1
00:00:32,055 --> 00:00:33,645
...لحظات

2
00:00:34,055 --> 00:00:35,645
.هذه إحداها

3
00:00:35,855 --> 00:00:39,719
،هذه اللحظة في هذه الثانية
.هي لحظة بلا ريب

4
00:00:39,822 --> 00:00:41,345
تيسا)؟)

5
00:00:42,356 --> 00:00:44,185
.يمكن أن يحدث أي شيء بعدها

6
00:00:44,255 --> 00:00:45,811
تيسا)؟) -
ماذا؟ -

7
00:00:45,888 --> 00:00:48,854
.أنت لا تنصتين إلي -
.بلى -

8
00:00:48,922 --> 00:00:52,411
ماذا كنتُ أقول للتو؟
.لم أكن أنصت لما تقولين -

9
00:00:52,522 --> 00:00:53,919
.أنا أقول أن هذه ليلة مصيرية بالنسبة لك

10
00:00:54,389 --> 00:00:57,480
.أول رقم في القائمة -
.لا توجد قائمة -

11
00:00:57,556 --> 00:01:00,249
.كنت تنوين إعداد قائمة -
. لم أبدأ بعد -

12
00:01:01,089 --> 00:01:03,681
.إذًا فابدأي الآن. هيّا

13
00:01:07,755 --> 00:01:10,812
حسنٌ. إذًا، أي واحد تريدين؟
.لأن ذلك لا يشكّل فرقًا بالنسبة لي

14
00:01:10,888 --> 00:01:13,547
.الأشقر -
الأشقر؟ أنت واثقة؟ -

15
00:01:13,722 --> 00:01:15,881
تريدينه؟ -
...كما قلتُ، لا فرق لدّي. كل ما بالأمر -

16
00:01:16,321 --> 00:01:19,253
.يمكنك أخذ الأشقر -
.فقط إن كنتُ واثقةً من ذلك -

17
00:01:22,688 --> 00:01:24,517
...(زو) -
ماذا يا عزيزتي؟ -

18
00:01:24,755 --> 00:01:29,483
،إن قمتُ بذلك مع شخص لا أعرفه
هل يجعلني ذلك ساقطة؟

19
00:01:31,322 --> 00:01:33,083
.بل يجعلك حيّة

20
00:01:38,144 --> 00:01:40,260
*الجنـــس*

21
00:01:49,922 --> 00:01:53,013
،إذًا، بالنسبة لذلك النادي
هل تذهبان لهناك باستمرار؟

22
00:01:53,089 --> 00:01:55,681
كلا. أنتما؟

23
00:01:55,756 --> 00:01:58,586
.أحيانًا، تعلمين -
.فهمت -

24
00:02:05,422 --> 00:02:07,888
أثمّة مكانٌ آخر يمكننا الذهاب إليه؟

25
00:02:12,357 --> 00:02:14,186
أتريدين كوبًا من الشاي؟ أو القهوة؟

26
00:02:15,423 --> 00:02:17,718
.بالطبع. نعم
.لا فرق لديّ

27
00:02:19,489 --> 00:02:22,478
.في الحقيقة لا يوجد لدينا أية قهوة -
.حسنٌ -

28
00:02:25,022 --> 00:02:27,682
.لا يمكنني إيجاد الشاي -
.الماء يفي بالغرض -

29
00:02:43,155 --> 00:02:45,815
...إذًا، ما الذي تفضلينه من

30
00:02:46,556 --> 00:02:49,545
هل ترغب بتقبيلي؟ -
.بالتأكيد -

31
00:03:08,156 --> 00:03:10,554
!بحق المسيح -
.هوّن عليك -

32
00:03:10,656 --> 00:03:12,247
!ما هذا بحق المسيح -
.هوّن عليك -

33
00:03:12,357 --> 00:03:13,754
ماذا حدث؟

34
00:03:13,856 --> 00:03:15,379
...رأس هذه الفتاة
!لقد انخلع رأسها في يدي

35
00:03:18,190 --> 00:03:19,747
علاّم تضحكون؟
.إنه ليس مضحكًا

36
00:03:20,724 --> 00:03:23,212
.لقد أرعبتني بشدّة

37
00:03:39,056 --> 00:03:41,647
إذًا، هل تخرجين متنكرةً بالعادة؟

38
00:03:41,990 --> 00:03:43,853
.باروكة الشعر وما إلى ذلك

39
00:03:45,556 --> 00:03:49,216
.لقد تم إعطائي إياه
.لقد كنتُ مريضة

40
00:03:49,823 --> 00:03:53,017
هل تحسّنت الآن؟ -
.تمامًا -

41
00:04:19,024 --> 00:04:21,683
ألا يُفترض بنا فعل ذلك لمدّة أطول؟

42
00:04:22,024 --> 00:04:23,489
.أنا مستعدٌ الآن

43
00:04:23,557 --> 00:04:25,989
لحظة، لحظة. هلاّ نظرت إلي للحظة؟

44
00:04:28,423 --> 00:04:29,650
.هذه أول مرّة لي

45
00:04:30,857 --> 00:04:32,153
.يا للروعة. هذا عظيم

46
00:04:32,690 --> 00:04:35,248
.أرى أنها ليست أول مرة لك -
.توقّفي عن الحديث الآن -

47
00:04:37,557 --> 00:04:40,523
.نعم، ليس هكذا -
ماذا؟ -

48
00:04:41,191 --> 00:04:44,020
.آسفة. لن يحدث

49
00:04:45,256 --> 00:04:47,847
.تمزحين
...تصلين لقلب العلاقة ومن ثم

50
00:04:47,923 --> 00:04:50,082
.آسفة. بجديّة

51
00:04:52,156 --> 00:04:53,486
.لا يهم

52
00:04:58,390 --> 00:04:59,913
.حسنٌ

53
00:05:02,857 --> 00:05:04,220
.حسنٌ

54
00:05:50,557 --> 00:05:54,067
Zahraa تمّت الترجمة بواسطة
twitter: @dh0Re

55
00:05:55,136 --> 00:05:58,439
*الآن أفضل وقت*

56
00:07:21,157 --> 00:07:22,986
.شكرًا -
.شكرًا لك -

57
00:07:29,524 --> 00:07:31,990
.لا أفهم ذلك
.لا يمكنني فهم ذلك

58
00:07:32,058 --> 00:07:35,218
.دائمًا تفضفضين لي -
.لم يسبق وأن فضفضت لك بأي شيء -

59
00:07:35,558 --> 00:07:38,319
لمَ لا تبدأين الآن؟
ماذا كنت تفعلين ليلة البارحة؟

60
00:07:38,391 --> 00:07:41,017
.استمر بالسؤال يا أبتي
.قد تنال مرادك عند المرة الخامسة عشر

61
00:07:42,925 --> 00:07:46,414
.(مرحبًا، أنا (كارولاين)، منتجة (ريتشارد
.لقد تحدّثنا عبر الهاتف

62
00:07:46,524 --> 00:07:47,717
.مرحبًا. سعيدٌ بلقائك شخصيًا

63
00:07:48,158 --> 00:07:50,919
.(ولا بد أن هذه (تيسا -
!هذه أنا -

64
00:07:52,092 --> 00:07:54,922
.المصعد معطّل
هل يمكنها الصعود على الدرَج؟

65
00:07:55,359 --> 00:07:57,484
.نعم، لن يصيبها أي مكروه -
.حسنٌ -

66
00:08:00,325 --> 00:08:02,018
.تيسا سكوت) ووالدها)

67
00:08:03,192 --> 00:08:05,488
.مرحبًا يا رفاق، اجلسا
.مرحبًا -

68
00:08:06,058 --> 00:08:08,684
.مسرورون للغاية لتواجدنا هنا -
.نعم، نحن من كبار معجبيك -

69
00:08:08,759 --> 00:08:10,554
.عظيم. كل ما سنفعله هو الدردشة قليلًا

70
00:08:11,025 --> 00:08:13,685
كوني على طبيعتك قدر المستطاع
وسوف أساعدك. اتفقنا؟

71
00:08:13,892 --> 00:08:15,023
إذًا عمّا سيكون موضوعك؟

72
00:08:15,237 --> 00:08:16,561
هل يتمحور حول الموضوع المعتاد
،"الفتاة التي تحتضر"

73
00:08:16,723 --> 00:08:18,013
أم أن لديك شيئًا مميزًا مُخطّطٌ له؟

74
00:08:18,092 --> 00:08:19,318
عفوًا؟

75
00:08:19,424 --> 00:08:20,583
تيسا)؟)

76
00:08:21,257 --> 00:08:24,553
،أعرف أن هذا ثقيل عليك
لكن لنحاول الحفاظ على البهجة. اتفقنا؟

77
00:08:25,558 --> 00:08:28,991
...والآن أنا مبتهج لاستضافة ضيفتي في الاستديو

78
00:08:29,058 --> 00:08:32,888
،صبيّة شجاعة للغاية
.(تيسا سكوت)

79
00:08:33,025 --> 00:08:35,991
لقد صارعت (تيسا) سرطان الدم
،خلال الأربع سنوات الماضية

80
00:08:36,058 --> 00:08:38,388
.وهي هنا مع والدها للتحدّث عن ذلك

81
00:08:38,492 --> 00:08:41,424
أخبرنا، متى كانت أول مرّة أدركتَ
فيها أن (تيسا) كانت مريضة؟

82
00:08:41,525 --> 00:08:43,081
.منذ أربع سنوات

83
00:08:43,192 --> 00:08:46,522
لقد كانت، حسنٌ، لقد اعتقدنا أنها
.مصابة بانفلونزا، أنا ووالدتها

84
00:08:46,592 --> 00:08:49,183
.لكن الانفلونزا استمرّت

85
00:08:49,891 --> 00:08:51,880
.أكدّ تحليل الدم أكبر مخاوفنا

86
00:08:51,992 --> 00:08:55,254
،أخبرنا الأطباء أن لا أمل في شفاءها

87
00:08:55,359 --> 00:08:58,382
والذي يوصلنا للمرحلة التي أحسّت
...فيها (تيسا) أنه لا خيار لديها

88
00:08:58,492 --> 00:09:00,685
.سوى إنهاء العلاج الكيميائي تمامًا...

89
00:09:00,759 --> 00:09:03,156
.تيسا)، قررت ترك العلاج)

90
00:09:03,225 --> 00:09:05,021
.هذا قرار مصيري بالنسبة لفتاة بالسابعة عشر

91
00:09:05,258 --> 00:09:07,020
...إن سمحتَ لي

92
00:09:07,258 --> 00:09:09,315
،كل ما تعالجت علاجات مكافحة
...سوف يؤدي ذلك إلى

93
00:09:09,392 --> 00:09:11,052
.إطالة حياة (تيسا) قليلًا...

94
00:09:11,325 --> 00:09:13,382
.ثمّة طرق أخرى للحفاظ على صحتها

95
00:09:13,492 --> 00:09:14,981
...أبتاه -
...على سبيل المثال، أثبتت الدراسات -

96
00:09:15,059 --> 00:09:17,923
أن التغذية الجيّدة سوف
.تعيد التوازن لنظام بالكامل

97
00:09:18,093 --> 00:09:20,490
،لهذا السبب نحن هنا، بجديّة
...لرفع التوعية، و

98
00:09:20,559 --> 00:09:21,582
...أبتاه -
ماذا؟ -

99
00:09:23,993 --> 00:09:25,425
.عليه أن يتوقف في وقت ما

100
00:09:26,492 --> 00:09:28,219
يتوقّف عن ماذا يا (تيسا)؟

101
00:09:28,425 --> 00:09:31,822
.يعرف أن ذلك سيحدث
.لكن لا يمكنه التوقف عن التمسك بالأمل أنه لن يحدث

102
00:09:36,659 --> 00:09:38,181
،صحيح أنني إن استمريت بالعلاج الكيميائي

103
00:09:38,258 --> 00:09:39,588
.قد أعيش لمدّة أطول بقليل

104
00:09:40,659 --> 00:09:41,919
.لكن ذلك جعلني أشعر بشعور مريع

105
00:09:43,158 --> 00:09:45,056
وثمّة أشياء أرغب بفعلها
.قبل أن أموت

106
00:09:45,892 --> 00:09:47,118
أشياء؟

107
00:09:48,425 --> 00:09:51,051
.نعم. لديّ قائمة

108
00:09:51,759 --> 00:09:53,748
.لم يذكر والدك ذلك

109
00:09:53,859 --> 00:09:55,586
.ذلك لأنه لا علم له بوجودها

110
00:09:55,859 --> 00:09:57,052
.معظم ما فيها أشياء غير قانونية

111
00:09:57,425 --> 00:09:58,914
.أنا خائف من السؤال

112
00:09:59,093 --> 00:10:00,456
،حسنٌ، كنتُ على وشك علاقة ليلة البارحة

113
00:10:01,126 --> 00:10:02,955
،والذي لا يُعتبر ضد القانون بكل تأكيد

114
00:10:03,059 --> 00:10:05,116
لكنه كان سيئًا للغاية لدرجة أنه يجب
.إلقاء القبض على الشاب في جميع الأحوال

115
00:10:05,226 --> 00:10:07,215
.حسنٌ، أعتقد أنه لا وقت للحديث المطول

116
00:10:07,360 --> 00:10:09,848
.بعد ذلك أخطّط لتعاطي المخدّرات
هل لديك نوع محدد تنصحني به؟

117
00:10:09,926 --> 00:10:11,017
.(هذا يكفي، (تيسا

118
00:10:11,093 --> 00:10:14,059
.مسلي للغاية
."الجنس والمخدرات و" الروك آند رول

119
00:10:14,460 --> 00:10:16,119
...سيداتي سادتي، أعتقد أنكم ستوافقوني

120
00:10:16,226 --> 00:10:19,454
.أن لدينا فتاة تعيش الحياة بكل مخاطرها...

