﻿1
00:02:32,753 --> 00:02:36,132
اللعنة, إنه اتصال من العمل 
خفض الصوت قليلاً 

2
00:02:36,289 --> 00:02:37,666
مرحباً 

3
00:02:37,824 --> 00:02:39,462
جيسي
ماذا؟

4
00:02:39,626 --> 00:02:43,836
أحاول أن أقوم بتسجيل صوتي لصالح 
جريدة لوس أنجلوس تايمز لذلك أرجوك بلا ضجة   

5
00:02:43,997 --> 00:02:47,774
أنا أيضاً سأجري اتصالاً 
إذا كان هناك ضجة ستكون مني لأنني سأتحدث على الهاتف   

6
00:02:47,934 --> 00:02:49,811
حسناً, جاهزون؟

7
00:02:49,970 --> 00:02:53,850
الموضة هذه السنة تتجه إلى الملابس البسيطة والمريحة   

8
00:02:54,007 --> 00:02:56,180
كالروكو والفودو 

9
00:02:56,343 --> 00:03:00,450
والثياب اليومية التي ستحدث ضجة في السوق 

10
00:03:00,614 --> 00:03:01,649
أيمكنني أن آخذ سحبة؟

11
00:03:03,617 --> 00:03:05,062
نعم

12
00:03:05,952 --> 00:03:07,989
عظيم, ماالذي فعلته؟

13
00:03:08,155 --> 00:03:10,999
أيمكنك أن تبقى جالساً في مكانك ولا تقوم بأي شيء

14
00:03:11,158 --> 00:03:13,536
لقد تكلمنا عن الموضوع 
لا مزيد من التدخين 

15
00:03:13,694 --> 00:03:16,038
انظري إنها قاعة ديزني 
لن أفعلها 

16
00:03:16,196 --> 00:03:18,176
لن تقومي بماذا؟
لن أقوم بهذا 

17
00:03:18,331 --> 00:03:21,175
إنه مجرد بناء 
إنه ليس حداثياً حتى 

18
00:03:21,334 --> 00:03:25,510
أتريدين أن نلعب لعبة؟
يداي أطول, وأثدائي أصغر 

19
00:03:25,672 --> 00:03:27,811
ركز على القيادة 
إنني مركز في القيادة 

20
00:03:29,209 --> 00:03:32,213
عظيم 
جيس, هذا المكان جميل جداً 

21
00:03:32,379 --> 00:03:34,222
لدي مكالمة مهمة جداً 

22
00:03:34,381 --> 00:03:35,724
حسناً 
نعم

23
00:03:35,882 --> 00:03:37,884
لا أدري ما أقول 
شكراً جزيلاً على الاتصال 

24
00:03:38,051 --> 00:03:39,325
هل هو حول العمل الجديد؟

25
00:03:39,486 --> 00:03:41,363
رائع, شكراً جزيلاً لك يا صديقي 

26
00:03:41,521 --> 00:03:44,365
شكراً لك, نبقى على اتصال  
إلى اللقاء 

27
00:03:44,925 --> 00:03:46,734
هل كان ذلك حول عمل المجلة ؟

28
00:03:46,893 --> 00:03:50,067
كلا, ولكن جائني عرض كبير الليلة الماضية  

29
00:03:50,230 --> 00:03:51,402
إلى شمال شرقي البلاد 

30
00:03:51,565 --> 00:03:54,239
إنه عرض مهم جداً 

31
00:03:54,401 --> 00:03:56,881
ما الذي تقوله؟
ماليبو 

32
00:03:57,037 --> 00:04:00,712
الأمواج عالية جداً في مثل هذا الوقت من السنة
أتتكلم عن ركوب الأمواج 

33
00:04:00,874 --> 00:04:02,717
نعم, لم لم تعودي مهتمة؟

34
00:04:02,876 --> 00:04:05,720
لقد تأثرت في البداية لأنني 
اعتقدت أنك تتكلم عن العمل الجديد  

35
00:04:05,879 --> 00:04:08,951
العمل المتعلق بالرسم 
نعم, لم يتصلوا بي مجدداً 

36
00:04:09,116 --> 00:04:10,754
بصراحة, إنني لست متطلعاً للعمل هناك 

37
00:04:10,917 --> 00:04:13,295
يبدو لي أنك لست عازماً على العمل أبداً 

38
00:04:13,453 --> 00:04:16,263
إنني أرتب أموري 
تعلمين أن ذلك يأخذ وقتاً  

39
00:04:16,423 --> 00:04:18,926
أعلم ذلك
أيمكنني أن أوصلك إلى المنزل؟

40
00:04:19,092 --> 00:04:21,629
لقد فوت موجة
أحياناً أشعر... 

41
00:04:21,795 --> 00:04:23,365
فوت واحدة أخرى 
حسناً خذني إلى المنزل 

42
00:04:23,530 --> 00:04:25,032
اثنان أخريان مروا أيضاً 
حسناً 

43
00:04:25,198 --> 00:04:27,235
يمكنني ركوبهم 
خذني إلى المنزل 

44
00:04:44,584 --> 00:04:46,996
عد إلى هنا في السادسة حتى تستحم؟
لم الاستحمام؟ 

45
00:04:47,154 --> 00:04:49,395
لدينا عشاء مع بث وتاكر
نعم

46
00:04:49,556 --> 00:04:52,730
استمتع بحمامك 
أنت مخطئة 

47
00:04:52,893 --> 00:04:54,270
أحبك 
أحبك 

48
00:04:57,164 --> 00:04:58,234
شكراً 

49
00:04:58,398 --> 00:05:00,844
هل قمتم بمشاهدة تلك الفرقة الأسبوع الماضي؟

50
00:05:01,001 --> 00:05:02,275
نعم, تباً لك 

51
00:05:02,435 --> 00:05:04,176
لقد كانوا حقيقيين 
نعم

52
00:05:04,337 --> 00:05:08,410
عليك أن تحضرهم إلى حفلة عرسك 
إنهم صاخبون ولكنهم بالتأكيد رخيصون

53
00:05:08,575 --> 00:05:11,647
أو تجلب الفرقة التي افتتحت الحفل 
لقد أعجبونا, إنهم جيدون جداً  

54
00:05:11,812 --> 00:05:14,122
إنهم مميزون 
لقد تمت الأمور, قلت لكم سابقاً  

55
00:05:14,281 --> 00:05:15,954
لقد حجزنا أفضل فرقة في انكلترا   

56
00:05:16,116 --> 00:05:18,960
فرقة شوجار فوت  
في الواقع إننا لم   

57
00:05:19,119 --> 00:05:21,429
نتكلم حول ذلك 
لأن فرقة سوينغ تعود إلى أواخر التسعينات   

58
00:05:21,588 --> 00:05:24,592
لن نقوم بذلك, لن نقوم بذلك  

59
00:05:24,758 --> 00:05:28,171
علي أن أقوم بالتهام وجهك 
أحبك جداً,سنتكلم حول ذلك لاحقاً 
 
60
00:05:28,328 --> 00:05:30,638
والآن نتحول إلى قائمة الطعام 

61
00:05:30,797 --> 00:05:35,507
نعم, أعتقد أن أفضل شيء هو الكعكة المحشوة بالجبن واللحم
وصندويش التاكوس 

62
00:05:35,669 --> 00:05:37,808
وبعد ذلك نقوم بقسمة الاثنين

63
00:05:37,971 --> 00:05:41,646
إنه اختيار سيء 
علي أن أعترض على اختياراتك  

64
00:05:41,808 --> 00:05:44,550
وأتمنى لك الاستمتاع بالتاكوس لوحدك 

65
00:05:44,711 --> 00:05:49,160
نعم, ليس عدلاً طالما أنني أستطيع تناول بعض القضمات منه  
أليس كذلك؟

66
00:05:49,316 --> 00:05:51,660
ولكننا نعلم كيف هي قضماتك, أليس كذلك؟
كلا

67
00:05:51,818 --> 00:05:53,889
تتناولين واحدة وبعد ذلك تتناولين العديد من القضمات 

68
00:05:54,054 --> 00:05:56,660
نعم, إنه صحيح 
أنت تقومين بذلك 

69
00:05:56,823 --> 00:05:58,996
إنه صحيح 

70
00:06:03,396 --> 00:06:05,398
لا يمكننا القيام بمثل هذه الأمور 

71
00:06:07,067 --> 00:06:09,172
يا إلهي 

72
00:06:09,336 --> 00:06:13,751
عزيزتي, أعلم بأن مسألة الزواج توتر الأعصاب
ولكننا نعلم   

73
00:06:13,907 --> 00:06:15,750
أنكم ستكونون متفقين مع بعضكم جداً 
جيد جداً
 
74
00:06:15,909 --> 00:06:19,015
نعم, إننا متفاهمون جداً 
كلا نحن جيدون 

75
00:06:19,179 --> 00:06:22,490
ماالذي تقومون به أنتم؟

76
00:06:23,817 --> 00:06:25,319
ما الذي تقصدينه؟
نعم, ماقصدك

77
00:06:25,485 --> 00:06:27,692
ما أقصده هو أنكم لستم سوية  

78
00:06:27,854 --> 00:06:30,027
إنه ليس أمراً طبيعياً

79
00:06:30,190 --> 00:06:32,693
لقد  انفصلتم منذ ستة أشهر 

80
00:06:32,859 --> 00:06:35,100
وأنتم تنوون الطلاق, حسناً؟

81
00:06:35,262 --> 00:06:39,335
وتقومون بالتسكع سوية كل يوم 
كأنه ليس هناك أية مشكلة 

82
00:06:39,499 --> 00:06:42,503
إنه أمر غريب جداً 
أنا لا أعتقد أنه...

83
00:06:42,669 --> 00:06:46,776
قل لهم مارأيك 
دعونا لا نضحك على بعضنا إنه غريب حقاً

84
00:06:46,940 --> 00:06:49,716
ليس هناك أي تمثيل فيما نقوم به 
نعم 

85
00:06:49,876 --> 00:06:51,355
ليس هناك شيء من هذا 
أبداً 

86
00:06:51,511 --> 00:06:54,924
نحن منفصلان, ولكننا أصدقاء 
عليكم أن تكونوا سعيدين بذلك 

87
00:06:55,081 --> 00:06:57,220
كنا نتقاتل طوال الوقت 
لم نعد نقوم بذلك 

88
00:06:57,384 --> 00:07:00,388
ليس عليكم أن تقفوا إلى جانب أحدنا 
إنه الانفصال المثالي 

89
00:07:00,553 --> 00:07:01,930
نعم, الجميع سعيدون 

90
00:07:02,088 --> 00:07:03,726
ليس الجميع راضون 
ليسوا راضين 

91
00:07:03,890 --> 00:07:05,961
لاأحد راض عن ما يجري 

92
00:07:07,193 --> 00:07:09,036
آسفة 

93
00:07:09,195 --> 00:07:11,732
لا يمكنني القيام بذلك بعد الآن 

94
00:07:11,898 --> 00:07:14,208
عزيزتي 
بيث 

95
00:07:16,569 --> 00:07:18,549
جيس
بيث غاضبة جداً 

96
00:07:18,705 --> 00:07:20,446
نعم, إنها غاضبة جداً 

97
00:07:23,076 --> 00:07:24,111
إنه غريب جداً 

99
00:07:40,093 --> 00:07:43,404
أيمكنك أن تساعديني في أمر ما؟
ماذا؟

101
00:07:48,268 --> 00:07:50,407
لا أريد أن أضغط عليك 

102
00:07:50,570 --> 00:07:53,244
ولكن هذا الرجل وحيد تماماً 

103
00:07:53,406 --> 00:07:55,682
سأريك كيف تعمل 

104
00:07:55,842 --> 00:07:57,082
يا إلهي 
يا إلهي 

105
00:07:57,243 --> 00:07:59,416
يا إلهي 
يا إلهي 

106
00:07:59,579 --> 00:08:00,990
إنه يحب هذا 

107
00:08:02,415 --> 00:08:05,953
لا تصدر أصواتاً زميلتي في السكن في الجوار   
لا تصدر أي صوت
 
108
00:08:06,119 --> 00:08:08,030
حسناً 

110
00:08:13,827 --> 00:08:15,272
إنه كبير 

111
00:08:15,428 --> 00:08:16,668
نعم 

112
00:08:24,104 --> 00:08:26,607
كريس وتاكر مجانين 
مجانين

113
00:08:26,773 --> 00:08:27,877
أليس كذلك؟
نعم

114
00:08:28,041 --> 00:08:32,717
أقصد أنه ليس غريباً أننا نخرج سوية طوال الوقت 

115
00:08:32,879 --> 00:08:34,722
أتعتقد أنه غريب؟

116
00:08:34,881 --> 00:08:38,556
كلا,أنت صديقتي المفضلة 
أنت أيضاً صديقي المفضل
	
117
00:08:38,718 --> 00:08:41,460
آخر مرة لم نتكلم بها مع بعض 
لمدة أسبوع كانت في الصف العاشر 

118
00:08:41,621 --> 00:08:43,191
عندما ذهبت للتخييم في كندا  

119
00:08:43,356 --> 00:08:45,859
لقد كانت خمسة أسابيع صعبة 

120
00:08:46,059 --> 00:08:49,006
التدريب ضد الجاذبية كان صعباً جداً 

121
00:08:49,796 --> 00:08:52,299
ولكنني اشتقت لك 

122
00:08:52,465 --> 00:08:53,876
أنا أيضاً

124
00:08:56,336 --> 00:08:58,145
انظروا من عاد 

125
00:08:58,304 --> 00:09:01,046
قدرته على التعافي رهيبة 
كلا

126
00:09:01,207 --> 00:09:03,380
إنه طالب جامعي 
وهو جاهز للإثارة  

127
00:09:03,543 --> 00:09:05,420
هاهو 

128
00:09:07,013 --> 00:09:10,426
إنني منهكة 
أنا أيضاً 

129
00:09:10,583 --> 00:09:13,655
التحلية كانت لذيذة؟
لذيذة جداً 

130
00:09:13,820 --> 00:09:16,027
عمت مساء
وأنت أيضاً 

131
00:09:17,390 --> 00:09:20,496
هناك شيء من البرد الليلة 
كيف هي تدفئتك؟

132
00:09:21,061 --> 00:09:24,440
إنها جيدة, أنا بخير
حسناً جيد 

133
00:09:24,597 --> 00:09:29,012
أنا آسف لأنني مازلت مقيماً هنا 

134
00:09:29,169 --> 00:09:31,547
ابقى إلى ما شاء الله 
إنها شقتك 

135
00:09:31,704 --> 00:09:35,208
إنه من الرائع رؤيتك في هذا المكان 
جيد بالنسبة لي أيضاً 

136
00:09:36,209 --> 00:09:37,711
تصبحين على خير
وأنت من أهله, أحبك 

137
00:09:37,877 --> 00:09:39,447
أنا أيضاً 

138
00:10:08,942 --> 00:10:12,219
هل ستقوم...؟
هاهو الشاي بالحليب

139
00:10:12,779 --> 00:10:15,783
أيمكنني الحصول على فنجان قهوة كبير؟
كابوشينو لديفيد 

141
00:10:18,384 --> 00:10:20,796
أعذرني سيدي

142
00:10:20,954 --> 00:10:22,490
نعم أنت

143
00:10:22,655 --> 00:10:26,899
أنت تدرك أنك تقدمت على العديد من الناس
الواقفة في الصف, أليس كذلك؟

144
00:10:27,060 --> 00:10:29,563
آسف جداً, لم أكن أعلم
ألم تكن تعلم؟

145
00:10:29,729 --> 00:10:32,403
أنا في عجلة من أمري 
إذاً أنت تعلم ما فعلت 

146
00:10:32,565 --> 00:10:36,638
وأنا متأكدة أن كل من في الصف على عجلة من أمره أيضاً  
حسناً,هل يحدث ما أتصوره الآن؟ 

147
00:10:36,803 --> 00:10:40,012
كانت تنظر إلى الفطائر 
لذلك ظننت...

