> 00:40:29,253
مثيرٌ حقاً

678
00:40:29,353 --> 00:40:31,353
الألبانيون

679
00:40:31,589 --> 00:40:34,492
قدموا من الشرق, قبل ستة , سبعة سنين

680
00:40:34,592 --> 00:40:37,027
خمسة عشر , 20  منهم, الآن يوجد المئات

681
00:40:37,127 --> 00:40:39,897
لا ندري حتى بعددهم ..... و خطورتهم

682
00:40:39,997 --> 00:40:42,833
كما سمعت, أين أستطيعُ إيجادهم؟

683
00:40:42,933 --> 00:40:45,563
أحسن مكان للبداية هو
(مرسى كليشي)

684
00:40:46,042 --> 00:40:48,860
براين), حاول أن لا تُحدِث فوضى)

685
00:40:54,224 --> 00:40:55,724
أحتاج إلى عميل ليتبع الرجل

686
00:41:03,293 --> 00:41:04,970
<font color="#666666" size=20>((كراج السيارات))</font>

687
00:41:11,455 --> 00:41:16,571
فقال الشيطان الأحمر الصغير للذئب
أنظر للشكل تلك الأفعى

688
00:41:17,185 --> 00:41:17,939
.....فرد الذئب

689
00:41:18,237 --> 00:41:19,757
مساعِدُك

690
00:41:21,507 --> 00:41:22,507
شكراً

691
00:41:25,617 --> 00:41:26,128
نعم

692
00:41:26,338 --> 00:41:28,649
توقفت بجانب المرسى و توجد سيارة

693
00:41:29,271 --> 00:41:30,271
هذا كل شيء

694
00:41:30,320 --> 00:41:31,320
هناك بعض الهدوء

695
00:41:32,002 --> 00:41:34,348
ستبقى هناك كثيرا إنسى النوم

696
00:41:38,520 --> 00:41:39,520
<font color="#AABBAA" size=20>((مرسى كليشي))</font>

697
00:41:52,803 --> 00:41:55,206
غرغور ملاشيفك)؟)
(أجل , نعم أنا ( غرغور

698
00:41:55,306 --> 00:41:57,604
أنا السيد (سميث) أدخل

699
00:42:02,413 --> 00:42:03,781
هذه هي سيرتي

700
00:42:03,881 --> 00:42:05,218
و كالة التشغيل قالت

701
00:42:05,318 --> 00:42:06,750
سنقوم بالترجمة

702
00:42:06,850 --> 00:42:09,853
أجل, من الألبانية إلى الإنجليزية
أتتكلم الألبانية؟

703
00:42:09,953 --> 00:42:11,305
الألبانية, السربية, الكرواتية

704
00:42:11,405 --> 00:42:13,157
كنت مدرساً بالمدرسة الإبتدائية

705
00:42:13,257 --> 00:42:15,131
(قبل بدء الحرب بــ (برستينا

706
00:42:15,231 --> 00:42:16,093
ما هو أجرك؟

707
00:42:16,193 --> 00:42:17,528
أجري

708
00:42:17,628 --> 00:42:19,800
عادة يكون 25 للساعة
للساعات الثلاث الأولى

709
00:42:22,522 --> 00:42:23,730
خذ هذه لعشر ساعات

710
00:42:24,214 --> 00:42:25,214
إنتظر هنا

711
00:42:25,903 --> 00:42:27,829
سيد (سميث)  لم أفهم

712
00:42:27,929 --> 00:42:29,473
ما هو عملي بالتحديد؟

713
00:42:29,573 --> 00:42:31,573
الآن,  عملك الإنتظار هنا

714
00:42:39,950 --> 00:42:41,452
مساء الخير

715
00:42:41,552 --> 00:42:43,371
مرحبا , تبحث عن موعد؟

716
00:42:43,471 --> 00:42:45,889
أحببت ثوبكِ
أهو من الحرير؟

717
00:42:45,989 --> 00:42:48,058
لا أعلم
تريد معرفة الأسعار ؟

718
00:42:48,158 --> 00:42:50,127
طريقة تساقطه فقط ,لابد أنه من الحرير

719
00:42:50,227 --> 00:42:51,526
كيفية ثناء

720
00:42:51,626 --> 00:42:53,631
موجاته الطبيعية على جسمك

721
00:42:53,731 --> 00:42:55,866
الكلفة هي 40 للمعيار القياسي

722
00:42:55,966 --> 00:42:57,835
القياسي؟ , أيمكنك أن تكوني أكثر توضيحاً؟

723
00:42:57,935 --> 00:43:00,671
لأنه في وطننا, المعيار القياسي
يشمل كافة الإحتمالات

724
00:43:00,771 --> 00:43:01,409
كالتقبيل مثلاً

725
00:43:01,509 --> 00:43:03,207
تعلمين, شفاه مغلوقة , شفاه مفتوحة

726
00:43:03,307 --> 00:43:04,868
إسمع , إذا لم تشتري فأغرب عني

727
00:43:04,968 --> 00:43:06,377
لا لا لا لم أقل أني لن أشتري

728
00:43:06,477 --> 00:43:08,679
أريد أن أكون مرتاحا قبل الشراء

729
00:43:08,779 --> 00:43:10,714
مثل جهاز الكاريوكي الذي إشتريته

730
00:43:10,814 --> 00:43:12,546
لابُد أنني قرأتُ الكُتَيب

731
00:43:12,646 --> 00:43:14,551
من الغلاف إلى الغلاف عدة مرات

732
00:43:14,651 --> 00:43:18,216
لا أبالي أبداَ يالكاريوكي ستورطني في المشاكل
إذ لم تشتري