121
00:10:19,560 --> 00:10:21,389
.شكرًا جزيلًا يا (تيسا) ويا والدها

122
00:10:21,693 --> 00:10:23,283
.شكرًا جزيلًا

123
00:10:24,193 --> 00:10:26,352
.والآن ننتقل لأحوال الطقس
،عاصفٌ هذا الصباح

124
00:10:26,426 --> 00:10:29,915
.ومشتد عند المساء، وصافي لباقي الأسبوع

125
00:10:37,459 --> 00:10:38,789
.لقد خرجت -
.كلا -

126
00:10:38,892 --> 00:10:40,881
...أبتاه -
.لحظة -

127
00:10:44,892 --> 00:10:47,449
ليلة عصيبة؟ -
.لا يوجد شيء بهذا الاسم -

128
00:10:47,726 --> 00:10:50,521
.مرحبًا يا أعزائي. تفضلوا للداخل -
.مرحبًا أمّاه -

129
00:10:51,392 --> 00:10:53,756
.تبدو مضغوطًا -
.ألقي اللوم عليها -

130
00:10:53,859 --> 00:10:55,223
.سأعود عند الساعة الرابعة

131
00:11:02,126 --> 00:11:04,853
.إنها خدعة جديدة يا أمّاه
.يمكنني جعل عملة معدنية تختفي

132
00:11:05,059 --> 00:11:07,786
هل ترغبين برؤيتها؟ -
.لا يا عزيزي، ليس قبل احتساء القهوة -

133
00:11:08,560 --> 00:11:11,617
.لا شيء قبل احتساء القهوة
.أرها لأختك

134
00:11:11,727 --> 00:11:14,249
.لم تهتم قط. إنها لا تكترث

135
00:11:14,526 --> 00:11:16,048
.أنا واثقة من أنها تهتم

136
00:11:16,126 --> 00:11:17,888
.لا أهتم حقًا

137
00:11:18,093 --> 00:11:20,059
لمَ لا تذهب لمشاهدة
سي-بييبيز" أو شيئًا من هذا القبيل؟"

138
00:11:20,693 --> 00:11:22,249
.لأني في التاسعة من عمري

139
00:11:26,526 --> 00:11:28,219
.لقد سمعتك على المذياع

140
00:11:28,426 --> 00:11:30,120
.لقد قابلت فتى

141
00:11:31,426 --> 00:11:32,949
.تيسا)، عديني أنك ستستخدمين واقيًا ذكريًا كل مرّة)

142
00:11:35,294 --> 00:11:36,623
،أعرف أن رائحة المطاط قد تكون مقرفة

143
00:11:36,727 --> 00:11:37,750
.لكن، إن فكرنا بذلك
.كذلك الأمراض التناسليّة

144
00:11:37,893 --> 00:11:41,552
أرجوك توقّفي. إن نوبة الذعر خاصّتي
.مصابة بنوبة ذعر

145
00:11:43,294 --> 00:11:44,884
.ولا تقيمي علاقات بشكل روتيني

146
00:11:46,693 --> 00:11:48,715
حقًا؟ -
.كلا يا عزيزتي -

147
00:11:49,460 --> 00:11:51,551
.يجب أن تبذلي قصارى جهدك دائمًا

148
00:11:57,393 --> 00:12:00,120
.يجب أن أحصل على وشم -
.وأنا أريد واحدًا وكل ذلك -

149
00:12:00,226 --> 00:12:02,021
.وشم عليه صورتي مرسوم على جسدي بالكامل

150
00:12:02,093 --> 00:12:04,616
.وأكثر طولًا وصدر أكبر

151
00:12:06,460 --> 00:12:08,926
ما الخطب؟ -
.إنه كاذب لعين -

152
00:12:09,027 --> 00:12:10,515
من؟ -
.(سكوت) -

153
00:12:11,126 --> 00:12:14,286
.لقد قال أن لديه كشك هنا -
ألهذا السبب جئنا؟ -

154
00:12:14,393 --> 00:12:17,121
.لا أصدّق أن قلبه طاوعه على خذلاني
.لقد منحته أفضل وقت في حياته

155
00:12:17,226 --> 00:12:18,385
...(زو) -
.حقير -

156
00:12:18,460 --> 00:12:19,517
...(زو) -
ماذا؟ -

157
00:12:19,593 --> 00:12:21,354
.إنه هناك

158
00:12:24,260 --> 00:12:26,385
.مرحبًا أيها الوسيم -
ما الجديد؟ -

159
00:12:27,127 --> 00:12:29,888
.لستُ أدري. أخبرني أنت

160
00:12:29,960 --> 00:12:31,221
.أو ما هو أفضل، أرني

161
00:12:31,461 --> 00:12:33,359
.مرحبًا

162
00:12:35,561 --> 00:12:36,856
.مرحبًا

163
00:12:38,127 --> 00:12:40,718
كيف حالك؟ -
.أنا بخير -

164
00:12:41,827 --> 00:12:43,691
أعرف أنني تركتك فجأة تلك
...الليلة وكل ما أردته هو

165
00:12:43,761 --> 00:12:46,522
.لا عليك. لقد كانت غلطتي -
ماذا؟ -

166
00:12:47,527 --> 00:12:51,118
...كل ما بالأمر... كان يمكنني أن أكون أكثر -
.لقد أخبرَتك -

167
00:12:51,427 --> 00:12:52,552
ماذا؟

168
00:12:54,060 --> 00:12:57,027
لقد أخبرته؟ أليس كذلك؟
.لقد أخبرته بمرضي

169
00:12:57,728 --> 00:12:59,421
.لم يكن لذلك داع

170
00:12:59,860 --> 00:13:01,348
!تيسا)، انتظري)

171
00:13:02,193 --> 00:13:03,625
!(تيسا)

172
00:13:26,260 --> 00:13:28,123
.مرحبًا. لقد فوّتت الغداء

173
00:13:29,194 --> 00:13:30,887
.كله أنت

174
00:13:37,960 --> 00:13:39,517
ماذا ستفعلين بكل هذا؟

175
00:13:39,594 --> 00:13:41,526
.ثمّة مشعل في الحديقة المجاورة

176
00:13:43,861 --> 00:13:46,588
.لا تفعلي ذلك. أرجوك لا تفعلي ذلك

177
00:13:46,861 --> 00:13:49,554
،إن لم تكوني تريدين هذه الأشياء
.أنا أريدها

178
00:13:49,928 --> 00:13:51,951
."تلك ذكريات "إسبانيا
.كنت في مرحلة سكون

179
00:13:53,394 --> 00:13:56,190
،صفّر فتى لي
.وأنت التقطت هذه الصورة

180
00:13:57,427 --> 00:13:59,257
.قائلًا أنني لن أرغب بنسيان أول تصفير لي

181
00:14:00,427 --> 00:14:01,723
.نعم

182
00:14:02,627 --> 00:14:03,786
.لكنني أرغب بنسيانها

183
00:14:50,095 --> 00:14:51,526
ماذا تفعلين؟

184
00:14:54,395 --> 00:14:55,860
هل تمانع؟

185
00:14:57,462 --> 00:14:59,052
.خذي راحتك

186
00:15:00,095 --> 00:15:01,618
.(أنا (آدم

187
00:15:03,961 --> 00:15:05,188
.(وأنت (تيسا

188
00:15:06,861 --> 00:15:08,350
،لقد رأيتك في الأرجاء
.منذ أن انتقلنا للعيش هنا

189
00:15:08,428 --> 00:15:11,189
...أردتُ تقديم نفسي، لكن

190
00:15:11,261 --> 00:15:13,352
.إنها ليست رسائل غراميّة

191
00:15:13,562 --> 00:15:14,858
.لا دخل لي بذلك

192
00:15:14,929 --> 00:15:16,690
.أنا أقول ليس إلاّ
.لم يهجرني أحد أو ما شابه

193
00:15:16,929 --> 00:15:18,292
.لم أكن سأعتقد ذلك

194
00:15:22,627 --> 00:15:25,252
.على كل، لديّ أشياء أكثر أريد حرقها

195
00:15:25,561 --> 00:15:26,925
.عظيم، أقدمي على ذلك

196
00:15:30,295 --> 00:15:31,851
.هذا سيرحل

197
00:15:34,095 --> 00:15:37,754
.هذا أفضل على ما يبدو
.إن هذا فستان خطير

198
00:15:43,195 --> 00:15:44,593
أنت بخير؟

199
00:15:55,628 --> 00:15:57,025
تيسا)؟)

200
00:15:59,295 --> 00:16:02,728
.حسنٌ، لا تتحرّكي. لا تتحرّكي
.أعتقد أنك فقدت الوعي

201
00:16:03,061 --> 00:16:04,527
هل أنت مصابة بمرض السكر؟

202
00:16:04,895 --> 00:16:06,690
هل أنت بحاجة للسكر؟

203
00:16:07,362 --> 00:16:09,124
.تناولي بعضًا من هذا

204
00:16:12,862 --> 00:16:15,453
.لقد ركد -
.أنت صعبة الإرضاء -

205
00:16:15,562 --> 00:16:18,120
.تقوله وكأنه شيء سلبي

206
00:16:19,428 --> 00:16:22,259
،حسنٌ، عظيم، لستُ محرجة
.لستُ محرجةً على الإطلاق

207
00:16:22,363 --> 00:16:24,226
لا، لا عليك. حسنٌ؟

208
00:16:24,628 --> 00:16:26,719
أعني، لم يسبق وأن أثّرتُ
.على أحدهم بهذا الشكل

209
00:16:26,795 --> 00:16:28,556
.يروقني ذلك

210
00:16:29,529 --> 00:16:32,051
.إن هذه حديقة جميلة

211
00:16:32,962 --> 00:16:36,519
.شكرًا. إنني أبدع في الاعتناء بها
.ذلك يجعل والدتي سعيدة

212
00:16:36,595 --> 00:16:39,720
ماذا عن أباك؟ -
.لا يوجد سوانا نحن الاثنان -

213
00:16:40,861 --> 00:16:42,760
.عليّ الذهاب للمنزل -
حسنٌ، أتحتاجين للمساعدة؟ -

214
00:16:44,528 --> 00:16:46,426
.إنه ليس بعيدًا لتلك الدرجة

215
00:16:48,295 --> 00:16:50,227
...إذًا، في أي وقت عندما تحتاجين لحرق شيء

216
00:16:50,528 --> 00:16:52,960
أو عندما أشعر برغبة في
...فقدان الوعي أمام أحدهم

217
00:16:54,095 --> 00:16:57,119
.تعرفين إلى أين تأتين -
.نعم، أعرف -

218
00:17:08,062 --> 00:17:09,789
عندما تموت (تيسا)، هل يمكننا السفر؟

219
00:17:11,895 --> 00:17:13,520
.كال)، لا يجوز قول مثل هذا الكلام)

220
00:17:13,595 --> 00:17:15,061
."لا أذكر حتّى سفري إلى "إسبانيا

221
00:17:15,595 --> 00:17:17,788
،لقد كانت منذ مدّة طويلة
.قد لا تكون حقيقية أصلًا

222
00:17:17,929 --> 00:17:19,418
.كال)، هذا يكفي. اذهب لغرفتك)

223
00:17:19,629 --> 00:17:20,787
...أبتاه -
ما الخطب؟ -

224
00:17:20,962 --> 00:17:23,860
!اخرج -
ما الشيء الخطأ الذي قلته؟ -

225
00:17:27,796 --> 00:17:30,387
.إنه محير للغاية -
.كلا، ليس كذلك -

226
00:17:31,096 --> 00:17:33,927
.هذا يومك -
وما الذي يعنيه ذلك؟ -

227
00:17:34,863 --> 00:17:36,624
.يعني أنني سأفعل كل ما تطلبه

228
00:17:37,096 --> 00:17:39,619
نشتري أشياءًا أكثر ؟ -
.بالطبع -

229
00:17:39,730 --> 00:17:42,924
من أين لك بالمال؟ -
.بطاقة ائتمانية -

230
00:17:43,030 --> 00:17:44,790
.اشتري الآن، ادفع لاحقًا

231
00:17:44,895 --> 00:17:46,622
.أو تعرف، لا تدفع

232
00:17:47,795 --> 00:17:50,284
.انتبه أين تطير
.كدت أن تلكز عين الرجل

233
00:17:50,395 --> 00:17:53,021
.أتمنى لو كان بوسعي الطيران في الحقيقة -
أحقًا؟ -

234
00:18:06,062 --> 00:18:07,960
!عظيم

235
00:18:11,029 --> 00:18:13,291
!لقد كان ذلك أفضل من أفضل شيء على الإطلاق

236
00:18:13,396 --> 00:18:16,260
هل يمكنني تكرار ذلك؟ -
.أعتقد أنه دور أختك -

237
00:18:16,596 --> 00:18:17,891
،أنا مستغنية عن ذلك
.سأكتفي بالمشاهدة

238
00:18:18,129 --> 00:18:19,527
أنت واثقة؟ -
.نعم -

239
00:18:20,129 --> 00:18:22,186
.إنها مريضة
.لا يمكنها فعل مثل هذا الشيء

240
00:18:22,596 --> 00:18:24,789
،حسنٌ يا صاح
.حسنٌ، لنقم بتعليقك ثانيةً

241
00:18:24,896 --> 00:18:27,953
في الحقيقة، أتعلم أمرًا؟

242
00:18:29,796 --> 00:18:31,625
.سوف أجرّب ذلك

243
00:18:32,463 --> 00:18:34,429
أمستعدّة؟ -
.مستعدّة -

244
00:18:34,529 --> 00:18:37,189
.تيسا)، لستُ أدري إن كانت هذه فكرةً سديدة)

245
00:19:04,563 --> 00:19:06,620
أهي بخير؟ -
.إنها على ما يُرام -

246
00:19:06,730 --> 00:19:08,957
.كل ما بالأمر أنها لا تريد إنهاء التجربة

247
00:19:18,796 --> 00:19:20,659
.لم يكن مالك

248
00:19:20,763 --> 00:19:22,388
.إنها متأخرة

249
00:19:22,463 --> 00:19:24,259
هل تسمعين ما أقوله؟

250
00:19:24,329 --> 00:19:26,887
.لقد وعَدَتني بأنها ستأتي -
...(تيسا) -

251
00:19:27,730 --> 00:19:29,559
هل تريد من (كال) أن يُرجع كل شيء؟

252
00:19:29,629 --> 00:19:31,754
لمَ يجب أن تتم معاقبته هو؟

253
00:19:31,963 --> 00:19:33,724
ماذا تفعلين؟

254
00:19:33,796 --> 00:19:35,989
ألهذا دخل بقائمتك؟ -
.لا قائمة لدي -

255
00:19:36,097 --> 00:19:37,790
.لقد أخبرت مذيع الراديو ذلك أن لديك قائمة

256
00:19:37,896 --> 00:19:40,657
.لقد كان أحمقًا -
.نعم، لقد كان أحمقًا -

257
00:19:40,763 --> 00:19:43,991
هذا لا يغير حقيقة أنك كنت أكثر
.صراحة معه من صراحتك معي

258
00:19:44,097 --> 00:19:46,824
ماذا يجعلني ذلك أشعر برأيك؟ -
.لا أهتم بشعورك مطلقًا -

259
00:19:46,930 --> 00:19:49,328
.لن تأتي. لنفعل هذا

260
00:19:56,430 --> 00:19:58,453
،تيسا) ستشعرين بقرصة وحرقان خفيف)

261
00:19:58,797 --> 00:20:01,888
ومن ثم سيبدأ مفعول المخدّر. حسنٌ؟

262
00:20:02,998 --> 00:20:04,156
.جيّد

263
00:20:04,764 --> 00:20:06,559
...الآن، سأقوم بالفرك لأعلى وأسفل

264
00:20:06,629 --> 00:20:09,618
.لينقسم المنديل حول نقطة الإدخال

265
00:20:09,730 --> 00:20:11,821
،قد تشعر ببعض التجاذبات حول الصدر

266
00:20:12,230 --> 00:20:13,889
،لكن حالما ينفصل الخط عن الغل

267
00:20:13,963 --> 00:20:15,485
.سينزلق بعيدًا بكل بساطة

268
00:20:16,830 --> 00:20:19,319
...الآن، بالطبع يمكنني إعادة إدخال القسطرة

269
00:20:19,430 --> 00:20:21,419
.يجب أن ترغبين بإعادة البدأ بعلاجك

270
00:20:21,596 --> 00:20:23,562
.أقول أنك قادرة على تغيير رأيك

271
00:20:23,629 --> 00:20:25,425
.لن أغير رأيي

272
00:20:25,896 --> 00:20:27,556
يا أباها؟

273
00:20:28,230 --> 00:20:29,786
.لن تغير رأيها

274
00:20:30,664 --> 00:20:32,152
.حسنٌ إذًا

275
00:20:40,630 --> 00:20:42,493
.أمسكي بهذا لأجلي

276
00:20:43,063 --> 00:20:44,120
.فتاة مطيعة

277
00:20:45,263 --> 00:20:46,593
هل ترغب بصفع مؤخرتي؟

278
00:20:47,597 --> 00:20:49,290
.ماذا؟ كلا

279
00:20:49,731 --> 00:20:51,822
.إذًا لا تكلّمني وكأنني حصان

280
00:20:52,797 --> 00:20:54,626
.نعم

281
00:20:55,464 --> 00:20:56,725
.آسف

282
00:21:00,897 --> 00:21:03,727
.لقد انتهى الآن. لقد انتهى

283
00:21:07,630 --> 00:21:09,256
تعرف عمّا تبحث؟

284
00:21:09,331 --> 00:21:13,058
.نعم، البرد، الحمى، الرقبة المتصلبة أو الصداع

285
00:21:13,131 --> 00:21:15,790
.التفريغ، النزيف، فقدان القوة

286
00:21:15,897 --> 00:21:17,625
.انت بارع

287
00:21:18,397 --> 00:21:20,454
.شكرًا على المساعدة

288
00:21:22,397 --> 00:21:25,090
.إنها معجبةٌ بك -
.أشك في ذلك -

289
00:21:25,163 --> 00:21:27,254
.أنا جديّة. أنت مرغوبٌ من أحدهم

290
00:21:27,330 --> 00:21:29,762
.يجب أن تطلب منها الخروج معك في موعد أو ما شابه