148
00:10:40,173 --> 00:10:42,653
ليس هي فقط
وإنما كل شخص واقف ورائها أيضاً 

149
00:10:42,809 --> 00:10:47,849
إذا كنت تريد سؤال كل شخص هنا 
إذا كان يسمح لك بتخطي الصف, فتفضل اسأل

150
00:10:48,014 --> 00:10:51,018
لا تفترض أن وقتك أهم من وقت الآخرين 

151
00:10:51,184 --> 00:10:54,927
شكراً على المحاضرة 
بوماً سعيداً لكم جميعاً باستثناءك 

152
00:10:57,991 --> 00:11:02,462
الثقافة الأمريكية تحتضر 
وهناك شيء من الشهوة الجامحة في هذه البلاد 
  
153
00:11:02,629 --> 00:11:07,339
نحو برامج الواقع 
وبرامج الغير الموهوبين أمثال ريلي بانكس

154
00:11:07,500 --> 00:11:09,776
والأفلام المكررة والمدعومة حكومياً 

155
00:11:09,936 --> 00:11:12,439
فكلما نستهلك أشياء سيئة 
كل أصبحنا بحاجة إلى المزيد منها 

156
00:11:12,605 --> 00:11:13,709
الشكل الذي تصبح عليه هو نتاج طعامك 

157
00:11:13,873 --> 00:11:16,717
يبدو لي الأمر ميؤوس منه تماماً 
أهناك ناتج لذلك؟

158
00:11:16,876 --> 00:11:20,221
أعتقد أن هناك توجهاً نحو البساطة 

159
00:11:20,380 --> 00:11:23,850
الناس تتطلع إلى الأمور التي تخاطب الروح  
والتي تغذي العقل والجسد 

160
00:11:24,017 --> 00:11:26,623
أعتقد أنه ستكون هناك عودة إلى الأساسيات
هناك الكثير من الأمور بحاجة للتفكير بها 

161
00:11:26,786 --> 00:11:29,357
للمزيد حول موضوعنا الكئيب 
ولكن الشيق 

162
00:11:29,522 --> 00:11:32,469
عليكم الاطلاع على كتاب سيليست مارتن الجديد
شيتيجيست

163
00:11:32,625 --> 00:11:34,366
في برنامج المكتبة يوم الاثنين 

164
00:11:34,527 --> 00:11:36,336
تناولت العشاء في مطعم الدراما الليلة الماضية 

165
00:11:36,496 --> 00:11:37,873
من هذا؟
بيث وتاكر

166
00:11:38,031 --> 00:11:40,136
لقد غادروا العشاء  

167
00:11:40,300 --> 00:11:43,372
لأنهم لا يستطيعون تقبل فكرة خروجي أنا وجيس سوية  

168
00:11:43,536 --> 00:11:47,985
إنهم يصدرون أحكامهم بسرعة
لو كنا شاذين جنسياً لما كنا تكلمنا حول الموضوع  

169
00:11:48,141 --> 00:11:52,180
سنكون حينها أصدقاء فقط 
أنت وجيس لستم مستعدين بعد ليترك أحدكم الآخر 
 
170
00:11:52,345 --> 00:11:55,883
ليس هناك سوء في ذلك
نعم أعلم ذلك 

171
00:11:57,150 --> 00:11:59,687
بصراحة, ما هو رأيك؟
بصراحة 

172
00:11:59,852 --> 00:12:01,889
يا إلهي 
لقد وقعنا مع مع ريلي بانكس 

173
00:12:02,055 --> 00:12:06,060
ما هذا سكوت؟
لقد هزئتها للتو على التلفاز 

174
00:12:06,226 --> 00:12:09,173
لهذا أريدك أن تعملي معنا 
إنه عمل مهم  

175
00:12:09,329 --> 00:12:13,209
لقد أنشأنا هذه الشركة 
لهذا نحن لسنا بحاجة لأشخاص مثل ريلي بانكس 

176
00:12:13,366 --> 00:12:16,745
ربما لن يكون لنا شركة 
لو لم نقم بالتوقيع مع ريلي بانكس 

177
00:12:16,903 --> 00:12:19,679
لا أفهم ذلك
إنها سيئة جداً 

178
00:12:19,839 --> 00:12:21,182
لقد أصدرت قرصاً غنائياً جديداً 

179
00:12:21,341 --> 00:12:24,015
تريدنا أن نقوم بالتسويق له 

180
00:12:25,411 --> 00:12:29,689
حسناً, علي أن أتأقلم مع ذلك 

181
00:12:29,849 --> 00:12:33,023
برأيي أنه يجب عليك أن تقومي بمواعدة أحدهم  

182
00:12:33,186 --> 00:12:37,100
إنني بخير 
لدي وقت كاف لذلك, لست قلقة حول الأمر 

183
00:12:37,257 --> 00:12:40,636
من فضلك تجهزي قبل أن تواعدي أحدهم  

184
00:12:41,261 --> 00:12:43,605
ما الذي تقصده بقولك هذا؟

185
00:12:43,763 --> 00:12:47,609
آسف كنت أحاول أن أكون صديقك الشاذ الوقح 

186
00:12:47,767 --> 00:12:51,305
لم ينجح ذلك 
كلا

187
00:12:52,038 --> 00:12:54,541
الأجواء الاقتصادية سيئة جداً  

188
00:12:54,707 --> 00:12:57,449
وأعتقد أن عملي هو المتضرر الأكبر من ذلك 

189
00:12:57,610 --> 00:13:00,614
إنه أمر قاسي   
هل أنا فقط من يعاني أم أن الناس لا تتكلم حول الموضوع
 
190
00:13:00,780 --> 00:13:03,090
أنت تتاجر بالحشيش
ليس لوقت طويل 

191
00:13:03,249 --> 00:13:06,321
أترى  صيدليات المخدرات في كل زاوية؟ 

192
00:13:06,486 --> 00:13:07,897
إنهم يستفزونني 

193
00:13:08,054 --> 00:13:12,503
علي أن أقوم بتوسيع أعمالي وأبدأ في العمل بالميتافين 

194
00:13:12,659 --> 00:13:14,161
أو أقوم بالتدريس في الصفوف التحضيرية

195
00:13:14,327 --> 00:13:17,672
إنني أحب الأطفال ولطالما أردت القيام بذلك  

196
00:13:17,830 --> 00:13:19,571
عذراً صديقي

197
00:13:19,732 --> 00:13:23,839
أعلم أن الموضوع جدي ولكن انظر إلى مؤخرة تلك الفتاة  

198
00:13:24,003 --> 00:13:27,849
إنها مثيرة
لا أظن أنها انتهت 

199
00:13:28,007 --> 00:13:30,078
مؤخرتها؟ إنها لا تنتهي أبداً  

200
00:13:30,243 --> 00:13:31,483
لا يا رجل أقصد أنا وسيليست 

201
00:13:31,644 --> 00:13:35,182
أعتقد أنها مشوشة ومتحمسة جداً 
ولكنني أظنها سترجع لي 

202
00:13:35,348 --> 00:13:36,656
حقاً؟

203
00:13:36,816 --> 00:13:38,818
لقد مرت فترة من الزمن على ذلك 

204
00:13:38,985 --> 00:13:41,693
أظن أنه عليك أن تتقبل ذلك 
وتستمر بحياتك 

205
00:13:41,854 --> 00:13:45,165
اتصل بتلك المدعوة فيرونيكا 
كان ذلك لمرة واحدة فقط 

206
00:13:45,325 --> 00:13:47,931
سيليست لا تعلم شيئاً عن الموضوع 
لذلك لا تخبرها 

207
00:13:48,094 --> 00:13:52,270
لم أكن أظن أنا الأمر كان لمرة واحدة فقط 
لم أقل أنك أعجبت بها  

208
00:13:52,432 --> 00:13:54,343
إنها جميلة ولكنها ليست سيليست 

209
00:13:54,500 --> 00:13:56,980
حسناً, ولكن عليك أن تتذكر أنك لا تستطيع 
إعادة شيء مكسور إلى وضعه الطبيعي 

210
00:13:57,136 --> 00:14:00,208
ما معنى ذلك؟
إنها لوس أنجلوس هناك العديد من الفتيات الجميلات 
 
211
00:14:00,373 --> 00:14:03,217
من الجيد أن تذكر سيليست 
أنك مازلت قادراً على المواعدة 

212
00:14:03,376 --> 00:14:05,356
دعها تغار عليك 
نعم أظن ذلك 

213
00:14:05,511 --> 00:14:06,546
كيف حالك؟
جيدة

214
00:14:06,713 --> 00:14:10,286
ما الذي تريده إذاً؟
ربما إنني لا أريد البداية من جديد 

215
00:14:10,450 --> 00:14:14,227
قصدت ماذا تريد؟
 أتريد لبناً؟

216
00:14:14,387 --> 00:14:18,893
أيمكنني الحصول على كوجي بيري مع شاي أخضر
ممزوجة برقائق اللبن والكرانش؟  

217
00:14:19,058 --> 00:14:21,334
أتواعدين صديقي؟
لا

218
00:14:21,494 --> 00:14:24,498
أين هي زوجتك؟
أنتم تأتون إلى هنا كل يوم سوية 

219
00:14:24,664 --> 00:14:27,804
لقد انفصلنا 
جيد 

220
00:14:27,967 --> 00:14:30,573
أقصد للأسف 
ولكنني مستعدة للمواعدة

221
00:14:30,737 --> 00:14:32,546
بهذه البساطة 

222
00:14:32,705 --> 00:14:33,911
جميل 

223
00:14:34,073 --> 00:14:36,679
أتريدها ممزوجة بها أم على الجانب فقط؟

224
00:14:44,484 --> 00:14:46,191
ماذا؟
علي أن أقو ل شيئاً

225
00:14:46,352 --> 00:14:48,696
ولن أتكلم بعدها بالموضوع أبداً 

226
00:14:48,855 --> 00:14:53,167
إنني آسفة لأنني وبختك ذاك اليوم  
ولكنني أعتقد أنه من الغباء أنكما لستم سوية

227
00:14:53,326 --> 00:14:56,000
نعم,أنتم أصدقائي المفضلين  

228
00:14:56,162 --> 00:14:58,438
هذا هو الجزء الأصعب من الأمر 
لا يهم أي شيء آخر 

229
00:14:58,598 --> 00:15:00,236
إنني أحب جيس بشدة 

230
00:15:00,400 --> 00:15:03,540
ولكنه ليس لديه حساب بنكي أو خزانة للأحذية 

231
00:15:03,703 --> 00:15:07,412
والد أبنائي بجي أن يكون لديه سيارة
 
232
00:15:07,573 --> 00:15:09,883
جيس سيبقى دوماً صديقي المفضل 

233
00:15:10,042 --> 00:15:11,851
حسناً, قلت ما علي قوله 

234
00:15:12,011 --> 00:15:14,890
لن أقول شيئاً آخر 
كان علي أن أقول هذا

235
00:15:17,049 --> 00:15:20,087
ولكنني أظنها غلطة كبيرة أن يبيت في منزل الضيوف    

236
00:15:20,253 --> 00:15:25,464
أنت تحطمين قلبه ببطىء
جيس بخير 

237
00:15:25,625 --> 00:15:27,298
إنه بخير 

238
00:15:36,235 --> 00:15:37,646
مرحباً 

239
00:15:37,804 --> 00:15:39,613
هل تعمل؟

240
00:15:41,274 --> 00:15:44,221
أتشاهد أولمبياد بكين مجدداً؟

241
00:15:44,377 --> 00:15:46,721
ومن بعدها تبكي 

242
00:15:46,879 --> 00:15:49,758
زوجة ماتياس توفيت السنة الماضية بحادث سيارة 

243
00:15:49,916 --> 00:15:53,955
أأنهيت ذلك العمل الفني لصالح موقع البوب؟ 

244
00:15:54,120 --> 00:15:56,726
كلا ,لم تنتهي بعد مازلت أعمل عليها 

245
00:15:56,889 --> 00:15:59,893
أعتقد أنك ستحبيها 
أيمكنك إنهاءها الليلة 

247
00:16:02,595 --> 00:16:04,575
كلا, في الواقع...

248
00:16:04,730 --> 00:16:07,677
اجلسي قليلاً أريد أن أكلمك في أمر مهم 

249
00:16:07,834 --> 00:16:09,643
حسناً 

250
00:16:09,802 --> 00:16:12,749
أهو حول العمل الذي تدين لي به  

251
00:16:12,905 --> 00:16:15,442
المتأخر فيه الذي كنا نتحدث عنه؟ 

252
00:16:15,608 --> 00:16:20,648
الليلة سأخرج في موعد 

253
00:16:20,813 --> 00:16:24,625
وسأواعد إحداهن 

254
00:16:25,117 --> 00:16:27,859
عظيم 

255
00:16:28,921 --> 00:16:30,332
حقاً؟
نعم

256
00:16:30,490 --> 00:16:33,699
لا, رجاء لا تبكي مجدداً 
جيد لك 

258
00:16:36,929 --> 00:16:40,206
ألم يزعجك الأمر؟
كلا

259
00:16:40,366 --> 00:16:44,212
إنها فتاة اللبن التي تعمل في محل اللبن  

260
00:16:44,370 --> 00:16:47,840
فتاة اللبن, نعم إنها جميلة  

261
00:16:48,007 --> 00:16:50,851
إنها صغيرة في العمر, أليس كذلك؟
صغيرة جداً, نعم 

262
00:16:51,010 --> 00:16:55,152
ولكنها جسدها ليس كذلك 
ليس هناك من داع لذكر ذلك, ولكن...

263
00:16:55,314 --> 00:16:57,351
عظيم, إنه حقاً عظيم 

264
00:16:57,517 --> 00:16:59,963
جيد
عليك أن تحبوا قبل أن تمشي 

265
00:17:00,119 --> 00:17:02,895
ستكون الزوجة رقم 2 
ولكن لا يهم 

266
00:17:03,055 --> 00:17:05,160
كلا, إنه مجرد موعد 

267
00:17:06,158 --> 00:17:08,069
إنها خطوة كبيرة 

268
00:17:08,828 --> 00:17:10,330
إنني فخورة بك 

269
00:17:10,897 --> 00:17:13,400
شكراً 
أيمكنني الذهاب الآن؟

270
00:17:13,566 --> 00:17:14,704
نعم 
حسناً 

271
00:17:15,735 --> 00:17:17,976
ستكون عظيماً, اتصل بي بعد الميعاد 

272
00:17:18,137 --> 00:17:19,411
كلا 

273
00:17:19,572 --> 00:17:23,076
كنت في المدرسة, ولكنني تركتها لأنني أردت العمل في الأزياء 

274
00:17:23,242 --> 00:17:25,722
ولكن من الصعب الحصول على بعثة داخلية مدفوعة 

275
00:17:25,878 --> 00:17:28,825
لذا عدت إلى المدرسة 
والآن أعمل في محل اللبن بدوام جزئي  

276
00:17:28,981 --> 00:17:31,518
إنني أتطلع إلى كسب نقود بالقيام بعمل أحبه 

277
00:17:31,684 --> 00:17:33,493
إنني متأكدة أن العالم كله يدعمني 

278
00:17:33,653 --> 00:17:35,826
الشيء الصحيح سيأتي في النهاية 

279
00:17:35,988 --> 00:17:40,334
أقصد أنك فهمتني بوضوح, أليس كذلك؟
بالتأكيد 

280
00:17:44,497 --> 00:17:46,443
يا إلهي 

281
00:17:50,002 --> 00:17:52,448
يا إلهي جيس 

282
00:18:19,465 --> 00:18:21,103
قم بذلك على وجهي

283
00:18:21,934 --> 00:18:24,813
هذه الأغنية تدور حول أنك يجب أن تكون نفسك 

284
00:18:24,971 --> 00:18:27,645
إلا إذا كنتم فاشلين 

285
00:18:27,807 --> 00:18:29,411
فليخرس الجميع 

286
00:18:46,092 --> 00:18:49,733
إنهم يقولون أنه سيكون هناك إصدارات جديدة

287
00:18:51,397 --> 00:18:53,673
أين هي؟

288
00:18:56,736 --> 00:18:58,340
كلا 

289
00:19:05,845 --> 00:19:08,416
هذا ما أدعوه المكان المناسب

290
00:19:13,085 --> 00:19:15,588
لا يجوز لك أن تسرقي الكتاب 
حتى ولو كان كتابك 

291
00:19:15,755 --> 00:19:18,099
إنني أقوم ببعض الترتيبات 

292
00:19:22,161 --> 00:19:23,538
هنا 
لا يمكنك القيام بذلك

293
00:19:23,696 --> 00:19:25,869
نعم أستطيع 
لم يتم اختيارك   

294
00:19:26,032 --> 00:19:27,477
لا يهم 

295
00:19:27,633 --> 00:19:30,307
اختيار الشهر 

296
00:19:30,469 --> 00:19:32,608
تهانينا إنه أمر عظيم 
شكراً 

297ا
00:19:32,772 --> 00:19:35,480
ماالذي جرى؟
اختيار الشهر 
 
299
00:19:38,210 --> 00:19:39,712
جيس 

300
00:19:41,113 --> 00:19:42,524
مرحباً 
فيرونيكا 

301
00:19:42,682 --> 00:19:43,717
مرحباً 

302
00:19:43,883 --> 00:19:45,453
كيف هي أحوالك؟
جيدة

303
00:19:45,618 --> 00:19:47,120
حقاً؟
نعم

304
00:19:47,286 --> 00:19:49,323
كيف حالك؟
إنني بخير 

305
00:19:49,488 --> 00:19:51,399
وأنت؟
بخير 

306
00:19:51,557 --> 00:19:53,901
تبدين جميلة 
أنت أيضاً 

307
00:19:55,194 --> 00:19:57,868
ما الذي تغعله هنا؟

308
00:19:58,030 --> 00:19:59,737
أتفقد الكتب 

309
00:19:59,899 --> 00:20:02,311
أنا أيضاً 
نعم

310
00:20:02,468 --> 00:20:05,312
كيف هو عملك الفني؟

311
00:20:06,405 --> 00:20:07,975
تذكرين ذلك

312
00:20:08,140 --> 00:20:10,552
إنها جيدة, بطيئة ولكنها جيدة 

313
00:20:10,710 --> 00:20:14,419
لا تستسلم لأنها فريدة من نوعها وجميلة   

314
00:20:15,548 --> 00:20:19,052
أرجو أن لا يكون حديثي مكرراً 
كلا, إنه جميل جداً  