733
00:43:18,452 --> 00:43:20,533
مشاكل؟ , حقاً , مع من ؟-
أُغرُب-

734
00:43:20,658 --> 00:43:23,395
حسنا , حسنا , أنصتي , أسف

735
00:43:23,495 --> 00:43:27,198
إذا أردت صفقة كاملة , أأحصل على خصم؟

736
00:43:27,298 --> 00:43:31,098
لقد كلفتني اثنين الآن-
(إسمي (براين-

737
00:43:31,703 --> 00:43:33,423
يا إلهي , يستحسن بك الذهاب

738
00:43:33,523 --> 00:43:35,440
أعتقدت أننا على وشك التفاوض

739
00:43:35,540 --> 00:43:37,342
أنتون), أقسم)
ليس خطأي

740
00:43:37,442 --> 00:43:38,231
أخبرته

741
00:43:39,760 --> 00:43:40,345
لماذا تضايقُ فتاتي؟

742
00:43:40,445 --> 00:43:42,847
ليس من شأنك-
إنها من شأني-

743
00:43:42,947 --> 00:43:44,529
و إن لم تدفع المال

744
00:43:44,629 --> 00:43:45,617
فإنك تكلفنا المال

745
00:43:45,717 --> 00:43:46,676
كنت أتفاوض

746
00:43:46,776 --> 00:43:48,586
لا وجود للتفاوض , السعر هو السعر

747
00:43:48,686 --> 00:43:50,689
و الآن أنت مديِنٌ لي بالاثنين الذان رحلا

748
00:43:50,789 --> 00:43:53,189
لا أدينُ لك بأي شيء

749
00:43:54,526 --> 00:43:56,589
خمسون يورو أو سأهُشِم وجهك

750
00:43:56,689 --> 00:43:57,762
أكيد, أكيد, حسناً

751
00:43:57,862 --> 00:43:59,862
هدئ من روعك

752
00:44:01,633 --> 00:44:05,535
حسناً, هذه الخمسين لك

753
00:44:06,304 --> 00:44:08,527
و خمسين أخرى لكونك مغفل

754
00:44:08,627 --> 00:44:10,408
و الآن اذهب من هنا

755
00:44:10,508 --> 00:44:13,908
لو رأيتك مرة أخرى , سأقتلك

756
00:44:19,184 --> 00:44:21,069
...سيد (سميث), لا أعلم ما نوع

757
00:44:21,169 --> 00:44:23,054
العمل المفترض عليه تأديته لك

758
00:44:23,154 --> 00:44:26,157
أنت هنا للترجمة؟-
نعم, لكن أترجم ماذا؟-

759
00:44:26,257 --> 00:44:28,257
هذا

760
00:44:35,400 --> 00:44:37,400
ترجم

761
00:44:37,602 --> 00:44:40,572
إنهم يتكلمون عنك-
ماذا عني؟-

762
00:44:40,672 --> 00:44:42,612
لا يقولون أشياء جميلة

763
00:44:42,712 --> 00:44:43,408
كن محدداً

764
00:44:43,508 --> 00:44:46,457
.....إنهم يقولون
عفوا سيدي

765
00:44:46,557 --> 00:44:48,480
يالك من معتوه

766
00:44:48,580 --> 00:44:50,189
من فضلك, لو تشرح لي

767
00:44:50,289 --> 00:44:51,282
لم نفعل هذه الأمور

768
00:44:51,382 --> 00:44:53,151
ترجم فحسب

769
00:44:53,251 --> 00:44:54,217
واحد منهم قال

770
00:44:54,317 --> 00:44:56,121
النقانق سببت له حرقاً

771
00:44:56,221 --> 00:44:57,489
أكمل

772
00:44:57,589 --> 00:45:00,026
الآخر يقترح شيئاَ

773
00:45:00,126 --> 00:45:02,127
جدته كانت توفره له

774
00:45:02,227 --> 00:45:03,977
هل تريد سماع كل هذا حقاً؟

775
00:45:04,194 --> 00:45:05,099
كل كلمة

776
00:45:06,865 --> 00:45:08,810
و الآن يتحدثون عن كرة القدم

777
00:45:08,910 --> 00:45:10,969
(المباراة بين (لازيو) و (مارسيليا

778
00:45:11,069 --> 00:45:13,037
خسروا مالاً على ذاك الرهان

779
00:45:13,137 --> 00:45:15,481
ربما لو عُلِمتُ بهدفك

780
00:45:15,581 --> 00:45:17,776
من الأحسن لكَ أن لاتعلم

781
00:45:17,876 --> 00:45:20,140
أما زال عن كرة القدم

782
00:45:20,311 --> 00:45:22,311
واحد على الهاتف

783
00:45:22,447 --> 00:45:24,816
عليه عمل أمر ما بموقع البناء

784
00:45:24,916 --> 00:45:27,014
شيء عن البضاعة الطازجة

785
00:45:27,114 --> 00:45:28,019
مسببة مشاكل

786
00:45:28,119 --> 00:45:28,649
(سيد (سميث

787
00:45:28,749 --> 00:45:30,555
ليس لي دِراية بأي شيء من هذا

788
00:45:30,655 --> 00:45:33,855
ليس من المفترض عليك , مع السلامة

789
00:45:34,792 --> 00:45:37,985
طلبت معجم إنجليزي - ألباني
هل أحضرت واحداً؟

790
00:45:41,079 --> 00:45:43,079
شكراً

791
00:47:20,265 --> 00:47:22,265
أحبكما

792
00:47:37,049 --> 00:47:39,251
من أين حصلتِ على هذه؟

793
00:47:39,351 --> 00:47:41,554
من أين حصلتِ على هذه؟

794
00:47:41,654 --> 00:47:44,954
أنا جيدة-
من أعطاكِ هذه؟-

795
00:47:45,858 --> 00:47:48,986
من , من أعطى هذه لكِ؟

796