291
00:21:29,831 --> 00:21:33,763
.تيسا)! (تيسا)، انتظري، أنا هنا)
.أنا قادمة. إبقي مكانك

292
00:21:39,964 --> 00:21:42,759
.ربّاه! هل فاتني موعدك؟ لقد غادرت في الوقت المناسب

293
00:21:42,831 --> 00:21:47,593
.لكن كان هنالك ازدحام مروري
...لقد غادرتُ في الوقت المناسب. كل ما بالأمر

294
00:21:47,731 --> 00:21:49,322
.صحيح، لا يهم

295
00:21:49,430 --> 00:21:51,919
...(تيسا) -
.لا أهتم -

296
00:21:51,998 --> 00:21:53,430
.لا تتصرفي بهذه الطريقة

297
00:21:53,497 --> 00:21:55,759
كيف تتوقعين منها أن تتصرف؟

298
00:21:55,831 --> 00:21:57,660
أنا آسفة، ما دخلك بهذا؟

299
00:21:57,764 --> 00:21:59,253
هل هذا سؤال جدّي؟ -
...نعم، إنه سؤ -

300
00:21:59,331 --> 00:22:00,819
.كفاية

301
00:22:01,664 --> 00:22:03,563
.كلاكما مُريعان

302
00:22:03,631 --> 00:22:05,597
،أحدكما مهووس بالسرطان

303
00:22:05,665 --> 00:22:08,153
والأخرى لا يمكنها حتى القدوم
،إلى المشفى، وأنا لا أمانع ذلك

304
00:22:08,732 --> 00:22:10,425
.أتفهّم الأمر

305
00:22:10,498 --> 00:22:14,624
.لكن لا أحد منكما يمثّل ما أحتاجه
.أنتما مجرد مضيعة للوقت

306
00:22:21,932 --> 00:22:24,295
...كل ما أقوله -
.هذا لن يكون كل ما تقولينه -

307
00:22:24,398 --> 00:22:26,796
...كل ما أقوله -
.سيكون هناك أمر آخر -

308
00:22:26,898 --> 00:22:29,658
كل ما أقوله هو أنك لستَ
.مضطرًا للبقاء هنا لأجلي

309
00:22:29,764 --> 00:22:31,593
.يمكنك الخروج ومقابلة أصدقاء باستمرار

310
00:22:31,664 --> 00:22:34,096
.وهذا كل ما أقوله -
.حسنٌ، حسنٌ -

311
00:22:39,797 --> 00:22:41,263
.لقد تعاطيتُ المخدرات للتو

312
00:22:43,098 --> 00:22:45,586
عظيم. هل قابلت والدتي؟

313
00:22:48,931 --> 00:22:50,920
.مرحبًا -
.مرحبًا -

314
00:22:52,298 --> 00:22:54,389
.لم أتناول سوى الفطر، والذي يعتبر طبيعي

315
00:22:54,797 --> 00:22:57,320
.ليس قانونيًا لتلك الدرجة

316
00:22:57,798 --> 00:22:58,990
،لقد اشترت صديقتي بعض الكيتامين

317
00:22:59,098 --> 00:23:00,462
،لكنها اعتقدت أن التاجر كان حقيرًا

318
00:23:00,565 --> 00:23:03,895
.لذا قررنا تناول الفطر بدل ذلك

319
00:23:07,631 --> 00:23:09,221
.أراك بالداخل

320
00:23:12,965 --> 00:23:15,056
.لقد سار ذلك على ما يرام -
.اعتقدتُ ذلك -

321
00:23:16,732 --> 00:23:19,255
ما مقذار ما تعاطيته؟ -
.ليس كثيرًا -

322
00:23:19,665 --> 00:23:21,426
.لستُ أدري، فأنا لستُ خبيرة في مثل هذه الأمر

323
00:23:21,498 --> 00:23:22,589
.نعم، ولا أنا

324
00:23:23,065 --> 00:23:24,997
.اسمعي، سأصطحبك إلى مكان بالسيارة
.لأبقيك بعيدة عن المشاكل

325
00:23:25,431 --> 00:23:26,954
.لا أدري كم من المدّة يستغرق حتى يبدأ مفعوله

326
00:23:34,499 --> 00:23:35,964
.حوالي تلك المدّة

327
00:24:40,399 --> 00:24:42,092
.لا تخافي

328
00:24:42,432 --> 00:24:44,125
ماذا؟ -
ماذا؟ -

329
00:24:45,733 --> 00:24:47,426
ماذا قلت؟

330
00:24:57,598 --> 00:24:58,928
.حسنٌ، يمكننا التسكع هنا

331
00:24:58,999 --> 00:25:01,624
،ما من أحد في الجوار
.مما يعني أنه يمكنكما التصرف بجنون

332
00:25:01,732 --> 00:25:03,493
.لا أريد التصرف بجنون

333
00:25:03,598 --> 00:25:05,962
.لستُ مضطرةً للتصرّف بجنون على الإطلاق

334
00:25:06,065 --> 00:25:08,156
.سأكتفي بالبقاء بالأعلى

335
00:25:08,265 --> 00:25:09,821
ماذا تفعلين؟

336
00:25:09,932 --> 00:25:12,228
.حسنٌ، انزلي

337
00:25:12,299 --> 00:25:13,730
.هيّا، انزلي من على السطح -
.لا -

338
00:25:13,798 --> 00:25:15,957
.هيّا، انزلي، أرجوك

339
00:25:16,632 --> 00:25:18,120
لمَ؟ هل سترغمني على فعل ذلك؟

340
00:25:18,399 --> 00:25:19,955
.كلا، سوف آمرك ليس إلا، انزلي

341
00:25:22,132 --> 00:25:24,325
حسنٌ، كما تشاء؟ -
.شكرًا لك -

342
00:25:25,666 --> 00:25:27,393
.لقد أفسدت مزاجي

343
00:25:27,966 --> 00:25:30,761
أين (تيسا)؟ -
ماذا؟ -

344
00:25:59,266 --> 00:26:00,731
.يجب أن نبحث عنها

345
00:26:01,133 --> 00:26:02,927
.لم نرَ إلى أي اتجاه ذهبت

346
00:26:02,999 --> 00:26:04,329
.يجب أن نجدها. الآن

347
00:26:04,432 --> 00:26:06,489
.سوف تعود. أعني، لا تبالغي في الخوف

348
00:26:06,599 --> 00:26:08,155
.نحن هنا بكل بساطة
.لا يوجد أي خطر

349
00:26:08,265 --> 00:26:09,958
.بل يوجد

350
00:26:10,632 --> 00:26:13,223
...(لمَ؟ (زوي

351
00:26:13,999 --> 00:26:15,932
.هذه المرة حقًا لا يُفترض بي إخبارك

352
00:26:16,833 --> 00:26:19,128
لا يُفترض بك إخباري ماذا؟

353
00:26:19,933 --> 00:26:21,660
!(تيسا)

354
00:26:23,899 --> 00:26:25,455
!(تيسا)

355
00:26:30,133 --> 00:26:31,621
!(تيسا)

356
00:26:39,467 --> 00:26:40,796
!(تيسا)

357
00:26:41,433 --> 00:26:44,058
.لقد اكتشفتُ شيئًا

358
00:26:49,433 --> 00:26:51,399
أنت بخير؟ هلاّ نزلت؟

359
00:26:52,933 --> 00:26:54,593
.لا أريد ذلك

360
00:26:57,100 --> 00:26:59,089
.حسنٌ، انتظري فحسب

361
00:26:59,166 --> 00:27:01,325
.انتظري، أنا قادم

362
00:27:16,133 --> 00:27:17,598
.تمسّكي

363
00:27:33,633 --> 00:27:34,928
...(تيسا)

364
00:27:35,333 --> 00:27:36,798
.يجب أن تنزلي الآن, رجاءًا

365
00:27:37,400 --> 00:27:39,229
.يجب أن تدعيني أساعدك في التسلق لأسفل

366
00:27:40,066 --> 00:27:42,464
.سأخبرك بشيء

367
00:27:43,567 --> 00:27:46,431
لكن عليك أن تعدني بأنك لن تبوح به لكائن كان، اتفقنا؟

368
00:27:51,066 --> 00:27:52,794
.أنا لستُ مريضةً هنا

369
00:27:53,900 --> 00:27:55,763
.لم أعد مريضةً

370
00:27:57,600 --> 00:28:00,327
.كل ما أحتاجه هو البقاء هنا في هذه الغابة

371
00:28:01,600 --> 00:28:05,555
يجب أن أبقى هنا بعيدةً عن
.العالم الحديث وكل الأدوات

372
00:28:06,334 --> 00:28:08,424
.ومن ثم لن أشعر بالمرض

373
00:28:09,934 --> 00:28:12,423
.يمكنك البقاء معي إن شئت

374
00:28:13,134 --> 00:28:14,622
.سيسعدني لو بقيت

375
00:28:16,301 --> 00:28:19,096
،سنبني أشياءًا
.ملاجئ وطرق

376
00:28:19,601 --> 00:28:21,499
.سنزرع خضروات

377
00:28:22,334 --> 00:28:23,924
.سنكون بأمان

378
00:28:27,100 --> 00:28:28,498
...(تيسا) -
.كلا -

379
00:28:29,433 --> 00:28:33,160
.أرجوك، لا تقل شيئًا

380
00:28:50,600 --> 00:28:53,032
تيسا)؟) -
ماذا؟ -

381
00:28:54,101 --> 00:28:55,930
هل سأبقى أخاك عندما تموتين؟

382
00:28:59,034 --> 00:29:00,364
.سأبقى معك بعد موتي

383
00:29:01,600 --> 00:29:03,464
هل ستطاردني روحك؟

384
00:29:03,800 --> 00:29:05,663
.ليس إن لم ترد منّي ذلك

385
00:29:06,468 --> 00:29:08,297
.كل ما بالأمر أنني قد أخاف قليلًا

386
00:29:09,934 --> 00:29:11,991
الممرضة هنا. يقول والدي
.انزلي عندما تكوني مستعدة

387
00:29:23,768 --> 00:29:26,427
أتستمتعين بكعكتك؟

388
00:29:26,501 --> 00:29:28,865
.(إنها شهيّة. شكرًا يا (تيسا

389
00:29:29,301 --> 00:29:31,529
.(أنا (فيليبا

390
00:29:34,634 --> 00:29:36,326
.لا تبدين أنك بخير

391
00:29:36,700 --> 00:29:38,189
هل ستكونين بخير لو كنت مكاني؟

392
00:29:39,533 --> 00:29:42,931
.لا تأخذي ذلك على محمل شخصي
.لقد كانت وقحة مع ممرضة الأسبوع الماضي أيضًا

393
00:29:44,034 --> 00:29:46,000
.(أعتقد أن اسمها كان (شان

394
00:29:46,101 --> 00:29:47,964
.لا تتظاهر بنسيان اسمها يا أبتي

395
00:29:48,034 --> 00:29:51,194
.لقد طلبت منها للبقاء للعشاء
.وهي رفضت

396
00:29:53,368 --> 00:29:55,129
.سأكون في الغرفة المجاورة

397
00:29:58,334 --> 00:30:00,425
.إنه يفعل كل شيء بشكل خاطئ

398
00:30:00,867 --> 00:30:03,834
كيف يجعلك ذلك تشعرين؟ -
.يجعلني أضحك -

399
00:30:05,701 --> 00:30:08,292
.تعلمين، ثمّة مجموعات دعم معنوي

400
00:30:09,534 --> 00:30:12,932
أماكن تقابلين فيهم أشخاصًا
.حالهم مثل حالك

401
00:30:13,002 --> 00:30:14,365
.لقد ذهبتُ لأحد هذه الاجتماعات

402
00:30:14,868 --> 00:30:17,027
.(قابلتُ فتاة رائعة اسمها (آنجيلا

403
00:30:17,135 --> 00:30:19,124
إذًا لمَ لا تتحدّثين إليها حول كل هذا؟

404
00:30:19,334 --> 00:30:20,527
.لأنها ماتت

405
00:30:22,102 --> 00:30:23,362
.آخر مرّة ارتكب فيها تلك الغلطة

406
00:30:23,668 --> 00:30:24,998
هل انتهينا؟

407
00:30:37,202 --> 00:30:38,327
.مرحبًا

408
00:30:40,135 --> 00:30:41,260
.مرحبًا

409
00:30:42,035 --> 00:30:44,501
.لستَ مضطرًا لأن تنظر إليّ بهذه الطريقة

410
00:30:44,602 --> 00:30:47,193
.أنا أحتضر ليس إلا
.إنه ليس معدي

411
00:30:48,967 --> 00:30:51,798
كيف تشعرين اليوم؟ -
هل يمكنني المجيء وطلب توصيلة؟ -

412
00:30:52,668 --> 00:30:54,429
هل دائمًا ما تجيبين على السؤال بسؤال آخر؟

413
00:30:54,701 --> 00:30:55,860
هل يزعجك هذا؟

414
00:30:57,201 --> 00:30:58,929
.من الصعب قيادة هذه في هذه اللحظة

415
00:30:59,002 --> 00:31:00,695
لقد كنتُ أفكّر بنزع المحرّك
.وتنظيفه

416
00:31:01,035 --> 00:31:02,864
.والآن لا يمكنك إعادة تركيبه

417
00:31:03,201 --> 00:31:04,963
ماذا تعنين؟
.بل أستطيع، لا مشكلة

418
00:31:05,868 --> 00:31:08,800
.طالما أن هذه القطعة غير مهمة

419
00:31:16,335 --> 00:31:18,493
قل لي إلى أين نحن ذاهبان ثانيةً؟

420
00:31:19,468 --> 00:31:20,832
.لم أخبرك

421
00:31:23,202 --> 00:31:24,361
ماذا؟

422
00:31:39,202 --> 00:31:42,600
.تمشية طويلة في أرجاء الريف
.ممتاز

423
00:31:42,669 --> 00:31:44,999
لأن مشكلتي العويصة تعتبر
.طاقة أكبر من أن تُحرق

424
00:31:46,535 --> 00:31:47,933
.كدنا نصل

425
00:32:00,534 --> 00:32:04,262
إنه يستحق التعب، صحيح؟ -
.نعم -

426
00:32:13,302 --> 00:32:16,268
إذًا، ما قصّتك مع والدتك؟

427
00:32:17,168 --> 00:32:18,827
.توفي والدي العام المنصرم
.لقد تم دهسه بواسطة سيارة

428
00:32:21,868 --> 00:32:25,130
،تم قبولي في جامعة
.لكن عليّ تأجيل دراستي

429
00:32:28,202 --> 00:32:30,031
.يجب أن تذهب

430
00:32:30,168 --> 00:32:32,293
...لستُ أدري. أنا نوعًا ما

431
00:32:33,335 --> 00:32:36,130
.لستُ واثقًا ما إذا كنتُ مستعدًا لذلك على أية حال

432
00:32:40,469 --> 00:32:42,026
هل أنت خائفة؟

433
00:32:47,169 --> 00:32:48,930
.يأتي الخوف ويذهب

434
00:32:51,103 --> 00:32:55,502
معظم الأشخاص يعتقدون أنه عندما
،تمرض تغدو شجاعًا وبلا مخاوف