315
00:20:19,218 --> 00:20:21,391
جيد, إنه يعني لي الكثير 

316
00:20:21,554 --> 00:20:23,693
على الرحب والسعة  

317
00:20:23,856 --> 00:20:27,167
لقد استمتعت معك كثيراً الليلة الماضية 
آسف لأنني لم أتصل 

318
00:20:27,326 --> 00:20:29,567
أنا أيضاً استمتعت 

319
00:20:29,729 --> 00:20:31,606
جميل 

320
00:20:32,398 --> 00:20:33,433
مرحباً 
مرحباً 

321
00:20:33,599 --> 00:20:35,704
على إيجاد أماكن آخرى لأضع بها كتابي 

322
00:20:35,868 --> 00:20:37,609
فيرونيكا, إنهم أصدقائي

323
00:20:37,770 --> 00:20:38,840
سيليست
مرحباً 

324
00:20:39,004 --> 00:20:40,210
بيث وتاكر
مرحباً 

325
00:20:40,372 --> 00:20:41,510
مرحباً 
مرحباً 

326
00:20:41,674 --> 00:20:43,881
كيف حالك؟ سعدت بلقائك 
أنا أيضاً سعدت بلقائك

327
00:20:44,043 --> 00:20:45,954
أنت من كتب هذا الكتاب 

328
00:20:46,112 --> 00:20:49,093
لقد قرأت مقاطع منه على الانترنت 
إنه يشد القارىء جداً  

329
00:20:49,248 --> 00:20:53,060
شكراً لك, هذا جميل جداً 
عل الرحب 

330
00:20:53,719 --> 00:20:56,563
سررت بلقائكم 

331
00:20:56,722 --> 00:20:58,360
وداعاً 
وداعاً 

332
00:20:58,524 --> 00:20:59,559
وداعاً 
نراك لاحقاً 

333
00:20:59,725 --> 00:21:01,227
وداعاً 

334
00:21:01,393 --> 00:21:03,395
وداعاً 
ما كان هذا؟

335
00:21:03,562 --> 00:21:04,632
فيرونيكا 

336
00:21:04,797 --> 00:21:06,071
القصة؟
ليس هناك من قصة

337
00:21:06,232 --> 00:21:08,405
إنها مجرد فتاة التقيتها منذ فترة

338
00:21:08,567 --> 00:21:11,571
إنها جميلة
إنها تشبهني في ريعان شبابي 

339
00:21:11,737 --> 00:21:13,944
عذراً, مرحباً 

340
00:21:14,106 --> 00:21:16,950
ألديكم المزيد من هذا الكتاب 
شيتيجست 

341
00:21:17,109 --> 00:21:20,454
لأنني أريد إعطاءه لأصدقائي؟
لأنني سمعت أنه ممتاز 

342
00:21:32,958 --> 00:21:35,063
كلا
ثانية واحدة 

343
00:21:35,227 --> 00:21:37,229
خرجت للتو من العرض 
كيف كان؟

344
00:21:37,396 --> 00:21:39,501
سيء جداً 
هل أنت مشغول الآن؟

345
00:21:39,665 --> 00:21:42,509
كلا, لست مشغولاً 
أيمكنك مساعدتي في بناء الخزانة 

346
00:21:42,668 --> 00:21:44,113
حسناً 
لا يمكنني القيام بذلك لوحدي  

347
00:21:44,270 --> 00:21:47,012
حسناً, وداعاً 
جيس إنني بحاجة لك

348
00:21:47,173 --> 00:21:48,243
علي العودة للمنزل 

349
00:21:48,407 --> 00:21:50,353
بعد العرض هناك حفلة  

350
00:21:50,509 --> 00:21:54,286
أعلم ذلك, ولكنها تقوم ببناء خزانة 
إنها بحاجة إلى من يساعدها في ذلك

351
00:21:54,446 --> 00:21:55,516
هكذا الأمر إذاً؟

352
00:21:55,681 --> 00:21:58,628
قلت لك يا رجل إنها بحاجة لقليل من الوقت 

353
00:21:58,784 --> 00:22:00,991
فهمت ذلك
إنها على وشك الحصول عليه
 
354
00:22:01,153 --> 00:22:04,430
أنا هنا, تباً للسويد 

355
00:22:06,592 --> 00:22:07,798
ماذا هناك؟

356
00:22:07,960 --> 00:22:13,000
من الأسهل بناء جسر بروكلين
إنها مجرد خزانة  

357
00:22:13,165 --> 00:22:15,338
تباً لي 

358
00:22:17,269 --> 00:22:21,513
هل يقومون بصناعة المفروشات 
بشكل لا يمكنك أن تستخدمهم    

359
00:22:21,674 --> 00:22:23,813
لأمور مختلفة عما خصصوا له 

360
00:22:24,343 --> 00:22:26,016
شكراً لك 

361
00:22:28,681 --> 00:22:30,217
انتظري

362
00:22:30,850 --> 00:22:32,625
عرفت كيف تبنى

363
00:22:36,021 --> 00:22:39,833
ممتاز
تعب مرير 

366
00:22:51,237 --> 00:22:53,877
كوركي في فيلم الحياة تستمر 

367
00:22:56,842 --> 00:23:01,052
إنه نباتي
يا سلام 

368
00:23:01,213 --> 00:23:05,389
إنه ظريف
أنت ظريف

369
00:23:06,151 --> 00:23:07,653
أنت ظريف

371
00:23:50,729 --> 00:23:54,040
ما الذي تفعله؟

372
00:23:54,199 --> 00:23:56,145
أحبك 

373
00:23:56,702 --> 00:23:58,477
حسناً 

375
00:24:10,749 --> 00:24:13,161
لقد كانت فكرة سيئة, أنا آسفة 

376
00:24:13,319 --> 00:24:16,892
كلا, لا تتأسفي, لقد كان جميلاً 

377
00:24:17,890 --> 00:24:19,801
جيس

378
00:24:19,959 --> 00:24:21,438
بربك

379
00:24:21,593 --> 00:24:24,836
المشروب والخزانة و...

380
00:24:24,997 --> 00:24:27,910
أظن أنه...
نحن نواعد أناساً آخرين 

381
00:24:28,667 --> 00:24:31,307
نعم, ولكن لأنه...

382
00:24:37,977 --> 00:24:40,321
يا إلهي

383
00:24:41,914 --> 00:24:43,086
إنني غبي 

384
00:24:43,582 --> 00:24:46,119
لقد اعتقدت فقط...
ماالذي اعتقدته؟

385
00:24:46,285 --> 00:24:50,131
لم أكن أفكر أنني سوف أمنع هذا الأمر من الحدوث  

386
00:24:50,289 --> 00:24:52,963
لم تعتقد أننا سنعود لبعضنا   

387
00:24:53,125 --> 00:24:55,264
إنه ليس مثل...

388
00:24:56,595 --> 00:25:00,202
هناك شخص يمكنك الاتصال به في شركة المفروشات  

389
00:25:00,366 --> 00:25:03,836
سيقوم ببناء الخزانة لك  
عليك الاتصال به 

390
00:25:04,003 --> 00:25:05,380
يمكن أنا يقوم بمضاجعتك أيضاً 

391
00:25:05,537 --> 00:25:07,210
جيس
إنني غبي جداً 

392
00:25:07,373 --> 00:25:10,684
جيس بربك 

393
00:25:23,889 --> 00:25:25,527
جيس؟

394
00:25:30,896 --> 00:25:31,966
جيس؟

395
00:25:45,911 --> 00:25:48,653
مرحباً جيس إنني سيليست 

396
00:25:48,814 --> 00:25:53,593
أنا في طريقي إلى المطار 
ولكنني أريد التحدث إليك 

397
00:25:53,752 --> 00:25:56,164
لا أعلم ماالذي جرى الليلة الماضية

398
00:25:56,755 --> 00:25:59,395
أتمنى أن تكون بخير 

399
00:25:59,558 --> 00:26:01,663
حسناً, إلى اللقاء, كلمني 

400
00:26:16,175 --> 00:26:19,418
مرحباً, إنه هاتف جيس
اترك رسالة 

401
00:26:37,729 --> 00:26:39,902
مرحباً, إنني أنا مرة أخرى

402
00:26:40,065 --> 00:26:43,603
إنني في سان فرانسيسكو
سأذهب إلى بوسطن في الغد 

403
00:26:43,769 --> 00:26:45,442
وإنني مشتاقة لك 

404
00:26:47,873 --> 00:26:51,047
اتصل بي, إلى اللقاء 

405
00:26:53,745 --> 00:26:55,486
أنا آسفة

406
00:27:00,919 --> 00:27:02,660
بالتأكيد 

407
00:27:05,757 --> 00:27:07,930
غبية 

408
00:27:09,294 --> 00:27:11,797
مرحباً, لقد عدت, أريد التحدث إليك  

409
00:27:11,964 --> 00:27:13,637
وأنا أيضاً أريد التحدث إليك 

410
00:27:13,799 --> 00:27:16,177
أين كنت؟
لقد مر أسبوعان

411
00:27:16,335 --> 00:27:17,837
هناك الكثير من الأمور للتسلية 

412
00:27:18,003 --> 00:27:20,506
أتعلم أن القنوات الإباحية المدفوعة الأجر 
متوافرة في الكانتون    

413
00:27:20,672 --> 00:27:21,742
حقاً؟
نعم

414
00:27:21,907 --> 00:27:25,787
إنني قريب من بيتك, أيمكنني المرور عليك؟
هناك أمر ضروري 

415
00:27:25,944 --> 00:27:29,585
هناك 68 جامعة في بوسطن 
لم الأطفال في مجموعتي أغبياء جداً؟

416
00:27:29,748 --> 00:27:32,592
أقصد أنهم بالكاد يفهمون ما أشرحه 

417
00:27:32,751 --> 00:27:37,598
إنهم لا يتكلمون الانكليزية 
علي أن أقول لك شيئا
 
418
00:27:37,756 --> 00:27:40,032
أنا أيضاً

419
00:27:40,192 --> 00:27:41,830
انتظر,أأنت شاذ؟

420
00:27:41,994 --> 00:27:44,372
رجاء قل لي أنك شاذ؟
سيكون ذلك مسلياً جداً

421
00:27:44,530 --> 00:27:49,479
كلا, لست شاذاً
هناك أمر غير قابل للتصديق 

422
00:27:49,635 --> 00:27:52,980
ولكنك ذهبت في مواعدة أخرى 
سأصبح أباً 

424
00:27:55,774 --> 00:27:58,880
سأصبح أباً
ماالذي تقصده بذلك؟

425
00:27:59,845 --> 00:28:04,021
سيكون لدي طفل 

426
00:28:05,317 --> 00:28:07,388
من شخص آخر؟

427
00:28:07,553 --> 00:28:09,191
نعم

428
00:28:10,489 --> 00:28:12,491
انتظر, ماهذا؟

429
00:28:12,658 --> 00:28:14,865
آسفة, ماذا؟

430
00:28:15,027 --> 00:28:18,133
ماهذا؟ من من 

431
00:28:18,297 --> 00:28:22,746
لقد قابلتها في المكتبة ذلك اليوم 
 
433
00:28:24,169 --> 00:28:28,584
ولكنه لم يكن الحمل ظاهراً عليها 
لقد كان ذلك من أسبوعين

434
00:28:28,740 --> 00:28:31,346
نعم 

435
00:28:31,977 --> 00:28:35,584
في الحقيقة, لقد نمت معها منذ ثلاثة أشهر  

437
00:28:38,350 --> 00:28:39,693
اللعنة 

438
00:28:39,851 --> 00:28:44,857
لم أكن أعلم حول ذلك, ولكنه ليس مهماً في الوقت الحاضر  

439
00:28:46,425 --> 00:28:47,904
ما الذي تريدني أن أفعله؟ 

440
00:28:48,594 --> 00:28:50,665
كلا, ليس عليك القيام بأي شيء 

441
00:28:52,531 --> 00:28:55,171
إنني أريد أن تتطور الأمور بيني وبينها 

442
00:28:57,603 --> 00:28:59,014
اعذرني قليلاً

443
00:29:29,468 --> 00:29:31,539
مرحباً 

444
00:29:32,938 --> 00:29:35,316
ماذا؟
قلت مرحباً 

445
00:29:35,474 --> 00:29:37,613
اوو, مرحباً 

446
00:29:41,880 --> 00:29:46,795
كيف هو تدريبك؟
كيف هو تدريبي؟

447
00:29:46,952 --> 00:29:49,057
جيد
سأخذ هذه الحصيرة لك

448
00:29:49,221 --> 00:29:52,100
شكراً 
أراك هنا كثيراً  

449
00:29:52,257 --> 00:29:54,066
لديك أحذية مثل أحذيتي 

450
00:29:54,226 --> 00:29:56,604
حركة الشاتورنجا لديك متوازنة جداً 

451
00:29:58,130 --> 00:30:02,476
مازلت أعمل على تلك الوضعية, ولكن
أأنت عازبة؟  

452
00:30:03,568 --> 00:30:06,811
أتقوم بالذي أفكر به الآن؟
أليس كذلك؟ 

453
00:30:06,972 --> 00:30:11,478
نعم, لم أقصد ذلك ولكنه حدث, سأقوم...     

454
00:30:11,643 --> 00:30:13,953
لقد قطعت أشواط متقدمة 
نعم  

455
00:30:14,112 --> 00:30:15,955
زعيم المحادثة 

456
00:30:16,748 --> 00:30:19,285
ألديك ... مرحباً أنا بول

457
00:30:19,451 --> 00:30:20,759
سيليست
سيليست 

458
00:30:20,919 --> 00:30:22,921
اسم جميل 
هذه بطاقتي 

459
00:30:23,088 --> 00:30:25,830
رقم هاتفي, بريدي الالكتروني 
إذا كنت تريدين مراسلتي 

460
00:30:25,991 --> 00:30:27,698
أتجلب بطاقاتك إلى درس اليوغا؟ 

461
00:30:28,260 --> 00:30:29,864
مرحباً, كيف حالك؟

462
00:30:30,495 --> 00:30:32,441
حركات انسيابية جميلة 

463
00:30:32,597 --> 00:30:37,307
لست جيداً في هذا, أتساعديني قليلاً؟ 
محلل مالي, جميل

464
00:30:37,469 --> 00:30:40,313
في الواقع إنها ليست جميلة جداً   
ولكن لا بأس 

465
00:30:40,472 --> 00:30:44,614
أقلت لي ما الذي تعملين؟
كلا

466
00:30:44,776 --> 00:30:46,517
هل ستخبريني؟ أريد أن أعرف 

467
00:30:46,678 --> 00:30:48,885
أنا متنبئة في شؤون الموضة 

468
00:30:49,047 --> 00:30:51,960
متنبئة موضة, نعم 

469
00:30:53,685 --> 00:30:56,222
أأنت جادة؟
آسف, اعتقدت أنك تمزحين معي

470
00:30:56,388 --> 00:31:00,962
استبدلت سيارة البورش بآخرى من ماركة اودي
لأنك خائف من خسارة عملك 

471
00:31:01,126 --> 00:31:04,801
اشتريت هاتف محمول جديد 
لتبدو بمظهر رجل أعمال  

472
00:31:04,963 --> 00:31:07,170
لأن الايفون للمراهقات الصغار 

473
00:31:07,332 --> 00:31:10,404
انضميت لحصص اليوغا
لأن كنت تذهب إلى الرابطة العلاجية   

474
00:31:10,569 --> 00:31:13,049
أمضيت العشر السنوات الأخيرة تعمل لساعات طويلة  

475
00:31:13,205 --> 00:31:15,811
اعتقدت أنه حان الوقت للقيام بأمور روحانية  

476
00:31:15,974 --> 00:31:18,648
سررت بلقائك, بول 

477
00:31:31,823 --> 00:31:32,858
مرحباً 
مرحباً 

478
00:31:33,024 --> 00:31:36,995
لماذا لم تكوني حاضرة في اتصال نيويورك؟
اعتقدت أنك قادر على تدبر أمره  