00:47:49,086 --> 00:47:51,086
أنا جيدة

797
00:47:51,463 --> 00:47:53,463
أنت

798
00:48:16,989 --> 00:48:18,989
أنت

799
00:48:33,138 --> 00:48:35,138
هيا

800
00:51:18,125 --> 00:51:19,736
قلتُ لك أن تتبعه لوقت طويل

801
00:51:20,051 --> 00:51:21,051
إذاً , ماذا نفعل الآن

802
00:51:21,344 --> 00:51:23,820
ابق ورائه حتى ينزل في مكانه

803
00:51:42,047 --> 00:51:43,047
اللعنة

804
00:52:15,495 --> 00:52:17,263
سيد (ألان) كيف حالك؟-

805
00:52:17,363 --> 00:52:19,332
(مرحباً (جيل
كيف حال زوجتك؟

806
00:52:19,432 --> 00:52:21,034
ما زلت في القيادة

807
00:52:21,134 --> 00:52:23,495
مرَ زمنٌ طويل منذ أن رأيتك

808
00:52:23,595 --> 00:52:24,370
طويلٌ جداً

809
00:52:24,470 --> 00:52:28,070
التجهيزات المعتادة؟-
زائد واحد؟-

810
00:52:32,401 --> 00:52:33,401
<font color="#FF1122" size=20>(( نزل كاميليا ))</font>

811
00:54:13,313 --> 00:54:14,448
نعم؟

812
00:54:14,548 --> 00:54:17,748
نحتاج للتكلم-
أنا منصت-

813
00:54:19,319 --> 00:54:21,322
حسناَ, ألا يمكنك القدوم لمقابلتي أولاً؟

814
00:54:21,422 --> 00:54:23,223
يمكنني رؤيتك , أين أنت ؟

815
00:54:23,323 --> 00:54:26,727
أستطيع رؤيتك وسماعك بشكل جيد

816
00:54:26,827 --> 00:54:28,620
تستطيع أن تأمرهم بالتوقف

817
00:54:31,772 --> 00:54:33,424
سيدي , سنقوم بتعقٌب هاتفه

818
00:54:34,853 --> 00:54:36,894
التعقب جاري , ماطل قليلاً

819
00:54:37,612 --> 00:54:39,707
أرجو أنك لم تعتقد أني سأنزل إليك

820
00:54:39,807 --> 00:54:42,176
لم أكن أعتقد أنك ستصنع فوضى كهذه

821
00:54:42,276 --> 00:54:44,378
لا يوجد وقت للقلق حول الأناقة

822
00:54:44,478 --> 00:54:47,778
أعلم لديك 70 ساعة-
الآن لدي 56 ساعة-

823
00:54:48,806 --> 00:54:49,153
وجدناه

824
00:54:49,316 --> 00:54:51,051
لا , الآن لا تملك الوقت

825
00:54:51,151 --> 00:54:52,976
قائدي يريدُ إعتقالك

826
00:54:53,076 --> 00:54:55,089
أقنعته بأن يرجعك للبيت

827
00:54:55,189 --> 00:54:58,685
الجوية الفرنسية 001
ترحل على الــ 2

828
00:54:58,785 --> 00:55:00,094
الدرجة الأولى

829
00:55:00,194 --> 00:55:03,706
عبارة عن مجاملة من الحكومة الفرنسية
من أجل الماضي و الخدمات المقدمة

830
00:55:06,500 --> 00:55:08,028
ماذا بشأن إبنتي؟

831
00:55:08,128 --> 00:55:10,037
لقد قلت لك , إني أجلس خلف مكتب

832
00:55:10,137 --> 00:55:13,574
أتلقى أوامري ممن يجلس خلف مكتب أكبر

833
00:55:13,674 --> 00:55:15,130
كفاك, سبعة جثث

834
00:55:15,230 --> 00:55:17,411
ثلاثة في المستشفى و مبنى مدمر

835
00:55:17,511 --> 00:55:18,912
فوضى عارمة بالمطار

836
00:55:19,012 --> 00:55:20,481
يريدك مقيداً بالأصفاد

837
00:55:20,581 --> 00:55:22,416
أحسن شيء إستطعت فعله, متأسف

838
00:55:22,516 --> 00:55:25,974
(الأسف لا يصلح الأمور (جون كلود
ليس هذه المرة

839
00:55:28,822 --> 00:55:30,513
لا يمكنك هزيمة الولاية

840
00:55:30,613 --> 00:55:31,325
أنت أدرى بهذا

841
00:55:31,425 --> 00:55:32,813
لا أحاول هزيمة الولاية

842
00:55:32,814 --> 00:55:33,961
أحاول إنقاذ إبنتي

843
00:55:34,061 --> 00:55:37,361
و كانت مقطورة ليست بناءًا

844
00:55:43,597 --> 00:55:44,597
هل أمسكتم به؟

845
00:55:44,907 --> 00:55:45,907
سالب

846
00:55:55,622 --> 00:55:56,622
<font color="#FF1122" size=20>((ميترو))</font>

847
00:56:16,097 --> 00:56:18,197
لا, لا, لا, دعيه

848
00:56:18,432 --> 00:56:20,301
كل شيء على ما يرام, إنه سائل

849
00:56:20,401 --> 00:56:23,104
و دواء مضاد للمفعول المخدرات

850
00:56:23,204 --> 00:56:25,204
لا بأس

851
00:56:27,575 --> 00:56:29,310
من أين حصلتِ على هذه؟

852
00:56:29,410 --> 00:56:32,510
من أين حصلتِ على هذه السترة ؟

853
00:56:32,780 --> 00:56:34,482
هل حصلتِ عليها من عندها؟

854
00:56:34,582 --> 00:56:36,882
أكانت من عند هذه الفتاة؟

855
00:56:38,886 --> 00:56:40,621
لم أسرِقها

856
00:56:40,721 --> 00:56:44,110
شعرت بالبرد فأعطتني إياها-
أين, أين أعطتها لكِ؟-