435
00:32:55,602 --> 00:32:57,125
.لكنك لا تغدو كذلك

436
00:33:00,203 --> 00:33:03,999
معظم الوقت أشعر
،وكأن مريضًا نفسيًا يتبعني

437
00:33:04,103 --> 00:33:06,626
.وكأنني معرضة للإصابة بطلق ناري في أي لحظة

438
00:33:08,203 --> 00:33:10,600
.أحيانًا أنسى ذلك لعدة ساعات

439
00:33:11,369 --> 00:33:12,925
ما الذي يجعلك تنسين؟

440
00:33:14,836 --> 00:33:17,301
،عندما كنت معك في الغابة

441
00:33:18,335 --> 00:33:21,495
.لم أفكر في ذلك طوال الأمسية

442
00:33:25,003 --> 00:33:26,434
.انظر إلي

443
00:33:30,702 --> 00:33:33,032
.أنا لا أفكّر فيه الآن

444
00:34:33,169 --> 00:34:36,101
إذًا، لم لا تريد الذهاب؟ -
.كان يجب ألا أقول شيء -

445
00:34:36,169 --> 00:34:38,101
.أنا على أتم استعداد للاحتفال بصخب الآن

446
00:34:38,169 --> 00:34:40,692
حفلة من هذه؟ -
.لستُ واثقة -

447
00:34:41,036 --> 00:34:44,366
لم تتم دعوتك؟ -
.لا تسير الأمور على هذا النحو -

448
00:34:44,470 --> 00:34:47,595
لكن كل أصدقاءك ذاهبين؟ -
.على ما أعتقد، نعم -

449
00:34:48,636 --> 00:34:52,500
.كل ما بالأمر أنني لم أقم بالاحتفال منذ فترة -
.وأنا أيضًا -

450
00:35:09,004 --> 00:35:10,265
اسمعي، هل تريدين البقاء هنا؟

451
00:35:10,337 --> 00:35:12,495
.سأحضر لنا شيئًا لنشربه -
.نعم -

452
00:35:22,803 --> 00:35:26,031
أو تأتين معي؟ -
.سآتي معك -

453
00:35:36,837 --> 00:35:39,166
!ها هو ذا -
.مرحبًا يا رفاق -

454
00:35:39,269 --> 00:35:40,599
،نعتذر لإزعاجك

455
00:35:40,670 --> 00:35:43,295
كل بالأمر أننا كنا نعرف فتاة
.تشبه صديقتك تمامًا

456
00:35:43,870 --> 00:35:45,529
.أنا (تيسا). تشرّفتُ بمعرفتكما

457
00:35:45,603 --> 00:35:48,262
،إن كنت أنت من أخرجه من المنزل
.فأنا أيضًا تشرّفتُ بمعرفتك

458
00:35:48,336 --> 00:35:49,666
كيف حال الجامعة؟

459
00:35:49,937 --> 00:35:51,300
.لستَ مضطرًا لأن تتظاهر بأنّك تعلّمتَ شيئًا

460
00:35:51,370 --> 00:35:53,302
.يجب أن تجرّب ذلك -
.نعم، سأفعل، في وقت ما -

461
00:35:57,937 --> 00:35:59,926
هل تشرب هذا؟ -
...نعم، في الحقيقة -

462
00:36:05,603 --> 00:36:07,626
نعم، لا بأس بذلك، أعتقد أن التطفل
.على الحفلات بهذه الطريقة

463
00:36:07,703 --> 00:36:09,760
لا ترغبي بأن تتركي بصمتك، أليس كذلك؟

464
00:36:09,837 --> 00:36:13,133
.أنت محبوب هناك للغاية
.يجب أن تخرج أكثر

465
00:36:13,204 --> 00:36:17,000
حسنٌ، إذًا لن يهتموا عندما أدخل، صحيح؟

466
00:36:17,104 --> 00:36:20,127
هل آذتك تلك الفتاة؟ -
.بل العكس تمامًا -

467
00:36:20,204 --> 00:36:21,864
،لقد أمسكتُ بقضبة يدها بذقني

468
00:36:21,970 --> 00:36:25,198
.ومن ثم ضربتها في ركبتها مباشرةً بأنفي

469
00:36:26,137 --> 00:36:28,865
.يجب أن تحذري -
.كلا، لا يجب عليّ ذلك

470
00:36:29,804 --> 00:36:31,497
.ها قد وصلنا

471
00:36:33,604 --> 00:36:36,162
.تفضّل -
ما قصدك؟ -

472
00:36:36,704 --> 00:36:38,260
.هذا منزلك -
.لا، هراء، محال -

473
00:36:38,337 --> 00:36:39,496
.سأرافقك في السير للباب

474
00:36:39,604 --> 00:36:40,934
أنت واثق؟ -
.نعم، بالطبع، لا مشكلة -

475
00:36:43,670 --> 00:36:44,761
أرأيت؟

476
00:36:47,870 --> 00:36:49,336
.شكرًا

477
00:37:33,320 --> 00:37:33,929
تزلجي أسفل جبل

478
00:37:34,288 --> 00:37:35,141
شروق الشمس وغروبها

479
00:37:35,420 --> 00:37:36,310
خالفي القانون

480
00:37:36,531 --> 00:37:37,924
اخرجي بدون الدفع

481
00:37:47,804 --> 00:37:48,895
.أهلًا

482
00:37:50,739 --> 00:37:51,863
.مرحبًا

483
00:37:52,705 --> 00:37:54,863
.لقد أسقطت خمسة -
ماذا؟ -

484
00:37:55,371 --> 00:37:57,667
.تلك الخمسة. لقد أسقطتها

485
00:37:58,504 --> 00:38:00,163
.إنها ليست لي

486
00:38:00,237 --> 00:38:01,703
.لقد رأيتها تخرج من جيبك

487
00:38:02,871 --> 00:38:04,803
أحقًا؟ -
.نعم -

488
00:38:05,804 --> 00:38:07,565
.لأنني كنتُ أحدّق

489
00:38:11,504 --> 00:38:13,800
.حسنٌ، شكرًا

490
00:38:24,138 --> 00:38:25,728
.لقد كان هذا رائعًا للغاية -
.لقد كان كذلك تمامًا -

491
00:38:25,838 --> 00:38:28,304
.نحن مجرمتان رائعتان
.حركة المغازلة بالعين التي كنت تفعلينها

492
00:38:28,372 --> 00:38:30,963
ماذا عن سرعتك الخاطفة
في المجيء في الوقت المناسب؟

493
00:38:31,038 --> 00:38:33,527
إذًا ماذا نفعل الآن؟ -
.الآن نسحب بعض المال ونحتفل -

494
00:38:33,638 --> 00:38:35,001
بالبطاقة؟ -
.صحيح -

495
00:38:35,071 --> 00:38:37,663
حسنٌ، ما هو الرقم؟ -
ما قصدك؟ -

496
00:38:38,739 --> 00:38:40,034
ألم تري الرقم؟

497
00:38:40,138 --> 00:38:41,661
.كلا، فقد كنتُ أغازله بعيني

498
00:38:41,739 --> 00:38:42,965
.وأنا كنتُ أسرقها

499
00:38:43,505 --> 00:38:44,993
.نحن مجرمتان فاشلتان

500
00:38:45,705 --> 00:38:48,136
.لعل ذلك أفضل
.لقد بدا الرجل طيبًّا

501
00:38:48,205 --> 00:38:49,501
.لربما علينا أن نحاول إعادة بطاقته

502
00:38:49,572 --> 00:38:52,800
وكيف سنفعل ذلك؟ -
...أنا لا أقاطع شيئًا؟ صحيح؟ أعيـ

503
00:39:15,071 --> 00:39:16,866
تيسا)؟) -
ماذا؟ -

504
00:39:16,971 --> 00:39:18,631
.البطاقة -
ما بها؟ -

505
00:39:18,704 --> 00:39:20,295
!أعيديها إليه

506
00:39:31,138 --> 00:39:33,502
.سكوت) يأخذ الأمور برويّة)
.أعرف أنه متيم بي

507
00:39:33,572 --> 00:39:36,367
كيف عرفت ذلك؟ -
.لأنه شاب -

508
00:39:36,472 --> 00:39:37,836
.سأثق بكلامك بهذا الشأن

509
00:39:37,905 --> 00:39:39,666
إذًا لمَ لم يتصل بي ليلة البارحة؟

510
00:39:39,739 --> 00:39:41,329
.زو)، ثمّة ما أريد إخبارك به)

511
00:39:41,472 --> 00:39:42,995
.لننتهي من هذا أولًا

512
00:39:43,072 --> 00:39:45,004
،تذكّري
.السرقة من المتاجر تتمحور حول الثقة

513
00:39:45,072 --> 00:39:47,401
.سيري بثقة، اختاري وخبأي

514
00:39:47,505 --> 00:39:49,903
.هناك، يجب أن نفترق

515
00:39:50,472 --> 00:39:52,995
لمَ لا نكون سوية؟ -
.سيزيد ذلك الريبة. هيّا -

516
00:39:55,472 --> 00:39:56,995
.صحيح

517
00:40:30,905 --> 00:40:33,167
تيسا)؟ (تيسا سكوت)؟)

518
00:40:33,405 --> 00:40:36,496
.لا، آسفة -
.هذه أنت -

519
00:40:36,572 --> 00:40:39,164
.ألا تتذكرينا؟ من المدرسة

520
00:40:41,839 --> 00:40:42,998
.بالطبع

521
00:40:43,306 --> 00:40:46,238
لقد تركت الدراسة في السنة الحادية عشرة، صحيح؟ -
.العاشرة -

522
00:40:47,572 --> 00:40:51,732
إذًا كيف حالك؟
ألا تزالين تتلقين كل ذلك العلاج؟

523
00:40:53,672 --> 00:40:54,831
.لم أعد أتلقاه

524
00:40:55,139 --> 00:40:57,401
إذًا فقد تحسنت؟ -
.كلا -

525
00:41:01,972 --> 00:41:03,302
ماذا تريدان؟

526
00:41:03,539 --> 00:41:05,505
.(مرحبًا (زوي -
أنت تساعدينها على التسوق؟ -

527
00:41:07,473 --> 00:41:08,837
هل أنت مستعدةٌ للذهاب؟ -
.نعم -

528
00:41:08,906 --> 00:41:10,735
هل صحيح أنك كنت تواعدين (سكوت ريدموند)؟

529
00:41:14,172 --> 00:41:15,798
ما دخلك بذلك؟
هل تعرفينه؟

530
00:41:15,873 --> 00:41:17,998
.حسنٌ، لنذهب -
.الجميع يعرفونه

531
00:41:18,073 --> 00:41:20,971
.لقد خرج مع شقيقتي لما يقارب نصف ساعة

532
00:41:21,806 --> 00:41:23,328
هل هذا صحيح؟

533
00:41:23,706 --> 00:41:25,672
.عليّ الذهاب لجمع بطاقات الدعوة إلى جنازتي

534
00:41:26,140 --> 00:41:27,730
أحقًا؟ -
.نعم -

535
00:41:27,840 --> 00:41:29,032
.عليّ أيضًا ترتيب الأشياء التي ستُقرأ

536
00:41:29,139 --> 00:41:31,502
.وأتأكد من أنها ليست تلك القصيدة اللعينة
.لقد أهلكوها حتى الموت

537
00:41:31,805 --> 00:41:32,862
.دعيني

538
00:41:32,972 --> 00:41:35,404
.(إنهما غبيتان يا (زو
.لا يفقهان شيئًا

539
00:41:35,506 --> 00:41:36,801
.أعرف

540
00:41:37,705 --> 00:41:39,967
.عليّ إيجاده -
الآن؟ -

541
00:41:40,872 --> 00:41:43,236
.نعم. أنا آسفة. عليّ الذهاب

542
00:41:47,740 --> 00:41:49,000
!أنت يا هذه

543
00:42:06,873 --> 00:42:08,498
!سارقة أخرى! أوقفوها هي الأخرى

544
00:42:14,539 --> 00:42:15,903
.أمسكتُ بك

545
00:42:23,040 --> 00:42:24,472
.اجلسي

546
00:42:25,240 --> 00:42:27,035
.أخلي جيوبك

547
00:42:33,640 --> 00:42:36,629
حسنٌ، سأعتبر هذا دليل إدانة، ما رأيك؟

548
00:42:37,474 --> 00:42:39,961
.الاسم. العنوان. رقم هاتف الأهل

549
00:42:40,373 --> 00:42:43,203
.لا تتصلي بوالدي -
.لا خيار لدينا -

550
00:42:43,806 --> 00:42:45,999
.إما أن نتصل به، أو يمكننا الاتصال بالشرطة

551
00:42:46,139 --> 00:42:48,503
.الشرطة، كل مرّة

552
00:42:49,206 --> 00:42:52,331
الآن، لقد أخبرتُ ذلك الشاب بالخارج
...أنني سأتولى الأمر، وإن كنت

553
00:42:52,406 --> 00:42:53,736
...اسمعي

554
00:42:59,973 --> 00:43:01,632
.هذا مدخل قسطرة

555
00:43:03,740 --> 00:43:06,036
.إنه مدخل للعلاجات الطبية

556
00:43:06,474 --> 00:43:08,871
.أنا أعاني من سرطان الدم الليمفاوي الحاد

557
00:43:09,407 --> 00:43:11,236
.أرجوك البسي قميصك

558
00:43:11,706 --> 00:43:13,968
هل تعلمين ما هو سرطام الدم الليمفاوي الحاد؟

559
00:43:14,140 --> 00:43:15,833
.كلا، أخشى أنني لا أعرف ما هو

560
00:43:16,207 --> 00:43:17,366
.إنه سرطان

561
00:43:24,906 --> 00:43:27,236
.لا زال علي الاتصال بوالدك

562
00:43:29,040 --> 00:43:32,200
وأنت، ما هو عذرك؟

563
00:43:33,173 --> 00:43:34,901
ماذا سرقت؟

564
00:43:35,674 --> 00:43:38,231
.اختبار حمل منزلي واحد

565
00:43:53,873 --> 00:43:57,237
هل كان هذا من ضمن القائمة؟
السرقة من متجر؟

566
00:44:04,173 --> 00:44:05,900
ما الذي تفعلينه يا (تيسا)؟

567
00:44:06,240 --> 00:44:09,001
ماذا تفعلين؟ -
.قدر ما أستطيع بأقصى سرعة ممكنة -

568
00:44:09,474 --> 00:44:10,962
.أتمنى أن تتوقفين

569
00:44:11,340 --> 00:44:14,204
تتمنّى أن أقضي ما تبقّى من حياتي
،متلحفة ببطانية على الأريكة

570
00:44:14,307 --> 00:44:15,796
.ورأسي على كتفك

571
00:44:17,640 --> 00:44:20,663
نعم، أريد ذلك. هل يمكنك لومي؟

572
00:44:22,008 --> 00:44:23,496
.نعم، أريد ذلك

573
00:44:27,807 --> 00:44:31,569
...قصدي هو
.حسنٌ، قصدي هو، أحب المرأة القوية

574
00:44:31,674 --> 00:44:32,970
.لطالما رغبت بأن يتم حملك لسريرك

575
00:44:33,141 --> 00:44:35,073
.لطالما رغبتُ بأن يتم حملي للسرير

576
00:44:35,174 --> 00:44:37,333
...ما لا أفعله، هو أن أصطحب إلى حفلة صديقي

577
00:44:37,408 --> 00:44:40,397
.مشعوذة عابثة صغيرة، جميلة وجذّابة للغاية...

578
00:44:40,674 --> 00:44:41,901
.نعم، إنها ليست مشعوذة

579
00:44:42,008 --> 00:44:44,735
أعني لا يمكنك أن تتعارك مع كل
...من هب ودب بكل بطريقة ممكنة

580
00:44:44,841 --> 00:44:45,988
.وتشعل الأمور بهذه الطريقة...