479
00:31:37,162 --> 00:31:39,870
حسناً, بكل الأحوال العمل الفني جاء من برلين   

480
00:31:40,031 --> 00:31:42,011
إنه جيد, ولكن...
خبر موجز  

481
00:31:42,167 --> 00:31:45,046
جيس سيصبح أباً 

482
00:31:45,404 --> 00:31:47,941
واوو 

483
00:31:48,106 --> 00:31:50,177
أكنت تعلمين أنه يواعد إحداهن؟

484
00:31:50,342 --> 00:31:52,845
كلا, إنها واحدة نام معها مرة     
منذ عدة أشهر
 
485
00:31:53,011 --> 00:31:56,458
الآن سيسعى إلى إنجاح الأمور معها
أمر فظيع 

486
00:31:56,615 --> 00:31:58,686
لا أدري ما أقول 

487
00:31:58,850 --> 00:32:00,955
آسف جداً سيليست, أأنت بخير؟ 

488
00:32:01,119 --> 00:32:03,725
سكوت, إنني بخير

489
00:32:03,889 --> 00:32:05,459
حقاً؟
نعم

490
00:32:05,624 --> 00:32:08,571
لن أستطيع أن أحمل طفلاً له 
لذلك أنا سعيدة له 

491
00:32:08,727 --> 00:32:11,469
لم أعد أحبه منذ زمن طويل
سيخفف ذلك عني بعض الشيء 

492
00:32:11,630 --> 00:32:14,133
لدي ميعاد الليلة 
عظيم 

493
00:32:14,299 --> 00:32:17,473
شعرت أنه من الجميل أن أخرج مع أحدهم 
ويبدي إعجابه بي 

494
00:32:17,636 --> 00:32:20,378
أوافقك الرأي, استمتعي بوقتك 

495
00:32:20,539 --> 00:32:24,146
من يعلم؟ ربما تتظاهري بعدم الاهتمام      

496
00:32:32,584 --> 00:32:33,927
شكراً 
شكراً 

497
00:32:34,085 --> 00:32:35,587
لقد التوى قدمي 

498
00:32:35,754 --> 00:32:38,758
لذلك فهي تصبح مجهدة جداً عند الركض 
إنه مؤلم جداً    

499
00:32:38,924 --> 00:32:41,598
خبير العلاج هو من قام بتقويم العظام بشكل جيد جداً  

500
00:32:41,760 --> 00:32:44,798
لقد لففت رجلي بضماد  
جعلها أفضل حالاً عندما أركض 

501
00:32:44,963 --> 00:32:46,965
لا يمكنني أن أصف لك كم هو شعور جميل 

502 
00:32:47,132 --> 00:32:51,103
في الحقيقة إنني واحد من الأشخاص الذين...
يا إلهي , زوجي السابق هنا  

503
00:32:51,269 --> 00:32:52,577
لقد رأينا بعضنا للتو

504
00:32:52,737 --> 00:32:55,809
ربما لم يراني 
لا بأس بذلك 

505
00:32:55,974 --> 00:32:57,749
كلا , لقد رأني 
لا بأس 

506
00:32:57,909 --> 00:33:01,015
إنه قادم إلى هنا 
أتعلم شيئاً؟ عليك الرحيل

507
00:33:01,179 --> 00:33:02,681
ماذا؟
عليك الذهاب 

508
00:33:02,848 --> 00:33:05,021
لن أغادر 
سيكون أفضل 

509
00:33:05,183 --> 00:33:07,754
لقد تأخرنا لأنه أصبح عندنا 

510
00:33:07,919 --> 00:33:09,330
كيف الحال؟
بخير 

511
00:33:09,488 --> 00:33:12,162
اعتقدت أنه لا بد أن ألقى السلام, مرحباً أنا جيسي 
إنه ماك

512
00:33:12,324 --> 00:33:13,928
في الواقع ماكس 
مات

513
00:33:14,092 --> 00:33:17,198
كلا, ماكس
جميل

514
00:33:19,664 --> 00:33:22,975
كنا نأكل فقط, إنني أواعده  
نحن نتواعد فقط 

515
00:33:23,134 --> 00:33:25,876
جميل, طبق بوتانسكا الخاص هو الأفضل هنا
 
516
00:33:26,037 --> 00:33:29,280
جيد, لأنني طلبته 
جيد

517
00:33:29,441 --> 00:33:30,613
مع من أنت هنا؟

518
00:33:30,775 --> 00:33:33,483
إنني لوحدي أشاهد مباراة الليكرز 

519
00:33:33,645 --> 00:33:35,283
إنه كوبي ضد ليبرون, أليس كذلك؟
نعم

520
00:33:35,447 --> 00:33:37,358
مباراة مجنونة 
إنها ملحمة 

521
00:33:37,516 --> 00:33:39,860
تيفو قام بذلك
جميل

522
00:33:40,018 --> 00:33:42,225
سررت بلقائك 
أنا أيضاً 

523
00:33:42,387 --> 00:33:45,368
سيليست من الجميل رؤيتك هنا, استمتعي بوقتك  

524
00:33:46,658 --> 00:33:48,467
إنه ظريف

525
00:33:49,861 --> 00:33:52,740
شكراً 
شكراً 

526
00:33:54,499 --> 00:33:57,412
أأنت بخير؟
ماذا؟ لا شيء

527
00:34:01,473 --> 00:34:03,851
أتحب الخبز؟

528
00:34:05,877 --> 00:34:08,414
كان ذلك جميلاً أيمكننا القيام بذلك مرة أخرى؟ 

529
00:34:08,580 --> 00:34:10,526
الأربعاء؟ سوشي؟

530
00:34:10,682 --> 00:34:13,822
لا أظن أنه علينا القيام بذلك  
هل بسبب التسمم بالزئبق؟

531
00:34:13,985 --> 00:34:17,057
خبير الوخز بالإبر قال لي أنها خرافة 
كلا, أظن أن...

532
00:34:17,222 --> 00:34:20,760
أظن أنه عليك أن تأخذي وقتك كله    
لتتمكني من تجاوز أمر الطلاق؟

533
00:34:20,926 --> 00:34:24,931
انظري لي لقد تطلب مني ذلك وقتاً طويلاً  
لأتمكن من المواعدة مرة أخرى بعد طلاقي, لقد تقبلته 
 
534
00:34:25,096 --> 00:34:28,669
إنني مقدرة لاهتمامك بي ولكنني بخير

535
00:34:28,833 --> 00:34:32,042
أعتقد أنك لا تشبهني بشيء لذا...

536
00:34:33,672 --> 00:34:36,380
نعم, حسناً 

537
00:34:36,541 --> 00:34:38,282
ليلة سعيدة 

538
00:34:38,910 --> 00:34:41,720
شكراً, حظاً سعيداً 

539
00:34:45,283 --> 00:34:47,126
لا يهم 

540
00:35:12,410 --> 00:35:16,916
مرحباً بيث
مرحباً 

541
00:35:17,082 --> 00:35:20,757
أنت بالكاد تلتقطين أنفاسك 
هل جئت إلى هنا ركضاً؟

542
00:35:20,919 --> 00:35:22,728
من منزلك؟ نعم

543
00:35:22,887 --> 00:35:26,460
لقد قمت بالركض, إنه مسل جداً 
إنك متعرقة جداً 

544
00:35:26,625 --> 00:35:29,299
المسافة 12 ميل أليس كذلك؟
13.6

545
00:35:29,461 --> 00:35:33,273
ولكن الركض جيد جداً لأنني أحسست بأنني منتشية  

546
00:35:33,431 --> 00:35:35,342
لقد ساعدني ذلك على تصفية ذهني 

547
00:35:36,735 --> 00:35:39,682
عمل ريلي صغير جداً  
لقد كنت مشغولة جداً  

548
00:35:39,838 --> 00:35:43,285
جيد, أنا سعيدة لأنك مشغولة 
هل تكلمت مع جيسي؟

549
00:35:43,441 --> 00:35:47,412
في الواقع لقد رأيته  
إنه يبدو سميناً قليلاً 

550
00:35:47,579 --> 00:35:51,186
حقاً؟ أتذكر أنني عندما رأيته بدا لي لائقاً بدنياً    

551
00:35:51,349 --> 00:35:54,990
إذاً رأيت جيسي 
نعم,لقد رأيته
 
552
00:35:55,153 --> 00:35:57,963
وخرجت مع تلك التي لا أذكر اسمها؟

553
00:35:58,123 --> 00:35:59,500
فيرونيكا؟ نعم فعلت 

554
00:36:01,026 --> 00:36:03,870
أيمكنني استعجال الأمر؟
إنها غبية أليس كذلك؟

555
00:36:04,029 --> 00:36:07,533
كلا, إنها ليست غبية, إنها بسيطة

556
00:36:07,699 --> 00:36:10,179
هل السابعة إلى الساعة التاسعة صباحاً مناسب لك بالنسبة للنافذة؟  

557
00:36:10,335 --> 00:36:11,814
بسيطة يعني غبية 

558
00:36:11,970 --> 00:36:15,543
كلا
بسيطة بشكل أنيق جداً 

559
00:36:15,707 --> 00:36:17,311
أنيق

560
00:36:17,475 --> 00:36:20,615
أظن أننا انتهينا هنا 
نعم, تلك النافذة جيدة  

561
00:36:21,179 --> 00:36:24,786
اعتقدت أنك ستكونين سعيدة لجيسي
كلا, بالتأكيد أنا سعيدة

562
00:36:24,949 --> 00:36:27,657
لكنني لم أكن أظن أن مونيكا تلك أنيقة  

563
00:36:27,819 --> 00:36:32,290
تعلمين أن اسمها فيرونيكا, وفي الواقع إنك ستحبينها  

564
00:36:32,457 --> 00:36:35,165
حسناً, لا تقومي بذلك 

565
00:36:36,895 --> 00:36:39,501
أأنت نادمة بشأن جيسي؟

566
00:36:39,664 --> 00:36:42,668
ماذا؟ كلا ولا للحظة 

567
00:36:42,834 --> 00:36:45,747
أتسمحين لي أن أوصلك إلى المنزل؟
لأنني أخشى أنك ستغرقين 

568
00:36:45,904 --> 00:36:49,875
حسناً, في الواقع لدي موعد الليلة 
علي أن أستحم أليس كذلك؟

569
00:36:50,041 --> 00:36:52,180
نعم, أحبذ ذلك 

570
00:36:52,343 --> 00:36:54,823
مع من؟
روبرت بيتس

571
00:36:54,979 --> 00:36:58,426
روبرت بيتس, عارض الأزياء؟

572
00:36:58,583 --> 00:37:02,861
يا إله, إنه مثير جداً 
ولكنه صغير جداً عليك؟ 

573
00:37:03,021 --> 00:37:04,159
عمره 22 سنة  

574
00:37:04,322 --> 00:37:06,825
موهبته هي التي جذبتني له 
في الواقع سيصبح نجماً في المستقبل

575
00:37:06,991 --> 00:37:10,768
إنه يصور فيلم 20000 سنة قبل الميلاد 
الذي هو المقدمة لفيلم 10000 قبل الميلاد 

576
00:37:10,929 --> 00:37:12,931
لقد أحببت ذلك الفيلم 
أعلم ذلك 

577
00:37:37,222 --> 00:37:40,066
جميل جداً 

578
00:37:40,225 --> 00:37:42,432
لقد كتبت الأغنية لأمي 
امرأة محظوظة

579
00:37:42,594 --> 00:37:46,098
لماذا تريد اللحاق بأمك إلى القمر؟

580
00:37:46,264 --> 00:37:49,268
إنها الأفضل, ستحبينها بالتأكيد   
نعم, أراهن على ذلك 

581
00:37:49,434 --> 00:37:52,438
كيف تعرفت إلى سكيلز؟

582
00:37:52,604 --> 00:37:55,608
سكيلز زودني بواحد من أفضل أصناف الحشيش

583
00:37:56,307 --> 00:38:00,778
رائع
آسف, ولكنك... 

584
00:38:01,246 --> 00:38:04,955
أهلاً بك أيتها المميزة 

585
00:38:05,116 --> 00:38:09,394
كلا

586
00:38:09,587 --> 00:38:14,627
سأقول لك شيئاً مجنوناً    
ولكنني نسيت شمعة مشتعلة في منزلي 

587
00:38:14,793 --> 00:38:16,295
علي الذهاب
بالتأكيد

588
00:38:16,461 --> 00:38:18,634
آسفة جداً 

589
00:38:19,063 --> 00:38:21,566
سأرسل لك نسخة من الأغنية عندما تجهز

590
00:38:31,810 --> 00:38:35,417
شعري جاف جداً, يبدو مثل القش

591
00:38:35,580 --> 00:38:39,494
أتريدين الأديرال(دواء يأخذ للاضطراب المفرط في النشاط)؟  
كلا إنه يجعلني أشعر كأنني رجل آلي 

592
00:38:39,651 --> 00:38:42,029
بالحديث عن الرجل الآلي 
من قام بتصميم هذا المكان؟

593
00:38:42,187 --> 00:38:44,861
أشعر أنني كسبوك في الزاوية

594
00:38:45,023 --> 00:38:48,197
مرحباً ريلي أنا سيليست 
إنني شريكة في شركة بوب 

595
00:38:48,359 --> 00:38:50,805
لقد أردت فقط أن أعرف بنفسي 

596
00:38:50,962 --> 00:38:53,943
أنت جميلة 

597
00:38:54,098 --> 00:38:57,045
شكراً لك 
سأتطفل عليكم قليلاً 

598
00:38:57,202 --> 00:39:01,548
لماذا أبدو شاحبة؟
قد يكون بسبب الإكثار من السكر أو القهوة أو الكحول

599
00:39:01,773 --> 00:39:05,220
أعتقد أننه بسبب الحمية الجديدة
نعم 

600
00:39:05,376 --> 00:39:08,220
إنها ريجيمين"

601
00:39:08,379 --> 00:39:10,017
ماذا؟

602
00:39:10,181 --> 00:39:15,290
الريجيم هو النظام السياسي لحكومة ما
الكلمة الصحيحة هي ريجيمن

603
00:39:15,486 --> 00:39:20,401
شكراً يا مكملة الكلمات 
سررت بلقائك 

604
00:39:20,558 --> 00:39:24,631
بالتقكير بماركتك الجديدة, نريد أن ندرك  
أين هو مكان تواجدك الحالي

605
00:39:24,796 --> 00:39:27,538
لذلك أعددنا عدداً من مجموعات النشاط 

606
00:39:27,699 --> 00:39:31,203
وأرقامك كانت مرتفعة جداً في الوسط الغربي من البلاد 
وهذا شيء رائع 

607
00:39:31,369 --> 00:39:34,145
سنقوم بنشر ذلك في عدة مدن مختلفة 

608
00:39:34,305 --> 00:39:38,981
سيليست لديها العديد من الأفكار حول الشعار 
التي تبدو جيدة جداً

609
00:39:39,744 --> 00:39:43,089
سيليست, أتردين...؟
نعم

610
00:39:43,248 --> 00:39:45,353
جولتنا الأولى سوف تعتمد بقوة على 

611
00:39:45,516 --> 00:39:50,329
على ما يشبه الهيب الهوب, الريترو, النزعة الصناعية  

612
00:39:50,488 --> 00:39:52,991
هذا ما تكلمت حوله مع فتاة السافانا 

613
00:39:53,157 --> 00:39:56,730
سنحاول أن نضفي لمسة حضارية على الألبوم  

614
00:39:56,895 --> 00:39:58,841
ألديكم أي وجبات سريعة؟

615
00:40:00,331 --> 00:40:01,674
سوشي مثلاً؟

616
00:40:07,238 --> 00:40:10,014
مرحباً, أيتها المميزة 

617
00:40:10,208 --> 00:40:13,246
يبدو لي سيئاً 
لقد كان سيئاً بالفعل 

618
00:40:13,411 --> 00:40:16,722
أين هم الناس الذين لا يتصنعون لكسب معيشتهم؟  

619
00:40:16,881 --> 00:40:20,021
ما رأيك بقليل من الذكاء؟
الذكاء لا يضر أحداً 

620
00:40:20,184 --> 00:40:22,926
أنت لم تلتقي بنيك أليس كذلك؟
نيك؟

621
00:40:23,087 --> 00:40:24,896
نيك موران
المصور؟

622
00:40:25,056 --> 00:40:27,900
كلا, أتعرفه
نعم, لقد كنا سوية في المدرسة

623
00:40:28,960 --> 00:40:31,372
سيكون ذلك عظيماً 

624
00:40:31,529 --> 00:40:36,535
إنني لست مرتاحة في المواعدة 
ولم أحب الأمر برمته 