857
00:56:46,060 --> 00:56:48,760
في البيت-
أيُ بيت؟-

858
00:56:49,730 --> 00:56:52,530
البيت ذو الباب الأحمر

859
00:56:54,402 --> 00:56:56,402
آسف

860
00:57:00,775 --> 00:57:04,006
قال لي بأنها حفلة

861
00:57:05,079 --> 00:57:08,734
و الفتاة التي أعطتكِ هذه, أكانت موجودة بالبيت؟

862
00:57:12,653 --> 00:57:14,355
كانت لطيفة

863
00:57:14,455 --> 00:57:16,455
أعلم

864
00:57:16,957 --> 00:57:18,957
إنها إبنتي

865
00:57:23,597 --> 00:57:27,308
أحتاج لإيجاد هذا البيت
أتعرفين مكانه؟

866
00:57:33,107 --> 00:57:35,107
((باراديس))

867
00:57:35,429 --> 00:57:38,092
<font color="#336699" size=20>((شارع باراديس))</font>

868
00:57:50,291 --> 00:57:52,026
صباح الخير-
أيمكني خدمتك-

869
00:57:52,126 --> 00:57:55,726
أنا هنا لمقابلة رئيسك-
لا يوجد رئيس-

870
00:57:59,800 --> 00:58:02,900
لا نعمل شيء خطأ هنا

871
00:58:03,304 --> 00:58:05,306
أضغطُ زراً واحداً سيحضر 30 عميلاً هنا

872
00:58:05,406 --> 00:58:07,775
من قبل أن يسمح لك الوقت بخدش
كرياتك التافهة

873
00:58:07,875 --> 00:58:11,347
توقف عن المماطلة معي قبل
أن أقبض عليك لتضييعك وقتي

874
00:58:16,884 --> 00:58:18,884
انتظر هنا

875
00:58:31,165 --> 00:58:32,633
أتحمل سلاحاً

876
00:58:32,733 --> 00:58:34,733
أنت تقبِضُ عليه

877
00:59:02,364 --> 00:59:04,864
سادة, واحد سكر, من فضلك

878
00:59:11,072 --> 00:59:13,172
مالذي تريده؟

879
00:59:13,742 --> 00:59:15,444
أنا هنا لأتفاوض حول الأسعار

880
00:59:15,544 --> 00:59:18,847
(تفاوضنا حول السعر مع السيد (ماكون

881
00:59:18,947 --> 00:59:22,184
سيد (ماكون) حُوِلُ إلى شُعبَة أخرى

882
00:59:22,284 --> 00:59:24,487
أنا هنا لإعادة التفاوض

883
00:59:27,956 --> 00:59:30,576
إلا إذا إعتقدتم أني غير عقلاني

884
00:59:30,676 --> 00:59:32,294
دعوني أشرح لكم وضعيتنا

885
00:59:32,394 --> 00:59:36,745
قهوة رائعة, .....جعلناكم تحت مراقبة القمر
الإصطناعي 24 ساعة في اليوم

886
00:59:36,798 --> 00:59:40,502
نسمع أي شيء تقولونه, و نعلم أي أمر تفعلونه

887
00:59:40,602 --> 00:59:45,821
هل لديكم أدنى فكرة عن تكلفة
تغيير فقط وجهة عدسة القمر الإصطناعي

888
00:59:45,822 --> 00:59:47,843
على مدار 200 ميل حول الأرض

889
00:59:47,943 --> 00:59:49,411
و تلك التكاليف تضخمت

890
00:59:49,511 --> 00:59:53,055
تكاليفنا إرتفعت, تكاليفكم إرتفعت
إنه لأمر منطقي فقط

891
00:59:53,648 --> 00:59:56,084
بالمناسبة من منكم هو (ماركو)؟

892
00:59:56,184 --> 00:59:58,053
لما تريد أن تعرف؟

893
00:59:58,153 --> 00:59:59,788
قِيلَ لي أن (ماركو) هو المسؤول

894
00:59:59,888 --> 01:00:01,888
(نحن كلنا (ماركو

895
01:00:02,624 --> 01:00:04,326
(ماركو) من (تروبويا)

896
01:00:04,426 --> 01:00:06,826
(نحن كلنا نأتي من(تروبويا

897
01:00:08,463 --> 01:00:10,164
إذا كانت هذه اللعبة التي تريدون لعِبها

898
01:00:10,264 --> 01:00:11,867
فالكلفة إرتفعت للتو بــ 10 بامائة

899
01:00:11,967 --> 01:00:16,384
سيدي, إذا كنت تحاول إبتزازنا
كوننا مهاجرين, نحن نعرف القانون

900
01:00:16,605 --> 01:00:19,174
أنا أبتزكم لأنكم تخرقون القانون

901
01:00:19,274 --> 01:00:21,490
أي تهمة تريدون الإعتقال بسببها

902
01:00:21,491 --> 01:00:24,525
مخدرات , الإختطاف , الدعارة
إختاروا ما أردتم

903
01:00:25,146 --> 01:00:27,816
تأتون إلى هذه البلاد مستغلين النظام

904
01:00:27,916 --> 01:00:29,857
و تضنون أننا متسامحين

905
01:00:29,957 --> 01:00:31,253
ضعفاء و لاحول و لا قوة لنا

906
01:00:31,353 --> 01:00:33,088
غطرستُك تهينني

907
01:00:33,188 --> 01:00:36,258
و لأجل هذا يرتفع الثمن إلى 10 بالمائة

908
01:00:36,358 --> 01:00:39,705
الآن, تريدون إجراء المعاملات أو الإستمرار في اللعب

909
01:00:41,429 --> 01:00:43,331
كم التكلفة؟-
عشرين بالمائة-

910
01:00:43,431 --> 01:00:47,047
و لكم وعدي أن لا ترتفع
لعام.....