581
00:44:46,260 --> 00:44:47,716
(من: (تيسا
"انظر يمينًا"

582
00:44:51,174 --> 00:44:53,003
.يبدو أنه يمكنك ذلك

583
00:45:04,474 --> 00:45:05,906
ما الذي تفعلينه هنا؟

584
00:45:06,707 --> 00:45:08,366
.لقد كنتُ ألاحقك طوال اليوم

585
00:45:08,574 --> 00:45:11,472
.ولم تواتيني الشجاعة لأظهر نفسي إلا الآن

586
00:45:11,540 --> 00:45:12,631
أحقًا؟

587
00:45:13,407 --> 00:45:14,532
.كلا

588
00:45:17,241 --> 00:45:19,729
.والدي في متجر الطعام الصحي
.يمكنه القيادة إلى هنا

589
00:45:23,574 --> 00:45:24,904
.إنه من الرائع رؤية أصدقائك ثانيةً

590
00:45:27,674 --> 00:45:30,232
.نعم. إنه مبعث سرور على الدوام

591
00:45:38,041 --> 00:45:41,235
.حسنٌ، سأراك في الجوار على الأغلب

592
00:45:41,375 --> 00:45:42,806
.بالطبع، أجل

593
00:45:47,875 --> 00:45:51,363
.أعرف أنك تنظر -
.أنا لا أنظر -

594
00:45:52,641 --> 00:45:53,834
.كاذب

595
00:46:01,742 --> 00:46:04,469
.لربما عليك التفكير بالعودة للدراسة

596
00:46:04,575 --> 00:46:06,632
.بعض الروتين الطبيعي في حياتك

597
00:46:06,708 --> 00:46:08,867
.لن أرجع للدراسة

598
00:46:08,975 --> 00:46:11,237
لابد وأنه ثمّة نواح إيجابيّة في
.المرض المميت

599
00:46:14,874 --> 00:46:16,340
أنا أكاد أقتلك، صحيح؟

600
00:46:17,640 --> 00:46:18,867
.كل يوم

601
00:46:22,807 --> 00:46:24,171
.حاذر يا صاح

602
00:46:25,074 --> 00:46:26,665
.أحمق لعين

603
00:46:29,241 --> 00:46:30,900
ما الذي يريده هذا الشاب؟

604
00:46:45,708 --> 00:46:48,333
تيسا) إلى أين أنت ذاهبة؟ (تيسا)؟)

605
00:46:51,975 --> 00:46:53,634
!(تيسا)

606
00:46:56,947 --> 00:47:00,620
تمّت الترجمة بواسطة زهــــــراء

607
00:47:34,208 --> 00:47:35,731
.لقد كان ذلك رائعًا

608
00:47:36,241 --> 00:47:38,174
.رحلة على دراجة نارية

609
00:47:38,742 --> 00:47:40,708
.كان عليّ وضعها على قائمتي

610
00:47:40,808 --> 00:47:42,569
.ما بها؟ أخبريني بواحد

611
00:47:43,742 --> 00:47:44,901
.الشهرة

612
00:47:47,009 --> 00:47:48,474
إلى أي مدى ترغبين بالشهرة؟

613
00:47:49,975 --> 00:47:53,668
مشهورة بما فيه كفاية ليتوقف العالم
...أجمع عن مشاغلهم

614
00:47:53,742 --> 00:47:56,140
.ويأتون لي لتوديعي شخصيًا قبل أن أموت...

615
00:47:57,409 --> 00:47:58,999
أعتقد أنه لأمرٌ جيد
.كونك لا تطلبين أكثر مما ينبغي

616
00:48:01,808 --> 00:48:04,172
كل ما أريده هو أن يكون اسمي
.معروفًا لدى الناس، تعلم

617
00:48:06,576 --> 00:48:08,337
.(ليس عليك أن تخشي أن يتم نسيانك يا (تيسا

618
00:48:12,642 --> 00:48:13,835
أي شيء غير ذلك؟

619
00:48:21,409 --> 00:48:22,568
.نعم

620
00:48:26,076 --> 00:48:29,838
ماذا تفعلين؟ -
.لقد فكرتُ في شيء آخر للتو -

621
00:48:31,709 --> 00:48:33,232
.لن تسبحين عارية

622
00:48:33,410 --> 00:48:35,966
محال. هل تعتقد أنني مجنونة؟

623
00:48:36,908 --> 00:48:38,135
.ليس عارية

624
00:48:39,875 --> 00:48:41,704
!(تيس)! (تيس)

625
00:48:54,908 --> 00:48:57,841
حسنٌ، عند العد لثلاثة، اتفقنا؟ -
ماذا؟ -

626
00:48:57,909 --> 00:49:01,136
.يجب أن نفعل ما اتفقنا عليه
.نركض بلا تفكير وبكل قوتنا

627
00:49:02,010 --> 00:49:03,532
.اتفقنا -
.حسنٌ -

628
00:49:04,342 --> 00:49:06,240
.تبًا -
.ها قد بدأنا

629
00:49:06,809 --> 00:49:09,139
!واحد، اثنان، ثلاثة

630
00:49:21,542 --> 00:49:23,338
!أنت شريرة! أنت شريرة للغاية

631
00:49:23,843 --> 00:49:25,207
كيف هو الوضع؟

632
00:49:25,477 --> 00:49:27,409
.نعم، في الحقيقة إنه رائع وجميل

633
00:49:27,809 --> 00:49:31,207
أحقًا؟ -
.كلا، لكن تعالي وتجاهلي كل ذلك -

634
00:49:31,709 --> 00:49:34,232
هيّا، ممّا أنت خائفة؟ -
.لا شيء -

635
00:49:53,409 --> 00:49:55,137
.حسنٌ، حسنٌ

636
00:50:02,709 --> 00:50:05,539
،أتعرفين، الأمر العظيم هو أنني لطالما تساءلت

637
00:50:05,642 --> 00:50:08,200
.ما إذا كان ممكنًا تجفيف نفسك بجورب...

638
00:50:10,743 --> 00:50:12,073
.شكرًا لفعلك ذلك معي

639
00:50:13,176 --> 00:50:14,732
.لم أكن لأفوت ذلك ولو لأفضل شيء في العالم

640
00:50:20,310 --> 00:50:22,037
.لقد بانت النجوم

641
00:50:23,909 --> 00:50:25,068
.نعم

642
00:50:25,577 --> 00:50:28,338
أترين تلك المجموعة المشكّلة من خمس نجوم؟
.المتقوسة الشكل نوعًا ما

643
00:50:28,410 --> 00:50:30,967
أترينها؟ أترينها؟ -
.نعم -

644
00:50:32,010 --> 00:50:35,306
.لا فكرة لديّ عن اسمها

645
00:50:44,877 --> 00:50:46,070
.أقدم على ذلك

646
00:50:48,977 --> 00:50:50,034
.لا

647
00:50:53,577 --> 00:50:54,838
ماذا؟

648
00:50:56,844 --> 00:50:58,207
.أنا آسف

649
00:50:59,343 --> 00:51:01,070
ألا أعجبك؟

650
00:51:03,343 --> 00:51:04,899
.لا دخل لهذا بالأمر

651
00:51:08,243 --> 00:51:09,675
.لا أعتقد أنني قادر على احتمال ذلك

652
00:51:13,143 --> 00:51:14,200
.سأراك في الأرجاء

653
00:51:14,510 --> 00:51:16,408
.تيس)... (تيس)، انتظري، بربّك)

654
00:51:16,810 --> 00:51:19,139
.تيسا)، بربّك) -
.كلا، لقد ارتكبتُ خطأ -

655
00:51:21,310 --> 00:51:23,333
ماذا؟ أي خطأ؟

656
00:51:26,477 --> 00:51:28,306
.أنت غير قادر على إنقاذي

657
00:52:28,910 --> 00:52:30,808
،عندما كنت طفلة رضيعة

658
00:52:31,677 --> 00:52:34,734
أنا ووالدتك كنا نستلقي ليلًا
.نشاهدك وأنت تتنفسين

659
00:52:38,677 --> 00:52:40,870
،لقد كنا متأكدين أننا لو توقفنا عن النظر

660
00:52:40,977 --> 00:52:43,068
.سوف تنسين كيفية التنفس

661
00:52:46,977 --> 00:52:49,409
،عندما يكبرون أطفالك
.يتغير نوع القلق

662
00:52:51,811 --> 00:52:53,640
.لكنه لا يذهب قط

663
00:52:56,411 --> 00:52:58,468
.أرجوك فكّري في ذلك

664
00:53:02,578 --> 00:53:06,033
.أتعرف، أنا أفضل نوعًا ما طريقة توبيخك القاسي لي

665
00:53:16,045 --> 00:53:17,170
تيسا)؟)

666
00:53:20,077 --> 00:53:21,338
تيسا)؟)

667
00:53:38,344 --> 00:53:39,503
!أيتها الممرضة

668
00:53:39,578 --> 00:53:41,168
.خذي يا عزيزتي

669
00:53:44,878 --> 00:53:46,537
.حسنٌ، حسنٌ

670
00:53:46,644 --> 00:53:48,837
.سيتم تصفية هذا قريبًا

671
00:53:48,911 --> 00:53:52,468
.أنا آسفة، آسفة

672
00:53:52,711 --> 00:53:54,007
.هوّني عليك يا عزيزتي

673
00:53:55,811 --> 00:53:57,902
مرحبًا، (تيسا)، كيف حالك؟

674
00:53:58,078 --> 00:53:59,237
.بخير

675
00:53:59,745 --> 00:54:01,904
.أعتقد أن الكرامة ليست بتلك الأهمية على أية حال

676
00:54:04,379 --> 00:54:07,004
.لقد قمنا ببعض الفحوصات ليلة البارحة

677
00:54:07,245 --> 00:54:10,370
أخشى أن السرطان قد انتشر
.إلى السائل الشوكي

678
00:54:10,479 --> 00:54:12,740
.الأمور تتطور أسرع مما توقعنا في بادئ الأمر

679
00:54:13,078 --> 00:54:14,737
.حالتك تتدهور بشكل مخيف

680
00:54:16,911 --> 00:54:18,343
إلى أي مدى؟

681
00:54:21,579 --> 00:54:24,170
أرغب بتشجيعك على فعل
.الأشياء التي ترغبين بفعلها

682
00:54:29,212 --> 00:54:30,644
.أنا أحاول

683
00:54:34,511 --> 00:54:36,204
!الحديقة السحرية

684
00:54:43,411 --> 00:54:44,809
.لقد كان ذلك جميلًا

685
00:54:45,012 --> 00:54:46,807
.ممل. أشعل واحدة ثانية

686
00:54:47,345 --> 00:54:48,970
أي نوع تريد أن أشعل؟
هل عليّ إشعال الصاروخ؟

687
00:54:49,178 --> 00:54:51,371
!نعم! أشعل الصاروخ -
.حسنٌ -

688
00:54:52,544 --> 00:54:55,010
.ذكّريني ثانيةً بسبب وجودك هنا

689
00:54:56,312 --> 00:54:59,073
.لقد قال أباك أنه سيقطع ساقاي إن لم آت

690
00:54:59,178 --> 00:55:02,042
.أمستعدّون جميعًا؟ غطّوا آذانكم، لأنها ستكون صاخبة

691
00:55:09,712 --> 00:55:11,041
.حسنٌ

692
00:55:12,212 --> 00:55:13,542
حسنٌ؟

693
00:55:14,012 --> 00:55:15,239
.حسنٌ

694
00:55:19,145 --> 00:55:20,805
ليس سيئًا. ماذا لديك غير ذلك؟

695
00:55:20,879 --> 00:55:23,004
هل علي تجربة إشعال المندفع المتتالي 21-طلقة؟

696
00:55:23,079 --> 00:55:25,544
.نعم، أطلق المندفع المتتالي! سوف أعد

697
00:55:26,312 --> 00:55:28,642
.مستعد؟ حسنٌ، ها قد بدأنا

698
00:55:32,879 --> 00:55:36,368
...واحد، اثنان، ثلاثة -
...ثلاثة -

699
00:55:38,512 --> 00:55:42,137
...أربعة -
...اربعة، خمسة -

700
00:55:44,345 --> 00:55:50,244
.ستة، سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة...

701
00:56:32,912 --> 00:56:34,139
...(تيسا)

702
00:56:35,912 --> 00:56:37,674
ما أسوأ ما قد يحدث؟

703
00:56:39,646 --> 00:56:41,043
.سيؤلمك ذلك

704
00:56:42,680 --> 00:56:44,145
.إنه يؤلمني سلفًا

705
00:57:02,079 --> 00:57:04,977
.زوي) كانت محقة. أنا حيّة)

706
00:57:08,179 --> 00:57:09,735
.أنا حيّة

707
00:57:32,246 --> 00:57:34,508
صباح الخير يا أبتي. هل نمت جيدًا؟

708
00:57:35,480 --> 00:57:37,537
من تكونين؟
ما الذي فعلته بابنتي؟

709
00:57:37,713 --> 00:57:39,008
.اجلس

710
00:57:40,246 --> 00:57:42,303
.كل. اشرب القهوة

711
00:57:56,813 --> 00:57:59,643
.أبتاه، أرغب بتعريفك بشخص -
.ربّاه -

712
00:57:59,713 --> 00:58:01,542
.هذا (آدم). (آدم). أبي

713
00:58:01,646 --> 00:58:04,736
.سررتُ بمقابلتك يا سيّدي -
."لستَ مضطرًا لمناداته بـ"سيدي -

714
00:58:05,046 --> 00:58:06,636
.سيّدي" مُناسبة"

715
00:58:07,413 --> 00:58:08,901
ممتاز. من يريد خبزًا محمصًا؟

716
00:58:09,213 --> 00:58:10,679
.يمكنك الذهاب

717
00:58:10,979 --> 00:58:13,639
وأفوّت كل المتعة؟ -
.(الوضع على ما يُرام يا (تيس -

718
00:58:21,580 --> 00:58:23,546
.اجلس -
.نعم -

719
00:58:32,014 --> 00:58:36,571
إنه ليومٌ مُريع في حياة الرجل ذلك
.الذي تصطحب فيه ابنته شابًا للمنزل

720
00:58:36,847 --> 00:58:40,075
،لطالما فكرت في أنني إذا قتلتُ أول خليل لها
.فسيعلم الجميع بذلك

721
00:58:43,880 --> 00:58:46,039
هل تذهب للجامعة؟ -
.نعم، أنا منتسب لجامعة -

722
00:58:46,147 --> 00:58:47,578
.ومن ثم حصلت بعض الظروف، تعرف

723
00:58:48,580 --> 00:58:51,308
.أعرف ما جرى
.أشعر بالأسى لخسارتك

724
00:58:51,381 --> 00:58:52,812
.نعم

725
00:58:53,080 --> 00:58:56,671
كيف حال والدتك؟ -
.أحيانًا تبدو بخير. نعم -

726
00:58:57,047 --> 00:58:59,570
.(لقد كنتُ أفكر بذلك بشأن (تيسا

727
00:58:59,813 --> 00:59:03,143
أنت مدركٌ لوضعها؟ -
.نعم، لقد أخبرتني بكل شيء -

728
00:59:03,214 --> 00:59:04,839
.كلا، لم تخبرك

729
00:59:05,880 --> 00:59:07,244
،إن كانت تريدك أن تراها جذّابة

730
00:59:07,347 --> 00:59:11,177
فالشيء الوحيد الذي لن تفعله
.هو إخبارك بكل شيء

731
00:59:12,681 --> 00:59:15,374
كم عمرك؟ -
لمَ؟ -

732
00:59:16,513 --> 00:59:18,411
لأن في عمرك هذا، لا يُفترض بك
.أن تقوم بدور الممرض لأحدهم

733
00:59:18,880 --> 00:59:21,869
.تيسا) ليست بحاجة لتمريض) -
.بل تحتاج -

734
00:59:22,147 --> 00:59:24,305
.ويومًا عن يوم تزيد حاجتها

735
00:59:24,880 --> 00:59:28,744
،وأنت يا صديقي الشاب
.لست كفؤُا لهذه المهمة بكل بساطة

736
00:59:29,513 --> 00:59:32,502
فلمَ لا تسدي لنا جميعًا معروفًا وتغرب
.وجهك عمّا تبقّى من عمرها