625
00:40:36,701 --> 00:40:38,942
ثقي بي, ستحبينه 

626
00:40:39,103 --> 00:40:43,279
وأنا أيضاً شاذ جنسياً 

627
00:40:45,243 --> 00:40:48,622
عليك أن تعمل قليلاً على تحسين أمورك 

628
00:40:48,780 --> 00:40:49,986
نعم

629
00:40:50,615 --> 00:40:51,821
عمت مساء
عمت مساء

630
00:40:51,983 --> 00:40:53,894
عظيم, سأفكر بذلك غداً

631
00:40:55,887 --> 00:40:59,835
هيا بيكي

632
00:40:59,991 --> 00:41:02,164
هيا أيها الفريق

633
00:41:03,061 --> 00:41:07,908
ما هو بيبي بورن؟
إنه رجل سويدي صغير جداً 

634
00:41:08,066 --> 00:41:11,411
في الواقع إنه حمالة أطفال تسمح للطفل   
أن يستفيد من الحنان 
 
635
00:41:11,569 --> 00:41:13,742
الهدف منها تجنب حبس الطفل في العربة 

636
00:41:13,905 --> 00:41:15,680
كيف تعلم كل ذلك؟
من بيث

637
00:41:15,840 --> 00:41:18,116
نعم, لقد حضرنا العديد من حمامات الأطفال

638
00:41:18,276 --> 00:41:20,187
لقد ألقيت العديد من الأطفال في أيدي أمهاتهم 

639
00:41:20,345 --> 00:41:21,983
كيف حال سيليست؟
من؟

640
00:41:22,146 --> 00:41:23,523
سيليست 
إنها بخير

641
00:41:23,681 --> 00:41:27,857
إنها في مستوى عالي في تدخين الحشيش, ولكنها بخير  

642
00:41:28,019 --> 00:41:31,262
ولكتها لا تدخن الحشيش
إنها تقوم بذلك الآن, إنها تحبه

643
00:41:31,422 --> 00:41:33,698
من صنف سنوب دوغ 

644
00:41:35,126 --> 00:41:39,871
منشفة الولادة ومضخة الصدر والحفاض الصغير؟ اللعنة 

645
00:41:40,031 --> 00:41:44,673
بدأت أشعر باقتراب موعد الولادة 
ستكون أباً جيداً 

646
00:41:44,836 --> 00:41:48,181
سكيلز, من هو صديقك؟

647
00:41:49,874 --> 00:41:51,512
لاأعلم, اعتقدت أنه صديقك 

648
00:41:51,676 --> 00:41:52,814
لم يأتي معي
حقاً؟

649
00:41:52,977 --> 00:41:54,183
لا أعرفه 

650
00:41:57,982 --> 00:42:01,555
انتظرت 21 ساعة, ثلاث ساعات منهم وأنا غير قادر على التبول   

651
00:42:01,719 --> 00:42:05,326
يا إلهي 
ولكني في النهاية حصلت على صورة القذافي  

652
00:42:05,490 --> 00:42:07,333
يا إلهي, لقد رأيت هذه الصورة 

653
00:42:07,492 --> 00:42:09,028
أرأيتها حقاً؟
نعم

654
00:42:09,193 --> 00:42:13,232
إنني من كبار المعجبين بأعمالك, جميل جداً 
شكراً 

655
00:42:13,398 --> 00:42:16,004
أشعر كأنه يضحك 
نعم

656
00:42:16,167 --> 00:42:21,412
أظن أن بولي الذي تسرب إلى بنطالي جعله يضحك 

657
00:42:21,572 --> 00:42:22,846
حقاً لقد كنت محصوراً جداً 

658
00:42:23,007 --> 00:42:25,647
العالم سيعتبرك عظيماً 
وسأكون الوحيدة التي تعلم بالقصة

659
00:42:25,810 --> 00:42:28,484
ماذا؟

660
00:42:28,646 --> 00:42:31,058
لقد فوتنا الحجز على الساعة 8.30
لا

661
00:42:31,215 --> 00:42:34,162
أتردين أن أتصل بهم لأرى إن كانوا قادرين على استقبالنا 

662
00:42:34,318 --> 00:42:35,922
أعلي أن ...؟

663
00:42:36,087 --> 00:42:38,761
أيمكنكم استقبالنا على الساعة التاسعة أو التاسعة والربع؟

664
00:42:38,923 --> 00:42:41,927
لا أعتقد أن أي شخص...
أهذا جيد؟

665
00:42:42,093 --> 00:42:43,766
لا يمكنك القيام بذلك؟
أنت تستطيع

666
00:42:43,928 --> 00:42:46,101
لا أظن أن أحداً سيسمعك من هنا

667
00:42:46,264 --> 00:42:49,734
أتعلم شيئاً؟
أريد أن أكون مرحة... 

668
00:42:49,901 --> 00:42:51,676
دعنا نتصل بخدمة الغرف 

669
00:42:51,836 --> 00:42:53,406
خدمة الغرف؟
نعم

670
00:42:53,571 --> 00:42:55,175
حسناً, أعجبتني الفكرة  

671
00:42:55,339 --> 00:42:57,546
جيد
يبدو ذلك جيداً, لقد أحببته 

672
00:42:57,708 --> 00:43:01,622
أنا سعيدة جداً أن الأمر نجح 
فرصة سعيدة 

673
00:43:10,588 --> 00:43:13,762
لا أذكر متى كانت آخر مرة شعرت بها بهذا الشعور

674
00:43:15,259 --> 00:43:16,294
نعم 

675
00:43:26,804 --> 00:43:29,648
ماالذي تفعله؟ 
ما رأيك أنت؟

676
00:43:30,441 --> 00:43:33,786
كلا, لا تقم بذلك 
الأمور كانت تسير بشكل جيد

677
00:43:33,945 --> 00:43:37,449
أريدك أن تري ما أفعل 
ليس هناك من شيء لأشاهده

678
00:43:37,615 --> 00:43:40,596
لقد وصلت
إلى أين؟ لا تفعل 

679
00:43:40,751 --> 00:43:42,753
لقد وصلت 

680
00:43:42,920 --> 00:43:45,833
نعم, هذه هي

681
00:43:45,990 --> 00:43:49,563
تحرك 
نعم, لقد نجحت 

682
00:43:50,561 --> 00:43:52,563
هاهو قادم 

683
00:44:04,842 --> 00:44:06,788
مرحباً, أنا سعيد أننا يمكننا أن نجتمع 

684
00:44:06,944 --> 00:44:11,290
هناك مكان جيد في فيجان فيتل
اتصلي بي إن تهتي

685
00:44:12,283 --> 00:44:14,820
أين هي فيغان فيتل هذه؟

686
00:44:19,790 --> 00:44:21,667
قل لها أن تكون هنا غداً 

687
00:44:21,826 --> 00:44:23,100
مرحباً 
اعذرني لثانية 

688
00:44:23,261 --> 00:44:25,798
علي إرسال ايميل

689
00:44:26,664 --> 00:44:27,938
انتهيت 

690
00:44:28,099 --> 00:44:30,340
ماذا لديك؟
الكثير من الأمور

691
00:44:30,868 --> 00:44:34,008
أيمكنني الحصول على قهوة رجاء؟
لدينا فقط صنف آخر

692
00:44:34,172 --> 00:44:37,176
أيمكنني الحصول على شاي أخضر؟
لدينا شاي أخضر خال من الكافيين

693
00:44:37,341 --> 00:44:40,117
حسناً ,أريد ماء فقط
أتريد شيئاً؟

694
00:44:40,278 --> 00:44:42,485
أيمكنني الحصول على فيغات شيلادس, رجاء؟
بالتأكيد

695
00:44:42,647 --> 00:44:45,218
وأريد كاشية بالجبن والصلصة بجانبها 
نعم  

696
00:44:45,383 --> 00:44:47,727
وأود إلقاء نظرة على وجبات الأعشاب البحرية

697
00:44:47,885 --> 00:44:50,331
نعم

698
00:44:50,488 --> 00:44:53,059
كلا, لا أريدها 
رائع, أعشاب بحرية من البلطيق 

699
00:44:53,224 --> 00:44:55,500
نعم
سأحصل على واحدة, شكراً لك  

700
00:44:57,862 --> 00:44:59,341
تبدين جميلة 

701
00:44:59,497 --> 00:45:01,306
شكراً, أنت أيضاً 

702
00:45:01,499 --> 00:45:03,843
كنت أقوم بالكثير من التمارين الرياضية  

703
00:45:04,001 --> 00:45:06,174
حقاً؟
نعم, فيرونيكا راقصة

704
00:45:06,337 --> 00:45:10,581
فهي لديها جميع التجهيزات في منزلها 
فقمت باستخدامها

705
00:45:13,711 --> 00:45:17,488
أعلم أن كل ما يجري يبدو غريباً 

706
00:45:17,648 --> 00:45:20,094
يكون الأمر غريباً عندما تعتقد أنه غريب 

707
00:45:21,052 --> 00:45:22,395
حسناً 

708
00:45:22,553 --> 00:45:27,002
من الواضح أن هناك تأخير في أوراق الطلاق من جانبك  

709
00:45:27,892 --> 00:45:30,600
وفيرونيكا لا تملك الجنسية الأمريكية 

710
00:45:30,761 --> 00:45:33,605
ماذا؟ من أين هي؟
بلجيكا 

711
00:45:33,764 --> 00:45:35,675
بلجيكا, جميل 

712
00:45:35,833 --> 00:45:37,403
ماذا؟
لا شيء

713
00:45:37,568 --> 00:45:40,572
ما أقصدة أنه علينا أن نتزوج 

714
00:45:40,738 --> 00:45:45,209
أنا آسف جداً لإزعاجك 
ولكنني فعلاً بحاجة لتوقيعك على هذه الأوراق 

716
00:45:48,379 --> 00:45:49,414
حسناً, جيسي 

717
00:45:49,580 --> 00:45:53,722
لقد كنت مشغولة في العمل 
لأنني كنت أعمل لكسب المعيشة 

718
00:45:53,884 --> 00:45:58,458
لذلك إنني آسفة لأنه لم يكن لدي الوقت  
للتركيز على مساعدتك في حياتك الجديدة 
 
719
00:45:58,623 --> 00:46:00,125
أعلم ذلك. وأنا آسف 

720
00:46:01,425 --> 00:46:05,396
ماالذي يجعلك تعتقد أنك مناسب لتكون أباً ؟ 

721
00:46:05,596 --> 00:46:09,043
لم نتكلم أبداً عن الأولاد 
لديك تحفظات بشأن الأطفال 

722
00:46:09,200 --> 00:46:12,306
لدي تحفظات حول إنجاب الأطفال منك 
نعم, لقد وصلنا 

723
00:46:12,470 --> 00:46:15,110
وأعتقد أن فيرونيكا ستكون أماً رائعة

724
00:46:15,873 --> 00:46:17,750
هراء

725
00:46:19,243 --> 00:46:20,881
سأوقع الأوراق 

726
00:46:21,045 --> 00:46:23,321
أنت سخيف 
هذا المكان سخيف 

727
00:46:23,481 --> 00:46:26,223
تباً للمأكولات النباتية

728
00:46:30,221 --> 00:46:32,428
جيسي أصبح نباتياً؟

729
00:46:32,590 --> 00:46:34,627
نعم, إن ذلك ظاهر في عمله  

730
00:46:34,792 --> 00:46:36,738
في الفن المعاصر
في الفن المعاصر؟

731
00:46:36,894 --> 00:46:37,929
ماذا؟
نعم

732
00:46:38,095 --> 00:46:40,302
كيف لأي أحد أن يعلم بفنه؟ 

733
00:46:40,464 --> 00:46:42,910
أتعلمون شيئاً؟
لا أريد أن أعرف شيئاً 

734
00:46:43,067 --> 00:46:45,172
إنني أشتعل غيظاً 

735
00:46:45,336 --> 00:46:48,010
الانفصال عني هو أفضل شيء قام به

736
00:46:48,172 --> 00:46:50,152
أنا يجب أن أنفصل عن نفسي
توقفي 

737
00:46:50,308 --> 00:46:52,914
نجاح أحدهم لا يعني النهاية لك   

738
00:46:53,077 --> 00:46:54,351
باستثناء جيسي 

739
00:46:54,512 --> 00:46:57,254
ماالذي تلبسونه؟ 
جاستن بيبر

740
00:46:57,415 --> 00:47:00,021
لقد نفى الشائعة للتو 
ماذا؟ اللعنة

741
00:47:00,184 --> 00:47:01,458
اخرسي, متى؟

742
00:47:01,619 --> 00:47:03,530
منذ حوالي ساعتين شاهدته على قناة بيريز    
 
743
00:47:03,688 --> 00:47:05,668
اللعنة 
شعره كان جميلاً 

744
00:47:05,823 --> 00:47:07,359
إنه موهوب حقاً 

745
00:47:07,591 --> 00:47:11,801
لماذا يقومون بحفلات تنكر في الصيف, الطقس حار

746
00:47:16,267 --> 00:47:17,507
إنني بحاجة لمشروب 

747
00:47:17,668 --> 00:47:20,205
قنابل سيارات في المطبخ
نعم

748
00:47:20,371 --> 00:47:22,351
نعم, إنني أقوم بذلك 
لا

749
00:47:22,506 --> 00:47:25,043
أتردين الانتظار قليلاً؟ 

750
00:47:25,209 --> 00:47:27,780
أنأ أقول سيارة وأنت تقول قنبلة لتصبح قنبلة السيارة  

751
00:47:27,945 --> 00:47:29,549
ثلاثة, اثنان, واحد, اشربوا 

752
00:47:29,780 --> 00:47:31,782
ثلاثة, اثنان, واحد, لقد سكرت 
بربك 

753
00:47:31,949 --> 00:47:33,792
لقد سكرت 
هذا جيد لها

754
00:47:33,951 --> 00:47:36,488
كلا, لا تكن لطيفاً 

755
00:47:36,654 --> 00:47:39,066
ماهو تنكرك ؟

756
00:47:39,223 --> 00:47:41,703
نعم
ماذا؟ زبالة بيضاء 

757
00:47:41,859 --> 00:47:43,702
ماهذا؟
زبالة بيضاء

758
00:47:43,861 --> 00:47:46,000
زبالة بيضاء؟ 
زبالة بيضاء 

759
00:47:46,163 --> 00:47:47,642
زبالة بيضاء 

760
00:47:47,798 --> 00:47:50,836
سيليست 
يوغا 

761
00:47:51,001 --> 00:47:54,972
لم أعد أراك في اليوغا منذ فترة 
أعلم, لقد كنت أمارس الركض 

762
00:47:55,139 --> 00:47:59,588
لأنه يساعد على البقاء بحال جيدة 
أرى أن ذلك مهم لك 

763
00:47:59,810 --> 00:48:03,849
كيف هو تمرينك؟

764
00:48:04,014 --> 00:48:06,426
هذا مضحك, زبالة بيضاء؟

765
00:48:06,650 --> 00:48:11,156
ماهو تنكرك؟
أنا قاتل متسلسل

766
00:48:12,690 --> 00:48:14,260
لقد كنت محقة 

767
00:48:14,425 --> 00:48:17,099
ماذا تقصد؟
لقد كنت محقة بشأني

768
00:48:17,261 --> 00:48:20,333
السيارة, الهاتف المحمول 

769
00:48:20,498 --> 00:48:21,533
اليوغا 

770
00:48:21,699 --> 00:48:24,703
باستثناء أنني ذهبت إلى مدرسة الرابطة العلاجية 
ذهبت إلى كورنل 

771
00:48:24,869 --> 00:48:27,281
تهانينا 
شكراً لك 

772
00:48:27,438 --> 00:48:29,076
لقد كان ذلك بالكاد الرابطة العلاجية  
أعلم
 
773
00:48:29,240 --> 00:48:31,220
بالكاد 

774
00:48:31,876 --> 00:48:34,015
أتدخن؟
في الحفلات 

775
00:48:34,178 --> 00:48:35,384
هيا بنا, أنا أيضاً 

776
00:48:38,015 --> 00:48:42,964
أنا آسف على ذلك اليوم في شقتي 
لقد أحسست بأنني متحمس جداً بعد درس اليوغا