911
01:00:49,577 --> 01:00:50,577
سلمه المال

912
01:00:55,176 --> 01:00:59,176
كيف تقولون "سكّر" بلغتكم

913
01:01:11,660 --> 01:01:13,810
أبرمتم إستثمار ممتاز
أيها السادة

914
01:01:14,095 --> 01:01:16,095
أراكم بعد شهر

915
01:01:20,168 --> 01:01:23,925
صديقٌ لي أعطاني هذه , إنها بالألبانية
ألا تمانع بترجمتها

916
01:01:35,684 --> 01:01:37,684
حظ سعيد

917
01:01:37,786 --> 01:01:39,588
حظ سعيد
حظ سعيد

918
01:01:39,688 --> 01:01:42,988
حظ سعيد, حظ سعيد
حظ سعيد

919
01:01:51,367 --> 01:01:53,567
ألا تتذكرني

920
01:01:53,869 --> 01:01:57,269
تكلمنا في الهاتف قبل يومين

921
01:01:59,408 --> 01:02:02,208
أخبرتك بأني سأعثر عليك

922
01:03:05,875 --> 01:03:07,875
(كيم)

923
01:03:21,290 --> 01:03:23,290
(أماندا)

924
01:03:58,828 --> 01:04:00,329
أفيق

925
01:04:00,429 --> 01:04:02,929
أريدك أن تكون مركِزاً

926
01:04:05,334 --> 01:04:07,434
هل ركزت بعد؟

927
01:04:17,046 --> 01:04:18,748
أين هذه الفتاة؟

928
01:04:18,848 --> 01:04:20,848
أين هي؟

929
01:04:49,112 --> 01:04:53,016
أتعلم , عهِدناَ أن نوزع أنواع الأشياء

930
01:04:53,116 --> 01:04:55,918
لكن ما اكتشفناه أن البلاد هي التي نوزع لها

931
01:04:55,919 --> 01:04:59,389
تملِكُ طاقة كهربائية غير جديرة بالثقة
شبيهة بالعالم الثالث

932
01:04:59,489 --> 01:05:01,892
أحياناَ, تضغط على الزِر و الطاقة لا تأتي لساعات

933
01:05:01,992 --> 01:05:03,812
و بعدها تشتد حدة طباعك

934
01:05:03,912 --> 01:05:06,096
فيلجأ الناسُ لقَلعِ الأظَافِر

935
01:05:06,196 --> 01:05:08,596
قطرات الحِمض على الجلد العاري

936
01:05:08,698 --> 01:05:09,646
...التمرين بمجمله

937
01:05:09,746 --> 01:05:11,168
يصبح غير متوقع

938
01:05:11,268 --> 01:05:13,003
لكن هنا , الطاقة مستقرة

939
01:05:13,103 --> 01:05:15,505
و حتى التيار هنا جيد

940
01:05:15,605 --> 01:05:19,354
هنا يمكنك تحويل الزِر
و الطاقة تبقى مستمرة كل النهار

941
01:05:23,013 --> 01:05:25,013
أين هي؟

942
01:05:45,268 --> 01:05:47,541
الآن, لا أملك الوقت الكثير لأضيعه

943
01:05:47,641 --> 01:05:49,573
(ماركو) من (تروبويا)

944
01:05:49,673 --> 01:05:52,042
أعطني ما أحتاجه أو الزِر يبقي مشتغل

945
01:05:52,142 --> 01:05:55,163
حتى يطفئونه لعدم تسديد الرسوم

946
01:05:56,379 --> 01:05:58,081
أين هي إبنتي؟

947
01:05:58,181 --> 01:06:01,766
لا نحتفظ بالعذراوات
نحن نبيعهم

948
01:06:01,866 --> 01:06:04,087
كانت عذراء, الكثير من المال

949
01:06:04,187 --> 01:06:07,887
بعِت إبنتي ؟
تاجرت بها؟

950
01:06:08,358 --> 01:06:10,358
لمن؟

951
01:06:10,694 --> 01:06:12,694
لا أعلم

952
01:06:14,798 --> 01:06:16,798
ماذا؟-
(سانت كلاير)-

953
01:06:17,167 --> 01:06:18,535
(سانت كلاير)

954
01:06:18,635 --> 01:06:22,706
(سانت كلاير) (سانت كلاير)
أهذا رجل , مكان؟

955
01:06:22,806 --> 01:06:25,832
(شخص, (باتريك سانت كرير

956
01:06:26,009 --> 01:06:28,009
(باتريك سانت كلاير)

957
01:06:28,211 --> 01:06:30,411
أين يمكنني إيجاده؟

958
01:06:30,513 --> 01:06:33,049
لا أدري, لا أدري

959
01:06:33,149 --> 01:06:35,952
لا أدري....لا أدري
لا أدري

960
01:06:36,052 --> 01:06:38,316
أرجوك, ... لا أدري

961
01:06:38,488 --> 01:06:42,481
لا أدري, لا
أرجوك ....... أرجوك

962
01:06:42,659 --> 01:06:44,659
أرجوك

963
01:06:44,661 --> 01:06:46,754
لا تضغط تلك .....أرجوك

964
01:06:46,930 --> 01:06:48,930
أصدقك

965
01:06:51,167 --> 01:06:53,967
لكن هذا لن ينقذك

966
01:07:08,272 --> 01:07:09,272
وَصَلتُ

967
01:07:09,559 --> 01:07:10,559
أبي

968
01:07:10,678 --> 01:07:11,678
أحبائي

969
01:07:11,999 --> 01:07:12,999
مساء الخير أبي

970
01:07:14,779 --> 01:07:16,474
تأخرتُ بسبب زحمة الطريق

971
01:07:16,593 --> 01:07:18,593
أنظر من زارنا

972
01:07:19,262 --> 01:07:21,965
براين), يالها من مفاجئة سارة)