737
00:59:52,347 --> 00:59:54,040
إذًا، كيف أقنعت والدك بأن يعيرك السيّارة؟

738
00:59:54,447 --> 00:59:57,174
.اعتقدتُ أنك لا تكلميه

739
00:59:57,714 --> 01:00:00,646
.لقد علمتُ أنه ثمّة سبب جعلني أنسى أن أستأذن منه

740
01:00:03,180 --> 01:00:05,476
.حسنٌ، شكرًا لاصطحابي

741
01:00:06,314 --> 01:00:09,212
لقد اعتقدتُ أن المكان سيكون مليئًا بفتيات
.يحملن مناديلًا ويبدون سمينات

742
01:00:10,681 --> 01:00:13,113
.على الأقل (سكوت) دفع للخصوصية

743
01:00:15,148 --> 01:00:16,875
.سوف يتخطّى ذلك

744
01:00:17,647 --> 01:00:19,545
.كلا، مطلقًا

745
01:00:20,781 --> 01:00:22,145
.لن يتخطّى ذلك قط
.فهو يكرهني

746
01:00:25,614 --> 01:00:26,840
هل تكرهيني أنت؟

747
01:00:30,381 --> 01:00:33,347
.لقد كنتُ أتحدّث إليهم اليوم -
بخصوص ترتيب موعد آخر؟ -

748
01:00:34,514 --> 01:00:38,776
أجل. نعم، أريد إجهاضه، فهمت؟

749
01:00:39,781 --> 01:00:42,474
.زوي ووكر)؟ تحت مستعدون لك الآن)

750
01:00:43,514 --> 01:00:44,810
.كل ما أريده هو إجهاضه

751
01:00:56,948 --> 01:00:58,880
.لقد اصطدمت بذلك الرصيف

752
01:00:58,981 --> 01:01:01,344
.لم تكن غلطتي
.الطريق يفترض به أن يكون مستقيمًا

753
01:01:04,814 --> 01:01:06,007
.ها قد وصلت

754
01:01:07,714 --> 01:01:09,442
.تيس) تعلمين أنه لا خيار لدي)

755
01:01:11,547 --> 01:01:13,207
.أنت لا تعرفين ما الذي تعنيه هذه الكلمات أصلًا

756
01:01:17,348 --> 01:01:19,610
لمَ أتيت إن كنت ستكتفين بالاستنكار؟

757
01:01:20,215 --> 01:01:21,771
.لأن ذلك ما طلبته منّي

758
01:01:46,514 --> 01:01:47,605
.مرحبًا

759
01:01:49,614 --> 01:01:52,705
.مساء الخير. لقد كانت تلك أول مرّة أقود فيها

760
01:01:53,115 --> 01:01:54,274
أول مرة في حياتك؟

761
01:01:55,614 --> 01:01:58,513
.حسنٌ، لقد كانت قيادتك رائعة -
تعتقد ذلك؟ -

762
01:01:58,781 --> 01:02:02,339
نعم. نعم، هذا الصوت بالضبط هو الصوت
.الذي يُفترض أن يصدره المحرك الذي تم تغييره

763
01:02:02,448 --> 01:02:04,811
.إنها سيّارة والدي
.تستحق ما يحدث لها

764
01:02:05,482 --> 01:02:07,539
.إنه يحاول إبقاءك في مأمن ليس إلا

765
01:02:07,648 --> 01:02:09,875
أعتقد أنه قد فات الأوان، ألا تعتقد ذلك؟

766
01:02:16,048 --> 01:02:18,776
هل ترغبين بالخروج في موعد معي؟

767
01:02:18,849 --> 01:02:20,041
...خطر ببالي أننا لم نقم قط

768
01:02:20,148 --> 01:02:21,774
،بالخروج في موعد، موعد محترم...

769
01:02:21,849 --> 01:02:24,110
.لذا أعتقد أنه لربما علينا فعل ذلك

770
01:02:24,181 --> 01:02:25,807
تعلمين، ليس بالضرورة أن يكون
،في هذه الليلة، في هده اللحظة

771
01:02:25,882 --> 01:02:27,507
.لكن، تعلمين، العرض جاري، لأي وقت

772
01:02:27,615 --> 01:02:29,444
.فقط أخبريني أي وقت يناسبك

773
01:02:33,782 --> 01:02:34,839
.الآن يناسبني

774
01:02:44,849 --> 01:02:47,213
.ربّاه، (تيسا). كان عليك أن تتصلي

775
01:02:47,849 --> 01:02:49,008
ماذا تفعلين هنا؟

776
01:02:49,116 --> 01:02:50,944
.أباك و(كال) يبحثان عنك
أين كنت؟

777
01:02:51,714 --> 01:02:53,647
.سوف نتحدّث بجدّية حول هذا الموضوع لاحقًا

778
01:02:54,548 --> 01:02:55,673
لمَ؟

779
01:02:57,548 --> 01:02:59,446
.لأن لديّ موعد غرامي

780
01:03:03,882 --> 01:03:05,177
.نعم. إنها هنا

781
01:03:24,515 --> 01:03:27,004
.ليس الليلة. رجاءًا، ليس الليلة

782
01:03:27,116 --> 01:03:30,139
.حسنٌ، لقد اتصلتُ بوالدك
...لقد أخبرته بألا يقلق. سوف يـ

783
01:03:31,349 --> 01:03:33,315
.ربّاه -
.إنه مجرد نزيف عادي -

784
01:03:33,782 --> 01:03:36,180
...لا، الدم ينضخ منك يا (تيسا)، أ

785
01:03:36,648 --> 01:03:38,547
...ماذا عساي أفعل؟ لا أعرف

786
01:03:38,648 --> 01:03:40,376
.هاك، خذي منشفة

787
01:03:40,882 --> 01:03:43,542
.اجلسي. أمسحي أنفك أو شيئًا من هذا القبيل

788
01:03:46,049 --> 01:03:48,015
.عليك الذهاب للمشفى

789
01:03:48,316 --> 01:03:50,305
.سوف يتوقف بعد قليل -
.سوف أتصل بوالدك -

790
01:03:50,383 --> 01:03:52,645
هل عليّ الاتصال بوالدك؟
.لا أعرف ماذا عساي أفعل

791
01:03:52,716 --> 01:03:54,477
!أخبريني بما عليّ فعله -
.أحضري لي بعض الثلج -

792
01:03:54,950 --> 01:03:56,540
ماذا؟ -
.ثلج -

793
01:03:56,649 --> 01:03:58,945
.كيس بازلاء مجمّدة أو ما شابه

794
01:04:00,149 --> 01:04:02,012
.فهمت. بازلاء مجمدة

795
01:04:09,615 --> 01:04:12,809
ثمّة ذرة حلوة. هل الذرة الحلوة تفي بالغرض؟

796
01:04:13,849 --> 01:04:14,974
.ربّاه

797
01:04:15,149 --> 01:04:16,512
.يجب أن تصطحبيني للمشفى

798
01:04:17,049 --> 01:04:19,379
.(لا أستطيع يا (تيسا
.أعتقد أن هذه مهمة والدك

799
01:04:19,483 --> 01:04:21,540
.لا يوجد متسع من الوقت -
.حسنٌ -

800
01:04:22,349 --> 01:04:24,110
.نعم. سيارة إسعاف، لو سمحت. بسرعة -
!بسرعة -

801
01:04:27,116 --> 01:04:28,480
من الطارق؟ -
!لا -

802
01:04:28,549 --> 01:04:30,037
من الطارق؟ -
...لا يمكنه -

803
01:04:30,149 --> 01:04:31,615
.أنا بحاجة للمساعدة -
.لا تدعيه يدخل -

804
01:04:31,683 --> 01:04:33,875
.لا، أنا بحاجة للمساعدة -
!لا يمكنه رؤيتي وأنا هكذا -

805
01:04:33,982 --> 01:04:36,676
.تيس)، لا يمكنني فعل هذا لوحدي)
.أنا بحاجة للمساعدة

806
01:04:57,017 --> 01:04:59,176
.قادمة

807
01:04:59,283 --> 01:05:01,475
.ساعدني في إنزالها لأسفل

808
01:05:04,816 --> 01:05:08,214
هيّا، هل ستساعدني؟ -
.اخرجيه! رجاءًا -

809
01:05:08,317 --> 01:05:10,306
.حسنٌ، اذهب فحسب
.يمكننا تدبّر أمرنا. اذهب

810
01:05:18,483 --> 01:05:19,710
هلاّ أمسكت بهذا؟

811
01:05:20,849 --> 01:05:22,315
.شكرًا لك

812
01:05:28,549 --> 01:05:29,674
.(آدم)

813
01:05:32,349 --> 01:05:34,338
.لابد وأنها تشعر بالعطش
.فقد فقدت الكثير من الدم

814
01:05:34,449 --> 01:05:35,972
هل عليها شرب بعض الماء؟ هل عليها فعل ذلك؟

815
01:05:36,050 --> 01:05:38,208
.لنرى ما قول الأطباء، حسنٌ

816
01:05:39,683 --> 01:05:41,478
.جيّد. ها أنت ذا

817
01:05:43,850 --> 01:05:47,214
حسنٌ. هل رأيت علامات على قلة الصفيحات قبل اليوم؟

818
01:05:48,183 --> 01:05:52,115
يا أمها؟ يا أمها؟ -
معذرةً، أنا؟ -

819
01:05:52,183 --> 01:05:55,637
هل اشتكت من صداع؟
هل لاحظت أية وخز من كدمات الأبر؟

820
01:05:55,716 --> 01:05:57,182
.بصراحة لم أتفقّدها

821
01:05:57,283 --> 01:05:59,340
متى كانت آخر عملية نقل للصفائح؟

822
01:05:59,450 --> 01:06:01,507
...لستُ واثقة. يمكنني أن أحاول
.يمكنني محاولة معرفة ذلك

823
01:06:02,317 --> 01:06:04,306
هل استخدمت أية مسكنات ألم مؤخرًا؟

824
01:06:04,384 --> 01:06:05,645
...لستُ أدري، لستُ

825
01:06:05,717 --> 01:06:07,944
.أنا آسفة. لا أعرف أجوبة أيًا من هذه الأسئلة

826
01:06:08,017 --> 01:06:10,540
آخر عملية نقل للصفائح كانت
.في الثامن عشر من شهر مايو

827
01:06:10,650 --> 01:06:12,775
.حسنٌ، شكرًا. لا تتكلمي

828
01:06:12,851 --> 01:06:16,806
.يا أمها، تعالي لهنا، وامسكي بيد ابنتك

829
01:06:16,984 --> 01:06:20,711
حسنٌ. اضغطي على يد والدتك
."مرّة لـ"نعم" ومرّتان لـ"لا

830
01:06:20,817 --> 01:06:22,839
.فهمت؟ لا تتكلمي

831
01:06:23,216 --> 01:06:24,341
.نعم

832
01:06:24,449 --> 01:06:27,711
أية علامات على قلة الصفيحات؟
صداع؟ كدمات؟

833
01:06:28,349 --> 01:06:29,440
.كلا

834
01:06:29,516 --> 01:06:32,778
أية مسكنات ألم؟ "بونجيلا"؟ "تيجيل"؟
مضادات الالتهابات؟

835
01:06:32,850 --> 01:06:35,146
.لا، لا شيء مما سبق. لا -
.جيّد -

836
01:06:35,449 --> 01:06:37,439
.الآن أخشى أننا سنضطر لمعالجة أنفك بالكي

837
01:06:37,816 --> 01:06:40,009
هل سبق وتمت معالجتك بالكي؟ -
.نعم، هي كذلك -

838
01:06:40,117 --> 01:06:41,844
،حسنٌ. سنفحص صفائحك الدموية

839
01:06:41,950 --> 01:06:44,814
.ومن ثم ستحتاجين لوحدتين على الأقل

840
01:06:44,883 --> 01:06:47,645
،ستكون ليلة عصيبة
.لكنك ستعودين للمنزل غدًا

841
01:06:48,950 --> 01:06:51,007
.في النهاية وجدنا أجوبةً لأسئلتنا

842
01:07:12,984 --> 01:07:16,848
،لقد قالوا أنه كان رعافًا خلفيًا،
.الـ... تعلم، النوع الخطر

843
01:07:19,784 --> 01:07:23,682
...اضطرّوا لتعديل وضع أنفها بمضيـ

844
01:07:24,617 --> 01:07:28,050
.مضيق للأوعية -
.نعم، أدوات مضيقة للأوعية -

845
01:07:28,151 --> 01:07:31,447
،وقبل أن يقومون بنقل وحدني دم
.قاموا بعد الصفائح

846
01:07:32,617 --> 01:07:35,606
و؟ -
.وضعها مستقر -

847
01:07:45,684 --> 01:07:47,172
.لقد أبليت حسنًا

848
01:07:51,784 --> 01:07:53,682
.أنا هنا، يمكنك الذهاب الآن إن أردت

849
01:07:56,951 --> 01:07:58,008
أيمكنني البقاء؟

850
01:08:02,884 --> 01:08:04,111
.نعم

851
01:08:48,984 --> 01:08:52,438
بمَ تشعرين؟ -
.بالنعاس -

852
01:08:53,550 --> 01:08:54,982
.شكرًا لوجودي إلى جانبي

853
01:08:57,184 --> 01:09:00,547
.لقد كان الأمر كالصاعقة
.لخليلك أيضًا

854
01:09:01,884 --> 01:09:03,350
.يمكن تفهّم موقفه

855
01:09:09,651 --> 01:09:11,276
،إنه شهي كالبسكويت بالزبدة
.خليلك ذاك

856
01:09:13,851 --> 01:09:16,317
.نعم، أرى أن هذا هو الوصف المناسب له

857
01:09:16,618 --> 01:09:18,379
ماذا كنت لتقولين؟

858
01:09:20,785 --> 01:09:23,649
،عندما لا يكون معي
.أعتقد أنه من نسج خيالي

859
01:09:26,184 --> 01:09:28,207
ألم يتصل أو يلحق بنا أو ما شابه؟

860
01:09:30,184 --> 01:09:31,377
.كلا

861
01:09:33,318 --> 01:09:35,182
.لربما هو بالفعل من نسج خيالي

862
01:09:39,285 --> 01:09:40,545
.يا إلهي

863
01:09:41,885 --> 01:09:42,942
ماذا؟

864
01:09:43,152 --> 01:09:45,050
.هناك، على الجسر

865
01:09:48,824 --> 01:09:51,783
*ت-ي-س-ـا*

866
01:09:52,185 --> 01:09:53,650
.هذا غريب

867
01:09:55,767 --> 01:09:57,146
*تيســا*

868
01:09:58,311 --> 01:09:59,796
*تيســا*

869
01:10:00,817 --> 01:10:02,477
!(أنت في كل مكان يا (تيسا

870
01:10:03,259 --> 01:10:04,687
*تيســا*

871
01:10:10,620 --> 01:10:12,177
*تيســا*

872
01:10:17,237 --> 01:10:19,420
*تيـ... ســـا*

873
01:10:20,714 --> 01:10:21,864
*تيســا*

874
01:10:22,066 --> 01:10:23,284
.لقد فعلها

875
01:10:25,185 --> 01:10:27,117
.لقد وضع اسمي في العالم

876
01:10:30,040 --> 01:10:32,818
*تـيـســا*

877
01:10:38,352 --> 01:10:40,477
!عيدان شعوذة
!لقد أحضرت لي عيدان شعوذة

878
01:10:41,152 --> 01:10:42,345
.عيد ميلاد سعيد

879
01:10:42,452 --> 01:10:45,213
هل تجيد استخدامها؟ -
.نعم. قليلًا، نعم -

880
01:10:45,319 --> 01:10:46,978
.سأساعدك في التدرّب عليها لاحقًا إن شئت

881
01:10:47,386 --> 01:10:50,011
 أبتاه، هل يمكن أن يبقى (آدم) لتناول العشاء؟ -
.كلا -