777
00:48:43,187 --> 00:48:46,100
لا تقل ذلك

778
00:48:46,257 --> 00:48:48,737
تنكرك جيد
ستفسده بهذا الكلام 

779
00:48:48,893 --> 00:48:51,533
أنا أمزح 
أتعلمين لما أذهب إلى اليوغا؟

780
00:48:51,695 --> 00:48:54,437
أذهب لأقابل الفتيات 

781
00:48:55,032 --> 00:48:56,272
أصدق ذلك
حقاً؟

782
00:48:56,434 --> 00:48:57,811
نعم 

783
00:49:00,404 --> 00:49:03,874
بالحديث عنا, أقصد هل نحن...؟

784
00:49:04,608 --> 00:49:08,750
هل يحدث ذلك أم لا؟

785
00:49:08,913 --> 00:49:10,654
الأمر ما بيني وبينك 

786
00:49:10,815 --> 00:49:13,819
أن زوجي لمدة ستة سنوات يريد الطلاق 

787
00:49:13,984 --> 00:49:18,592
لأنه يريد الزواج من الامرأة التي تحمل ابنه  

788
00:49:18,756 --> 00:49:21,430
هذا هو الأمر بيني وبينك 

789
00:49:21,759 --> 00:49:23,432
يبدو الأمر صعباً 

790
00:49:23,594 --> 00:49:25,767
هي تعرفه بالكاد

791
00:49:26,464 --> 00:49:28,808
إنه ضائع 

792
00:49:28,966 --> 00:49:34,746
وهو يقبل على الأمور بطريقة خاطئة جداً  

793
00:49:35,473 --> 00:49:37,350
وأنت محقة  

794
00:49:37,942 --> 00:49:39,944
ماذا الآن؟

795
00:49:42,246 --> 00:49:43,850
ما يعني ذلك؟

796
00:49:44,014 --> 00:49:46,961
أقصد هل تريدين ان تكوني محقة أم سعيدة؟

797
00:49:47,117 --> 00:49:51,293
حسناً انصت لي لا أريد أن أكون محقة  
أعلم أنني محقة 
 
798
00:49:51,455 --> 00:49:55,631
الناس تخذلك   
أنا متقبلة لهذه الحقيقة

799
00:49:55,793 --> 00:49:58,273
ولكن معرفة ذلك 

800
00:49:58,429 --> 00:50:02,138
تجعلك من المستحيل أن تكون سعيداً 

801
00:50:02,299 --> 00:50:03,972
ولكنها على الأقل حقيقية 

802
00:50:05,703 --> 00:50:08,650
لا يمكن لأحد أن يعطي نفسه مناجاة فردية صادقة     

803
00:50:08,806 --> 00:50:11,343
وهو يلبس كيس زبالة 
اخرس 

804
00:50:11,609 --> 00:50:14,215
حسناً , أيها السكران هيا بنا إلى المنزل 

805
00:50:14,378 --> 00:50:15,721
بول 
جستن بيبر 

806
00:50:15,880 --> 00:50:17,154
جاستن بيبر

807
00:50:17,314 --> 00:50:18,452
أنا أيضاً جاستن بيبر
مرحباً

808
00:50:18,616 --> 00:50:19,686
كنت أمزح, بيث

809
00:50:19,850 --> 00:50:21,352
أتريد مشروباً آخر؟
اثنان

810
00:50:21,519 --> 00:50:23,294
مشروب واحد
مشروب واحد

811
00:51:01,692 --> 00:51:05,105
هنا جيسي
اتركوا لي رسالة 

812
00:51:05,262 --> 00:51:10,336
لدي الكثير من أغراضك هنا 
أعمل على إنقاصهم 

813
00:51:39,363 --> 00:51:42,071
ستكون أباً جيداً 

814
00:51:42,232 --> 00:51:44,473
ما الذي دفعك لقول ذلك؟

815
00:51:44,868 --> 00:51:49,078
لاأعلم, ولكنني أعلم ذلك  

816
00:51:56,647 --> 00:52:02,154
إن ذلك إسراف كبير في الشراء 
بالنسبة لفنان متطلق وعروسه البلجيكية 
 
817
00:52:08,726 --> 00:52:11,764
اللعنة 

818
00:52:11,929 --> 00:52:14,000
اللعنة 

819
00:52:17,234 --> 00:52:20,477
لقد اكتشفت للتو أنه ليس لدي اسم متوسط  

820
00:52:20,971 --> 00:52:25,420
إنه غودليف, غودليف؟

821
00:52:25,576 --> 00:52:29,956
كلا غودليف
معناه أن تكون محبوباً من الله
 
822
00:52:30,114 --> 00:52:31,923
إنه هولندي 

823
00:52:33,851 --> 00:52:35,990
جميل 
شكراً 

824
00:52:36,153 --> 00:52:39,259
ماهو اسمك المتوسط؟
موردخاي

825
00:52:39,957 --> 00:52:42,437
حسناً, مامعناه 

826
00:52:42,593 --> 00:52:46,939
إنه يعني أنني يهودي جداً 
حسناً 

827
00:52:59,309 --> 00:53:01,220
سيليست؟

828
00:53:03,380 --> 00:53:05,189
مرحباً 

829
00:53:05,382 --> 00:53:07,862
مرحباً, مالذي تفعله هنا؟

830
00:53:08,452 --> 00:53:12,059
أقوم بالتخلص من بعض أشيائك 

831
00:53:12,222 --> 00:53:14,463
لماذا كنت في وعاء الزبالة؟

832
00:53:14,625 --> 00:53:15,831
لقد أضعت شيئاً؟

833
00:53:15,993 --> 00:53:17,131
في الزبالة؟
نعم 

834
00:53:17,294 --> 00:53:20,503
إنه عقدي, ولكنني استعدته 
لذا لا بأس 

835
00:53:22,199 --> 00:53:23,644
تذكرين فيرونيكا 

836
00:53:23,801 --> 00:53:27,146
نعم, أنت متقدمة في الحمل 
يا إلهي 

837
00:53:27,304 --> 00:53:29,409
نعم
أحببت سترتك 

838
00:53:29,573 --> 00:53:31,382
شكراً لك
إطراء جيد 

839
00:53:31,542 --> 00:53:34,216
علي الذهاب لأنني تأخرت على أمر, إذا...ً  

840
00:53:34,378 --> 00:53:36,483
أمتأكدة أنك لا تريدين تناول الشاي أو شيء؟   

841
00:53:36,647 --> 00:53:40,322
كلا, ستحظون بليلة جميلة, علي... 

842
00:53:40,484 --> 00:53:41,588
أهذه لي؟

843
00:53:42,820 --> 00:53:45,391
ماذا؟ نعم
لا أعلم كيف وصلت لي 

844
00:53:45,556 --> 00:53:48,765
أنا سعيدة جداً لأننا قمنا بذلك. وداعاً  
حسناً 

845
00:53:51,862 --> 00:53:55,503
اخرجي من الظل أيتها الفتاة 
وهيا إلى النور 

846
00:53:55,666 --> 00:53:59,170
الأمور ستظهر على حقيقتها في النهاية
ليس هناك من داع للتدخل  

847
00:53:59,336 --> 00:54:02,249
كيف حالهم سوية؟
من؟

848
00:54:03,707 --> 00:54:05,448
جيسي وفيرونيكا
نعم 

849
00:54:06,210 --> 00:54:08,349
إنهم بخير 

850
00:54:08,512 --> 00:54:12,858
إنه يحاول بأقصى جهده ولكن الأمور ليست جيدة دائماً   

851
00:54:13,016 --> 00:54:15,394
إذاً هم ليسوا سعيدين؟
لم أقل ذلك 

852
00:54:15,953 --> 00:54:17,796
انصتي لي , هو صديقي 

853
00:54:17,955 --> 00:54:21,528
وأحبه ولكنك صديقتي أيضاً 

854
00:54:21,692 --> 00:54:25,902
وإذا احتجت في أي لحظة إلى صداقة مميزة 

855
00:54:26,063 --> 00:54:29,374
ليكون هناك شخص يقف إلى جانبك وليحضنك   

856
00:54:29,533 --> 00:54:34,073
وليعانقك وليكون لطيفاً معك 
بطريقة لا يستطيع الجميع القيام بها 

857
00:54:34,972 --> 00:54:36,645
سأكون أنا هذا الشخص 

858
00:54:36,807 --> 00:54:40,550
لا
جيد, جيد 

859
00:54:40,744 --> 00:54:42,883
أين تعيش؟

860
00:54:43,046 --> 00:54:45,253
في ويستوود, في شقة 

861
00:54:45,415 --> 00:54:47,827
جميل 
ستحبين ذلك المكان 

862
00:54:47,985 --> 00:54:50,465
ليس هناك أروع منه للاسترخاء

863
00:54:50,654 --> 00:54:52,327
هذا هو  

864
00:54:52,489 --> 00:54:54,992
إنه مكان فريد من نوعه للتواعد به 

865
00:54:55,159 --> 00:54:56,900
نعم, إنني أخذ كل الفتيات التي أواعدهن إلى هنا 

866
00:54:57,060 --> 00:54:59,472
أشعر بأنني مميزة 
أنت كذلك 

867
00:54:59,630 --> 00:55:00,665
أليس كذلك آنا؟

868
00:55:00,831 --> 00:55:02,833
كلهم كانوا كذلك 

869
00:55:03,000 --> 00:55:05,002
كيف كنت محقة حول كل شيء يجري لك؟

870
00:55:05,169 --> 00:55:09,447
تعلم ليس بتلك الجودة 

871
00:55:09,606 --> 00:55:12,780
لقد كنت في حالة من الربح المتتالي 
لهذا اتصلت بك

872
00:55:12,943 --> 00:55:15,082
أتعلمين شيئاً؟ إنني سعيد باتصالك بي 

873
00:55:15,245 --> 00:55:18,988
لماذا تأخذني إلى مكان 
هزمك فيه الآسيويون؟  

874
00:55:19,149 --> 00:55:23,461
كيف كان شعورك؟
شعور رائع  

875
00:55:23,620 --> 00:55:25,793
اصمتي, إذاً 

876
00:55:25,956 --> 00:55:28,960
ما الذي نقوم به الآن؟
لا تحاولي السيطرة على كل الأمور 

877
00:55:29,126 --> 00:55:32,471
عليك أن تتركي الأمور تسير لوحدها  
في اليوغا نطلق عليها فارياجا 
 
878
00:55:32,629 --> 00:55:34,939
أكره اليوغا 

879
00:55:35,098 --> 00:55:36,133
كيف الحال

880
00:55:36,300 --> 00:55:37,973
ماذا يجري؟
كيف هي أمورك؟

881
00:55:38,135 --> 00:55:41,048
إنها سيليست
سيليست كيف الحال؟ مات 

882
00:55:42,506 --> 00:55:45,487
هل لويس هنا؟نعم؟حشد كبير؟ 

883
00:55:45,642 --> 00:55:49,454
حشود كبيرة  جدتك مثلاً حاضرة؟ 
أين نحن؟ 

884
00:55:49,613 --> 00:55:51,286
ما هذا؟

885
00:55:51,448 --> 00:55:53,826
إنه تواجدك الأول في هذا المكان 

886
00:55:53,984 --> 00:55:55,622
راقبي ذلك 

887
00:56:00,123 --> 00:56:02,296
يا إلهي 

888
00:56:05,062 --> 00:56:09,374
هذا المكان جميل 
تبدين متفاجئة 

889
00:56:09,533 --> 00:56:12,343
إنني متفاجئة حقاً, أنت تقيم في ويستوود

890
00:56:15,839 --> 00:56:18,376
أتشربين شيئاً؟
جعة 

891
00:56:18,542 --> 00:56:19,885
نعم 
نعم 

892
00:56:21,545 --> 00:56:23,547
كيف حالك؟

893
00:56:23,714 --> 00:56:26,695
مرحباً, أيمكنني الحصول على كأسي بيرة 

894
00:56:28,418 --> 00:56:31,024
لا تحرق نفسك 

895
00:56:31,889 --> 00:56:33,835
شكراً لك 
شكراً 

896
00:56:33,991 --> 00:56:36,198
بصحتك
بصحتك

897
00:56:38,528 --> 00:56:41,270
إنه لمكان رائع 

898
00:56:43,333 --> 00:56:46,610
كلا 

899
00:56:48,372 --> 00:56:51,581
أتحبين الرقص؟
نعم, أنت كذلك تحبه 

900
00:56:51,742 --> 00:56:53,722
أنت جيدة 
أنت أيضاً 

903
00:57:15,132 --> 00:57:16,304
لماذا قمت بذلك؟

904
00:57:16,466 --> 00:57:20,778
 فارياجا
لا تحاول السيطرة على كل الأمور 

905
00:57:31,481 --> 00:57:34,928
أحببت الشعار 
جيد, أعتقد أنه ممتاز 

906
00:57:35,085 --> 00:57:37,588
نعم, لمسة كيث هيرينغ جميلة جداً 

907
00:57:37,754 --> 00:57:40,098
نعم, هناك شيء من هذا في الموضوع 

908
00:57:40,257 --> 00:57:42,567
أتهزئين بي؟
كلا, كنت فقط...
 
909
00:57:42,726 --> 00:57:45,502
إنني متأئرة أنك تفهمين في الفن  

910
00:57:45,662 --> 00:57:48,666
لماذا؟ ألأنني نجمة بوب 
أم لأنني تربيت منزلياً؟

911
00:57:48,832 --> 00:57:51,642
أياً يكن 
أتعلمين ماهي مشكلتك؟

912
00:57:51,802 --> 00:57:55,807
أنك تعتقدين أنه لا يمكن لأحد مناقشتك
عفواً؟

913
00:57:55,973 --> 00:58:01,116
تعتقدين أنك أذكى من الجميع 
ولذلك فإنك تقبعين في عزلتك 

914
00:58:01,278 --> 00:58:02,450
حذاء جميل 

915
00:58:05,949 --> 00:58:08,327
عزلتي المظلمة؟

916
00:58:09,152 --> 00:58:11,325
أنت لا تعلمين عن حياتي 
أنت لا تعرفينني 

917
00:58:11,488 --> 00:58:15,630
تعلمين أن المعتزلة في الظلام عليها    
ارتداء أشياء جديدة كل يوم من أجل العمل

918
00:58:15,792 --> 00:58:18,432
هذه هي العزلة المظلمة 
أعطني استراحة 

919
00:58:18,595 --> 00:58:20,541
هذا ما أتكلم عنه 

920
00:58:22,766 --> 00:58:24,643
ما هذا؟

921
00:58:34,344 --> 00:58:37,325
لقد عدت إلى التدخين مجدداً؟
نعم, أرى ذلك 

922
00:58:40,884 --> 00:58:44,832
لا أعلم ما هي القوانين 
ولكنني أعلم أنني أخرقهم 

923
00:58:44,988 --> 00:58:48,458
ولكنني أفتقدك 

924
00:58:53,797 --> 00:58:55,743
أتريد الدخول؟

925
00:58:55,899 --> 00:58:59,972
فيرونيكا لديها معارف وصداقات 
أوصلتني إلى المساعد في معرض الفنون
 
926
00:59:00,137 --> 00:59:02,378
وهو أحب رسوماتي, لذا..

927
00:59:02,539 --> 00:59:06,146
لا أعلم, سنرى  
جيس, إن هذا عظيم 

928
00:59:06,309 --> 00:59:09,313
إنني سعيدة  جداً لأجلك
نعم 

929
00:59:09,479 --> 00:59:12,858
نعم, هذا عظيم 

931
00:59:21,324 --> 00:59:23,930
علي العودة إلى المنزل
نعم 

932
00:59:24,828 --> 00:59:27,035
من الجيد أنني رأيتك 

933
01:00:08,371 --> 01:00:10,044
عليك الذهاب 

934
01:00:15,779 --> 01:00:18,419
أيمكننا الاضطجاع هنا قليلاً 

935
01:00:42,739 --> 01:00:47,154
لا يمكنني تصديق فكرة أنه سيكون لي ولد ليس منك 

936
01:01:05,795 --> 01:01:07,001
نعم

937
01:01:07,164 --> 01:01:09,940
لدينا مشكلة كبيرة هنا 

938
01:01:10,534 --> 01:01:13,481
لا أرى أي شيء 

939
01:01:14,337 --> 01:01:18,877
إنه قضيب ومؤخرة 

940
01:01:19,609 --> 01:01:22,613
حقاً؟ كلا إنني لا أرى شيئاً  

941
01:01:23,647 --> 01:01:26,719
هناك قضيب وهذا القضيب متجه إلى المؤخرة  

942
01:01:29,386 --> 01:01:32,799
يا إلهي 

943
01:01:32,956 --> 01:01:37,905
يا إلهي إنه قضيب في مؤخرة   

944
01:01:38,061 --> 01:01:40,132
يا إل...