973
01:07:22,065 --> 01:07:23,166
(جون كلود)

974
01:07:23,266 --> 01:07:25,802
إنتظرك الأولاد

975
01:07:25,902 --> 01:07:27,854
لو أثنيت عليهم ربما نستطيع الأكل

976
01:07:27,954 --> 01:07:29,306
قبل أن يبرد كل شيء

977
01:07:29,406 --> 01:07:31,041
براين), ألا يكون لك الشرف؟)

978
01:07:31,141 --> 01:07:34,041
بتأكيد-
سأعود لحظة فقط-

979
01:07:36,202 --> 01:07:37,202
لا , لقد تأخر الوقت

980
01:07:44,266 --> 01:07:45,266
ناما جيداً

981
01:08:03,574 --> 01:08:05,073
(كنت أقول لـ (براين

982
01:08:05,089 --> 01:08:08,145
كم كان جميلاً عند تركه مهنته القديمة
لأجل الجديدة

983
01:08:08,245 --> 01:08:11,148
كم مرة في الليلة وقت العشاء يمكن رؤيتهم أكثر

984
01:08:11,248 --> 01:08:14,418
نعم, لابد أنه لأمرٌ رائع أن تعود للمنزل
كل ليلة و ترى أبنائك علما أنهم بأمان

985
01:08:14,518 --> 01:08:16,921
براين فكر حول تغيير مكان عمله

986
01:08:17,021 --> 01:08:18,556
حقاً؟-
نعم-

987
01:08:18,656 --> 01:08:20,524
إلى (باريس), فقد زار بيوت

988
01:08:20,624 --> 01:08:23,361
لحم أبيض أو أسود؟-
أسود من فضلك-

989
01:08:23,461 --> 01:08:24,862
هل وجدت أي شيء مثير؟

990
01:08:24,962 --> 01:08:27,625
في حقيقة الأمر وجدت, في العاشر

991
01:08:27,725 --> 01:08:29,567
(من شارع (باراديس

992
01:08:29,667 --> 01:08:32,303
الأشخاص هناك يعرفون أحداَ يعمل في مكتبكم

993
01:08:32,403 --> 01:08:34,438
السيد (ماكون), أتعرفه؟

994
01:08:34,538 --> 01:08:36,874
أوه, (هنري) أنا ألقِبهُ بالسيد المُنفَعِل

995
01:08:36,974 --> 01:08:40,377
يتراءى لي دائماً أنه سيواجه مشاكل
جزر؟...

996
01:08:40,845 --> 01:08:42,913
(وصلتُ إلى الهاوية (جون كلود

997
01:08:43,013 --> 01:08:44,815
أعلم بكل شيء

998
01:08:44,915 --> 01:08:48,419
أرجو أن لا تكون متورطاً في هذه القذارة

999
01:08:48,519 --> 01:08:49,188
أية قذارة؟

1000
01:08:49,288 --> 01:08:51,455
(هذا ليس بالوقت و لا المكان المناسب, (براين

1001
01:08:51,555 --> 01:08:54,191
هل أنت متورط؟-
متورط في ماذا؟-

1002
01:08:54,291 --> 01:08:55,860
مالذي تتحدثان عنه؟

1003
01:08:55,960 --> 01:08:56,744
هل أنت؟

1004
01:08:56,844 --> 01:08:59,630
(راتبي هو (سين) و نفقاتي هي (صاد

1005
01:08:59,730 --> 01:09:01,866
ما دام يتوفر لعائلتي كل شيء

1006
01:09:01,966 --> 01:09:02,910
أنا لا أكترث

1007
01:09:03,010 --> 01:09:04,635
من أين تأتي الإختلافات

1008
01:09:04,735 --> 01:09:06,704
هذه هي خلاصة إشتراكي

1009
01:09:06,804 --> 01:09:08,873
و ماذا عن عائلتي؟-
أخبرتك-

1010
01:09:08,973 --> 01:09:09,773
سأساعدك

1011
01:09:09,873 --> 01:09:11,475
طالما أن لا تسبب مشاكل لي

1012
01:09:11,575 --> 01:09:12,977
(من هو (باتريك سانت كلاير

1013
01:09:13,077 --> 01:09:14,691
لا أعلم, لا أهتم

1014
01:09:14,791 --> 01:09:16,714
سأقودك إلى المطار

1015
01:09:16,814 --> 01:09:17,814
(جون كلود)

1016
01:09:17,841 --> 01:09:18,402
(سكوت (إيزابيل

1017
01:09:18,563 --> 01:09:19,563
إخرسي

1018
01:09:19,564 --> 01:09:21,252
لنذهب, العشاء إنتهى

1019
01:09:21,352 --> 01:09:23,287
لم أنتهي بعد-
بلى , إنتهيت-

1020
01:09:23,387 --> 01:09:26,254
لا-
لا, لم أنتهي-

1021
01:09:30,995 --> 01:09:34,334
هذا ما يحدث عندما تجلس خلف المكتب
تنسى أشياء...