882
01:10:51,019 --> 01:10:53,451
...أمّاه -
أنا لا أعيش هنا، أليس كذلك؟ -

883
01:10:54,119 --> 01:10:56,517
.شكرًا جزيلًا -
.لكن دعه يبقى -

884
01:10:57,019 --> 01:10:58,485
.إنها مؤامرة

885
01:11:00,352 --> 01:11:02,511
.حسنٌ، لنبدأ العرض السحري

886
01:11:02,619 --> 01:11:03,676
.اختاري بطاقة

887
01:11:06,419 --> 01:11:08,646
.خمسة قلوب -
.كلا -

888
01:11:09,818 --> 01:11:12,682
،يومًا ما سأعرف البطاقة الصحيحة
.وسوف تخرجون قذارةً على أنفسكم

889
01:11:12,818 --> 01:11:15,443
جميل. مسموحٌ له بقول هذا، صحيح؟

890
01:11:15,518 --> 01:11:17,246
".إنها مجرّد "قذارة

891
01:11:41,985 --> 01:11:43,918
.حسنٌ، هذا أمرٌ آخر عليّ شطبه من القائمة

892
01:11:48,619 --> 01:11:50,312
كيف حال القائمة؟

893
01:11:51,086 --> 01:11:54,779
الأشياء التي اعتقدتُ أنها مهمّة
.لم تعد بتلك الأهمية

894
01:11:56,419 --> 01:11:59,181
ماذا عنك؟
هل لديك ما تريد وضعه فيها؟

895
01:12:00,619 --> 01:12:01,949
.لا أريد شيء

896
01:12:03,953 --> 01:12:10,314
...أعني، ثمّة أشياء قمتُ بـ
.تعلمين، نسيان أمرها على ما أعتقد

897
01:12:13,320 --> 01:12:15,842
.لا، أنا لستُ مثلك هكذا

898
01:12:15,953 --> 01:12:17,919
...لا أريد

899
01:12:18,620 --> 01:12:20,846
آدم)؟) -
نعم؟ -

900
01:12:22,419 --> 01:12:24,749
.يجب أن تشاركني اللعبة

901
01:12:27,952 --> 01:12:29,919
.لذا فكّر

902
01:12:30,952 --> 01:12:35,112
ما هي آمالك، أحلامك؟

903
01:12:38,819 --> 01:12:41,284
في هذه اللحظة؟ -
.نعم -

904
01:12:51,153 --> 01:12:53,244
.اتركي يدي. اتركي يدي

905
01:12:53,320 --> 01:12:56,480
.سأبتعد عنك -
.نعم، لكنني سأكون بعيدًا بأميال -

906
01:12:57,753 --> 01:13:00,413
.هيّا اذهبي، اقطعي كل الطريق إلى هناك
.كل ما عليك فعله هو الانحناء والجري

907
01:13:00,487 --> 01:13:02,077
.يمكنك فعلها

908
01:13:02,786 --> 01:13:04,343
.الانحناء والجري، فهمت

909
01:13:07,086 --> 01:13:09,847
!يا للروعة! (تيسا سكوت) هنا

910
01:13:14,086 --> 01:13:16,109
كال)، كيف أتوقف؟) -
.استخدمي الجدار -

911
01:13:16,186 --> 01:13:17,981
!(كال) -
.استخدمي الجدار -

912
01:13:20,754 --> 01:13:23,311
.مرحبًا يا عزيزتي -
.أهلًا -

913
01:13:27,353 --> 01:13:28,944
.بدوت جميلة وأنت تتزلجين

914
01:13:29,420 --> 01:13:32,510
.لم أتوقف عن الوقوع
.مؤخرتي تؤلمني

915
01:13:33,319 --> 01:13:35,649
.عليك بوضع بعض الثلج عليها

916
01:13:41,786 --> 01:13:43,150
.سأبقي الجنين

917
01:13:47,919 --> 01:13:49,146
حقًا؟

918
01:13:50,753 --> 01:13:53,242
.نعم. أجل

919
01:13:55,453 --> 01:13:58,783
.إنها فتاة. سألد فتاة

920
01:14:01,253 --> 01:14:03,617
.(وسأسميها (لورين

921
01:14:04,754 --> 01:14:06,242
.وهذا ما سأفعله

922
01:14:07,420 --> 01:14:09,249
.أريد أن أكون موجودة

923
01:14:10,820 --> 01:14:12,013
،إن لم تكوني تريديني في غرفة الولادة

924
01:14:12,120 --> 01:14:13,848
.فسوف أجلس بالخارج وأدخل بعد أن تلدين

925
01:14:17,653 --> 01:14:21,779
أريد أن أكون أول من يحمل طفلتك
.من بين كل الناس في العالم أجمع

926
01:14:25,420 --> 01:14:27,319
.بقي خمسة أشهر على ذلك

927
01:14:28,321 --> 01:14:30,684
.إذًا فهو شيء نترقبه بلهفة

928
01:15:01,920 --> 01:15:04,647
.كما ترين، بعض الناس يجدون هذا جميلًا

929
01:15:04,754 --> 01:15:07,084
لكن كل ما يخطر ببالي هو
.أنه يقتل خضرواتي المسكينة

930
01:15:10,420 --> 01:15:12,284
ما خطبك يا (تيس)؟

931
01:15:13,754 --> 01:15:16,948
.إنه ليس كافيًا. نحن. هذا

932
01:15:17,987 --> 01:15:19,510
ما قصدك؟

933
01:15:20,321 --> 01:15:23,151
.ابقى معي. ابقى كل الليالي

934
01:15:25,820 --> 01:15:28,184
ماذا تريدين منّي، (تيس)؟

935
01:15:28,820 --> 01:15:34,980
.فترة الليل. ننام سويّةً
.نستيقظ سويّةً. نتناول الإفطار

936
01:15:37,187 --> 01:15:39,278
ما الذي تريدينه حقًا؟

937
01:15:43,955 --> 01:15:45,682
.أريدك أن تكون معي في الظلام

938
01:15:48,088 --> 01:15:49,576
.أن تضمّني

939
01:15:51,155 --> 01:15:52,915
.أن تظل تحبّني

940
01:15:56,520 --> 01:15:58,816
.أن تساعدني عندما أشعر بالخوف

941
01:16:01,854 --> 01:16:04,979
.أن تخاطر بلا تردد في سبيل حمايتي

942
01:16:10,653 --> 01:16:12,643
ماذا لو أخطأتُ في فعل ذلك؟

943
01:16:13,987 --> 01:16:16,283
.من المستحيل أن تخطأ

944
01:16:35,688 --> 01:16:37,449
.لأجلك

945
01:16:39,588 --> 01:16:41,349
.إنه ملاك ثلجي

946
01:16:49,788 --> 01:16:52,152
.لا. لا، لا ولا

947
01:16:52,355 --> 01:16:54,150
...أبتاه -
هل هذا على القائمة؟ -

948
01:16:54,255 --> 01:16:57,244
.شاب ينام معك؟ انسي الأمر. لا

949
01:16:57,821 --> 01:16:59,344
.كما تعرف، هذا الطلب ليس سهلًا بالنسبة لي

950
01:16:59,589 --> 01:17:01,418
.حسنٌ، إنه غايةٌ في السهولة بالنسبة لي لأرد عليه

951
01:17:02,455 --> 01:17:04,181
.اعتقدتُ أنك أردت التحدّث -
.ليس حول هذا الأمر -

952
01:17:04,421 --> 01:17:06,250
.لن اسمح بذلك. نهاية النقاش

953
01:17:06,987 --> 01:17:08,078
.لا تدّعي السلطة للتحكّم بحياتي

954
01:17:08,987 --> 01:17:10,647
.لديّ سلطة. فأنا والدك

955
01:17:12,421 --> 01:17:14,250
.ليس لمدّة طويلة

956
01:17:23,022 --> 01:17:24,578
أنت مستعد؟

957
01:17:24,654 --> 01:17:26,586
.إنه بعيدٌ للغاية

958
01:17:26,921 --> 01:17:29,352
.اقفز فحسب -
.إنه أبعد من أن أقفز إليه -

959
01:17:30,088 --> 01:17:31,281
.إذًا تصبح على خير

960
01:17:31,821 --> 01:17:33,014
.لحظة

961
01:17:34,821 --> 01:17:36,912
ماذا تفعل؟
.أستعد نفسيّا للقفز -

962
01:17:36,988 --> 01:17:39,454
،هل سيطول الأمر
.لأني أرغب باحتساء كوب من الشاي

963
01:17:40,755 --> 01:17:42,016
.ربّاه

964
01:17:44,122 --> 01:17:45,678
أنت بخير؟ -
.كلا -

965
01:17:45,921 --> 01:17:47,148
.لقد كسرتُ ذراعي

966
01:17:47,688 --> 01:17:48,677
.ذراعيّ كلاهما

967
01:17:49,755 --> 01:17:51,119
.لقد كسرتُ كل شيء

968
01:17:53,756 --> 01:17:55,688
.مرحبًا -
.مرحبًا -

969
01:17:59,455 --> 01:18:00,648
.لكنك هنا

970
01:18:36,489 --> 01:18:37,977
إنه بالداخل، أليس كذلك؟

971
01:18:43,288 --> 01:18:44,413
.نعم

972
01:18:45,955 --> 01:18:50,445
.لقد أخبرتك أنني لا أريد هذا -
.أعرف -

973
01:18:51,822 --> 01:18:55,084
أتعرفين لمَ؟ -
.أعتقد ذلك -

974
01:18:56,322 --> 01:18:58,311
.(إنه فتىً صالح يا (تيسا

975
01:18:58,789 --> 01:19:01,584
.لكن الفتى سيبقى كما هو
.لا يمكنك الاعتماد عليه

976
01:19:01,655 --> 01:19:02,985
.قد يخذلك

977
01:19:04,489 --> 01:19:05,580
.لن يخذلني

978
01:19:06,922 --> 01:19:08,615
ماذا إن فعل؟

979
01:19:11,123 --> 01:19:15,612
.عندما ستبقى أنت بجواري
.كما كنتَ دائمًا

980
01:19:36,655 --> 01:19:38,644
.هذه شهيّة بشكل لا يصدّق

981
01:19:38,756 --> 01:19:40,517
.أعتقد أنهم قاموا بقلي البصل في زيت شعر

982
01:19:41,789 --> 01:19:43,778
.لأننا نستحقها

983
01:19:54,522 --> 01:19:55,954
.أتمنّى لو كنتُ قادرةً على فعل ذلك

984
01:19:56,023 --> 01:19:58,511
لا يمكنك؟ -
.كلا -

985
01:19:58,922 --> 01:20:01,252
يمكنني فعل اثنتان تقريبًا
.ومن ثم يموتون ببساطة

986
01:20:01,323 --> 01:20:02,948
.سأعلّمك

987
01:20:03,323 --> 01:20:05,482
.سأضعه على قائمتي الجديدة

988
01:20:06,123 --> 01:20:07,679
مع ماذا؟

989
01:20:09,789 --> 01:20:11,016
.الكثير من الأشياء

990
01:20:13,323 --> 01:20:17,688
.الربيع. أزهار النرجس والأقحوان

991
01:20:20,323 --> 01:20:21,482
.رحلة طويلة بالقطار

992
01:20:22,923 --> 01:20:24,286
.طاووس

993
01:20:24,990 --> 01:20:26,819
.سرير وإفطار

994
01:20:26,990 --> 01:20:28,853
.حساب بنكي مشترك

995
01:20:29,456 --> 01:20:31,752
.أنصت إليك وأنت تشخر لسنوات وسنوات

996
01:20:32,157 --> 01:20:35,089
أنا لا أشخر. هل أشخر؟ -
.سوف تشخر عندما تغدو عجوزًا -

997
01:20:36,623 --> 01:20:39,850
،أن أذهب إلى اجتماع الآباء
.وابننا عبقري

998
01:20:39,956 --> 01:20:42,149
.في الحقيقة، كلهم عباقرة أبناؤنا الثلاثة

999
01:20:42,256 --> 01:20:45,517
سوف ننجب ثلاثة؟ -
.(شيستر)، (مارلين)، و(ديزي) -

1000
01:20:46,356 --> 01:20:47,946
.الله يعين

1001
01:20:49,156 --> 01:20:52,020
.أن أكون معك. أن أكون معك

1002
01:20:53,089 --> 01:20:54,782
.أن أكون معك

1003
01:20:56,256 --> 01:20:58,085
.أن أكون معك وكفى

1004
01:21:01,757 --> 01:21:04,086
إذًا، هل لا يزال علاج الحُب سائر المفعول السحري؟

1005
01:21:04,156 --> 01:21:05,247
.أنت أخبريني

1006
01:21:06,023 --> 01:21:07,580
.يجب أن أنصح به جميع مرضاي

1007
01:21:07,656 --> 01:21:09,246
.مرحى! لقد تلقيتُ رسالة نصيّة

1008
01:21:09,989 --> 01:21:12,956
.لقد اشترينا لـ(كال) هاتف خليوي -
.إنه يكبر -

1009
01:21:13,024 --> 01:21:14,080
!لقد فازت السنة الخامسة

1010
01:21:14,156 --> 01:21:17,953
لقد كان هناك عراك مائي في المنتزه
!ضد السنة السابعة، ونحن فزنا

1011
01:21:18,024 --> 01:21:19,853
.كال)، أخبر (فيليبا) عمّا كنتَ تفعله مؤخرًا)

1012
01:21:20,690 --> 01:21:22,679
.صحيح
."أنا أقوم بتعويذات "إبعاد الموت

1013
01:21:23,024 --> 01:21:27,081
لقد قمتُ بوضع الثوم على كل الأبواب
.(وعلى الزوايا الأربعة في سرير (تيسا

1014
01:21:27,157 --> 01:21:30,282
...والذي يُعتبر أمرًا مُقرفًا للغاية، لكن فكّرت

1015
01:21:32,190 --> 01:21:33,315
ماذا؟

1016
01:21:34,957 --> 01:21:36,150
ما الأمر؟

1017
01:21:41,624 --> 01:21:42,748
تيسا)؟)

1018
01:21:45,591 --> 01:21:46,783
أين أباك؟

1019
01:21:48,024 --> 01:21:51,854
يخبر والدتي بشيء. بماذا يخبرها؟

1020
01:21:53,623 --> 01:21:56,487
لننتظر حتّى ينضمان إلينا، هلاّ فعلنا ذلك؟

1021
01:21:56,923 --> 01:22:00,082
.أنا هي المريضة، وليس هم

1022
01:22:03,024 --> 01:22:04,751
مريضة إلى أي درجة، لو سمحت؟

1023
01:22:09,090 --> 01:22:11,647
.عدد صفائحك الدموية منخفض جدًا

1024
01:22:13,656 --> 01:22:16,179
.جهاز المناعة الخاص بك ينهار

1025
01:22:18,823 --> 01:22:21,119
.لقد غدا السرطان في كل أجزاء جسمك

1026
01:22:24,690 --> 01:22:26,815
كم من الوقت لديّ؟

1027
01:22:28,190 --> 01:22:30,486
.لا أريد أن يتم جرّي في مقاييس الوقت

1028
01:22:32,424 --> 01:22:34,447
.لن أقاضيك إن كنتَ مخطئًا

1029
01:22:38,424 --> 01:22:40,788
."ستلد صديقتي المقرّبة في شهر "أبريل

1030
01:22:42,758 --> 01:22:44,656
هل سأتمكّن من لقاء طفلتها؟

1031
01:22:50,424 --> 01:22:51,481
.كلا

1032
01:23:29,491 --> 01:23:30,889
آدم)؟)

1033
01:23:46,991 --> 01:23:48,082
هل (آدم) هنا؟

1034
01:23:48,325 --> 01:23:51,052
.لا، آسفة يا عزيزتي
.لن يعود حتى مساء هذا اليوم