945
01:01:40,297 --> 01:01:43,471
يا إلهي هذا سيء جداً 

946
01:01:43,633 --> 01:01:45,169
إنها ليست مزحة سيليست

947
01:01:45,335 --> 01:01:48,373
هناك إيحاءات جنسية ضد المثليين في الشعار 

948
01:01:48,538 --> 01:01:52,884
أتعتقد ريلي أننا أغبياء؟
من هم هؤلاء الناس المريضين نفسياً؟

949
01:01:53,043 --> 01:01:55,922
لم نستطع الوصول إلى ريلي أو أي ممثل عن شركة بوب 

950
01:01:56,079 --> 01:01:59,151
شركة التسويق المسؤولة عن ذلك 

951
01:02:29,246 --> 01:02:30,281
ها هي 

952
01:02:30,447 --> 01:02:32,950
أخبرني إن كنت تريد شيئاً آخر 
شكراً 

953
01:02:38,288 --> 01:02:40,791
مرحباً 
مرحباً 

954
01:02:41,891 --> 01:02:44,235
شكراً لمجيئك إلى هنا 

955
01:02:44,394 --> 01:02:46,135
لا أعلم ماالذي ألبسه 

956
01:02:46,296 --> 01:02:49,573
تبدين كسيدة مجنونة   
نعم 

957
01:02:49,733 --> 01:02:53,704
لا يمكنني شراء أي شيء جيد 
لأنهم سيفسدوه 

958
01:02:56,606 --> 01:03:00,110
انصتي لي
لا , دعني أقول شيئاً

959
01:03:00,277 --> 01:03:03,383
لا أعلم ماالذي يجري مع أم ابنك 

960
01:03:03,546 --> 01:03:07,494
ولكن للأمانة إنني أخفقت 

961
01:03:07,651 --> 01:03:12,293
لقد كنت متعجرفة معك 
لقد تعاملت معك على أنك مضمون لي فقط   

962
01:03:12,455 --> 01:03:17,097
أعلم بأن الأمر غريب
ولكنني سأبدو سيئة جداً إن لم أبوح... 

963
01:03:17,260 --> 01:03:22,005
إن كنت متقبلاً للأمر  
أشعر بأنه يمكنني القيام بأفضل مما قمت به في السابق  

964
01:03:22,165 --> 01:03:25,237
معك, معنا 

965
01:03:25,402 --> 01:03:29,475
وإذا كان هناك فرصة لنا للعودة سوية 
أود أن أعلم ذلك 

966
01:03:36,813 --> 01:03:38,952
جيسي 

967
01:03:39,482 --> 01:03:41,291
أنا آسف 

968
01:03:42,819 --> 01:03:43,991
لا يمكنني 

969
01:03:52,762 --> 01:03:54,537
أنت 

970
01:03:56,266 --> 01:03:58,974
لم جئت إلى منزلي الليلة الماضية؟

971
01:04:00,136 --> 01:04:02,275
لا أعلم 
أعتقد أنك تعلم 

972
01:04:02,439 --> 01:04:06,319
لقد كانت غلطة,لم يكن علي المجيء  
أنت جبان 

973
01:04:06,476 --> 01:04:08,183
سأصبح أباً 

974
01:04:08,345 --> 01:04:11,349
أحتاج للاستدلال على طريقة يمكنني 
من خلالها إنجاح علاقتي بفرونيكا

975
01:04:11,514 --> 01:04:14,654
أحاول أن أتغير 
لماذا لم تتغير من أجلي؟

976
01:04:14,818 --> 01:04:16,627
لم أكن أظن أنك تريدين ذلك 

978
01:04:19,322 --> 01:04:21,802
لقد انتظرتك لتنضج 

979
01:04:21,958 --> 01:04:24,632
لم أحاول التخلي عنك 
لقد صرفت عليك  

980
01:04:24,794 --> 01:04:27,968
فعلت كل شيء لأجلك 
نعم, ولكنني لم أكن بمستواك أبداً 

981
01:04:28,131 --> 01:04:29,906
أظن أنك كنت تفضلين ذلك 

982
01:04:30,066 --> 01:04:33,809
أعلم بأن نجاحي لم يكن يروق لك

983
01:04:35,138 --> 01:04:38,415
ماالذي تريدينه؟
أريدك أن تعترف أنك مخطىء

984
01:04:38,575 --> 01:04:39,918
مخطىء بماذا؟

985
01:04:40,076 --> 01:04:43,489
ماالذي توقعتي أن أقوم به 
أنتظرك لحين مواعدة شخص آخر قبل أن أقوم أنا بذلك

986
01:04:43,646 --> 01:04:45,592
أهكذا كنت تريدين أن تجري الأمور؟

987
01:04:45,749 --> 01:04:48,753
لم أكن أتوقع أن أقابل فتاة بهذه السرعة 
ولكنني فعلت 

988
01:04:48,918 --> 01:04:52,092
ولدي فرصة حقيقية لأكون سعيداً 
لا أريد أن أفسدها 

989
01:04:52,255 --> 01:04:56,397
أتعلم شيئاً؟
بالتأكيد ستفسدها 

991
01:04:59,596 --> 01:05:01,872
إنني أشعر بالشفقة عليك 

992
01:05:02,031 --> 01:05:05,171
قد تبقين وحيدة طوال حياتك 

993
01:05:06,069 --> 01:05:10,040
لا تتصل بي أبداً 
لن أفعل 

994
01:05:24,354 --> 01:05:28,530
كلا, كلا 

995
01:05:28,691 --> 01:05:29,863
كلا 

996
01:05:31,461 --> 01:05:32,963
حسناً 

997
01:05:36,566 --> 01:05:37,772
شكراً 

998
01:05:42,038 --> 01:05:45,815
إنه حزين جداً 
كثيراً 

999
01:05:45,975 --> 01:05:47,886
انتظري
 
1000
01:05:49,245 --> 01:05:52,454
كلا, إنه يرسم أرانب صغيرة 
إنه سعيد جداً 

1001
01:05:52,615 --> 01:05:56,461
إنه حزين, أعلم ذلك 
لقد ذهبت إلى مخيم الرسم  

1003
01:06:01,324 --> 01:06:02,997
اللعنة 

1004
01:06:03,159 --> 01:06:05,105
حسناً 

1005
01:06:05,261 --> 01:06:08,401
هكذا تعمل بشكل جيد 

1006
01:06:10,567 --> 01:06:12,513
اسحبي 

1007
01:06:18,741 --> 01:06:21,654
هذا أفضل شيء حصل لي منذ أشهر  

1008
01:06:21,811 --> 01:06:23,848
ستصبحي أفضل 

1009
01:06:24,013 --> 01:06:26,084
حقاً؟ لا تعرف ماالذي سيحصل 

1010
01:06:28,952 --> 01:06:33,264
لا أتصور أنه قام بذلك معي؟
من؟ جيسي؟

1011
01:06:33,423 --> 01:06:36,700
لم يفعل لك شيئاً 
أنت أردت الطلاق
 
1012
01:06:36,860 --> 01:06:38,862
نعم, ولكن ليس بهذه الطريقة 

1013
01:06:39,028 --> 01:06:42,498
عندما نصبح عاجزين عن تغيير الأمور 

1014
01:06:42,665 --> 01:06:45,544
علينا أن نسعى لتغيير أنفسنا 

1015
01:06:45,702 --> 01:06:49,149
فيكتور فرانكل 

1016
01:06:49,305 --> 01:06:51,615
أو بيغي سمولز 
قد يكون هو
 
1017
01:06:51,774 --> 01:06:54,220
لا أعلم, لا أذكر 

1018
01:06:54,377 --> 01:06:56,880
إنني منتشي جداً 
أأنت منتشية؟

1019
01:06:57,313 --> 01:07:00,294
أنا منتشي جداً, علي الذهاب  

1020
01:07:00,450 --> 01:07:02,157
أيمكنني القدوم؟ 
كلا 

1021
01:07:02,318 --> 01:07:04,559
أيمكنك أن تجلب لي بعضاً من الدلتاكو؟
نعم  

1022
01:07:04,721 --> 01:07:07,201
أتعتقد أن عائلة أوباما تحب بعضها فعلا؟ 

1023
01:07:07,357 --> 01:07:09,735
نعم, أعتقد ذلك 

1024
01:07:11,227 --> 01:07:12,297
لا مزيد من الأسئلة 

1025
01:07:13,663 --> 01:07:16,644
احذري من هذا المخدر 
إنه ليس للأطفال 

1027
01:07:41,024 --> 01:07:42,594
مرحباً 

1028
01:07:43,526 --> 01:07:44,664
مرحباً عزيزتي  
مرحباً
 
1029
01:07:44,827 --> 01:07:47,535
أتذكرين ايلين؟
ألديك أي شيء آخر ألبسه؟

1030
01:07:47,697 --> 01:07:49,870
إنها تضايقني 
هل أنهيت..؟

1031
01:07:50,033 --> 01:07:51,944
بيث ستتزوج 

1032
01:07:52,101 --> 01:07:56,049
لقد تزوجت مرة, أتذكرون ذلك؟
إنهم يأتون إلى هنا لمشاهدة صراع الكلاب
 
1033
01:07:56,205 --> 01:07:58,185
لنجلب لك صودا 
صراع الكلاب 

1035
01:07:59,709 --> 01:08:01,746
لا أريد أن أبقى وحيدة طوال حياتي

1036
01:08:01,911 --> 01:08:05,085
عزيزتي, لن تكوني وحيدة طوال حياتك 

1037
01:08:05,248 --> 01:08:07,728
إنها مجرد استراحة قصيرة 
لتقومي بموازنة الأمور 

1038
01:08:07,884 --> 01:08:10,763
سأجلس هنا
لن أحرجك

1039
01:08:10,920 --> 01:08:12,126
حسناً 
حسناً 

1040
01:08:27,403 --> 01:08:29,644
يجب علينا إخراجها من هنا 

1041
01:08:32,275 --> 01:08:35,222
مرحباً ريلي إني أتصل بك لأكلمك 

1042
01:08:35,378 --> 01:08:39,656
عن الخطأ في الشعار 

1043
01:08:39,816 --> 01:08:41,659
أنا آسفة

1044
01:08:41,818 --> 01:08:45,994
أريدك أن تعلم أنني المسؤولة عن ذلك 

1045
01:08:46,155 --> 01:08:48,157
اتصلي بي رجاء, شكراً  

1046
01:08:48,324 --> 01:08:52,431
أتشعرين بأن الثوب الذي أرتديه 
يبدو مثل قشرة البيضة أو تويجة الزهرة؟  

1047
01:08:52,595 --> 01:08:56,099
لا بأس بتويجة الزهرة, ولكن قشرة البيضة 
بيضاء كثيراً وعلي ارتدائها ليومين متتاليين   

1048
01:08:56,265 --> 01:08:58,438
تبدين رائعة
عزيزتي, أحتاج لمساعدتك 

1049
01:08:58,601 --> 01:09:01,013
لدي ساعة واحدة فقط, وأنت مدينة لي 

1050
01:09:01,170 --> 01:09:03,241
لأنك أزعجتي مربيتي البارحة 

1051
01:09:03,406 --> 01:09:05,181
هل تعلم ريلي بانكس حول الموضوع؟

1052
01:09:05,908 --> 01:09:08,081
إنها مثل الكيكة

1053
01:09:08,244 --> 01:09:11,123
إنها مثل الكيكة 
ولديها شاب جميل وصغير في العمر 

1054
01:09:11,314 --> 01:09:13,453
إنها موهوبة باعتدال 

1055
01:09:13,616 --> 01:09:16,495
ولا حتى قليلاً 
خمس سنوات وهي تقوم بهذا الأمر     

1056
01:09:16,653 --> 01:09:17,654
إنها ثلاثة أو أربعة 

1057
01:09:17,820 --> 01:09:19,959
لماذا تتدخل في شؤوني الخاصة؟ 

1058
01:09:20,123 --> 01:09:21,796
إنها غبية...

1059
01:09:24,761 --> 01:09:28,607
ماذا؟ يا إلهي 

1060
01:09:28,765 --> 01:09:31,439
لم أقم بالاتصال  
لم أقم بإجراء المكالمة 

1061
01:09:35,805 --> 01:09:37,375
اللعنة 

1062
01:09:42,278 --> 01:09:44,019
عليك أن تردي 

1063
01:09:44,647 --> 01:09:46,558
مرحباً ريلي ماالأخبار؟

1064
01:09:49,452 --> 01:09:51,295
مرحباً 

1065
01:09:51,454 --> 01:09:54,526
اسمعي, إنني...إنه مكان جميل 

1066
01:09:54,691 --> 01:09:57,968
الموضوع هو أنني كنت أمر بفترة صعبة في حياتي  

1067
01:09:58,127 --> 01:10:01,506
عندما قلت لي عن الحقد والاستجواب  

1068
01:10:01,664 --> 01:10:04,702
أيمكنك السكوت قليلاً؟

1069
01:10:06,335 --> 01:10:10,579
لقد اكتشفت للتو أن صديقي يخونني 

1071
01:10:13,976 --> 01:10:17,719
يا إلهي, أنا آسفة 
لم أكن أعلم أن لديك صديق  

1072
01:10:18,214 --> 01:10:20,091
تماماً, لا أحد يعلم 

1073
01:10:20,249 --> 01:10:24,356
لم يكن يريد أن يعلم أحد بشأننا 
لأن ذلك سيكون سيئاً لصورته و... 

1074
01:10:24,520 --> 01:10:26,329
إنه أحمق لعين

1075
01:10:26,489 --> 01:10:30,733
ومسيرتي المهنية قد تنتهي لأنك قمت بوضع 
قضيب على شعاري 

1076
01:10:32,261 --> 01:10:36,539
شكراً لك على ذلك 
أعلم, إنني آسفة 

1077
01:10:39,669 --> 01:10:40,704
تعالي إلى هنا 

1078
01:10:40,870 --> 01:10:44,181
لماذا؟
تعال إلى هنا فقط, الأمور بخير 

1079
01:10:44,340 --> 01:10:46,013
لا بأس 

1080
01:10:46,175 --> 01:10:51,215
إنني حزينة جداً ومتعبة 

1081
01:10:51,380 --> 01:10:53,792
وسأكون وحيدة الآن مثلك 

1082
01:10:54,417 --> 01:10:57,694
حسناً, أنت لا تعلمين ما تقولين, لا بأس  

1083
01:11:15,938 --> 01:11:19,044
أتبكين على الرياضة  

1084
01:11:19,809 --> 01:11:23,313
إنها تذكرني بأحدهم  

1085
01:11:24,113 --> 01:11:25,319
أهي فتاة؟

1086
01:11:27,083 --> 01:11:30,758
أنا لست شاذة؟
أعلم, قصدت  شاباً 

1087
01:11:32,655 --> 01:11:33,725
نعم 

1088
01:11:34,991 --> 01:11:36,800
أتفتقدينه؟

1089
01:11:37,627 --> 01:11:39,470
نعم 

1090
01:11:40,563 --> 01:11:42,270
كلهم سيئون 

1091
01:11:43,432 --> 01:11:45,139
شيء من هذا القبيل 

1092
01:11:46,235 --> 01:11:50,240
ألن تصبح الأمور أفضل؟
حتى وإن أصبحنا كبار؟

1093
01:11:53,142 --> 01:11:54,416
لا 

1094
01:11:57,246 --> 01:11:59,123
ولكن أنت يمكن أن تتحسن أمورك  

1095
01:12:02,185 --> 01:12:05,257
أيمكننا أن نتحاضن؟
نعم  

1096
01:12:08,524 --> 01:12:11,835
لن أفعل, كلا, اللعنة 

1097
01:12:11,994 --> 01:12:14,873
كلا, إنني في المطار 

1098
01:12:15,031 --> 01:12:16,977
بيث, إنني على البوابة 

1099
01:12:17,133 --> 01:12:18,840
بالتأكيد ثوبي معي   

1100
01:12:21,103 --> 01:12:25,176
مرحباً سيدي, آسفة لإزعاجك 
أيمكنني أن آخذ دورك؟

1101
01:12:25,341 --> 01:12:28,879
إنني وصيفة الشرف في العرس  
آسفة لإزعاجك 

1102
01:12:29,045 --> 01:12:33,221
ربما سمعتني أكلم الآخر في الصف  
ولكنني أريد الحصول على ثوبي 

1103
01:13:51,060 --> 01:13:54,303
لقد أحبت الشباب الاسبان 

1104
01:13:54,463 --> 01:13:57,808
ولكن تاكر كان هنا ينتظرها
بشوق كبير  

1105
01:13:59,702 --> 01:14:02,876
أميرتنا عادت إلى البلاد من أجل أميرها  

1106
01:14:03,039 --> 01:14:06,213
وأصبحوا سوية منذ ذلك الوقت 

1107
01:14:06,375 --> 01:14:08,616
نحبك, بيثي 

1108
01:14:11,280 --> 01:14:14,659
والآن الدور لسيليست 

1109
01:14:14,817 --> 01:14:18,128
صديقة بيث المفضلة 

1110
01:14:26,996 --> 01:14:30,808
شكراً, يا فتيات 

1111
01:14:30,967 --> 01:14:35,347
لقد كان...
ليس هناك من كلمات لوصف الوضع
 
1113
01:14:37,840 --> 01:14:40,514
كيف تصبح الراهبة حاملاً؟
من خلال مضاجعتها 

1114
01:14:43,346 --> 01:14:46,020
شكراً لك ريفيراند
أقدر لك ذلك 

1115
01:14:46,182 --> 01:14:50,927
ليس الأمر سهلا ً للقدوم إلى رود ايلند من لوس أنجلوس 

1116
01:14:51,087 --> 01:14:57,368
تتنقل من سيارة أجرة إلى الطائرة 
ومن ثم إلى طائرة ومنها إلى قطار ثم إلى سيارة مستأجرة 
  
1117
01:14:57,526 --> 01:14:59,767
ربما كان هناك عربة أيضاً في مكان ما 

1118
01:15:01,330 --> 01:15:02,832
أو حمار 

1119
01:15:02,999 --> 01:15:05,775
ولكنني  

1120
01:15:05,935 --> 01:15:10,315
مستعدة للذهاب إلى أي مكان من أجل بيث  

1121
01:15:10,473 --> 01:15:14,182
لأنها صديقتي المفضلة 
وأحبها جداً 

1122
01:15:14,343 --> 01:15:16,516
وأنا سعيدة لأجلها 

1123
01:15:16,679 --> 01:15:20,684
عندما كنا في آخر سنة في المدرسة 
كان لدينا هذا التقليد 

1124
01:15:20,850 --> 01:15:24,525
بيث وتاكر وأنا جيسي نتقابل 

1125
01:15:24,687 --> 01:15:28,191
كل يوم أحد سواء كان الطقس ممطراً أو مشرقاً 
عند الأسقف 

1126
01:15:28,357 --> 01:15:31,702
وكان هناك شيء مميز في هذان الاثنان  

1127
01:15:31,861 --> 01:15:34,000
حتى عندما كانوا مجرد أصدقاء 

1128
01:15:34,163 --> 01:15:39,203
كانوا مرتاحين جداً مع بعضهم 

1129
01:15:39,368 --> 01:15:42,349
إنهم ممتازون 

1130
01:15:43,239 --> 01:15:46,743
في النهاية, حققوا ما أرادوه  

1131
01:15:55,217 --> 01:15:56,719
بيث وتاكر 

1132
01:15:57,219 --> 01:16:01,224
أنتم محظوظون جداً لكونكم مع بعض  

1133
01:16:02,091 --> 01:16:04,230
حافظوا على ذلك 

1134
01:16:05,761 --> 01:16:07,206
واحترموا ذلك 

1135
01:16:09,398 --> 01:16:13,039
كونوا صبورين 

1136
01:16:14,503 --> 01:16:16,346
وو...