1022
01:09:34,398 --> 01:09:37,294
بين وزن مسدس محشو و بين مسدس فارغ

1023
01:09:38,969 --> 01:09:40,228
(ايزابيل)

1024
01:09:40,357 --> 01:09:41,434
وغد

1025
01:09:41,539 --> 01:09:42,773
إنه مجرد جرح

1026
01:09:42,873 --> 01:09:46,575
لكن إذا لم تحضر لي ما أحتاجه هذا
آخر شيء تراه قبل جعل أولادك أيتام

1027
01:09:46,744 --> 01:09:48,813
هي الرصاصة التي سأطلقها بين عينيها

1028
01:09:48,913 --> 01:09:51,973
(الآن, (باتريك سانت كلاير

1029
01:09:53,887 --> 01:09:55,055
<font color="#336699" size=20> ((البحث بالإسم في قاعدة البيانات)) </font>

1030
01:09:55,056 --> 01:09:56,680
<font color="#336699" size=20>(سانت كلاير)</font>

1031
01:09:57,034 --> 01:09:58,034
<font color="#336699" size=20>((كلمة المرور))</font>

1032
01:09:59,786 --> 01:10:03,662
<font color="#336699" size=20>الإسم: سانت كرير
اللقب : باتريك
الميلاد: 11-04-1962 بـ: جنيف
العنوان: شارع 26 لويس بـ  إيل
باريس 75004
</font>

1033
01:10:03,800 --> 01:10:08,607
كان بإمكانك فعل هذا بدون ألم
لو كنت مهتماً أكثر بابنتي أكثر

1034
01:10:08,608 --> 01:10:09,992
من مكتبك اللعين

1035
01:10:09,993 --> 01:10:11,873
من فضلك , اعتذر لزوجتك نيابة عني

1036
01:10:39,468 --> 01:10:40,468
<font color="#666666" size=20>((بطاقة هوية ))</font>

1037
01:10:41,288 --> 01:10:42,288
<font color="#666666" size=20>((الشرطة ))</font>

1038
01:11:17,469 --> 01:11:18,343
أيمكنني مساعدتك؟

1039
01:11:18,443 --> 01:11:20,405
(نعم, أنا هنا لرؤية السيد (سانت كلاير

1040
01:11:20,505 --> 01:11:22,505
إسمك , لو سمحت؟

1041
01:11:24,298 --> 01:11:25,298
<font color="#FF1122" size=20>((القبو))</font>

1042
01:11:26,077 --> 01:11:28,046
آسف, اسمك غير موجود بالقائمة

1043
01:11:28,146 --> 01:11:30,446
أوه , إفحص مرة أخرى

1044
01:11:32,784 --> 01:11:34,784
الداخل

1045
01:12:22,133 --> 01:12:24,233
هل لي بمساعدتك , سيدي؟

1046
01:12:29,007 --> 01:12:31,958
الشامبانيا-
أجل , سأخذها-

1047
01:12:41,286 --> 01:12:44,551
لدي 50 ألف
50 ألف....

1048
01:12:46,358 --> 01:12:48,383
خمسين ألف

1049
01:12:49,928 --> 01:12:53,193
مائة ,  100,000.

1050
01:12:55,033 --> 01:12:58,196
مئة,  150.

1051
01:12:59,304 --> 01:13:01,006
لدي  150

1052
01:13:01,106 --> 01:13:03,267
الشامبانيا, سيدي

1053
01:13:04,042 --> 01:13:06,738
إثنان,.... لدي مائة و خمسون

1054
01:13:06,911 --> 01:13:08,013
هل لي أن أخدمك

1055
01:13:08,113 --> 01:13:10,113
أرجوك-
لدي مائة و خمسون-

1056
01:13:13,618 --> 01:13:16,678
بيعت بـ 250 ألف

1057
01:13:25,065 --> 01:13:26,065
((-لهجة مغاربية-))

1058
01:13:34,739 --> 01:13:36,900
المزاد الأخير

1059
01:13:37,242 --> 01:13:39,978
كالمعتاد, نترك الممتاز في الأخير

1060
01:13:40,078 --> 01:13:42,314
تتكلم الانجليزية, بعض الفرنسية

1061
01:13:42,414 --> 01:13:44,414
الصفاء بعينه

1062
01:13:53,792 --> 01:13:55,792
-آسف-
أخرج-

1063
01:13:56,428 --> 01:13:59,928
الرهان سيبدأ بـ 100 ألف

1064
01:14:02,635 --> 01:14:04,762
مئة ألف

1065
01:14:14,680 --> 01:14:16,582
مئة ألف

1066
01:14:16,682 --> 01:14:18,918
قلت-
سمعت ما قلته-

1067
01:14:19,018 --> 01:14:20,453
اشتريها

1068
01:14:20,553 --> 01:14:22,553
لدي مئة ألف

1069
01:14:23,389 --> 01:14:26,153
اشتريها-
150-

1070
01:14:26,358 --> 01:14:28,358
مئتين

1071
01:14:28,627 --> 01:14:31,289
350 , 250

1072
01:14:47,713 --> 01:14:51,706
خمسُ مائة ألف , بيِعت

1073
01:14:52,184 --> 01:14:54,563
هذا يختم المبيعات الليلة.