1035
01:23:51,791 --> 01:23:53,950
هذا متأخر للغاية. إلى أين ذهب؟

1036
01:23:54,058 --> 01:23:56,717
.إنه على متن القطار. في طريقه لليوم المفتوح

1037
01:23:58,924 --> 01:24:01,482
اليوم المفتوح؟ -
.نعم، في الجامعة -

1038
01:24:02,058 --> 01:24:05,320
لقد كنتُ متحمسّةً للغاية عندما قال
."أنه سيدرس بالفعل في "سبتمبر

1039
01:24:05,991 --> 01:24:08,980
لقد مرّت بي أوقاتٌ اعتقدتُ فيها أننا
.سننتظر لمدّة اثنا عشر شهر

1040
01:24:09,725 --> 01:24:13,383
لا أحد يرغب بأن يكون أكبر من
في الصف سنًا، أليس كذلك؟

1041
01:24:14,624 --> 01:24:18,283
.لا، لا أحد يريد ذلك

1042
01:25:27,158 --> 01:25:28,454
تيسا)؟)

1043
01:25:30,225 --> 01:25:32,088
تيسا)، أنت هنا؟)

1044
01:25:36,625 --> 01:25:37,954
عزيزتي؟

1045
01:25:45,392 --> 01:25:46,551
.لا

1046
01:25:48,991 --> 01:25:50,252
.أيتها المتوحشة

1047
01:25:53,425 --> 01:25:55,789
هل تريدين تركي بلا ذكرى؟

1048
01:26:02,258 --> 01:26:05,816
.هل هذه هي؟ القائمة

1049
01:26:09,126 --> 01:26:10,386
.لقد كانت هنا طوال الوقت

1050
01:26:14,259 --> 01:26:16,316
لمَ لم تريني؟

1051
01:26:17,059 --> 01:26:18,423
.كان عليك أن تريني إياها

1052
01:26:19,959 --> 01:26:22,720
.بعضًا منها، كان بإمكاني مساعدتك فيها

1053
01:26:23,426 --> 01:26:25,585
.كل ما أردته هو مساعدتك

1054
01:26:26,459 --> 01:26:27,947
.لم أستطع مساعدتك

1055
01:26:29,159 --> 01:26:30,489
.لا أستطيع مساعدتك

1056
01:26:32,292 --> 01:26:35,086
.لا أريدك أن ترحلي

1057
01:26:36,091 --> 01:26:38,319
.لا أريدك أن ترحلي

1058
01:26:38,425 --> 01:26:39,981
.لا يمكنني تحمل فراقك

1059
01:26:40,492 --> 01:26:42,253
.خذيني معك

1060
01:26:42,959 --> 01:26:44,481
...رجاءًا

1061
01:26:45,125 --> 01:26:48,092
.لا أريدك أن ترحلي

1062
01:26:49,558 --> 01:26:51,081
.لا أريدك أن ترحلي

1063
01:26:52,425 --> 01:26:53,891
...يا طفلتي

1064
01:26:55,226 --> 01:26:57,089
...أنت طفلتي

1065
01:27:26,760 --> 01:27:29,658
.ربّاه، (تيس)، لقد كنتُ أبحث في كل مكان

1066
01:27:29,993 --> 01:27:31,390
منذ متى وأنت هنا؟

1067
01:27:32,493 --> 01:27:34,322
لمَ لم تخبرني؟

1068
01:27:38,326 --> 01:27:40,588
لا يمكنك السير كل تلك المسافة، صحيح؟
.عودي معي بكل بساطة، رجاءًا

1069
01:27:40,893 --> 01:27:42,882
لمَ لم تخبرني؟

1070
01:27:45,292 --> 01:27:47,053
!لأنه سيكون أنا

1071
01:27:47,126 --> 01:27:49,092
.سيكون أنا من يتم تركي لوحدي

1072
01:27:49,159 --> 01:27:52,250
لا تجرؤ على الشعور بالأسى لنفسك
.لأنك قادر على البقاء من بعدي

1073
01:27:52,326 --> 01:27:55,053
!لا تجرؤ بحق الجحيم -
.هذا ما أردته -

1074
01:27:55,892 --> 01:27:57,755
.هيّا اعترفي، أعرف ذلك
.هذا ما أردته

1075
01:27:57,825 --> 01:27:59,155
...أن أواصل حياتي و

1076
01:27:59,925 --> 01:28:02,255
...رجاءًا، يجب أن تعرفي أن هذا

1077
01:28:02,459 --> 01:28:06,891
لو لم يكن لأجلك لما كنتُ قادرًا على
.الذهاب لأي مكان أو فعل شيء

1078
01:28:06,959 --> 01:28:09,585
.ما عدا، لا أدري، الحديقة اللعينة

1079
01:28:30,626 --> 01:28:32,092
.لقد اقترب يومي

1080
01:28:34,060 --> 01:28:35,287
.أعرف

1081
01:28:37,626 --> 01:28:38,785
.قريبًا

1082
01:28:42,494 --> 01:28:43,959
فهمت؟

1083
01:28:52,727 --> 01:28:54,454
إذًا كيف كان الوضع هناك؟

1084
01:28:57,793 --> 01:29:00,725
.مكان شاسع، الكثير من المباني. لقد ضعتُ نوعًا ما

1085
01:29:02,126 --> 01:29:03,956
.سنجد حلًا

1086
01:29:05,659 --> 01:29:07,488
هل سوف نفعل؟ -
.نعم -

1087
01:29:09,060 --> 01:29:10,616
.سأعود على هيئة شخص آخر

1088
01:29:12,559 --> 01:29:14,650
سأكون الفتاة ذات الشعر الغريب
،التي تتعرف عليك منذ أول يوم

1089
01:29:14,760 --> 01:29:17,090
.وتسألك عمّا تدرسه

1090
01:29:18,926 --> 01:29:22,086
.وسأقع في حبّك منذ أول نظرة

1091
01:29:22,726 --> 01:29:23,953
.من جديد

1092
01:30:59,594 --> 01:31:01,583
.أخبريني كيف سيكون ذلك

1093
01:31:07,561 --> 01:31:09,424
.لن ترغبين بالأكل بكثرة منذ الآن فصاعدًا

1094
01:31:10,961 --> 01:31:12,757
.ستشعرين بالعطش

1095
01:31:13,628 --> 01:31:15,889
.وأحيانًا بالحمى

1096
01:31:18,993 --> 01:31:21,255
.سترغبين بالنوم كثيرًا

1097
01:31:21,761 --> 01:31:24,556
.ستكون لديك طاقة قليلة أو لا طاقة

1098
01:31:26,093 --> 01:31:27,457
هل سيؤلمني ذلك؟

1099
01:31:27,560 --> 01:31:32,288
كلا. سيؤدي المورفين مهمته
.في عدم إحساسك بأي ألم

1100
01:31:34,161 --> 01:31:35,956
.سيمنحك بعض الأحلام الجميلة

1101
01:31:40,761 --> 01:31:42,125
.مرحبًا

1102
01:31:43,594 --> 01:31:45,458
.لا أنفك أفكّر في أنني قد قابلتُ طفلتك

1103
01:31:50,161 --> 01:31:51,491
كيف تبدو؟

1104
01:31:53,061 --> 01:31:54,254
.رائعة الجمال

1105
01:31:57,727 --> 01:31:59,159
.ستحبّينها

1106
01:32:06,428 --> 01:32:09,121
هل هذا حقيقي؟ -
.نعم -

1107
01:32:12,595 --> 01:32:16,084
.لا أعرف ما هو حقيقي -
.أنا حقيقي -

1108
01:32:20,762 --> 01:32:23,160
هل تعتقدين أنني سأشعر بالخوف؟

1109
01:32:25,262 --> 01:32:27,989
،أعتقد أن حظك هو أتعس حظ في العالم

1110
01:32:28,095 --> 01:32:31,254
.ولو كنتُ في مكانك، لشعرتُ بالخوف

1111
01:32:36,727 --> 01:32:40,558
لكني أعتقد أن الطريقة التي تحمّلت بها
...السنوات القليلة المنصرمة

1112
01:32:40,628 --> 01:32:43,458
.هي الطريقة المثلى لعيش تلك السنوات...

1113
01:32:44,228 --> 01:32:46,160
."كم أكره عندما تقولين "أيام

1114
01:32:53,161 --> 01:32:57,150
.عمّا قريب سيغمى عليك وستفيقين بشكل مفاجئ

1115
01:32:59,795 --> 01:33:01,590
،أحيانًا لن تكوني قادرةً على الرد

1116
01:33:01,661 --> 01:33:05,388
،لكنك ستعلمين بوجود أناس حولك
.ستسمعين أحاديثهم

1117
01:33:05,461 --> 01:33:07,825
.شكرًا لبقاءك معها

1118
01:33:09,461 --> 01:33:10,893
.أنا أحبّها

1119
01:33:13,962 --> 01:33:17,826
.وفي النهاية يا (تيس)، سوف ترحلين لعالم آخر

1120
01:33:20,495 --> 01:33:21,984
هل لديك أي أسئلة أخرى؟

1121
01:33:26,396 --> 01:33:28,157
.كلا. كلا

1122
01:33:40,128 --> 01:33:41,617
.أنت مستيقظة

1123
01:33:41,961 --> 01:33:44,086
.أردتُ تناول المثلجات

1124
01:33:44,161 --> 01:33:46,320
لمَ لم تقومي بقرع الجرس؟

1125
01:33:46,762 --> 01:33:48,421
ألا زلتَ تبحثُ عن علاج؟

1126
01:33:50,795 --> 01:33:52,260
.مسكنات للألم

1127
01:33:56,762 --> 01:33:58,251
هل يمكنني استخدام الحاسوب للحظة؟

1128
01:33:59,095 --> 01:34:00,720
.نعم. بالطبع

1129
01:34:00,795 --> 01:34:02,454
.لا، ابقى مكانك

1130
01:34:11,129 --> 01:34:13,254
.إن شعرك يطول من جديد

1131
01:34:14,129 --> 01:34:15,856
.ليس بالسرعة الكافية

1132
01:34:18,229 --> 01:34:20,525
ما الذي تريني إياه هنا؟

1133
01:34:21,763 --> 01:34:24,786
.موقع أفضل لك -
.وظائف -

1134
01:34:25,195 --> 01:34:26,684
.يجب أن تبدأ بالتفكير

1135
01:34:29,229 --> 01:34:30,525
.ليس بعد

1136
01:34:33,295 --> 01:34:35,693
.سوف تعيش حياتك من جديد

1137
01:34:36,195 --> 01:34:39,889
.لم أعش حياتي قط
.فقد كنتُ محاسبًا

1138
01:34:42,763 --> 01:34:45,025
.والآن يمكنك فعل أي شيء

1139
01:34:46,929 --> 01:34:49,724
،سوف أخبر (تيسا) ووالدي
.وبعد ذلك كل من أعرفهم

1140
01:34:49,863 --> 01:34:51,555
...لا يمكنك ذلك. لأنني لا أحبه -
.(أمي تحب السيّد (ويلموت -

1141
01:34:51,628 --> 01:34:54,254
.لا أحبّه. لم أقل ذلك قط -
.بل فعلت، بل فعلت -

1142
01:34:54,362 --> 01:34:56,123
.(أمي تحب السيّد (ويلموت

1143
01:34:56,229 --> 01:34:58,559
.(كل الأمهات بحبن السيّد (ويلموت

1144
01:34:58,862 --> 01:35:00,760
.والقليل من الآباء

1145
01:35:02,229 --> 01:35:03,694
مرحبًا. كيف تشعرين؟

1146
01:35:04,195 --> 01:35:05,684
أين كنت؟

1147
01:35:05,762 --> 01:35:08,887
.لقد كنتُ في اجتماع بين الآباء والمعلمين

1148
01:35:09,396 --> 01:35:10,623
أنت ذهبت إلى هذا؟

1149
01:35:11,129 --> 01:35:12,561
.لقد فعلت -
.نعم -

1150
01:35:12,629 --> 01:35:16,117
.وأشعرني ذلك بالضجر الشديد -
باستثناء السيد (ويلموت)؟ -

1151
01:35:16,796 --> 01:35:18,921
،لقد قال أنني أبلي حسنًا
.لذا اشترت لي والدتي هذا

1152
01:35:19,696 --> 01:35:21,594
.تقومين بتدويره ومن ثم يغني نوعًا ما

1153
01:35:21,696 --> 01:35:23,559
نعم، لكن ليس في المنزل، صحيح؟

1154
01:35:24,763 --> 01:35:26,194
لمَ أنت مستيقظة؟

1155
01:35:27,030 --> 01:35:28,359
هل تتعرقين؟

1156
01:35:30,629 --> 01:35:33,187
.سأغيّر الملاءات لك -
.أنا سأفعل ذلك -

1157
01:35:33,263 --> 01:35:34,421
.يمكنني توضيب سرير

1158
01:35:34,529 --> 01:35:36,722
لن تتمكنين من فعله مثل المشفى
.حتى لو بذلت قصارى جهدك

1159
01:35:36,796 --> 01:35:38,262
.هذا غير صحيح

1160
01:35:38,363 --> 01:35:39,851
.حسنٌ، سألعب بها بالخارج

1161
01:35:39,929 --> 01:35:42,054
.(تعالي واستمعي يا (تيس
.إنها تغنّي نوعًا ما

1162
01:35:55,296 --> 01:35:59,092
.أنا قادمة. سآتي حالًا

1163
01:36:26,529 --> 01:36:28,552
.سيكون الأمر على ما يُرام

1164
01:36:53,230 --> 01:36:55,594
!(آدم) -
نعم يا جميلتي؟ -

1165
01:36:56,563 --> 01:36:58,529
.لا تدعني أسقط -
.أنا ممسكٌ بك -

1166
01:36:59,797 --> 01:37:03,388
.أنا أسقط -
.أنت لا تسقطين. أنت لا تسقطين -

1167
01:37:13,629 --> 01:37:15,391
...لحظات

1168
01:37:19,629 --> 01:37:22,095
.حياتنا عبارة عن سلسلة من اللحظات

1169
01:37:24,196 --> 01:37:26,526
.كل لحظة عبارة عن رحلة إلى النهاية

1170
01:37:33,563 --> 01:37:35,256
.دعوها ترحل

1171
01:37:40,463 --> 01:37:42,190
.دعوها كلها ترحل

1172
01:37:43,930 --> 01:37:45,555
.(يجب أن تقوم بتوديعها يا (كال

1173
01:37:47,230 --> 01:37:49,788
.لا -
.هيّا يا عزيزي، إن هذا مهم -

1174
01:37:51,064 --> 01:37:52,586
.قد يتسبب ذلك بموتها

1175
01:37:53,430 --> 01:37:56,396
ما من شيء يمكنك قوله قد يتسبب بموتها. فهمت؟

1176
01:37:58,530 --> 01:38:00,689
.(مرحبًا. جميعنا هنا يا (تيسا

1177
01:38:01,431 --> 01:38:03,454
.نحن نحبّك حبًّا جمًا

1178
01:38:06,231 --> 01:38:07,390
.لقد أبليت حسنًا بالفعل

1179
01:38:10,531 --> 01:38:13,928
.يمكنك الرحيل الآن. يمكنك الرحيل

1180
01:38:16,731 --> 01:38:20,754
.وداعًا، (تيس) طارديني إن شئت
.فأنا لا أمانع

1181
01:38:33,630 --> 01:38:36,096
.حياتنا عبارة عن سلسلة من اللحظات

1182
01:38:41,697 --> 01:38:43,560
.دعوها ترحل

1183
01:38:55,531 --> 01:38:56,894
...لحظات

1184
01:39:00,264 --> 01:39:04,594
.كلها تجتمع باتجاه هذه اللحظة

1185
01:39:09,632 --> 01:39:22,776
Zahraa تمّت الترجمة بواسطة
twitter: @dh0Re
sync by TICTAC