1137
01:16:17,206 --> 01:16:19,948
ليس عليكم دائماً أن تكونوا على حق 

1138
01:16:22,545 --> 01:16:24,582
حتى ولو كنتم محقين 

1139
01:16:25,848 --> 01:16:27,759
بكل الأحوال لا يهم 

1140
01:16:30,352 --> 01:16:32,696
ناضلوا من أجل كل يوم 

1141
01:16:34,523 --> 01:16:36,434
أتمنى أن أحظى بذلك 

1142
01:16:37,526 --> 01:16:39,028
بصحتكم 

1143
01:17:08,124 --> 01:17:11,435
قد لا يكون الوقت مناسباً للتكلم بهذا الموضوع 

1144
01:17:11,594 --> 01:17:15,736
ولكن في لحظة ما علينا أن  

1146
01:17:22,905 --> 01:17:25,784
إنه مميز جداً 

1147
01:17:27,409 --> 01:17:29,650
إن خطبتك كانت...

1148
01:17:29,812 --> 01:17:31,587
رائعة؟

1149
01:17:35,184 --> 01:17:36,788
شكراً لك 

1150
01:17:37,853 --> 01:17:39,628
لقد عنيت ما قلته 

1151
01:17:41,290 --> 01:17:43,099
أعلم ذلك 

1152
01:17:46,829 --> 01:17:49,275
أتعلم ما هو جميل أيضاً؟

1153
01:17:51,867 --> 01:17:53,471
لا
نعم

1154
01:17:53,636 --> 01:17:55,638
أنجرأ على فعلها؟
نعم 

1155
01:17:55,804 --> 01:17:58,216
هنا أمام جميع الناس؟
بالـتأكيد

1156
01:17:58,374 --> 01:18:00,513
حسناً مرة واحدة فقط
يا إلهي 

1157
01:18:00,676 --> 01:18:03,282
كلميني, نعم  
يا إلهي 

1158
01:18:03,445 --> 01:18:05,356
الرأس مستدق, والعنق ثخين  

1159
01:18:05,514 --> 01:18:07,516
أنت فتى سيء 
أنت مزارعة 

1160
01:18:07,683 --> 01:18:10,289
لقد تخرجت وانضممت إلى حياة البالغين 

1161
01:18:10,452 --> 01:18:12,363
يا إلهي, كلا 

1162
01:18:12,521 --> 01:18:15,161
أنا صغير لم أكبر بعد
يا إلهي

1163
01:18:15,324 --> 01:18:17,361
يا إلهي 

1164
01:18:17,526 --> 01:18:21,167
إنه نتن جداً 

1165
01:18:21,330 --> 01:18:23,003
مرحباً 

1166
01:18:23,165 --> 01:18:25,907
مرحباً
ماالذي تقومون به؟

1167
01:18:26,068 --> 01:18:29,208
لاشيء إنه...
إنه شيء نقوم به أنا وجيسي 

1168
01:18:29,371 --> 01:18:33,717
لقد اعتبرنا هذا الشيء قضيب صغير  

1170
01:18:38,747 --> 01:18:41,694
لم أفهم الأمر
إنه غباء 

1171
01:18:41,850 --> 01:18:44,421
فعلاً
إنهم على وشك تقديم العشاء 

1172
01:18:44,587 --> 01:18:45,759
حسناً
أتريد القدوم إلى الطاولة؟

1173
01:18:45,921 --> 01:18:47,525
نعم 

1174
01:18:47,690 --> 01:18:50,227
أأراك على حلبة الرقص, سيليست؟
نعم 

1175
01:18:51,493 --> 01:18:52,528
قم بها, قم بها   

1176
01:18:54,697 --> 01:18:57,507
أحبك حبيبتي
أحبك حبيبي

1177
01:20:22,451 --> 01:20:24,988
يبدو أنه كان أكثر خطاب محرج على الإطلاق  

1178
01:20:25,154 --> 01:20:27,156
كيف ستتمكين من رؤية أصدقائك ثانية؟

1179
01:20:27,323 --> 01:20:31,465
نعم, ولكنني رغم غرابة الأمر أشعر بأني سعيدة 
لأنني قمت بذلك, أشعر بتحسن بشكل أو بآخر  

1180
01:20:31,627 --> 01:20:33,368
هذه الأغنية هي المفضلة لي 

1181
01:20:35,264 --> 01:20:38,302
الشاذين جنسياً يعرفون كيف يحتفلون؟

1182
01:20:38,467 --> 01:20:40,378
ما الذي تقصدينه؟

1183
01:20:40,536 --> 01:20:42,106
إنه نادي شاذين 

1184
01:20:42,271 --> 01:20:45,150
إنها ليلة مفتوحة 
غير  معروف ماهو إلى الآن 

1185
01:20:45,307 --> 01:20:49,380
ريلي النادي يدعى سوالو 
لقد واعدت ذلك الشاب 

1186
01:20:51,780 --> 01:20:56,957
عفواً, أيمكنك أن تخبري صديقتك ريلي
أننا نحبها كثيراً 

1187
01:20:57,119 --> 01:20:58,325
إنها جميلة جداً 

1188
01:20:58,487 --> 01:21:00,831
بالتأكيد سأقول لها عندما تنتهي من الرقص 

1189
01:21:02,224 --> 01:21:06,866
أنتم تدركون أن الشعار...؟
قضيب في مؤخرة؟ نعم

1190
01:21:07,629 --> 01:21:12,977
كل أصدقائنا أحبوه 
لقد أصبح رمزاً للشاذين جنسياً 

1191
01:21:13,135 --> 01:21:15,581
إنه رائع 

1192
01:21:21,176 --> 01:21:22,382
التوينز

1193
01:21:22,544 --> 01:21:25,081 لم يعودوا يريدوها
ولكن الشاذين يريدونها 

1194
01:21:25,247 --> 01:21:28,660
أنت شاذ, فكر مثل الشاذين 
عشرة بالمئة من الشعب الأمريكي شاذ جنسياً
 
1195
01:21:28,817 --> 01:21:30,592
رمز للشاذين,إنه لأمر عظيم 

1196
01:21:30,753 --> 01:21:33,859
يمكن أن تكون ليدي غاغا 
في مثل هذا الوقت من السنة التالية,استثمار عظيم  

1197
01:21:34,390 --> 01:21:37,564
لعلك جعلت القضيب يدخل في العديد من المؤخرات  

1198
01:21:37,726 --> 01:21:39,603
القضيب في المؤخرة سيكون شيئاً عظيماً 

1199
01:21:42,598 --> 01:21:43,668
مرحباً 

1200
01:21:44,733 --> 01:21:48,203
ثمانية وثلاثون نقطة لي
بالإضافة إلى خمسين نقطة علاوة على استخدام كل قرميداتي  

1201
01:21:48,370 --> 01:21:50,873
انتظر, زويشا؟
نعم 

1202
01:21:51,039 --> 01:21:53,883
كلا, هذه ليست كلمة 
إنه يبدو مثل اسم قريب هوشي

1203
01:22:01,950 --> 01:22:06,057
كنت في النادي ذاك اليوم 
ورأيت العديد من الأشخاص يلبسون مثلي 

1204
01:22:06,221 --> 01:22:08,201
يا إلهي إنه جميل جداً 

1205
01:22:08,357 --> 01:22:10,462
إنه إطراء جميل
لقد كان مثيراً أيضاً 

1206
01:22:10,626 --> 01:22:13,436
هذا جميل جداً 

1207
01:22:13,595 --> 01:22:15,597
سيليست 
روبرت  

1208
01:22:15,764 --> 01:22:17,368
لم تتصلي بي أبداً 

1209
01:22:17,533 --> 01:22:20,480
أعلم شيئاً, أعتقد أنني أضعت...

1210
01:22:20,636 --> 01:22:25,107
أتعرف ريلي؟إنه روبرت 
أنا معجبة جداً بأعمالك 

1211
01:22:25,274 --> 01:22:26,309
أنا أيضاً 

1212
01:22:26,875 --> 01:22:28,411
ادخل إلى هناك 

1213
01:22:35,317 --> 01:22:37,092
جميل جداً 

1214
01:22:40,456 --> 01:22:41,799
ساعديني هنا 

1215
01:23:08,350 --> 01:23:09,852
حسناً, كلانا سوية 

1216
01:23:10,652 --> 01:23:12,029
لا يمكنني القيام بذلك 

1217
01:23:12,921 --> 01:23:14,696
إنه, أنا آسفة 

1218
01:23:18,994 --> 01:23:21,668
ما الذي تقصدينه؟
أأنت جادة, لماذا؟

1219
01:23:21,830 --> 01:23:23,434
إنني...

1220
01:23:24,633 --> 01:23:27,170
أعتقد أنني بحاجة للبقاء لوحدي 

1221
01:23:27,970 --> 01:23:31,110
إنني أتطلق 
أعلم أنك تطلقين 

1222
01:23:31,273 --> 01:23:35,551
نعم, ولكن علي القيام لوحدي 

1223
01:23:36,879 --> 01:23:38,881
نعم 

1224
01:23:39,948 --> 01:23:42,155
أحترم ذلك 

1225
01:23:42,317 --> 01:23:45,321
أنت لن تكوني جاهزة إلا حين تشعرين بذلك    
لا تستعجلي الأمور  

1226
01:23:45,988 --> 01:23:48,525
إنه أمر تعلمته من اليوغا  

1227
01:23:50,192 --> 01:23:52,331
ولكنني أحبك 

1228
01:23:52,494 --> 01:23:58,501
لذلك فحين تجهزين, اتصلي بي  

1229
01:23:58,667 --> 01:23:59,702
موافقة؟

1230
01:24:07,809 --> 01:24:10,653
وقعي هنا وهنا

1231
01:24:12,014 --> 01:24:13,721
هناك

1232
01:24:13,882 --> 01:24:16,692
وهنا أيضاً وهنا 

1233
01:24:18,420 --> 01:24:19,558
ووو...

1234
01:24:21,189 --> 01:24:24,830
وهنا أيضاً 
أعجبتني ربطة عنقك 

1235
01:24:25,894 --> 01:24:27,737
شكراً 

1236
01:24:27,896 --> 01:24:31,844
أهي مصنوعة من حبات فاصولياء عضوية 

1237
01:24:33,602 --> 01:24:37,243
في الواقع لقد وجدتها عندما كنت أبحث في زبالتك  

1238
01:24:50,285 --> 01:24:53,357
حسناً, نحن متطلقان الآن

1239
01:24:53,522 --> 01:24:55,263
نعم

1240
01:24:55,424 --> 01:24:57,131
لقد فعلناها 

1241
01:24:58,727 --> 01:25:00,536
لقد حظينا بهذا الطلاق 

1242
01:25:03,765 --> 01:25:05,267
ماالذي سنفعله الآن؟ 

1244
01:25:17,079 --> 01:25:19,457
يا إلهي
لا أعتقد أنه يمكنني التركيز على ذلك  

1245
01:25:19,615 --> 01:25:22,152
أنت لن تستطيع 
إنه ليس جذاباً, ولكنه مضحك

1246
01:25:25,787 --> 01:25:27,767
إنه جميل 

1247
01:25:28,890 --> 01:25:31,268
اعتقدت أنك تكرهينه 

1248
01:25:31,426 --> 01:25:33,633
لم أراه في الليل 

1250
01:25:46,975 --> 01:25:50,149
أعلم بأننا تطلقنا للتو ولكن لم يمت أحد, أليس كذلك؟ 

1251
01:25:51,747 --> 01:25:54,023
لا أعلم, إنه...

1252
01:25:55,684 --> 01:25:58,028
لقد كنت أفكر حول كيف أن...

1253
01:25:59,521 --> 01:26:01,296
أنت محقة 

1254
01:26:03,692 --> 01:26:05,933
لا أعلم ماالذي أقوم به 

1255
01:26:19,875 --> 01:26:21,616
أتحبها؟

1256
01:26:30,318 --> 01:26:32,628
إذاً الأمر يستحق النضال من أجله

1257
01:26:39,361 --> 01:26:41,034
حسناً 

1258
01:26:42,297 --> 01:26:44,573
الآن عرفت لماذا تبكي طوال الوقت

1259
01:26:44,733 --> 01:26:47,907
إنه مؤثر جداً 
كنت أحاول أن أقول لك ذلك 

1260
01:26:53,875 --> 01:26:56,151
أنت تستحق أن تكون سعيداً 

1261
01:26:57,312 --> 01:27:01,226
وأنا تمنيت لك ذلك دائماً 

1262
01:27:02,818 --> 01:27:04,354
أنا أيضاً 

1263
01:27:09,091 --> 01:27:10,661
أحبك

1264
01:27:24,740 --> 01:27:26,686
أنا أيضاً 

1265
01:27:32,547 --> 01:27:35,926
لقد تأخر الوقت علي أن أوصلك إلى سيارتك 
نعم عليك ذلك  

1266
01:27:36,084 --> 01:27:39,964
علي ذلك, لا أريدك أن تتهزئي من أحد أفراد الفرقة الموسيقية 

1267
01:27:40,122 --> 01:27:41,601
فكرة جيدة 

1268
01:27:44,426 --> 01:27:47,236
هنا بول, اترك رسالة 

1269
01:27:47,395 --> 01:27:48,806
مرحباً 

1270
01:27:48,964 --> 01:27:53,208
لربما تقوم بإعطاء بطاقتك إلى إحدى فتيات اليوغا حالياً 

1271
01:27:53,368 --> 01:27:55,905
ولكن إن لم ينجح ذلك 

1272
01:27:56,071 --> 01:27:59,143
أعتقد بأنني جاهزة...

1273
01:27:59,808 --> 01:28:01,981
لأهزمك في لعبة التكاملات 

1274
01:28:02,644 --> 01:28:04,214
حسناً 

1275
01:28:13,054 --> 01:28:14,294
مرحباً 

1276
01:28:17,292 --> 01:28:19,670
عفواً سيدي؟
نعم

1277
01:28:21,563 --> 01:28:23,406
لا تهتم 

1278
01:28:26,301 --> 01:28:27,644
أنا آسف لأني أخذت دورك  

1279
01:28:27,803 --> 01:28:31,182
كلبي في السيارة وهو عطش جداً, لذا شكراً 

1280
01:28:31,339 --> 01:28:32,977
لا مشكلة  

1281
01:28:33,742 --> 01:28:34,777
مرحباً


ترجمة وإعداد: سامر جعتول  