1074
01:14:54,663 --> 01:14:56,255
شكرا لقدومكم

1075
01:14:56,355 --> 01:14:59,019
يمكنكم جمع مشترياتكم مباشرة

1076
01:14:59,119 --> 01:14:59,392
تحرك

1077
01:14:59,492 --> 01:15:01,141
لن تنجوا بفعلتك

1078
01:15:01,207 --> 01:15:02,207
إذا أردت العيش عليك التأكد من نجاتي

1079
01:15:13,339 --> 01:15:15,807
الآن .... السيد؟

1080
01:15:22,014 --> 01:15:24,106
حسناً, نعلم أنك لست هذا الرجل

1081
01:15:24,589 --> 01:15:26,331
إذاً, ماذا ندعوك؟

1082
01:15:28,754 --> 01:15:30,756
لا يهم ماذا نسميك

1083
01:15:30,856 --> 01:15:34,207
الذي يهم هو ماذا تفعل هنا

1084
01:15:34,693 --> 01:15:37,444
الفتاة الأخيرة, أنا والدها

1085
01:15:39,198 --> 01:15:42,326
أوه ...يا-
أعدها لي-

1086
01:15:43,636 --> 01:15:45,971
ليتني أستطيع, صراحة

1087
01:15:46,071 --> 01:15:47,840
أنا والد, بنفسي

1088
01:15:47,940 --> 01:15:50,042
لدي ولدان و بنت

1089
01:15:50,142 --> 01:15:52,024
لكن دعني أقول لك شيء

1090
01:15:52,124 --> 01:15:53,245
سيد 'مهما' تكن

1091
01:15:53,345 --> 01:15:54,747
هذه تجارة

1092
01:15:54,847 --> 01:15:56,649
هذه تجارة فريدة من نوعها

1093
01:15:56,749 --> 01:15:58,953
مع زبائن رفيعين

1094
01:15:59,053 --> 01:15:59,618
سأدفع

1095
01:15:59,718 --> 01:16:00,566
في هذا العمل

1096
01:16:00,666 --> 01:16:02,254
لا إعادة ثمن لا تراجع

1097
01:16:02,354 --> 01:16:04,490
لا تخفيضات لا شيكات
كل المبيعات نهائية

1098
01:16:04,590 --> 01:16:06,440
بالإضافة إلى الحذر

1099
01:16:06,540 --> 01:16:09,840
هو القاعدة الوحيدة التي نملكها

1100
01:16:11,397 --> 01:16:14,697
أقتله بهدوء لدينا ضيوف

1101
01:17:12,125 --> 01:17:16,139
'هل تذهب و ترى أي جزء من 'الهدوء
لم يفهموه

1102
01:17:16,754 --> 01:17:17,754
نعم سيدي

1103
01:17:36,583 --> 01:17:40,387
حسناً, يمكننا معالجة هذا
أعرف شعورك

1104
01:17:40,487 --> 01:17:44,787
علينا التحدث, صح؟
يمكننا تصليحُ هذا

1105
01:17:45,458 --> 01:17:47,558
ليس لديك أدنى فكرة

1106
01:17:48,261 --> 01:17:49,596
أين هي؟-
أترجاك-

1107
01:17:49,696 --> 01:17:52,096
تفهمني أرجوك , حاول

1108
01:17:55,669 --> 01:17:58,729
هناك قارب بجانب رصيف الميناء

1109
01:17:59,973 --> 01:18:01,508
أرجوك افهم

1110
01:18:01,608 --> 01:18:05,977
كان كله تجارة
لا شيء شخصي

1111
01:18:06,179 --> 01:18:08,779
كان كله شخصي بالنسبة لي

1112
01:25:04,966 --> 01:25:06,966
.....نستط

1113
01:25:18,012 --> 01:25:21,709
أبي-
(كيم)-

1114
01:25:22,484 --> 01:25:24,611
أتيت لأجلي

1115
01:25:29,190 --> 01:25:31,190
أتيت لأجلي

1116
01:25:33,428 --> 01:25:35,487
أخبرتك أني سأفعل

1117
01:26:04,459 --> 01:26:06,253
<font color="#FFFF00" size=20>أرجو الإنتباه</font>

1118
01:26:06,353 --> 01:26:08,997
<font color="#FFFF00" size=20>أنتم تنتظرون للحقائب كبيرة الحجم</font>

1119
01:26:09,097 --> 01:26:11,097
أمي

1120
01:26:12,734 --> 01:26:14,734
أوه , إلهي

1121
01:26:15,103 --> 01:26:17,367
أوه , حبيبتي

1122
01:26:18,039 --> 01:26:20,442
دعني أحمل عنك هذا

1123
01:26:20,542 --> 01:26:23,746
براين), إذا كان هناك أي شيء تريده)

1124
01:26:23,846 --> 01:26:26,082
لدي كل شيء

1125
01:26:26,182 --> 01:26:28,776
أحبكِ كثيراً

1126
01:26:30,920 --> 01:26:33,013
(ستيوارت)

1127
01:26:33,923 --> 01:26:35,923
شكرا لك

1128
01:26:43,199 --> 01:26:46,202
<font color="#FFFF00" size=20>الإنتباه إلى المسافرين أنتم
غير مطالبين</font>

1129
01:26:46,302 --> 01:26:48,302
أنذهب؟

1130
01:26:53,275 --> 01:26:56,278
أمتأكد أنك لا تريد الركوب معنا ؟

1131
01:26:56,378 --> 01:26:58,568
سأكون بخير
سآخذ سيارة أجرة

1132
01:26:59,621 --> 01:27:00,621
حسناً إذاً

1133
01:27:09,325 --> 01:27:12,425
أحبك , أبي-
أحبكِ أيضاً-

1134
01:27:34,650 --> 01:27:39,050
أين نحن؟-
قلتُ لكِ , إنها مفاجئة-

1135
01:27:39,588 --> 01:27:41,588
مرحباَ

1136
01:27:44,493 --> 01:27:46,137
عادة عندما يقول أحد مرحباً

1137
01:27:46,237 --> 01:27:48,597
من اللباقة أن تردي التحية

1138
01:27:48,697 --> 01:27:49,865
مرحباً

1139
01:27:49,965 --> 01:27:51,500
سمعتُ انكِ تنوين أن تصبحي مغنية

1140
01:27:51,600 --> 01:27:53,600
أجل-
هي بالفعل-

1141
01:27:54,970 --> 01:27:58,970
حسناً, أدخلي و أريني ما لديكِ

